1
00:00:02,230 --> 00:00:04,650
..."سابقاً في "مزاح
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,190
في غضون ستة أسابيع، سأموت
3
00:00:07,270 --> 00:00:08,940
طاولة سيئة
4
00:00:09,020 --> 00:00:12,190
لدي الكثير من نوبات الغضب
التي لا أعلم
5
00:00:12,270 --> 00:00:13,940
من أين تأتي وأين تنتهي
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,020
(بيكلز) على الجليد
7
00:00:16,110 --> 00:00:18,900
من بطولة السيد (بيكلز) نفسه
ويؤدي دوره
8
00:00:18,980 --> 00:00:20,900
الفائزة بالميدالية الذهبية
(تارا ليبنسكي)
9
00:00:20,980 --> 00:00:22,320
مرحباً، أنا (جيف)
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,520
لنقابل الكُتاب الذين إستأجرتهم
11
00:00:24,610 --> 00:00:25,480
أي كُتاب.
12
00:00:25,570 --> 00:00:26,940
(راباي مايكل أبستين)
13
00:00:27,020 --> 00:00:28,520
أجل، أنا رجل أعبد الرب
14
00:00:28,610 --> 00:00:30,110
لكني مرح أيضاً
15
00:00:30,190 --> 00:00:31,770
إنه ليس أنا
(بيتر) ليس أنا
16
00:00:31,860 --> 00:00:32,820
(تارا ليبنسكي) ليست أنا
17
00:00:32,900 --> 00:00:33,940
أعرف مكاناً
18
00:00:34,020 --> 00:00:35,360
حيث يمكننا التدخين فيه
19
00:00:35,440 --> 00:00:37,190
تفضلوا بالدخول
20
00:00:37,270 --> 00:00:39,900
لا أحد يسكن هنا
لنجلس فيه وحسب
21
00:00:44,400 --> 00:00:47,650
ليكن هنالك ضوء
22
00:00:47,730 --> 00:00:51,070
أفضل بداية في تأريخ البدايات
23
00:00:51,150 --> 00:00:52,730
"نتج عنها "نادني إسماعيل
24
00:00:52,820 --> 00:00:54,440
يبدو شبيهاً بخط الإلتقاط
25
00:00:54,520 --> 00:00:56,610
الخاص ببحار ميت
26
00:00:56,690 --> 00:00:59,400
مهلاً، هل تشمون ذلك يا جماعة ؟
27
00:01:00,940 --> 00:01:02,860
بيض فاسد
28
00:01:02,940 --> 00:01:06,320
!جميل
29
00:01:10,190 --> 00:01:12,190
عراك
30
00:01:33,150 --> 00:01:34,650
بعد وقت قصير
31
00:01:34,730 --> 00:01:36,360
بعد السيول
32
00:01:36,440 --> 00:01:38,860
والطاعون
33
00:01:38,940 --> 00:01:41,070
وحرف "أس" التخيلي الكبير
34
00:01:41,150 --> 00:01:42,690
الرب أخبرنا
35
00:01:42,770 --> 00:01:45,110
"أنا أصنع الخير
36
00:01:45,190 --> 00:01:47,400
وأنا أصنع الشر"
37
00:01:52,360 --> 00:01:54,270
"إذا ما كان هنالك ضوء
38
00:01:54,360 --> 00:01:55,980
فهنالك ظلام بالمقابل
39
00:01:56,070 --> 00:01:57,400
!غاز
40
00:01:57,480 --> 00:01:59,570
!مهلا، غاز
41
00:01:59,650 --> 00:02:01,610
اللعنة
42
00:02:01,690 --> 00:02:03,150
"إذا ما كانت هنالك حياة
43
00:02:03,230 --> 00:02:05,320
فهنالك موت"
44
00:02:05,400 --> 00:02:08,070
إنتظر، (ويل)، لا تفعل
45
00:02:08,150 --> 00:02:10,860
لكن مقابل كل شيءٍ سيء يقوم به الرب
46
00:02:10,940 --> 00:02:13,150
فان هنالك شيء جيد بالمقابل
47
00:02:13,230 --> 00:02:15,360
رائع
48
00:02:15,440 --> 00:02:18,650
هنالك دائماً موازنة
49
00:02:18,730 --> 00:02:20,610
وكل فعل له رد فعل مساوٍ
50
00:02:20,690 --> 00:02:22,860
ومعاكس -
في حالتكِ -
51
00:02:22,940 --> 00:02:24,980
إنه عدائي جداً
انا جد آسف
52
00:02:30,940 --> 00:02:33,110
خلال فترة ولايتك على الأرض
53
00:02:33,190 --> 00:02:34,860
لن تعلم أبداً
54
00:02:34,940 --> 00:02:36,690
كيف أن أحداث حياتك
55
00:02:36,770 --> 00:02:39,860
تضاف وتطرح
56
00:02:39,940 --> 00:02:42,110
من...حساب التفاضل والتكامل
57
00:02:42,190 --> 00:02:43,650
الخاص بالوجود
58
00:02:47,940 --> 00:02:49,730
على كل حال
59
00:02:49,820 --> 00:02:52,520
صديقتي قامت بصنع هذه الكعكات
60
00:02:52,610 --> 00:02:54,020
إنها تجسد الكون
61
00:02:54,110 --> 00:02:55,570
ماذا؟
62
00:02:55,650 --> 00:02:58,610
إنها جيدة، لكن ليست رائعة
63
00:02:59,610 --> 00:03:10,610
# حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح #
# تجمع أفلام العراق #
| ترجمة : محمــد النعيمي ! زحل عبد الأمير |
64
00:03:10,610 --> 00:03:16,610
|| مـــزاح ||
65
00:03:17,360 --> 00:03:18,650
هل أنتم بخير، يا أصحاب؟
66
00:03:18,730 --> 00:03:19,980
لماذا لَم نَمُت؟
67
00:03:20,070 --> 00:03:21,570
أجل، لماذا لَم نَمُت؟
68
00:03:21,650 --> 00:03:22,900
يا أصحاب
69
00:03:22,980 --> 00:03:25,940
أعتقد أنه ذلك الوقت
70
00:03:26,020 --> 00:03:28,110
وقت التدخين والمتعة
71
00:03:30,400 --> 00:03:32,480
"التدخين والمتعة؟"
72
00:03:32,570 --> 00:03:34,650
أعتقد أن المنزل قد إنفجر فعلاُ
73
00:03:34,730 --> 00:03:36,230
وعندما إنفجر
74
00:03:36,320 --> 00:03:39,150
تركنا ذلك الكون خلفنا
75
00:03:39,230 --> 00:03:41,110
حيث ان هنالك كونٌ موازٍ
76
00:03:41,190 --> 00:03:43,360
فيهِ نكون موتى
77
00:03:43,440 --> 00:03:45,270
ولا تستمر (بي دي) في
78
00:03:45,360 --> 00:03:46,770
في الراقية اليهودية
79
00:03:46,860 --> 00:03:48,690
لأمي
80
00:03:48,770 --> 00:03:52,730
الكل يستحق (مينواره ) جيدة
81
00:03:52,820 --> 00:03:55,230
لماذا نسميه (نانتوشك) الآن؟
82
00:03:55,320 --> 00:03:57,520
حسناً، صيد جيد
83
00:03:57,610 --> 00:03:58,770
.صيد
84
00:03:58,860 --> 00:04:00,400
(نانشوك)
85
00:04:00,480 --> 00:04:01,400
(نانشوك)
86
00:04:01,480 --> 00:04:04,020
حسناً.
87
00:04:04,110 --> 00:04:07,230
هل لديك ملاك حارس ،(كاسيدي)؟
88
00:04:09,190 --> 00:04:11,270
ماذا عنكِ (نانشوك)؟
89
00:04:11,360 --> 00:04:13,480
ممكن
90
00:04:40,440 --> 00:04:42,320
مرحباً
91
00:04:42,400 --> 00:04:43,200
(هافانا)
92
00:04:43,270 --> 00:04:44,940
نعم؟
93
00:04:45,020 --> 00:04:46,610
هل تتذكريني ؟
94
00:04:46,690 --> 00:04:49,610
أعني ،أنا أعرف من أنتِ؟
95
00:04:49,690 --> 00:04:51,440
نعم ،كان لدي الاخ (فيل)
96
00:04:51,520 --> 00:04:52,650
- هو...
- نعم
97
00:04:52,730 --> 00:04:54,820
لقد أطلق النار عليه
أسفة
98
00:04:54,900 --> 00:04:57,400
لا، حادث سيارة
99
00:04:57,480 --> 00:04:58,320
هناك ولد تعرض لأطلاق نار
100
00:04:58,400 --> 00:05:00,570
تعازيّ
101
00:05:00,650 --> 00:05:01,480
حسناً
102
00:05:01,570 --> 00:05:03,320
أعتقد أنه كان في (يوتاه)
103
00:05:03,400 --> 00:05:04,900
كيف حال أخيك؟
104
00:05:04,980 --> 00:05:06,230
لقد مات
105
00:05:06,320 --> 00:05:09,270
هذا صحيح
تعازيِ
106
00:05:09,360 --> 00:05:12,110
أنظري ،هو لديهِ قائمة من الفتيات
107
00:05:12,190 --> 00:05:14,070
حسنا،هو يريد أن
يخبركِ شيئاً
108
00:05:14,150 --> 00:05:15,360
ولكن لم تكن لديهِ فرصة
109
00:05:15,440 --> 00:05:17,320
ماذا؟
110
00:05:25,690 --> 00:05:28,070
لن أعود إلى هنا
111
00:05:28,150 --> 00:05:30,150
أنه الخط العلاجي الكيماوي الأول
112
00:05:30,230 --> 00:05:31,610
سيكون لديكِ حظ أفضل في الثاني
113
00:05:31,690 --> 00:05:33,520
لن أعود الى هنا
114
00:05:33,610 --> 00:05:34,820
ليس بمفردي بكل حال
115
00:05:44,570 --> 00:05:46,020
.أغمضي عينيكِ
116
00:05:47,190 --> 00:05:49,480
خذي أطول وقت تريديه
117
00:05:50,230 --> 00:05:53,320
الان اخبريني قصة
بقية حياتكِ
118
00:05:54,980 --> 00:05:57,320
نحن نغادر البناية
119
00:05:57,400 --> 00:05:59,070
ذهبنا الى السيارة
120
00:05:59,150 --> 00:06:02,070
أمزق تذكرة الوقوف
وأعود الى المنزل
121
00:06:02,150 --> 00:06:05,020
أتخلص من حوالي 30 باوند من الحبوب في المرحاض
122
00:06:06,020 --> 00:06:07,860
.تابعي
123
00:06:07,940 --> 00:06:10,320
آكل وعاءً من كيك الـ(براوني)
124
00:06:10,400 --> 00:06:13,690
أتذكر أنه ليس لدي أي ميراث
125
00:06:13,770 --> 00:06:15,480
أتذكر انه سيتم نسياني
126
00:06:15,570 --> 00:06:18,940
أتذكر أنني أشتريت
127
00:06:19,020 --> 00:06:22,730
شعراً رمادياً مستعاراً
لتجربة ما يشبه الشيخوخة
128
00:06:22,820 --> 00:06:24,520
أخرج قائمة رغباتي
129
00:06:24,610 --> 00:06:29,520
أتحقق من مضاجعة سيد (بيكلز)
130
00:06:29,610 --> 00:06:31,820
أشتري فستاناً أسود
131
00:06:31,900 --> 00:06:33,980
مهلاً،هذا كل شيء
132
00:06:37,610 --> 00:06:40,320
تابعي ،هذا لم يكن كل شيء
133
00:06:43,480 --> 00:06:47,770
لكن هذا كل شيء
134
00:06:58,110 --> 00:06:59,440
(فيفيان) ليست بخير
135
00:07:01,020 --> 00:07:03,690
حسناً ،هي تموت ببطئ من السرطان
136
00:07:03,770 --> 00:07:05,650
سيكون من الغريب لو كانت بخير
137
00:07:07,230 --> 00:07:09,070
لا اريدها أن تموت
138
00:07:09,150 --> 00:07:12,020
بالطبع لا تريد ،آسفة
139
00:07:15,650 --> 00:07:16,730
هذهِ هي
140
00:07:16,820 --> 00:07:19,110
هل يمكنكِ جعلها عجوز؟
141
00:07:22,320 --> 00:07:23,860
أستمر في التفكير
142
00:07:23,940 --> 00:07:26,520
أفكر في كل المحادثات التي لم نتحدث بها
143
00:07:28,360 --> 00:07:31,440
أنتِ تعلمين ،أنها مثل
144
00:07:31,520 --> 00:07:34,320
ماهي قصة حياتنا ؟
145
00:07:34,400 --> 00:07:36,150
،قصتي وقصتكٍ
146
00:07:36,230 --> 00:07:39,900
أذا تم أنتزاع نصف الصفحات
147
00:07:39,980 --> 00:07:42,860
أعتقد أني أعرف ماتريدهُ
148
00:07:44,190 --> 00:07:46,730
أعرف ذلك
149
00:07:47,980 --> 00:07:49,900
أذا كنت تريد التحدث
150
00:07:49,980 --> 00:07:51,480
عن اي شيء
151
00:07:51,570 --> 00:07:53,360
يمكنك التحدث معي
152
00:07:53,440 --> 00:07:55,480
.حسناً
153
00:07:56,980 --> 00:07:59,070
أنا أكره ماتفعلينهُ بي
154
00:08:00,730 --> 00:08:05,610
لا أريد أن أرى نسخة ثانية مني
على الجليد
155
00:08:05,690 --> 00:08:08,690
لذا سأضع حداً
لكل ذلك اليوم
156
00:08:22,360 --> 00:08:24,820
.مرحباً
157
00:08:24,900 --> 00:08:26,770
ماهو أسمكِ؟
158
00:08:26,860 --> 00:08:30,110
هل تريدني أن أوقع هذا ايضاً؟
159
00:08:30,190 --> 00:08:31,900
أتعرف ،لقد بدأت فصلها الخاص
160
00:08:31,980 --> 00:08:33,860
لـ(كتيبة بيكلز)
161
00:08:33,940 --> 00:08:35,690
لقد نظمت حملة لتبرع الدم
162
00:08:35,770 --> 00:08:38,230
بعد عمليات القتل في (واكو)
163
00:08:38,320 --> 00:08:40,730
ملأت ثلاث شاحنات من الدم
164
00:08:40,820 --> 00:08:43,360
هذا دم ُ كثير
165
00:08:44,900 --> 00:08:47,480
هذا توأمها (سارا)
في زي ثعلب البحر
166
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
لم أكن اعلم
167
00:08:50,110 --> 00:08:51,320
أن لديها أخت توأم
168
00:09:03,900 --> 00:09:05,400
من يريد ان يوقع جرته؟
169
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
انا أريد
170
00:09:06,610 --> 00:09:07,770
...أنا أظن
171
00:09:07,860 --> 00:09:08,660
أنه امر مربك بشدة
172
00:09:08,690 --> 00:09:09,860
رؤية شخصيتي على التلفاز
173
00:09:09,940 --> 00:09:11,770
وعلى الجليد
174
00:09:11,860 --> 00:09:13,480
ثم أمامكِ هنا مباشرةً
175
00:09:13,570 --> 00:09:15,320
لا ،أنتَ السيد (بيكلز)
176
00:09:15,400 --> 00:09:17,730
وهذهِ امرأة
هي ترتدي زي السيد (بيكلز)
177
00:09:17,820 --> 00:09:19,440
أنت (سانتا) الحقيقي
178
00:09:19,520 --> 00:09:21,360
وهي (سانتا) في المركز التجاري
179
00:09:21,440 --> 00:09:24,070
سيد (بيكلز)، سيد (بيكلز) على الجليد
180
00:09:25,150 --> 00:09:27,730
أنتِ فتاة ذكية جداً
181
00:09:27,820 --> 00:09:29,650
لا ،أنا متوسطة الذكاء
182
00:09:29,730 --> 00:09:31,900
.يجب ان أكون أذكى
183
00:09:31,980 --> 00:09:33,650
أذا كنا نشعر بالرضا عن أنفسننا ، يمكننا
184
00:09:33,730 --> 00:09:35,480
أن نكون مانريدهُ
185
00:09:35,570 --> 00:09:38,230
هذا ما قاله (بيكلز الجليد)
186
00:09:39,480 --> 00:09:40,610
هل قالت ذلك ؟
187
00:09:40,690 --> 00:09:42,110
أنا أحب صوتها
188
00:09:42,190 --> 00:09:44,690
أفضل منك
189
00:09:47,480 --> 00:09:49,820
،يجب أن يكون ممتعاً
190
00:09:49,900 --> 00:09:51,110
العمل مع أختكِ
191
00:09:51,190 --> 00:09:52,650
أعمل ؟
192
00:09:52,730 --> 00:09:54,320
مع أختك (ساره )، أيضاً
193
00:09:54,400 --> 00:09:56,110
أنها (سا...ره)
194
00:09:56,190 --> 00:09:58,110
(تارا) لا تريد مني أصطناع الجناس
195
00:09:58,190 --> 00:09:59,770
هذا ليس صحيحاً
أنا فقط أريد
196
00:09:59,860 --> 00:10:01,400
أن تستمتعي بهويتكِ الخاصة
197
00:10:01,480 --> 00:10:03,110
سمحت لي (تارا) بالأنضمام للجولة
198
00:10:03,190 --> 00:10:05,360
بعد أن فقدت وظيفتي في الجيش
199
00:10:05,440 --> 00:10:06,770
تم فصلها لعاطفيتها
200
00:10:06,860 --> 00:10:08,360
هذا ليس مايسمونهُ
201
00:10:08,440 --> 00:10:10,730
حسناً،أنا لا أعرف كلمات الجيش
202
00:10:10,820 --> 00:10:13,570
كان لدي أضطرابات الأكل على أساس المعركة
203
00:10:13,650 --> 00:10:15,690
وعلمتني (تارا) التزلج على الجليد
204
00:10:15,770 --> 00:10:18,900
لأن هذهِ هي لغتها في العناية
205
00:10:18,980 --> 00:10:22,520
ذات مرة فعلت أختي لفته مماثلة لي
206
00:10:22,610 --> 00:10:24,770
وقد غيرت حياتي للأبد
207
00:10:24,860 --> 00:10:25,900
بعد عامين فقط كانت تتنافس
208
00:10:25,980 --> 00:10:27,320
.على أعلى مستوى للهواة
209
00:10:27,400 --> 00:10:28,730
جاءت في المركز الرابع
210
00:10:28,820 --> 00:10:29,730
في مسابقة (سراييفو) المختلطة
211
00:10:29,820 --> 00:10:30,900
كنت بعد البرونزية
212
00:10:30,980 --> 00:10:33,110
هذا ماقلته
213
00:10:33,190 --> 00:10:35,610
لقد هزمت (ميشال كوان).
214
00:10:35,690 --> 00:10:37,150
سمعت بها
215
00:10:37,230 --> 00:10:38,150
لا،لم تسمعي
216
00:10:38,230 --> 00:10:40,070
أنه بالـ47 وهو فرنسي
217
00:10:42,320 --> 00:10:44,400
أهذه ِ مروحة (بيتلز) تحت الغطاء ؟
218
00:10:44,480 --> 00:10:46,570
أنه ببغائنا
219
00:10:46,650 --> 00:10:48,230
(تارا-كيت)
220
00:10:48,320 --> 00:10:50,770
تقول "أنا"...لكني
221
00:10:50,860 --> 00:10:52,690
أنا من أنقذتك من متجر الحيوانات ذلك
222
00:10:52,770 --> 00:10:53,860
دفعت (تارا) ثمنها
223
00:10:53,940 --> 00:10:55,360
لكني أخترتها ،
224
00:10:55,440 --> 00:10:57,480
لأننا كلانا عرضة للنوبات
225
00:10:58,650 --> 00:11:00,770
مرحباً، ياحبيبي
226
00:11:00,860 --> 00:11:02,520
مرحباً (تارا كيت) اللطيفة
227
00:11:02,610 --> 00:11:04,190
.مرحباً
228
00:11:04,270 --> 00:11:06,610
مرحباً ،عزيزتي
229
00:11:06,690 --> 00:11:08,270
!أنظروا الى هذا
230
00:11:08,360 --> 00:11:10,400
عائلتك بأكملها
هي مجموعة من المواهب
231
00:11:13,070 --> 00:11:14,150
آنسة (ليبنيسكي)
232
00:11:14,230 --> 00:11:15,730
إنهم يطلبونكما ؟
233
00:11:15,820 --> 00:11:17,690
،حسناً
234
00:11:17,770 --> 00:11:19,270
حظاً موفقاً هناك
235
00:11:19,360 --> 00:11:21,400
أنا فخور جداً
بالذي تفعلينه
236
00:11:21,480 --> 00:11:24,900
سأبدأ المشي ،لأنه يتطلب مني فترة أطول
237
00:11:24,980 --> 00:11:29,110
أنهض
238
00:11:38,480 --> 00:11:40,690
أنا أعلم مدى صعوبة أن تسمح لي
239
00:11:40,770 --> 00:11:42,270
أن أمثلك أمام آلاف الشباب
240
00:11:42,360 --> 00:11:43,230
وأعطي أنطباع للعقول
241
00:11:43,320 --> 00:11:44,230
.أجل
242
00:11:44,320 --> 00:11:46,230
ولكن كوني ملازمة حب سابقة
243
00:11:46,320 --> 00:11:48,020
في دورية (بيكلز)
244
00:11:48,110 --> 00:11:49,860
دعني أقولها مرة أخرى
245
00:11:49,940 --> 00:11:51,480
شكراً على إيمانك
246
00:11:53,320 --> 00:11:56,020
حسناً،شكراً لكِ
على أتقان توقيعي
247
00:11:56,110 --> 00:11:57,730
- الأمر كله يتعلق بالحرف (ب)
- أجل
248
00:11:57,820 --> 00:12:00,690
عليك الاحتراس
قد تتحول الى (د)
249
00:12:04,570 --> 00:12:06,400
أسحبي الزناد
أيتها العاهرة السمينة
250
00:12:10,400 --> 00:12:12,440
.حسناً
251
00:12:12,520 --> 00:12:14,980
إجعليها عجوز
252
00:12:30,320 --> 00:12:31,770
هل أنتِ بخير؟
253
00:12:37,110 --> 00:12:39,480
أصمتي ... أطبقي فمكِ
254
00:12:39,570 --> 00:12:41,440
أصمتي
255
00:12:47,020 --> 00:12:49,570
تقيأي، أيتها العاهرة السمينة
256
00:12:49,650 --> 00:12:51,980
أثني ركبيتكِ ،أيتها العاهرة
257
00:12:52,070 --> 00:12:55,320
هل يمكنك قول كلمة لطيفة ؟
258
00:12:55,400 --> 00:12:56,480
أنتِ عاهرة
259
00:12:58,860 --> 00:13:01,480
هل تستطيعين قول "الحب"؟
260
00:13:01,570 --> 00:13:03,110
عاهرة ،عاهرة،عاهرة
261
00:13:03,190 --> 00:13:05,770
عاهرة سمينة
262
00:13:05,860 --> 00:13:07,110
قل "حب"
263
00:13:07,190 --> 00:13:08,690
.حب،حب
264
00:13:08,770 --> 00:13:11,020
أنتِ تدعين (سارا)
265
00:13:11,110 --> 00:13:13,270
ليس (سارا)
ليس بالقافية أيتها العاهرة
266
00:13:15,230 --> 00:13:16,110
أثني ركبيتك ،عاهرة
267
00:13:16,190 --> 00:13:20,650
عاهرة ،عاهرة،عاهرة
268
00:13:20,730 --> 00:13:22,860
عاهرة ،عاهرة
269
00:13:22,940 --> 00:13:24,980
عاهرة ،عاهرة،عاهرة
270
00:13:25,070 --> 00:13:27,980
عاهرة ،عاهرة،عاهرة
271
00:14:06,360 --> 00:14:10,610
♪ الكثير من الضغط حالاً ♪
272
00:14:10,690 --> 00:14:12,650
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪
273
00:14:12,730 --> 00:14:14,440
♪ اوقف القافية مع الماكنة ♪
274
00:14:14,520 --> 00:14:16,230
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪
275
00:14:16,320 --> 00:14:18,400
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪
276
00:14:18,480 --> 00:14:20,860
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪
277
00:14:20,940 --> 00:14:22,480
أريد أن أسترجع رأسي
278
00:14:22,570 --> 00:14:24,360
ماذا؟
279
00:14:24,440 --> 00:14:27,190
أختكِ ليست عاهرة
هي محاربة سابقة
280
00:14:27,270 --> 00:14:29,480
ولا يجب أن تطلبي منها
أن تنحني لكِ
281
00:14:29,570 --> 00:14:31,020
يمكن أن يؤدي هذا
لتحفيز رد فعل أنعكاسي للمعدة
282
00:14:31,110 --> 00:14:32,820
أرجوك لاتأخذ هذا
أعني
283
00:14:32,900 --> 00:14:35,650
أنا لا أرى فيهِ شيئاً
عندما اتزلج
284
00:14:35,730 --> 00:14:37,610
لكن... لكن الطريقة التي ينظر إليك الناس بها
285
00:14:37,690 --> 00:14:39,650
خارج الجليد
286
00:14:39,730 --> 00:14:42,440
كما لو أنك ترتدي ميدالية ذهبية دوماً
287
00:14:42,520 --> 00:14:44,730
أحب أن أكون مثلك
288
00:14:44,820 --> 00:14:46,110
.أرجوك
289
00:14:46,190 --> 00:14:48,860
أنتباه، ملازمة الحب
290
00:14:48,940 --> 00:14:50,820
أنتِ (تارا ليبينسكي)
291
00:14:50,900 --> 00:14:53,270
وهل تذكرين شعار دورية (بيكلز)؟
292
00:14:53,360 --> 00:14:56,650
لا ،لا أتذكر
293
00:14:56,730 --> 00:15:00,020
بلى تتذكرين
294
00:15:30,900 --> 00:15:32,480
مرحباً؟
295
00:15:32,570 --> 00:15:35,400
(بيكلز ) على الجليد يطلب
السيد (بيكلز)، يا (جيف)
296
00:15:35,480 --> 00:15:37,820
بخلاف ذلك أنها فقط (تارا ليبنسكي)
297
00:15:37,900 --> 00:15:39,820
الرقص على الجليد
خلال الحلم
298
00:15:39,900 --> 00:15:42,110
هل يمكنني أن
أخبرك شيءً تعلمته
299
00:15:42,190 --> 00:15:44,480
على مر السنين؟
الناس الأكبر مني سناً
300
00:15:44,570 --> 00:15:46,650
يتسائلون فيما أقوله.
301
00:15:46,730 --> 00:15:49,440
الناس الأصغر سناً
.يستمعون الى ما أخبرهم بهِ
302
00:15:49,520 --> 00:15:51,110
،هذا يعني أنه بكل يوم
303
00:15:51,190 --> 00:15:53,270
أنا أزداد قوةً
304
00:15:53,360 --> 00:15:55,070
وأنت تزداد تقدماً بالعمر
305
00:15:55,150 --> 00:15:57,070
ماذا قلت لها؟
306
00:15:57,150 --> 00:15:59,480
هل تتذكر شعار
دورية (البيكلز)؟
307
00:15:59,570 --> 00:16:01,440
هناك شعار ؟
308
00:16:01,520 --> 00:16:03,110
"دائماً كُن نفسك"
309
00:16:38,570 --> 00:16:40,860
.شاهد هذا الآن ،(جيف)
310
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
حصان؟
311
00:16:42,020 --> 00:16:43,610
ماذا تقصد (حصان)؟
312
00:16:43,690 --> 00:16:45,730
حصانك يدعى طلاق (ديفورس)
313
00:16:45,820 --> 00:16:48,570
هذا أسم مضحك لحصان
314
00:16:48,650 --> 00:16:51,900
(دي،دي)، أشتريت هذا الفستان
في (باليرمو)
315
00:16:51,980 --> 00:16:54,400
!لا أهتم
316
00:16:54,480 --> 00:16:56,400
فقط أذهب ،توقف
317
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
لا ،فقط أذهب
318
00:16:59,230 --> 00:17:01,230
سأعود عزيزتي
319
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
لا ،لا أريد
320
00:17:02,610 --> 00:17:04,360
لا يهمني
أذا ما كنت سأراك مجدداً
321
00:17:04,440 --> 00:17:06,400
لدي حصان أسمه طلاق
322
00:17:06,480 --> 00:17:08,320
أنه أسم مضحك لحصان
323
00:17:08,400 --> 00:17:10,190
- توقف
- أنا أكرهكم
324
00:17:10,270 --> 00:17:12,610
- (دي دي)
- لكنه حصان مضحك
325
00:17:12,690 --> 00:17:14,190
- لديهِ سنة معقوفة
- (دي دي)؟
326
00:17:14,270 --> 00:17:16,730
هل تريدين الذهاب ؟.
أذهبي بالسيارة ؟
327
00:17:16,820 --> 00:17:18,730
نعرف أنكِ لن تعودي
في غضون أسبوعين,
328
00:17:18,820 --> 00:17:21,070
ونعرف أنكِ لن تعودي
في غضون مليون عام
329
00:17:21,150 --> 00:17:22,940
أنا ذاهبة برحلة قصيرة
330
00:17:23,020 --> 00:17:25,480
سأذهب لرؤية أختي
.في شلالات (نياغرا)
331
00:17:25,570 --> 00:17:26,520
أنا لا اصدقكِ؟
332
00:17:26,610 --> 00:17:28,360
أحتاج الى أستراحة (دي دي)
333
00:17:28,440 --> 00:17:30,480
- أحتاج الى أستراحة (دي دي)
- أحتاج
334
00:17:30,570 --> 00:17:32,940
- وقت لنفسي.
- أحتاج وقت لنفسي.
335
00:17:33,020 --> 00:17:34,980
- فقط أذهبي.
- سأرجع
336
00:17:35,070 --> 00:17:37,070
أذا قلبت هذهِ الحقيبة
سأحبسكِ بداخلها
337
00:17:37,150 --> 00:17:38,610
وأرميكِ من الشلال
338
00:17:38,690 --> 00:17:41,230
ربما هناك
مظلة في الداخل
339
00:17:41,320 --> 00:17:42,940
وأنت ستطفو فوق الشلالات
340
00:17:43,020 --> 00:17:44,860
أرحلي فحسب
341
00:17:44,940 --> 00:17:46,070
لأي مكان تريدين
342
00:17:46,150 --> 00:17:47,150
توقفي
343
00:17:56,110 --> 00:17:57,940
أنت لا تعرف أي شيء يا فتى
344
00:18:05,360 --> 00:18:09,190
أنتِ تعرفين كل شيء (ديردرا)
345
00:18:09,270 --> 00:18:12,110
أنتِ تعرفين كل ما يجب معرفتهُ
346
00:18:12,190 --> 00:18:14,820
لا أريدها أن تذهب
347
00:18:24,150 --> 00:18:25,940
آسفة لأني صرخت عليكِ
348
00:18:32,320 --> 00:18:34,440
هل تسامحيني ،أرجوكِ
349
00:18:40,980 --> 00:18:43,070
.شكراً
350
00:18:45,980 --> 00:18:47,610
شكراً
351
00:18:50,190 --> 00:18:53,440
أخبرتي أبي الشيء الذي بيني وبينكِ؟
352
00:18:53,520 --> 00:18:55,270
أي شيء؟
353
00:18:55,360 --> 00:18:58,070
المصافحة السرية،
التي يجب أن لا أتكلم عنها
354
00:18:59,860 --> 00:19:01,820
ماذا قال؟
355
00:19:01,900 --> 00:19:03,520
بدأ يضحك حول هذا الموضوع
356
00:19:03,610 --> 00:19:05,860
ثم أخبرتهُ ،بأنني أخبرتكِ
357
00:19:05,940 --> 00:19:07,650
وقد أصبح هادئاً حقاً
358
00:19:14,730 --> 00:19:16,900
مرحباً يا (روبين)، حسناً
359
00:19:16,980 --> 00:19:18,570
.نعم
360
00:19:18,650 --> 00:19:20,320
كان لدي أخ
361
00:19:20,400 --> 00:19:21,860
(فيل)
362
00:19:21,940 --> 00:19:25,230
- أجل
- أجل
363
00:19:44,860 --> 00:19:47,980
أحببت ما فعلته بالعينين
364
00:19:50,820 --> 00:19:52,860
أكل شيء على مايرام؟
365
00:19:55,360 --> 00:19:58,770
إنها (مادي)
أنا ..
366
00:19:58,860 --> 00:20:01,150
أعني ... صرخت
أنا صرخت في وجهها
367
00:20:01,230 --> 00:20:03,730
أنا فقط صرخت ُ في وجهها ،لذا
368
00:20:03,820 --> 00:20:05,690
أنت أمُ جيدة
369
00:20:16,270 --> 00:20:18,690
(جيف)..؟
مرحباً؟
370
00:20:22,270 --> 00:20:24,480
هل هذا يعني "أجلس هنا"؟
371
00:20:32,820 --> 00:20:34,770
مرحباً
372
00:20:34,860 --> 00:20:38,110
لابد أن تكوني (فيفان ) الشجاعة
373
00:20:38,190 --> 00:20:40,020
صديقي سيد (بيكلز ) أخبرني
374
00:20:40,110 --> 00:20:42,150
الكثير عنكِ
375
00:20:42,230 --> 00:20:44,940
حسناً لم يذكرك
376
00:20:45,020 --> 00:20:49,190
حسناً ،هذا منطقي
لأنني أنتقلت للتو هنا
377
00:20:49,270 --> 00:20:52,690
أسمي (فيفيا لوست بيدجز)
378
00:20:52,770 --> 00:20:54,650
وأنا أمينة المكتبة الجديدة
379
00:20:54,730 --> 00:20:58,690
في (بيكل بيلر فالز)
380
00:20:58,770 --> 00:21:01,980
هل ترتدين سترتي، (فيفا)؟
381
00:21:02,070 --> 00:21:04,230
هذا صحيح
382
00:21:04,320 --> 00:21:06,980
أنها السترة الوحيدة التي أمتلكها
383
00:21:07,070 --> 00:21:08,980
أحبها كثيراً
384
00:21:09,070 --> 00:21:10,770
سأرتديها
385
00:21:10,860 --> 00:21:13,900
غداً ،وفي اليوم التالي
386
00:21:13,980 --> 00:21:16,480
واليوم بعد ذلك، واليوم الذي بعده
387
00:21:16,570 --> 00:21:20,070
سأرتديها هنا
388
00:21:20,150 --> 00:21:24,570
لسنوات ولسنوات
389
00:21:24,650 --> 00:21:27,860
إلا اذا أردت أسترجاعها
390
00:21:29,480 --> 00:21:31,770
لا، لا بأس
391
00:21:31,860 --> 00:21:32,730
!شكراً
392
00:21:32,820 --> 00:21:34,230
،هل ترين
393
00:21:34,320 --> 00:21:35,770
أنا أحب وظيفتي
394
00:21:35,860 --> 00:21:39,270
!ولكن
395
00:21:43,150 --> 00:21:47,770
...أنا أخرق جداً
396
00:21:47,860 --> 00:21:49,610
...أحياناً أفقد الصفحات
397
00:21:49,690 --> 00:21:52,020
الى الكتب التي من المفترض
أن أعتني بها
398
00:21:52,110 --> 00:21:53,730
والأمر صعب جداً
399
00:21:53,820 --> 00:21:56,270
لأستبدالها بالترتيب الصحيح
400
00:21:56,360 --> 00:21:57,690
هذا يعني
401
00:21:57,770 --> 00:21:59,770
أنا دائماً أنتهي
402
00:21:59,860 --> 00:22:02,690
من قصص الأخرين.
403
00:22:02,770 --> 00:22:04,820
ربما تستطيعين مساعدتي
404
00:22:07,940 --> 00:22:10,270
أجل ربما يكون أكثر أثارة
405
00:22:10,360 --> 00:22:13,110
أذا أنتهت بعض القصص فجأة
406
00:22:13,190 --> 00:22:15,190
حتى منتصف الجملة
407
00:22:15,270 --> 00:22:17,480
.لا
408
00:22:17,570 --> 00:22:20,230
أنا لا أعتقد ذلك
409
00:22:20,320 --> 00:22:22,190
أعتقد
410
00:22:22,270 --> 00:22:24,650
أنه حتى عند أختفاء الصفحات
411
00:22:24,730 --> 00:22:27,860
القصة مستمرة
412
00:22:30,020 --> 00:22:33,860
♪ ولا أحد منا يعلم كيف ستنتهي قصتنا ♪
413
00:22:33,940 --> 00:22:36,070
♪ الاشارات وسوف نرى ♪
414
00:22:36,150 --> 00:22:38,650
♪ الاوقات التي سنقضيها ♪
415
00:22:38,730 --> 00:22:41,150
♪ ولكن أذا اغمضتي عينيكِ بقوة ♪
416
00:22:41,230 --> 00:22:44,820
♪ وقولي لي ماذا ترين ♪
417
00:22:44,900 --> 00:22:49,610
♪ قصتكِ أصبحت ♪
418
00:22:49,690 --> 00:22:52,320
♪ ما تطمحين إليه ♪
419
00:22:52,400 --> 00:22:55,650
♪ أن يكون ♪
420
00:22:55,730 --> 00:22:58,610
كتاب (فيفان العظيم)
421
00:22:58,690 --> 00:23:02,900
!هذا هو كتابي المفضل
422
00:23:02,980 --> 00:23:05,770
♪ من الممكن أن تنتهي بحرف الـ ي في الحفل ♪
423
00:23:05,860 --> 00:23:08,860
♪ من المحتمل أن تنتهي ببكاء ♪
424
00:23:08,940 --> 00:23:11,520
♪ من المحتمل أن تنتهي بالـ ي بالملل ♪
425
00:23:11,610 --> 00:23:14,610
♪ أو من المحتمل أن تنتهي بأشارة ♪
426
00:23:14,690 --> 00:23:18,150
♪ من المحتمل أن تترك في مخلل ♪
427
00:23:18,230 --> 00:23:21,440
♪ وأذا كانت تحب المخلل, هذا رائع ♪
428
00:23:21,520 --> 00:23:24,770
♪ او من المحتمل أن تنتهي بوجبة طعام ♪
429
00:23:24,860 --> 00:23:29,020
♪ عندما لا تعلمين ماذا يوجد في الصحن ♪
430
00:23:29,110 --> 00:23:32,570
♪ من المحتمل أن تركضي في المارثون ♪
431
00:23:32,650 --> 00:23:35,520
♪ من المحتمل أن تكونين في الخلف ♪
432
00:23:35,610 --> 00:23:39,940
♪ من المحتمل أن تستغرق ثمان ساعات ♪
433
00:23:40,020 --> 00:23:43,320
لكن يقارن مع المخلوق ذو الشعر الطويل,
434
00:23:43,400 --> 00:23:45,190
هذا سريع
435
00:23:47,520 --> 00:23:49,900
♪ من المحتمل أن ينتهي بزفاف ♪
436
00:23:49,980 --> 00:23:54,650
♪ أن ينتهي من المحتمل بحب حقيقي ♪
437
00:23:54,730 --> 00:23:57,150
♪ من المحتمل أن ينتهي ♪
438
00:23:57,230 --> 00:23:59,730
♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪
439
00:23:59,820 --> 00:24:03,730
♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪
440
00:24:04,650 --> 00:24:08,230
♪ في الحلم ♪
441
00:24:18,690 --> 00:24:21,230
أذاً الان هو دوركِ
442
00:24:21,320 --> 00:24:23,820
لتتابعي.
443
00:24:23,900 --> 00:24:27,730
لديكِ عشر ثواني
لتنهي قصتكِ.
444
00:24:27,820 --> 00:24:31,360
أغمضي عينيكِ
445
00:24:31,440 --> 00:24:33,070
سوف أجتهد الساعة
446
00:24:40,690 --> 00:24:41,940
...أنا
447
00:24:43,860 --> 00:24:47,110
....على متن الطائرة
448
00:24:47,190 --> 00:24:50,650
في الدرجة الاولى.
لم يسبق لي أن أكون في الدرجة الاولى
449
00:24:50,730 --> 00:24:53,320
.يعطوك شوكة حقيقية
450
00:24:53,400 --> 00:24:55,820
تابعي
451
00:24:58,480 --> 00:25:00,230
أنا في طريقي لـ(هندوراس)
452
00:25:00,320 --> 00:25:03,980
إلى خط الرمز البريدي
في الغابات الممطرة
453
00:25:04,070 --> 00:25:05,520
.تابعي
454
00:25:07,440 --> 00:25:09,770
وثمة منطقة
455
00:25:09,860 --> 00:25:12,320
تدعى (يورو)
456
00:25:12,400 --> 00:25:15,820
ومرة كل عام,
يقيمون مهرجان...
457
00:25:15,900 --> 00:25:18,020
(لوسيا دي بيبيس)
458
00:25:18,110 --> 00:25:21,860
حيث تمطر الأسماك
459
00:25:21,940 --> 00:25:24,860
الأمر يحدث فعلاً.
لا يمكن تفسيره.
460
00:25:30,570 --> 00:25:33,190
وأردت دوماً رؤيته
461
00:25:43,440 --> 00:25:45,190
تابعي
462
00:25:47,940 --> 00:25:51,570
تابعي
463
00:25:51,650 --> 00:25:54,190
إننا ننسى الكون
464
00:25:54,270 --> 00:25:56,690
أنه لم يخلق مرة
465
00:25:56,770 --> 00:25:58,190
ولكل الاوقات
466
00:25:58,270 --> 00:26:01,440
بل يتم خلقهُ مرة أخرى
467
00:26:01,520 --> 00:26:03,570
كل يوم
468
00:26:03,650 --> 00:26:05,730
بداخل كل منا.
469
00:26:08,190 --> 00:26:10,270
لذا بكل يوم
470
00:26:10,360 --> 00:26:11,940
دعونا نستيقظ
471
00:26:12,020 --> 00:26:15,650
ونشعل ضوء الخلق
472
00:26:15,730 --> 00:26:18,480
في أنفسنا
473
00:26:18,570 --> 00:26:22,900
كونوا شاكرين أن الظلام هناك أيضاً
474
00:26:22,980 --> 00:26:24,860
لأنه بدونهُ
475
00:26:24,940 --> 00:26:28,320
سيظل النور غير مرئي
476
00:26:28,400 --> 00:26:30,070
النور؟
477
00:26:30,150 --> 00:26:32,770
النور في الحب
478
00:26:32,860 --> 00:26:34,650
،مع الظلام
479
00:26:34,730 --> 00:26:36,610
والظلام
480
00:26:36,690 --> 00:26:39,400
لا يمكن مطاردة
481
00:26:39,480 --> 00:26:40,940
الشعلة
482
00:27:02,860 --> 00:27:07,570
ولأن الله خلق عالماً متناغماً
483
00:27:07,650 --> 00:27:10,770
تأكد من أن الخير والشر
484
00:27:10,860 --> 00:27:14,770
لا ولن
485
00:27:14,860 --> 00:27:16,570
يلتهم أحدهما آلاخر
486
00:27:54,020 --> 00:27:57,650
♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪
487
00:28:05,820 --> 00:28:10,440
♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪
488
00:28:10,520 --> 00:28:12,730
♪ وجهي أنزلق الى الاسفل ♪
489
00:28:12,820 --> 00:28:14,480
♪ الى الوراء ♪
490
00:28:14,570 --> 00:28:17,730
♪ العزف إلى أخر العام ♪
491
00:28:17,820 --> 00:28:19,320
♪ أنا في قلق ♪
492
00:28:19,400 --> 00:28:21,480
♪ من الثلاجة الكهربائية ♪
493
00:28:21,570 --> 00:28:24,610
♪ هل سوف تستهزأ بي ♪
494
00:28:26,570 --> 00:28:48,610
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق
محمد النعيمي ! زحل عبد الأمير