1 00:00:33,627 --> 00:00:37,523 V kapsuli bom in priključili se bomo na postajo. 2 00:00:37,558 --> 00:00:41,418 Gre za to, da potuje s hitrostjo 28.000 km/h. 3 00:00:41,454 --> 00:00:46,104 Izjemno hitro. Kdaj lebdiš? 4 00:00:46,125 --> 00:00:51,204 V kapsuli zapustiš atmosfero … 5 00:00:51,335 --> 00:00:56,152 Na drugi strani ni težnosti. 6 00:00:56,460 --> 00:00:59,064 Zato lebdiš. 7 00:01:00,835 --> 00:01:06,564 Postaja Köln 1. Nenadzorovan ogenj. 8 00:01:16,793 --> 00:01:21,126 Preverjam vreče nad glavo. –V redu, Sarah. Zmanjkuje kisika. 9 00:01:21,162 --> 00:01:27,129 CO2: 10, HCI 6, HCN 6. Vse vrednosti previsoke. 10 00:01:27,954 --> 00:01:30,001 Razumem. 11 00:01:30,709 --> 00:01:35,923 Sarah, preveri APM za sabo in ga izključi. 12 00:01:35,959 --> 00:01:39,798 Zapiram ventile za kisik. Določen kraj vira ognja. 13 00:01:39,834 --> 00:01:44,667 Ugotovila sem, kje se je zalomilo. –Super, Sarah. Ravno prav. 14 00:01:44,703 --> 00:01:47,921 Pošiljam odčitke. 15 00:01:54,001 --> 00:01:57,385 Daj meni. –Hvala. 16 00:02:01,042 --> 00:02:05,983 Kako je zdaj? Je to to? –Super je. Ja, popolno. 17 00:02:07,954 --> 00:02:10,506 Posodobil bom postopek za to nalogo. 18 00:02:10,542 --> 00:02:16,391 Vključim popoln nadzor nad roko. Bolje čutim omejitve sklepa. 19 00:02:16,955 --> 00:02:20,210 Ti vse stopnje svobode ustrezajo? 20 00:02:20,247 --> 00:02:22,293 Popolno. 21 00:02:30,667 --> 00:02:33,271 V redu? –Ja. 22 00:02:35,209 --> 00:02:37,423 Obrni se. 23 00:02:45,792 --> 00:02:51,391 Dvigni bok, prosim. V redu, hvala. 24 00:02:54,626 --> 00:02:59,052 Trideset metrov, trideset. 25 00:03:30,667 --> 00:03:33,401 Preveri zdaj. 26 00:03:33,876 --> 00:03:39,473 V redu je. –Okrog se obrni, srček. 27 00:03:40,540 --> 00:03:46,531 Si videla, kako so zrasli moji pupki? 28 00:03:46,875 --> 00:03:51,665 Eden je čisto rumen. Vsi imajo nogice, repke in vse. 29 00:03:51,703 --> 00:03:55,915 Kmalu morajo nazaj v ribnik. –Vem. 30 00:03:55,953 --> 00:03:59,879 Mami? Boš umrla prej kot jaz? 31 00:03:59,917 --> 00:04:04,207 Starši umrejo prej kot otroci. To je povsem normalno. 32 00:04:04,245 --> 00:04:07,753 Ne skrbi. Ne mislim še kmalu umreti. 33 00:04:07,790 --> 00:04:11,628 Rada bi imela pet otrok. –Ni pet malo preveč? 34 00:04:11,665 --> 00:04:16,667 Zelo dobra mama bom. –Bolje, da res, pri petih otrocih. 35 00:04:16,702 --> 00:04:21,749 Deset, devet, osem, sedem, šest, 36 00:04:21,785 --> 00:04:26,437 pet, štiri, tri, dve, ena … 37 00:04:27,165 --> 00:04:30,170 Vžig … in vzlet. 38 00:04:30,207 --> 00:04:34,944 Vzlet Sojuza k Mednarodni vesoljski postaji. 39 00:04:36,286 --> 00:04:40,011 Prva stopnja ločitve. 40 00:04:40,048 --> 00:04:43,737 Druga stopnja ločitve. 41 00:04:44,874 --> 00:04:50,733 Ne ugasni luči. –Razumem, kapitanka. 42 00:05:05,375 --> 00:05:07,197 Lajka. 43 00:05:07,831 --> 00:05:12,518 Pridi sem, ljubica. Dala ti bom večerjo. 44 00:05:42,040 --> 00:05:43,994 PROXIMA 45 00:05:56,665 --> 00:05:57,795 Živjo. 46 00:05:57,832 --> 00:05:59,504 Kako si, Sarah? –Krasno. 47 00:05:59,540 --> 00:06:01,124 Je Thomas tu? –Kar tja pojdi. 48 00:06:01,160 --> 00:06:02,947 Hvala. 49 00:06:07,456 --> 00:06:10,086 Poglejte Aeolis Mons v ozadju. 50 00:06:10,124 --> 00:06:13,685 Zakaj ne vzamemo Curiosityja, da bi prišli tja? 51 00:06:13,723 --> 00:06:17,249 Najti moramo pot. Tja moramo, najti način do tja. 52 00:06:17,285 --> 00:06:20,790 Mogoče lahko gremo okrog sedimentnih kamnin? 53 00:06:20,826 --> 00:06:23,463 Prav imate, točno zato gremo na Mars. 54 00:06:23,499 --> 00:06:28,040 Splezajmo na Aeolis Mons, da bomo videli, kakšno površje potrebujete. 55 00:06:28,077 --> 00:06:31,141 Thomas, mi slediš? –Ja, se opravičujem. 56 00:06:31,177 --> 00:06:34,206 Ne. Ni mogoče naokrog, kot je rekel? 57 00:06:34,242 --> 00:06:36,711 Ne, ne, pozabite. –Nadaljujte. 58 00:06:36,749 --> 00:06:42,074 V redu, nadaljujmo. Predlagam, da naša kratka pot … 59 00:06:42,908 --> 00:06:45,249 Kaj se dogaja? Zakaj si prišla? 60 00:06:45,284 --> 00:06:48,086 Lahko greva na kavo? 61 00:06:48,124 --> 00:06:53,201 Daj midve minuti. Pridem nazaj. 62 00:06:53,956 --> 00:06:55,629 Vem, kaj boš rekla. 63 00:06:55,665 --> 00:06:58,586 Stelle ne smem odpovedati zadnjo minuto. 64 00:06:58,622 --> 00:07:03,038 Pojasnil sem in razumela je. Ko bo mogoče, jo bom vzel za vikend. 65 00:07:03,076 --> 00:07:05,644 Ne gre zato. 66 00:07:11,163 --> 00:07:14,420 Boš letela? –Ja. 67 00:07:22,956 --> 00:07:28,122 Skrbi me, ker čez vikende nimaš časa. –Povedal sem ti, v službi je noro. 68 00:07:28,158 --> 00:07:32,817 Tokrat je drugače. Če bo zamenjala šolo, bo potrebovala varstvo. 69 00:07:34,367 --> 00:07:39,153 Jaz pa ne pazim nanjo? –Nisem rekla tega. 70 00:07:39,189 --> 00:07:43,939 Točno to si rekla. Da ne morem paziti nanjo. 71 00:07:44,413 --> 00:07:49,288 Nisi se prišla pogajat. Prišla si mi povedat, da jo moram vzeti. 72 00:07:49,324 --> 00:07:54,757 Zato ne pravi, da ne pazim nanjo. 73 00:07:56,165 --> 00:08:01,242 če tega ne bi mogel, ne bi šla? 74 00:08:01,997 --> 00:08:07,466 Ja, tako mislim. Gotovo je težko. 75 00:08:18,872 --> 00:08:21,747 Hej, Mike. Bi povedal nekaj besed za ekipo ESA? 76 00:08:21,783 --> 00:08:26,824 Seveda. Zdaj? –Zdaj bo v redu. 77 00:08:28,829 --> 00:08:34,621 Nisem si mislil, da bom nekoč rekel: zadnja odprava pred Marsom. 78 00:08:34,658 --> 00:08:40,413 Pa vendar smo tu in opravljamo zadnje priprave za dolgo potovanje. 79 00:08:40,450 --> 00:08:44,663 Zelo se veselim, da bom na odpravi z Antonom Očinevskijem, 80 00:08:44,700 --> 00:08:46,834 zelo izkušenim kozmonavtom. 81 00:08:46,870 --> 00:08:49,626 Žal Mark ne bo mogel z nami na to potovanje 82 00:08:49,663 --> 00:08:56,317 in v zadnjem hipu smo izbrali drugega člana ekipe. 83 00:08:57,158 --> 00:09:02,597 Odlična inženirka je. In Francozinja je, 84 00:09:02,634 --> 00:09:08,001 kar bo, verjamem, super, ko bomo na MVP. 85 00:09:08,038 --> 00:09:13,246 Francozinje so očitno dobre, ko je treba kuhati. 86 00:09:13,283 --> 00:09:14,836 Ne vem, ali je to res. 87 00:09:14,873 --> 00:09:22,815 Sarah, pridi povedat nekaj besed. "S'il vous plait". 88 00:09:25,621 --> 00:09:31,225 Zelo sem ponosna, da sem del te posebne odprave. 89 00:09:31,261 --> 00:09:36,030 Hvala, fantje, da ste me vodili skozi priprave. 90 00:09:36,154 --> 00:09:37,953 Pogrešala vas bom. 91 00:09:39,067 --> 00:09:41,067 Ko sem bila stara osem let, 92 00:09:41,123 --> 00:09:44,005 sem v dnevni sobi vzela senčnik za svetilko 93 00:09:44,371 --> 00:09:49,725 in si ga dala na glavo. Pripravljena sem bila iti v vesolje. 94 00:09:49,761 --> 00:09:55,078 V tistem trenutku sem vedela, da hočem postati astronavtka. 95 00:09:55,115 --> 00:09:58,634 Toda moja mama je rekla, da to ni služba za punce. 96 00:10:01,698 --> 00:10:03,485 Hvala. 97 00:10:17,413 --> 00:10:23,162 Misliti moraš na sponzorje. Razmisli malo o PR. 98 00:10:23,197 --> 00:10:28,912 Se opravičujem, takoj se vrnem. Čez dve minuti. 99 00:10:31,495 --> 00:10:35,119 Vleče se, kajne? Zakaj se ne igraš z drugimi? 100 00:10:37,947 --> 00:10:40,417 Z Mikovima otrokoma. 101 00:10:40,453 --> 00:10:45,870 Sarah! Pridi jest! "Bon appétit!" 102 00:10:45,907 --> 00:10:47,210 Že grem. 103 00:10:47,245 --> 00:10:50,995 Sarah, imaš rada krvavo, srednje ali dobro pečeno? 104 00:10:51,032 --> 00:10:53,163 Ugibam, da ti je kot Francozinji všeč krvavo, 105 00:10:53,198 --> 00:10:57,845 ampak v tem primeru tega ne priporočam. 106 00:10:57,880 --> 00:11:02,490 Imaš rada gorčico ali kečap? –Gorčico. 107 00:11:03,037 --> 00:11:07,955 Naomi, to je Sarah. Sarah, to je moja žena. 108 00:11:07,990 --> 00:11:09,585 Me veseli. 109 00:11:09,620 --> 00:11:11,828 Čestitam, gotovo ste veseli. 110 00:11:11,865 --> 00:11:13,650 Hvala. 111 00:11:14,162 --> 00:11:17,937 Pustil vaju bom sami. 112 00:11:19,912 --> 00:11:23,161 Hčerko imate, kajne? –Ja, Stello. 113 00:11:23,198 --> 00:11:26,375 Kdo bo ostal z njo? –Njen oče. 114 00:11:26,413 --> 00:11:30,661 Odlično. –Ločena sva, a ji ne bo hudega. 115 00:11:30,697 --> 00:11:32,792 Tudi jaz bom skrbela za otroka. 116 00:11:32,827 --> 00:11:37,245 Dva fantka imava in zelo sta ponosna na svojega atija. 117 00:11:37,282 --> 00:11:41,494 Da bi to preprečili, Sojuz opravi dodatno nalogo. 118 00:11:41,530 --> 00:11:44,866 To malce spremeni vse druge načrte 119 00:11:44,903 --> 00:11:48,202 in onemogoči trčenje dveh plovil. 120 00:11:48,240 --> 00:11:50,657 Kaj, če navkljub tem manevrom 121 00:11:50,693 --> 00:11:53,042 zmrzal ne bo upočasnila Sojuza 122 00:11:53,077 --> 00:11:56,826 in se bo plovilo prehitro približevalo MVP? 123 00:11:56,865 --> 00:11:58,750 Sojuz bi se lahko zaletel 124 00:11:58,786 --> 00:12:02,764 v postajo, namesto da bi se z njo spojil. 125 00:12:39,120 --> 00:12:42,222 Stalna baza je naslednji logični korak 126 00:12:42,259 --> 00:12:45,251 po združitvi moči vseh držav sveta 127 00:12:45,288 --> 00:12:48,207 za Mednarodno vesoljsko postajo. 128 00:12:48,244 --> 00:12:51,826 Ključna misel je, da bi za stalno bazo 129 00:12:51,863 --> 00:12:54,720 uporabili naravne vire lune. 130 00:12:54,756 --> 00:12:57,540 Led, kovine in minerale. 131 00:12:57,576 --> 00:13:02,432 S 3D tiskalnikom bi natisnili strukture ali gradbene elemente. 132 00:13:02,467 --> 00:13:07,250 Robotsko vozilo lahko pristane na površju, napihne kupolo, 133 00:13:07,285 --> 00:13:12,369 druga robotska vozila lahko začnejo graditi zgradbo za zaščito astronavtov. 134 00:13:12,405 --> 00:13:15,249 Zemljo ščiti atmosfera. 135 00:13:15,285 --> 00:13:18,791 Plast zraka in plinov, ki jo obdajajo. 136 00:13:18,827 --> 00:13:23,036 Atmosfera ščiti Zemljo pred sončnim sevanjem. 137 00:13:23,072 --> 00:13:26,243 Kaj počneš? Povsod sem te iskala. 138 00:13:26,279 --> 00:13:30,801 Greva? –Ja, pobegniva sem. 139 00:13:51,161 --> 00:13:56,500 Ne skrbi zame, ko bom šla. Prav? 140 00:14:13,869 --> 00:14:16,956 Sarah, vstopite. 141 00:14:16,993 --> 00:14:21,291 Boš bonbone? –Ne, hvala. 142 00:14:21,826 --> 00:14:24,951 Ime mi je Wendy. 143 00:14:25,159 --> 00:14:29,576 Danes sem te poklicala, ker bova tesno sodelovali v prihodnjih mesecih. 144 00:14:29,613 --> 00:14:34,284 Nate bom pazila na izletih, ko boš obiskala svojo mamo 145 00:14:34,321 --> 00:14:39,744 in poskrbela bom za vse, ko tvoje mame ne bo tu. 146 00:14:39,779 --> 00:14:44,533 In spoznati moram očeta. Pozna to področje? 147 00:14:44,571 --> 00:14:46,802 Ja, za agencijo dela. 148 00:14:46,840 --> 00:14:48,998 Astrofizik je. –Ja. 149 00:14:49,034 --> 00:14:53,373 Je v šoli vse v redu? –Ja. 150 00:14:53,408 --> 00:14:59,142 Imam disleksijo, diskalkulijo in distortografijo. 151 00:15:00,153 --> 00:15:03,623 Ampak se dobro znajde. 152 00:15:03,659 --> 00:15:06,789 Všeč ti je moj medvedek, kajne? 153 00:15:06,826 --> 00:15:10,513 Katera je tvoja najljubša žival? –Volk. 154 00:15:10,549 --> 00:15:14,163 Marička, malo je strašljiv, kajne? –Ne. 155 00:15:14,201 --> 00:15:19,201 Stella … Čez en teden bo tvoja mama šla v Rusijo. 156 00:15:19,236 --> 00:15:24,030 V Zvezdno mesto. Tja lahko gredo samo astronavti. 157 00:15:24,067 --> 00:15:28,825 Precej daleč je, eno uro od Moskve, je pa na Zemlji. 158 00:15:28,861 --> 00:15:32,038 Potem gre v Bajkonur v Kazahstanu. 159 00:15:32,076 --> 00:15:37,866 Vse sem ji že pojasnila. –Ja, ampak tak je postopek. 160 00:15:37,903 --> 00:15:43,658 Tik pred vzletom bo tvoja mama šla v karanteno. 161 00:15:43,695 --> 00:15:46,038 Da se ne bo nalezla kakšnih bacilov. 162 00:15:46,075 --> 00:15:50,241 To je sterilno okolje, kamor ti ne moreš. 163 00:15:50,278 --> 00:15:54,929 Imaš kakšno vprašanje? –Ne. 164 00:15:57,659 --> 00:16:01,283 Si vedela, da bo tvoja mama nekoč odšla? 165 00:16:01,320 --> 00:16:02,716 Ja. 166 00:16:04,366 --> 00:16:09,706 O tem kdaj razmišljaš? –Niti ne. 167 00:16:11,741 --> 00:16:17,491 Kaj si zdaj misliš o tem? Te je zelo strah? Malo? 168 00:16:17,528 --> 00:16:22,517 To je povsem normalno. –Malo me je strah. 169 00:16:27,615 --> 00:16:32,554 Za minuto morava biti sami. Pridi z mano ven. 170 00:16:37,118 --> 00:16:42,196 Tam me počakaj. Takoj se vrnem. 171 00:16:43,159 --> 00:16:45,039 Vam se to morda zdi normalno, 172 00:16:45,076 --> 00:16:48,748 ampak to ni ravno službeno potovanje. 173 00:16:48,783 --> 00:16:54,746 Veste, kaj mislim? Vi boste … zapustili Zemljo. 174 00:16:54,783 --> 00:17:01,229 In vzlet je … Zanjo je to tako, kot bi bili privezani na bombo. 175 00:17:01,488 --> 00:17:04,622 Šla bom. –Ne, nisem še končala. 176 00:17:04,659 --> 00:17:09,326 Ste se odločili, kaj narediti, če se ji kaj zgodi? 177 00:17:09,362 --> 00:17:12,201 V kakšnem smislu? –Hočete vedeti ali ne? 178 00:17:12,237 --> 00:17:16,176 Seveda. –Podpisati morate obrazec. 179 00:17:16,212 --> 00:17:20,116 Lahko to narediva pozneje? –Lahko. 180 00:17:20,153 --> 00:17:21,940 Hvala. 181 00:17:24,701 --> 00:17:26,782 Si v redu? 182 00:17:30,907 --> 00:17:33,382 V redu bom. 183 00:17:36,991 --> 00:17:40,163 Kaj pa mačka? –Mačka? 184 00:17:40,200 --> 00:17:45,538 Ati je alergičen nanjo. –Ni res. 185 00:17:46,116 --> 00:17:51,740 Pa je. Poleg tega ji ne bo všeč v Darmstadtu. 186 00:17:51,778 --> 00:17:55,703 Zakaj ne? –Vem, da ji ne bo. 187 00:17:55,740 --> 00:18:00,657 Ne mara sprememb. Vajena je biti tu. 188 00:18:00,693 --> 00:18:04,564 Ne skrbi zaradi mačke. 189 00:18:05,406 --> 00:18:10,413 Boš jokala, če me boš zelo pogrešala? –Seveda bom. 190 00:18:10,450 --> 00:18:16,325 Ampak tam zgoraj solze ne tečejo. Na licu se oblikujejo v kroglico. 191 00:18:16,361 --> 00:18:21,074 Kako so pupki? –Videti so zadovoljni. 192 00:18:21,111 --> 00:18:25,371 Jih lahko dava sem? –Ja. 193 00:18:30,699 --> 00:18:35,517 Adijo. Kje so? Ne vidim jih. 194 00:18:38,074 --> 00:18:42,244 Tam je eden, glej. Adijo. 195 00:18:42,281 --> 00:18:47,573 Poišči si lep nov dom. In to velik. 196 00:18:47,609 --> 00:18:49,287 Poglej! 197 00:18:49,323 --> 00:18:54,307 Adijo. Poišči si lep nov dom. Pa še velik. 198 00:19:00,031 --> 00:19:03,739 Če bom imela težave, ne boš mogla paziti name. 199 00:19:03,777 --> 00:19:08,990 Ne boš imela težav. Ati bo pazil nate. 200 00:19:09,027 --> 00:19:12,894 Ampak z njim ni enako. 201 00:19:13,031 --> 00:19:17,220 Nariši mi kaj. Hiše in nebotičnike. 202 00:19:17,256 --> 00:19:21,406 Dober dan. Ana Dmitrijevna, Mir TV. 203 00:19:21,442 --> 00:19:23,787 Ste dolgo čakali? –45 minut. 204 00:19:23,824 --> 00:19:26,578 Pozabila sem in dvigalo spet ne deluje. 205 00:19:26,615 --> 00:19:29,573 Oprostite, bi lahko oblekli moder astronavtski kombinezon? 206 00:19:29,609 --> 00:19:32,578 Da bo videti bolj astronavtsko. 207 00:19:32,615 --> 00:19:37,575 Kdo so to? –Novinarji. Par stvari jih zanima. 208 00:19:37,611 --> 00:19:41,220 Ne bo trajalo dolgo. 209 00:19:44,157 --> 00:19:49,365 Kako dolgo bo trajalo? –Ne skrbi, največ 15 minut. 210 00:19:49,402 --> 00:19:54,314 Upam, da me ne bodo okupirali. 211 00:19:58,240 --> 00:20:00,678 Smo pripravljeni? –Ja. 212 00:20:00,713 --> 00:20:03,078 Lahko začnemo? –Ja. 213 00:20:03,115 --> 00:20:08,365 Nam poveste, kako ste prišli sem? Do tega, da greste v vesolje. 214 00:20:08,402 --> 00:20:14,442 Vedno sem si želela postati astronavtka. Že kot otrok. 215 00:20:14,781 --> 00:20:19,032 Nisem videla prvih korakov na Luni. Marsovska generacija sem. 216 00:20:19,068 --> 00:20:21,453 Eno leto odsotnosti je dolgo. 217 00:20:21,490 --> 00:20:24,119 Približno toliko traja pot do Marsa. 218 00:20:24,156 --> 00:20:27,573 Ti astronavti bodo prvi, ki jim bo Zemlja izginila izpred oči. 219 00:20:27,609 --> 00:20:30,328 Na postaji bomo vadili zato. 220 00:20:30,365 --> 00:20:33,651 Zastrli bomo okna, da se bomo odrezali od Zemlje. 221 00:20:42,155 --> 00:20:44,239 Lajka … 222 00:20:48,031 --> 00:20:50,247 Ne skrbi. 223 00:20:50,282 --> 00:20:52,462 S tabo sem. 224 00:21:00,696 --> 00:21:02,520 Hvala. 225 00:21:03,030 --> 00:21:04,983 Izvoli. 226 00:21:33,739 --> 00:21:37,072 Vidiš? Potrudil sem se. –Soba je super. 227 00:21:37,108 --> 00:21:41,070 Kaj je to? –Njen teleskop. 228 00:21:41,107 --> 00:21:45,035 Skywatcher, kajne? Super. 229 00:21:45,653 --> 00:21:50,516 Kaj lahko vidiš s tem. Saturn in Mars? Kot mami? 230 00:21:55,280 --> 00:21:58,925 Skuham kavo? –Prav. 231 00:22:14,987 --> 00:22:20,018 Vrečka z zdravili. –Tudi tu imamo lekarne. 232 00:22:28,113 --> 00:22:31,446 Strah me je, da bo v novi novi šoli izgubila eno leto. 233 00:22:31,482 --> 00:22:33,618 Nebo. –Lahko se zgodi. 234 00:22:33,654 --> 00:22:35,660 Pri matematiki ima velike težave. 235 00:22:35,695 --> 00:22:41,655 Najverjetneje pretiravaš pri svojih pričakovanjih. 236 00:22:41,692 --> 00:22:45,529 Smešno je, da ji matematika ne leži. 237 00:22:45,566 --> 00:22:48,243 Mogoče ni moja. –Kaj? 238 00:22:48,280 --> 00:22:50,661 Si izgubila smisel za humor? 239 00:22:50,698 --> 00:22:55,947 Zakaj vztrajaš, da je normalna? Kot da sva midva. 240 00:22:55,983 --> 00:23:00,489 Vaditi mora s simboli. –S čim? 241 00:23:00,525 --> 00:23:02,310 Lajka? 242 00:23:13,989 --> 00:23:17,894 Pridi sem. Daj, pridi. 243 00:23:18,529 --> 00:23:21,653 Pridi, ne skrbi. 244 00:23:41,072 --> 00:23:45,628 Ena kaže čas na Zemlji. Ta. 245 00:23:45,945 --> 00:23:49,117 To pa je moja marsovska ura. 246 00:23:49,154 --> 00:23:52,182 Tako vem, kdaj morajo ljudje na Marsu spat. 247 00:23:55,315 --> 00:23:58,076 Nisi mi povedal, s čim se ukvarjaš. 248 00:23:58,113 --> 00:24:03,153 Z Marsom kot vedno. Analiziram kamnine zadnjih vzorcev. 249 00:24:03,190 --> 00:24:08,194 Vse kaže, da bomo imeli sredstva za sondo na Venero. 250 00:24:08,231 --> 00:24:11,059 O čem govoriš? 251 00:24:12,403 --> 00:24:17,780 Vedno sem en planet pred tvojo mamo. 252 00:24:17,817 --> 00:24:23,157 To jo zelo jezi. Mars je že lanski sneg. 253 00:24:27,403 --> 00:24:31,241 Pa ti? Kako ti gre? –Dobro. 254 00:24:31,278 --> 00:24:37,104 PR-ovec ureja stvari za družbene medije, piše blog. 255 00:24:37,403 --> 00:24:42,819 Če ne veš, kaj bi, objavi fotko svojega obroka. Ljudem je to všeč. 256 00:24:42,856 --> 00:24:46,403 Kaj? –Fotografiraj svoj obrok. 257 00:24:46,439 --> 00:24:49,991 Objavi ga z napisom … 258 00:24:50,028 --> 00:24:55,673 Večerja pri Chao Liju#slastno# obožujemdružinskoživljenje. 259 00:24:58,486 --> 00:25:02,132 Daj no, slikajmo se. 260 00:25:08,819 --> 00:25:11,943 Bližje. Še bolj. 261 00:25:20,195 --> 00:25:21,887 Tako. 262 00:25:30,818 --> 00:25:35,758 Spravila jo bom spat, potem bom odšla. 263 00:25:35,794 --> 00:25:40,657 Tu imaš kozarec vode. –Kje je Lajka? 264 00:25:40,693 --> 00:25:43,819 Skriva se v dnevni sobi. Preverila sem. V redu je. 265 00:25:43,855 --> 00:25:45,782 Si prepričana? –Ja. 266 00:25:45,818 --> 00:25:50,361 Očka jo je nahranil. V redu je. 267 00:25:50,396 --> 00:25:53,486 Kje imaš majico? 268 00:25:57,069 --> 00:25:58,501 Tu. 269 00:26:07,568 --> 00:26:13,229 Ne ugasni luči. –Se vidiva čez tri tedne. 270 00:26:15,444 --> 00:26:18,570 Poskusi zaspati. 271 00:26:40,902 --> 00:26:45,251 Vse je v redu. –Kako sva moderna. 272 00:26:45,288 --> 00:26:49,599 Vse narediva s smehom in smehljanjem. 273 00:26:53,944 --> 00:26:59,412 Dobro bi bilo, če pritisneš gumb. 274 00:27:04,027 --> 00:27:05,851 Adijo. 275 00:28:09,900 --> 00:28:14,321 Zgradba ima tri nadstropja. Prvo nadstropje, Rusi. 276 00:28:14,358 --> 00:28:19,652 Drugo nadstropje, Američani. In tretje, Evropejci in Japonci. 277 00:28:19,689 --> 00:28:23,297 Tu sva. Dovoli meni. 278 00:28:27,359 --> 00:28:30,984 Tvoje sobe so čisto na koncu. 279 00:28:31,020 --> 00:28:34,865 Tu ni bilo veliko žensk. 280 00:28:34,901 --> 00:28:38,817 Lahko si ponosna nase. –Ponosna sem. 281 00:28:38,854 --> 00:28:42,854 Naša dvorana slavnih … 282 00:28:43,026 --> 00:28:47,490 Tereškova. V šoli sem imela govor o njej. 283 00:28:47,526 --> 00:28:52,880 Veš, da sem jo spoznala? Tu je bila, kot si ti danes. 284 00:28:52,916 --> 00:28:58,233 Po njej so poimenovali krater na temni strani Lune. 285 00:28:58,270 --> 00:29:03,567 Isto si želim zate. Ampak na bližnji strani. 286 00:29:03,605 --> 00:29:07,364 Veš, kaj je rekla, preden je vzletela? 287 00:29:07,401 --> 00:29:14,442 Naličila si je oči in rekla, da hoče biti lepa med zvezdami. 288 00:29:16,192 --> 00:29:19,446 Tako, tu si doma. 289 00:29:20,483 --> 00:29:25,561 Spalnica, kuhinja, kopalnica … 290 00:29:28,192 --> 00:29:33,776 Urnik je že tako natrpan, ti pa moraš še veliko nadoknaditi. 291 00:29:33,811 --> 00:29:39,156 Komaj čakam. –V redu boš. Videti si močna. 292 00:29:39,192 --> 00:29:42,983 Boš videla. Pustila sem ti nekaj jabolk s svojega vrta. 293 00:29:43,019 --> 00:29:48,844 Prinesla ti bom dodatno posteljnino. 294 00:30:24,108 --> 00:30:28,924 Lahko zdaj grem? –Ja. Hvala. 295 00:30:29,857 --> 00:30:34,128 Kaj pa menstruacija? –Imela jo bom. 296 00:30:34,165 --> 00:30:38,363 Gotovo? Poznate omejitve? –V redu bom. 297 00:30:38,398 --> 00:30:44,176 Kakor hočete. Nekatere stvari so zgoraj bolj praktične. Denimo kratki lasje. 298 00:30:44,978 --> 00:30:48,982 Rekel jim bom, da v vaš higienski paket dodajo tampone. 299 00:30:49,019 --> 00:30:51,797 To bodo odšteli od vašega deleža prtljage. 300 00:31:24,107 --> 00:31:29,650 Povedal ji bom. Spi. Utrujena je bila. 301 00:31:31,900 --> 00:31:37,748 V šoli je imela naporen dan. Pri kosilu je bila sama. 302 00:31:41,107 --> 00:31:47,853 Jutri bo najbrž bolje. –Vse se bo samo uredilo. 303 00:31:49,275 --> 00:31:54,221 Živjo, Sarah. živjo, Kiyoshi. 304 00:31:54,606 --> 00:32:00,467 Sarah. Živjo, jaz sem Anton. –Živjo. 305 00:32:01,316 --> 00:32:03,612 Si ravno prispela? –Ja. 306 00:32:03,648 --> 00:32:06,898 Lepo te je spoznati. –Enako. 307 00:32:06,935 --> 00:32:10,148 Greva k Miku. –Ja, seveda. 308 00:32:10,184 --> 00:32:12,113 V redu, pridi. 309 00:32:12,148 --> 00:32:16,890 Najbrž dela. Čisto je padel v stvar. Ta Mike … 310 00:32:18,684 --> 00:32:20,195 Živjo, Jurgen. –Živjo. 311 00:32:20,231 --> 00:32:22,237 Poznaš svojo rezervo? –Ja, seveda. 312 00:32:22,272 --> 00:32:26,523 Oprosti, ne bom te objel. Telovadil sem, čisto premočen sem. 313 00:32:26,559 --> 00:32:29,936 Torej treniraš v Zvezdnem mestu? –Ja. 314 00:32:29,972 --> 00:32:33,229 Če se ti kaj zgodi, bom šel tja gor. 315 00:32:33,265 --> 00:32:36,481 Torej se bova najbrž videla. –Ja. 316 00:32:36,519 --> 00:32:39,997 Se vidimo. –Adijo. 317 00:32:46,814 --> 00:32:51,106 Nikoli se ne oglasi. Greva noter. 318 00:32:51,143 --> 00:32:55,398 Živjo, Mike. Poglej, kdo je tu. 319 00:32:55,434 --> 00:32:58,393 Živjo. –Živjo. 320 00:33:02,566 --> 00:33:06,362 Kako si potovala? –Dobro. 321 00:33:06,397 --> 00:33:11,998 Tu je mrzlo, toda navadila se boš. 322 00:33:12,315 --> 00:33:14,444 V redu, po kozarec grem. 323 00:33:14,480 --> 00:33:19,112 Piti moramo na našo odpravo, kajne? Samo minutko. 324 00:33:33,522 --> 00:33:37,731 Si pripravljena na jutri? –Ja, seveda. 325 00:33:37,768 --> 00:33:41,236 Pogledal sem tvoj urnik. 326 00:33:41,272 --> 00:33:44,272 Morala bi jih prositi, naj ti zmanjšajo breme. 327 00:33:44,309 --> 00:33:47,528 Zmanjšajo? Zakaj? 328 00:33:49,189 --> 00:33:50,881 Sedi. 329 00:33:51,189 --> 00:33:57,154 To je Saša. Saša, to je Sarah. –Kaj pravita, fanta? Končno punca. 330 00:33:58,267 --> 00:34:03,480 To pravim v tvoje dobro. Prav tako mislim na Jurgena. 331 00:34:03,518 --> 00:34:05,153 Kako to misliš? 332 00:34:05,191 --> 00:34:08,648 No, mogoče ti ni treba narediti čisto vsega. 333 00:34:08,684 --> 00:34:09,987 Zakaj ne? 334 00:34:10,023 --> 00:34:14,612 Pravim le, da bi bilo dobro zate 335 00:34:14,648 --> 00:34:21,679 in za vse nas, če bi prosila za lažji pripravljalni program. 336 00:34:21,893 --> 00:34:26,021 To ne odraža tvojih osrednjih znanj. 337 00:34:26,059 --> 00:34:29,277 Lahko to pustimo? 338 00:34:30,481 --> 00:34:35,820 Oprosti, ampak … kaj veš o mojih osrednjih znanjih? 339 00:34:35,856 --> 00:34:41,929 Lažje priprave niso žalitev. Nisem ti rekel vesoljska turistka. 340 00:34:42,476 --> 00:34:45,938 Ni ti bilo treba, tvoje misli so bile dovolj glasne. 341 00:34:45,976 --> 00:34:49,561 Ne mislim tako. –Seveda ne. 342 00:34:49,597 --> 00:34:53,148 Bomo kaj popili? –V redu. 343 00:34:53,184 --> 00:34:54,969 Pozabi 344 00:34:56,731 --> 00:35:02,365 Fantje, pravi ekipni duh imate. Zgoraj se boste zabavali. 345 00:35:08,063 --> 00:35:11,188 No, bomo videli. 346 00:35:13,438 --> 00:35:18,081 Mogoče je bila vesoljska turistka malo … Kajne? 347 00:35:19,730 --> 00:35:25,146 Če te je strah sedeti na milijonih kilogramov razstreliva, 348 00:35:25,182 --> 00:35:29,606 potem mogoče nisi v pravem poklicu. 349 00:35:29,641 --> 00:35:32,998 Astronavt ne bo stoodstoten, 350 00:35:33,034 --> 00:35:36,318 če bo mislil na osebno varnost. 351 00:35:36,353 --> 00:35:40,688 Zelo ponosen sem, da sem del dolge zgodovine raziskovanja vesolja. 352 00:35:40,724 --> 00:35:43,063 Bili smo na Luni, zdaj gremo na Mars. 353 00:35:43,099 --> 00:35:45,402 Ko si nekaj zamislimo, ni meja. 354 00:35:45,438 --> 00:35:49,652 Zelo se veselim cilja našega potovanja. 355 00:35:49,688 --> 00:35:55,896 Nikoli me ni bilo strah, saj se za to urimo. 356 00:35:55,932 --> 00:35:57,329 7G. 357 00:36:05,063 --> 00:36:10,693 Sarah, pospešim do 8 G? –Potrjujem. 358 00:36:10,728 --> 00:36:15,206 Dobro se upira. Njen srčni utrip je zelo stabilen. 359 00:36:17,891 --> 00:36:21,688 Še malo hitreje? Približujem se 8 G, Sarah. 360 00:36:21,724 --> 00:36:27,025 Se ustaviva tu? –Ne. V redu sem. 361 00:36:37,146 --> 00:36:43,005 Pri 9 G smo. Prsni koš ohrani močen. 362 00:36:53,438 --> 00:36:57,724 Ustaviti se moramo. Zdaj je zanjo nevarno. 363 00:37:11,603 --> 00:37:13,429 Ugasni 364 00:37:59,188 --> 00:38:02,103 Si spoznala nove prijatelje? –Niti ne. 365 00:38:02,139 --> 00:38:04,483 Saj jih boš. Potrpežljiva bodi. 366 00:38:04,519 --> 00:38:09,853 Včasih najprijaznejše ljudi opaziš šele pozneje. 367 00:38:09,891 --> 00:38:15,186 Nihče ne govori z mano. –Ne skrbi. Spoznala jih boš. 368 00:38:15,224 --> 00:38:17,983 Stella? Me slišiš? 369 00:38:18,019 --> 00:38:19,519 Sarah, pridi. Pripravljeni smo. 370 00:38:19,556 --> 00:38:23,166 Ne, jaz sem. Šla je. 371 00:38:23,936 --> 00:38:26,067 Kaj se dogaja? Je v redu? 372 00:38:26,103 --> 00:38:31,226 Višja merila so kot v Kölnu. Težko ji je. 373 00:38:31,264 --> 00:38:35,690 Pa ti, si v redu? –Ja, v redu sem. 374 00:38:35,728 --> 00:38:40,353 Stella je bila čudna. Kaj je narobe? –Malo vročine ima. 375 00:38:40,389 --> 00:38:43,315 Če jutri ne bo bolje, bova šla k zdravniku. 376 00:38:43,353 --> 00:38:50,728 Danes imamo novo vajo. Ukvarjali se bomo z vrečko z zaponko. 377 00:38:50,764 --> 00:38:56,943 Prosim, pozorno poslušajte. Povsem zbrani morate biti. 378 00:38:58,556 --> 00:39:01,514 Sarah, zamujaš. 379 00:39:03,393 --> 00:39:08,978 Danes ne boš na treningu. –Prosim? Na urniku ga imam. 380 00:39:09,014 --> 00:39:14,965 Tu jaz odločam o urnikih. Lahko greš. 381 00:39:16,268 --> 00:39:19,784 Vse vam bom opisal. 382 00:39:44,518 --> 00:39:49,206 Oprema je na položaju 22–10. 383 00:39:50,311 --> 00:39:54,228 Super ti gre, Sarah. Nadoknadila si izgubljeni čas. 384 00:40:19,811 --> 00:40:26,125 Me slišiš? –Mami, matematike ne razumem. 385 00:40:26,436 --> 00:40:28,690 Ne jokaj, povej mi. 386 00:40:28,728 --> 00:40:32,981 Množenje za jutri. Ne razumem. 387 00:40:33,018 --> 00:40:37,393 Ati ni doma? –Rekel je, da pride pozneje. 388 00:40:37,431 --> 00:40:41,431 Kje si? –V svoji sobi. 389 00:40:41,643 --> 00:40:45,893 Ne skrbi. Veš, da je še huje, ko te grabi panika. 390 00:40:45,931 --> 00:40:48,356 Če pa se boš zbrala, boš zmogla. 391 00:40:48,393 --> 00:40:53,434 Mami, pogrešam te. –Tudi jaz te pogrešam. 392 00:40:53,472 --> 00:40:58,643 Nič takega ni, nič takega. –Ja. 393 00:40:58,768 --> 00:41:03,065 Vidiva se čez dva kratka tedna. 394 00:41:03,101 --> 00:41:08,831 Lahko noč. Rada te imam. Poljubček. 395 00:41:21,101 --> 00:41:24,876 Vse v redu, nadaljuj. 396 00:42:15,559 --> 00:42:20,724 Lahko začnemo, če si pripravljen. –Pripravljen. 397 00:42:20,762 --> 00:42:23,934 Scenarij reševanja. –Pripravljeni. 398 00:42:23,969 --> 00:42:25,813 Sarah, popravljaš ploščo B, 399 00:42:25,849 --> 00:42:29,474 ko te postaja obvesti, da je Mike zunaj 400 00:42:29,512 --> 00:42:33,099 in ga moraš pripeljati noter s plošče A. 401 00:42:33,137 --> 00:42:35,182 Razumem. 402 00:42:36,309 --> 00:42:42,141 Mike, delal se boš mrtvega, dokler te ne spravi za zračno zaporo. 403 00:42:42,177 --> 00:42:44,224 Razumem. 404 00:42:47,599 --> 00:42:51,507 Miku zmanjkuje kisika. 405 00:43:08,101 --> 00:43:10,835 Dajmo, Sarah! 406 00:43:13,976 --> 00:43:16,449 Tri minute! 407 00:43:19,184 --> 00:43:22,699 Sarah, premakni se. 408 00:43:29,476 --> 00:43:32,469 Sarah, hitreje. 409 00:43:33,934 --> 00:43:38,360 Še eno minuto imaš, Sarah. 410 00:43:39,393 --> 00:43:42,257 Trideset sekund. 411 00:43:45,974 --> 00:43:48,059 Dvajset. 412 00:43:52,557 --> 00:43:54,382 Deset. 413 00:43:58,768 --> 00:44:00,329 Pet. 414 00:44:24,934 --> 00:44:30,012 Danes si bila odlična. –Hvala. 415 00:44:30,891 --> 00:44:34,146 Imaš fanta? –Ne. 416 00:44:37,766 --> 00:44:40,829 Punco? –Zakaj me anketiraš? 417 00:44:40,864 --> 00:44:43,891 Poskušam biti dober član ekipe. 418 00:44:43,927 --> 00:44:48,057 Ugotavljam, kaj te žene. 419 00:44:48,599 --> 00:44:51,724 Se vidiva jutri. 420 00:45:00,307 --> 00:45:04,342 Petdeset dni do vzleta. 421 00:45:04,431 --> 00:45:09,724 Vsak dan pretečem 15 km. Moja ostrina vida je 20l20. 422 00:45:09,760 --> 00:45:14,938 Moj srčni utrip v mirovanju je 53 na minuto 423 00:45:14,976 --> 00:45:20,119 in nikoli ne preseže 160 utripov po naporu. 424 00:45:25,806 --> 00:45:28,561 Vadim, da vidim svet, postavljen na glavo, 425 00:45:28,597 --> 00:45:32,577 da bom del zgodbe, ki se odvija v obrnjeni težnosti. 426 00:45:37,139 --> 00:45:41,963 Knjige berem obrnjene na glavo in zgodbe od konca do začetka. 427 00:46:02,597 --> 00:46:07,416 Sem pregrob? –Ne, v redu je. 428 00:46:10,431 --> 00:46:13,889 Pozorna sem na vse stvari, s katerimi živimo. 429 00:46:13,925 --> 00:46:19,358 Vonj ljudi okrog nas. Okus hrane. 430 00:46:19,431 --> 00:46:23,599 Kot bi vse bilo zadnjič. 431 00:46:26,722 --> 00:46:31,427 Danes delajo kalup za moj sedež v kapsuli Sojuza. 432 00:46:35,182 --> 00:46:39,061 V vesolju bom brez teže. Ne bom se več potila. 433 00:46:39,097 --> 00:46:43,994 Solze mi ne bodo več tekle. Zrasla bom za 5 do 10 cm. 434 00:46:44,032 --> 00:46:50,063 Moje celice se bodo postarale za 40 let v 6 mesecih. 435 00:46:50,101 --> 00:46:56,061 Moja mrežnica bo poškodovana. Postajam vesoljska oseba. 436 00:46:56,097 --> 00:47:00,224 "Postajam vesoljska oseba. Dovolila bom, da me vesolje zavzame. 437 00:47:00,260 --> 00:47:02,686 Danes je dan zračne zapore. 438 00:47:02,724 --> 00:47:08,891 To je poskus, ki ga bomo morali opraviti na krovu postaje, 439 00:47:08,927 --> 00:47:13,972 da izmerimo stopnjo draženja svojih pljuč 440 00:47:14,009 --> 00:47:16,353 zaradi vesoljskega prahu. 441 00:47:16,391 --> 00:47:21,722 Poskus bomo opravili v stanju hipoksije." 442 00:47:21,759 --> 00:47:25,630 Ati, kaj je to? –Kaj? 443 00:47:28,014 --> 00:47:31,139 To. –Hipoksija. 444 00:47:34,014 --> 00:47:37,920 Kaže na pomanjkanje … 445 00:47:37,972 --> 00:47:42,972 V telesnih tkivih ni dovolj kisika. –Je to slabo? 446 00:47:43,009 --> 00:47:46,518 Niti ne, odvisno od … 447 00:47:46,556 --> 00:47:50,351 Podobno je, kot bi šel na zelo visoko goro. 448 00:47:50,389 --> 00:47:55,793 Ne misli na to, mami … Rada ima take stvari. Ustvarjena je za to. 449 00:48:22,512 --> 00:48:27,643 Kdaj te bom videla? –Samo še en teden. 450 00:48:27,679 --> 00:48:32,313 Taborila bom v gozdu. Mogoče bom slišala volkove. 451 00:48:36,554 --> 00:48:40,472 Naj prekinem jaz ali boš ti? –Kakor hočeš. 452 00:48:40,509 --> 00:48:43,472 Odštevajva in prekiniva skupaj. 453 00:48:43,510 --> 00:48:45,425 V redu. 454 00:48:45,847 --> 00:48:50,273 Pet, štiri, tri, dve, ena. 455 00:48:55,847 --> 00:48:58,018 Sarah, si v redu? –Ja. 456 00:48:58,054 --> 00:49:00,054 Mike, kaj se dogaja? –Moj gleženj. 457 00:49:00,090 --> 00:49:03,961 Kaj? –Zvil sem si ga. 458 00:49:04,097 --> 00:49:06,893 Sarah, me slišiš? –Ja. 459 00:49:06,929 --> 00:49:11,722 Je posadka v redu? Je posadka v redu? 460 00:49:11,757 --> 00:49:13,153 Ja. 461 00:49:20,679 --> 00:49:22,762 Si v redu? 462 00:49:24,762 --> 00:49:29,320 Skrbi me za mamo. Bolna je. 463 00:49:29,514 --> 00:49:33,891 Upam, da ne bo umrla, preden se vrnem. 464 00:49:41,929 --> 00:49:47,887 Kako tvoja mama to prenaša? Gotovo je zelo ponosna. 465 00:49:47,925 --> 00:49:50,101 Mrtva je. 466 00:49:51,471 --> 00:49:56,550 Žal mi je. –Nisi mogel vedeti. 467 00:49:59,012 --> 00:50:04,222 V redu, čas je za poezijo. Prav? 468 00:50:06,554 --> 00:50:12,103 Nihče ne more odvezati neprivezanega čolna ali slišati sence 469 00:50:12,139 --> 00:50:17,304 v krznenih škornjih. Niti premagati strahu, ki razjeda življenje. 470 00:50:17,340 --> 00:50:20,177 Preostanejo nam le poljubi. 471 00:50:20,213 --> 00:50:22,976 Puhasti kot brenčeče čebele, 472 00:50:23,012 --> 00:50:28,036 ki preminejo kmalu zatem, ko zapustijo panj. 473 00:50:29,675 --> 00:50:31,851 Čudovito. 474 00:50:37,012 --> 00:50:40,179 Ti si na vrsti, Mike. –Jaz? 475 00:50:40,215 --> 00:50:42,521 Ja, gospod. 476 00:50:51,844 --> 00:50:56,273 Daj mi čudovito tiho sonce 477 00:50:56,344 --> 00:51:01,346 z vsemi njegovimi žarki v polnem sijaju. 478 00:51:01,382 --> 00:51:05,184 Daj mi noči, povsem tihe, 479 00:51:05,219 --> 00:51:09,094 kot so visoke planote zahodno od Misisipija, 480 00:51:09,132 --> 00:51:13,132 da bom gledal zvezde … 481 00:51:15,137 --> 00:51:18,807 Ob sončnem vzhodu mi daj 482 00:51:18,844 --> 00:51:23,663 dišeči vrt čudovitega cvetja, 483 00:51:23,802 --> 00:51:28,751 kjer se lahko mirno sprehajam. 484 00:51:46,054 --> 00:51:48,643 V soboto imam trening. 485 00:51:48,679 --> 00:51:54,427 Rekla si, da bova kaj počeli skupaj. –Vem. 486 00:51:54,463 --> 00:51:58,873 Obljubo je treba držati. 487 00:51:58,909 --> 00:52:03,282 Poskusila bom najti rešitev. 488 00:52:04,302 --> 00:52:06,646 Me slišiš? 489 00:52:26,094 --> 00:52:29,635 Dobro jutro. Dobrodošla. 490 00:52:29,672 --> 00:52:33,021 Dokumente, prosim. 491 00:52:33,719 --> 00:52:36,724 Kje je mami? –Mami je na treningu. 492 00:52:36,760 --> 00:52:41,137 Peljala te bom k njej. Si prijetno potovala? 493 00:52:41,172 --> 00:52:46,083 Tu podpišite, prosim. –Hvala. 494 00:52:46,844 --> 00:52:49,447 Hvala. –Adijo. Najlepša hvala. 495 00:52:49,485 --> 00:52:52,016 Adijo, gospodična. –Adijo. 496 00:52:52,052 --> 00:52:55,717 Si razočarana, ker te ni pričakala? 497 00:52:55,755 --> 00:53:00,797 Seveda, ampak to ni nič takega. 498 00:53:02,510 --> 00:53:05,661 Stella, pridi sem. 499 00:53:05,697 --> 00:53:08,813 Začenjajo. Poglej. 500 00:53:11,885 --> 00:53:13,708 Vidiš? 501 00:53:26,260 --> 00:53:29,181 Zakaj to počnejo? Če bi bile težave? 502 00:53:29,219 --> 00:53:33,300 Res je. Da ne bi bilo težav, če bi padli v vodo. 503 00:53:42,510 --> 00:53:44,985 Tam. Vidiš? 504 00:53:45,052 --> 00:53:47,639 Je to ona? –Ja. 505 00:53:47,677 --> 00:53:53,146 Vidiš, prva je prišla ven. –Prva? 506 00:53:53,677 --> 00:53:58,103 Zdaj pomaga drugima dvema. 507 00:54:11,052 --> 00:54:15,389 Stella! Miška, kako si lepa. 508 00:54:15,427 --> 00:54:19,427 Ti pa čisto premočena. –Vroče je v tem. 509 00:54:19,463 --> 00:54:23,983 Čakaj, naj pridem do sape. 510 00:54:24,300 --> 00:54:27,556 Izvoli. –Lepo je. 511 00:54:33,719 --> 00:54:37,552 Živjo, Stella, se me spomniš? 512 00:54:37,588 --> 00:54:40,981 Živjo, mlada dama. 513 00:54:41,016 --> 00:54:44,375 Čisto si podobna mami. 514 00:55:10,802 --> 00:55:16,050 Ponjo se vrnem ob štirih. –Nocoj bo ostala pri meni. 515 00:55:16,086 --> 00:55:20,099 Kaj pa posvet? –Lahko gre zraven. 516 00:55:20,135 --> 00:55:25,951 Veš, da to ni po protokolu. Otroci ne smejo biti na posvetu. 517 00:55:27,755 --> 00:55:34,228 Tokrat naredimo izjemo. –V tem primeru … 518 00:55:45,217 --> 00:55:49,675 Lahko pogledava tvojo raketo pred vzletom? 519 00:55:49,711 --> 00:55:51,889 Obljubim. 520 00:55:58,009 --> 00:56:01,425 Oditi moram. –Še minuto. Samo še minuto. 521 00:56:01,463 --> 00:56:07,023 Že zdaj drgetaš. Prav, eno minuto. 522 00:56:24,840 --> 00:56:28,487 Nikoli se ne ustavi. 523 00:56:30,757 --> 00:56:33,882 Sarah! –Pridem! 524 00:56:34,173 --> 00:56:36,128 Pohiti! 525 00:56:36,300 --> 00:56:39,972 Res moram iti. Pridi, hitro. 526 00:56:40,009 --> 00:56:43,842 Ko skočiš, ne pozabi, da ne moreš kar preklopiti na ročno. 527 00:56:43,878 --> 00:56:47,056 Preprečiti moraš, da bi voda vstopila. 528 00:56:47,092 --> 00:56:51,028 Sneti moraš cev za zrak okrog vratu na levi strani. 529 00:56:51,065 --> 00:56:54,931 Skoznjo lahko sam napihneš vesoljski skafander. 530 00:56:54,967 --> 00:56:59,259 Tako dobiš malo več plovnosti in lepo plast izolacije. 531 00:56:59,295 --> 00:57:01,637 Zato, ker je bila voda danes topla. 532 00:57:01,675 --> 00:57:05,112 Toda če boste v Pacifiku, bo to druga pesem. 533 00:57:05,148 --> 00:57:08,514 Ampak ne mislimo se spustiti v Pacifik, kajne? 534 00:57:08,550 --> 00:57:15,108 To vsekakor ni glavni scenarij. Ampak včasih gre kaj narobe. 535 00:57:16,670 --> 00:57:20,463 Kako dolgo lahko preživimo v hladni vodi? 536 00:57:20,500 --> 00:57:24,222 Odvisno od vode. Mogoče samo nekaj ur. 537 00:57:24,259 --> 00:57:29,925 Z napihnjenim skafandrom pa dvakrat dlje, kar ni majhna reč. 538 00:57:29,963 --> 00:57:35,005 Imamo podatke o učinkovitosti cevke za zrak v tem scenariju? 539 00:57:35,041 --> 00:57:40,050 Imamo dokaze, da je s temi cevkami mogoče učinkovito napihovati? 540 00:57:40,086 --> 00:57:43,255 Takoj po padcu se bo kapsula precej premikala. 541 00:57:43,291 --> 00:57:46,610 Odpreti morate padala in slediti dolgemu postopku, 542 00:57:46,646 --> 00:57:50,597 da zaprete vse ventile in si omogočite preživetje. 543 00:57:50,632 --> 00:57:54,514 Potem je vse odvisno od uporabe opreme in izstopa. 544 00:57:54,550 --> 00:57:58,304 Vsak med vami je zadolžen za točno določeno opremo. Ja? 545 00:57:58,342 --> 00:58:02,382 Poskrbite, da jo zgrabite in potem izstopite v primernem vrstnem redu. 546 00:58:02,420 --> 00:58:04,014 Na papirju je videti preprosto. 547 00:58:04,050 --> 00:58:07,300 Ampak povem vam. po šestih mesecih breztežnosti 548 00:58:07,335 --> 00:58:11,925 bo zelo naporno zapustiti kapsulo. 549 00:58:11,961 --> 00:58:14,592 Glede tehničnih zadev … 550 00:58:14,628 --> 00:58:16,097 Stella … 551 00:58:16,132 --> 00:58:18,137 Ja, glede uporabe reševalne opreme. 552 00:58:18,173 --> 00:58:24,648 Videl sem, da ste signalizirali z ogledalom. To je dobro … 553 00:58:37,090 --> 00:58:39,045 Stella! 554 00:59:21,590 --> 00:59:23,413 Sarah! 555 00:59:28,630 --> 00:59:31,762 Kje je bila? –V parku. 556 00:59:31,797 --> 00:59:37,657 Prava pustolovka je. Kot njena mama. 557 00:59:41,882 --> 00:59:45,266 Prestrašila si me. 558 00:59:49,465 --> 00:59:52,719 Pridi … –Pojdi. 559 00:59:55,088 --> 00:59:56,804 Odidi! 560 00:59:56,840 --> 01:00:02,623 Sarah, na nočne vaje moraš. Odpeljala jo bom v hotel. 561 01:00:03,001 --> 01:00:07,652 Pridi. –Z Wendy bom ostala. 562 01:00:19,548 --> 01:00:22,094 Sarah, si v redu? –Ja. 563 01:00:22,132 --> 01:00:27,101 Žal mi je, fantje. –Že v redu. Čakamo te. 564 01:00:27,137 --> 01:00:32,070 Je tvoja hčerka v redu? –Ja. Res mi je žal. 565 01:00:32,215 --> 01:00:35,820 Ta kraj ni za otroke. Prerezati boš morala popkovnico. 566 01:00:35,856 --> 01:00:39,422 Čez en mesec tako ne boš več tu. –V redu, razumela sem. 567 01:00:39,460 --> 01:00:42,275 Kaj si mislila? –Tvoja žena za vse poskrbi. 568 01:00:42,311 --> 01:00:45,090 Ne potrebujem tvojih pridig. –Si prepričana? 569 01:00:45,126 --> 01:00:48,297 Jebi se. –Ne, ti se jebi! 570 01:00:48,333 --> 01:00:51,684 Mike, takoj nehaj. 571 01:01:08,673 --> 01:01:10,106 Že? 572 01:01:13,047 --> 01:01:15,302 Kar zmanjkalo je je. 573 01:01:15,338 --> 01:01:19,657 Žalostna je bila, zato sem ostala za tolažbo. Zaspala sem. 574 01:01:29,755 --> 01:01:33,637 Prava klepetulja je. –Ja. 575 01:01:33,672 --> 01:01:38,338 Posrečena je glede svoje simpatije. –Svoje simpatije? 576 01:01:38,375 --> 01:01:43,005 Ne ve, kako bi ga ogovorila. Vprašala me je za nasvet. 577 01:01:43,041 --> 01:01:46,344 Očitno je njegov brat gluh. 578 01:01:46,380 --> 01:01:50,130 Govorita znakovni jezik in naučila se je nekaj znakov. 579 01:01:50,166 --> 01:01:52,344 Res? –Ja. 580 01:01:52,380 --> 01:01:56,297 Pridem ponjo jutri zjutraj? –Ja. 581 01:01:56,333 --> 01:01:58,010 Ne smeva zamuditi leta. 582 01:01:58,047 --> 01:02:02,677 Z očetom bi skoraj zamudila odhodni let. 583 01:02:02,713 --> 01:02:07,630 Oprosti, ker to spet omenjam, toda res moraš podpisati obrazec. 584 01:02:07,666 --> 01:02:12,652 Pustila ga bom na mizi. Lahko mi ga vrneš jutri. 585 01:02:13,708 --> 01:02:16,380 Se vidiva jutri. –Se vidiva. Hvala. 586 01:02:16,416 --> 01:02:19,922 Bilo mi je v veselje. 587 01:02:19,958 --> 01:02:21,744 Adijo. 588 01:03:18,880 --> 01:03:23,510 Mami, zbudi se. Zbudi se, mami. 589 01:03:23,545 --> 01:03:27,340 Daj no, greva. Zamudili bova tvoj let. 590 01:03:37,213 --> 01:03:41,900 Utrujena je. Pusti jo spati. 591 01:03:51,088 --> 01:03:55,516 Danes ima naporen trening. 592 01:04:38,795 --> 01:04:41,009 Nadaljuj. 593 01:04:46,711 --> 01:04:49,577 Odlično, Mike. 594 01:04:54,003 --> 01:05:00,704 Sarah, tvoj srčni utrip je previsok. Ne bi smela preseči 180. 595 01:05:06,878 --> 01:05:11,007 Ni normalno, da je vneto. 596 01:05:11,045 --> 01:05:14,672 Zamenjal bom povoj, toda biti moraš previdna. 597 01:05:19,628 --> 01:05:26,679 Res se mora zaceliti. Malo gor. Gor. Nazaj dol. 598 01:05:32,211 --> 01:05:37,543 Ni je tu. Pa ti, je vse v redu? –V redu sem. 599 01:05:37,579 --> 01:05:40,507 Čudno si slišati. –Ne, v redu sem. 600 01:05:40,543 --> 01:05:44,460 Samo … Imam rano, ki se iz nekega razloga ne celi. 601 01:05:44,496 --> 01:05:46,545 Kako to? 602 01:05:48,835 --> 01:05:54,043 Ne prenesem več. Prenaporno je. 603 01:06:02,626 --> 01:06:06,548 Jokaš ali si prehlajena? 604 01:06:06,585 --> 01:06:12,168 Mogoče je bolje, da se ne kličemo tako pogosto. Težko je. 605 01:06:12,206 --> 01:06:16,259 Povsem zbrana moram biti. 606 01:06:16,295 --> 01:06:20,878 Če tako hočeš. Ampak ti si me poklicala. 607 01:06:20,914 --> 01:06:25,436 Res je. Ustaviti se moram. 608 01:06:25,461 --> 01:06:28,382 Poznaš italijanski pregovor? 609 01:06:28,420 --> 01:06:33,757 Si hotela kolo? Zdaj pa kolesari. 610 01:06:38,293 --> 01:06:42,331 Ne skrbi. Vse bo v redu. 611 01:07:19,876 --> 01:07:23,818 Vsi astronavti napišejo pismo svojim otrokom, preden odidejo. 612 01:07:26,121 --> 01:07:30,673 Svoje začnem pisati vsak dan. 613 01:07:30,710 --> 01:07:36,257 Po treningu opazujem otroke v parku. 614 01:07:36,293 --> 01:07:40,960 Pogosto imam občutek, da te vidim med njimi. 615 01:07:40,996 --> 01:07:44,476 Kaj zdaj nameravaš? 616 01:07:50,876 --> 01:07:54,085 Thomasa sem prosila, naj pošlje več tvojih fotografij. 617 01:07:54,121 --> 01:07:57,835 Sprejem je tu zelo slab. Včasih smo ves dan brez. 618 01:07:57,871 --> 01:08:00,632 Ne bo ravno prijetno, 619 01:08:00,668 --> 01:08:04,251 ampak ko boste pripravljeni, lahko začneva s pozitivno vrednostjo. 620 01:08:04,288 --> 01:08:08,831 Razmišljam, kaj vse se boš naučila brez mene. 621 01:08:08,867 --> 01:08:13,340 Slišim, kako študiraš Ulikses in Odisejo. 622 01:08:13,376 --> 01:08:19,023 Si zdaj znaš splesti lase? Še vedno spiš ob prižgani luči? 623 01:08:24,585 --> 01:08:27,835 Tako dolgo sem trenirala, da bi zapustila Zemljo, 624 01:08:27,871 --> 01:08:32,000 in zdaj je čas, da grem. 625 01:08:42,251 --> 01:08:44,725 Zelo dobro. 626 01:10:00,667 --> 01:10:04,051 Živjo. Kaj počneš? 627 01:10:20,792 --> 01:10:27,533 Videla sva te. Ne skrivaj se. Pridi in se igraj z nama. 628 01:10:46,625 --> 01:10:50,546 Pazi, nujno se moraš privezati, da ločiš prečke. 629 01:10:50,582 --> 01:10:56,619 Sarah, protokol kršiš. Še ena napaka in se boš vrnila. 630 01:11:06,332 --> 01:11:09,587 Sarah, me slišiš? 631 01:11:12,082 --> 01:11:17,029 Koda 502. Ponavljam, koda 502. 632 01:11:27,416 --> 01:11:30,099 Kaj se je zgodilo? 633 01:11:30,135 --> 01:11:32,779 Hej, si v redu? 634 01:11:33,416 --> 01:11:39,166 V redu? Dobro. Naj jaz poskrbim za to. 635 01:11:39,203 --> 01:11:41,509 V redu je. 636 01:11:41,707 --> 01:11:46,916 Kaj se dogaja z njo? –Ni jedla. 637 01:11:48,457 --> 01:11:50,409 Jurgen! 638 01:11:51,122 --> 01:11:54,770 Zamenjaj jo za vajo. 639 01:11:57,666 --> 01:12:02,130 Je resno? –Samo zlom. Mavec ima. 640 01:12:02,166 --> 01:12:05,046 Daj jo na telefon. –Te lahko pokličem pozneje? 641 01:12:05,083 --> 01:12:10,994 Ne, pozneje ne morem. Prosim. –Ne čakava na vsak tvoj migljaj. 642 01:12:11,911 --> 01:12:16,431 Stella, pridi sem. Mami je. 643 01:12:17,623 --> 01:12:19,878 Tri tedne z mavcem, kako zoprno. 644 01:12:19,914 --> 01:12:23,712 Ne, ne boli več. Ampak kolo je polomljeno. 645 01:12:23,750 --> 01:12:29,041 Boš zdaj z mano govorila nemško? Nehaj, prosim. Francosko govori. 646 01:12:29,078 --> 01:12:30,472 Ne. 647 01:12:42,664 --> 01:12:45,399 Hej. –Živjo. 648 01:12:47,539 --> 01:12:51,832 V trgovino grem. Potrebuješ kaj? 649 01:12:51,868 --> 01:12:56,123 Bi rada družbo? S tabo bom šel. 650 01:12:59,997 --> 01:13:02,920 Popoldne sem po telefonu govoril s fantoma. 651 01:13:02,956 --> 01:13:08,289 Rekla sta, da je vroče v Houstonu in da sta plavala v bazenu. 652 01:13:08,327 --> 01:13:11,643 Noro, plavati v bazenu v tem času leta. 653 01:13:16,207 --> 01:13:19,074 Kako lahko zanikaš podnebne spremembe? 654 01:13:37,997 --> 01:13:42,947 To že ima. Nič novega nimajo. 655 01:13:46,956 --> 01:13:50,253 Kaj pa eden teh tu? 656 01:13:50,289 --> 01:13:56,197 Ni tako velik, lahko ga pošlješ. –Ja, srčkan je. 657 01:14:11,497 --> 01:14:16,445 Tam je, točno tam. Poglej to. 658 01:14:16,538 --> 01:14:21,206 Ko si kot deklica odraščala v Franciji in pela "Mojster Jaka", 659 01:14:21,243 --> 01:14:23,420 si si predstavljala, 660 01:14:23,456 --> 01:14:28,831 da bi lahko postala nesmrtna na enem od teh? 661 01:14:28,868 --> 01:14:30,043 Kupiva jih. 662 01:14:30,079 --> 01:14:33,622 Oprostite gospa, mora plačati za enega teh magnetov? 663 01:14:33,659 --> 01:14:36,961 Seveda. –Katerih prodate največ? 664 01:14:36,997 --> 01:14:42,632 Teh ali teh? Obeh? Katerih prodate več? 665 01:14:44,288 --> 01:14:49,757 Ja, 17 dni. Tam zgoraj bomo. –Ja. 666 01:14:54,706 --> 01:14:58,092 Veš, nismo roboti. 667 01:14:59,789 --> 01:15:06,997 Ko sem se vrnil iz Afganistana, sem se prijavil v vesoljski program. 668 01:15:07,033 --> 01:15:10,664 Razvalina sem bil. Skoraj bi me diskvalificirali. 669 01:15:10,701 --> 01:15:13,006 Res? –Ja. 670 01:15:14,832 --> 01:15:20,298 Veš, popoln astronavt ne obstaja. 671 01:15:21,038 --> 01:15:25,726 Kot ne obstaja popolna mama. 672 01:15:30,413 --> 01:15:33,800 Uživaj v težnosti. 673 01:15:43,831 --> 01:15:46,304 T minus 12. 674 01:15:47,288 --> 01:15:52,538 Zadnji dnevi na Zemlji, preden zapustimo planet. 675 01:15:52,574 --> 01:15:55,542 Anton je rekel, da mora še nekaj posneti. 676 01:15:55,579 --> 01:16:00,913 Zvok gozda in dežja. To je najbolj pogrešal tam zgoraj. 677 01:16:00,949 --> 01:16:06,626 V postaji si je celo nalepil fotografije gozdov. 678 01:16:06,662 --> 01:16:12,327 Pomlad, poletje, jesen, zima. Tam zgoraj ni nič od tega. 679 01:16:13,490 --> 01:16:18,405 Niti vetra na koži, ne sončnih žarkov na laseh. 680 01:16:21,246 --> 01:16:27,037 Okrog Zemlje se vrtimo tako hitro, da bom videla 16 sončnih zahodov na dan. 681 01:16:27,408 --> 01:16:30,371 Razmišljam o tvojem vprašanju, ko si bila majhna … 682 01:16:30,407 --> 01:16:35,981 Ali kdo Soncu pove pravljico, ko gre spat? 683 01:16:40,746 --> 01:16:45,261 S sabo smemo vzeti predmete, ki jih lahko spraviš v škatlo od čevljev. 684 01:16:48,614 --> 01:16:53,583 Če le teža ne presega kilogram in pol. 685 01:16:53,621 --> 01:16:57,877 Vse moje življenje na Zemlji moram spraviti v to škatlo. 686 01:17:01,948 --> 01:17:06,078 Kaj bi ti vzela, Stella? 687 01:18:13,371 --> 01:18:16,662 Na tri vsi glasno zavriskajmo. 688 01:18:16,698 --> 01:18:20,496 Ena, dve, tri! –Hura! 689 01:18:20,533 --> 01:18:22,970 Pardon. Ja? 690 01:18:25,287 --> 01:18:28,021 Kdo bo torto? 691 01:18:29,496 --> 01:18:35,354 Raph, nočeš torte? Ne, ne boš torte. 692 01:18:41,119 --> 01:18:45,677 Torta za srečo je. –Hvala. 693 01:18:50,953 --> 01:18:54,083 Zamudila sta let v Frankfurtu. 694 01:18:54,121 --> 01:18:57,703 Poskusila sta ujeti naslednjega, toda vse je zasedeno. 695 01:18:57,739 --> 01:19:02,586 Vrnila sta se v Köln. Ne bo jima uspelo. 696 01:19:02,622 --> 01:19:07,432 Ne boš je videla pred karanteno. Žal mi je. 697 01:19:27,827 --> 01:19:28,958 Pridna otroka … V redu? 698 01:19:28,994 --> 01:19:33,911 Zdaj pa naši astronavti, ki začenjajo karanteno. 699 01:19:33,947 --> 01:19:37,791 Vodja posadke Anton Očevski, Rusija. 700 01:19:37,827 --> 01:19:43,498 Mike Shannon, ZDA. Sarah Loreau, Francija. 701 01:19:43,534 --> 01:19:50,127 In rezervna ekipa: Jurgen Nielsen, Danska, Tom Hall, ZDA. 702 01:20:18,493 --> 01:20:22,207 Rekel sem jim, naj ti dajo kaj boljšega. 703 01:20:22,243 --> 01:20:25,838 Zdaj si v apartmaju Coco Chanel. Se vidiva pozneje. 704 01:20:35,784 --> 01:20:38,082 09, 25 je na 2. 705 01:20:38,118 --> 01:20:40,744 Meriti moram na tri zgoraj ob klicanju. 706 01:20:40,780 --> 01:20:43,912 Notranja stran, imam merilo. 707 01:20:43,948 --> 01:20:45,207 Živjo. 708 01:20:45,244 --> 01:20:49,541 Si pripravljena, da greš? 709 01:20:51,369 --> 01:20:57,287 Sarah. Nehaj s tem. Pripravljena si. Boš videla. 710 01:20:59,287 --> 01:21:04,332 Več veš, kot moraš tam zgoraj. Verjemi. 711 01:21:04,368 --> 01:21:09,993 Vsi se pripravljamo za odhod, ampak to ni najtežje. 712 01:21:10,030 --> 01:21:12,498 Najtežja je vrnitev. 713 01:21:12,534 --> 01:21:16,117 Ko spoznaš, da se življenje nadaljuje brez tebe. 714 01:21:19,155 --> 01:21:25,225 To je moje novo kolo. To je plakat konjev. 715 01:21:28,078 --> 01:21:31,721 To je še en plakat samo z enim konjem. 716 01:21:37,498 --> 01:21:42,169 To si ti. In to sem jaz. 717 01:21:47,118 --> 01:21:52,868 To je od prijateljice. Narisala mi je lepega volka. 718 01:21:52,904 --> 01:21:58,164 To pa je moj mavec. Zelo mi je všeč. 719 01:21:58,202 --> 01:22:02,372 Vsi moji prijatelji so se podpisali nanj. 720 01:22:02,409 --> 01:22:07,118 Novinarji so prišli. –Seveda. Pošljite jih sem. 721 01:22:07,154 --> 01:22:09,591 Kar naprej. 722 01:22:55,326 --> 01:22:57,537 Čudovito. 723 01:22:58,451 --> 01:23:00,663 Igra na zmago. 724 01:23:00,699 --> 01:23:02,622 Dodaj to v vesoljski program. 725 01:23:02,658 --> 01:23:07,631 Hvala bogu, da ne zahtevajo veščin namiznega tenisa. 726 01:23:09,555 --> 01:23:14,807 Stella je na pregledu pri zdravniku. Kmalu bo tu. 727 01:23:21,990 --> 01:23:25,506 Je vse v redu? –Ja. 728 01:24:12,243 --> 01:24:15,106 Si v redu? –Ja. 729 01:24:19,117 --> 01:24:21,122 Sta prijetno potovala? 730 01:24:21,158 --> 01:24:25,247 Sta imela prijeten izlet? –Ja. 731 01:24:25,283 --> 01:24:33,520 V hotelu čez cesto sva. Spoznala sva Mikovo ženo. Naomi, mislim. 732 01:24:34,699 --> 01:24:38,345 Čakaj, ne slišim te. 733 01:24:43,783 --> 01:24:46,908 Me slišiš? –Ja. 734 01:24:50,990 --> 01:24:56,461 Sta se namestila? Kakšna je soba? 735 01:24:58,865 --> 01:25:04,408 Zelo vesela je bila, ker je bazen v hotelu. 736 01:25:04,444 --> 01:25:06,360 Krasno. 737 01:25:12,533 --> 01:25:15,740 Sami vaju bom pustil. 738 01:25:15,777 --> 01:25:17,953 Sedi sem. 739 01:25:22,408 --> 01:25:26,182 Zunaj te bom počakal. 740 01:25:34,698 --> 01:25:37,564 Si v redu? –Ja. 741 01:25:40,990 --> 01:25:44,896 Tudi tvoja roka? –Ja. 742 01:25:45,948 --> 01:25:50,376 Običajno si bolj zgovorna. 743 01:25:51,114 --> 01:25:55,481 Čudno te je videti za steklom. 744 01:25:55,518 --> 01:25:59,849 Vem. Čudno je. Povej mi kaj. 745 01:26:01,573 --> 01:26:05,662 Ne vem, kaj naj rečem. Čudno je. 746 01:26:05,698 --> 01:26:09,113 Tudi jaz si tega nisem tako predstavljala. 747 01:26:09,150 --> 01:26:12,494 Povej kaj, srček. Povej mi kaj o sebi. 748 01:26:12,530 --> 01:26:17,407 Zelo sem te pogrešala. –Pri matematiki sem dobila petko. 749 01:26:17,443 --> 01:26:22,841 Ne, to si si izmislila. –Pa sem jo, res. 750 01:26:22,877 --> 01:26:28,275 Jutri greš, kajne? –Ja. Samo še ena noč. 751 01:26:28,914 --> 01:26:34,881 Samo še ena noč ni veliko. –Ne, ni veliko. 752 01:26:37,573 --> 01:26:42,131 Daj no, pridi bližje oknu. 753 01:26:57,407 --> 01:27:01,869 Ampak rakete pa nisva šli pogledat. 754 01:27:01,907 --> 01:27:06,659 Raketa. Obljubila si, da si jo bova skupaj ogledali. 755 01:27:09,400 --> 01:27:15,603 Ja, res sem to rekla. –Nič hudega, mami. 756 01:27:24,157 --> 01:27:28,157 Bolje bo, da zdaj poiščeš atija. 757 01:27:28,193 --> 01:27:30,761 Adijo, mami. 758 01:27:53,989 --> 01:27:56,989 Za jutrišnji vzlet je vse videti v redu. 759 01:27:57,027 --> 01:27:58,953 Kmalu bo postalo zelo svetlo 760 01:27:58,989 --> 01:28:01,369 na stopnicah Bajkonurja v Kazahstanu. 761 01:28:01,407 --> 01:28:03,967 Le kilometer in pol proč ob devetih zvečer 762 01:28:04,003 --> 01:28:06,494 bomo videli izstrelitev Sojuza TMA 056, 763 01:28:06,532 --> 01:28:09,287 ki se bo združil z Mednarodno vesoljsko postajo. 764 01:28:09,323 --> 01:28:12,578 V njem bo mednarodna posadka s francosko astronavtko Sarah Loreau, 765 01:28:12,613 --> 01:28:18,113 astronavtom Mikom Shannonom iz ZDA in ruskim kozmonavtom Antonom Očiveskim. 766 01:29:57,863 --> 01:30:02,940 Kaj počneš tu? Zakaj si zunaj? 767 01:30:07,488 --> 01:30:11,914 Stella. Zbudi se. Jaz sem. 768 01:30:18,113 --> 01:30:20,587 Kaj počneš? 769 01:31:00,697 --> 01:31:04,444 Tu naju počakaj. Več bom plačala. –V redu. 770 01:32:48,944 --> 01:32:51,679 Zdaj bom šla. 771 01:34:03,359 --> 01:34:05,054 Mami! 772 01:37:20,067 --> 01:37:24,484 T minus 3 minute. Pripravljeni na vzlet. 773 01:37:24,520 --> 01:37:28,899 Razumem. Vizirje dol. Pripravljeni na vzlet. 774 01:37:28,935 --> 01:37:32,823 Ključ na pozicijo za lansiranje. 775 01:37:32,859 --> 01:37:36,900 Prva telemetrična sekvenca se beleži. 776 01:37:36,936 --> 01:37:40,940 Druga telemetrična sekvenca se beleži. 777 01:37:40,976 --> 01:37:43,025 Sprejem. 778 01:38:11,315 --> 01:38:17,109 Ključ na pozicijo "VENTING". –Sprejeto. Plovilo se trese. 779 01:38:17,145 --> 01:38:21,926 Ločitev priklopa. –Sprejeto. 780 01:38:22,609 --> 01:38:27,556 Uravnavanje tlaka. –Sprejeto. 781 01:38:33,231 --> 01:38:35,738 Tekoči kisik prekinjen. 782 01:38:35,774 --> 01:38:41,462 Tekoči kisik prekinjen. Vsi sistemi v pripravljenosti. 783 01:38:42,645 --> 01:38:47,815 Deset, devet, osem, sedem, šest, 784 01:38:48,649 --> 01:38:53,728 pet, štiri, tri, dve, ena, nič. 785 01:38:56,065 --> 01:38:58,930 Vžig in vzlet. 786 01:40:18,564 --> 01:40:24,302 Prva stopnja ločitve potrjena. Vse vrednosti so normalne. 787 01:40:30,648 --> 01:40:36,038 Druga stopnja ločitve potrjena. Vse vrednosti so normalne. 788 01:40:42,814 --> 01:40:47,942 Raketa je zapustila Zemljino ozračje. Vse vrednosti so normalne. 789 01:42:29,813 --> 01:42:31,766 PROXIMA 790 01:42:34,271 --> 01:42:37,527 Prevod MEDIATRANSLATIONS 791 01:42:38,028 --> 01:42:41,528 Tehnična obdelava metalcamp (DrSi)