1 00:00:04,379 --> 00:00:06,131 Précédemment dans Kidding... 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,340 Salut, la compagnie. 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,927 Voici la Rayure du Tigre. Ça le fait, monsieur P ? 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,978 File ton portable pour que j'enregistre mon numéro. 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,062 Je vous ai vus. 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,982 Maddy, leçon de piano ! 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,191 Je la déposerai ! 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,738 Vous avez branlé mon mari ? 9 00:00:47,213 --> 00:00:49,674 ... cette partie de toi que nul ne voit. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,552 Toi, tu sais qu'elle existe, 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,179 tout comme moi. 12 00:00:54,596 --> 00:00:57,474 Sache que personne ne peut t'en priver 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,477 car c'est elle qui fait que tu es toi. 14 00:01:03,438 --> 00:01:05,023 Je jouis. Nichons ou touffe ? 15 00:01:21,206 --> 00:01:22,248 J'y vais ! 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,584 - Tu rentres quand ? - Demain. 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 - Je t'aime. - Moi aussi. 18 00:01:27,253 --> 00:01:28,880 À plus, ouistiti. 19 00:01:29,339 --> 00:01:33,343 Si tu te lasses de la clarinette, tu peux reprendre le piano. 20 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 Je vous adore. 21 00:01:40,392 --> 00:01:42,227 Vous allez divorcer ? 22 00:01:43,812 --> 00:01:45,855 Non. C'est quoi, cette question ? 23 00:01:48,817 --> 00:01:51,194 Chaque souffrance porte un nom. 24 00:01:55,907 --> 00:01:57,492 Vous avez entendu ? 25 00:02:01,329 --> 00:02:04,916 J'ai comme l'impression qu'on frappe à la porte 26 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 de mon studio cardiaque. 27 00:02:09,045 --> 00:02:10,547 Salut, Thump-Thump. 28 00:02:12,590 --> 00:02:13,883 Que dis-tu ? 29 00:02:14,551 --> 00:02:16,970 Il y a de l'orage dans mon aorte ? 30 00:02:19,139 --> 00:02:20,265 Ça ne me plaît pas. 31 00:02:20,640 --> 00:02:22,016 Voyons ça de plus près. 32 00:02:25,770 --> 00:02:26,688 Non. 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 Pas le moindre signe d'orage. 34 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 Mais je sais ce que tu as. 35 00:02:31,818 --> 00:02:33,653 - Tu as vu ? - Quoi ? 36 00:02:33,820 --> 00:02:36,823 Il vient d'arracher Thump-Thump de son thorax. 37 00:02:39,826 --> 00:02:41,703 Chaque souffrance porte un nom. 38 00:02:41,870 --> 00:02:43,747 Comment nommer celle-ci ? 39 00:02:44,372 --> 00:02:46,416 Demande à un enfant ce qui ne va pas 40 00:02:46,583 --> 00:02:47,792 et il te dira : 41 00:02:48,835 --> 00:02:51,838 "J'ai une boule de bowling à la place du cœur." 42 00:02:52,005 --> 00:02:55,216 C'est terrifiant de ne pas pouvoir décrire ses peines. 43 00:02:55,383 --> 00:02:57,218 Adieu la boule de bowling... 44 00:02:57,802 --> 00:02:58,928 bonjour le chagrin. 45 00:02:59,095 --> 00:03:00,722 Tu souffres, j'ai compris. 46 00:03:01,056 --> 00:03:03,975 La souffrance porte un nom. Jill, Peter... 47 00:03:04,642 --> 00:03:05,685 Phil. 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,522 Mais le remède peut aussi avoir le sien. 49 00:03:09,689 --> 00:03:10,982 Priscilla. 50 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 Holly. 51 00:03:13,443 --> 00:03:14,694 Daisy. 52 00:03:16,112 --> 00:03:18,782 Une boîte de mouchoirs et ta main gauche. 53 00:03:19,741 --> 00:03:22,243 J'ai ici des lettres de femmes 54 00:03:22,577 --> 00:03:26,581 qui parlent de choses incroyables dans les moindres détails. 55 00:03:28,416 --> 00:03:30,585 Je crois que Thump-Thump a lâché. 56 00:03:30,752 --> 00:03:32,087 Merci, docteur. 57 00:03:33,713 --> 00:03:35,298 "Cher M. Pickles... 58 00:03:35,715 --> 00:03:38,301 "À travers votre suprême bonté, 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,428 "vous rendez le monde meilleur. 60 00:03:40,804 --> 00:03:42,889 "Veuillez trouver ci-joint une photo 61 00:03:43,056 --> 00:03:44,307 "de mon clitoris." 62 00:03:47,018 --> 00:03:48,770 Tu la tiens à l'envers. 63 00:03:50,105 --> 00:03:52,315 Il y a des petites femmes, des grandes... 64 00:03:52,857 --> 00:03:54,401 Certaines sont délicates, 65 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 d'autres ont un cornichon enfoncé dans la tirelire. 66 00:04:00,073 --> 00:04:02,826 Celle-ci habite Akron, à deux heures d'ici. 67 00:04:02,992 --> 00:04:05,370 Invite-la à manger un cheesecake. 68 00:04:06,621 --> 00:04:07,872 Je suis marié. 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,541 Jill se tape son ami. 70 00:04:10,417 --> 00:04:13,253 Pourquoi ne pas te taper une nouvelle amie ? 71 00:04:13,461 --> 00:04:15,547 Désolé, c'est pas mon genre. 72 00:04:19,718 --> 00:04:22,512 Si nous avions une discussion sur l'amitié ? 73 00:04:22,804 --> 00:04:25,432 Parlons des valeurs de l'amitié... 74 00:04:26,307 --> 00:04:27,726 Et puis merde. 75 00:04:28,309 --> 00:04:29,352 Jeff... 76 00:04:30,103 --> 00:04:32,939 La plupart se contenteraient d'un rendez-vous. 77 00:04:33,106 --> 00:04:37,026 Avec Derrell, on peut les classer et te soumettre les dix meilleures. 78 00:04:37,235 --> 00:04:39,696 Sortir avec une autre, ça me déplaît. 79 00:04:40,655 --> 00:04:43,491 Les gens vont me dévisager et se dire : 80 00:04:43,950 --> 00:04:46,453 "N'a-t-il pas juré fidélité à son épouse ?" 81 00:04:46,661 --> 00:04:47,537 Arrête avec ça. 82 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 Personne n'ira s'imaginer que c'est un rencard. 83 00:04:51,958 --> 00:04:55,211 Dès lors qu'un homme sort avec une femme... 84 00:04:55,420 --> 00:04:57,338 M. Pickles avec une femme. 85 00:04:57,505 --> 00:05:01,176 Le grand public ne te voit pas comme un être sexué. 86 00:05:01,551 --> 00:05:02,677 Tu as des yeux, 87 00:05:02,886 --> 00:05:05,472 des oreilles et un nez, mais pas d'entrejambe. 88 00:05:05,638 --> 00:05:07,140 Tu es Monsieur Patate. 89 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 Pas un homme. 90 00:05:10,810 --> 00:05:11,978 Merci, papa. 91 00:05:13,021 --> 00:05:14,272 Je suis un homme. 92 00:05:14,856 --> 00:05:16,024 Je t'assure. 93 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 D'un autre genre. 94 00:05:22,739 --> 00:05:25,241 Il existe trois types de matières : 95 00:05:25,575 --> 00:05:27,285 les solides, 96 00:05:27,660 --> 00:05:29,287 les liquides 97 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 et les gaz. 98 00:05:36,294 --> 00:05:39,547 La citronnade est un liquide. 99 00:05:40,632 --> 00:05:42,342 Tandis que les citrons 100 00:05:42,550 --> 00:05:43,968 sont des solides. 101 00:05:44,302 --> 00:05:47,305 Le Zyklon B est un gaz. 102 00:05:52,352 --> 00:05:53,603 Tais-toi. 103 00:05:54,145 --> 00:05:57,982 Le comportement de Maddy rappelle le réflexe de Moro. 104 00:05:59,401 --> 00:06:01,861 Vous vous souvenez des premiers temps ? 105 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 Pour la blague, 106 00:06:04,030 --> 00:06:08,034 supposons que ma grossesse ne m'ait pas hyper emballée. 107 00:06:09,494 --> 00:06:12,372 Il s'agit là d'une réaction tout à fait normale 108 00:06:12,539 --> 00:06:14,040 chez un bébé de 3 mois. 109 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 En gros, 110 00:06:15,333 --> 00:06:17,419 l'évolution développe chez l'enfant 111 00:06:17,585 --> 00:06:21,047 le réflexe de s'accrocher à sa mère en cas de chute. 112 00:06:21,256 --> 00:06:23,007 D'où les mains tendues. 113 00:06:24,300 --> 00:06:25,802 Sauf qu'elle a 8 ans. 114 00:06:26,302 --> 00:06:26,970 Exact. 115 00:06:27,345 --> 00:06:31,182 Il arrive qu'un enfant régresse suite à un traumatisme. 116 00:06:31,558 --> 00:06:34,102 A-t-elle vécu un quelconque choc ? 117 00:06:59,169 --> 00:07:00,962 Excellente pédicure à toutes. 118 00:07:01,337 --> 00:07:03,798 Bonjour, Mme Steinman. Comment ça va ? 119 00:07:05,674 --> 00:07:09,720 Sy la mouche aux grands yeux aime le vernis de mes orteils ? 120 00:07:09,928 --> 00:07:10,846 Oui. 121 00:07:11,013 --> 00:07:12,973 J'adore le vernis de vos orteils. 122 00:07:14,308 --> 00:07:15,893 On dirait des Jelly Beans. 123 00:07:16,560 --> 00:07:17,644 Les Jell Beans, 124 00:07:17,811 --> 00:07:19,271 c'est ce que je préfère. 125 00:07:20,064 --> 00:07:21,482 Vous auriez vu Jill ? 126 00:07:22,107 --> 00:07:24,443 La femme de l'anesthésiste ? 127 00:07:26,570 --> 00:07:28,030 Ils ne sont pas mariés. 128 00:07:28,197 --> 00:07:30,824 Même s'ils se fréquentent, ça n'engage à rien. 129 00:07:30,991 --> 00:07:31,658 Bref. 130 00:07:31,825 --> 00:07:35,079 Ils rejouent Grey's Anatomy en salle de repos. 131 00:07:35,537 --> 00:07:37,498 Ça raconte quoi, Grey's Anatomy ? 132 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 Ils niquent à tout-va. 133 00:07:40,918 --> 00:07:43,295 Pas de gros mots, s'il vous plaît. 134 00:07:44,463 --> 00:07:48,050 Ils se possèdent charnellement, 135 00:07:48,342 --> 00:07:49,843 à l'heure qu'il est. 136 00:07:50,511 --> 00:07:52,096 J'aime pas cette série. 137 00:07:53,514 --> 00:07:56,266 Paraît qu'ils ont prévu d'aller à Hersheypark, 138 00:07:56,433 --> 00:07:58,685 où il y a le Canal chocolaté. 139 00:07:58,852 --> 00:08:01,605 Si on plisse les yeux, on dirait un trou de balle en éruption. 140 00:08:01,772 --> 00:08:02,648 Trop romantique. 141 00:08:05,818 --> 00:08:09,113 Vous êtes censé dire que Sy raffole des trous de balle. 142 00:08:10,239 --> 00:08:11,990 Quoi, ça va pas ? 143 00:08:13,075 --> 00:08:14,952 Vous voulez la faire parler ? 144 00:08:15,953 --> 00:08:18,455 - Je toucherai pas à ce truc. - Ça soulage. 145 00:08:19,498 --> 00:08:22,835 Elle aime ce que vous aimez. Vous êtes très semblables. 146 00:08:24,044 --> 00:08:27,214 Dans six semaines, je serai morte. 147 00:08:28,757 --> 00:08:30,592 Allez aider quelqu'un qui compte. 148 00:08:32,469 --> 00:08:33,971 Vous ne comptez plus ? 149 00:08:37,224 --> 00:08:39,309 Alors pourquoi faire une pédicure ? 150 00:08:58,120 --> 00:09:01,749 Vous êtes sur le répondeur de Rex. Laissez un message. 151 00:09:04,293 --> 00:09:06,295 Bordel de merde ! 152 00:09:15,971 --> 00:09:18,057 Dire que t'as rien senti de la nuit. 153 00:09:18,223 --> 00:09:20,142 - Senti quoi ? - À tes pieds. 154 00:09:23,562 --> 00:09:25,564 C'est une mallette de magie 155 00:09:25,731 --> 00:09:28,317 remplie de merveilles de prestidigitation. 156 00:09:28,817 --> 00:09:31,403 Il y a une baguette, un haut-de-forme, 157 00:09:31,570 --> 00:09:32,988 d'étranges dés rouges 158 00:09:33,280 --> 00:09:35,908 et une colombe en plastique qui s'aplatit 159 00:09:36,075 --> 00:09:38,327 pour la planquer dans ton nez. 160 00:09:38,869 --> 00:09:41,705 Je pourrais avoir du liquide à la place ? 161 00:09:42,039 --> 00:09:43,832 Ce qu'il te faut, c'est un hobby 162 00:09:43,999 --> 00:09:45,334 et de nouveaux amis 163 00:09:45,501 --> 00:09:46,960 qui partagent ton hobby. 164 00:09:47,127 --> 00:09:49,338 Souviens-toi des spectacles avec ton frère. 165 00:09:49,505 --> 00:09:50,589 Y a un blème ? 166 00:09:50,798 --> 00:09:53,717 Tu es trop jeune pour avoir des amis aussi paumés. 167 00:09:53,884 --> 00:09:55,552 Nancy parlerait d'asociaux. 168 00:09:56,261 --> 00:09:57,054 Qui ça ? 169 00:09:57,262 --> 00:09:59,556 Nancy la snob, la femme de Reagan. 170 00:09:59,723 --> 00:10:01,642 "Dites non à la drogue." 171 00:10:01,809 --> 00:10:04,228 Elle voulait éradiquer le fléau du crack. 172 00:10:04,478 --> 00:10:07,272 Phil avait tartiné ses pompes de beurre de cacahuètes. 173 00:10:07,439 --> 00:10:09,108 Ouais, je me rappelle. 174 00:10:09,691 --> 00:10:12,903 C'était pas drôle. Elle avait failli tomber dans l'escalator. 175 00:10:13,529 --> 00:10:16,073 T'avais parlé à ses obsèques, en Californie. 176 00:10:16,448 --> 00:10:18,409 On avait passé un super séjour. 177 00:10:18,617 --> 00:10:19,535 C'est vrai. 178 00:10:19,701 --> 00:10:21,412 On pourrait y retourner ? 179 00:10:21,620 --> 00:10:23,622 Parce que le cannabis est légal ? 180 00:10:23,914 --> 00:10:26,166 Je suis pas le fléau du crack. 181 00:10:27,084 --> 00:10:30,003 Tu es mon petit fléau à moi. Et je t'aime. 182 00:10:31,588 --> 00:10:33,298 Merci pour la mallette. 183 00:10:33,966 --> 00:10:35,342 La baguette est cool. 184 00:10:36,719 --> 00:10:39,471 Ta mère va à Hersheypark, ce week-end ? 185 00:10:41,765 --> 00:10:43,392 Non, je crois pas. 186 00:10:43,726 --> 00:10:45,144 Elle en revient. 187 00:10:46,895 --> 00:10:48,230 Sympa, comme endroit. 188 00:10:50,524 --> 00:10:52,192 Will, c'est toi ? 189 00:10:54,611 --> 00:10:57,156 CORDIALEMENT, SHAINA APPELEZ-MOI ! 190 00:11:04,788 --> 00:11:07,916 Il s'agit de cette partie de toi que nul ne voit. 191 00:11:08,250 --> 00:11:09,960 Toi, tu sais qu'elle existe, 192 00:11:10,127 --> 00:11:11,545 tout comme moi. 193 00:11:12,212 --> 00:11:15,049 Sache que personne ne peut t'en priver 194 00:11:15,799 --> 00:11:18,510 car c'est elle qui fait que tu es toi. 195 00:11:19,970 --> 00:11:23,557 Vois-tu, ce qui me plaît chez toi ne se situe pas à la surface. 196 00:11:23,724 --> 00:11:27,186 Que ce soit ton chapeau, tes beaux souliers... 197 00:11:27,853 --> 00:11:29,563 ou même tes amis. 198 00:11:29,897 --> 00:11:33,192 Ce qui me plaît chez toi, c'est tout le reste. 199 00:11:34,651 --> 00:11:36,445 Ce qu'il y a à l'intérieur. 200 00:11:36,862 --> 00:11:39,531 Ces choses pas si importantes à tes yeux. 201 00:11:40,783 --> 00:11:43,452 Ces choses qu'en fait, tu n'aimes pas trop 202 00:11:44,411 --> 00:11:47,039 et dont tu as parfois un peu honte. 203 00:11:47,748 --> 00:11:50,250 Comme le fait de pleurer à chaque erreur, 204 00:11:50,417 --> 00:11:54,213 tellement ça t'épuise de toujours répéter les mêmes erreurs. 205 00:11:54,922 --> 00:11:57,841 Ou le fait d'avoir envie de hurler très fort 206 00:11:58,008 --> 00:11:59,968 quand ta maman t'envoie au lit, 207 00:12:00,135 --> 00:12:03,389 alors qu'il est bien trop tôt pour aller au lit. 208 00:12:04,390 --> 00:12:06,975 J'aime tous ces côtés que tu n'aimes pas. 209 00:12:07,309 --> 00:12:08,936 Toi aussi, tu devrais. 210 00:12:11,563 --> 00:12:14,316 L'étincelle de l'excellence 211 00:12:15,275 --> 00:12:17,653 crépite en chacun d'entre nous. 212 00:12:18,320 --> 00:12:20,155 En toi, en moi... 213 00:12:20,614 --> 00:12:23,075 Chacun de nous possède en lui 214 00:12:23,450 --> 00:12:24,952 cette douce lueur. 215 00:12:25,869 --> 00:12:28,372 Je la vois chaque fois que tu souris. 216 00:12:28,789 --> 00:12:32,209 Sourire à quelqu'un, ça revient à lui faire un petit cadeau. 217 00:12:32,418 --> 00:12:35,087 Il n'y a rien de plus beau en toi. 218 00:12:36,171 --> 00:12:38,048 J'appelle ça la grâce. 219 00:12:38,757 --> 00:12:39,633 Or, la grâce... 220 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 Sois sage. 221 00:12:47,015 --> 00:12:49,101 J'ai viré ce qui n'était pas moi : 222 00:12:49,268 --> 00:12:50,811 la moustache de cocaïne, 223 00:12:50,978 --> 00:12:54,648 l'inclination à vendre mon corps à des dealers pour la coke, 224 00:12:54,815 --> 00:12:56,608 les désirs mesquins... 225 00:12:57,151 --> 00:12:58,318 et voilà. 226 00:12:58,569 --> 00:13:01,989 J'étais devenue l'absence totale de moi-même. 227 00:13:02,322 --> 00:13:04,408 Et une fois arrivée au sommet ? 228 00:13:04,575 --> 00:13:05,659 On se sent seule. 229 00:13:06,201 --> 00:13:07,619 Très seule, mais... 230 00:13:07,828 --> 00:13:09,079 C'est M. Pickles. 231 00:13:10,330 --> 00:13:12,416 Je suis avec ma meilleure amie. 232 00:13:15,169 --> 00:13:18,547 J'ai plaisir à m'imaginer dans la peau d'un autre. 233 00:13:18,714 --> 00:13:20,090 Ça m'arrive souvent. 234 00:13:20,299 --> 00:13:23,469 Je regarde des films d'action et je me projette dedans. 235 00:13:25,345 --> 00:13:28,265 C'est chouette de s'imaginer être son contraire. 236 00:13:31,101 --> 00:13:33,020 Quelqu'un d'autre, en tout cas. 237 00:13:33,479 --> 00:13:35,898 Le cerveau a ses petites routines 238 00:13:36,065 --> 00:13:38,275 qui sont le fruit de nos pensées. 239 00:13:38,442 --> 00:13:40,986 Si on développe de nouvelles pensées, 240 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 on change de routine. 241 00:13:43,155 --> 00:13:44,239 C'est la neuroplasticité. 242 00:13:45,115 --> 00:13:47,743 Il est rigolo, ce mot. Neuroplasticité. 243 00:13:48,202 --> 00:13:50,454 Comme si la bouche faisait du trampoline. 244 00:13:50,621 --> 00:13:52,873 Neuroplasticité... Oui, un peu. 245 00:13:54,875 --> 00:13:56,293 - Mes excuses. - Pas de mal. 246 00:13:57,169 --> 00:13:57,878 NOUVEAU MESSAGE 247 00:13:58,003 --> 00:14:00,130 PAPA : DÉCROCHE AU MOINS UN BAISER 248 00:14:07,262 --> 00:14:10,808 Qu'est-ce que Secret Chef a mis dans votre plateau ? 249 00:14:10,974 --> 00:14:12,726 J'ai eu des haricots verts. 250 00:14:12,893 --> 00:14:13,936 Des gombos. 251 00:14:15,020 --> 00:14:15,938 Du daikon. 252 00:14:16,105 --> 00:14:18,273 C'est quoi encore, ce machin ? 253 00:14:22,861 --> 00:14:26,281 Tu vas rester plantée là ou tu viens apprendre ? 254 00:14:26,824 --> 00:14:28,409 Vas-y mollo avec Jeff. 255 00:14:28,575 --> 00:14:30,536 Contrairement à toi, il est sensible. 256 00:14:30,953 --> 00:14:32,871 Si tu veux aller sur ce terrain, 257 00:14:33,038 --> 00:14:35,040 sache que je suis très inquiet. 258 00:14:36,834 --> 00:14:37,626 Maddy va mal ? 259 00:14:37,793 --> 00:14:39,962 Elle est atteinte de braillite aiguë. 260 00:14:40,129 --> 00:14:41,088 Ignore-la. 261 00:14:42,339 --> 00:14:43,757 La ferme ! 262 00:14:43,924 --> 00:14:44,967 Attrape. 263 00:14:46,009 --> 00:14:47,428 Appuie sur play. 264 00:14:48,846 --> 00:14:53,058 Le maestro Fermata et sa chorale de bites turgescentes pénètrent 265 00:14:53,267 --> 00:14:54,768 la sœur de Secret Chef. 266 00:14:54,935 --> 00:14:56,437 On les entend murmurer : 267 00:14:56,854 --> 00:15:00,482 "L'ingrédient mystère du jour : de l'ecstasy !" 268 00:15:00,774 --> 00:15:02,609 Il s'appelle Josip Butkovic. 269 00:15:02,943 --> 00:15:05,446 C'est un comédien de doublage croate. 270 00:15:05,612 --> 00:15:08,323 Il fait du théâtre érotique avec marionnettes. 271 00:15:08,490 --> 00:15:10,951 Un marché de niche, mais juteux. 272 00:15:11,285 --> 00:15:12,953 Tu déconnes ou quoi ? 273 00:15:13,162 --> 00:15:14,371 Il n'y a pas que lui. 274 00:15:14,538 --> 00:15:17,958 Des dizaines d'autres imitent Jeff à la perfection. 275 00:15:18,459 --> 00:15:20,085 Jeff est le Jeff parfait. 276 00:15:21,003 --> 00:15:22,046 Écoute. 277 00:15:24,673 --> 00:15:26,967 Depuis le décès de Phil, 278 00:15:27,342 --> 00:15:31,221 je me prépare à l'éventualité d'un départ de Jeff. 279 00:15:31,513 --> 00:15:35,684 Ce jour-là, M. Pickles' Puppet Time devra se passer de M. Pickles. 280 00:15:36,310 --> 00:15:37,144 Tu le lâches. 281 00:15:37,352 --> 00:15:38,979 Une version animée. 282 00:15:39,146 --> 00:15:41,273 C'est le seul moyen, tu le sais. 283 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 Je ne le souhaite pas, je ne fais qu'anticiper. 284 00:15:44,735 --> 00:15:47,279 Dee Dee, je te demande d'y réfléchir. 285 00:15:47,613 --> 00:15:49,448 Il fera tout ce qu'on voudra, 286 00:15:49,615 --> 00:15:52,284 il dira tout ce qu'on voudra qu'il dise. 287 00:15:52,451 --> 00:15:55,120 Un Jeff qui ne se rase pas la tête, 288 00:15:55,287 --> 00:15:57,373 un Jeff qui ne change pas, 289 00:15:57,539 --> 00:15:59,583 un Jeff qui ne meurt pas. 290 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Un Jeff éternel. 291 00:16:02,378 --> 00:16:05,214 Qu'est-ce que tu racontes, bordel ? 292 00:16:05,506 --> 00:16:07,758 L'émission, c'est toute sa vie. 293 00:16:07,966 --> 00:16:08,842 Si tu la lui retires, 294 00:16:09,009 --> 00:16:12,054 il ira se faire exploser dans un fast-food. 295 00:16:13,222 --> 00:16:16,225 Jeff n'est déjà plus de ce monde. 296 00:16:16,392 --> 00:16:17,518 Il est mort 297 00:16:17,726 --> 00:16:19,812 dans une voiture où il n'était pas. 298 00:16:20,104 --> 00:16:21,688 Ça vaut mieux pour lui. 299 00:16:22,106 --> 00:16:26,276 Dieu a sacrifié Son fils unique et ils en ont tiré la Bible. 300 00:16:26,485 --> 00:16:30,280 Ce bouquin est un best-seller depuis 1624. 301 00:16:30,948 --> 00:16:33,701 Jeff voudrait qu'on perpétue son évangile. 302 00:16:33,867 --> 00:16:36,662 Il voudrait qu'on continue l'émission sans lui. 303 00:16:36,829 --> 00:16:39,289 Sauf qu'il est toujours parmi nous. 304 00:16:40,165 --> 00:16:43,168 Tu crois qu'il va apprécier d'être un dessin animé 305 00:16:43,335 --> 00:16:46,880 coincé entre Zob l'éponge et Éponge ton zob ? 306 00:16:47,089 --> 00:16:48,632 On ne le contrôle plus. 307 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Il nous faut des versions qu'on puisse contrôler. 308 00:16:51,844 --> 00:16:53,512 D'où la poupée. 309 00:16:54,638 --> 00:16:55,514 Quelle poupée ? 310 00:16:56,515 --> 00:16:57,599 Maddy... 311 00:16:58,308 --> 00:17:00,185 Tu aimes les poupées parlantes ? 312 00:17:03,272 --> 00:17:07,568 ToyCo nous tanne pour commercialiser une poupée à l'effigie de Jeff 313 00:17:07,776 --> 00:17:09,695 depuis celle de Violente-moi, Elmo. 314 00:17:09,862 --> 00:17:12,239 Cette année, on va donner notre accord. 315 00:17:12,698 --> 00:17:15,784 Il s'agira du jouet de Noël le plus demandé. 316 00:17:15,951 --> 00:17:18,245 Mets les jarrets dans la cocotte. 317 00:17:20,247 --> 00:17:23,042 Mets les jarrets dans la cocotte. 318 00:17:28,714 --> 00:17:31,508 Quand Jeff aura constaté que les mômes l'adorent, 319 00:17:31,675 --> 00:17:34,386 il en oubliera le coup des Ice Capades. 320 00:17:34,803 --> 00:17:36,430 Pas les Ice Capades. 321 00:17:36,638 --> 00:17:37,806 Pickles on Ice. 322 00:17:37,973 --> 00:17:41,685 Avec Tara Lipinski en vedette, dans le rôle de Jeff Pickles. 323 00:17:41,852 --> 00:17:42,561 Sur la glace. 324 00:17:42,978 --> 00:17:45,773 - La patineuse artistique ? - Tout juste. 325 00:17:46,648 --> 00:17:48,150 On organise un spectacle 326 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 où Tara est déguisée en Jeff, 327 00:17:50,360 --> 00:17:54,239 avec une grosse tête de M. Pickles et une cravate soyeuse. 328 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 Un genre de poupée, modèle géant. 329 00:17:57,493 --> 00:17:58,786 Ou alors... 330 00:17:59,787 --> 00:18:03,290 on emmène Jeff à la pêche. Il adore les lacs. 331 00:18:06,418 --> 00:18:07,961 Tu vas le détruire. 332 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 C'est lui ou nous. 333 00:18:09,838 --> 00:18:12,341 Raison de plus de préparer le marché 334 00:18:12,591 --> 00:18:14,426 à Ice Pickles, à la poupée, 335 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 au dessin animé. 336 00:18:15,886 --> 00:18:18,097 L'intégration verticale et sans heurts 337 00:18:18,472 --> 00:18:21,350 d'un homme qu'on aime tous les deux. 338 00:18:22,226 --> 00:18:23,811 Je t'en prie, Dee Dee, 339 00:18:23,977 --> 00:18:25,187 fabrique-moi un Jeff. 340 00:18:27,398 --> 00:18:29,400 - Me demande pas ça. - Chérie... 341 00:18:30,192 --> 00:18:31,735 Toi seule peux le faire. 342 00:18:36,281 --> 00:18:38,033 Et elle, j'en fais quoi ? 343 00:18:38,409 --> 00:18:39,785 Crois-en mon expérience. 344 00:18:39,952 --> 00:18:42,413 Parfois, un gros câlin suffit. 345 00:18:49,336 --> 00:18:51,171 Non, mec. Comme ça. 346 00:18:52,172 --> 00:18:53,841 Je vois pas l'intérêt. 347 00:18:54,675 --> 00:18:56,510 Arrête d'être aussi négatif. 348 00:18:56,677 --> 00:18:59,972 La négativité, ça provoque des troubles du transit. 349 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Dis-moi la vérité. 350 00:19:03,016 --> 00:19:05,894 Ton vieux a vraiment été sniper pendant la guerre ? 351 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 Ça m'étonnerait. 352 00:19:08,355 --> 00:19:12,609 Sur Internet, paraît qu'il a fumé une trentaine de hadjis. 353 00:19:12,985 --> 00:19:15,154 Reagan le surnommait le Boucher de Beyrouth, 354 00:19:15,320 --> 00:19:17,197 il lui a même filé une médaille. 355 00:19:17,656 --> 00:19:18,323 Mate ça. 356 00:19:19,658 --> 00:19:20,451 Je le saurais 357 00:19:20,617 --> 00:19:23,162 si mon père avait tué un tas de Libanais. 358 00:19:23,370 --> 00:19:24,538 T'en es sûr ? 359 00:19:25,581 --> 00:19:26,582 Aux suivantes. 360 00:19:28,042 --> 00:19:31,754 Tu crois que ton père va tuer le nouveau mec de ta mère ? 361 00:19:33,672 --> 00:19:35,090 Ce serait pas chic. 362 00:19:35,466 --> 00:19:38,218 Mon père a plein de défauts, mais il est pas malpoli. 363 00:19:38,385 --> 00:19:40,471 Ouais. Le meurtre, c'est malpoli. 364 00:19:41,972 --> 00:19:44,224 Et l'autre, c'est un connard ? 365 00:19:44,558 --> 00:19:46,060 Qui ça, Peter ? 366 00:19:46,685 --> 00:19:49,021 Non, il est plutôt cool. 367 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Quand il me regarde, 368 00:19:52,441 --> 00:19:53,984 c'est chelou... 369 00:19:54,610 --> 00:19:56,361 En fait, il me voit moi. 370 00:19:56,570 --> 00:19:59,281 - Au lieu de voir qui ? - Mon frère. 371 00:19:59,907 --> 00:20:02,284 Tous les autres, ma mère, mon père, 372 00:20:02,701 --> 00:20:03,827 mes profs... 373 00:20:03,994 --> 00:20:06,955 Ils continuent de nous voir tous les deux. 374 00:20:07,122 --> 00:20:10,501 Ça a parfois du bon de pas passer pour un mort vivant. 375 00:20:11,377 --> 00:20:13,128 Et le reste du temps ? 376 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 Phil mettait souvent la misère aux autres élèves. 377 00:20:17,383 --> 00:20:20,969 Du coup, ils me tabassaient en me prenant pour lui. 378 00:20:21,345 --> 00:20:22,763 Pas de bol. 379 00:20:23,555 --> 00:20:25,599 Ça me manque un peu. 380 00:20:29,853 --> 00:20:32,981 Dépêchez, les lesbiennes. On est pas encore rendus. 381 00:20:33,148 --> 00:20:34,817 Pour lui, j'ai l'air d'une fille. 382 00:20:34,983 --> 00:20:37,319 - Moi, j'aime tes cheveux. - Ouais ? 383 00:20:37,528 --> 00:20:40,197 Si jamais tu les coupes, je te parle plus. 384 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Maddy... 385 00:20:44,618 --> 00:20:45,994 On va pas divorcer. 386 00:20:49,123 --> 00:20:52,126 Je sais pas d'où tu tiens ça, mais tu te trompes. 387 00:20:53,252 --> 00:20:54,461 D'accord ? 388 00:20:58,215 --> 00:21:02,802 Et la poignée de main secrète entre papa et M. Farpopolis... 389 00:21:04,345 --> 00:21:05,972 Ne lui en parle pas. 390 00:21:08,057 --> 00:21:09,267 Jamais. 391 00:21:11,936 --> 00:21:12,687 Jamais. 392 00:21:19,527 --> 00:21:20,862 Tu vois ? 393 00:21:24,574 --> 00:21:26,117 Neuroplasticité. 394 00:21:27,493 --> 00:21:30,705 Ça ferait une formidable diagonale aux mots croisés. 395 00:21:32,582 --> 00:21:34,709 J'ai passé une très bonne soirée. 396 00:21:35,168 --> 00:21:37,837 C'est une joie de rencontrer une nouvelle amie. 397 00:21:38,546 --> 00:21:42,383 D'autant plus lorsque celle-ci est une femme remarquable. 398 00:21:43,718 --> 00:21:45,011 Ça te dit de... 399 00:21:45,178 --> 00:21:46,012 Pardon. 400 00:21:46,888 --> 00:21:47,638 Vas-y. 401 00:21:48,723 --> 00:21:52,226 Ta fameuse moustache faite de stupéfiants, 402 00:21:53,144 --> 00:21:55,980 tu l'as remplacée par un superbe sourire. 403 00:21:57,065 --> 00:21:59,400 J'adorerais vivre une telle aventure, 404 00:21:59,734 --> 00:22:01,569 mais j'ignore par où commencer. 405 00:22:01,736 --> 00:22:03,404 D'où te vient cette force ? 406 00:22:06,657 --> 00:22:08,534 Je croyais que c'était évident. 407 00:22:11,662 --> 00:22:12,872 De toi. 408 00:22:19,670 --> 00:22:20,880 Moi ? 409 00:22:24,300 --> 00:22:26,219 Ça te dit de monter ? 410 00:22:27,929 --> 00:22:29,764 Je ferais mieux de rentrer. 411 00:22:32,016 --> 00:22:32,975 D'accord. 412 00:22:34,852 --> 00:22:36,604 Merci, Shaina. 413 00:22:37,397 --> 00:22:38,648 Merci à toi. 414 00:22:45,113 --> 00:22:46,906 Tu m'as sauvée. 415 00:23:08,511 --> 00:23:10,596 Non, j'ai pas le droit d'entrer. 416 00:23:10,763 --> 00:23:12,098 On s'envoie en l'air ! 417 00:23:12,348 --> 00:23:13,307 Pardon. 418 00:23:13,474 --> 00:23:15,017 Bonne soirée à vous. 419 00:23:28,197 --> 00:23:29,699 Chère Shaina, 420 00:23:30,575 --> 00:23:32,035 merci pour le dîner. 421 00:23:32,410 --> 00:23:35,038 Bien qu'ayant pris plaisir à ce tête-à-tête, 422 00:23:35,246 --> 00:23:37,874 je pense que l'on ne devrait pas se revoir. 423 00:23:38,583 --> 00:23:39,792 "Tu m'as sauvée." 424 00:23:41,169 --> 00:23:43,796 J'ai maintes fois entendu ces mots au fil du temps, 425 00:23:44,005 --> 00:23:45,840 dans diverses circonstances. 426 00:23:46,340 --> 00:23:48,342 J'aimais entendre ces mot-là, 427 00:23:48,509 --> 00:23:50,094 mais plus aujourd'hui. 428 00:23:50,720 --> 00:23:53,848 C'est une lourde responsabilité de sauver quelqu'un. 429 00:23:54,849 --> 00:23:57,477 Commencer par savoir ce que je ne veux pas 430 00:23:57,685 --> 00:23:59,771 m'apprendra à savoir ce que je veux. 431 00:24:00,605 --> 00:24:03,066 Merci de me l'avoir enseigné. 432 00:24:03,649 --> 00:24:05,234 Rendez-vous au sommet. 433 00:24:06,027 --> 00:24:07,403 Affectueusement. 434 00:24:07,653 --> 00:24:09,947 Monsieur P. 435 00:24:14,660 --> 00:24:15,828 Jeff. 436 00:24:17,622 --> 00:24:20,625 Est-ce que t'aurais de l'eau dans ta piaule ? 437 00:24:27,840 --> 00:24:28,716 L'alcool 438 00:24:28,925 --> 00:24:30,968 a un fort pouvoir déshydratant. 439 00:24:32,011 --> 00:24:33,262 Voilà pour toi. 440 00:24:33,679 --> 00:24:37,016 Pourquoi est-ce que t'es déguisé en loutre de l'espace ? 441 00:24:37,183 --> 00:24:39,268 Je peux me déguiser aussi ? 442 00:24:44,399 --> 00:24:46,442 J'ai les mains qui collent. 443 00:24:46,609 --> 00:24:47,944 Je vais t'aider. 444 00:24:55,910 --> 00:24:56,703 Merci. 445 00:25:01,332 --> 00:25:03,876 Comment j'ai atterri ici ? 446 00:25:05,461 --> 00:25:06,754 Je t'ai portée. 447 00:25:10,758 --> 00:25:12,719 Tu m'as secourue. 448 00:25:15,763 --> 00:25:19,934 Faut que je te le dise maintenant. Demain, j'aurai trop honte. 449 00:25:21,310 --> 00:25:22,478 Mais... 450 00:25:23,187 --> 00:25:25,648 Vivre sur le même palier que toi, 451 00:25:26,274 --> 00:25:28,818 c'est vachement motivant. 452 00:25:30,194 --> 00:25:33,406 Tu m'incites à tout faire pour être une fille bien. 453 00:25:33,656 --> 00:25:36,826 Le genre de fille que ma mère imagine que je suis. 454 00:25:37,410 --> 00:25:39,412 Qu'y a-t-il de honteux à ça ? 455 00:25:45,793 --> 00:25:47,170 Pardon. 456 00:25:48,212 --> 00:25:50,089 Je te demande pardon. 457 00:25:50,923 --> 00:25:51,924 Tiens. 458 00:25:52,550 --> 00:25:54,135 Bois ton eau. 459 00:25:54,635 --> 00:25:56,846 Je vais retourner dans la cuisine. 460 00:25:58,681 --> 00:26:00,433 Si tu en veux plus... 461 00:26:01,642 --> 00:26:02,602 dis-le. 462 00:26:03,311 --> 00:26:04,437 Plus. 463 00:26:08,608 --> 00:26:09,817 Bonne nuit. 464 00:26:11,569 --> 00:26:14,781 T'en as pas marre de jouer au boy-scout de service ? 465 00:26:23,289 --> 00:26:24,707 Je te fais mal ? 466 00:26:25,541 --> 00:26:26,584 Sûre ? 467 00:26:32,507 --> 00:26:36,260 PAPA : TU AS EU TON BAISER ? 468 00:26:44,310 --> 00:26:45,978 Abracadabra. 469 00:27:10,002 --> 00:27:11,838 Moi, je vois que toi. 470 00:27:58,968 --> 00:28:01,929 Adaptation : Christophe Ferreira 471 00:28:02,096 --> 00:28:05,224 Sous-titrage BTI Studios