1 00:00:09,963 --> 00:00:12,130 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:05,130 --> 00:01:07,838 Hai, Ayah dan aku kerja lembur lagi di toko. 3 00:01:08,088 --> 00:01:10,255 Buat makan malam sendiri dan jangan menonton TV! 4 00:01:37,422 --> 00:01:39,547 Apa yang akan kau lakukan untuk ulang tahunmu? 5 00:01:39,630 --> 00:01:40,922 Entahlah, Clarissa. 6 00:01:41,088 --> 00:01:42,088 Belakangan ini sibuk. 7 00:01:42,172 --> 00:01:44,713 Aku tak keberatan habiskan malam indah dan sepi di rumah. 8 00:01:45,047 --> 00:01:47,130 Akan bagus bila berbuat sesuatu  yang spesial. 9 00:01:47,338 --> 00:01:48,547 Apa yang kau pikirkan? 10 00:01:48,838 --> 00:01:49,713 Aku tak tahu. 11 00:01:51,130 --> 00:01:52,088 Kau mau sop? 12 00:01:52,672 --> 00:01:54,547 Ibuku memintaku menawarkanmu sop. 13 00:01:54,797 --> 00:01:56,047 Dia membuatnya kebanyakan, 14 00:01:56,130 --> 00:01:58,463 itu kenapa aku membawanya ke sekolah dengan termos. 15 00:01:58,713 --> 00:02:01,213 Tak ada yang duduk di samping anak pembawa sop termos 16 00:02:01,630 --> 00:02:03,463 Selain anak-anak lain dengan sop termos. 17 00:02:03,547 --> 00:02:05,630 Aku tak mau duduk di samping para pecundang. 18 00:02:10,922 --> 00:02:11,755 Hanya bercanda. 19 00:02:11,838 --> 00:02:13,255 Bagaimana jika telah kulakukan? 20 00:02:13,338 --> 00:02:14,672 Kurasa kau baru saja lakukan. 21 00:02:14,755 --> 00:02:17,047 Kupikir kau baru saja menutup pintu di wajahku. 22 00:02:17,130 --> 00:02:18,172 Kulakukan buat lelucon. 23 00:02:18,880 --> 00:02:21,213 Aku takkan pernah melakukan itu. Kau sahabatku 24 00:02:21,338 --> 00:02:22,338 Maksudku, sobat. 25 00:02:22,422 --> 00:02:25,047 Aku pasti duduk di sampingmu jika kau bawa sop termos 26 00:02:25,130 --> 00:02:26,588 Aku tak bisa membuat sop termos. 27 00:02:26,713 --> 00:02:30,255 Senang sekali kau mengatakan itu. Terasa leluconnya jadi lebih baik. 28 00:02:31,130 --> 00:02:33,672 Ibu! Tak ada lagi sop termos lagi untukku! 29 00:02:34,047 --> 00:02:35,922 Lihat itu. Bukankah itu luar biasa? 30 00:02:36,005 --> 00:02:38,005 Ini terlihat sangat luar biasa. 31 00:02:38,213 --> 00:02:40,213 Kimchi-jjigae sangat sederhana, 32 00:02:40,297 --> 00:02:42,255 tapi itu yang membuatnya sangat enak. 33 00:02:42,338 --> 00:02:44,380 Bagaimana menggunakan bahan-bahan terbaik. 34 00:02:44,463 --> 00:02:46,588 Aromanya enak sekali, Nyonya Kim. 35 00:02:46,672 --> 00:02:49,255 Sasha, aku sudah bilang jutaan kali, panggil aku Judy. 36 00:02:50,713 --> 00:02:54,505 Dan kami orang Korea menggunakan gunting untuk semuanya. 37 00:02:54,588 --> 00:02:56,047 Sayuran, mie... 38 00:02:56,130 --> 00:02:57,255 Anak-anak kami. 39 00:02:58,672 --> 00:02:59,963 - Kau mau coba? - Baiklah. 40 00:03:02,838 --> 00:03:04,838 Lihat dirimu. Kau berbakat. 41 00:03:05,797 --> 00:03:07,255 Terima kasih... Judy. 42 00:03:08,838 --> 00:03:10,713 Kau yakin kau bukan orang Korea? 43 00:03:12,088 --> 00:03:14,713 Jadi, aku melukis burung pipit  di sarangnya 44 00:03:14,838 --> 00:03:17,172 dan aku selesai mengecat sarangnya 45 00:03:17,255 --> 00:03:18,963 dan sedang mewarnai burung pipitnya, 46 00:03:19,130 --> 00:03:20,213 burungnya terbang jauh. 47 00:03:20,922 --> 00:03:22,172 Saat itulah aku belajar... 48 00:03:22,588 --> 00:03:24,755 untuk mendahulukan  sesuatu yang bisa terbang. 49 00:03:27,797 --> 00:03:28,755 Boleh aku minta uang? 50 00:03:30,255 --> 00:03:31,088 Kenapa? 51 00:03:31,172 --> 00:03:34,380 Ini Jumat malam, dan kukira akan menyenangkan jika Sasha dan aku pergi. 52 00:04:14,047 --> 00:04:15,713 - Sampai jumpa, Judy! - Sampai jumpa! 53 00:04:24,088 --> 00:04:25,213 Hentikan! 54 00:04:43,088 --> 00:04:44,213 Cepat sekali! 55 00:04:44,630 --> 00:04:45,922 - Itu bagus. - Ya? 56 00:04:46,005 --> 00:04:48,255 - Sekarang aku gulung... - Kau diamkan saja. 57 00:04:48,338 --> 00:04:51,838 - Oke, lalu kita mundur? - Lalu kau biarkan saja. 58 00:04:51,922 --> 00:04:54,172 Tidak, lalu kau letakkan di situ. 59 00:04:54,505 --> 00:04:57,630 Lalu, ya, seperti itu. 60 00:04:57,713 --> 00:04:58,547 Kau memancing. 61 00:04:59,297 --> 00:05:01,338 - Ini memancing? - Ini memancing. 62 00:05:01,588 --> 00:05:02,588 Ini seru, bukan? 63 00:05:03,463 --> 00:05:05,088 Kau tahu yang ingin kutangkap? 64 00:05:05,172 --> 00:05:06,672 - Apa? - Hamburger. 65 00:05:06,755 --> 00:05:07,588 Marcus! 66 00:05:09,297 --> 00:05:10,505 Ayah, ada apa? 67 00:05:12,922 --> 00:05:13,922 Pak Kim. 68 00:05:14,922 --> 00:05:15,797 Kau baik-baik saja? 69 00:05:15,963 --> 00:05:17,338 Ada kecelakaan. 70 00:05:35,172 --> 00:05:38,547 Aku tak bisa temukan penyaring kopi. Aku tak tahu di mana dia menyimpannya. 71 00:06:14,755 --> 00:06:15,713 Ayo pulang. 72 00:06:33,380 --> 00:06:35,380 Kau tak tahu kata-katanya, bukan? 73 00:06:35,755 --> 00:06:36,922 Itu D'Angelo. 74 00:06:37,130 --> 00:06:39,588 Aku tak usah tahu kata-kata untuk tahu kenikmatannya. 75 00:06:39,672 --> 00:06:41,630 dan penuh dengan perasaan merdu, oke? 76 00:06:55,922 --> 00:06:58,047 Senang melihatmu tertawa. 77 00:07:11,547 --> 00:07:13,255 Ya ampun. Maafkan aku, Marcus. 78 00:07:17,130 --> 00:07:18,922 Aku tak tahu apa yang telah… 79 00:08:28,922 --> 00:08:30,130 Baiklah. Kau tak apa-apa? 80 00:08:30,213 --> 00:08:31,047 - Ya. - Ya? 81 00:08:31,130 --> 00:08:32,172 Ya, aku baik-baik saja. 82 00:08:32,630 --> 00:08:34,547 - Bagaimana kabarmu? - Sangat baik. 83 00:08:38,297 --> 00:08:40,047 Hei, dari mana kau dapat kondom itu? 84 00:08:42,463 --> 00:08:43,463 Kelas tujuh. 85 00:08:45,505 --> 00:08:47,255 Siapa yang mengajarimu cara pakainya? 86 00:08:49,130 --> 00:08:51,755 Wanita ini datang ke sekolah kami... 87 00:08:52,547 --> 00:08:55,047 mengajar pendidikan seks sehari dan... 88 00:08:55,838 --> 00:08:57,213 dia menaruhnya di buah pisang. 89 00:09:01,547 --> 00:09:03,713 Apa kau berlatih di rumah dengan pisang? 90 00:09:04,755 --> 00:09:06,463 Tidak, aku tak butuh pisang di rumah. 91 00:09:10,963 --> 00:09:13,047 Marcus, mobilmu baunya seperti  keju Parmesan. 92 00:09:14,588 --> 00:09:17,588 Oh, ya, itu keju Parmesan. 93 00:09:19,713 --> 00:09:22,672 Aku punya banyak keju Parmesan di dasbor. 94 00:09:26,547 --> 00:09:28,297 - Mau cari makanan? - Baiklah. 95 00:09:39,047 --> 00:09:39,963 Maaf, aku... 96 00:09:40,047 --> 00:09:42,380 - Kau tak perlu melakukan itu. - Tidak. Ya, baiklah. 97 00:09:47,047 --> 00:09:48,422 Kau jadi sangat aneh. 98 00:09:49,588 --> 00:09:51,255 Aku tak aneh. Kau yang jadi aneh. 99 00:09:52,963 --> 00:09:54,088 Lihat? Desahan apa itu? 100 00:09:55,547 --> 00:09:57,213 - Itu aneh. - Begitulah aku bernapas. 101 00:09:57,297 --> 00:09:58,338 Aku sulit bernafas. 102 00:09:58,422 --> 00:09:59,838 Ya, kini aku tahu. 103 00:10:00,922 --> 00:10:03,505 Tidak, itu seharusnya lucu. Itu seharusnya seperti, 104 00:10:03,588 --> 00:10:05,005 "Kita bercinta, aku tahu bunyimu..." 105 00:10:05,088 --> 00:10:06,713 Oke, paham. Terima kasih, Marcus. 106 00:10:06,797 --> 00:10:08,963 Itu idemu untuk pergi jalan-jalan, bukan? 107 00:10:09,047 --> 00:10:10,130 Apa kau bercanda? 108 00:10:10,672 --> 00:10:12,588 Kau menciumku dengan lidah. 109 00:10:12,672 --> 00:10:14,922 Kau lepas kancutku, dan lanjut ke langkah berikutnya. 110 00:10:15,005 --> 00:10:18,130 Karena aku kasihan kau harus bilang ke orang di kampus kau perjaka. 111 00:10:18,213 --> 00:10:19,922 Aku berencana berbohong tentang itu. 112 00:10:21,422 --> 00:10:22,547 Aku tak mau kuliah lagi. 113 00:10:23,213 --> 00:10:25,922 Kapan kau memutuskan itu? Kenapa kau tak mau kuliah? 114 00:10:26,005 --> 00:10:28,047 Aku tak perlu jelaskan apa pun padamu. 115 00:10:30,588 --> 00:10:31,797 Dengar, Marcus… 116 00:10:32,547 --> 00:10:34,672 Aku tahu kau terluka karena kehilangan ibumu. 117 00:10:34,755 --> 00:10:37,463 - Kau tahu, aku juga kehilangan dia, - Tapi dia bukan ibumu! 118 00:10:37,547 --> 00:10:39,672 Benarkah? Dia adalah ibuku. 119 00:10:40,463 --> 00:10:43,880 Hanya karena kau selalu di rumah kami makan makanan kami, nonton TV kami 120 00:10:43,963 --> 00:10:46,463 karena orang tuamu tak cukup peduli mendampingimu 121 00:10:46,547 --> 00:10:48,463 bukan berarti kau tahu apa yang kurasakan. 122 00:10:55,213 --> 00:10:56,713 Kau memang brengsek. 123 00:11:01,838 --> 00:11:02,922 Sial. 124 00:11:04,130 --> 00:11:05,505 Selamat datang di Burger King. 125 00:11:05,588 --> 00:11:07,338 Memanggang dengan api sejak 1954. 126 00:11:07,630 --> 00:11:09,047 Apa kau tertarik beli Whopper? 127 00:11:09,588 --> 00:11:13,005 Kau bisa membawanya jika ingin memakannya di mobilmu dan menangis. 128 00:11:28,755 --> 00:11:30,505 KNIVES + MERCY 129 00:11:30,630 --> 00:11:32,630 KOKI BARU TERBAIK LOS ANGELES SASHA TRAN 130 00:11:33,005 --> 00:11:34,963 EXQUISINE WEST SASHA TRAN: APA YANG PERLU KAU TAHU 131 00:11:51,713 --> 00:11:52,922 Kau akan terlambat. 132 00:11:53,005 --> 00:11:54,130 Aku menunggu Brandon. 133 00:11:54,255 --> 00:11:56,005 Kau di sini, ayo bicara San Francisco. 134 00:11:56,213 --> 00:11:57,547 Teman-teman! 135 00:11:57,630 --> 00:12:00,047 Ini seharusnya kue bola sayuran. 136 00:12:00,130 --> 00:12:01,213 Bukan serai testis. 137 00:12:01,297 --> 00:12:02,713 - Haluskan kerutan. - Ya, Koki. 138 00:12:02,797 --> 00:12:05,672 San Francisco, kau membuka  restoran baru dalam dua bulan, 139 00:12:05,755 --> 00:12:07,880 Aku mau kau kerja permanen di sana pekan ini. 140 00:12:07,963 --> 00:12:10,255 - Bagus, Sharice. - Aku pesan rumah buat kalian. 141 00:12:10,338 --> 00:12:11,172 Terdengar bagus. 142 00:12:11,255 --> 00:12:12,838 Ibumu ingin menjemput di bandara. 143 00:12:12,922 --> 00:12:16,172 Kubilang aku akan membelikan mobil, lalu dia teriak dan menutup telepon. 144 00:12:16,338 --> 00:12:19,088 Ketakutan terburuk mereka adalah aku harus memberi tip orang. 145 00:12:19,172 --> 00:12:20,880 Makanya aku latihan potong rambutku. 146 00:12:21,005 --> 00:12:22,088 Tak kelihatan. 147 00:12:22,422 --> 00:12:23,672 - Aku terlihat bagus? -Ya. 148 00:12:23,755 --> 00:12:25,005 - Semuanya masuk? - Oh, ya. 149 00:12:25,088 --> 00:12:26,297 - Baiklah. - Air? 150 00:12:26,630 --> 00:12:28,713 Itu dari celah pahamu? Tidak, terima kasih. 151 00:12:28,797 --> 00:12:30,005 Terima kasih "celahnya". 152 00:12:30,088 --> 00:12:31,797 Lagipula, kancutku terbalik 153 00:12:31,880 --> 00:12:33,463 kencing lewat lubang yang salah. 154 00:12:33,547 --> 00:12:34,838 Tak ada waktu buat merubah. 155 00:12:35,213 --> 00:12:37,338 - Bagaimana perasaanmu? - Hamil bak di neraka 156 00:12:37,505 --> 00:12:39,380 Dan aku sangat marah pada Kate Middleton. 157 00:12:39,588 --> 00:12:42,213 Aku ke kantor pagi ini memikirkan ambil foto-fotonya 158 00:12:42,297 --> 00:12:45,172 di tangga rumah sakit seperti apa, tiga jam pasca melahirkan? 159 00:12:45,255 --> 00:12:48,297 Dan dia pakai popok kerajaan. Kau tahu dia memakai popok itu. 160 00:12:48,380 --> 00:12:49,713 Aku tak mau kau bicarakan itu 161 00:12:49,797 --> 00:12:51,422 - di depan pelanggan.  - Oke, keren. 162 00:12:51,505 --> 00:12:53,838 - Kau mau bertanya padaku, apa itu? - Hei. 163 00:12:54,422 --> 00:12:55,255 Hei. 164 00:12:57,172 --> 00:12:58,505 Kau terlihat cantik. 165 00:12:59,380 --> 00:13:00,630 - Siap untuk ini? - Ya. 166 00:13:00,713 --> 00:13:01,672 Selamat menikmati. 167 00:13:01,755 --> 00:13:04,463 Aku akan di sini bak Meghan Markle gemuk. 168 00:13:06,130 --> 00:13:07,922 Kita ada di manfaat Operasi Senyum 169 00:13:08,005 --> 00:13:10,463 bertemu dengan koki selebriti Sasha Tran, 170 00:13:10,588 --> 00:13:13,838 si jenius di balik restoran yang jadi  panutan di LA, Knives and Mercy, 171 00:13:13,922 --> 00:13:17,963 dan tunangannya dan pengembang besar  restoran, Brandon Choi. 172 00:13:18,047 --> 00:13:19,672 Sekarang Brandon, kau dikenal 173 00:13:19,755 --> 00:13:24,255 oleh merek global dan waralaba kuliner  berbintang kategori A. 174 00:13:24,338 --> 00:13:27,880 Apa mereka pernah cemburu karena Sasha menerima perlakuan spesial? 175 00:13:28,588 --> 00:13:30,130 Kuharap mereka semua agak cemburu, 176 00:13:30,380 --> 00:13:32,880 tapi tak cukup cemburu  untuk berhenti bekerja denganku. 177 00:13:33,047 --> 00:13:35,047 Kalian pasangan yang luar biasa. 178 00:13:36,088 --> 00:13:37,463 Manis sekali. 179 00:13:43,172 --> 00:13:44,422 Pengorbanan yang besar, ya? 180 00:13:51,255 --> 00:13:52,880 Aku akan memutar musik. Boleh? 181 00:14:07,255 --> 00:14:09,255 SELAMAT DATANG DI SAN FRANCISCO 182 00:14:41,630 --> 00:14:42,547 Kau sedang apa? 183 00:14:42,630 --> 00:14:45,338 Merokok ganja dan menari di depan cermin.  Mau ikutan? 184 00:14:46,088 --> 00:14:47,630 - Tidak. - Ayah, ayolah. 185 00:14:47,713 --> 00:14:49,005 Aku tantang kau bertanding. 186 00:14:49,672 --> 00:14:50,838 Karena kau bilang begitu. 187 00:14:55,047 --> 00:14:56,880 Hentikan. Kau memenangkan pertandingan, 188 00:14:56,963 --> 00:14:57,797 Ayolah. 189 00:14:58,172 --> 00:14:59,172 Kita harus pergi. 190 00:15:04,422 --> 00:15:07,297 Kami memasang tungku baru hari ini di Mission. 191 00:15:07,922 --> 00:15:11,422 Biar aku tebak: toko donat hipster lain membuka di laundromat lama? 192 00:15:11,797 --> 00:15:12,672 Bukan. 193 00:15:12,838 --> 00:15:16,047 Ahli roti lapis sapi panggang di toko kaset tua. 194 00:15:16,838 --> 00:15:18,130 Sulit dipercaya. 195 00:15:19,047 --> 00:15:22,338 Hei, bagaimana menurutmu bunga untuk pernikahan ini? 196 00:15:23,047 --> 00:15:26,172 Akan kubuat bunga-bunga hitam  yang kubuat untuk es krim saos ikan. 197 00:15:27,380 --> 00:15:28,713 - Tentu. - Bagus. 198 00:15:28,797 --> 00:15:30,755 Aku tak mau jadi pengantin membosankan. 199 00:15:30,838 --> 00:15:32,963 - Ayo dibumbui. - Bolehkah aku tanya sesuatu? 200 00:15:33,088 --> 00:15:34,172 Ya tentu saja. 201 00:15:34,422 --> 00:15:35,755 Tentu. Ada apa? 202 00:15:38,213 --> 00:15:39,672 Aku sering memikirkan ini. 203 00:15:39,922 --> 00:15:42,130 Jika kau setuju, aku ingin menunda pernikahannya. 204 00:15:43,463 --> 00:15:45,505 Aku bukan tak ingin menikah. Aku sangat ingin. 205 00:15:46,338 --> 00:15:48,380 Hanya saja kesempatan ini muncul 206 00:15:48,463 --> 00:15:51,130 untukku ke India bersama José Andrés. 207 00:15:51,838 --> 00:15:53,005 Koki dari Bazaar? 208 00:15:53,880 --> 00:15:54,713 Tepat sekali. 209 00:15:55,297 --> 00:15:58,422 Dia membuka restoran baru di sana dan dia tahu soal dua tahunku 210 00:15:58,505 --> 00:16:00,922 di ladang safir Kashmir bersama  Alice Waters. 211 00:16:01,630 --> 00:16:03,880 Jadi kau mau aku ke San Francisco  sendirian? 212 00:16:04,047 --> 00:16:05,130 Itulah keindahannya. 213 00:16:05,213 --> 00:16:07,880 Kita akan berada di lingkungan baru.  Kita akan terpisah... 214 00:16:08,630 --> 00:16:09,588 bersama. 215 00:16:10,005 --> 00:16:12,088 Sebelum membuat komitmen seumur hidup. 216 00:16:12,380 --> 00:16:14,172 Aku hanya ingin ini benar. 217 00:16:14,922 --> 00:16:16,505 Agar saat kita menikah, 218 00:16:16,588 --> 00:16:18,547 ...dia akan menjadi suami terbaik. 219 00:16:18,630 --> 00:16:19,672 Jadi, artinya, 220 00:16:20,047 --> 00:16:21,338 ini hanya untuk kita. 221 00:16:21,422 --> 00:16:23,213 Apa kau serius?  Apa yang terjadi? 222 00:16:23,297 --> 00:16:25,297 - Dia pergi selama setengah tahun, - Cukup. 223 00:16:25,380 --> 00:16:26,838 Dia terbang pagi ini ke India. 224 00:16:26,922 --> 00:16:28,380 Seperti, India? Seperti, ... 225 00:16:28,838 --> 00:16:30,130 - nama negara? - India. 226 00:16:30,297 --> 00:16:33,505 Jadi, bukannya menikah, dia hanya ingin  seperti film Eat Pray Love? 227 00:16:33,588 --> 00:16:35,922 Sementara itu, kita akan bertemu  orang lain. 228 00:16:36,005 --> 00:16:37,047 Tunggu, apa? 229 00:16:37,213 --> 00:16:39,088 Kita akan bertemu orang lain. 230 00:16:39,172 --> 00:16:41,380 Kami berdua yakin bahwa kami saling  memiliki. 231 00:16:41,713 --> 00:16:43,880 Anggap saja ini seperti acara TV  Bachelorette. 232 00:16:43,963 --> 00:16:46,630 Bila San Francisco tak datang di waktu yang lebih baik 233 00:16:46,713 --> 00:16:48,588 Aku akan pergi, dan atur ulang. 234 00:16:48,672 --> 00:16:50,630 Pergi ke akuarium, mengagumi akan... 235 00:16:51,130 --> 00:16:53,297 buaya albino. Semua baik-baik saja! 236 00:16:54,505 --> 00:16:55,838 Aku mau inventarisasi. 237 00:17:24,172 --> 00:17:25,172 Astaga. 238 00:17:26,005 --> 00:17:29,088 Maafkan aku. Aku ingin mengambil saus tiram. 239 00:17:30,630 --> 00:17:31,463 Oke. 240 00:17:33,755 --> 00:17:35,672 Jangan memberi siapa pun hatimu, Enrique. 241 00:17:38,755 --> 00:17:39,630 Terima kasih, Koki. 242 00:18:04,838 --> 00:18:06,213 Pak Kim! 243 00:18:07,047 --> 00:18:07,880 Tunggu... 244 00:18:08,213 --> 00:18:09,963 - Veronica! - Ya. 245 00:18:10,047 --> 00:18:11,755 - Kau balik ke San Francisco? - Hai. 246 00:18:11,838 --> 00:18:13,713 Astaga! Sudah berapa lama? 247 00:18:13,797 --> 00:18:16,880 Astaga. Kurasa aku tak melihatmu sejak tamat SMA? 248 00:18:17,880 --> 00:18:18,797 Veronica? 249 00:18:19,172 --> 00:18:20,172 Marcus! 250 00:18:20,588 --> 00:18:21,588 Hei! 251 00:18:21,672 --> 00:18:24,255 Astaga! Hai! 252 00:18:24,338 --> 00:18:25,463 Baiklah. 253 00:18:25,547 --> 00:18:27,297 Akan kubawa sisanya. Aku akan kembali. 254 00:18:28,005 --> 00:18:30,713 - Lihatlah kau! Senang bertemu denganmu. -Ya 255 00:18:30,797 --> 00:18:31,713 Kau juga. 256 00:18:31,838 --> 00:18:33,547 Aku lihat semua tindikmu hilang, ya? 257 00:18:33,630 --> 00:18:35,172 Tidak semuanya. 258 00:18:41,047 --> 00:18:43,713 Terima kasih telah menyewa kami  untuk pekerjaan ini 259 00:18:43,797 --> 00:18:45,463 dan selamat untuk rumah dan bayinya. 260 00:18:45,547 --> 00:18:47,505 - Terima kasih. Bukan rumahku. - Hei, V! 261 00:18:47,588 --> 00:18:49,005 Meja di kamar mandi ketinggian. 262 00:18:49,088 --> 00:18:50,255 Aku butuh bangku untuk... 263 00:18:56,338 --> 00:18:58,297 Hei, ada apa? 264 00:18:59,213 --> 00:19:01,005 Wow. Lihat siapa di sini? Ini... 265 00:19:01,505 --> 00:19:03,213 Lihat siapa di sini, ini… 266 00:19:03,297 --> 00:19:05,338 Dan siapa di dalam rumah. Itu kau! 267 00:19:05,422 --> 00:19:06,547 Ini luar biasa. 268 00:19:06,797 --> 00:19:08,297 Hai, Marcus. 269 00:19:08,713 --> 00:19:10,088 Hai! Oh, hai, Sasha. 270 00:19:10,172 --> 00:19:11,463 Hai. Halo. Hai. 271 00:19:12,130 --> 00:19:13,005 Ada apa? 272 00:19:14,588 --> 00:19:15,797 - Sudah lama. - Ya. 273 00:19:15,880 --> 00:19:19,172 Sangat lama, sungguh. 274 00:19:19,838 --> 00:19:24,297 Tapi kau tahu, waktu berlalu, dan sekarang seperti saat ini, modern... 275 00:19:24,838 --> 00:19:26,797 Ini seperti kita di sini dan ini hebat. 276 00:19:28,797 --> 00:19:29,797 Jadi, aku... 277 00:19:30,047 --> 00:19:32,047 tebak kau tukang pasang AC, ya? 278 00:19:32,380 --> 00:19:34,755 Oh, ini? Tidak, hanya suka baju yang nyaman. 279 00:19:35,338 --> 00:19:36,172 Baiklah. 280 00:19:36,380 --> 00:19:38,630 Kau kembali ke kota. Kukira kau pindah ke LA. 281 00:19:39,380 --> 00:19:40,338 Ya. 282 00:19:40,422 --> 00:19:43,338 Aku hanya menyewa rumah ini. Aku di sini selama dua bulan. 283 00:19:43,588 --> 00:19:44,880 Kami membuka restoran. 284 00:19:45,297 --> 00:19:47,547 Jika kau menyewa, kenapa kau memasang AC? 285 00:19:47,630 --> 00:19:50,047 Ini tak mungkin! Sasha Tran! 286 00:19:50,130 --> 00:19:52,505 Tuan Kim! Astaga. 287 00:19:54,713 --> 00:19:55,713 Lihat dirimu. 288 00:19:55,797 --> 00:19:58,547 Kau tak berubah sedikit pun. Bagaimana kau tetap awet muda? 289 00:19:58,963 --> 00:20:00,463 Aku mencuci wajahku dengan sampo. 290 00:20:02,422 --> 00:20:05,505 Sulit kupercaya aku melihatmu. Kami kira kau tak pernah kembali. 291 00:20:05,713 --> 00:20:07,338 Kau seperti Oprah Asia kita. 292 00:20:07,713 --> 00:20:09,422 Berapa banyak uang yang kau miliki? 293 00:20:10,963 --> 00:20:11,838 Dia serius. 294 00:20:13,963 --> 00:20:15,380 Aku membaca kau akan menikah 295 00:20:15,838 --> 00:20:17,297 dengan pria itu, manajermu. 296 00:20:17,630 --> 00:20:18,880 Sepertinya bagus! 297 00:20:19,088 --> 00:20:20,630 Lebih tua dari dugaanku, tapi… 298 00:20:21,172 --> 00:20:22,005 bagus. 299 00:20:22,338 --> 00:20:23,505 Berapa usianya? 300 00:20:23,755 --> 00:20:25,297 Usianya 50 tahun. 301 00:20:25,547 --> 00:20:27,172 Dia banyak olahraga Capoeira. 302 00:20:27,505 --> 00:20:29,713 Dia berbelanja di... 303 00:20:30,630 --> 00:20:31,463 "Under Armor". 304 00:20:32,088 --> 00:20:33,588 Dan dia punya... 305 00:20:33,922 --> 00:20:36,172 Lima puluh tujuh ribu pengikut di Instagram. 306 00:20:37,672 --> 00:20:39,838 Baiklah. Aku dan Marcus, 307 00:20:39,922 --> 00:20:42,380 kami akan menyiapkan keperluan kalian. Tak usah cemas. 308 00:20:42,880 --> 00:20:44,547 Investasikan uangmu di selada. 309 00:20:44,838 --> 00:20:46,463 Kale takkan  bertahan selamanya. 310 00:20:50,213 --> 00:20:52,588 Kawan, kau melakukan itu dengan sengaja. 311 00:20:52,713 --> 00:20:54,505 Kupikir itu hanya Tuan Kim. 312 00:20:54,588 --> 00:20:57,047 Aku tak  tahu Marcus akan bekerja dengannya. 313 00:20:57,130 --> 00:20:59,922 Perusahaan ini bernama "Harry and Son." 314 00:21:00,338 --> 00:21:02,588 Ya, "matahari", seperti di langit. 315 00:21:03,047 --> 00:21:04,505 - Jadi, kupikir. - Terserah. 316 00:21:04,588 --> 00:21:05,630 Rencanamu tak berhasil. 317 00:21:05,797 --> 00:21:07,963 Kukira ini Bachelorette enam bulanmu. 318 00:21:08,255 --> 00:21:09,422 Ya, dengan orang asing. 319 00:21:09,797 --> 00:21:12,088 Aku tak mau coba Bachelorette bersama Marcus Kim. 320 00:21:12,172 --> 00:21:13,422 Kebanyakan sejarah di sana. 321 00:21:13,755 --> 00:21:15,297 Ditambah, dia bukan tipeku lagi. 322 00:21:15,880 --> 00:21:17,380 Apa karena dia bukan bajingan? 323 00:21:17,755 --> 00:21:20,172 Dia bajingan. Dia hanya bajingan licik. 324 00:21:20,630 --> 00:21:23,172 Seperti pria tampan, pria kulit putih berjanggut 325 00:21:23,255 --> 00:21:25,213 mendatangimu di jalan, dengan semua pesona, 326 00:21:25,297 --> 00:21:26,797 menanyakan kabarmu, 327 00:21:27,130 --> 00:21:29,505 lalu kau sadar mereka membawa papan klip 328 00:21:29,588 --> 00:21:33,547 meminta donasi uang untuk flora dan fauna langka. 329 00:21:33,838 --> 00:21:34,922 Menyesatkanmu. 330 00:21:35,547 --> 00:21:37,255 Baiklah, kuanggap itu mungkin. 331 00:21:37,338 --> 00:21:40,088 Aku harus pergi. Denise ingin bicara  motif kamar bayi. 332 00:21:40,172 --> 00:21:42,713 Untuk beberapa alasan,  dia sangat anti  penguin. 333 00:21:42,922 --> 00:21:45,088 Kudengar yang ini ada topinya. 334 00:21:45,338 --> 00:21:47,463 Lucu sekali. Aku tak tahu penguin bisa demam. 335 00:21:47,630 --> 00:21:49,588 Kurasa itu fiksi saat memakai topi. 336 00:21:49,797 --> 00:21:52,505 Aku selalu lupa apakah fiksi itu asli  atau palsu. 337 00:21:53,922 --> 00:21:56,338 - Aku sayang padamu! -Aku juga mencintaimu. Malam. 338 00:22:00,797 --> 00:22:01,922 Lihat kolam renangku. 339 00:22:02,922 --> 00:22:04,547 Kau tahu siapa tak punya kolam? 340 00:22:04,630 --> 00:22:05,547 Marcus. 341 00:22:12,047 --> 00:22:14,547 Tidak, restoran LA itu nondenominasi 342 00:22:14,630 --> 00:22:15,755 modern padanan Vietnam. 343 00:22:15,838 --> 00:22:19,047 Yang di San Francisco akan menjadi  lebih maju dari yang itu. 344 00:22:19,130 --> 00:22:21,713 Itu transdenominasi. 345 00:22:23,255 --> 00:22:25,088 Ya! 346 00:22:25,338 --> 00:22:27,713 Transgresif, mentransformasi, transenden. 347 00:22:28,338 --> 00:22:29,172 Brilian! 348 00:22:29,255 --> 00:22:31,755 Pemikiran bagus selalu. Terima kasih, Julian. 349 00:22:39,338 --> 00:22:41,005 Apa membuatmu lelah melakukannya? 350 00:22:41,213 --> 00:22:43,005 Karyaku? Belum. Aku suka. 351 00:22:43,213 --> 00:22:44,505 Bukan, suara ponselmu. 352 00:22:44,922 --> 00:22:45,797 Apaku? 353 00:22:46,672 --> 00:22:48,797 Kau tahu, suara yang kau pakai di telepon. 354 00:22:49,338 --> 00:22:52,172 "Brilian! Selalu luar biasa.  Ta ta Julian!" 355 00:22:52,422 --> 00:22:53,505 Oke, pertama-tama, 356 00:22:53,588 --> 00:22:55,088 kau terdengar bak Count Chocula 357 00:22:55,338 --> 00:22:56,963 Dan itu sangat kasar, Marcus. 358 00:22:57,255 --> 00:22:59,880 Khususnya mengingat aku pelanggan yang membayarimu. 359 00:23:00,213 --> 00:23:03,005 Ini sangat lucu, karena aku tahu itu bukan kau, suara itu. 360 00:23:03,380 --> 00:23:05,255 Kau sudah lama tak mengenalku. 361 00:23:05,422 --> 00:23:07,963 Notabene, apa kau sudah melihat dirimu dengan baju itu? 362 00:23:08,130 --> 00:23:09,630 Kau seperti astronot tunawisma. 363 00:23:10,422 --> 00:23:12,547 Hei, aku pergi ke restoran, 364 00:23:12,630 --> 00:23:15,255 tapi aku mengambilkanmu beberapa menu sarapan burrito. 365 00:23:16,172 --> 00:23:18,297 Aku sudah makan satu. Oh, dua. 366 00:23:18,588 --> 00:23:20,588 - Siapa yang menghitung? - Bagus. 367 00:23:21,963 --> 00:23:23,213 Ta ta, Veronica. 368 00:23:23,297 --> 00:23:25,380 Jangan gunakan suara ponselmu, padaku, 369 00:23:29,255 --> 00:23:31,088 Jadi, kau atur saja... 370 00:23:32,172 --> 00:23:33,047 melupakan saja. 371 00:23:33,130 --> 00:23:34,713 Seperti iklan untuk hal itu. 372 00:23:35,005 --> 00:23:36,713 - Hal apa? - Aku tak ingat. 373 00:23:36,797 --> 00:23:39,838 Tapi jika kau punya masalah, seperti kataku, hubungi kami. 374 00:23:40,380 --> 00:23:41,963 Terima kasih Pak Kim. 375 00:23:46,005 --> 00:23:48,213 - Terima kasih, Marcus. - Sama-sama, Sasha. 376 00:23:52,880 --> 00:23:55,338 Tunggu. Apa kau mengundang Sasha ke acaramu besok? 377 00:23:55,422 --> 00:23:56,297 - Dia akan suka. - Tidak. 378 00:23:56,380 --> 00:23:58,588 - Acara? - Hello Peril. Grup musik dia. 379 00:23:58,672 --> 00:24:00,797 -Baiknya kau pergi. Mereka bagus. - Jangan. 380 00:24:00,880 --> 00:24:02,338 Halo, Peril masih bersama? 381 00:24:02,630 --> 00:24:04,630 - Bertahan enam belas tahun. - Wow. 382 00:24:04,838 --> 00:24:06,588 - Kuberi pamflet acaranya - Tak usah... 383 00:24:06,672 --> 00:24:08,713 - Mereka di dalam van.  - Kenapa kau tetap... 384 00:24:09,797 --> 00:24:13,380 - bersama seluruh anggota grup orisinal? - Tidak, hanya aku dan Quasar. 385 00:24:13,922 --> 00:24:15,047 Tapi ingat Tony Gill? 386 00:24:15,255 --> 00:24:16,630 - Oh, ya. - Dia bergabung. 387 00:24:16,713 --> 00:24:18,713 Satu yang tak kau kenal si drumer, Ginger. 388 00:24:18,838 --> 00:24:19,755 Dia luar biasa. 389 00:24:19,838 --> 00:24:21,922 Dia besar di Bay Area. Dia punya tiga ibu. 390 00:24:22,838 --> 00:24:25,255 Anggaran tampon mereka pasti melewati atap. 391 00:24:25,338 --> 00:24:26,838 Hei, lihat itu. 392 00:24:26,922 --> 00:24:28,255 PERTUNJUKAN LANGSUNG! HELLO PERIL  JUMAT, 10 MEI 393 00:24:28,338 --> 00:24:29,880 Jadwalku besok sedikit ketat.. 394 00:24:30,505 --> 00:24:32,213 -Ya. - Jika itu berubah. 395 00:24:34,380 --> 00:24:35,255 Aku harus bilang… 396 00:24:35,963 --> 00:24:39,172 Aku terkejut melihat kalian hilang kontak. Kalian dulu sangat dekat. 397 00:24:40,130 --> 00:24:41,130 Aku selalu berpikir... 398 00:24:41,713 --> 00:24:43,130 mungkin kalian akan bersama. 399 00:24:44,922 --> 00:24:46,338 Ayah! Astaga! 400 00:24:48,922 --> 00:24:49,755 Baiklah. 401 00:24:51,005 --> 00:24:51,838 Baiklah. 402 00:25:04,797 --> 00:25:06,963 HELLO PERIL TENTANG KAMI 403 00:25:13,713 --> 00:25:15,713 ANGGUR DAN MAKANAN KOKI BAIK TERBARU:SASHA TRAN 404 00:25:46,463 --> 00:25:48,880 SAINTLY FARE 405 00:25:49,005 --> 00:25:52,088 Jadi, desain,kami sangat memeluk filosofi anda 406 00:25:52,172 --> 00:25:54,963 yang menyoroti arsitektur orisinal  ruangan. 407 00:25:55,047 --> 00:25:59,422 Di sini, aku berpikir meja komunal besar  dengan kursi Gubi. 408 00:25:59,505 --> 00:26:02,005 Di sini, dua kursi dengan kursi Gubi. 409 00:26:02,088 --> 00:26:04,713 Di sini aku memikirkan empat kursi dengan kursi Gubi, 410 00:26:04,797 --> 00:26:07,880 dan di sudut kecil ini, aku memikirkan enam kursi bundar dengan... 411 00:26:07,963 --> 00:26:09,797 biar kutebak: Kursi Gubi! 412 00:26:10,338 --> 00:26:11,797 Aku berpikir sofa... 413 00:26:12,255 --> 00:26:14,047 tapi, tahukah kau? Kau bosnya, 414 00:26:14,130 --> 00:26:16,380 jadi kita bisa mengubahnya ke Gubi. 415 00:26:16,463 --> 00:26:18,880 Aku bahkan tak tahu seperti apa kursi Gubi itu. 416 00:26:19,213 --> 00:26:21,213 Kau tahu, mereka tampak seperti kursi. 417 00:26:22,922 --> 00:26:24,297 Artinya mereka punya... 418 00:26:24,463 --> 00:26:25,880 Mereka punya beberapa seperti 419 00:26:26,630 --> 00:26:27,922 empat bentuk seperti... 420 00:26:28,797 --> 00:26:30,338 kaki. Aku tak tahu kenapa begini. 421 00:26:30,422 --> 00:26:31,505 dan itu tidak pantas. 422 00:26:31,588 --> 00:26:32,588 Maafkan aku. 423 00:26:32,963 --> 00:26:33,797 Sasha! 424 00:26:33,880 --> 00:26:34,713 Halo? 425 00:26:35,422 --> 00:26:36,588 Sasha! 426 00:26:37,213 --> 00:26:38,588 Sasha? Apa kau di dalam? 427 00:26:38,880 --> 00:26:41,172 - Kenapa orang tuaku di sini? - Entahlah. 428 00:26:42,922 --> 00:26:44,005 Aku bilang "Gubi." 429 00:26:44,088 --> 00:26:44,963 Ya, kau bilang itu. 430 00:26:45,088 --> 00:26:46,213 Aku berputar. 431 00:26:46,297 --> 00:26:47,755 Ada keringat di bibir atasmu. 432 00:26:47,838 --> 00:26:48,880 Apa ia akan memecatku? 433 00:26:49,047 --> 00:26:51,213 Tidak. Tapi dia memaksaku melakukannya. 434 00:26:54,463 --> 00:26:55,380 Hei! 435 00:26:57,088 --> 00:26:58,297 Hai. 436 00:26:59,297 --> 00:27:01,422 Hai! Apa kabar? 437 00:27:01,963 --> 00:27:05,547 - Gila sekali melihat kalian di sini. - Siapa yang menjemputmu dari bandara? 438 00:27:05,630 --> 00:27:06,880 Ada layanan antar jemput. 439 00:27:07,047 --> 00:27:08,130 Oh, tidak. 440 00:27:08,463 --> 00:27:09,672 Apa kau harus bayar tip? 441 00:27:09,755 --> 00:27:12,422 Tidak, Ayah. Aku melompat saat  melambat di rambu berhenti. 442 00:27:13,338 --> 00:27:15,172 Apa yang kalian lakukan di sini? 443 00:27:15,255 --> 00:27:18,130 Veronica memposting di Facebook bahwa kau akan berada di sini. 444 00:27:20,922 --> 00:27:23,505 Kurasa seseorang memanggilku kursi Gubi. 445 00:27:23,838 --> 00:27:25,338 Kami senang kau kembali. 446 00:27:25,422 --> 00:27:27,630 Kini kita sudah jual toko, jadi ada  waktu luang. 447 00:27:27,922 --> 00:27:30,755 Kita ingin anak sepupumu Barry,  Liam, merayakan 448 00:27:30,838 --> 00:27:32,463 pesta ulang tahun minggu depan. 449 00:27:32,713 --> 00:27:34,672 Jadi, kau bisa melihat rumah baru. 450 00:27:34,755 --> 00:27:37,463 Aku tak mau pensiun, tapi ini bagus. 451 00:27:37,547 --> 00:27:39,713 Kemarin, aku menggantung umpan  burung di pohon. 452 00:27:39,797 --> 00:27:40,755 Itu bagus, Ayah, 453 00:27:40,838 --> 00:27:42,047 tapi tahukah kalian... 454 00:27:42,338 --> 00:27:44,338 aku akan sibuk membuka restoran. 455 00:27:44,713 --> 00:27:48,880 Aku punya waktu dua bulan selesaikan  tata letak, mendesain menu, pilih pemasok. 456 00:27:49,172 --> 00:27:51,505 Lalu aku terbang ke New York  dan mengulangi lagi. 457 00:27:51,588 --> 00:27:52,755 Hari apa? 458 00:27:52,838 --> 00:27:54,630 Temanku di New York bisa menjemputmu. 459 00:27:54,797 --> 00:27:55,963 Kau tak harus bayar tip. 460 00:28:41,797 --> 00:28:43,797 RAGGA 461 00:28:50,797 --> 00:28:52,297 HANYA ANGGOTA GRUP MUSIK 462 00:28:52,422 --> 00:28:55,463 Kurasa kalian akan senang kau memberiku tanda mata. 463 00:28:55,547 --> 00:28:59,213 Meja penjualan kaos kami sangat ramai. 464 00:28:59,297 --> 00:29:00,130 Berhenti. 465 00:29:00,797 --> 00:29:02,130 Jadi, berapa yang terjual? 466 00:29:02,463 --> 00:29:03,463 Sembilan. 467 00:29:03,922 --> 00:29:05,880 Dua dikirim lagi, jadi... 468 00:29:06,380 --> 00:29:07,505 tujuh. 469 00:29:07,755 --> 00:29:11,630 - Tujuh? - Dan aku juga dapat ini. 470 00:29:15,047 --> 00:29:16,255 Halo Peril 471 00:29:17,130 --> 00:29:18,297 Boop. 472 00:29:19,005 --> 00:29:21,088 Tapi bola tenis tak berhubungan sama grup kami. 473 00:29:21,297 --> 00:29:24,297 Sebaliknya: sejak kapan grup musik kita masuk akal? 474 00:29:25,172 --> 00:29:26,005 Oke. 475 00:29:26,380 --> 00:29:28,880 Baiklah, mungkin kita punya kesempatan yang lebih baik 476 00:29:29,630 --> 00:29:31,588 menjual beberapa, jika kita mulai main... 477 00:29:32,255 --> 00:29:33,338 di tempat lebih besar. 478 00:29:33,422 --> 00:29:35,130 Kapan kita bahas krisis dalam grup 479 00:29:35,213 --> 00:29:37,213 karena aku marah pada kalian sekarang. 480 00:29:38,130 --> 00:29:39,380 Marcus, coba telpon Southie 481 00:29:39,463 --> 00:29:41,172 tanya jadwal kita main Kamis Malam? 482 00:29:41,255 --> 00:29:42,963 Oh ya, tidak. 483 00:29:43,130 --> 00:29:44,213 Aku tak suka Southie. 484 00:29:44,463 --> 00:29:46,088 Baiklah, adil, 485 00:29:46,172 --> 00:29:48,838 selain ukuran tempat mereka tiga kali dari tempat ini. 486 00:29:48,922 --> 00:29:51,713 Tapi mereka di kota lain Orang tak mengenal kita di sana. 487 00:29:51,797 --> 00:29:53,463 Ya, sebab kita belum pernah ke sana! 488 00:29:53,797 --> 00:29:56,338 Marcus, ini seperti saat kau tolak mencoba kopi dingin 489 00:29:56,422 --> 00:29:57,713 sebab kau tak pernah dengar 490 00:29:57,797 --> 00:30:00,588 dan butuh satu tahun buatku meyakinkanmu untuk mencobanya 491 00:30:00,672 --> 00:30:02,380 Lalu apa yang terjadi? 492 00:30:02,755 --> 00:30:05,213 - Apa yang kau suka sekarang? - Kopi dingin. 493 00:30:05,297 --> 00:30:06,713 Kopi dingin. 494 00:30:07,463 --> 00:30:09,297 Aku marah pada Tony dan diriku sendiri. 495 00:30:10,047 --> 00:30:12,963 Tony menggangguku dan aku marah pada diriku untuk itu. 496 00:30:19,297 --> 00:30:20,338 Terima kasih banyak! 497 00:30:20,422 --> 00:30:21,922 Grup musik berikut, Halo Peril. 498 00:30:22,005 --> 00:30:23,380 Kau tak mau ketinggalan. 499 00:30:25,672 --> 00:30:27,922 Apa kabar, semuanya? 500 00:30:28,422 --> 00:30:30,922 Hei, apa kabar Bay Area! 501 00:30:32,630 --> 00:30:33,588 Ya! 502 00:30:33,838 --> 00:30:36,047 Baiklah, Kami Hello Peril, 503 00:30:36,130 --> 00:30:38,922 menyajikanmu musik terbaik  sepanjang hari, setiap hari. 504 00:30:39,005 --> 00:30:40,672 Hei, berbicara tentang melayani... 505 00:30:41,172 --> 00:30:42,380 siapa yang suka tenis? 506 00:30:44,880 --> 00:30:45,713 Baiklah. 507 00:30:46,130 --> 00:30:48,255 Ini olahraga hebat dan 508 00:30:48,797 --> 00:30:51,672 - kami punya bola tenis Hello Peril - Ya. 509 00:30:51,755 --> 00:30:54,213 Kurasa, mereka akan buat film  Boys Don't Cry di sini. 510 00:30:54,505 --> 00:30:55,422 Bagian mana? 511 00:30:56,213 --> 00:30:57,213 Bukan bagian bagus. 512 00:30:57,338 --> 00:30:58,338 Ini dia. Benar. 513 00:30:58,547 --> 00:31:00,505 Baik, hadirin sekalian. 514 00:31:00,630 --> 00:31:02,547 Baiklah, siapa yang siap mendengar musik? 515 00:31:04,130 --> 00:31:04,963 Ayo lakukan. 516 00:31:10,047 --> 00:31:11,422 Terima kasih sudah datang. 517 00:31:11,797 --> 00:31:12,630 Tentu saja. 518 00:31:18,255 --> 00:31:20,213 - Halo, - Ini cara kami menyambutmu 519 00:31:20,297 --> 00:31:22,922 Ini yang kami katakan setiap hari saat bertemu denganmu 520 00:31:23,005 --> 00:31:25,880 Kami Hello Peril Band beranggotakan empat orang 521 00:31:25,963 --> 00:31:28,380 Kami punya lagu untuk menghibur dan  mengajarimu 522 00:31:28,463 --> 00:31:31,088 Kami menyapa Halo untuk semua orang di sini malam ini 523 00:31:31,172 --> 00:31:34,463 Kami senang kau bisa masuk ke zona kami dan besok bilang... 524 00:31:34,547 --> 00:31:35,588 Mereka masih hebat. 525 00:31:35,672 --> 00:31:38,755 buat semua teman dan musuhmu dan beri tahu mereka cara mengejutkanmu 526 00:31:38,838 --> 00:31:40,797 Misalnya, halo adalah nama saya Marcus 527 00:31:40,880 --> 00:31:42,338 Dengan lirik untuk bangkaimu 528 00:31:42,422 --> 00:31:45,005 Terkenal di Teluk karena jaga suhu  lebih dingin dari kutub utara 529 00:31:45,088 --> 00:31:47,463 Mau Nasehat? Hello Peril adalah pasar 530 00:31:47,547 --> 00:31:50,422 tercerdas walau kita dikenal karena  panen merokok 531 00:31:50,505 --> 00:31:52,672 Selamat datang di kota yang dulu  bebas dari pengisap 532 00:31:52,755 --> 00:31:55,588 Sampai para teknisi datang Hummers dan mengolonisasi talang air 533 00:31:55,672 --> 00:31:58,672 Jika aku melihat hipster lain  Membuka kedai kopi 534 00:31:58,755 --> 00:32:01,422 Aku akan menjatuhkan tubuh dengan tanda potongan karate... 535 00:32:01,838 --> 00:32:03,380 Aku tak tahu aku bisa jongkok. 536 00:32:04,005 --> 00:32:05,338 - Hati-hati. - Baiklah. 537 00:32:08,838 --> 00:32:11,338 Tujauan tanpa cela Kami taruh panah dengan burung pipit 538 00:32:11,422 --> 00:32:13,422 Ini Hello Peril Di situlah tempatnya 539 00:32:14,380 --> 00:32:15,630 Unntuk kamar mandi bayimu, 540 00:32:15,755 --> 00:32:17,880 Aku akan buat seperti tema kebun binatang. 541 00:32:18,130 --> 00:32:19,505 - Kebun binatang? - Ya. 542 00:32:19,630 --> 00:32:21,047 - Itu aman. Ada monyet, - Tidak. 543 00:32:21,130 --> 00:32:23,338 Aku akan mengganti popok untuk waktu yang lama. 544 00:32:23,422 --> 00:32:25,630 Aku tak mau bau kotoran di tempat tidur bayiku. 545 00:32:25,713 --> 00:32:27,588 Tidak, aku tak mau punya kebun binatang, 546 00:32:27,672 --> 00:32:29,672 Tak mau! Sasha dan Veronica? 547 00:32:29,755 --> 00:32:30,713 - Ada apa? - Hei. 548 00:32:30,797 --> 00:32:32,088 Hei Tony, tampak tampan. 549 00:32:32,172 --> 00:32:33,797 Terima kasih nona. Merasa senang. 550 00:32:35,047 --> 00:32:36,922 Oh, tidak, itu bukan milikku, bukan? 551 00:32:37,005 --> 00:32:38,630 Bukan sayang. Ini tunanganku... 552 00:32:38,922 --> 00:32:40,630 - Denise. - Keren! 553 00:32:40,713 --> 00:32:44,963 Sebenarnya, aku teman para LGBTQIA. 554 00:32:45,755 --> 00:32:48,297 Terima kasih atas layananmu. 555 00:32:50,047 --> 00:32:52,755 Jadi, aku kira kau tak bisa ke sini. 556 00:32:53,213 --> 00:32:56,338 Jadwalku selesai di menit akhir, jadi aku pikir aku bisa mampir. 557 00:32:56,547 --> 00:32:57,380 Tentu saja. 558 00:32:57,547 --> 00:32:58,505 Ya, itu menyenangkan. 559 00:32:59,422 --> 00:33:00,547 Kalian amat hebat. 560 00:33:00,630 --> 00:33:03,213 - Kalian mengejutkan juga. - Oh ya tentu saja. 561 00:33:03,338 --> 00:33:06,505 Aku tak tahu jika kau dengar, tapi kami menjual tujuh kaos. 562 00:33:07,338 --> 00:33:09,380 - Apa kau, seperti toko Old Navy? - Ya. 563 00:33:10,630 --> 00:33:13,297 Aku bisa dengarkan ceritanya semalaman,  tapi aku tak bisa. 564 00:33:13,380 --> 00:33:16,672 Aku akan periksa untuk memastikan aku belum menjatuhkan plasentaku. 565 00:33:17,255 --> 00:33:18,630 - Terima kasih datang. - Ya. 566 00:33:18,713 --> 00:33:19,713 Sangat menyenangkan. 567 00:33:19,797 --> 00:33:22,172 - Dah, V! - Cinta adalah cinta. 568 00:33:22,338 --> 00:33:23,172 Astaga, Tony. 569 00:33:24,047 --> 00:33:25,922 Jadi, apa yang kalian lakukan? Kau lapar? 570 00:33:26,047 --> 00:33:27,588 Oh, ya. Aku sedang cari makanan. 571 00:33:27,672 --> 00:33:30,922 Aku harus bangun pagi besok, tapi  terima kasih mengundangku, Marcus. 572 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Kau berhasil, Sayang! 573 00:33:36,172 --> 00:33:38,422 Itu penampilan terbaikmu, sayang! 574 00:33:42,338 --> 00:33:44,713 Astaga, kalian, aku lupa. 575 00:33:44,797 --> 00:33:45,630 Aku... 576 00:33:46,005 --> 00:33:46,838 harus... 577 00:33:47,380 --> 00:33:48,213 harus memilih. 578 00:33:49,047 --> 00:33:51,963 - Sayang, itu sangat seksi! - Jenny! 579 00:33:52,422 --> 00:33:54,922 Jenny, ini Sasha. Sasha, Jenny. 580 00:33:55,922 --> 00:33:56,963 Astaga. 581 00:33:57,755 --> 00:33:58,755 Sasha Tran? 582 00:34:01,922 --> 00:34:02,922 Oke. 583 00:34:04,047 --> 00:34:05,880 Ada banyak rambut ... 584 00:34:06,588 --> 00:34:08,005 di mulutku, sedikit. 585 00:34:10,088 --> 00:34:12,672 Senang akhirnya bertemu denganmu. 586 00:34:12,963 --> 00:34:14,047 Aku juga. 587 00:34:15,047 --> 00:34:19,088 Marcus bilang kalian teman lama, tapi aku tak percaya dia. 588 00:34:20,505 --> 00:34:21,838 Aku penggemar berat. 589 00:34:22,755 --> 00:34:24,922 Kau harus biarkan aku memasak buatmu  malam ini. 590 00:34:25,963 --> 00:34:27,630 - Sasha harus bangun pagi. - Ya... 591 00:34:28,005 --> 00:34:29,130 tidak sepagi itu. 592 00:34:30,130 --> 00:34:31,172 Sungguh? 593 00:34:46,047 --> 00:34:47,922 Wah,, Jenny. 594 00:34:48,838 --> 00:34:50,880 Ini sangat luar biasa. 595 00:34:51,130 --> 00:34:52,005 Terima kasih. 596 00:34:57,047 --> 00:34:58,547 Apa ini sosis Vienna? 597 00:34:58,630 --> 00:34:59,463 Benar. 598 00:35:05,838 --> 00:35:06,880 Enak sekali. 599 00:35:07,297 --> 00:35:08,588 Hei! 600 00:35:08,672 --> 00:35:09,797 Dia menyukainya. 601 00:35:10,005 --> 00:35:12,755 Sasha Tran suka masakanku! 602 00:35:14,422 --> 00:35:16,005 Bagaimana kau dan Marcus bertemu? 603 00:35:20,422 --> 00:35:22,838 Kelompok pemuda komunitas tempatku bekerja... 604 00:35:23,505 --> 00:35:29,255 mengadakan pertunjukan seni tentang  perdagangan ilegal burung tropis 605 00:35:29,547 --> 00:35:30,672 dan... 606 00:35:30,755 --> 00:35:32,547 Grup Hello Peril ada di tagihan sama 607 00:35:32,922 --> 00:35:34,422 dan kulihat penampilannya 608 00:35:34,505 --> 00:35:35,963 Aku jatuh cinta. 609 00:35:36,922 --> 00:35:40,005 Sayang, itu hampir lima bulan lalu. 610 00:35:40,088 --> 00:35:42,172 - Kau percaya itu? - Lima bulan? Wow. 611 00:35:42,255 --> 00:35:44,963 Aku dulu suka ganti pasangan sebelum Marcus dan aku menikah. 612 00:35:45,297 --> 00:35:46,463 Tunggu... 613 00:35:46,838 --> 00:35:47,880 kalian sudah menikah? 614 00:35:48,172 --> 00:35:49,338 Tidak. Belum. 615 00:35:49,672 --> 00:35:52,588 Tidak dalam pengertian heteronormatif tradisionalmu. 616 00:35:54,005 --> 00:35:55,380 Kami menikah secara 617 00:35:55,672 --> 00:35:56,797 spiritual dan seksual. 618 00:35:56,922 --> 00:35:58,547 Ya, tapi tidak tersurat. 619 00:36:00,005 --> 00:36:01,963 Omong-omong, Jenny luar biasa. 620 00:36:02,130 --> 00:36:04,880 Dia bekerja dengan anak-anak kurang beruntung di komunitas, 621 00:36:04,963 --> 00:36:08,422 mengajari mereka drama dan musik dan  dia mengajariku banyak hal. 622 00:36:08,505 --> 00:36:11,172 soal kesadaran akan dunia di sekitarku,  kau tahu. 623 00:36:11,505 --> 00:36:12,505 Itu bagus. 624 00:36:13,422 --> 00:36:16,630 Sebagai info. Ini beberapa plat  Paula Deen, sang... 625 00:36:17,297 --> 00:36:18,255 wanita rasis. 626 00:36:18,922 --> 00:36:21,047 Aku tahu. Itu sebab aku mencuri  dari mereka. 627 00:36:29,255 --> 00:36:31,172 - Oh, lagi. - Satu lagi! 628 00:36:38,047 --> 00:36:40,588 Kau tak perlu mengantarku ke rumah. Aku bisa pesan Uber. 629 00:36:41,005 --> 00:36:43,963 Aku senang meminta ongkos padamu jika itu bikin kau bahagia. 630 00:36:44,130 --> 00:36:45,505 Kau tahu itu takkan terjadi. 631 00:36:49,547 --> 00:36:50,380 Jadi… 632 00:36:50,880 --> 00:36:51,713 Jenny memiliki... 633 00:36:52,338 --> 00:36:53,422 karakter yang unik. 634 00:36:53,713 --> 00:36:55,172 Ya, dia... 635 00:36:55,380 --> 00:36:57,088 sangat bebas, kau tahu? 636 00:36:57,172 --> 00:37:00,297 Bagaimana orang Asia menumbuhkan rambut gimbal di kepala mereka? 637 00:37:00,380 --> 00:37:02,422 Tak tahu, tapi kurasa dengan alat perenda. 638 00:37:03,213 --> 00:37:04,797 Apa karpetnya cocok sama tirainya? 639 00:37:05,172 --> 00:37:06,713 Tidak, ini hanya semak besar. 640 00:37:07,880 --> 00:37:09,380 Aku menyukainya, tahu? 641 00:37:09,463 --> 00:37:12,338 Dia tidur tanpa busana bak Winnie the Pooh Asia yang seksi. 642 00:37:17,422 --> 00:37:18,380 Tak mungkin. 643 00:37:19,713 --> 00:37:22,713 - Kau masih punya Corolla? - Dalam kondisi yang sama juga. 644 00:37:26,630 --> 00:37:28,338 Kuncinya sudah rusak di tahun 2007. 645 00:37:33,088 --> 00:37:33,922 Ya. 646 00:37:47,963 --> 00:37:49,088 Apa yang kau lihat? 647 00:37:49,172 --> 00:37:51,255 - Tak ada. - Kenapa kau lihat kursi belakang? 648 00:37:51,422 --> 00:37:52,838 Aku tidak. Aku hanya… 649 00:37:53,713 --> 00:37:55,672 Ahli tulangku bilang aku harus, kau tahu.. 650 00:37:56,005 --> 00:37:57,338 - putar kepalaku.. - ke kursi belakang? 651 00:37:57,422 --> 00:37:59,255 - Ya. - Karena kita bercinta di sana? 652 00:37:59,338 --> 00:38:01,463 - Astaga! - Karena itu kau melihat ke sana. 653 00:38:01,547 --> 00:38:02,463 Itu mengingatkanmu. 654 00:38:03,838 --> 00:38:06,297 Bagaimana menurutmu? Melihatnya setelah sekian lama? 655 00:38:06,380 --> 00:38:08,922 Itu mungkin lebih kecil, lebih jorok  dari yang kuingat. 656 00:38:09,005 --> 00:38:11,255 Lebih baik kau masih bicara soal kursi belakangku. 657 00:38:12,547 --> 00:38:15,005 Hei, omong-omong, pasti bagus, kau tahu, 658 00:38:15,088 --> 00:38:18,213 akan keren kehilangan keperawananku di tempat berkelas... 659 00:38:18,922 --> 00:38:20,380 di bawah selimut dalam gazebo. 660 00:38:20,505 --> 00:38:21,713 Hotel kecil di tepi teluk. 661 00:38:22,005 --> 00:38:24,255 - Hotel di tepi Teluk? - Hotel di tepi teluk. 662 00:38:24,422 --> 00:38:27,172 Siapa aku? Pengacara berselingkuh dengan rekan kerja? 663 00:38:27,713 --> 00:38:29,338 Usiaku 18 tahun. Aku tak ada uang. 664 00:38:29,422 --> 00:38:30,838 Ya, kau bisa menabung. 665 00:38:30,922 --> 00:38:31,797 Kau bisa curi. 666 00:38:31,880 --> 00:38:34,297 Kau curi kacang dari tempat sampah tiap hari di toko sembako Pelangi. 667 00:38:34,380 --> 00:38:36,380 Oke, itu bukan mencuri.  Itu "mencicipi." 668 00:38:36,463 --> 00:38:38,672 Itu sebab mereka ada penutup jadi kau bisa coba. 669 00:38:39,838 --> 00:38:42,088 Terserah. Yang terbaik adalah  yang terbaik. 670 00:38:42,422 --> 00:38:44,630 Beri tahu aku Jenny, aku menikmati antusiasmenya. 671 00:38:44,880 --> 00:38:46,588 Bukan sosis, bukan... 672 00:38:46,963 --> 00:38:49,422 Bubuk maca dicampur dengan  saus tomat, tapi... 673 00:38:50,047 --> 00:38:51,463 energinya, chi-nya... 674 00:38:51,963 --> 00:38:53,630 Yin-nya, Yang, semuanya. 675 00:38:54,130 --> 00:38:55,172 Akan kusampaikan. 676 00:38:59,797 --> 00:39:01,713 Baiklah. Sampai jumpa. 677 00:39:01,797 --> 00:39:02,630 Sampai jumpa. 678 00:39:06,338 --> 00:39:08,088 Ya, aku harus lakukan itu dari luar. 679 00:39:08,172 --> 00:39:09,005 Senjata itu lagi. 680 00:39:12,672 --> 00:39:14,297 Pemutar jendelanya terlepas. 681 00:39:18,130 --> 00:39:19,047 Apa katamu? 682 00:39:19,130 --> 00:39:21,047 Kubilang pemutar jendelanya lepas. 683 00:39:21,130 --> 00:39:22,380 Benar. Baiklah. 684 00:39:22,505 --> 00:39:23,797 - Terima kasih. - Dah. 685 00:39:23,922 --> 00:39:24,755 Sampai jumpa. 686 00:39:36,922 --> 00:39:39,755 Dan kita bisa membuat cetakannya tampak seperti tulisan tangan. 687 00:39:39,838 --> 00:39:42,963 Bagus. Dan cetak di atas kertas nasi. Orang kulit putih memakannya. 688 00:39:43,255 --> 00:39:44,088 Bersalah. 689 00:39:46,338 --> 00:39:47,338 Hei, 690 00:39:47,422 --> 00:39:48,797 pegawai toko makanan di sini. 691 00:39:48,880 --> 00:39:50,505 Aku tahu ini berat. 692 00:39:51,005 --> 00:39:52,172 Netflix barusan menelepon. 693 00:39:52,255 --> 00:39:55,088 Mereka ingin tahu apakah kau bisa melayani pesta di Fairmont. 694 00:39:55,755 --> 00:39:57,505 - Apa untuk The Crown? - Tidak. 695 00:39:57,588 --> 00:40:00,963 Ini buat acara Kevin James yang berperan jadi Benjamin Franklin muda. 696 00:40:04,047 --> 00:40:05,797 Oke, persetan. Ya, tentu. 697 00:40:05,880 --> 00:40:06,713 Kenapa tidak? 698 00:40:06,797 --> 00:40:07,838 Baiklah! 699 00:40:14,713 --> 00:40:16,130 BRANDON CHOI 700 00:40:22,755 --> 00:40:24,380 Apa itu Padma Lakshmi? 701 00:40:25,672 --> 00:40:28,380 Dia pesta bujang dengan Padma? 702 00:40:28,630 --> 00:40:32,005 Si bodoh, cantik dan berbakat  Padma Lakshmi. 703 00:40:37,463 --> 00:40:38,338 MUNGKIN: MARKUS KIM 704 00:40:38,422 --> 00:40:40,297 Tautan: Bagaimana membuat gimbal jika kau orang Asia. 705 00:40:46,588 --> 00:40:48,797 Maksudku, apa yang kita lakukan sebelum internet? 706 00:40:49,130 --> 00:40:52,130 Aku akan mengisi formulir audisi... 707 00:40:53,630 --> 00:40:56,755 Terima kasih, itu membuatku  terjaga semalaman. 708 00:40:56,838 --> 00:40:59,130 Mereka ingin tahu apa ada antara kita yang menikah. 709 00:40:59,213 --> 00:41:00,880 untuk aplikasi audisi. 710 00:41:00,963 --> 00:41:03,338 Itu sangat aneh... Halo, Marcus? 711 00:41:03,422 --> 00:41:05,505 Apa kau mendengarku atau sedang kirim pesan? 712 00:41:07,130 --> 00:41:09,172 - Tidak, aku mendengar. Ada apa? - Aku menelepon Southie. 713 00:41:09,255 --> 00:41:11,797 Mereka bilang hari Kamis buka, tapi kita harus audisi. 714 00:41:12,213 --> 00:41:13,588 Melawan 100 band lain. 715 00:41:13,672 --> 00:41:15,338 Setidaknya. Itu milik Southie. 716 00:41:15,422 --> 00:41:16,547 Bukankah itu hebat? 717 00:41:17,047 --> 00:41:18,047 Ada pertanyaan buatmu. 718 00:41:18,422 --> 00:41:19,255 Sial. 719 00:41:19,338 --> 00:41:21,255 Kenapa kau membayar makan malam kemarin? 720 00:41:21,672 --> 00:41:22,547 Makan malam apa? 721 00:41:22,630 --> 00:41:23,672 Setelah pertunjukan. 722 00:41:23,755 --> 00:41:26,005 Ingat? Kita semua akan pergi makan malam lalu… 723 00:41:26,213 --> 00:41:28,255 Jenny datang lalu kau kabur. 724 00:41:29,922 --> 00:41:31,213 Ya, itu… 725 00:41:32,172 --> 00:41:34,172 Kau tahu aku punya... 726 00:41:34,588 --> 00:41:36,005 - Apa? - Aku tahu apa? 727 00:41:36,088 --> 00:41:37,505 -Kau mau bilang sesuatu. -Kau.. 728 00:41:37,630 --> 00:41:38,922 Aku tanya kenapa kau kabur? 729 00:41:39,005 --> 00:41:40,463 Kau bilang sesuatu setelahnya? 730 00:41:40,547 --> 00:41:42,047 - Tidak - Kau bilang soal kaburmu. 731 00:41:42,130 --> 00:41:43,547 Tidak, aku tanya kenapa. 732 00:41:43,713 --> 00:41:44,588 Benar. 733 00:41:45,338 --> 00:41:46,588 Kau lupa kebohonganmu, kan? 734 00:41:47,130 --> 00:41:48,255 - Ya. - Benar. 735 00:41:49,130 --> 00:41:50,130 Terserah. 736 00:41:50,422 --> 00:41:52,922 Sudah selesai rapatnya? Aku mau isap ganja sekarang, 737 00:41:53,005 --> 00:41:54,963 tapi aku tak mau tak menghormati  prosesnya. 738 00:41:55,088 --> 00:41:56,547 Wah! Aku juga. Nyalakan. 739 00:41:59,588 --> 00:42:01,297 - Menekan kegelapan. - Ya. 740 00:42:27,213 --> 00:42:28,130 Barry. 741 00:42:28,297 --> 00:42:31,755 Hei! Senang kau datang. Senang melihat sepupuku yang terkenal. 742 00:42:31,838 --> 00:42:34,172 Tidak! Terima kasih sudah mengundangku. 743 00:42:35,838 --> 00:42:37,172 Kau percaya semua ini? 744 00:42:37,588 --> 00:42:39,880 Kau tahu kado yang orang tuaku beri di usiaku ke-8? 745 00:42:40,130 --> 00:42:40,963 Sandal jepit. 746 00:42:42,255 --> 00:42:44,505 Mereka itu wali baptis yang luar biasa bagi Liam. 747 00:42:44,630 --> 00:42:45,922 Mereka sangat dekat. 748 00:42:46,630 --> 00:42:47,672 Bagus untuk Liam. 749 00:42:47,755 --> 00:42:49,422 Tapi terkadang sedikit berlebihan. 750 00:42:49,505 --> 00:42:51,755 Seperti mendapatkan peniru Diana Ross. 751 00:42:55,130 --> 00:42:58,172 Apa yang diperbuat peniru Diana Ross di pesta ultah anak 8 tahun? 752 00:42:58,838 --> 00:43:01,338 Kata ayahmu tarif dia lebih murah daripada Beyoncé. 753 00:43:05,880 --> 00:43:07,547 Kapan kau mau tahu jenis kelaminnya? 754 00:43:07,630 --> 00:43:13,088 Aku tak mau tes jenis kelamin bayi,  jadi berikan aku pakaian bayi abu-abu. 755 00:43:13,255 --> 00:43:14,588 - Hei. - Hei! 756 00:43:15,047 --> 00:43:16,047 - Ya. - Kau datang. 757 00:43:16,130 --> 00:43:17,505 - Terima kasih undangannya.  - Ya 758 00:43:17,588 --> 00:43:18,463 Ya. 759 00:43:21,505 --> 00:43:23,130 - Ada apa, V? - Kau tahulah. 760 00:43:24,130 --> 00:43:25,505 - Aku paham - Ya. 761 00:43:27,172 --> 00:43:28,838 Kurasa ayahmu sudah di sini. 762 00:43:31,172 --> 00:43:33,255 - Es limun? - Oh..terima kasih. 763 00:43:33,547 --> 00:43:34,380 Aku Harry. 764 00:43:34,713 --> 00:43:35,797 Pemuja Diana Ross. 765 00:43:36,547 --> 00:43:38,463 Kathy. Penggemar berat es limun. 766 00:43:40,047 --> 00:43:41,755 Aku tak tahu harus bagaimana, 767 00:43:41,838 --> 00:43:43,213 jadi aku aku bawa Lego. 768 00:43:44,130 --> 00:43:45,630 Apa yang kau bawa, Sasha? 769 00:43:45,922 --> 00:43:47,380 Bukankah anak-anak suka cokelat? 770 00:43:47,463 --> 00:43:50,088 Matcha teh hijau cokelat gelap dengan garam laut Prancis? 771 00:43:50,172 --> 00:43:52,255 Ya. Anak-anak tahu itu lezat. 772 00:43:55,213 --> 00:43:56,713 BRANDON CHOI 773 00:43:58,005 --> 00:43:59,380 Maaf, aku akan kembali. 774 00:43:59,588 --> 00:44:00,630 Itu keren. 775 00:44:01,505 --> 00:44:02,588 Lego macam apa? 776 00:44:03,172 --> 00:44:04,047 Merah. 777 00:44:07,172 --> 00:44:08,088 - Hei! - Hei. 778 00:44:08,172 --> 00:44:09,797 Aku tahu kita tak akan bicara. 779 00:44:09,963 --> 00:44:11,380 Tidak, tak apa-apa. 780 00:44:12,380 --> 00:44:13,630 Hanya saja kemarin... 781 00:44:14,130 --> 00:44:15,505 sesuatu terjadi padaku. 782 00:44:16,047 --> 00:44:18,172 Aku akhirnya tersadar... 783 00:44:19,047 --> 00:44:22,797 bahwa kita harus berpikir lebih besar untuk merek globalmu. 784 00:44:22,880 --> 00:44:25,255 Padma membuatkanku sarapan pagi ini, dan dia setuju. 785 00:44:26,255 --> 00:44:28,755 Makananmu bisa transkontinental... 786 00:44:28,838 --> 00:44:30,838 - Brandon! - Transdenominasional... 787 00:44:31,255 --> 00:44:32,088 -Trans... -Brandon! 788 00:44:32,213 --> 00:44:34,672 - Apa? - Persetan semua itu, aku tak peduli, oke? 789 00:44:34,755 --> 00:44:37,130 Aku tak peduli dengan  pemikiran merekmu. 790 00:44:37,588 --> 00:44:39,588 Kau tak pernah mencintaiku. Ini soal bisnis. 791 00:44:39,755 --> 00:44:42,547 Aku tak percaya kubuang reproduksi primaku selama ini buatmu. 792 00:44:43,255 --> 00:44:44,880 Kuharap kau dapat karma burukmu. 793 00:44:44,963 --> 00:44:48,005 dan kembali di kehidupan selanjutnya sebagai kadal mesum kecil 794 00:44:48,088 --> 00:44:50,672 dan diinjak orang yang sedang berjalan! 795 00:44:51,547 --> 00:44:54,005 Kau mendapatkan jari itu sangat keras sekarang. 796 00:44:54,297 --> 00:44:55,672 Semoga kau terjangkit malaria 797 00:44:55,922 --> 00:44:59,088 dan mati dengan cara menyedihkan. 798 00:45:05,130 --> 00:45:06,713 Tolong, pelankan sedikit. 799 00:45:07,338 --> 00:45:08,963 Kau menakuti kambing-kambingnya. 800 00:45:11,630 --> 00:45:13,088 Hubungan kami berakhir. 801 00:45:13,922 --> 00:45:17,130 Rasanya seperti mencintai sebuah patung. Patung seksi, tampan, dipahat 802 00:45:17,213 --> 00:45:19,088 bagai Eric Korea dari The Little Mermaid. 803 00:45:19,172 --> 00:45:20,588 Dia terlalu sempurna, kau tahu? 804 00:45:20,672 --> 00:45:22,880 Aku tak pernah jadi diriku saat aku di dekatnya. 805 00:45:23,088 --> 00:45:24,213 Seperti, saat aku kentut, 806 00:45:24,297 --> 00:45:26,672 aku harus ke ruangan yang berbeda. 807 00:45:26,755 --> 00:45:28,380 Dan dia sangat egois. 808 00:45:28,463 --> 00:45:31,172 Dia terus bilang bahwa dia mencintaiku mendukung karierku, 809 00:45:31,255 --> 00:45:33,963 padahal itu hanya soal bagaimana  dia terlihat. 810 00:45:34,213 --> 00:45:37,047 Para pria ini bilang betapa mereka  menginginkan wanita kuat. 811 00:45:37,130 --> 00:45:39,088 Padahal mereka menginginkan  pemandu sorak. 812 00:45:39,588 --> 00:45:42,713 Jadi, ya. Aku akan mati sendirian di rumah besar sendirian 813 00:45:42,797 --> 00:45:46,630 keheningan yang sepatutnya begitu.  Aku bisa merasakannya, Marcus. 814 00:45:48,213 --> 00:45:49,047 Sudahlah. 815 00:45:51,838 --> 00:45:53,797 "Sudah, sudah"? Hanya itu kemampuanmu? 816 00:45:53,880 --> 00:45:55,755 Aku punya lebih banyak  di awal omonganmu 817 00:45:55,838 --> 00:45:57,630 dan aku akhirnya melupakannya. 818 00:45:58,255 --> 00:45:59,338 Itu sangat lama. 819 00:46:00,380 --> 00:46:01,922 Hei, terima kasih. 820 00:46:05,255 --> 00:46:06,922 Aku tak percaya tempat ini masih ada. 821 00:46:07,213 --> 00:46:09,672 Apa yang kita lakukan di sini? Makanannya selalu buruk. 822 00:46:10,547 --> 00:46:12,338 - Kau gila? - Belum. 823 00:46:12,588 --> 00:46:15,630 Aku makan di sini dua kali seminggu. Di sini. Cobalah ini, ya? 824 00:46:26,672 --> 00:46:27,505 Ya. 825 00:46:28,130 --> 00:46:29,672 Kenapa aku ingat ini begitu buruk? 826 00:46:29,755 --> 00:46:31,797 Karena itu caramu mengingat masa kecilmu. 827 00:46:31,880 --> 00:46:34,380 Kau melukis semuanya dengan kuas, tapi itu tak benar. 828 00:46:35,713 --> 00:46:36,588 Kau benar. 829 00:46:37,505 --> 00:46:38,463 Ini bagus. 830 00:46:40,130 --> 00:46:41,963 Tempat ini juga tak berubah sedikit pun. 831 00:46:43,005 --> 00:46:46,380 Para wanita itu kasar dan kecewa bahwa kita tak bisa bahasa Kanton. 832 00:46:47,755 --> 00:46:48,588 Halo! 833 00:46:55,047 --> 00:46:56,797 Aku telah belajar. Layanan lebih baik. 834 00:46:57,838 --> 00:46:59,547 Juga terkadang siomay gratis. 835 00:47:10,963 --> 00:47:11,880 Tidak. 836 00:47:18,672 --> 00:47:19,505 Wow. 837 00:47:19,797 --> 00:47:22,713 Tiap mobil punya kartu pas orang  penyandang disabilitas. 838 00:47:22,797 --> 00:47:24,880 Orang Cina benar-benar gangster. 839 00:47:25,422 --> 00:47:26,297 Lihat itu! 840 00:47:27,047 --> 00:47:29,088 Keluar dari mobil mereka semua berbadan sehat. 841 00:47:31,422 --> 00:47:32,380 Hei! 842 00:47:32,547 --> 00:47:34,297 Hei, kalian terkenal. 843 00:47:34,422 --> 00:47:35,797 Oh, ya! 844 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Kami bekerja dengan baik lingkungan ini. Atau blok ini. 845 00:47:38,797 --> 00:47:41,047 Setengah blok ini, kami penting. 846 00:47:41,380 --> 00:47:43,880 Kau mengejek, grup musikmu sungguh  bisa jadi sesuatu. 847 00:47:45,797 --> 00:47:46,755 Apa maksudmu, "eh"? 848 00:47:46,838 --> 00:47:48,463 Dulu kau bicara soal tur dunia. 849 00:47:48,547 --> 00:47:51,630 Tidak, aku tak bisa. Ayahku butuh  aku di sini. Aku pengasuhnya. 850 00:47:51,797 --> 00:47:52,963 Pengasuhnya? 851 00:47:53,047 --> 00:47:55,047 Harry sepertinya dia bisa jaga diri sendiri. 852 00:47:55,130 --> 00:47:57,172 Ya, tapi dia semakin tua setiap hari, jadi… 853 00:47:57,255 --> 00:47:59,797 Tapi kau tak mau lagi? bahkan secara kreatif? 854 00:47:59,922 --> 00:48:02,255 Aku menulis lagu baru berjudul "Bola Tenis" 855 00:48:02,338 --> 00:48:03,797 dan kurasa itu akan terhubung. 856 00:48:03,880 --> 00:48:07,172 Jadi, kau tak mau keluar dari komunitas ini, seperti sebelumnya? 857 00:48:07,338 --> 00:48:08,213 Belum. 858 00:48:08,338 --> 00:48:09,588 Seperti sebelum sebelumnya? 859 00:48:09,672 --> 00:48:10,713 Sasha, aku tidak. 860 00:48:10,922 --> 00:48:12,505 Oke? San Francisco adalah rumahku. 861 00:48:12,630 --> 00:48:14,713 Orang-orang ini keluargaku. Aku baik-baik saja. 862 00:48:14,797 --> 00:48:15,672 Baiklah. 863 00:48:16,047 --> 00:48:16,963 Tidak apa-apa. 864 00:48:20,463 --> 00:48:22,463 Apa yang akan kaulakukan ke Brandon? 865 00:48:22,547 --> 00:48:24,297 Kurasa aku harus mulai berkencan lagi. 866 00:48:24,505 --> 00:48:25,755 Ada yang lebih buruk? 867 00:48:26,005 --> 00:48:27,630 Entah. Banyak aplikasi sekarang. 868 00:48:27,880 --> 00:48:31,380 Aku lihat ada pria tak bisa kirim sms pada pacarnya hingga dia kirim kartu. 869 00:48:34,672 --> 00:48:36,838 Sebenarnya, jika kau ingin tahu kebenarannya, 870 00:48:36,922 --> 00:48:39,422 Aku berpikir akan mencoba cara lama untuk berkencan 871 00:48:40,922 --> 00:48:42,380 Tapi jika tak berhasil, 872 00:48:43,630 --> 00:48:45,755 mungkin aku akan punya anak sendiri. 873 00:48:46,213 --> 00:48:48,630 Kau pikir kau berada di tempat guna punya anak? 874 00:48:48,713 --> 00:48:50,422 Kenapa? Jadi, hanya satu orang tua? 875 00:48:50,505 --> 00:48:53,005 Jadi apa? Tak semua punya dua orang tua. Aku tak punya. 876 00:48:53,088 --> 00:48:54,505 Sasha, kau punya orang tua. 877 00:48:54,588 --> 00:48:55,588 Aku punya diriku. 878 00:48:57,255 --> 00:48:59,505 Baiklah. Jangan marah. Lakukan sesukamu. 879 00:48:59,588 --> 00:49:01,505 Aku tak butuh bantuanmu, tapi terima kasih. 880 00:49:02,463 --> 00:49:03,713 Besok aku punya hari besar. 881 00:49:03,797 --> 00:49:05,963 Aku katering pesta perpisahan jadi aku sebaiknya pergi. 882 00:49:06,047 --> 00:49:07,463 Aku juga ada yang harus diurus. 883 00:49:07,672 --> 00:49:09,422 Ventilasi dan saluran penting, jadi... 884 00:49:09,838 --> 00:49:12,422 - Baiklah, mobilku ada di sana. - Oh, ya. 885 00:49:16,547 --> 00:49:17,922 - Sampai nanti. - Sampai jumpa. 886 00:49:42,088 --> 00:49:43,630 SASHA TRAN Di malam pertunjukan puisi, 887 00:49:43,713 --> 00:49:45,922 Semoga mereka punya hal seperti ini saat kita kecil. 888 00:49:46,005 --> 00:49:47,172 Kau sedang apa? 889 00:49:50,880 --> 00:49:51,922 Selamat datang... 890 00:49:52,213 --> 00:49:53,213 kuwakaribisha 891 00:49:53,755 --> 00:49:57,422 ke malam puisi Pusat Komunitas Kava. 892 00:49:57,630 --> 00:50:00,213 Yaaaa! 893 00:50:03,255 --> 00:50:05,588 - Sasha, ini luar biasa. - Terima kasih. 894 00:50:05,672 --> 00:50:08,005 Aku tak pernah punya makanan seperti ini di pesta perpisahan. 895 00:50:08,088 --> 00:50:09,338 Ya, ini sungguh luar biasa. 896 00:50:16,047 --> 00:50:21,213 MARCUS KIM  Pesta perpisahan apa? 897 00:50:28,380 --> 00:50:30,338 Aku dengar kau bertanggung jawab semua ini. 898 00:50:30,880 --> 00:50:32,005 Ya, benar. Aku... 899 00:50:32,797 --> 00:50:34,088 Astaga. 900 00:50:36,047 --> 00:50:40,130 Lalu setelah acara, Jenny memberi setiap anak keramik angsa yang dilukis tangan. 901 00:50:40,630 --> 00:50:41,797 Itu manis sekali. 902 00:50:44,630 --> 00:50:45,880 Kenapa kau mendengus? 903 00:50:46,338 --> 00:50:48,588 Karena aku selalu ragu tentang Jenny. 904 00:50:49,547 --> 00:50:50,880 Apa? Tidak kau belum. 905 00:50:50,963 --> 00:50:53,172 Sudah. Aku hanya tak mau ikut campur. 906 00:50:53,297 --> 00:50:54,380 Tapi sekarang iya. 907 00:50:54,797 --> 00:50:55,672 Benar. 908 00:50:56,047 --> 00:50:56,880 Kenapa? 909 00:50:57,838 --> 00:50:59,005 Kau tahu alasannya. 910 00:50:59,088 --> 00:51:01,463 Astaga. Ada banyak kulit mati di wajahmu. 911 00:51:03,547 --> 00:51:05,088 Katakan saja apa pun yang  kau ingin katakan. 912 00:51:05,422 --> 00:51:06,630 Karena Sasha. 913 00:51:06,838 --> 00:51:08,505 Kau dan Sasha besar bersama. 914 00:51:08,588 --> 00:51:09,838 Kau selalu begitu. 915 00:51:09,922 --> 00:51:12,630 Dia pikir dia tahu segalanya tentang semua orang. 916 00:51:12,755 --> 00:51:15,547 Ditambah, dia selebriti sekarang, dan semua selebriti gila. 917 00:51:15,630 --> 00:51:18,755 Aku pernah lihat Glenn Close memesan roti nanas. 918 00:51:19,172 --> 00:51:21,547 Jenny adalah orang yang baik dan penyayang 919 00:51:21,630 --> 00:51:23,297 dan dia peduli dengan komunitas. 920 00:51:23,380 --> 00:51:25,213 Dan Sasha adalah Sasha. 921 00:51:25,838 --> 00:51:28,005 Tak ada orang lain seperti dia dan kau tahu itu. 922 00:51:29,505 --> 00:51:30,963 Kau mengenalnya, bukan? 923 00:51:33,547 --> 00:51:34,713 Sudah kuduga. 924 00:51:35,338 --> 00:51:37,213 Kau tak ingin bertanya, "Bagaimana jika?" 925 00:51:37,672 --> 00:51:39,047 Beri tahu dia perasaanmu, Nak. 926 00:52:08,297 --> 00:52:09,130 Hei. 927 00:52:09,422 --> 00:52:10,547 Hei, apa kabar? 928 00:52:12,213 --> 00:52:13,672 Terima kasih menemuiku di sini. 929 00:52:13,755 --> 00:52:15,588 - Aku senang kau kirim sms. - Benarkah? 930 00:52:15,713 --> 00:52:17,338 - Ya! Aku punya berita. - Aku juga. 931 00:52:17,422 --> 00:52:18,755 - Punyaku besar. - Aku juga. 932 00:52:18,880 --> 00:52:19,922 Oke, dengar… 933 00:52:20,630 --> 00:52:22,547 Jadi aku sudah bicara dengan ayahku, dan, 934 00:52:22,630 --> 00:52:24,588 Baiklah, aku duluan! Aku bertemu seseorang. 935 00:52:29,922 --> 00:52:31,713 - Kapan? - Di pesta yang aku layani. 936 00:52:31,797 --> 00:52:34,005 Marcus, dia luar biasa. 937 00:52:34,088 --> 00:52:37,130 Aku tak percaya pria seperti ini sebenarnya menyukaiku. 938 00:52:37,213 --> 00:52:39,463 Aku biasanya tak menyiarkan hal semacam ini, tapi 939 00:52:39,797 --> 00:52:43,088 kami melakukan seks yang paling gila. 940 00:52:43,172 --> 00:52:46,047 Jari kakiku menekuk sekarang hanya memikirkannya. 941 00:52:46,588 --> 00:52:49,338 Dan lihat! Aku punya cupang, seperti remaja. 942 00:52:49,588 --> 00:52:52,130 Apa? Sepertinya itu sakit. 943 00:52:52,422 --> 00:52:54,838 - Seperti, kebanyakan. - Astaga dan pria ini, Marcus, 944 00:52:54,922 --> 00:52:57,463 dia punya kualitas terbaik dari Brandon 945 00:52:57,547 --> 00:52:58,380 tapi... 946 00:52:58,797 --> 00:52:59,630 bahkan lebih baik? 947 00:52:59,922 --> 00:53:02,338 Lebih baik dari Brandon? Wah, bagus sekali. 948 00:53:02,422 --> 00:53:03,338 - Benar? - Ya. 949 00:53:03,588 --> 00:53:04,838 Jadi, apa beritamu? 950 00:53:04,922 --> 00:53:06,588 - Sesuatu tentang ayahmu? - Itu... 951 00:53:07,213 --> 00:53:09,880 Ini bukan berita, tapi aku hanya ingin melihat apakah, 952 00:53:09,963 --> 00:53:11,505 kau ingin 953 00:53:11,880 --> 00:53:13,463 makan malam dengan Jenny dan aku. Itu saja. 954 00:53:13,547 --> 00:53:14,713 Itu berita besarmu? 955 00:53:14,797 --> 00:53:16,088 Bagaimana dengan kencan ganda? 956 00:53:17,422 --> 00:53:19,047 - Ya. - Dan kau bisa bertemu dia! 957 00:53:19,130 --> 00:53:20,922 - Luar biasa. - Kau akan terkagum-kagum. 958 00:53:21,047 --> 00:53:22,505 Ya, baiklah. 959 00:53:22,588 --> 00:53:25,547 Tampaknya kau perlu menemui dokter atau semacamnya. 960 00:53:29,172 --> 00:53:30,422 MAXIMAL 961 00:53:37,547 --> 00:53:41,255 Kupikir ini restoran mewah. Kenapa hanya aku yang pakai tuksedo? 962 00:53:41,672 --> 00:53:44,963 Maaf, seharusnya aku memberitahumu. Orang kaya bosan berpakaian mewah. 963 00:53:45,047 --> 00:53:48,130 Kini semua kaos senilai $1000 yang tampak dicuri dari tunawisma. 964 00:53:50,588 --> 00:53:51,963 Pakaian Jenny sempurna. 965 00:53:54,338 --> 00:53:55,797 Jadi, di mana temanmu? 966 00:53:57,547 --> 00:53:58,505 Itu dia! 967 00:54:15,005 --> 00:54:18,005 Astaga! 968 00:54:19,338 --> 00:54:22,755 Kurasa pria itu, Keanu Reeves. 969 00:54:25,047 --> 00:54:26,005 Hei. 970 00:54:39,047 --> 00:54:40,463 Aku ingin mengejutkanmu. 971 00:54:40,797 --> 00:54:42,297 Aku ambil foto wajahmu. Lihat! 972 00:54:42,797 --> 00:54:43,838 Kalian tampak terkejut. 973 00:54:44,172 --> 00:54:45,505 Kau tertangkap kamera sekali! 974 00:54:51,130 --> 00:54:52,505 - Hai, Sayang. - Hai, Sayang. 975 00:54:58,380 --> 00:54:59,880 - Aku merindukanmu. - Aku juga. 976 00:54:59,963 --> 00:55:02,005 - Aku sangat rindu padamu. - Aku rindu bibirmu. 977 00:55:02,088 --> 00:55:03,297 Aku merindukan hatimu. 978 00:55:03,422 --> 00:55:06,130 - Aku merindukanmu jenggotmu. - Aku merindukan cahayamu. 979 00:55:06,880 --> 00:55:08,880 - Aku rindu dagumumu. - Aku rindu jiwamu. 980 00:55:08,963 --> 00:55:10,005 Aku rindu gumpalanmu. 981 00:55:10,088 --> 00:55:11,088 Aku rindu semangatmu. 982 00:55:11,172 --> 00:55:12,297 Aku rindu jempolmu. 983 00:55:12,380 --> 00:55:14,213 - Aku rindu matamu. - Kau hebat dengan… 984 00:55:14,297 --> 00:55:16,922 Aku rindu baumu. Astaga. 985 00:55:17,630 --> 00:55:18,880 Ini teman-temanku. 986 00:55:19,463 --> 00:55:21,297 Ini Marcus dan ini Jenny. 987 00:55:21,588 --> 00:55:22,755 Hai, Jenny. 988 00:55:25,630 --> 00:55:26,797 Wow. 989 00:55:27,213 --> 00:55:30,463 Sekarang aku tahu rasanya menjadi penggemar sepenuhnya. 990 00:55:31,338 --> 00:55:33,172 Satu-satunya bintang yang penting... 991 00:55:34,255 --> 00:55:36,630 adalah yang kau lihat saat kau bermimpi. 992 00:55:38,505 --> 00:55:39,338 Terima kasih. 993 00:55:41,547 --> 00:55:42,713 Senang jumpa kau, Marcus. 994 00:55:43,755 --> 00:55:46,338 Aku juga, Keanu. Aku suka bajumu. 995 00:55:47,463 --> 00:55:48,713 - Terima kasih, kawan. - Ya. 996 00:55:48,880 --> 00:55:50,963 Tom Ford membuatnya sesuai untukku. 997 00:55:51,922 --> 00:55:54,380 - Aku tak tahu kau memakai kacamata. - Tidak. 998 00:55:54,463 --> 00:55:55,922 Mataku sempurna. 999 00:55:56,380 --> 00:55:57,422 Ini untuk gaya. 1000 00:55:58,463 --> 00:56:00,088 Ini bahkan tak punya lensa. 1001 00:56:00,505 --> 00:56:01,505 Lihat? 1002 00:56:01,588 --> 00:56:02,422 Tidak. 1003 00:56:04,630 --> 00:56:06,672 Aku suka setelannya. Klasik. 1004 00:56:06,755 --> 00:56:09,422 Terima kasih. Itu tuksedo lamaku  dari pesta dansa. 1005 00:56:09,505 --> 00:56:10,380 Itu bagus. 1006 00:56:10,755 --> 00:56:13,047 Aku putus sekolah, lalu bekerja. 1007 00:56:13,963 --> 00:56:15,088 Mengikuti mimpiku. 1008 00:56:18,213 --> 00:56:19,172 Mari? 1009 00:56:23,297 --> 00:56:25,088 - Kau menawan. - Astaga. 1010 00:56:25,547 --> 00:56:27,255 - Kau terlihat cantik. - Apa? 1011 00:56:27,963 --> 00:56:29,047 Kau terlihat baik. 1012 00:56:30,755 --> 00:56:31,880 Mari kita berpesta! 1013 00:56:33,463 --> 00:56:35,588 - Hei, Charles. - Senang bertemu lagi, Reeves. 1014 00:56:35,672 --> 00:56:36,505 Aku juga. 1015 00:56:36,672 --> 00:56:37,547 Hei… 1016 00:56:38,213 --> 00:56:39,213 bolehkah aku bertanya… 1017 00:56:39,547 --> 00:56:42,797 apa kau punya hidangan yang bisa dimainkan dengan waktu? 1018 00:56:43,297 --> 00:56:44,880 Konsepnya waktu. 1019 00:56:46,422 --> 00:56:47,297 Ya, 1020 00:56:47,380 --> 00:56:49,922 kami punya hidangan daging rusa tumis.. 1021 00:56:50,005 --> 00:56:51,588 Pakai headphone jadi bisa dengar 1022 00:56:51,672 --> 00:56:53,838 suara hewan yang akan kau makan, 1023 00:56:53,922 --> 00:56:56,172 melukiskan siklus kehldupan di alam hingga mati. 1024 00:56:58,963 --> 00:57:02,255 Dan tentu saja, semua yang kau lihat di meja malam ini bisa dimakan. 1025 00:57:02,338 --> 00:57:03,588 Ya! 1026 00:57:05,880 --> 00:57:07,172 - Tunggu, jadi ini, - Tidak. 1027 00:57:07,255 --> 00:57:08,213 Bukan serbetnya, Pak. 1028 00:57:08,422 --> 00:57:09,922 Jangan makan serbetnya, Marcus. 1029 00:57:12,588 --> 00:57:14,422 Microgreens dan selada dienkapsulasi 1030 00:57:14,505 --> 00:57:17,422 dan disajikan dengan rumput laut kering dan serpihan ikan kering. 1031 00:57:18,005 --> 00:57:19,213 Maaf, makanan ikan? 1032 00:57:19,297 --> 00:57:20,713 - Serpihan ikan. - Benar. 1033 00:57:20,797 --> 00:57:22,047 Yangmana itu makanan ikan. 1034 00:57:22,297 --> 00:57:24,588 Kita sesekali mengukur tubuh ikan saat berenang 1035 00:57:24,672 --> 00:57:26,755 mengumpulkan partikel yang tumpah  ke lautan. 1036 00:57:26,880 --> 00:57:27,713 Oh, mengerti. 1037 00:57:27,797 --> 00:57:29,130 Jadi itu ketombe ikan. 1038 00:57:33,213 --> 00:57:34,755 Sop asparagus bersih 1039 00:57:35,047 --> 00:57:37,172 yang diekstraksi dengan sentrifugal. 1040 00:57:37,380 --> 00:57:39,172 Hidangan monokrom serba hitam. 1041 00:57:40,172 --> 00:57:41,713 Bumbu salad Caesar. 1042 00:58:19,047 --> 00:58:20,130 Maaf. 1043 00:58:25,838 --> 00:58:28,088 Dan untuk penutup, gelembung gula kristal lavender, 1044 00:58:28,172 --> 00:58:29,547 disiapkan oleh Wallace. 1045 00:58:34,880 --> 00:58:36,297 Rasanya seperti awan. 1046 00:58:36,463 --> 00:58:38,297 - Jadi, Henry, - Ini Marcus. 1047 00:58:38,588 --> 00:58:39,755 Jadi, Marcus... 1048 00:58:40,297 --> 00:58:41,422 Kudengar kau main musik. 1049 00:58:41,547 --> 00:58:42,922 Oh! Mereka luar biasa! 1050 00:58:43,047 --> 00:58:44,963 Mereka bisa sangat besar jika mereka mau. 1051 00:58:45,047 --> 00:58:47,088 Apa aku pernah mendengar kalian  di festival? 1052 00:58:47,255 --> 00:58:48,922 Tidak, kami hanya grup musik blok. 1053 00:58:49,130 --> 00:58:49,963 Nah... 1054 00:58:50,297 --> 00:58:51,505 itu di sana... 1055 00:58:51,588 --> 00:58:53,005 itulah letak masalahnya. 1056 00:58:53,838 --> 00:58:55,547 Bekerja dalam ketidakjelasan. 1057 00:58:56,213 --> 00:58:57,630 Kelaparan dan berjuang. 1058 00:58:58,130 --> 00:59:01,338 Pria yang memeluk keadaan serba tiada... 1059 00:59:01,922 --> 00:59:03,338 bersinar lebih terang... 1060 00:59:04,547 --> 00:59:05,422 dari apa pun. 1061 00:59:07,630 --> 00:59:08,838 Terima kasih, Keanu. 1062 00:59:09,172 --> 00:59:10,755 - Untuk Marcus. - Untuk Marcus. 1063 00:59:10,838 --> 00:59:13,922 Untuk Marcus, lewat kata-kata bijak Keanu. 1064 00:59:14,963 --> 00:59:18,463 Permisi? Setelah makan, aku suka meregangkan kaki. 1065 00:59:18,880 --> 00:59:20,588 - Datang dengan teman-temanmu. - Baik. 1066 00:59:20,880 --> 00:59:23,505 - Aku mau cari udara segar. - Aku suka udara. 1067 00:59:23,922 --> 00:59:25,547 Mari kita cari udara segar. 1068 00:59:28,922 --> 00:59:31,547 Hei, jangan aneh tentang hal kosong itu. 1069 00:59:31,755 --> 00:59:34,172 Itu pujian. Begitulah cara dia mengutarakan sesuatu. 1070 00:59:35,380 --> 00:59:37,963 Jadi, apa pendapatmu tentang dia? 1071 00:59:38,713 --> 00:59:41,672 Ya, kau tahu, kurasa dia bisa  memerankan sandiwara 1072 00:59:41,755 --> 00:59:43,422 dengan 10.000 "like". 1073 00:59:44,255 --> 00:59:45,213 Ya dia seorang aktor. 1074 00:59:45,297 --> 00:59:46,297 Dia berengsek. 1075 00:59:46,422 --> 00:59:48,588 - Marcus. - Apa? Kau tanya pendapatku. 1076 00:59:48,672 --> 00:59:49,922 Ya, aku sangat menyukainya. 1077 00:59:50,297 --> 00:59:51,297 Dia sungguh baik, 1078 00:59:51,380 --> 00:59:53,838 Perlu kita lanjutkan malam ini  di tempat lain? 1079 00:59:53,922 --> 00:59:56,547 Bawa pestanya kembali ke hotelku untuk minum-minum? 1080 00:59:56,630 --> 00:59:58,630 Ya, itu akan menyenangkan sekali. 1081 00:59:59,338 --> 01:00:00,338 Bagaimana tagihannya? 1082 01:00:00,463 --> 01:00:01,380 Sudah kubayar. 1083 01:00:01,922 --> 01:00:04,338 Dengan bilang aku harus mencari udara hanya sandiwara. 1084 01:00:06,130 --> 01:00:08,463 Kau bahkan tak memberiku kesempatan untuk melawanmu. 1085 01:00:08,547 --> 01:00:10,005 Harganya $6,400. 1086 01:00:10,630 --> 01:00:13,588 Kurang dari sisa gaji dari film suksesku "Speed"… 1087 01:00:14,422 --> 01:00:15,255 tapi… 1088 01:00:15,338 --> 01:00:17,130 lebih mahal dari taman bolamu. 1089 01:00:19,088 --> 01:00:20,255 Tapi tak apa. 1090 01:00:21,172 --> 01:00:22,130 Terima kasih. 1091 01:00:23,255 --> 01:00:25,463 - Aku akan ambil keretanya. - Baiklah. 1092 01:00:25,588 --> 01:00:27,005 Aku akan ambil tas kita. 1093 01:00:29,672 --> 01:00:30,880 Dengar, oke... 1094 01:00:30,963 --> 01:00:33,172 Aku tahu kau akan salah paham... 1095 01:00:34,255 --> 01:00:35,547 bekam dari wajah, 1096 01:00:35,630 --> 01:00:38,255 tapi aku kenal dia, itu perlihatkan kasih sayang yang jujur. 1097 01:00:38,338 --> 01:00:41,255 Ya, dia hebat. Semua tentang dia, bagus. 1098 01:00:42,422 --> 01:00:44,838 - Apa maksudmu? - Maksudnya itu maksudnya. 1099 01:00:45,338 --> 01:00:47,380 Jika kau menyiratkan  hal negatif soal Keanu, 1100 01:00:47,463 --> 01:00:48,797 apa kau sudah lihat Jenny? 1101 01:00:48,880 --> 01:00:50,880 Jenny orang baik. Jenny membantu anak-anak. 1102 01:00:50,963 --> 01:00:53,630 Keanu juga membantu anak-anak. Dia membantu banyak orang. 1103 01:00:53,880 --> 01:00:55,588 Dia aktor film terbaik  Amerika Utara 1104 01:00:55,672 --> 01:00:56,880 tahun 90-an, awal 2000-an. 1105 01:00:56,963 --> 01:00:58,255 - Aku salah. - Kau salah. 1106 01:00:58,338 --> 01:00:59,963 Kau salah soal hal-hal dalam hidup. 1107 01:01:00,047 --> 01:01:04,463 Aku tak salah soal fakta bahwa aku lapar sekali setelah makan malam $6400. 1108 01:01:04,547 --> 01:01:08,005 Hei! Bisakah aku bawa pulang  burrito monokrom? 1109 01:01:10,838 --> 01:01:12,380 Hanya bercanda. 1110 01:01:12,672 --> 01:01:13,630 Sangat kenyang. 1111 01:01:14,130 --> 01:01:15,630 Untung aku pakai stoking. 1112 01:01:16,630 --> 01:01:17,505 Lihat? 1113 01:01:31,505 --> 01:01:34,338 Astaga. 1114 01:01:36,213 --> 01:01:37,963 Apa kau serius? 1115 01:01:39,005 --> 01:01:40,255 Halo? 1116 01:01:41,005 --> 01:01:42,755 Kami di luar sini! 1117 01:01:48,130 --> 01:01:49,630 Di sini! 1118 01:01:50,505 --> 01:01:51,797 Hai! 1119 01:01:55,797 --> 01:01:57,297 Tempat ini luar biasa! 1120 01:01:57,713 --> 01:01:59,047 - Selamat datang. - Masuklah. 1121 01:02:00,922 --> 01:02:02,713 Kalian mau main game? 1122 01:02:02,797 --> 01:02:04,922 Kita panggil resepsionis lihat apa ada Cranium. 1123 01:02:05,005 --> 01:02:07,463 Kau tahu, koordinator aksi untuk John Wick 1124 01:02:07,547 --> 01:02:09,297 ajari aku permainan yang dia ciptakan. 1125 01:02:09,672 --> 01:02:11,547 Itu disebut "Pemecah Es." 1126 01:02:12,130 --> 01:02:13,797 Seperti Truth or Dare, tapi, 1127 01:02:14,547 --> 01:02:15,672 sedikit lebih.. 1128 01:02:16,213 --> 01:02:17,172 apokaliptik. 1129 01:02:18,713 --> 01:02:20,338 Yakin kau tak mau main tebak kata? 1130 01:02:20,422 --> 01:02:21,422 Aku dengar itu. 1131 01:02:23,005 --> 01:02:24,547 - Bersulang. - Bersulang! 1132 01:02:25,922 --> 01:02:27,838 - Bersulang, Sayang. - Bersulang. 1133 01:02:30,838 --> 01:02:31,880 - Marcus. - Maaf. 1134 01:02:33,130 --> 01:02:34,005 Giliranku. 1135 01:02:35,922 --> 01:02:37,547 Yang ini bagus. 1136 01:02:38,422 --> 01:02:41,047 Siapa yang ditaksir saat masa kecilmu? 1137 01:02:41,672 --> 01:02:42,505 Giliranku... 1138 01:02:42,922 --> 01:02:44,047 adalah Ibu Teresa. 1139 01:02:44,130 --> 01:02:45,463 Ayolah. 1140 01:02:45,547 --> 01:02:47,505 Martin Luther King Jr. 1141 01:02:47,588 --> 01:02:49,672 - Apa? - Ya! 1142 01:02:52,755 --> 01:02:54,588 Masa kecilku adalah… 1143 01:02:55,130 --> 01:02:56,047 Marcus Kim. 1144 01:02:57,422 --> 01:02:58,547 Apa? 1145 01:02:59,838 --> 01:03:02,088 - Dia? - Kapan? Selama dua jam itu? 1146 01:03:02,172 --> 01:03:03,588 Mobil dan Burger King? 1147 01:03:03,672 --> 01:03:07,047 Tidak. Sepanjang waktu. Delapan belas tahun aku menunggumu. 1148 01:03:07,130 --> 01:03:08,130 Tidak. 1149 01:03:08,547 --> 01:03:10,088 - Ya. - Sepanjang waktu. 1150 01:03:10,172 --> 01:03:12,130 Benar. Terima kasih sudah memperhatikan. 1151 01:03:12,213 --> 01:03:15,380 Bahkan saat kau bilang aku membuat ekspresi wajah aneh saat menari? 1152 01:03:15,463 --> 01:03:17,547 Itu perbuatan buruk. Aku menolakmu. 1153 01:03:18,297 --> 01:03:19,963 Itu seharusnya membuatmu menyukaiku. 1154 01:03:21,255 --> 01:03:23,047 Kenapa kau tak langsung mengatakannya? 1155 01:03:23,172 --> 01:03:25,005 Karena... Marcus, aku tak tahu. 1156 01:03:25,088 --> 01:03:27,505 Aku masih muda, bodoh dan takut kau tak suka aku, 1157 01:03:27,588 --> 01:03:29,463 Seharusnya kau katakan itu. Kita akan... 1158 01:03:29,755 --> 01:03:30,755 Maksudku... 1159 01:03:31,005 --> 01:03:33,547 Aku selalu berpikir, tapi maksudku... 1160 01:03:33,630 --> 01:03:36,755 Ice Breaker baiknya dimainkan cepat... 1161 01:03:37,422 --> 01:03:40,338 dan kalian memperlambatnya. 1162 01:03:41,005 --> 01:03:42,713 Jangan cemas. Itu sudah lama 1163 01:03:42,797 --> 01:03:45,172 dan sudah 16 tahun membuka mata. 1164 01:03:45,588 --> 01:03:46,505 Benar? 1165 01:03:46,922 --> 01:03:47,838 Omong-omong... 1166 01:03:48,338 --> 01:03:50,047 - Siapa selanjutnya? - Dia berikutnya. 1167 01:03:51,338 --> 01:03:52,172 Tambah anggurnya. 1168 01:03:52,297 --> 01:03:54,088 Ya, kumohon! 1169 01:03:55,505 --> 01:03:57,505 Aku suka permainan ini. 1170 01:03:58,380 --> 01:04:00,672 Aku merasa sangat dekat dengan kalian. 1171 01:04:01,755 --> 01:04:03,713 Permainan ini sangat dalam. 1172 01:04:04,047 --> 01:04:04,880 Giliranmu. 1173 01:04:04,963 --> 01:04:06,505 - Giliranku. - Giliranmu. 1174 01:04:06,588 --> 01:04:08,047 Ini giliranmu, Keanu. 1175 01:04:17,130 --> 01:04:21,672 Siapa orang paling mengganggu yang pernah kau masturbasi? 1176 01:04:24,338 --> 01:04:25,338 Gene Wilder. 1177 01:04:25,422 --> 01:04:26,505 Mao Tse Tung. 1178 01:04:32,880 --> 01:04:35,380 Putri Jasmine dengan bagian atas tubuhnya. 1179 01:04:35,463 --> 01:04:36,463 Kartun? 1180 01:04:37,338 --> 01:04:38,172 Wow. 1181 01:04:38,297 --> 01:04:39,588 Itu menjijikkan. 1182 01:04:40,255 --> 01:04:42,422 - Dan Gene Wilder tidak? - Hei! 1183 01:04:42,505 --> 01:04:44,088 Gene Wilder itu harta sinematik. 1184 01:04:44,172 --> 01:04:47,005 Bagaimana dengan Mao Tse Tung? Pernah lihat fotonya? 1185 01:04:47,088 --> 01:04:47,922 Tentu saja. 1186 01:04:48,005 --> 01:04:50,672 Aku sangat akrab dengan pejabat Cina, Marcus. 1187 01:04:51,130 --> 01:04:52,172 Xi Jinping. 1188 01:04:52,672 --> 01:04:53,713 Li Keqiang. 1189 01:04:54,047 --> 01:04:56,297 Oke Keanu, kau tahu segalanya. 1190 01:04:56,380 --> 01:04:58,797 - Baik, aku paham. - Baiklah, kawan! 1191 01:04:59,255 --> 01:05:00,963 Ini hanya permainan, 'kan? 1192 01:05:03,047 --> 01:05:04,047 Baiklah. 1193 01:05:06,047 --> 01:05:09,297 Jika kau harus memilih satu orang di ruangan ini mati... 1194 01:05:09,922 --> 01:05:11,422 - Siapa dia? - Marcus. 1195 01:05:11,505 --> 01:05:12,547 Wah! Baiklah. 1196 01:05:12,630 --> 01:05:14,963 Pria harus bisa menghadapi kematian mereka langsung. 1197 01:05:15,047 --> 01:05:16,922 Tak apa-apa. Aku akan habisi kau, Keanu. 1198 01:05:17,005 --> 01:05:19,255 Aku bunuh kau buat kesenangan meski aku tak perlu. 1199 01:05:19,338 --> 01:05:21,797 Kenapa kita tak main Cranium? Benar, Jenny? Cranium... 1200 01:05:21,880 --> 01:05:23,130 Aku akan membunuh Marcus. 1201 01:05:23,463 --> 01:05:24,838 - Apa? - Maaf, 1202 01:05:25,922 --> 01:05:30,172 tapi jejak budaya Keanu dan Sasha lebih besar darimu, Sayang. 1203 01:05:30,713 --> 01:05:32,838 Aku tak bisa lakukan itu pada dunia. 1204 01:05:34,005 --> 01:05:35,713 Baiklah, itu bagus. Kau tahu? 1205 01:05:35,838 --> 01:05:37,047 Aku tak mau main ini lagi. 1206 01:05:37,255 --> 01:05:38,338 Kenapa, Marcus? 1207 01:05:39,172 --> 01:05:40,755 Ada apa dengan permainan ini... 1208 01:05:42,463 --> 01:05:43,713 yang membuatmu takut? 1209 01:05:43,922 --> 01:05:45,797 Aku tak takut, Keanu. 1210 01:05:45,880 --> 01:05:47,297 Kau tahu? Baik. 1211 01:05:47,838 --> 01:05:49,297 Aku menantangmu untuk 1212 01:05:49,630 --> 01:05:51,213 menghancurkan vas itu di kepalamu. 1213 01:05:51,922 --> 01:05:52,797 Apa? 1214 01:05:53,088 --> 01:05:54,297 - Vas ini? - Ya! 1215 01:05:55,047 --> 01:05:56,130 Tak masalah. 1216 01:06:02,797 --> 01:06:03,672 Astaga. 1217 01:06:03,797 --> 01:06:05,005 Astaga, kau berdarah. 1218 01:06:05,088 --> 01:06:06,880 Kau lihat betapa mudah itu, Marcus? 1219 01:06:06,963 --> 01:06:08,422 Kau lihat itu mudah, bukan? 1220 01:06:08,838 --> 01:06:10,672 Aku tak pernah takut menghadapi bahaya. 1221 01:06:11,130 --> 01:06:11,963 Giliranku? 1222 01:06:12,213 --> 01:06:13,172 Ya. 1223 01:06:13,797 --> 01:06:15,588 Aku menantang Marcus untuk memukulku. 1224 01:06:16,213 --> 01:06:18,172 Memukulmu? Apa maksudnya itu? 1225 01:06:18,755 --> 01:06:20,172 Aku merasakan energi darimu, 1226 01:06:20,838 --> 01:06:22,422 seolah ingin berkelahi denganku. 1227 01:06:22,797 --> 01:06:24,213 - Pukul aku. - Tidak. 1228 01:06:24,297 --> 01:06:25,547 Kita usai. Permainan usai 1229 01:06:25,630 --> 01:06:26,713 - Ayo, pukul! - Tidak! 1230 01:06:26,797 --> 01:06:28,172 - Hajar dia, Sayang! - Tidak! 1231 01:06:28,255 --> 01:06:29,547 - Pukul aku! - Sial! 1232 01:06:32,588 --> 01:06:33,505 Ya! 1233 01:06:34,005 --> 01:06:35,338 Merasa lebih baik? 1234 01:06:35,422 --> 01:06:36,630 Mau yang lain... 1235 01:06:36,755 --> 01:06:37,588 Henry? 1236 01:06:38,172 --> 01:06:39,672 Ya! 1237 01:06:41,338 --> 01:06:42,922 Berhenti! Hentikan! 1238 01:06:43,838 --> 01:06:44,880 Tidurlah. 1239 01:06:45,005 --> 01:06:47,713 Lepaskan dia, Keanu! Hentikan! 1240 01:06:51,297 --> 01:06:52,797 Apa masalahmu? 1241 01:06:53,672 --> 01:06:55,380 Aku tak punya masalah, Sasha. 1242 01:06:56,047 --> 01:06:58,672 - Apa masalahmu? - Kami keluar. Kau brengsek. 1243 01:07:00,047 --> 01:07:02,630 Ini adalah kejadian yang tak menguntungkan. 1244 01:07:03,505 --> 01:07:05,130 Setidaknya kupesankan Uber. 1245 01:07:05,755 --> 01:07:06,588 Benar. 1246 01:07:10,255 --> 01:07:11,130 Aku tetap di sini. 1247 01:07:11,547 --> 01:07:12,380 Apa? 1248 01:07:12,463 --> 01:07:14,505 Aku tak mau lewatkan kesempatan bilang Keanu 1249 01:07:14,588 --> 01:07:16,172 tentang Pusat Komunitas. 1250 01:07:16,630 --> 01:07:19,463 Kau tak bisa mengubah dunia tanpa orang berpengaruh. 1251 01:07:19,547 --> 01:07:22,630 Jadi, kau perlu tahu orang terkenal agar bisa membuat perubahan? 1252 01:07:22,713 --> 01:07:23,630 Itu membantu. 1253 01:07:23,713 --> 01:07:27,005 Lihat semua yang Leonardo DiCaprio lakukan untuk perubahan iklim. 1254 01:07:27,088 --> 01:07:29,047 Apa yang dilakukannya bagi perubahan iklim? 1255 01:07:29,255 --> 01:07:30,463 Dia sedang berusaha. 1256 01:07:43,922 --> 01:07:46,047 - Sudah kubilang dia brengsek. - Diam, Marcus. 1257 01:07:46,130 --> 01:07:47,922 Kau juga patut disalahkan. 1258 01:07:48,088 --> 01:07:49,630 Aku? Apa yang kulakukan? 1259 01:07:49,713 --> 01:07:52,463 Entah, seperti bilang mau bunuh Keanu untuk bersenang-senang? 1260 01:07:52,547 --> 01:07:54,547 Setelah dia bilang mau bunuh aku. 1261 01:07:55,588 --> 01:07:57,588 Apa pikirmu? Apa kau sangat butuh seseorang? 1262 01:07:57,672 --> 01:07:58,797 Tolong jangan bicara. 1263 01:07:58,880 --> 01:08:00,672 Dan semua ini soal memiliki anak sendiri 1264 01:08:00,755 --> 01:08:02,838 jika kau tak bertemu seseorang lima menit lagi. 1265 01:08:02,922 --> 01:08:04,922 Aku tak bilang kau. Jangan ulangi itu ke siapa pun. 1266 01:08:05,005 --> 01:08:06,963 - Orang tahu kau melakukan. - Mungkin tidak. 1267 01:08:07,172 --> 01:08:10,172 Aku akan berbohong dan bilang ayah mati terinjak di "Women March". 1268 01:08:10,255 --> 01:08:11,463 - Ide bagus, - Itu mulia 1269 01:08:11,547 --> 01:08:14,130 Ya, berbohong ke semua  seperti kau bohongi dirimu. 1270 01:08:14,213 --> 01:08:16,380 - Aku bohongi diri. - Kau tak bisa duduk diam! 1271 01:08:16,463 --> 01:08:18,255 Kau hanya pergi dan pergi. 1272 01:08:18,338 --> 01:08:20,797 dan kau mengisi hidupmu dengan penghargaan ini 1273 01:08:20,880 --> 01:08:23,672 dan kesepakatan dan pacar bodoh yang jelas salah untukmu 1274 01:08:23,755 --> 01:08:26,838 dan kau membohongi diri sendiri bahwa semua itu akan membuatmu merasa 1275 01:08:26,922 --> 01:08:29,380 - sedikit tak menderita. - Bagaimana denganmu? 1276 01:08:29,755 --> 01:08:32,172 Terjebak di rumah dengan ayahmu dan mobil itu? 1277 01:08:32,255 --> 01:08:34,505 Kau punya bakat, dan kau sia-siakan. 1278 01:08:34,588 --> 01:08:35,588 Kau sungguh sial. 1279 01:08:35,672 --> 01:08:38,713 Dan kau bilang karena kau tak butuh semua dan kau bahagia, ternyata 1280 01:08:38,838 --> 01:08:40,422 itu karena kau takut. 1281 01:08:44,922 --> 01:08:46,713 Ada yang perlu kau katakan padaku lagi? 1282 01:08:49,422 --> 01:08:50,672 Apa yang kau lakukan? 1283 01:08:52,088 --> 01:08:53,088 Entahlah. 1284 01:08:54,047 --> 01:08:55,297 Entahlah. Maaf. 1285 01:09:30,130 --> 01:09:32,213 Rumahku di sini, sebelah kiri. 1286 01:10:22,672 --> 01:10:24,005 Astaga. 1287 01:10:24,547 --> 01:10:25,422 Wow. 1288 01:10:29,463 --> 01:10:30,338 Maksudku... 1289 01:10:31,005 --> 01:10:32,422 kau sudah lebih baik. 1290 01:10:32,630 --> 01:10:34,422 Ya, aku sudah banyak berlatih. 1291 01:10:36,130 --> 01:10:37,672 Sungguh? Berapa banyak latihan? 1292 01:10:37,755 --> 01:10:39,547 Hei! Jangan mempermalukanku. 1293 01:10:48,713 --> 01:10:49,755 Aku merindukanmu. 1294 01:10:52,005 --> 01:10:52,963 Aku juga. 1295 01:11:01,297 --> 01:11:03,130 Aku memukul Keanu Reeves... 1296 01:11:03,838 --> 01:11:04,922 Di wajahnya. 1297 01:11:06,547 --> 01:11:09,672 Bisakah kita juga bicarakan fakta bahwa dia menelepon Uber untuk kita? 1298 01:11:09,755 --> 01:11:10,797 - Itu salah. - Tidak. 1299 01:11:10,880 --> 01:11:13,088 Dia jelas sengaja memberi kita pilihan terburuk. 1300 01:11:40,963 --> 01:11:43,172 Aku mulai dari bawah Sekarang aku masih di bawah 1301 01:11:43,255 --> 01:11:45,463 Tak pernah bangkit, aku jatuh Setiap musim adalah Musim Gugur 1302 01:11:45,547 --> 01:11:47,880 Menarik dari jurang Seperti patung Saddam 1303 01:11:47,963 --> 01:11:50,463 - Eksodus hanya untuk mengumpulkan... - Itu's pacarku! 1304 01:11:50,547 --> 01:11:52,672 Jadi rumah jelekku adalah Volvo tahun 1987 1305 01:11:52,797 --> 01:11:55,047 Tetanggaku di dalam bagasi Dia gembel setengah Korea 1306 01:11:55,130 --> 01:11:57,505 Aku lapar Suatu hari aku makan roti lapis isi tikus 1307 01:11:57,588 --> 01:11:58,588 Kau ingin memukul? 1308 01:11:58,672 --> 01:12:00,713 Jika kau menyerangnya, aku kacaukan hidupmu. 1309 01:12:00,797 --> 01:12:03,672 Aku akan dapatkan nomor jaminan sosialmu. Jangan ganggu. 1310 01:12:04,088 --> 01:12:06,297 - Memantul - Memantul seperti bola tenis... 1311 01:12:06,380 --> 01:12:08,588 - Memantul! - Memantul seperti bola basket 1312 01:12:08,672 --> 01:12:10,672 - Memantul! - Memantul seperti bola sepak 1313 01:12:10,755 --> 01:12:13,338 Atau benar-benar bola selain sepak bola 1314 01:12:18,880 --> 01:12:19,797 Boop. 1315 01:12:20,463 --> 01:12:22,463 Aku punya monogram Gucci  di selundupanku 1316 01:12:22,588 --> 01:12:24,797 Dari pil Gucci hingga ke pot Gucci 1317 01:12:24,880 --> 01:12:27,255 Dengan kata lain aku kaya dan tinggal di rumah mewah 1318 01:12:27,338 --> 01:12:29,588 Tergantung dengan Ted Sarandos dan Ted Danson 1319 01:12:29,672 --> 01:12:31,630 - Memantul - Memantuli seperti bola tenis 1320 01:12:31,713 --> 01:12:33,838 - Memantul - Memantul seperti bola basket 1321 01:12:33,922 --> 01:12:36,338 - Memantul - Memantul seperti bola sepak 1322 01:12:36,422 --> 01:12:38,422 Atau benar-benar bola selain sepak bola 1323 01:12:54,463 --> 01:12:56,380 Wow, dia bilang begitu kepadamu? 1324 01:12:57,130 --> 01:12:59,630 Aku tak percaya. Dia selalu tampak manis di filmnya. 1325 01:12:59,713 --> 01:13:02,297 Hanya sebab seorang berperan jadi teko di film Disney 1326 01:13:02,380 --> 01:13:04,338 tak berarti mereka selalu baik, Marcus. 1327 01:13:07,422 --> 01:13:09,172 Senang melihatmu seperti ini lagi. 1328 01:13:09,463 --> 01:13:10,422 Seperti apa? 1329 01:13:10,505 --> 01:13:11,422 Dirimu sendiri. 1330 01:13:13,047 --> 01:13:14,797 Terima kasih sudah mengingatkan. 1331 01:13:15,255 --> 01:13:16,338 Bagaimana rasanya? 1332 01:13:17,088 --> 01:13:17,922 Rumah. 1333 01:13:20,630 --> 01:13:22,088 Senang kau kembali ke rumah. 1334 01:13:27,755 --> 01:13:30,380 Veronica, Denise, dia sangat cantik. 1335 01:13:30,547 --> 01:13:32,838 Terima kasih. Dia menakjubkan, bukan? 1336 01:13:33,380 --> 01:13:34,672 Aku tak berhenti menatapnya. 1337 01:13:34,755 --> 01:13:36,130 Maksudku, tidak ada tekanan, 1338 01:13:36,213 --> 01:13:38,172 tapi aku merasa seperti  ibu baptis alami 1339 01:13:38,255 --> 01:13:39,588 seperti caraku menggendong. 1340 01:13:39,672 --> 01:13:42,172 Kau hebat. Kau tak bisa memeluknya dari New York. 1341 01:13:42,255 --> 01:13:43,797 Aku akan jadi ibu peri baptisnya. 1342 01:13:43,880 --> 01:13:45,547 Oke? Aku akan bolak-balik 1343 01:13:45,630 --> 01:13:47,172 ke mana pun dia, seperti peri. 1344 01:13:47,255 --> 01:13:50,797 Fakta bahwa kau bilang "jalang" saat menggendong bayiku berarti kau belum siap. 1345 01:13:51,755 --> 01:13:53,547 Jadi, kau masih berencana  ke New York? 1346 01:13:53,630 --> 01:13:56,380 Ya. Aku harus di sana agar restorannya bisa beroperasi. 1347 01:13:57,130 --> 01:14:00,755 Oh, aku hanya... Entahlah. Kukira kau akan tinggal di sini. 1348 01:14:01,963 --> 01:14:05,130 Aku berharap kau ikut. Pasti menyenangkan di sana bersamamu. 1349 01:14:05,463 --> 01:14:08,505 Aku yakin ada bar murah di New York di mana kau bisa bermain gratis. 1350 01:14:09,047 --> 01:14:09,880 Benar? 1351 01:14:10,130 --> 01:14:12,130 Ya. Ibu baptis Sasha. 1352 01:14:12,463 --> 01:14:15,588 - Aku akan jadi ibu baptis "sialan"mu. - Itu serangan lain. 1353 01:14:31,547 --> 01:14:34,672 Kau bilang mewah sudah selesai. Semua pria ini mengenakan tuksedo. 1354 01:14:34,755 --> 01:14:35,797 Tidak, kau bagus. 1355 01:14:36,047 --> 01:14:37,880 Mereka akan menganggapmu bintang Kpop. 1356 01:14:39,838 --> 01:14:41,005 Harus pakai jas, Pak. 1357 01:14:45,755 --> 01:14:47,422 Tak ada yang lebih kecil? 1358 01:14:47,755 --> 01:14:49,005 Ini yang kami miliki, Pak 1359 01:14:49,505 --> 01:14:50,505 Bagaimana dengan itu? 1360 01:14:50,963 --> 01:14:52,588 Tidak. Itu tak tersedia. 1361 01:14:52,880 --> 01:14:54,880 - Itu tidak? - Tidak, itu milik orang. 1362 01:14:54,963 --> 01:14:57,255 Benar, dan ini bukan milik sembarang  orang, 1363 01:14:57,338 --> 01:15:00,463 - karena tak ada yang sebesar ini, bukan? - Pria itu tewas, Pak. 1364 01:15:00,963 --> 01:15:02,672 - Pemiliki jas ini meninggal? - Benar. 1365 01:15:02,755 --> 01:15:04,005 Ya, Andre si Raksasa! 1366 01:15:04,380 --> 01:15:06,755 - Itu André si Raksasa. - Dia pria yang lebih besar. 1367 01:15:12,047 --> 01:15:15,005 Kau mirip Ellen tahun 1980  saat dia jadi komedian. 1368 01:15:16,755 --> 01:15:18,422 Diam. Aku melakukan ini untukmu. 1369 01:15:18,630 --> 01:15:20,630 Hei, kau berhasil. Tak apa-apa. 1370 01:15:22,047 --> 01:15:24,963 Selamat malam. Carpaccio domba dengan es krim Caesar? 1371 01:15:25,047 --> 01:15:26,588 Tentu saja tidak, terima kasih. 1372 01:15:27,797 --> 01:15:28,630 Telur puyuh? 1373 01:15:28,713 --> 01:15:30,755 Lebih baik, tembak wajahku, terima kasih. 1374 01:15:32,422 --> 01:15:33,755 Apa? Aku bilang terima kasih. 1375 01:15:34,630 --> 01:15:36,880 Maaf, aku harus ke karpet merah, oke? 1376 01:15:36,963 --> 01:15:38,172 Baiklah. 1377 01:15:40,130 --> 01:15:41,338 Bisa kau pegang dompetku? 1378 01:15:42,047 --> 01:15:43,255 Ya, tentu. 1379 01:15:54,338 --> 01:15:57,547 Sasha! Ceritakan tentang restoran San Francisco barumu, Saintly Fare. 1380 01:15:57,838 --> 01:16:00,172 Bisa kukatakan itu jadi sesuatu berbeda, inovatif. 1381 01:16:00,838 --> 01:16:03,380 Bagaimana kau mengatasi putus dengan Brandon Choi? 1382 01:16:03,463 --> 01:16:05,130 Semoga Brandon dapat yang terbaik. 1383 01:16:05,213 --> 01:16:07,713 Ini waktunya kita pergi ke arah berbeda. 1384 01:16:08,213 --> 01:16:10,380 Tapi aku di sini malam ini  dengan pacar baruku, 1385 01:16:10,547 --> 01:16:11,630 Marcus Kim. 1386 01:16:12,963 --> 01:16:14,172 Apa dia seorang koki juga? 1387 01:16:14,547 --> 01:16:17,130 Tidak, dia pengatur udara ruangan. 1388 01:16:17,213 --> 01:16:18,755 Dia hanya pria biasa. 1389 01:16:30,672 --> 01:16:33,005 Aku tak percaya kita buka Saintly Fare malam ini. 1390 01:16:33,922 --> 01:16:34,922 Aku gugup. 1391 01:16:35,297 --> 01:16:37,213 Menurutmu kejadian terakhir itu gila? 1392 01:16:37,297 --> 01:16:40,130 Tunggu sampai kau lihat rasanya  malam pembukaan restoran. 1393 01:16:41,047 --> 01:16:43,297 Aku senang sementara ini yang terakhir. 1394 01:16:43,797 --> 01:16:44,713 Baiklah... 1395 01:16:44,797 --> 01:16:47,463 Tidak juga. Ingat, aku pergi ke New York minggu depan. 1396 01:16:47,922 --> 01:16:49,297 Kau masih akan datang, bukan? 1397 01:16:51,880 --> 01:16:54,922 Aku tak yakin bisa, aku bantu ayahku dan audisi Southie. 1398 01:16:55,422 --> 01:16:56,922 Jadi, datang setelah audisi. 1399 01:16:57,255 --> 01:16:58,630 Mungkin. Kita lihat saja. 1400 01:16:59,422 --> 01:17:00,880 Kapan rencanamu kembali? 1401 01:17:02,047 --> 01:17:02,880 Tidak ada. 1402 01:17:03,922 --> 01:17:04,755 Aku... 1403 01:17:04,922 --> 01:17:06,338 pindah ke hal berikutnya. 1404 01:17:06,755 --> 01:17:07,588 Kau tahu? 1405 01:17:08,255 --> 01:17:09,588 Benar. 1406 01:17:09,672 --> 01:17:11,547 Itu karena kau "koki selebriti". 1407 01:17:12,255 --> 01:17:15,255 Siapa yang datang dengan istilah itu? Itu sangat megah. 1408 01:17:15,505 --> 01:17:17,505 Bagus, itu bukan aku, ya? 1409 01:17:20,172 --> 01:17:21,797 Kau tahu istilah lain yang kubenci? 1410 01:17:22,047 --> 01:17:23,797 "Masakan Asia Tinggi." 1411 01:17:24,130 --> 01:17:27,255 Makanan Asia tak seharusnya "ditinggikan". Seharusnya otentik. 1412 01:17:27,338 --> 01:17:29,172 Itu yang biasa kau buat dengan ibuku. 1413 01:17:29,297 --> 01:17:31,338 Aku tak tahu kenapa kau lakukan ini sekarang. 1414 01:17:32,088 --> 01:17:34,255 Jadi, kau bilang makananku tidak otentik. 1415 01:17:34,380 --> 01:17:35,505 Itu tidak outentik. 1416 01:17:35,755 --> 01:17:37,922 Makanan Asia tak disajikan dengan gelas. 1417 01:17:38,005 --> 01:17:39,755 Harus disajikan dalam mangkuk besar. 1418 01:17:39,922 --> 01:17:41,922 Kau hanya melayani orang kulit putih kaya. 1419 01:17:42,213 --> 01:17:45,088 Jika kau pikir aku menjual itu, kenapa kau pacaran denganku? 1420 01:17:45,297 --> 01:17:48,047 Kau pikir aku pria biasa, lalu kenapa kau berkencan denganku? 1421 01:17:48,130 --> 01:17:50,588 Aku tahu, karena kau butuh  orang membawakan dompetmu. 1422 01:17:50,672 --> 01:17:52,922 Aku menyebutmu "pria biasa" sebagai pujian. 1423 01:17:53,088 --> 01:17:55,380 - Kau tak terjebak dalam omong kosong. - Caramu? 1424 01:17:55,463 --> 01:17:56,463 Benar. 1425 01:17:56,630 --> 01:18:00,880 Sebaliknya, kau mengisap ganja setiap malam karena itu jauh lebih mulia. 1426 01:18:00,963 --> 01:18:03,672 Tuhan melarang seseorang bersantai di hadapan Sasha Tran. 1427 01:18:03,755 --> 01:18:06,130 Jangan malu karena tertinggal, Marcus! 1428 01:18:06,213 --> 01:18:08,338 - Kau takut lakukan hal baru. - Aku tak takut. 1429 01:18:08,422 --> 01:18:11,463 Oke? Aku tak mau jadi pria di lenganmu, 1430 01:18:11,547 --> 01:18:13,922 - jadi kau tak harus pergi sendirian. - Kenapa tidak? 1431 01:18:14,047 --> 01:18:16,255 Ada apa dengan itu? Ada apa denganmu mendukungku? 1432 01:18:16,755 --> 01:18:18,672 Tak ada yang bertanya jika itu sebaliknya. 1433 01:18:18,755 --> 01:18:19,963 Kau tak mendukungku. 1434 01:18:20,047 --> 01:18:22,047 Kau benci grup musikku. Kau benci Ragga. 1435 01:18:22,130 --> 01:18:23,297 Aku tak benci grup musik! 1436 01:18:23,380 --> 01:18:24,755 Kurasa musiknya sangat baik. 1437 01:18:25,172 --> 01:18:27,213 Terlalu baik terjebak main di lubang sampah! 1438 01:18:27,297 --> 01:18:29,005 Aku suka lubang sampah itu! 1439 01:18:29,422 --> 01:18:31,922 Maaf jika tidak cukup "tinggi" untukmu. 1440 01:18:32,922 --> 01:18:34,213 Kau tahu, Marcus? 1441 01:18:34,630 --> 01:18:35,838 Tak usah datang malam ini. 1442 01:18:43,838 --> 01:18:45,047 Sasha! 1443 01:18:48,005 --> 01:18:50,213 - Aku tak bermaksud, - Aku cinta kau, Marcus. 1444 01:18:52,297 --> 01:18:54,130 Aku mencintaimu sejak kecil. 1445 01:18:55,672 --> 01:18:57,213 Aku tak ingin kau jalani hidupku, 1446 01:18:57,297 --> 01:18:59,797 tapi aku ingin kau mengerti bahwa ini adalah hidupku. 1447 01:19:00,797 --> 01:19:01,963 Aku ingin bersamamu. 1448 01:19:02,047 --> 01:19:05,297 Aku ingin pulang kepadamu, bahkan saat kau brengsek. 1449 01:19:06,838 --> 01:19:08,630 Setelah pembukaan, aku akan ke New York, 1450 01:19:08,713 --> 01:19:11,088 dan jika kau tak mau ikut aku,  katakan saja. 1451 01:19:18,463 --> 01:19:20,338 Aku tak ingin ke New York denganmu. 1452 01:19:23,130 --> 01:19:24,838 Kau hanya seorang pengecut. 1453 01:20:09,422 --> 01:20:11,672 Pastikan ada kursi di bar terbuka buat  ke dalam 1454 01:20:11,755 --> 01:20:15,213 dan beri tahu Andre untuk tak memesan jamur shiitake kering. Yang segar saja. 1455 01:20:15,630 --> 01:20:16,463 Baiklah. 1456 01:20:16,755 --> 01:20:18,088 Kau yakin akan baik saja? 1457 01:20:18,172 --> 01:20:19,297 Ya, aku baik-baik saja. 1458 01:20:20,255 --> 01:20:22,255 Datang membuka restoran, dan sudah kulakukan. 1459 01:20:22,422 --> 01:20:24,130 - Selanjutnya - Aku akan buatmu marah, 1460 01:20:24,213 --> 01:20:25,505 tapi aku akan mengatakannya. 1461 01:20:26,255 --> 01:20:27,380 Jangan menyerah. 1462 01:20:27,963 --> 01:20:30,338 Aku tak mau melihatmu hidup dalam penyesalan 1463 01:20:30,755 --> 01:20:33,588 dan berpikir, "Mungkin jika aku berusaha lebih keras"... 1464 01:20:33,672 --> 01:20:35,255 - Aku harus apa? - Bicara padanya. 1465 01:20:35,338 --> 01:20:36,963 Aku sudah bicara pada Marcus. 1466 01:20:37,838 --> 01:20:39,338 Akan kutelepon kau dari New York. 1467 01:20:41,005 --> 01:20:41,922 Aku mencintaimu. 1468 01:20:42,047 --> 01:20:43,130 Aku juga mencintaimu. 1469 01:20:56,172 --> 01:20:57,922 Hei Ayah, aku bawa roti untuk kita. 1470 01:20:58,880 --> 01:21:00,213 - Ayah? - Marcus. 1471 01:21:00,297 --> 01:21:01,922 - Donna Summer? - Diana Ross? 1472 01:21:02,047 --> 01:21:03,338 - Kathy. - Ayah! 1473 01:21:03,588 --> 01:21:04,422 Marcus. 1474 01:21:05,463 --> 01:21:07,297 Baik, sekarang kita semua sudah bertemu, 1475 01:21:07,755 --> 01:21:08,838 siapa mau makan malam? 1476 01:21:12,005 --> 01:21:14,630 - Sudah berapa lama ini berlangsung? - Untuk sementara ini. 1477 01:21:15,047 --> 01:21:18,255 Kita bertemu di pesta dan kau tahu betapa aku mencintai Diana Ross. 1478 01:21:18,338 --> 01:21:19,672 Kenapa tak pernah bilang? 1479 01:21:21,713 --> 01:21:23,213 Aku tak tahu bagaimana reaksimu. 1480 01:21:25,963 --> 01:21:27,380 Apa Sasha pergi ke New York? 1481 01:21:28,213 --> 01:21:29,505 Ya. Benar. 1482 01:21:30,422 --> 01:21:31,755 Kenapa tak ikut dengannya? 1483 01:21:32,838 --> 01:21:35,463 Karena aku punya tanggung jawab di sini, kau tahu? 1484 01:21:35,547 --> 01:21:37,297 Aku punya bisnis,  grup musik, kau. 1485 01:21:37,380 --> 01:21:39,880 - Aku pengasuhmu. - Apa yang kau bicarakan? 1486 01:21:39,963 --> 01:21:41,963 - Aku tak butuh pengasuh. - Ya, kau benar. 1487 01:21:42,047 --> 01:21:44,005 Kau kira aku tak bisa suntik pantat sendiri? 1488 01:21:44,088 --> 01:21:45,088 Kenapa aku melakukan? 1489 01:21:45,172 --> 01:21:47,213 Kau gunakan aku buat alasan tak jalani hidup 1490 01:21:47,297 --> 01:21:48,172 Kau butuh aku, oke? 1491 01:21:49,338 --> 01:21:50,255 Kau kehilangan ibu. 1492 01:21:51,213 --> 01:21:52,713 Aku tak bisa meninggalkanmu juga. 1493 01:21:58,338 --> 01:22:00,297 Kita berdua kehilangan ibumu. 1494 01:22:01,255 --> 01:22:03,880 Dan sesulit itu, sudah waktunya dia pergi. 1495 01:22:06,088 --> 01:22:08,130 Kupikir jika kuberi kau ruang, 1496 01:22:08,213 --> 01:22:10,630 suatu hari kau bisa melepaskan dan melanjutkan hidup. 1497 01:22:12,547 --> 01:22:15,047 Kau hanya duduk di sana dan membiarkan dunia berlalu. 1498 01:22:17,630 --> 01:22:18,963 Melihatmu begini membunuhku 1499 01:22:19,047 --> 01:22:21,422 karena aku tahu itu menghancurkan hati ibumu. 1500 01:22:23,630 --> 01:22:25,463 Hei, pada titik tertentu... 1501 01:22:26,838 --> 01:22:29,547 kau harus mengambil risiko, Nak. 1502 01:22:35,880 --> 01:22:38,505 Dan tolong, jangan bersikap buruk di depan Kathy. 1503 01:22:53,922 --> 01:22:56,213 Itu dia. Hei, lubang bokong! 1504 01:22:56,547 --> 01:22:58,880 Aku tiba lebih awal untuk  pertandingan kecil. 1505 01:22:58,963 --> 01:23:00,547 Ada apa? 1506 01:23:00,797 --> 01:23:01,672 Putus. 1507 01:23:02,255 --> 01:23:03,338 Kau dan Sasha putus? 1508 01:23:03,547 --> 01:23:04,922 Apa? Kapan itu terjadi? 1509 01:23:05,005 --> 01:23:06,088 Hei, lihat ini. 1510 01:23:06,213 --> 01:23:08,213 Ini audisi malam di Southie. 1511 01:23:08,547 --> 01:23:11,547 Tak ada yang kenal kita di sisi kota ini, dan aku tak keberatan. 1512 01:23:11,755 --> 01:23:12,838 Ayo lakukan! 1513 01:23:19,172 --> 01:23:21,380 - Memantul - Kembali seperti bola tenis 1514 01:23:21,505 --> 01:23:25,380 - Memantul - Memantul seperti bola raket... 1515 01:23:25,588 --> 01:23:27,630 Waktu habis. Aku harus... 1516 01:23:28,130 --> 01:23:29,463 mengurus ini. 1517 01:23:32,255 --> 01:23:33,088 Hei! 1518 01:23:33,213 --> 01:23:35,505 Pertanyaan: Di mana toilet pria? 1519 01:23:35,588 --> 01:23:38,172 Kau orang paling egois yang pernah kukenal. 1520 01:23:38,755 --> 01:23:41,047 Kau tak peduli soal band, kau tak peduli pada kami. 1521 01:23:41,380 --> 01:23:45,463 Marcus, berat badanku turun 50 kg  dan kau tak pernah peduli memperhatikan. 1522 01:23:45,963 --> 01:23:47,672 Ya, aku pakai ukuran sedang sekarang. 1523 01:23:47,755 --> 01:23:49,422 Bagian yang sulit menahannya. 1524 01:23:49,505 --> 01:23:50,755 Aku menyadari itu, Ginger! 1525 01:23:51,713 --> 01:23:53,172 Aku tak butuh dia, kawan. 1526 01:23:53,380 --> 01:23:56,088 Katakan saja aku lebih baik tanpa dia dan aku tak butuh dia. 1527 01:23:57,172 --> 01:23:59,630 Aku benci gaya hidupnya dan  dia benci gaya hidupku. 1528 01:23:59,880 --> 01:24:01,005 Ayolah, Tony. 1529 01:24:01,088 --> 01:24:03,963 Katakan saja aku dan Sasha pasangan yang dibuat di neraka, 1530 01:24:04,047 --> 01:24:05,213 iini semua yang terbaik. 1531 01:24:05,338 --> 01:24:06,963 Entah aku harus bilang apa, Marcus. 1532 01:24:07,547 --> 01:24:10,672 Aku benar-benar memberitahumu apa yang harus dikatakan, kata per kata. 1533 01:24:12,130 --> 01:24:13,422 Kau mengacau, Kawan. 1534 01:24:37,422 --> 01:24:38,672 Hai, tinggalkan pesan. 1535 01:24:39,588 --> 01:24:41,463 Maafkan aku. 1536 01:24:41,547 --> 01:24:42,463 Aku mengacau. 1537 01:24:42,755 --> 01:24:44,380 Aku tahu ini  sedikit terlambat 1538 01:24:44,463 --> 01:24:47,047 dan kau mungkin tak mau bicara denganku lagi, tapi 1539 01:24:47,422 --> 01:24:49,172 aku tak tahu, aku akan terus mencoba. 1540 01:24:49,630 --> 01:24:53,005 Aku tak bisa biarkan 16 tahun berlalu tanpa bicara denganmu. 1541 01:24:54,547 --> 01:24:56,130 Hei, ini aku lagi. 1542 01:24:56,213 --> 01:25:00,047 Jadi, Southie memberi kami kesempatan lagi dan kami membayarnya. 1543 01:25:00,130 --> 01:25:02,922 Aku tak tahu apa kau dapatkan tautan yang kukirim, 1544 01:25:03,005 --> 01:25:06,422 tapi aku mengambil cinderamata dari Quasar dan mendirikan toko online 1545 01:25:06,588 --> 01:25:09,088 dan penjualan kami melampaui target, 1546 01:25:09,588 --> 01:25:11,588 yang seperti benar-benar gila. 1547 01:25:12,505 --> 01:25:14,838 Oke, aku tahu kau mungkin bosan mendengar ceritaku, 1548 01:25:14,922 --> 01:25:17,463 tapi aku hanya ingin memberitahumu bahwa aku pindah. 1549 01:25:17,713 --> 01:25:18,713 Punya rumah sendiri. 1550 01:25:19,088 --> 01:25:20,963 Ini kecil, tapi akhirnya menyebalkan. 1551 01:25:21,672 --> 01:25:24,005 Aku sebenarnya akan berada dekat restoranmu besok, 1552 01:25:24,088 --> 01:25:27,630 jadi kupikir aku akan mampir dan melihat apakah mungkin kau di San Francisco. 1553 01:25:27,922 --> 01:25:30,963 Aku hanya ingin bicara denganmu, jadi... 1554 01:25:31,713 --> 01:25:33,088 oke, dah. 1555 01:25:44,463 --> 01:25:45,630 Ibu? Ayah? 1556 01:25:45,713 --> 01:25:47,547 - Kejutan! - Aku ingin mengunjungimu. 1557 01:25:47,630 --> 01:25:48,713 Di New York? 1558 01:25:48,963 --> 01:25:49,838 Ya! 1559 01:25:49,922 --> 01:25:52,047 Kami punya voucher penerbangan gratis, 1560 01:25:52,130 --> 01:25:54,130 dan kami menemukan alamatmu di Google. 1561 01:25:54,588 --> 01:25:56,755 Hanya dua Sasha Tran di area ini, 1562 01:25:57,088 --> 01:25:58,630 tapi yang satunya adalah bayi. 1563 01:25:59,380 --> 01:26:01,630 Sasha... ya ampun. 1564 01:26:01,713 --> 01:26:04,213 Hei! Apartemenmu bagus sekali. 1565 01:26:04,297 --> 01:26:07,380 Serius, kalian tak perlu terbang jauh- jauh ke sini. 1566 01:26:07,713 --> 01:26:10,922 Kami dengar majalah Food & Wine memberimu penghargaan besar 1567 01:26:11,130 --> 01:26:13,672 - dan kami ingin mendukungmu. - Wow. 1568 01:26:13,922 --> 01:26:15,047 Itu yang pertama. 1569 01:26:16,338 --> 01:26:17,422 Baiklah... 1570 01:26:17,797 --> 01:26:20,130 kami tahu kau marah karena kami tak banyak di sisimu 1571 01:26:20,213 --> 01:26:21,088 - saat, - "Banyak"? 1572 01:26:21,172 --> 01:26:24,380 Dulu kau meninggalkanku sendirian di rumah seharian, Bu. 1573 01:26:25,172 --> 01:26:27,630 Kami berusaha sebaik mungkin untuk menebusnya sekarang. 1574 01:26:28,713 --> 01:26:29,547 Baiklah. 1575 01:26:36,130 --> 01:26:36,963 Apa ini? 1576 01:26:37,047 --> 01:26:38,047 Nota. 1577 01:26:38,547 --> 01:26:40,630 Kami pergi ke restoran barumu di San Francisco, 1578 01:26:40,713 --> 01:26:42,380 kami tak bilang kami orang tuamu, 1579 01:26:42,463 --> 01:26:44,713 dan kami membayar semuanya  dengan harga penuh. 1580 01:26:45,755 --> 01:26:46,672 Tak mungkin. 1581 01:26:47,297 --> 01:26:49,047 Kami ada foto yang bisa kami tunjukkan 1582 01:26:49,130 --> 01:26:51,005 sebagai bukti bahwa kami keluarga, 1583 01:26:51,088 --> 01:26:52,338 tapi kami tak membawanya. 1584 01:26:52,422 --> 01:26:55,880 Lihat? Ayah dan aku bahkan memesan udang lagi. 1585 01:27:04,547 --> 01:27:06,713 SAINTLY FARE KOKI SASHA TRAN 1586 01:27:26,130 --> 01:27:27,047 Pak? 1587 01:27:27,922 --> 01:27:29,380 Hai, ada yang bisa kubantu? 1588 01:27:29,588 --> 01:27:30,505 Ya. 1589 01:27:30,630 --> 01:27:32,630 Apa Sasha Tran ada di sini? 1590 01:27:33,005 --> 01:27:35,088 - Sayangnya tidak. - Bagaimana jika Veronica? 1591 01:27:35,380 --> 01:27:36,338 Aku teman lamanya. 1592 01:27:36,755 --> 01:27:38,338 Dia ada di kantor di atas. 1593 01:27:39,422 --> 01:27:40,547 Keren, terima kasih. 1594 01:27:42,838 --> 01:27:43,880 Veronica, hai. 1595 01:27:44,213 --> 01:27:46,963 Ada seorang pria kelas menengah  dalam perjalanan menemuimu. 1596 01:27:55,088 --> 01:27:56,755 CHEF / OWNER SASHA TRAN 1597 01:28:13,130 --> 01:28:14,005 Hei. 1598 01:28:16,922 --> 01:28:18,463 Dia alasan penjualan kami naik. 1599 01:28:19,630 --> 01:28:22,588 Dia sudah memesan semua barang daring dengan nama palsu, 1600 01:28:22,922 --> 01:28:24,005 lalu dikirim kemari. 1601 01:28:26,838 --> 01:28:27,755 Apa namanya? 1602 01:28:27,838 --> 01:28:29,047 D'Angelo. 1603 01:28:31,380 --> 01:28:33,338 Kupikir dia tak mau bicara padaku lagi. 1604 01:28:33,422 --> 01:28:34,963 Kenapa dia melakukan ini? 1605 01:28:35,422 --> 01:28:36,297 Wow. 1606 01:28:36,547 --> 01:28:38,380 Kau manis, tapi bodoh. 1607 01:28:55,005 --> 01:28:56,380 Halo. Bisa kubantu? 1608 01:28:56,463 --> 01:28:57,755 Jaga sikap, jalang. 1609 01:28:58,255 --> 01:29:00,213 -Ok. -Aku mau terbang ke New York pagi ini. 1610 01:29:00,297 --> 01:29:02,672 Temanku, Keanu Reeves, merekomendasikan kalian. 1611 01:29:02,755 --> 01:29:04,505 Pernah dengar Keanu Reeves? Ia temanku. 1612 01:29:04,588 --> 01:29:05,505 Aku tinju mukanya. 1613 01:29:05,922 --> 01:29:06,880 Aku akan ambil itu. 1614 01:29:07,463 --> 01:29:08,547 Pilihan bagus, Pak. 1615 01:29:08,922 --> 01:29:10,213 - Sampanye? - Terima kasih. 1616 01:29:10,338 --> 01:29:12,380 Tentu saja sampanye! Tuangkan itu! 1617 01:29:14,047 --> 01:29:15,213 Baiklah. Terima kasih. 1618 01:29:15,672 --> 01:29:17,172 Biar kubukakan tagnya untukmu. 1619 01:29:19,297 --> 01:29:20,547 $12.500 1620 01:29:21,880 --> 01:29:24,255 Lepaskan dariku! Lepaskan! Rasanya panas. 1621 01:29:24,338 --> 01:29:26,713 SUITS 'N STUFF PAKAIAN PRIA 1622 01:29:26,922 --> 01:29:28,922 DISKON 40% - 60% 1623 01:29:30,547 --> 01:29:32,047 - Perlu bantuan? - Ya. 1624 01:29:32,255 --> 01:29:36,130 Aku akan pakai setelan ini untuk $219,32. 1625 01:29:36,213 --> 01:29:38,297 Lengkap sama ikat pinggang, dua pasang celana. 1626 01:29:38,422 --> 01:29:40,172 Itu pasangan yang sangat serbaguna. 1627 01:29:40,255 --> 01:29:42,963 Bagus untuk menghadiri persidangan, wawancara kerja awal, 1628 01:29:43,047 --> 01:29:44,547 reuni SMA, 1629 01:29:44,630 --> 01:29:47,422 di mana kau tak ingin mereka tahu betapa suksesnya kau. 1630 01:29:58,172 --> 01:30:00,838 FOOD & WINE MAGAZINE VISI TAHUN INI 1631 01:30:18,547 --> 01:30:20,047 Sasha! Lewat sini! 1632 01:30:20,672 --> 01:30:21,755 Sasha! 1633 01:30:21,838 --> 01:30:23,047 Sasha! Sini! 1634 01:30:23,338 --> 01:30:24,755 - Sasha! - Hei. 1635 01:30:25,922 --> 01:30:27,713 Sasha, siapa kencanmu malam ini? 1636 01:30:27,797 --> 01:30:30,172 Aku tak bisa memutuskan, 1637 01:30:30,547 --> 01:30:32,047 jadi aku bawa dua. 1638 01:30:32,922 --> 01:30:34,130 Quoc dan Sandy Tran, 1639 01:30:34,630 --> 01:30:35,463 orang tuaku. 1640 01:30:36,005 --> 01:30:37,880 - Bawa mereka ke foto denganmu. - Ayo. 1641 01:30:37,963 --> 01:30:39,963 Ibu, Ayah kalian tampak menawan. 1642 01:30:41,172 --> 01:30:43,422 Permisi. Aku punya pertanyaan! 1643 01:30:46,630 --> 01:30:47,880 Marcus? 1644 01:30:49,297 --> 01:30:50,338 Sedang apa kau di sini? 1645 01:30:50,880 --> 01:30:52,213 Aku ke sini untuk mencarimu. 1646 01:30:53,547 --> 01:30:55,130 Seluruh pesawat ke sini, 1647 01:30:55,255 --> 01:30:58,005 aku mencoba mencari cara mengatakan yang baik, 1648 01:30:58,088 --> 01:31:00,588 tapi tak bisa, jadi aku akan katakan  dengan buruk. 1649 01:31:01,838 --> 01:31:03,338 Aku ingin bersamamu di mana pun. 1650 01:31:04,255 --> 01:31:09,255 Aku tak peduli apa itu. Aku tak peduli baju apa yang kau kenakan. 1651 01:31:09,338 --> 01:31:13,172 Aku tak peduli jika aku harus makan banyak hal kecil yang kubenci. 1652 01:31:13,255 --> 01:31:14,797 Aku hanya ingin bersamamu. 1653 01:31:15,255 --> 01:31:16,505 Aku mau membuatmu tertawa. 1654 01:31:16,755 --> 01:31:20,047 Aku ingin kau memarahiku saat aku tak memaksakan diri. 1655 01:31:20,422 --> 01:31:22,505 Aku ingin sering bercinta denganmu. 1656 01:31:23,255 --> 01:31:26,213 Mungkin aku harus buang bagian  seksnya, aku khawatir merendahkan. 1657 01:31:26,297 --> 01:31:27,797 Omong-omong, aku hanya... 1658 01:31:28,172 --> 01:31:32,047 Aku ingin punya keluarga denganmu. Ingin habiskan hidupku bersamamu. 1659 01:31:32,380 --> 01:31:33,713 Jika itu membuatku takut, 1660 01:31:33,797 --> 01:31:36,630 bahkan jika aku takut setiap hari seperti diriku sekarang. 1661 01:31:37,588 --> 01:31:38,922 Jadi, pertanyaanku adalah: 1662 01:31:40,047 --> 01:31:41,005 Sasha Tran... 1663 01:31:42,047 --> 01:31:43,713 bolehkah aku bawakan dompetmu? 1664 01:31:48,463 --> 01:31:50,047 Itu versi terburuknya? 1665 01:31:51,047 --> 01:31:52,713 - Itu bagus? - Itu hebat. 1666 01:31:52,797 --> 01:31:54,047 - Kau suka? - Aku suka. 1667 01:31:54,130 --> 01:31:55,172 Sudah cium! 1668 01:32:17,630 --> 01:32:18,797 Ayo ambil penghargaanmu. 1669 01:32:20,422 --> 01:32:21,630 Tolong lihat ke sini! 1670 01:32:21,713 --> 01:32:23,213 Sasha, terima kasih! 1671 01:32:23,588 --> 01:32:25,297 - Ini mewah. - Kau suka? 1672 01:32:25,380 --> 01:32:27,297 - Dari mana itu? - Suits 'N Stuff. 1673 01:32:27,463 --> 01:32:29,880 - Astaga, apa itu? - Datang dengan dua pasang celana. 1674 01:32:30,172 --> 01:32:31,297 Kurasa mereka senang. 1675 01:32:33,547 --> 01:32:35,088 - Membayarnya sendiri. - Apa? 1676 01:32:35,172 --> 01:32:36,422 Dengan uang cendera mata. 1677 01:32:37,505 --> 01:32:39,380 Aku tak menyangka kau melakukannya. 1678 01:32:39,463 --> 01:32:43,047 Kami merasa terhormat mempersembahkan penghargaan Visioner Tahun Ini untuk... 1679 01:32:43,672 --> 01:32:44,713 Sasha Tran! 1680 01:32:46,713 --> 01:32:47,755 Sasha! 1681 01:32:47,922 --> 01:32:49,922 MAJALAH FOOD & WINE VISIONER TAHUN INI 1682 01:32:58,005 --> 01:32:59,005 Sasha! 1683 01:33:00,630 --> 01:33:02,130 Malam yang luar biasa! 1684 01:33:02,922 --> 01:33:03,963 Masih lapar? 1685 01:33:04,797 --> 01:33:05,672 Kelaparan. 1686 01:33:05,755 --> 01:33:08,588 Hidangan utama adalah mie beras yang melilit buah ara. 1687 01:33:10,755 --> 01:33:12,172 Baik, kau beruntung, 1688 01:33:12,713 --> 01:33:14,172 aku tahu tempat baru yang bagus. 1689 01:33:14,338 --> 01:33:15,213 Sungguh? 1690 01:33:15,297 --> 01:33:17,130 Parfait telur burung puyuh tak terbatas. 1691 01:33:17,213 --> 01:33:18,755 - Oh, Bagus. - Benar. 1692 01:33:18,963 --> 01:33:20,880 Ini prasmanan parfait. 1693 01:33:23,338 --> 01:33:25,797 Kami tak buka selama sepekan, tapi kami persiapan. 1694 01:33:30,213 --> 01:33:31,380 Aku suka. 1695 01:33:31,463 --> 01:33:33,422 Terlihat berbeda dari restoranmu yang lain. 1696 01:33:33,505 --> 01:33:35,338 Kemarilah. Aku mau menunjukkan sesuatu. 1697 01:33:37,963 --> 01:33:39,047 Hei, sudah siap? 1698 01:33:39,797 --> 01:33:40,755 Ya, Koki. 1699 01:33:46,838 --> 01:33:48,047 Seperti ibuku. 1700 01:33:52,463 --> 01:33:55,172 JUDY'S WAY - PEMBUKA KIMCHI JUN - BINDAE TTUK 1701 01:33:57,922 --> 01:33:59,213 Semua ini resepnya. 1702 01:34:00,922 --> 01:34:02,713 Ini yang ingin kulakukan, Marcus. 1703 01:34:03,880 --> 01:34:06,172 Jenis makanan yang membuat orang merasa di rumah. 1704 01:34:07,755 --> 01:34:09,630 Cara ibumu selalu membuatku merasakannya. 1705 01:34:15,338 --> 01:34:16,213 Kau menang. 1706 01:34:17,505 --> 01:34:18,755 Ini mengalahkan pidatoku. 1707 01:34:21,088 --> 01:34:23,713 Ini akan sulit memberi ulasan Yelp tanpa memihak. 1708 01:34:43,213 --> 01:34:45,130 JUDY'S WAY 1709 01:34:47,672 --> 01:34:50,630 Sasha, terima kasih  sudah menerbangkan kami untuk ini. 1710 01:34:50,713 --> 01:34:53,088 Aku tak bisa bayangkan melakukannya tanpamu, Pak Kim. 1711 01:34:53,713 --> 01:34:55,297 Jadi, bagaimana menurutmu? 1712 01:34:55,797 --> 01:34:57,755 Menurutmu dia akan menyukainya? 1713 01:34:59,130 --> 01:35:00,380 Dia akan menyukainya. 1714 01:35:08,672 --> 01:35:10,547 Aku terima. 1715 01:35:10,963 --> 01:35:13,755 - Maaf? - Ya! Aku akan jadi ibu baptis bayimu. 1716 01:35:15,505 --> 01:35:17,505 Kami meminta kakak Denise jadi ibu baptisnya. 1717 01:35:18,047 --> 01:35:19,130 Apa? 1718 01:35:19,213 --> 01:35:20,880 Hanya bercanda, Kawan. Kau tahu itu. 1719 01:35:21,713 --> 01:35:22,588 Berhenti. 1720 01:35:23,088 --> 01:35:25,130 Hei, jadi depresi pasca melahirkan  itu nyata. 1721 01:35:25,338 --> 01:35:26,838 Ayo. Ini pembukaannya. 1722 01:35:34,255 --> 01:35:37,088 Mungkin selanjutnya kita bisa buat Hello East Coast Peril. 1723 01:35:37,297 --> 01:35:41,172 - Ya, aku akan turun untuk itu. - Mengambil lintas negara bagian Bay Area. 1724 01:35:42,338 --> 01:35:44,338 Hei, ngomong ngomong kau tampak tampan. 1725 01:35:44,547 --> 01:35:45,588 Apa itu? Ukuran sedang? 1726 01:35:46,047 --> 01:35:47,547 Potongan Langsing Eropa, Kawan. 1727 01:35:48,713 --> 01:35:50,713 600 dolar terbaik yang pernah aku habiskan. 1728 01:35:51,755 --> 01:35:53,338 Aku selalu lapar. 1729 01:36:08,505 --> 01:36:10,588 Selamat. Aku sangat bangga padamu. 1730 01:36:10,922 --> 01:36:12,130 Terima kasih. 1731 01:36:13,088 --> 01:36:15,797 Menurutmu semua tahu aku memukul Keanu Reeves? 1732 01:36:17,255 --> 01:36:19,963 Mungkin kau harus menulis lagu untuk memastikannya. 1733 01:41:28,255 --> 01:41:30,797 Terjemahan subtitle oleh Dhian Kusuma.