1
00:00:03,003 --> 00:00:04,338
Précédemment...
2
00:00:04,547 --> 00:00:05,881
J'ai acheté la maison
à côté de chez Jill.
3
00:00:06,090 --> 00:00:08,843
- On peut savoir pourquoi ?
- Ils ont besoin de moi.
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,180
CONNASSE DE GROSSE VACHE
5
00:00:12,096 --> 00:00:13,055
{\an8}L'œuvre de Will ?
6
00:00:13,264 --> 00:00:15,516
Je lui ai dit d'arrêter
de piquer ma CB.
7
00:00:15,724 --> 00:00:17,935
Je suis malade, je sais pas
ce qui cloche chez moi.
8
00:00:18,144 --> 00:00:20,396
Cite-moi un enfant de divorcés
heureux.
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,981
Tu as vu RoboCop ?
10
00:00:22,189 --> 00:00:24,525
Il nous faut des versions
qu'on puisse contrôler.
11
00:00:24,733 --> 00:00:27,194
Dans six semaines, je serai morte.
12
00:00:27,403 --> 00:00:29,613
Alors pourquoi faire une pédicure ?
13
00:00:29,947 --> 00:00:31,240
Contacte
14
00:00:31,449 --> 00:00:32,867
Tara Lipinski.
15
00:00:35,202 --> 00:00:37,079
Démolis-moi ce merdeux, Jeffrey.
16
00:00:37,246 --> 00:00:38,372
Démolis-moi
17
00:00:38,581 --> 00:00:40,166
ce petit merdeux !
18
00:00:42,376 --> 00:00:43,377
Bien joué.
19
00:00:44,628 --> 00:00:46,005
Il revient à la charge !
20
00:00:46,964 --> 00:00:49,049
Te laisse pas emmerder, Jeff !
21
00:00:49,216 --> 00:00:50,009
Frappe !
22
00:00:50,843 --> 00:00:51,635
Vas-y !
23
00:00:52,553 --> 00:00:55,055
Fais-lui avaler ses dents !
24
00:01:43,395 --> 00:01:44,730
Derrell...
25
00:01:54,740 --> 00:01:56,367
Classe, le nouveau vous.
26
00:01:59,203 --> 00:02:01,497
Ma femme m'incite
à me faire plaisir,
27
00:02:01,664 --> 00:02:03,082
mais elles coûtent cher.
28
00:02:03,457 --> 00:02:05,668
Mon manager m'incite
à conclure la vente
29
00:02:05,835 --> 00:02:08,337
en me penchant en avant
pour vérifier la pointure
30
00:02:08,504 --> 00:02:10,339
et exhiber ma poitrine.
31
00:02:10,631 --> 00:02:14,009
C'est là que je suis censée dire :
Classe, le nouveau vous.
32
00:02:14,885 --> 00:02:17,805
Mais ça me gêne de pousser
M. Pickles à l'achat.
33
00:02:17,972 --> 00:02:19,432
La chute me plaît.
34
00:02:19,598 --> 00:02:20,850
Ne vous gênez pas.
35
00:02:21,225 --> 00:02:23,018
Je peux vérifier tout seul.
36
00:02:24,478 --> 00:02:28,107
Alors... Comment ça se passe,
au niveau de ton traitement ?
37
00:02:28,941 --> 00:02:31,318
On pourrait parler d'autre chose ?
38
00:02:32,278 --> 00:02:33,571
La table est bancale.
39
00:02:33,737 --> 00:02:34,989
C'est tes coudes.
40
00:02:36,282 --> 00:02:37,575
Exact. Pardon.
41
00:02:37,783 --> 00:02:39,743
S'il vous plaît, M. le serveur.
42
00:02:39,910 --> 00:02:42,288
Je pourrais avoir un steak saignant ?
43
00:02:42,455 --> 00:02:44,248
Genre qui bouge encore.
44
00:02:44,457 --> 00:02:46,292
Je me passerai des légumes.
45
00:02:46,459 --> 00:02:48,878
Plus du pain de maïs à la truffe
46
00:02:49,044 --> 00:02:51,839
et un pot de miel plastique
en forme d'ours.
47
00:02:52,047 --> 00:02:53,466
Tu es affamée.
48
00:02:53,883 --> 00:02:57,261
Non, ça fait bien six mois
que j'ai plus d'appétit.
49
00:02:57,720 --> 00:02:59,096
Bien sûr. Pardon.
50
00:02:59,430 --> 00:03:02,057
Vous pourriez repasser ?
J'hésite encore.
51
00:03:03,768 --> 00:03:05,686
Pourquoi tu l'as fait venir ?
52
00:03:06,228 --> 00:03:08,439
- Attention avec tes coudes.
- Je sais.
53
00:03:08,606 --> 00:03:10,316
Sans ces cachets, je clamse.
54
00:03:11,609 --> 00:03:13,944
T'inquiète, l'addition est pour moi.
55
00:03:14,153 --> 00:03:15,488
Ne te sens pas obligée.
56
00:03:16,697 --> 00:03:17,948
Je t'assure.
57
00:03:18,282 --> 00:03:20,284
Mon banquier a pas vu mes radios.
58
00:03:20,451 --> 00:03:23,287
Il se doute pas que je vais
lui laisser une ardoise.
59
00:03:24,622 --> 00:03:26,123
Putain de table !
60
00:03:32,254 --> 00:03:33,839
Qu'est-ce que t'as dit ?
61
00:03:36,092 --> 00:03:37,426
J'en sais rien.
62
00:03:40,596 --> 00:03:43,057
Je réprime une effroyable colère.
63
00:03:43,432 --> 00:03:46,310
J'ignore d'où elle vient
et comment l'arrêter.
64
00:03:46,811 --> 00:03:48,813
Chaque jour, elle monte.
65
00:03:49,105 --> 00:03:52,316
J'ai beau m'habiller en mormon
et parler comme un moine,
66
00:03:52,483 --> 00:03:54,693
le mont Saint-Helens gronde en moi.
67
00:03:54,860 --> 00:03:56,112
On est en 1980
68
00:03:56,278 --> 00:03:58,489
et je sens le magma bouillonner.
69
00:04:04,745 --> 00:04:06,247
T'es trop beau.
70
00:04:10,459 --> 00:04:11,627
T'es trop belle.
71
00:04:13,671 --> 00:04:14,839
Désormais,
72
00:04:15,005 --> 00:04:17,091
quand je t'enverrai un V par texto,
73
00:04:17,258 --> 00:04:20,052
ça voudra dire que j'ai joui
en pensant à toi.
74
00:04:28,811 --> 00:04:29,979
J'adore
75
00:04:30,271 --> 00:04:32,231
tes genoux cagneux.
76
00:04:33,441 --> 00:04:36,026
J'adore la courbe de ton épaule.
77
00:04:37,445 --> 00:04:39,947
J'adore le creux sous ton menton.
78
00:04:40,322 --> 00:04:42,158
J'adore la façon dont...
79
00:04:42,825 --> 00:04:45,286
tes pieds effleurent la moquette.
80
00:04:47,288 --> 00:04:49,457
Ça marche du tonnerre.
81
00:04:50,374 --> 00:04:52,793
On appelle ça l'ASMR :
82
00:04:52,960 --> 00:04:56,172
la réponse sensorielle
autonome culminante.
83
00:04:56,464 --> 00:04:59,091
Elle est déclenchée
par le chuchotement.
84
00:04:59,633 --> 00:05:00,885
Ça relaxe.
85
00:05:10,895 --> 00:05:12,062
On a un répondeur.
86
00:05:12,229 --> 00:05:14,273
Continue les frissons crâniens.
87
00:05:16,692 --> 00:05:19,445
Parmi les grands mystères
de l'histoire,
88
00:05:19,612 --> 00:05:20,863
on trouve...
89
00:05:21,655 --> 00:05:23,657
l'événement de la Toungouska,
90
00:05:23,824 --> 00:05:25,034
en Russie.
91
00:05:26,035 --> 00:05:27,495
Vous êtes chez Jeff.
92
00:05:27,703 --> 00:05:28,871
- Jill !
- Will.
93
00:05:29,038 --> 00:05:30,372
Et Phil...
94
00:05:30,539 --> 00:05:32,500
Nous sommes les Pickles !
95
00:05:32,750 --> 00:05:34,376
À vous, les Pickle-potes.
96
00:05:34,543 --> 00:05:35,669
Papa...
97
00:05:42,885 --> 00:05:44,053
Vous êtes chez Jeff.
98
00:05:44,220 --> 00:05:45,304
{\an8}- Jill !
- Will.
99
00:05:44,887 --> 00:05:47,890
EFFACER
100
00:05:53,187 --> 00:05:55,356
J'ai besoin que tu animes Soap Scum.
101
00:05:55,523 --> 00:05:57,483
C'est pas prévu au planning.
102
00:05:57,775 --> 00:05:59,819
J'ai écrit une chanson
sur les nuages.
103
00:05:59,985 --> 00:06:00,861
Quels nuages ?
104
00:06:01,070 --> 00:06:02,404
Des nuages de larmes ?
105
00:06:02,571 --> 00:06:04,240
Quel message veux-tu passer ?
106
00:06:04,782 --> 00:06:07,618
C'est une chanson banale
sur des nuages banals.
107
00:06:09,328 --> 00:06:10,871
Vivian est ma copine.
108
00:06:12,873 --> 00:06:14,500
J'aime bien ce mot.
109
00:06:15,501 --> 00:06:17,962
Le moment n'est pas idéal,
mais à terme,
110
00:06:18,129 --> 00:06:19,630
je vous la présenterai.
111
00:06:19,797 --> 00:06:22,049
- Mes félicitations.
- Bravo.
112
00:06:22,258 --> 00:06:23,801
- Ce serait super.
- Formidable.
113
00:06:23,968 --> 00:06:25,302
C'est pas rien.
114
00:06:33,644 --> 00:06:35,271
Il me déteste.
115
00:06:36,147 --> 00:06:37,648
C'est pas son genre.
116
00:06:38,941 --> 00:06:40,568
N'aie pas peur, Hopscotch !
117
00:06:40,776 --> 00:06:42,278
Ce ne sont que des nuages.
118
00:06:42,445 --> 00:06:44,196
Des nuages de pluie.
119
00:06:44,363 --> 00:06:46,782
De ceux qui grondent et tonnent.
120
00:06:46,949 --> 00:06:49,910
Moi, je préfère ceux en forme
de tortue ou de lapin.
121
00:06:50,077 --> 00:06:53,247
Les nuages sont tous constitués
de la même manière.
122
00:06:53,539 --> 00:06:54,415
D'eau.
123
00:06:54,582 --> 00:06:55,791
Allons, mon grand.
124
00:06:55,958 --> 00:06:58,169
Même moi, j'ai pas peur des nuages.
125
00:06:59,003 --> 00:07:02,006
Mais je suis plus proche
des nuages que vous.
126
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
Plus maintenant.
127
00:07:09,221 --> 00:07:12,016
Les nuages sont des lapins
perdus dans le ciel
128
00:07:12,183 --> 00:07:14,559
Ils chassent la pluie
en déployant leurs ailes
129
00:07:15,226 --> 00:07:18,021
Deux atomes H, un atome O
130
00:07:18,188 --> 00:07:19,814
L'orage se cache-t-il
131
00:07:19,981 --> 00:07:22,066
Derrière ce champ de coton gris ?
132
00:07:22,567 --> 00:07:25,403
Ils sont tous faits pareil, mais oui
133
00:07:25,570 --> 00:07:28,198
Deux atomes H, un atome O
134
00:07:28,364 --> 00:07:31,075
Tu n'as rien à craindre,
ne sois pas nigaud
135
00:07:31,284 --> 00:07:33,912
Deux atomes H, un atome O
136
00:07:34,120 --> 00:07:36,831
Tu n'as rien à craindre,
ne sois pas nigaud
137
00:07:37,165 --> 00:07:39,959
Peut-être que cette femme
atteinte d'un lymphome
138
00:07:40,168 --> 00:07:42,754
l'aide réellement à tourner la page
139
00:07:43,171 --> 00:07:44,839
et qu'il va aller mieux.
140
00:07:45,048 --> 00:07:45,965
Possible.
141
00:07:46,132 --> 00:07:48,301
Il a écrit une chanson
sur les nuages.
142
00:07:48,510 --> 00:07:51,179
Réellement sur les nuages. Écoute.
143
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
Tu n'as rien à craindre,
ne sois pas nigaud
144
00:07:53,765 --> 00:07:54,766
Deux atomes H...
145
00:07:54,974 --> 00:07:57,310
- On va devoir la refaire.
- Pourquoi ?
146
00:07:57,602 --> 00:08:01,147
Il ne porte pas son alliance.
Or M. Pickles est marié.
147
00:08:02,398 --> 00:08:03,274
À qui ?
148
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Peu importe.
149
00:08:04,651 --> 00:08:05,777
Mme Pickles.
150
00:08:05,944 --> 00:08:07,946
Il doit remettre son alliance.
151
00:08:08,113 --> 00:08:10,323
Par pitié, ne lui demande pas ça.
152
00:08:10,490 --> 00:08:11,491
Bien obligé.
153
00:08:12,534 --> 00:08:15,078
Et si c'était le signe
d'un rétablissement ?
154
00:08:15,370 --> 00:08:16,579
Ça ne l'est pas.
155
00:08:19,582 --> 00:08:20,625
Décalons...
156
00:08:22,460 --> 00:08:25,171
l'autre Jeff d'une semaine,
histoire de voir.
157
00:08:25,839 --> 00:08:29,050
Elle attend dans mon bureau, Dee.
Je suis navré.
158
00:08:31,970 --> 00:08:33,388
Inutile de vous rappeler
159
00:08:33,596 --> 00:08:35,306
ce qu'il advient des enfants
160
00:08:35,473 --> 00:08:39,060
biberonnés au sein électrique
de la technologie.
161
00:08:39,352 --> 00:08:40,895
L'absence d'empathie,
162
00:08:41,146 --> 00:08:43,148
l'incapacité à établir
163
00:08:43,314 --> 00:08:45,942
de véritables rapports humains,
164
00:08:46,109 --> 00:08:47,235
la guerre.
165
00:08:47,652 --> 00:08:51,156
Ça revient à massacrer
la ressource génétique.
166
00:08:51,448 --> 00:08:53,825
Chaque jour qu'un enfant
passe devant son écran
167
00:08:53,992 --> 00:08:57,203
nous rapproche un peu plus
de l'effondrement sociétal.
168
00:08:58,288 --> 00:08:59,539
À moins que...
169
00:09:02,083 --> 00:09:04,711
Pickles on Ice.
170
00:09:07,422 --> 00:09:08,673
Je serais heureuse
171
00:09:08,882 --> 00:09:10,675
d'égayer tous ces petits...
172
00:09:10,884 --> 00:09:13,261
Un conte inspiré du Puppet Time,
173
00:09:13,428 --> 00:09:15,638
se déroulant dans le monde réel,
174
00:09:15,805 --> 00:09:19,476
dans lequel chaque personnage
prendra vie, dont M. Pickles
175
00:09:19,684 --> 00:09:20,769
en personne.
176
00:09:20,935 --> 00:09:24,689
Incarné par l'ambassadrice de marque
rêvée :
177
00:09:24,856 --> 00:09:28,193
la championne olympique,
Mlle Tara Lipinski.
178
00:09:28,610 --> 00:09:29,944
S'il y a bien quelqu'un
179
00:09:30,153 --> 00:09:33,156
qui soit digne de représenter
ce qui te tient à cœur,
180
00:09:33,364 --> 00:09:35,784
c'est cette jeune femme athlétique.
181
00:09:35,992 --> 00:09:38,411
Je lutte aussi contre le tabagisme,
182
00:09:38,578 --> 00:09:41,039
ainsi que la leucémie infantile.
183
00:09:48,421 --> 00:09:49,798
Du coup...
184
00:09:50,799 --> 00:09:53,802
elle jouerait mon rôle ?
185
00:09:54,385 --> 00:09:57,514
On enregistrera les dialogues
pour donner ta voix
186
00:09:57,680 --> 00:09:59,349
à son corps gracieux.
187
00:09:59,516 --> 00:10:02,268
Les cœurs fondront dans la patinoire.
188
00:10:07,732 --> 00:10:10,485
J'aimerais pouvoir y réfléchir.
189
00:10:11,194 --> 00:10:12,195
Non.
190
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
Pourquoi ?
191
00:10:14,239 --> 00:10:16,157
C'est mon visage sur un autre corps.
192
00:10:17,742 --> 00:10:19,869
Ça se fera quand même.
193
00:10:21,663 --> 00:10:23,498
Pourvu que tu changes d'avis.
194
00:10:26,835 --> 00:10:28,253
Mais j'ai dit non.
195
00:10:28,420 --> 00:10:30,130
En 1987,
196
00:10:30,296 --> 00:10:32,090
tu m'as parlé de ton projet
197
00:10:33,007 --> 00:10:37,220
d'émission de marionnettes
pour la chaîne de la fac.
198
00:10:37,720 --> 00:10:39,848
Je t'ai proposé de m'en occuper.
199
00:10:40,306 --> 00:10:42,016
Tu m'as répondu : "Papa...
200
00:10:42,308 --> 00:10:45,395
"Je veux pas de contrat,
mais je fixe une règle.
201
00:10:45,562 --> 00:10:48,022
"Une seule règle. Faire des dons."
202
00:10:48,189 --> 00:10:50,400
C'était la règle de Jeff, Jeff.
203
00:10:50,692 --> 00:10:53,820
Tant qu'on verse de l'argent
aux œuvres caritatives,
204
00:10:54,028 --> 00:10:56,364
toutes les décisions me reviennent.
205
00:10:56,739 --> 00:10:58,825
Tu ne voulais même pas
206
00:10:59,033 --> 00:11:00,326
de bureau.
207
00:11:06,583 --> 00:11:08,126
Je parlais du meuble.
208
00:11:08,418 --> 00:11:11,212
Je donne pour les baleines
et pour les enfants.
209
00:11:11,379 --> 00:11:13,590
Ta sœur a ouvert une école au Bélize
210
00:11:13,757 --> 00:11:15,759
pour Béliziennes désœuvrées.
211
00:11:15,925 --> 00:11:18,720
L'argent va exactement
là où tu le souhaitais.
212
00:11:19,304 --> 00:11:20,305
Comme convenu.
213
00:11:20,472 --> 00:11:22,640
Je ne te demande pas grand-chose.
214
00:11:22,807 --> 00:11:24,017
Pas vrai, Dee Dee ?
215
00:11:25,560 --> 00:11:28,104
Un autre Jeff, ça change quoi ?
216
00:11:28,354 --> 00:11:29,773
Le monde en a besoin.
217
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
En plus de me dupliquer
sur une trentenaire,
218
00:11:32,984 --> 00:11:35,528
vous lui conférez toute mon autorité.
219
00:11:35,695 --> 00:11:37,781
Ses actions deviennent les miennes,
220
00:11:37,947 --> 00:11:39,491
ses erreurs, mes erreurs.
221
00:11:39,657 --> 00:11:41,075
Ses souvenirs, les miens.
222
00:11:42,160 --> 00:11:43,244
Réfléchis.
223
00:11:43,411 --> 00:11:44,829
Ça revient au même
224
00:11:44,996 --> 00:11:47,999
que les versions internationales
de l'émission.
225
00:11:48,166 --> 00:11:49,209
Il existe déjà
226
00:11:49,417 --> 00:11:51,669
plus de 20 copies de toi
dans le monde.
227
00:11:51,878 --> 00:11:54,047
Ça n'a rien à voir avec
Pickles-san au Japon,
228
00:11:54,214 --> 00:11:55,965
M. Cornichon en France
229
00:11:56,132 --> 00:11:57,926
ou Herr Gurken en Allemagne.
230
00:11:58,218 --> 00:12:01,262
Je parle pas leurs langues
et nos cravates diffèrent.
231
00:12:01,429 --> 00:12:03,598
Les enfants nous confondent pas.
232
00:12:03,765 --> 00:12:06,643
Alors que Tara Lipinski
va se faire ma peau.
233
00:12:07,143 --> 00:12:09,562
- Tu pinailles.
- Pas du tout.
234
00:12:09,771 --> 00:12:11,147
C'est le début de la fin.
235
00:12:11,314 --> 00:12:14,275
Pourquoi pas une poupée parlante
à mon effigie ?
236
00:12:14,651 --> 00:12:16,569
Ou pire encore, un dessin animé.
237
00:12:16,736 --> 00:12:18,196
Je serai bientôt obsolète.
238
00:12:18,363 --> 00:12:20,115
De quoi tu parles, Jeff ?
239
00:12:20,532 --> 00:12:22,867
Parfois, je me dis que
tu n'attends que ça.
240
00:12:23,034 --> 00:12:24,577
En fait, je le sais.
241
00:12:25,870 --> 00:12:27,247
Une poupée parlante
242
00:12:27,414 --> 00:12:29,499
n'est qu'un produit dérivé de plus.
243
00:12:29,666 --> 00:12:32,377
Créer une version animée
n'est pas mon ambition,
244
00:12:32,544 --> 00:12:34,254
mais ça dépendra de toi.
245
00:12:37,674 --> 00:12:39,801
Pourquoi tu veux me remplacer ?
246
00:12:40,051 --> 00:12:42,429
Personne ne va te remplacer.
247
00:12:44,848 --> 00:12:46,224
Viens, Jeff.
248
00:12:46,391 --> 00:12:48,268
On a rendez-vous avec...
249
00:12:50,019 --> 00:12:51,438
les nouveaux auteurs.
250
00:12:51,604 --> 00:12:52,605
Comment ça ?
251
00:12:52,897 --> 00:12:55,358
Le rabbin Michael Epstein
a un doctorat
252
00:12:55,567 --> 00:12:56,818
en psychologie de l'enfant.
253
00:12:56,985 --> 00:12:59,696
Je suis un homme de Dieu,
mais je sais être drôle.
254
00:13:00,029 --> 00:13:02,949
Grace Kisakye est chercheuse
à l'université de l'Ohio.
255
00:13:03,158 --> 00:13:05,243
Elle vient de publier un article
256
00:13:05,452 --> 00:13:07,912
dans la revue Sciences pédiatriques :
257
00:13:08,079 --> 00:13:10,123
Ce qu'un enfant ne doit pas ingérer.
258
00:13:10,582 --> 00:13:11,374
Du blé.
259
00:13:12,250 --> 00:13:14,169
Et enfin, Shelly Pinsker,
260
00:13:14,377 --> 00:13:17,130
maman blogueuse de Columbus
très suivie.
261
00:13:17,297 --> 00:13:19,382
Je débute comme dialoguiste, mais...
262
00:13:26,931 --> 00:13:28,308
On n'a jamais eu d'auteurs.
263
00:13:28,767 --> 00:13:30,977
Je prépare le terrain pour le jour
264
00:13:31,144 --> 00:13:33,605
ou tu n'aurais plus envie d'écrire.
265
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Je t'offre la garantie
266
00:13:35,231 --> 00:13:38,151
que ton œuvre sera perpétuée
malgré tout.
267
00:13:38,318 --> 00:13:39,736
Malgré quoi ?
268
00:13:39,903 --> 00:13:42,530
Le problème de drogue de Will
est réglé ?
269
00:13:43,072 --> 00:13:43,865
Ça empire.
270
00:13:44,741 --> 00:13:46,493
Navré de l'apprendre.
271
00:13:47,035 --> 00:13:50,580
Si tu désires passer davantage
de temps avec lui, tu peux.
272
00:13:58,797 --> 00:13:59,714
Jeff...
273
00:13:59,881 --> 00:14:00,632
Quoi ?
274
00:14:00,840 --> 00:14:04,177
Il va falloir réenregistrer
la chanson des nuages.
275
00:14:04,719 --> 00:14:05,887
Pourquoi ?
276
00:14:06,262 --> 00:14:07,514
Ton alliance.
277
00:14:08,890 --> 00:14:10,058
Je regrette, fiston.
278
00:14:10,225 --> 00:14:11,810
Ça fait beaucoup, je sais.
279
00:14:17,899 --> 00:14:20,944
Je me disais qu'étant donné
que l'émission
280
00:14:21,152 --> 00:14:25,198
connaît un chamboulement positif,
quel mal y aurait-il à intégrer...
281
00:14:26,950 --> 00:14:28,034
ma pomme ?
282
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Roly Polly,
283
00:14:30,161 --> 00:14:31,996
le cloporte peureux.
284
00:14:32,288 --> 00:14:33,623
Je t'adore, ma chérie,
285
00:14:33,790 --> 00:14:35,542
mais tu n'es pas actrice.
286
00:14:44,092 --> 00:14:46,469
Je veux faire la voix
d'une marionnette.
287
00:14:47,429 --> 00:14:49,347
Tu as dit qu'au départ de Jeff,
288
00:14:49,556 --> 00:14:51,391
je devenais le cœur du système.
289
00:14:51,599 --> 00:14:53,601
Non, certainement pas le cœur.
290
00:14:53,768 --> 00:14:55,562
Tu es le cerveau, pas le cœur.
291
00:14:55,895 --> 00:14:57,439
Pourquoi pas le cœur ?
292
00:14:58,148 --> 00:14:59,399
Ça me revient.
293
00:14:59,607 --> 00:15:02,360
On est tous dans le salon.
Il a 7 ans et toi, 8.
294
00:15:02,527 --> 00:15:04,821
Il imite Streisand à la perfection
295
00:15:05,488 --> 00:15:08,700
et toi, tu fais voler des poêles
dans la cuisine.
296
00:15:08,908 --> 00:15:12,787
Tu es douée pour assembler des corps,
moins pour leur donner vie.
297
00:15:12,954 --> 00:15:14,539
Laisse ça à Jeff.
298
00:15:14,748 --> 00:15:16,124
Tu te goures totalement.
299
00:15:16,291 --> 00:15:18,418
C'était déjà vrai quand, gamine,
300
00:15:18,626 --> 00:15:20,462
ta Barbie déclamait
du Emily Dickinson
301
00:15:20,628 --> 00:15:21,880
face à un public fantôme.
302
00:15:22,046 --> 00:15:24,299
Idem par la suite, avec la FIV.
303
00:15:27,552 --> 00:15:28,678
Je n'invente rien.
304
00:15:28,845 --> 00:15:30,889
Tu excelles dans l'art discret
305
00:15:31,097 --> 00:15:33,141
de communiquer ton dédain.
306
00:15:34,559 --> 00:15:35,393
Tu vois ?
307
00:15:35,727 --> 00:15:36,436
S'il te plaît.
308
00:15:36,644 --> 00:15:38,897
Laisse-moi faire la voix du cloporte.
309
00:15:39,230 --> 00:15:40,440
J'en ai besoin.
310
00:15:42,776 --> 00:15:45,653
J'ai besoin de me raccrocher
à quelque chose.
311
00:15:45,862 --> 00:15:47,614
Mon couple va à vau-l'eau.
312
00:15:48,156 --> 00:15:50,742
C'est uniquement parce que
vous ne vous aimez pas.
313
00:15:51,117 --> 00:15:52,994
Je crois que Scott est gay.
314
00:15:53,203 --> 00:15:55,705
Non, je m'y connais.
J'ai fait la marine.
315
00:15:56,206 --> 00:15:57,457
Tu vas bien, Dee Dee.
316
00:15:57,665 --> 00:16:00,293
C'est Jeff qui sombre.
Toi, tu surnages.
317
00:16:06,549 --> 00:16:09,844
Je m'appelle Roly Polly.
318
00:16:21,648 --> 00:16:22,774
ENVOI...
319
00:16:25,401 --> 00:16:27,737
1 NOUVEAU MESSAGE
320
00:16:27,821 --> 00:16:29,405
JE TE CROIS PAS
321
00:17:01,062 --> 00:17:02,772
Mickey Feurerstein !
322
00:17:03,523 --> 00:17:04,566
Qui ?
323
00:17:04,899 --> 00:17:07,485
Un môme qui a été enlevé
par un vendeur de glaces.
324
00:17:07,652 --> 00:17:10,905
Au début, paraît qu'il mangeait
plein de glaces à l'œil.
325
00:17:11,072 --> 00:17:12,407
J'étais trop jaloux.
326
00:17:12,657 --> 00:17:15,618
Sauf qu'après, il s'est fait violer.
Ça craint.
327
00:17:15,785 --> 00:17:17,078
Tu le connaissais ?
328
00:17:17,245 --> 00:17:19,164
Non, mais je cherchais son nom
329
00:17:19,330 --> 00:17:21,916
depuis que ce vieux
nous suit à la trace
330
00:17:22,125 --> 00:17:23,460
dans sa grosse bagnole.
331
00:17:25,795 --> 00:17:26,921
Toi, là.
332
00:17:27,630 --> 00:17:28,298
Grimpe.
333
00:17:30,550 --> 00:17:33,011
Fais pas ça, mec.
Pense à Mickey !
334
00:17:33,178 --> 00:17:35,638
Il a perdu son innocence pour rien !
335
00:17:38,475 --> 00:17:40,226
Regarde-moi dans les yeux.
336
00:17:41,144 --> 00:17:42,437
Où est l'herbe ?
337
00:17:42,854 --> 00:17:45,315
J'en ai pas.
338
00:17:46,274 --> 00:17:47,609
Tu n'en as pas ?
339
00:17:48,902 --> 00:17:51,112
Qu'est-ce qu'on va fumer, alors ?
340
00:17:51,863 --> 00:17:53,990
Il va te toucher les parties.
341
00:17:54,157 --> 00:17:55,325
Écoute-moi !
342
00:17:55,742 --> 00:17:58,495
Ravie de vous revoir sur ma chaîne.
343
00:17:58,661 --> 00:18:01,456
Vous m'avez énormément manqué.
344
00:18:03,166 --> 00:18:05,710
Maman et Peter mataient ça
tout à l'heure.
345
00:18:10,381 --> 00:18:11,633
Je déteste.
346
00:18:12,342 --> 00:18:14,552
Tu veux que j'éteigne ?
347
00:18:16,888 --> 00:18:19,974
J'ai envie de cuisiner des pâtes
348
00:18:20,350 --> 00:18:24,229
et de les faire tournoyer
dans l'assiette...
349
00:18:24,896 --> 00:18:27,732
Elle décalque sévère, cette ganja.
350
00:18:29,150 --> 00:18:29,984
De quoi ?
351
00:18:31,611 --> 00:18:32,862
C'est de la bonne ?
352
00:18:35,448 --> 00:18:36,116
Tant mieux.
353
00:18:37,242 --> 00:18:40,662
Parce que t'en fumeras
plus jamais de ta vie.
354
00:18:41,079 --> 00:18:45,166
Tu brises le cœur de ton père,
avec cette merde. Tu piges ?
355
00:18:45,333 --> 00:18:46,668
Tu lui brises le cœur.
356
00:18:50,797 --> 00:18:52,382
Et derrière le lycée ?
357
00:18:52,549 --> 00:18:53,466
Non, meuf.
358
00:18:53,675 --> 00:18:54,676
Y a pas moyen.
359
00:18:54,843 --> 00:18:57,971
Special Ed s'entraîne au tir à l'arc
dans les bois.
360
00:19:02,308 --> 00:19:05,437
Ça te dit de venir bédave ?
On sait pas encore où.
361
00:19:05,603 --> 00:19:07,439
C'est jour de tir à l'arc.
362
00:19:08,356 --> 00:19:10,900
Toute la semaine. Trop risqué.
363
00:19:11,109 --> 00:19:11,776
Non merci.
364
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
J'essaie de manger plus sainement
365
00:19:14,529 --> 00:19:15,780
et de fumer moins.
366
00:19:16,406 --> 00:19:17,490
Moi pareil.
367
00:19:18,241 --> 00:19:19,868
Bande de lesbiennes.
368
00:19:20,535 --> 00:19:21,953
Voilà pour vous.
369
00:19:25,915 --> 00:19:27,417
Mortelles, les pompes.
370
00:19:28,042 --> 00:19:30,003
Je me sens bien dedans.
371
00:19:31,755 --> 00:19:33,256
Mes pompes sont mortelles.
372
00:20:37,862 --> 00:20:39,656
Quand j'ai besoin d'évacuer,
373
00:20:39,864 --> 00:20:41,366
il m'arrive d'aller nager
374
00:20:41,658 --> 00:20:43,451
et de faire de l'apnée.
375
00:20:44,786 --> 00:20:46,621
Une fois, j'ai tourné de l'œil.
376
00:20:46,955 --> 00:20:48,873
Le maître-nageur m'a repêché.
377
00:20:50,708 --> 00:20:51,918
Ou alors,
378
00:20:52,127 --> 00:20:54,462
je souffle très fort
dans un harmonica.
379
00:20:54,629 --> 00:20:55,880
Ça fait du bien.
380
00:20:56,423 --> 00:20:59,509
Quand j'avais l'âge de Will,
je patinais beaucoup.
381
00:21:01,261 --> 00:21:02,887
Tu es plutôt doué.
382
00:21:05,348 --> 00:21:08,059
Mais pas champion olympique.
Pas encore.
383
00:21:10,562 --> 00:21:14,149
Je doute que t'aies envie de partir
en tournée à Methland.
384
00:21:15,525 --> 00:21:18,903
Non, mais ça me contrarie
qu'il fabrique un autre moi.
385
00:21:19,112 --> 00:21:21,197
J'aime me sentir indispensable.
386
00:21:22,949 --> 00:21:26,870
Je peux te citer une super phrase
tirée du Yajur-Veda.
387
00:21:27,120 --> 00:21:29,581
Un texte hindou qui devrait t'aider.
388
00:21:29,748 --> 00:21:30,874
Ça dit :
389
00:21:31,833 --> 00:21:33,668
Pète la gueule à ton père.
390
00:21:35,587 --> 00:21:38,630
Tu sais combien de gens j'ai cognés
depuis mon diagnostic ?
391
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
Trois, dont mon oncologue.
392
00:21:42,009 --> 00:21:44,970
6 dollars la part de pizza ?
C'est du vol !
393
00:21:46,013 --> 00:21:48,098
Qui peut payer un tel prix ?
394
00:21:48,390 --> 00:21:51,351
Le réchauffement climatique
a bousillé les tomates...
395
00:21:52,728 --> 00:21:54,396
Tu permets une seconde ?
396
00:21:57,524 --> 00:21:58,692
Excusez-moi.
397
00:22:00,152 --> 00:22:03,322
Plus personne ne paie
jusqu'à la fermeture.
398
00:22:04,740 --> 00:22:06,658
Vous voulez ouvrir un compte ?
399
00:22:07,159 --> 00:22:09,703
Je suis pas sûr d'avoir le droit.
400
00:22:09,870 --> 00:22:10,662
Mais si.
401
00:22:10,996 --> 00:22:12,372
Fais-toi plaisir.
402
00:22:12,664 --> 00:22:14,208
Ça fait un bien fou.
403
00:22:16,293 --> 00:22:17,753
Merci, M. Pickles.
404
00:22:21,381 --> 00:22:22,591
Tu sauves le monde ?
405
00:22:24,426 --> 00:22:25,636
Je le nourris.
406
00:22:27,721 --> 00:22:30,099
Mes parents viendront pas
après la prochaine chimio
407
00:22:30,265 --> 00:22:31,934
parce qu'il fait trop froid.
408
00:22:32,559 --> 00:22:34,603
Ils vivent dans le New Jersey.
409
00:22:36,313 --> 00:22:38,565
Pour eux aussi, c'est difficile.
410
00:22:38,732 --> 00:22:40,651
Ils ont peur de te perdre.
411
00:22:40,943 --> 00:22:44,363
Non, ils m'en veulent d'avoir suivi
l'avis des médecins
412
00:22:44,530 --> 00:22:46,990
au lieu des trouvailles de mon père
sur le Net.
413
00:22:47,199 --> 00:22:48,867
Votre carte a été refusée.
414
00:22:49,034 --> 00:22:50,369
Ça m'affiche le code
415
00:22:50,536 --> 00:22:52,538
qui correspond à une éventuelle
416
00:22:52,746 --> 00:22:54,248
activité suspecte.
417
00:22:55,707 --> 00:22:56,875
Will...
418
00:22:59,336 --> 00:23:00,921
Vous prenez la Discover ?
419
00:23:08,095 --> 00:23:10,013
Puis-je entrer dans la demeure ?
420
00:23:10,222 --> 00:23:12,141
Ouais, mais essuie tes pieds.
421
00:23:25,028 --> 00:23:27,156
Vous êtes chez Jill et Will.
422
00:23:27,322 --> 00:23:29,032
Et parfois Peter.
423
00:23:29,199 --> 00:23:31,368
Laissez un message après le bip.
424
00:23:36,248 --> 00:23:38,000
Tu t'es servi de ma CB ?
425
00:23:38,167 --> 00:23:39,460
Je crois pas.
426
00:23:40,169 --> 00:23:43,172
Tu n'as rien acheté avec
sur un site en ligne ?
427
00:23:45,048 --> 00:23:46,175
Je te jure.
428
00:23:52,681 --> 00:23:55,142
Un plombier postulait
dans un immeuble.
429
00:23:55,809 --> 00:23:59,313
Le gérant lui demanda :
"Vous êtes bon ?"
430
00:23:59,813 --> 00:24:02,941
Le plombier répondit :
"Oui, le meilleur."
431
00:24:03,400 --> 00:24:05,778
Alors, le gérant posa
cette question...
432
00:24:07,654 --> 00:24:09,031
"Des bourdes ?"
433
00:24:09,198 --> 00:24:11,075
Le plombier répondit : "Jamais."
434
00:24:11,492 --> 00:24:13,786
"Je ne vais pas pouvoir
vous engager..."
435
00:24:14,912 --> 00:24:16,789
rétorqua le gérant.
436
00:24:17,706 --> 00:24:21,627
"Si vous commettez une bourde,
vous ne saurez pas la réparer."
437
00:24:23,378 --> 00:24:24,797
C'est n'importe quoi.
438
00:24:25,005 --> 00:24:29,259
Pourquoi il devrait savoir réparer
s'il fait jamais de bourde ?
439
00:24:29,468 --> 00:24:30,594
On en fait tous.
440
00:24:30,803 --> 00:24:32,513
Le plombier a menti ?
441
00:24:33,222 --> 00:24:34,264
J'ai pas dit ça.
442
00:24:34,473 --> 00:24:35,724
S'il dit la vérité,
443
00:24:35,891 --> 00:24:38,852
je trouve ça moche
qu'il soit pas pris
444
00:24:39,019 --> 00:24:41,939
à cause d'un gérant
qui kiffe les conneries.
445
00:24:42,481 --> 00:24:43,440
Will !
446
00:24:43,649 --> 00:24:45,275
J'ai pas touché à ta CB.
447
00:24:45,484 --> 00:24:47,694
Les mots sont puissants.
Sans mesure...
448
00:24:47,903 --> 00:24:49,071
Boucle-la !
449
00:24:49,238 --> 00:24:50,030
Tais-toi,
450
00:24:50,239 --> 00:24:51,782
arrête avec tes leçons.
451
00:24:51,949 --> 00:24:54,576
On a capté que tu sais
toujours quoi dire.
452
00:24:56,453 --> 00:24:57,162
Pardon.
453
00:24:57,538 --> 00:25:01,041
Des fois, au lieu de parler,
j'aimerais que t'écoutes.
454
00:25:02,000 --> 00:25:03,293
Je suis ton père.
455
00:25:04,169 --> 00:25:05,712
Je suis à ton écoute.
456
00:25:06,547 --> 00:25:07,423
Laisse tomber.
457
00:25:07,589 --> 00:25:09,383
Papy m'a déjà pris à part
458
00:25:09,591 --> 00:25:11,176
pour me faire la morale.
459
00:25:11,385 --> 00:25:12,428
Il a quoi ?
460
00:25:12,594 --> 00:25:13,679
Quand ?
461
00:25:13,929 --> 00:25:14,596
Hier.
462
00:25:14,805 --> 00:25:17,683
Ça lui a pris cinq mots,
là où il t'en faut cent.
463
00:25:18,934 --> 00:25:20,519
Il n'est pas moi.
464
00:25:20,936 --> 00:25:22,563
Peter n'est pas moi.
465
00:25:24,273 --> 00:25:26,150
Tara Lipinski n'est pas moi.
466
00:25:27,109 --> 00:25:28,277
Si tu le dis.
467
00:25:29,069 --> 00:25:32,656
Envoie pas papy m'enlever.
Il fait flipper mes potes.
468
00:25:33,907 --> 00:25:35,409
Faut que je lui parle.
469
00:25:44,835 --> 00:25:46,086
Nom de Dieu...
470
00:25:46,587 --> 00:25:50,257
Tu sais que tu m'as envoyé
un paquet de J par texto ?
471
00:25:51,341 --> 00:25:54,386
Je te soutiendrai toujours,
quoi qu'il arrive.
472
00:25:55,763 --> 00:25:58,056
Présente-moi Vivian,
elle a l'air cool.
473
00:25:58,223 --> 00:26:00,350
Si ça se trouve, ils vont la guérir.
474
00:26:00,517 --> 00:26:02,102
Tu crois que j'ai un cœur ?
475
00:26:05,063 --> 00:26:06,899
Démolis-moi ce merdeux, Jeffrey.
476
00:26:07,065 --> 00:26:09,234
Démolis-moi ce petit merdeux !
477
00:26:23,874 --> 00:26:25,584
Salut, je m'appelle Jeff.
478
00:26:49,191 --> 00:26:52,653
Bonsoir. Ici le service Citibank
de détection des fraudes.
479
00:26:52,820 --> 00:26:55,364
Une transaction suspecte
d'un montant de
480
00:26:55,531 --> 00:26:58,283
678 dollars et 43 cents
481
00:26:58,450 --> 00:27:00,786
a été effectuée chez
Bartleby's Shoes,
482
00:27:00,953 --> 00:27:02,621
le dimanche 14 octobre.
483
00:27:02,788 --> 00:27:05,707
Veuillez appuyer sur 1
pour confirmer.
484
00:27:10,254 --> 00:27:12,089
Pressé de tirer à l'arc, mongol ?
485
00:27:12,297 --> 00:27:13,632
Je sais où aller fumer.
486
00:27:13,799 --> 00:27:15,717
- T'as pas arrêté ?
- On s'en fout.
487
00:27:16,635 --> 00:27:18,137
C'est chez qui ?
488
00:27:18,804 --> 00:27:20,931
Mon nouveau voisin invisible.
489
00:27:21,682 --> 00:27:23,016
La maison est vide ?
490
00:27:24,810 --> 00:27:27,604
Personne n'a emménagé.
Autant qu'on en profite.
491
00:27:27,771 --> 00:27:30,357
Deux atomes H, un atome O
492
00:27:30,524 --> 00:27:33,235
Tu n'as rien à craindre,
ne sois pas nigaud
493
00:27:33,402 --> 00:27:36,113
Ils sont constitués
de vapeur et d'air
494
00:27:36,280 --> 00:27:38,574
C'est la même chose
pour le tonnerre !
495
00:27:38,741 --> 00:27:40,159
Et si un nuage
496
00:27:40,367 --> 00:27:44,163
Se décrochait du ciel
sous son poids ?
497
00:27:44,705 --> 00:27:49,209
Tu n'as rien à craindre du tout,
crois-moi
498
00:27:50,294 --> 00:27:52,755
Tu n'as rien à craindre
499
00:27:55,090 --> 00:27:57,301
Crois-moi...
500
00:28:46,683 --> 00:28:48,519
Adaptation : Christophe Ferreira
501
00:28:48,685 --> 00:28:50,646
Sous-titrage BTI Studios