1 00:00:00,520 --> 00:00:02,400 في الحلقات السابقة من مسلسل (مزاح) 2 00:00:02,780 --> 00:00:05,120 (بيكلز) على الثلج 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,910 بطولة السيد (بيكلز) بنفسه، بدور 4 00:00:07,940 --> 00:00:10,080 صاحبة الميدالية الذهبية (تارا ليبنسكي) 5 00:00:10,100 --> 00:00:11,450 أرغب بإستعادة رأسي 6 00:00:11,530 --> 00:00:14,280 (بيكلز) على الثلج يتطلب سيد (بيكلز)، (جيف) 7 00:00:14,300 --> 00:00:16,780 وإلا لن يكون سوى (تارا ليبنسكي) 8 00:00:16,820 --> 00:00:19,260 ترقص على الثلج خلال حلم حمى 9 00:00:20,900 --> 00:00:22,040 هنا. 10 00:00:22,560 --> 00:00:25,040 #يوم لأخفاء المكونات# 11 00:00:25,120 --> 00:00:28,240 -بهجة -إنهُ ممثل صوتي كرواتي 12 00:00:30,350 --> 00:00:31,880 مرحباً، (هافانا)؟ 13 00:00:34,570 --> 00:00:37,880 (مادي)، لن نتطلق، 14 00:00:40,120 --> 00:00:42,070 أعدكِ هذا السيد(بيكلسان) 15 00:00:42,090 --> 00:00:43,580 هذا السيد(بيكلسان) 16 00:00:43,620 --> 00:00:45,900 سيتبع العم (جيف) لعدة أسابيع 17 00:00:45,940 --> 00:00:47,910 وبعدها سيعيد ماتعلمهُ لليابان 18 00:00:47,990 --> 00:00:49,160 الإنكليزي، ... 19 00:00:49,240 --> 00:00:51,560 ...ليس مذهل 20 00:00:51,600 --> 00:00:52,990 تتحدث الإنكليزية 21 00:00:53,070 --> 00:00:54,700 أنا لا أتحدث الإنكليزية 22 00:00:55,260 --> 00:00:57,620 ماذا بحق الجحيم؟ 23 00:00:59,230 --> 00:01:00,300 أنا في حالة تعافي 24 00:01:00,360 --> 00:01:01,650 أحبكِ كثيراً 25 00:01:01,730 --> 00:01:02,820 الآن بما أنه يمكنني 26 00:01:02,860 --> 00:01:04,070 التخطيط للمستقبل، أنا آسفة 27 00:01:04,100 --> 00:01:05,680 تلك الخطط لا تتضمنك 28 00:01:11,190 --> 00:01:13,980 كل شيء جميل 29 00:01:14,020 --> 00:01:15,690 30 00:01:15,770 --> 00:01:17,360 أين الجبن؟ 31 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 سيد (بيكلز) 32 00:01:23,340 --> 00:01:25,520 كل ألم بحاجة لإسم 33 00:01:25,550 --> 00:01:27,230 34 00:01:29,520 --> 00:01:32,190 - معذرة 35 00:01:32,270 --> 00:01:33,680 - ماذا؟ 36 00:01:33,780 --> 00:01:36,940 هل يمكنني شراء ثلاثة دجاجات؟ 37 00:01:52,160 --> 00:01:57,160 - تـرجـمـة زحل عبد الأمير - -- تـجمع أفـلام الـعـراق -- 38 00:01:59,900 --> 00:02:01,570 طفل كلية صنع ذلك 39 00:02:01,650 --> 00:02:02,836 نرسل إيقاف وكف 40 00:02:02,860 --> 00:02:04,020 أين الجبن؟ 41 00:02:04,040 --> 00:02:06,150 - هل شاهد (جيف) هذا؟ - لا نعلم 42 00:02:06,230 --> 00:02:07,800 رجاءً، أوقف هذهِ اللعبة 43 00:02:07,820 --> 00:02:09,550 قبل أن يعلم، سيزعجه 44 00:02:09,570 --> 00:02:11,570 لن تحبهُ عندما ينزعج 45 00:02:27,720 --> 00:02:29,280 اليوم خلال الثامن من كانون الاول 46 00:02:29,300 --> 00:02:31,660 في مركز مؤتمر مدينة كولومبس 47 00:02:31,720 --> 00:02:35,519 (تارا ليبنسكي) تزور بيكل بارل عل الثلج 48 00:02:35,520 --> 00:02:36,640 أحضروا تذاكركم الآن 49 00:02:41,690 --> 00:02:42,980 مرحباً؟ 50 00:02:43,060 --> 00:02:45,070 -أبوك يحبك، (جيف) 51 00:02:45,100 --> 00:02:46,650 لكنه سيقوم بتقليدك 52 00:02:46,730 --> 00:02:49,740 -من هذا؟ - لا يرغب بذلك، لكنهُ سيفعل 53 00:02:49,820 --> 00:02:52,140 أنهُ يسأل في كل أوربا الشرقية 54 00:02:52,230 --> 00:02:54,270 حيث تكون المواهب رخيصة ومثيرة 55 00:02:54,360 --> 00:02:56,259 يحاول العثور على صوت مصوتك 56 00:02:56,260 --> 00:02:57,360 هل أنا على الراديو؟ 57 00:02:57,400 --> 00:02:58,716 لقد أراد مني الإتصال بكَ وتهديدك 58 00:02:58,740 --> 00:03:01,000 لقد قلت لا، أنا صديقك 59 00:03:01,100 --> 00:03:02,880 لكن هناك المئات مثلي،(جيف) 60 00:03:02,920 --> 00:03:04,630 الوقت يستنفذ، لم يفوت الأوان 61 00:03:04,720 --> 00:03:06,280 أنصت لأبيك،(جيف) 62 00:03:06,320 --> 00:03:07,460 إتبع الصف،(جيف) 63 00:03:07,520 --> 00:03:09,280 وجودك بكامله في خطر 64 00:03:09,320 --> 00:03:10,920 رجاءً،(جيف) 65 00:03:11,010 --> 00:03:13,660 أتعلم الأنكليزية من مشاهدة عرضك 66 00:03:15,470 --> 00:03:16,970 مرحباً. 67 00:03:17,050 --> 00:03:18,380 أنصت، أيها اللعين 68 00:03:18,470 --> 00:03:19,970 لا تنصت للشخص الآخر 69 00:03:20,050 --> 00:03:22,570 إنه مجنون، أنا بحاجة لهذا العمل 70 00:03:22,600 --> 00:03:24,420 لدي عائلة صربية كبيرة 71 00:03:24,460 --> 00:03:26,370 أوجنيجين الصغير بحاجة لأسلاكه 72 00:03:26,420 --> 00:03:28,600 سأفجر رأسك 73 00:03:28,620 --> 00:03:30,450 وأرغب برؤية بقايا جمجمتك 74 00:03:30,480 --> 00:03:31,970 تتناثر خارج نوافذ البيت الأبيض 75 00:03:32,050 --> 00:03:34,020 آجعلني شخصية متحركة، رجل (بيكلز) 76 00:03:34,060 --> 00:03:35,590 إجعلني شخصية متحركة ! 77 00:03:35,670 --> 00:03:37,680 رجاءً، أتركني وشأني 78 00:03:44,580 --> 00:03:46,800 لقد نلت مني 79 00:03:51,720 --> 00:03:54,600 كل شيء جميل 80 00:04:00,010 --> 00:04:01,470 مالذي يلعبوه أطفالكِ؟ 81 00:04:03,840 --> 00:04:05,280 أنا بحاجة لشيء منك 82 00:04:05,960 --> 00:04:07,500 لقد تحدثت للمحامين 83 00:04:07,520 --> 00:04:09,180 سيتم إسقاطها حالاَ 84 00:04:09,200 --> 00:04:11,060 سيتم إسقاط ماذا؟ 85 00:04:12,380 --> 00:04:13,380 لا شيء 86 00:04:16,840 --> 00:04:19,880 هل (بيكلز) على الثلج تم بيعه؟ 87 00:04:19,970 --> 00:04:21,840 لأن (سانت جوان) قال أن بإمكاني 88 00:04:21,920 --> 00:04:24,340 أخذ 20 من أصدقاء،(بيكلز) 89 00:04:24,420 --> 00:04:26,560 أحدهم، (بريان) 90 00:04:26,660 --> 00:04:29,050 لديهِ متلازمة (لاندو كليفنر) 91 00:04:29,130 --> 00:04:31,470 أمنيتهُ كامت مقابلة السيدة (ليبنسكي) 92 00:04:31,550 --> 00:04:33,200 لقد وعدتهُ بتحقيق ذلك 93 00:04:38,120 --> 00:04:40,270 مالذي حدث لمكتبي، (جيف) 94 00:04:40,280 --> 00:04:41,970 هل فعلت ذلك؟ 95 00:04:43,880 --> 00:04:45,800 هل أتصلت بعدد من (جيف) الصربيين؟ 96 00:04:45,820 --> 00:04:48,240 أنا قلق بشأن أنفصال (فيفان)عنك. 97 00:04:48,250 --> 00:04:51,280 كما فعلت، وضعك في مكان مظلم . 98 00:04:51,360 --> 00:04:53,630 المرأة ستعيش 99 00:04:53,720 --> 00:04:56,100 إنها معجزة، من المفترض أن نكون سعداء لأجلها . 100 00:04:56,300 --> 00:04:57,500 أعلم أني سعيد. 101 00:04:58,920 --> 00:05:01,380 سأخبرك ماذا: لا تذهب إلى واشنطن الأسبوع القادم 102 00:05:01,470 --> 00:05:04,259 وسأعيد التفكير بتحويلك لرسوم متحركة 103 00:05:04,260 --> 00:05:06,299 أنتَ لم تحولني الى رسوم متحركة 104 00:05:06,300 --> 00:05:07,690 وسأذهب إلى (واشنطن)، 105 00:05:07,720 --> 00:05:09,380 لأن علي إضاءة الشجرة القومية 106 00:05:09,740 --> 00:05:11,920 لا أرغب بتواجدك على البث المباشر 107 00:05:11,940 --> 00:05:13,180 أنتَ في ألم كبير 108 00:05:13,360 --> 00:05:15,970 لقد وقفت خلف تلك المنصة 109 00:05:16,050 --> 00:05:18,170 شهور بعد موت إبني 110 00:05:18,260 --> 00:05:20,300 ولم يحاول أحد إيقافي 111 00:05:20,380 --> 00:05:21,600 لا أرى لماذا 112 00:05:21,660 --> 00:05:23,590 إنفصال يؤظي فجأة لخلل في التوازن 113 00:05:23,600 --> 00:05:26,420 لقد بدأت أعتقد أن العام الماضي كان خطأ 114 00:05:26,510 --> 00:05:28,160 وانا آسف 115 00:05:28,240 --> 00:05:30,510 لكن العام الماضي، عينيك كانت ناعمتين 116 00:05:30,590 --> 00:05:32,920 صوتك كان بوق مورمون 117 00:05:33,040 --> 00:05:35,720 بوق مسالم، 118 00:05:35,800 --> 00:05:38,520 الآن أنت مزمار 119 00:05:38,600 --> 00:05:39,840 من الجنون 120 00:05:42,010 --> 00:05:44,480 هذا ليس جنون 121 00:05:44,920 --> 00:05:46,760 هكذا تبدو الأمانة فعلاً 122 00:05:46,840 --> 00:05:49,590 من الداخل للخارج ومن الأعلى للأسفل 123 00:05:49,820 --> 00:05:51,220 (جيف)؟ 124 00:05:51,300 --> 00:05:53,260 أنت تتعرض لإنهيار عصبي 125 00:05:54,840 --> 00:05:56,620 أنا أواجه تقدم كبير 126 00:05:57,470 --> 00:05:59,880 كما تعلم، لم أراك تكذب أبداً 127 00:05:59,970 --> 00:06:01,980 ماعدا لنفسك 128 00:06:06,220 --> 00:06:08,260 سأحضر التذاكر لحفل الثلج 129 00:06:08,300 --> 00:06:10,280 أنا مسرور لحضورك له 130 00:06:19,010 --> 00:06:22,700 لا بأس 131 00:06:23,340 --> 00:06:25,760 أين الجبن ! 132 00:07:34,100 --> 00:07:36,950 أنا بحاجة لمعرفة إن كام لديك علاقة جنسية 133 00:07:36,960 --> 00:07:39,550 مع النسخة اليابانية من أخيك 134 00:07:39,630 --> 00:07:42,080 سبد (بيكلسان) وسيم بشكل مستقل 135 00:07:42,100 --> 00:07:43,500 إنه أخيك عليهِ ترجمة 136 00:07:43,540 --> 00:07:46,970 كنت لأعطيك فرصة إن تركت أي وغد يغادر 137 00:07:47,050 --> 00:07:48,860 جدياً، من أين تأتين بتلك الأمور 138 00:07:49,340 --> 00:07:51,980 أنا، مثلي الجنس؟ أنا .... 139 00:07:52,140 --> 00:07:54,420 أقوم الاشخاص الذين قابلتهم، هيا بوكيس، 140 00:07:54,510 --> 00:07:57,130 لدينا محادثة مشفرة بالكامل 141 00:07:57,170 --> 00:07:59,619 بخصوص البيانو والمزمار 142 00:07:59,620 --> 00:08:02,470 لقد كنت أتحدث عن البيانو والمزمار 143 00:08:02,550 --> 00:08:03,879 مالذي كنت تتحدثين عنه؟ 144 00:08:03,880 --> 00:08:06,300 إبنتك شاهدت معلم البيانو 145 00:08:06,320 --> 00:08:09,040 يداعبك بيده في مدخل ااسيارة 146 00:08:09,050 --> 00:08:11,500 ياإلهي، من يعلم ماشاهدته 147 00:08:11,740 --> 00:08:13,380 (ريكس) صديقي 148 00:08:14,340 --> 00:08:16,300 بالكبع، نقوم برعاية الحديقة بعض الوقت 149 00:08:16,340 --> 00:08:18,480 لكن لا يوجد شيء غريب بيننا 150 00:08:18,500 --> 00:08:20,540 بالكاد كدت تخرج لي، (سكوت) 151 00:08:20,560 --> 00:08:21,590 متى؟ 152 00:08:21,670 --> 00:08:23,920 تلك الليلة في السرير 153 00:08:23,950 --> 00:08:25,760 كل ماأتذكره 154 00:08:25,840 --> 00:08:27,620 هي ليلة أردتِ مني 155 00:08:27,640 --> 00:08:30,080 تسمية طفل سعيد للطلاق 156 00:08:30,100 --> 00:08:31,540 فعليك التفكير بذلك 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,300 قبل أن تصبحي أمك 158 00:08:33,380 --> 00:08:34,720 أنت مثلي 159 00:08:34,800 --> 00:08:36,630 أنت مثلي، أنت مثلي 160 00:08:36,720 --> 00:08:39,340 أنت َ مثلي، مثلي، مثلي 161 00:08:39,940 --> 00:08:42,090 ومهبلي بحاجة للإهتمام 162 00:08:42,170 --> 00:08:45,300 مهبلي بحاجة للأهتمام 163 00:08:45,380 --> 00:08:46,880 هل يمكنني الذهاب إلى بوب بوب؟ 164 00:08:50,880 --> 00:08:52,840 لما تكرهينني؟ 165 00:08:52,920 --> 00:08:55,320 لا أكرهك... 166 00:08:55,640 --> 00:08:58,130 حتى عندما أكرهك 167 00:08:58,220 --> 00:08:59,880 لا تنسي وعدكِ 168 00:08:59,970 --> 00:09:02,590 أجل، أتذكر 169 00:09:02,670 --> 00:09:05,340 لقد وعدتيني أنك وأبي ستظلون معاً 170 00:09:05,420 --> 00:09:07,480 لقد قلت ذلك، أنا أتذكر 171 00:09:09,460 --> 00:09:10,470 مرحباً 172 00:09:10,550 --> 00:09:12,440 مرحباً 173 00:09:12,940 --> 00:09:15,550 هل ذلك ماترتديه لحفل الافتتاح؟ 174 00:09:15,630 --> 00:09:16,820 أمي لن تأتي 175 00:09:16,860 --> 00:09:18,020 لا أنهُ (سكوت) 176 00:09:18,030 --> 00:09:19,159 في أحد أمزجتهِ 177 00:09:19,160 --> 00:09:20,239 أعتقد أنه محبط 178 00:09:20,240 --> 00:09:22,300 أحب المهبل 179 00:09:23,760 --> 00:09:26,060 سيكون كل شيء بخير 180 00:09:26,100 --> 00:09:27,760 حقاً؟ أجل 181 00:09:27,800 --> 00:09:29,300 ذلك جيد 182 00:09:32,050 --> 00:09:33,639 هل أعتقدت حقاً أن بإمكانكِ 183 00:09:33,640 --> 00:09:35,080 القيام بهكذا خيانة فاضخة 184 00:09:35,090 --> 00:09:37,160 بدون أي عواقب؟ أنا آسفة 185 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 لم أكن أفكر، لقد كنت أنانية 186 00:09:40,170 --> 00:09:41,880 أنا أنسانة فضيعة 187 00:09:41,970 --> 00:09:44,140 هناك طفل يعيش في هذا المنزل (ديردي) 188 00:09:44,160 --> 00:09:45,700 سنخبرها أنك بعيد في رحلة 189 00:09:45,720 --> 00:09:47,300 حسناً، عليكِ أخبارها 190 00:09:47,380 --> 00:09:50,440 أنا كاذب لعين 191 00:09:50,460 --> 00:09:52,170 صباح الخير 192 00:10:13,440 --> 00:10:15,560 إنه بحاجة لمكان آخر للنوم 193 00:10:15,620 --> 00:10:16,760 أتفق 194 00:10:16,840 --> 00:10:19,380 لقد مكث أكثر من مجرد ترحيب 195 00:10:19,470 --> 00:10:21,659 وجدياً، كم من الوقت 196 00:10:21,660 --> 00:10:22,850 أنت بحاجة للبقاء هنا؟ 197 00:10:22,880 --> 00:10:24,630 إنه عرض دمى 198 00:10:24,720 --> 00:10:27,130 إنه ليش تعليم طرق جيداي 199 00:10:27,220 --> 00:10:28,560 يوم لطيف 200 00:10:28,600 --> 00:10:29,920 أجل، تباً لكَ 201 00:10:30,010 --> 00:10:31,280 تباً 202 00:10:41,550 --> 00:10:43,760 أعتقد أن علينا أن نتضاجع 203 00:10:52,760 --> 00:10:54,300 لا يمكنني، أنا آسف 204 00:10:54,320 --> 00:10:56,380 كل (بيكلسانز) تعهدوا بالعفة 205 00:10:56,470 --> 00:10:59,630 لقد كان ذلك تقليد منذ بدء العرض 206 00:10:59,720 --> 00:11:01,559 كم من (بيكلسانز) هناك 207 00:11:01,560 --> 00:11:02,720 أنا الثاني . 208 00:11:02,740 --> 00:11:04,170 أعتقد أن علينا ممارسة الجنس 209 00:11:04,260 --> 00:11:05,480 لا يمكنني، أنا آسف 210 00:11:05,510 --> 00:11:07,200 أخدم كسلطة أخلاقية عليا 211 00:11:07,260 --> 00:11:08,760 لأطفال اليابان 212 00:11:08,840 --> 00:11:10,180 أعتقد ... 213 00:11:10,320 --> 00:11:12,120 أن علينا ممارسة الجنس 214 00:11:14,630 --> 00:11:16,460 من يرغب بتوقيع؟ 215 00:11:16,540 --> 00:11:17,670 أنا، أنا 216 00:11:17,760 --> 00:11:22,260 ها أنت ذا، يافتى أحب تلك السترة 217 00:11:22,280 --> 00:11:23,606 شكراً، من التالي؟ 218 00:11:23,630 --> 00:11:26,520 - أنا - أنها جميلة 219 00:11:27,090 --> 00:11:30,420 أنت تحب مشاهدة السيدة (ليبنسكي)، أليس كذلك (بريان)؟ 220 00:11:30,510 --> 00:11:32,170 أن توقفت عن المشاهدة 221 00:11:32,200 --> 00:11:33,920 ستسقط 222 00:11:35,300 --> 00:11:37,220 حسناً، إذاً من الأفضل أن لا تبعد عينيكَ عنها 223 00:11:40,360 --> 00:11:43,240 224 00:11:43,900 --> 00:11:45,759 .أجل 225 00:11:45,760 --> 00:11:47,299 مرحباً 226 00:11:47,300 --> 00:11:48,880 مرحباً،سيد(بيكلز) 227 00:11:48,970 --> 00:11:51,160 أنا المدير(وارد) من مدرسة ويل 228 00:11:51,240 --> 00:11:53,260 لدينا مشكلة صغيرة هنا 229 00:11:56,670 --> 00:11:58,260 230 00:11:58,280 --> 00:12:00,180 الحياة بلا جدوى 231 00:12:03,420 --> 00:12:05,260 ذلك يؤلم 232 00:12:05,320 --> 00:12:07,120 يبدو أن أحدهم حصل على هاتف جديد 233 00:12:12,220 --> 00:12:13,400 شكراً لك (ويل) 234 00:12:13,420 --> 00:12:15,140 يمكنك الأنتظار هنا 235 00:12:15,720 --> 00:12:18,660 هى يمكنني رؤية الوالدين هنا 236 00:12:18,670 --> 00:12:20,470 والوالدين فقط؟ 237 00:12:22,500 --> 00:12:24,100 هل عثروا على رقم ثلاثة بعد؟ 238 00:12:33,660 --> 00:12:35,640 لا يوجد رقم ثلاثة، صحيح؟ 239 00:12:36,980 --> 00:12:39,220 لما فعلتها؟ 240 00:12:39,300 --> 00:12:41,340 لإبهار تلك الفتاة؟ 241 00:12:42,090 --> 00:12:43,700 تعتقد أن الرسالة وصلتها؟ 242 00:12:46,380 --> 00:12:49,300 النساء. 243 00:12:50,130 --> 00:12:52,440 النساء. 244 00:12:52,480 --> 00:12:54,660 لا يوجد طريقة جيدة لقول هذا. 245 00:12:54,880 --> 00:12:57,620 واحدة من دجاجات (ويل) نقرة الطباخ في الأعضاء التناسلية 246 00:12:57,740 --> 00:12:59,170 لقد تورمت، ووضعنا 247 00:12:59,260 --> 00:13:01,090 حولهُ جورب خاص 248 00:13:01,100 --> 00:13:03,800 (ويل) في العادة لا يتصرف هكذا 249 00:13:03,880 --> 00:13:04,920 سيعتذر 250 00:13:05,420 --> 00:13:07,840 (ويل) يعجبني لكنهٌ تغير 251 00:13:07,860 --> 00:13:09,470 لديهِ أصدقاء جدد 252 00:13:09,480 --> 00:13:10,880 ولا يمكنني أثبات ذلك، لكن ... 253 00:13:10,970 --> 00:13:12,480 أعتقد أنه يدخن الماريجوانا 254 00:13:12,550 --> 00:13:13,980 إنها وباء 255 00:13:14,020 --> 00:13:15,840 كل عائلة لديها مثل (ويل)، أخي (بول) 256 00:13:15,920 --> 00:13:18,460 لقد بدأ مثل (ويل) 257 00:13:18,760 --> 00:13:21,960 (بول) يدين للعديد بالمال 258 00:13:22,160 --> 00:13:24,590 (بول) ثمل في مرة من الكحول 259 00:13:24,670 --> 00:13:26,920 إقتحم زقاق بولينج 260 00:13:27,010 --> 00:13:29,780 وقام بقلي طعامه لدى طاولة الوجبات الخفيفة 261 00:13:30,300 --> 00:13:33,130 لا أعتقد أن (ويل) تحول ل(بول) بعد، لذا ... 262 00:13:33,220 --> 00:13:35,300 سأتركهُ يذهب بإنذار 263 00:13:36,640 --> 00:13:39,670 شكراً لتساهلكِ و صراحتك 264 00:13:39,760 --> 00:13:41,880 أمر الحشيش، سنأخذهُ بجدية 265 00:13:42,630 --> 00:13:45,240 لما لا يمكن ل(ويل) أن يكون وغد؟ 266 00:13:45,320 --> 00:13:46,780 ماذا؟ 267 00:13:47,220 --> 00:13:49,700 لما لا يمكن ل(ويل) أن يكون وغد؟ 268 00:13:49,760 --> 00:13:51,420 أنا آسفة، أحب كونهُ وغد 269 00:13:51,510 --> 00:13:52,920 لا أعلم السبب 270 00:13:52,940 --> 00:13:55,970 أحياناً من المقبول أن تكون وغد 271 00:13:56,020 --> 00:13:58,010 أحياناً العالم بحاجة لوغد 272 00:13:58,020 --> 00:14:00,800 (بول) يبدو رائعاً، أحب التسكع مع (بول) 273 00:14:00,880 --> 00:14:02,860 (بول) يعيش أفضل حياة 274 00:14:02,880 --> 00:14:04,320 لا أفهم 275 00:14:04,380 --> 00:14:05,760 أفهم 276 00:14:07,720 --> 00:14:09,540 نحن نحب أطفالنا 277 00:14:10,060 --> 00:14:11,299 نحبهم عندما يكونوا صالحين 278 00:14:11,300 --> 00:14:14,360 لكن نحبهم أكثر عندما يقوموا بتحدينا 279 00:14:14,840 --> 00:14:16,780 عندما يتصرف الأطفال بسوء 280 00:14:17,420 --> 00:14:18,970 إنهم يذكرونا 281 00:14:19,050 --> 00:14:21,380 بمقدار حبهم لنا 282 00:14:21,720 --> 00:14:25,040 إن كنا لا نزال مستعدين لآصطحابهم للنوم 283 00:14:26,590 --> 00:14:28,340 عندما يتصرف (ويل) 284 00:14:28,460 --> 00:14:32,420 إنه ُ يذكرها بأخيهِ الراحل 285 00:14:36,300 --> 00:14:38,000 أعتقد أن علينا إيقافه 286 00:14:40,920 --> 00:14:42,980 أنا آسفة، علي الذهاب 287 00:14:48,260 --> 00:14:49,630 مالذي حدث؟ 288 00:14:49,720 --> 00:14:51,470 أنت موقوف 289 00:14:52,720 --> 00:14:54,539 الآن لنذهب لإحضار بعض الكعك 290 00:14:54,540 --> 00:14:55,880 أجل؟ 291 00:14:55,970 --> 00:14:57,260 جميعنا؟ 292 00:14:57,340 --> 00:14:59,110 هل ترغب مني الإنضمام 293 00:14:59,120 --> 00:15:01,139 أم أنكم ترغبون بوقت عائلي؟ 294 00:15:01,140 --> 00:15:03,920 أعتقد العائلة فقط،أن كان ذلك مقبول 295 00:15:05,630 --> 00:15:07,370 المدير (وارد) 296 00:15:07,400 --> 00:15:09,640 لقد عثرت على الدجاجة رقم ثلاثة 297 00:15:09,740 --> 00:15:11,120 عمل جيد، (بارنابي) 298 00:15:12,920 --> 00:15:14,800 لنخرج من هنا 299 00:15:22,800 --> 00:15:25,260 لقد غادر(جيف)، لا أعتقد أنهُ سيعود 300 00:15:25,340 --> 00:15:26,519 ضعي البيكلز 301 00:15:26,520 --> 00:15:27,660 لا، أنا آسفة 302 00:15:27,720 --> 00:15:30,400 لقد وعدته أني سأكون على طبيعتي وأنا فقط 303 00:15:30,420 --> 00:15:31,890 لقد أغرقت سمعتي 304 00:15:31,920 --> 00:15:34,330 وكمية كبيرة من 401 305 00:15:34,340 --> 00:15:35,840 في هذهِ المناورة 306 00:15:35,920 --> 00:15:37,840 الناس بحاجة ل(بيكلز) 307 00:15:37,920 --> 00:15:41,130 الدمى بحاجة للعثور على السيد (بيكلز) 308 00:15:41,170 --> 00:15:43,920 أو أن رواية الثلج ليس لها نهاية 309 00:15:44,010 --> 00:15:46,000 أنصتوا للعقل 310 00:15:46,060 --> 00:15:48,220 أنتِ جميلة كما أنتِ 311 00:15:48,300 --> 00:15:49,560 أصمت 312 00:15:49,600 --> 00:15:51,550 آسفة، ذلك ببغائنا الجديد 313 00:15:51,630 --> 00:15:54,220 (ساركيت)، يتحدث كثيراً 314 00:15:54,300 --> 00:15:56,220 أشبه بي 315 00:15:56,300 --> 00:15:57,980 لا أعتقد أني رأيتك تتحدثي أبداً 316 00:15:58,020 --> 00:15:59,640 حسناً، 317 00:15:59,680 --> 00:16:01,880 فقط التحدث أثناء وجباتي 318 00:16:01,970 --> 00:16:03,779 لأنه يمنعني من الأكل 319 00:16:03,780 --> 00:16:05,400 إنه نظام غذائي أختلقته 320 00:16:05,420 --> 00:16:06,880 إصمتي، أيتها العاهرة النحيفة 321 00:16:10,630 --> 00:16:12,970 أخبرك ماذا، أخت (تارا) 322 00:16:13,000 --> 00:16:14,510 (سارا) 323 00:16:14,590 --> 00:16:16,420 في الحقيقة (ساره) 324 00:16:16,510 --> 00:16:18,550 إذهب بإسم (ساره) الآن 325 00:16:18,630 --> 00:16:20,520 لا أهتم ما يتناغم معها 326 00:16:26,140 --> 00:16:30,580 مارأيك بأن تتواجدي تحت الاضواء ... 327 00:16:31,340 --> 00:16:33,140 (ساره)؟ 328 00:16:36,380 --> 00:16:38,470 حان الوقت، أصدقاء (بيكلز) 329 00:16:38,500 --> 00:16:40,999 (أسترونر)،(أنوي لا تريست) 330 00:16:41,000 --> 00:16:42,940 وكل أصدقائهم قاموا بدعوتكم 331 00:16:42,980 --> 00:16:45,219 لتقديم المحبوبين بجانبكم 332 00:16:45,220 --> 00:16:47,550 لتبجيل انفسكم من أجل تعثر 333 00:16:47,570 --> 00:16:48,960 (بيكل باريل فالز) 334 00:16:58,130 --> 00:17:01,630 كارثة، سيد (بيكلز) مفقود 335 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 بدونهُ، لة يمكننا النجاة، 336 00:17:03,940 --> 00:17:05,960 ربما، 337 00:17:05,980 --> 00:17:07,960 بمساعدة (تارا لابينسكي) 338 00:17:08,040 --> 00:17:09,590 يمكننا تحديد مكانه 339 00:17:11,840 --> 00:17:13,740 هل تشاجرت أبداً مع جدتي؟ 340 00:17:13,780 --> 00:17:16,680 طوال الوقت 341 00:17:16,820 --> 00:17:20,630 لقد خانتني، بعدما قمت بخيانتها 342 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 بعدها تطلقنا 343 00:17:22,800 --> 00:17:25,550 أخذت القطة 344 00:17:25,630 --> 00:17:27,700 ودخلت السيارة لزيارة أختها 345 00:17:27,720 --> 00:17:29,380 لعدة أسابيع 346 00:17:29,470 --> 00:17:31,140 بعد تسعة أيام عادت القطة 347 00:17:31,180 --> 00:17:33,550 لكن لم نرى الجدة مرة أخرى 348 00:17:33,630 --> 00:17:35,200 على أي حال، لا تقلقي 349 00:17:35,220 --> 00:17:37,760 زوجتي كان لديها مشاكل عقلية كبيرة 350 00:17:37,840 --> 00:17:40,100 ليس مثل أمك 351 00:17:40,160 --> 00:17:41,980 لا، لا، لا ! أجل، أجل 352 00:17:42,000 --> 00:17:44,420 لا، لا، توقفي، توقفي، توقفي 353 00:17:44,510 --> 00:17:45,646 أجل، اجل، أجل توقفي، توقفي، توقفي 354 00:17:45,670 --> 00:17:48,590 أجل، تباً، أجل 355 00:17:48,670 --> 00:17:50,130 هل أنت َ بخير؟ 356 00:17:55,260 --> 00:17:58,300 أنا آسفة، إعتقدت أن كلانا إستمتع بالأمر 357 00:18:34,470 --> 00:18:36,130 هل كسرته؟ 358 00:18:37,970 --> 00:18:39,670 هأنت ذا 359 00:18:39,680 --> 00:18:42,220 سيد (بيكلز)، رجاءً، إستمتع 360 00:18:42,260 --> 00:18:43,800 شكراً جزيلاً، 361 00:18:43,880 --> 00:18:45,010 سنفعل 362 00:18:56,760 --> 00:18:58,550 هل أكلت هنا من قبل؟ 363 00:18:58,630 --> 00:19:00,300 لا أعتقد ذلك 364 00:19:09,800 --> 00:19:11,820 هل أنا في ورطة 365 00:19:11,960 --> 00:19:14,120 لسنا غاضبين 366 00:19:15,170 --> 00:19:16,320 لماذا؟ 367 00:19:17,340 --> 00:19:18,700 نحب الفطائر أكثر 368 00:19:18,720 --> 00:19:20,720 مما يمكن أن نغضب منك 369 00:19:20,800 --> 00:19:22,799 متى سيكون طلاقكم رسمي؟ 370 00:19:22,800 --> 00:19:24,560 في نهاية الطريق في وقت ما 371 00:19:24,590 --> 00:19:26,260 هل الطريق طويل؟ 372 00:19:26,550 --> 00:19:27,800 لا أعلم 373 00:19:32,760 --> 00:19:34,630 هل ترغبوا برؤية خدعة سحرية؟ 374 00:19:34,720 --> 00:19:36,800 أجل بالتأكيد 375 00:19:40,130 --> 00:19:41,670 أولاً، أنا بحاجة للتبول 376 00:19:41,700 --> 00:19:43,070 أجل، تبقينا 377 00:19:43,080 --> 00:19:44,390 متشوقين طويلاً 378 00:19:48,020 --> 00:19:49,299 إن أكلنا سريعاً 379 00:19:49,300 --> 00:19:51,340 يمكننا اللحاق بنهاية (بيكلز) على الثلج 380 00:19:51,420 --> 00:19:52,880 أجل؟ 381 00:19:52,970 --> 00:19:54,220 إنهُ عرض رائع 382 00:19:54,250 --> 00:19:56,340 الآن صنعت بعض التغييرات 383 00:20:00,590 --> 00:20:02,880 أفكر بأن أطلب من (بيتر)الإنتقال 384 00:20:02,970 --> 00:20:04,800 ماذا؟ 385 00:20:05,090 --> 00:20:08,140 يقولون أن الزمان والمكان ثابتين 386 00:20:08,180 --> 00:20:10,580 تديرهم قوانين لا يمكن كسرها 387 00:20:10,590 --> 00:20:12,720 كل ماعلي قولهُ لذلك هو... 388 00:20:12,800 --> 00:20:14,080 كيف تقوم بذلك 389 00:20:14,110 --> 00:20:15,970 القوانين موجودة لكسرها 390 00:20:16,000 --> 00:20:18,760 جدياً، كيف يقوم بذلك؟ 391 00:20:21,670 --> 00:20:23,180 يفعل ماذا؟ 392 00:20:23,400 --> 00:20:25,130 ذلك 393 00:20:25,220 --> 00:20:27,320 الساحر لا يكشف سرهُ 394 00:20:27,340 --> 00:20:29,520 ولذلك يطلقون عليَ... 395 00:20:31,200 --> 00:20:33,630 (بيكليني) المذهل 396 00:20:41,010 --> 00:20:42,720 أنت تؤذي ذراعي 397 00:20:42,800 --> 00:20:44,820 ذلك الفتى لديه كل سبب لطلب 398 00:20:44,840 --> 00:20:46,160 كل شيء ولا يفعل 399 00:20:46,170 --> 00:20:48,170 ليس لديك سبب لطلب أي شيء 400 00:20:48,180 --> 00:20:49,600 ولا يمكنك إبقاء فمك مغلق 401 00:20:49,630 --> 00:20:51,010 تعلم كيف تغلق فمك 402 00:20:51,090 --> 00:20:52,420 هل تسمعني؟ توقف 403 00:20:52,510 --> 00:20:54,130 توقف! 404 00:20:56,470 --> 00:20:57,800 هل أنت بخير؟ 405 00:20:59,720 --> 00:21:01,010 أجل؟ حسناً؟ 406 00:21:01,090 --> 00:21:02,120 أنا بخير. 407 00:21:02,150 --> 00:21:03,670 حسناً 408 00:21:05,470 --> 00:21:06,720 خدعة جيدة، (ويل) 409 00:21:21,240 --> 00:21:22,800 أين الجبن؟ 410 00:21:22,880 --> 00:21:25,590 لن نعثر أبداً على السيد (بيكلز)، (تارا) 411 00:21:25,620 --> 00:21:26,920 لا تقلق، (إنوي) 412 00:21:27,010 --> 00:21:28,840 السيد (بيكلز) قطع وعد 413 00:21:28,920 --> 00:21:31,170 وعندما يقطع السيد (بيكلز) وعد 414 00:21:31,260 --> 00:21:33,380 السيد (بيكلز) يلتزم بوعده 415 00:21:33,420 --> 00:21:34,920 هيا (تارا)، هيا، أحبكِ 416 00:21:35,010 --> 00:21:37,090 (تارا)، احبكِ 417 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 (ريكاردز) 418 00:21:53,840 --> 00:21:55,720 إنه السيد (بيكلز) 419 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 لقد تم إنقاذنا 420 00:21:57,800 --> 00:22:00,720 ذلك صحيح، إنه أنا السيد (بيكلز) 421 00:22:00,800 --> 00:22:03,920 مرحباً 422 00:22:12,630 --> 00:22:14,130 أنا آسف لكن العرض 423 00:22:14,140 --> 00:22:16,499 لم يبدو منطقي بدونك 424 00:22:19,170 --> 00:22:20,920 لقد وعدت 425 00:22:24,550 --> 00:22:26,380 لقد وعدت 426 00:22:57,340 --> 00:23:00,400 427 00:23:00,880 --> 00:23:02,720 تباً 428 00:23:35,010 --> 00:23:36,850 حسناً (سارة) يمكنكِ فعل ذلك 429 00:23:36,860 --> 00:23:38,360 أنا أؤمن بكِ 430 00:23:47,120 --> 00:23:49,090 !عجباً 431 00:23:52,750 --> 00:23:53,800 لا! 432 00:23:55,590 --> 00:23:57,920 رائع (تارا) 433 00:23:59,760 --> 00:24:01,510 لقد كان حادث 434 00:24:01,590 --> 00:24:03,299 لقد كان حادث 435 00:24:04,420 --> 00:24:05,720 إنهُ خطأي 436 00:24:05,750 --> 00:24:08,550 لقد نظرت بعيداً 437 00:24:08,630 --> 00:24:10,880 هناك خطب ما، (بريان) 438 00:24:12,920 --> 00:24:17,920 - تـرجـمـة زحل عبد الأمير - -- تـجمع أفـلام الـعـراق --