1 00:00:01,360 --> 00:00:03,640 Dansere på vei til hovedscenen. Klar for mikk. 2 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 Ok, alle sammen. Følg med. 3 00:00:26,440 --> 00:00:29,440 Vi har dårlig tid. Her er turnéskiltene deres. 4 00:00:29,520 --> 00:00:32,840 Ha dem på dere hele tiden. Da slipper dere inn overalt. 5 00:00:32,920 --> 00:00:38,400 Vær sammen med Travis og Luther i kveld, for de har gjort det før. 6 00:00:38,480 --> 00:00:40,640 Prøv å konsentrere dere. 7 00:00:40,720 --> 00:00:44,000 Blir dere nervøse, prøver dere å la nervene ligge utenfor. 8 00:00:44,080 --> 00:00:45,800 Ok. Hei, Odalie! 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,080 Ok. 10 00:00:47,760 --> 00:00:49,520 -Bli med her. -Ha det. 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,800 -Får jeg deres oppmerksomhet? -Er det Sage? 12 00:00:55,880 --> 00:00:58,440 -Får jeg deres oppmerksomhet? -På skjermen. 13 00:00:58,520 --> 00:01:01,640 Hva skjer, alle sammen? Dette er Sage. 14 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 For ti uker siden prøvedanset dere for turneen. 15 00:01:04,760 --> 00:01:06,960 Det føles som et helt liv siden. 16 00:01:07,520 --> 00:01:09,800 Men vet dere hva? Dere klarte det. 17 00:01:09,880 --> 00:01:12,560 Og dere er her fordi dere ga meg alt. 18 00:01:12,640 --> 00:01:15,400 Blod, svette og tårer. 19 00:01:15,480 --> 00:01:18,040 Takk for tårene, din jævel. 20 00:01:18,120 --> 00:01:21,400 Turneen begynner nå, og fra nå av- 21 00:01:21,480 --> 00:01:24,360 -er vi familie, ok? 22 00:01:26,320 --> 00:01:27,800 Greyhound. 23 00:01:29,360 --> 00:01:31,520 Du svetter som ei hore i kirken. 24 00:01:31,600 --> 00:01:33,880 Skjerp deg. Slapp av. Du klarte det. 25 00:01:34,640 --> 00:01:36,920 Jeg vet at de fleste av dere er proffer. 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,320 Dere vet hvordan det er. 27 00:01:39,400 --> 00:01:42,480 Men for nykommerne: Husk å puste,- 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,520 -og husk én ting hele tiden. 29 00:01:46,600 --> 00:01:47,960 Én viktig ting. 30 00:01:48,040 --> 00:01:51,400 Hva er det for en ting, Travis? 31 00:01:51,960 --> 00:01:55,760 -Trinnene er de samme! -Trinnene er de samme, for faen! 32 00:01:55,840 --> 00:01:56,920 Si det sammen med meg. 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,120 Trinnene er de samme, for faen! 34 00:02:00,200 --> 00:02:06,640 Og nå får dere danse trinnene foran 30 000 skrikende fans. 35 00:02:07,560 --> 00:02:11,320 Nå, mine damer og herrer, blåser vi taket av denne rønna! 36 00:02:15,160 --> 00:02:19,000 Gå til hår og sminke så vi kan få kjørt gjennom, ok? 37 00:02:19,600 --> 00:02:22,080 -Hei, Poppy, jeg... -Nei. 38 00:02:22,640 --> 00:02:24,040 Ikke nå, ok? 39 00:02:24,120 --> 00:02:26,600 Gi det et øyeblikk. Det gjør fortsatt vondt. 40 00:02:26,680 --> 00:02:28,120 Jeg ville bare... 41 00:02:34,920 --> 00:02:37,320 Mikk-sjekk. Kan vi ta en mikk-sjekk? 42 00:02:37,400 --> 00:02:38,680 Mikk én, sjekk. 43 00:02:39,600 --> 00:02:41,520 Mikk to, sjekk. 44 00:02:42,200 --> 00:02:44,640 Mikk tre, sjekk. 45 00:02:46,240 --> 00:02:47,760 Mikk-sjekk gjennomført. 46 00:02:49,000 --> 00:02:50,040 Vet du hva det er? 47 00:02:53,000 --> 00:02:53,960 Nei. 48 00:02:54,640 --> 00:02:57,680 Det er det lovede land, gutt. 49 00:02:59,240 --> 00:03:00,960 Det er fluktveien. Veien ut. 50 00:03:01,520 --> 00:03:04,120 Det var slik jeg slapp ut. Nå er det din tur. 51 00:03:04,200 --> 00:03:08,480 Det er noen få som får litt ekstra. 52 00:03:09,280 --> 00:03:12,080 Folk som meg. Folk som deg. 53 00:03:12,160 --> 00:03:15,000 Gud gir ikke sånt bort. Det er unikt. 54 00:03:16,320 --> 00:03:18,640 Tror du virkelig på meg? 55 00:03:18,720 --> 00:03:22,320 -For noen ganger... -Jeg sluttet aldri med det. 56 00:03:22,400 --> 00:03:25,600 Jeg vet at vi har hatt problemer. 57 00:03:25,680 --> 00:03:29,920 Jeg og faren din hadde våre feider før i tiden. 58 00:03:31,640 --> 00:03:33,440 East-O fortjente ikke å dø slik. 59 00:03:33,520 --> 00:03:36,120 Den som drepte ham, er en kald jævel. 60 00:03:36,200 --> 00:03:39,280 Han hadde sine fiender, og iblant av god grunn. 61 00:03:39,760 --> 00:03:41,320 Men han fortjente ikke det. 62 00:03:42,480 --> 00:03:45,760 Men vet du hva? Nå er det oss du. Du og jeg. 63 00:03:45,840 --> 00:03:50,280 Du skal varme opp på min største turné, og vet du hvorfor? 64 00:03:50,360 --> 00:03:51,680 Fordi du fortjener det. 65 00:03:52,560 --> 00:03:53,640 Takk, mann. 66 00:03:55,400 --> 00:04:00,440 Jeg er glad for at jeg er tilbake der jeg begynte med deg. 67 00:04:00,520 --> 00:04:01,600 Det er i orden. 68 00:04:02,280 --> 00:04:03,240 Bare gjør meg stolt. 69 00:04:04,120 --> 00:04:05,680 Gjør deg selv stolt, for faen. 70 00:04:12,760 --> 00:04:13,720 Pokker, pappa. 71 00:04:14,680 --> 00:04:16,600 Skulle ønske du kunne sett. 72 00:04:18,840 --> 00:04:20,720 Scenen er klar. Nå gjør vi det. 73 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 Kostymer klart. Én, to, én, to. 74 00:04:25,280 --> 00:04:26,920 Skjermer i gang. 75 00:04:27,000 --> 00:04:29,160 Rigo! 76 00:04:29,240 --> 00:04:34,760 I gang om fem, fire, tre, to, én. 77 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 Mikk-sjekk, for faen, én, to! 78 00:04:50,000 --> 00:04:52,800 Valgte feil kamp Valgte feil kveld 79 00:04:52,880 --> 00:04:55,880 Er ikke med på kjekkasgreier Under gatelyset 80 00:04:55,960 --> 00:04:58,920 Følger med på septeret Følger med på familien 81 00:04:59,000 --> 00:05:02,360 Fiender på båre Brekker nakken for å se opp 82 00:05:02,440 --> 00:05:05,000 Politiet på døra Familien også 83 00:05:05,080 --> 00:05:08,880 De snakker om meg Jeg må få dem til å holde kjeft 84 00:05:08,960 --> 00:05:12,040 Jeg er på et annet nivå Jeg tåler presset 85 00:05:12,120 --> 00:05:13,920 Jeg gjør det bedre enn veteranene 86 00:05:14,000 --> 00:05:17,440 Jeg skal ta tronen Jeg skal helt til topps 87 00:05:17,520 --> 00:05:20,080 Jeg skal bli King Kong Ingen kan stoppe meg 88 00:05:20,160 --> 00:05:21,360 Dere er ikke klare for meg 89 00:05:21,440 --> 00:05:23,240 Hei! 90 00:05:23,320 --> 00:05:26,560 -Dere er ikke klare for meg -Hei! 91 00:05:26,640 --> 00:05:28,360 Jeg skal ta tronen... 92 00:05:28,440 --> 00:05:30,640 Jeg kan bli vant til dette livet. 93 00:05:30,720 --> 00:05:32,960 -Bra, hva? -Musikken suger. 94 00:05:33,760 --> 00:05:35,080 Du begynner å bli gammel. 95 00:05:35,160 --> 00:05:38,480 -Det der er i fyr og flamme. -Ja, det må slukkes. 96 00:05:39,520 --> 00:05:40,920 Jeg skal ta tronen 97 00:05:41,000 --> 00:05:43,960 Pappa ga meg drømmen Ga meg hestekrefter 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,440 Knyttet nevene Jeg er Supermann i tårnet... 99 00:05:47,360 --> 00:05:49,600 Jeg må ønske Odalie lykke til. Straks tilbake. 100 00:05:49,680 --> 00:05:52,000 -Sees senere. -Jeg kommer tilbake. 101 00:05:52,080 --> 00:05:55,160 Jeg ydmyker stoltheten din Jeg knuser slottet ditt 102 00:05:55,240 --> 00:05:58,120 Jeg er rask, dere snubler Snubler over sånt jeg gjør i søvne 103 00:05:58,200 --> 00:05:59,440 Og dere prøver dere 104 00:06:01,080 --> 00:06:05,840 Klar for det som kommer Jeg vil aldri glemme det 105 00:06:06,680 --> 00:06:13,000 Rigo! 106 00:06:13,080 --> 00:06:18,120 Rigo! 107 00:06:18,200 --> 00:06:20,880 Tre minutter. Kom igjen, folkens! 108 00:06:20,960 --> 00:06:24,240 Ok, dansere. Sørg for at klærne deres er klare. 109 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Og sørg for å tøye ut. 110 00:06:25,760 --> 00:06:29,440 Jeg vil ikke ha noen avrevne sener. 111 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 -Gutten min. -Hei. 112 00:06:34,760 --> 00:06:35,720 Du klarte det. 113 00:06:36,360 --> 00:06:37,760 Jeg visste det. 114 00:06:37,840 --> 00:06:42,120 Vi klarte det. Jeg hadde ikke vært her uten deg. 115 00:06:44,320 --> 00:06:46,360 -Takk for blomstene. -Bare hyggelig. 116 00:06:46,880 --> 00:06:48,520 Hvordan er foten? Er du klar? 117 00:06:48,600 --> 00:06:50,520 Bra. Og jeg tror det. 118 00:06:51,440 --> 00:06:54,360 -Det går bare så fort. -Det tror jeg på. 119 00:06:56,000 --> 00:06:58,560 Vi drar til Philadelphia rett etter konserten. 120 00:07:01,240 --> 00:07:02,800 Nå skjer det. 121 00:07:02,880 --> 00:07:06,400 -Det er vel far... -Vi har snakket om dette. 122 00:07:07,040 --> 00:07:10,280 Jeg kommer hjem når jeg kan, og du besøker meg på turneen. 123 00:07:12,280 --> 00:07:15,600 Ja. Vi må være realistiske. 124 00:07:15,680 --> 00:07:17,200 Du skal turnere lenge. 125 00:07:17,280 --> 00:07:20,360 Og du må ha fokus på deg selv, så... 126 00:07:22,720 --> 00:07:24,600 Slår du opp med meg? 127 00:07:25,920 --> 00:07:29,200 -Jeg vet ikke noen annen... -Slutt! Det gjør vi ikke! 128 00:07:31,960 --> 00:07:34,560 -Kom igjen, Odalie. -Du og jeg er et team. 129 00:07:34,640 --> 00:07:37,160 Kom igjen! 130 00:07:37,960 --> 00:07:40,120 -Alltid. -Odalie! 131 00:07:40,680 --> 00:07:42,080 Kom igjen! 132 00:07:42,680 --> 00:07:43,640 Beklager. 133 00:07:49,040 --> 00:07:50,000 Kom igjen, DJ! 134 00:08:02,840 --> 00:08:05,200 Poppy er ei hurpe Faen ta deg 135 00:08:05,280 --> 00:08:07,240 Jeg trenger ikke dritten din 136 00:08:07,320 --> 00:08:09,520 Jeg har jenter Som vil ha pikken min 137 00:08:10,400 --> 00:08:12,840 Ikke kast bort tiden Jeg har ei kule til deg 138 00:08:13,680 --> 00:08:16,200 Håper du krasjer bilen Karma er kjipt 139 00:08:19,560 --> 00:08:21,800 Liker dere det? 140 00:08:21,880 --> 00:08:23,440 Ja! 141 00:08:23,520 --> 00:08:25,800 Men vent litt. Husker dere da eksdama mi- 142 00:08:25,880 --> 00:08:29,680 -prøvde å ta igjen med "Poppin' Back"? Husker dere det? 143 00:08:32,600 --> 00:08:34,440 Gi meg et buu! 144 00:08:37,760 --> 00:08:40,960 Jeg må jo gi folk det til vil ha. 145 00:08:43,080 --> 00:08:45,160 Hør her! Kom igjen! 146 00:08:46,720 --> 00:08:48,600 Hvorfor var vi sammen så lenge? 147 00:08:49,120 --> 00:08:50,440 Du er kjip. 148 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 Prøvde du å poppe meg? 149 00:08:54,680 --> 00:08:57,080 Hurpe, jeg popper tilbake. 150 00:08:57,160 --> 00:09:01,000 Du kledde deg ut Som en skurk, ok 151 00:09:01,080 --> 00:09:03,600 Du skaffet deg penger Ok 152 00:09:03,680 --> 00:09:05,600 Du skaffet deg smykker 153 00:09:05,680 --> 00:09:07,840 Men dette får du ikke gjøre 154 00:09:07,920 --> 00:09:09,600 Kom igjen! 155 00:09:09,680 --> 00:09:10,760 På fanget ditt 156 00:09:10,840 --> 00:09:13,280 Jentene mine er klare Klare til å angripe 157 00:09:13,360 --> 00:09:16,200 Du får ikke misbruke navnet mitt 158 00:09:16,280 --> 00:09:18,920 Så du kan poppe i vei Jeg popper tilbake 159 00:09:19,000 --> 00:09:20,240 Kompis... 160 00:09:20,320 --> 00:09:21,400 Kom igjen, Poppy! 161 00:09:21,480 --> 00:09:23,440 Og det er jeg ikke Du skader nakken din... 162 00:09:23,520 --> 00:09:24,480 Jeg ser deg! 163 00:09:25,240 --> 00:09:26,640 Kom opp hit! 164 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 Jeg er dronningen... 165 00:09:28,200 --> 00:09:30,480 -Kom opp. -Seriøst? 166 00:09:30,560 --> 00:09:31,720 Kom igjen. 167 00:09:32,800 --> 00:09:34,240 Du blir ikke min like 168 00:09:35,560 --> 00:09:37,360 Legg igjen egoet ditt 169 00:09:38,320 --> 00:09:40,080 Hun har sju nuller... 170 00:09:40,160 --> 00:09:43,480 Det er grillkokken min! 171 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 Du blir ikke min like 172 00:09:47,040 --> 00:09:48,480 Legg igjen egoet ditt 173 00:09:49,840 --> 00:09:51,400 Hun har sju nuller 174 00:09:51,960 --> 00:09:54,200 Ja Jessica Fletcher 175 00:09:54,280 --> 00:09:57,200 Hun er som drap 176 00:09:57,280 --> 00:09:58,920 Hun er Jessica Fletcher 177 00:10:00,120 --> 00:10:02,880 Hun er som drap 178 00:10:02,960 --> 00:10:05,480 -Hun er Jessica Fletcher -Jeg popper tilbake 179 00:10:06,400 --> 00:10:08,400 -Ja! -Kom igjen! 180 00:10:10,680 --> 00:10:12,080 Jessica Fletcher 181 00:10:16,400 --> 00:10:17,360 Jessica Fletcher 182 00:10:27,800 --> 00:10:29,160 Jessica Fletcher 183 00:10:33,400 --> 00:10:34,360 Så du det? 184 00:10:36,480 --> 00:10:39,480 Dere to. Vi går på om 20 min. Backstage nå. 185 00:10:43,240 --> 00:10:44,600 Jeg er stolt av deg. 186 00:10:50,320 --> 00:10:52,000 Takk, Atlanta! 187 00:10:52,680 --> 00:10:56,840 Rigo! 188 00:10:56,920 --> 00:11:00,160 Rigo! 189 00:11:00,240 --> 00:11:01,720 Kom igjen! 190 00:11:04,400 --> 00:11:05,840 Ja! 191 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Fy faen! 192 00:11:07,840 --> 00:11:10,880 -Det var helt sykt! -Gi meg en, tøffen. 193 00:11:11,600 --> 00:11:14,680 Er det mange der ute? 194 00:11:14,760 --> 00:11:18,240 Mange? Det er en million! Følger du ikke med! 195 00:11:18,320 --> 00:11:20,240 De bare "Rigo!" 196 00:11:21,680 --> 00:11:23,560 Takk for å la meg låne dama di, Dondre. 197 00:11:23,640 --> 00:11:25,920 Hun var alt! Poppy var rå! 198 00:11:26,600 --> 00:11:27,760 Yo! 199 00:11:27,840 --> 00:11:29,400 Så du det? 200 00:11:30,280 --> 00:11:32,200 Du herjet! 201 00:11:32,280 --> 00:11:35,080 Kødder du med meg? 202 00:11:35,160 --> 00:11:37,000 -Jeg liker deg. -Kom igjen. 203 00:11:37,080 --> 00:11:40,960 Følg med! Dette er øyeblikket, ok? 204 00:11:41,040 --> 00:11:43,120 Dere har fått juling de siste ukene. 205 00:11:43,200 --> 00:11:46,480 Nå kan dere bruke det og gi det tilbake til dem. 206 00:11:46,560 --> 00:11:48,160 -Er vi klare? -Ja! 207 00:11:48,240 --> 00:11:50,160 -Er vi klare? -Ja! 208 00:11:50,240 --> 00:11:53,280 Dere er jævla superhelter nå! Skjønner dere? 209 00:11:53,360 --> 00:11:54,400 -Ja! -Ja. 210 00:11:54,480 --> 00:11:56,400 -Får jeg et "Kom igjen!" på tre? -Hei! 211 00:11:56,480 --> 00:11:58,240 Én, to, tre! 212 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Kom igjen! 213 00:11:59,640 --> 00:12:02,560 -Kom igjen! -Kom igjen! 214 00:12:02,640 --> 00:12:04,200 Kom igjen! 215 00:12:04,280 --> 00:12:05,960 Kom igjen! 216 00:12:07,640 --> 00:12:09,160 Ikke glem å sikte! 217 00:12:17,200 --> 00:12:21,880 Sage! 218 00:12:36,000 --> 00:12:38,720 Hva skjer, ATL? Har dere savnet meg? 219 00:12:49,120 --> 00:12:51,720 For å komme dit man vil... 220 00:12:52,400 --> 00:12:54,800 ...må man vite hvor man har vært. 221 00:12:56,000 --> 00:12:59,640 Å respektere fortiden. Å hedre nåtiden. 222 00:12:59,720 --> 00:13:02,240 Slik skaper man fremtiden. 223 00:13:03,480 --> 00:13:04,440 Genesis. 224 00:13:12,240 --> 00:13:13,720 Genesis 225 00:13:20,800 --> 00:13:23,680 Jeg kjenner til smerte og glede 226 00:13:24,920 --> 00:13:27,320 Høyt og lavt og alt i mellom 227 00:13:28,360 --> 00:13:32,280 Gjennom mitt livs galskap 228 00:13:32,360 --> 00:13:35,240 Har musikken alltid vært der 229 00:13:36,120 --> 00:13:38,600 Jeg er den de snakker om 230 00:13:38,680 --> 00:13:40,880 Ego og holdning 231 00:13:40,960 --> 00:13:43,240 Sage, hvorfor er du så fæl? 232 00:13:43,320 --> 00:13:45,040 Hvorfor er du så frekk? 233 00:13:45,120 --> 00:13:49,160 De kjenner ikke livet mitt De vet ikke hva jeg har opplevd 234 00:13:49,240 --> 00:13:52,720 Men hvis dere ikke vet det jeg vet Så la meg vise dere det 235 00:13:52,800 --> 00:13:56,040 Velkommen til mitt genesis 236 00:13:57,200 --> 00:14:01,600 Hvordan ble jeg den jeg er... 237 00:14:02,880 --> 00:14:04,640 -Hei, Davis. -Hei. 238 00:14:04,720 --> 00:14:07,040 Du herjet. Det var utrolig. 239 00:14:07,600 --> 00:14:10,120 -Takk, Ms. Jones. -Du herjet. 240 00:14:10,200 --> 00:14:11,680 Nei, det var bare moro. 241 00:14:11,760 --> 00:14:14,120 Publikum elsket det. 242 00:14:14,200 --> 00:14:17,440 Kanskje vi bør gjøre noe med det? Ta deg med på turné, kanskje? 243 00:14:18,440 --> 00:14:20,400 Vi vet begge hvorfor det ikke blir noe av. 244 00:14:20,480 --> 00:14:21,840 -Justin. -Ja. 245 00:14:22,520 --> 00:14:24,520 Men takk. Det går bra. 246 00:14:25,360 --> 00:14:27,920 Ting er endelig i orden med det, så... 247 00:14:28,000 --> 00:14:32,760 Hvis det er noe jeg kan gjøre, så si fra, ok? 248 00:14:32,840 --> 00:14:34,720 -Skal bli. -Ok. 249 00:14:36,320 --> 00:14:37,280 Ha det, Ms. Jones. 250 00:14:43,400 --> 00:14:46,400 Velkommen til mitt genesis 251 00:14:48,680 --> 00:14:52,120 Hvordan jeg ble den jeg er 252 00:14:57,080 --> 00:15:00,680 Vi tar det fra begynnelsen Jeg tar det fra begynnelsen 253 00:15:02,240 --> 00:15:04,560 Ja 254 00:15:04,640 --> 00:15:06,000 Hvordan jeg vokste opp 255 00:15:06,080 --> 00:15:09,200 Hvordan jeg ble kjent Hvordan jeg eksploderte 256 00:15:13,480 --> 00:15:17,520 Vi tar det fra begynnelsen For jeg er ikke ferdig 257 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 Ja! 258 00:15:34,440 --> 00:15:35,800 Du herjet! 259 00:15:35,880 --> 00:15:37,160 Kompis! 260 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 -Jeg så deg! -Yo! 261 00:15:38,840 --> 00:15:40,520 Du er fenomenal! 262 00:15:40,600 --> 00:15:44,800 Det var så gøy. Collette ba meg bli med på turneen. 263 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 Det burde hun gjøre. 264 00:15:46,720 --> 00:15:50,720 -Slapp av. Jeg kommer på jobb. -Det skal jeg love deg. 265 00:15:53,000 --> 00:15:54,960 -Likte du det? -Ja. 266 00:15:58,000 --> 00:15:59,920 -Vil dere ha popcorn? -Ja. 267 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 -Popcorn? -Ja. 268 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 Straks tilbake. Jeg kjøper popcorn. 269 00:16:07,320 --> 00:16:10,800 Sage er klar. Settet er klart. Overgangslys. 270 00:16:12,280 --> 00:16:14,560 -Kun autoriserte gjester, sir. -Beklager. 271 00:16:15,920 --> 00:16:18,280 Du vil sikkert se legitimasjon. 272 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Takk. 273 00:16:21,600 --> 00:16:22,560 Bra jobbet. 274 00:16:23,720 --> 00:16:25,920 Collette Jones. 275 00:16:33,000 --> 00:16:34,120 Collette Jones. 276 00:16:36,320 --> 00:16:38,160 Lys klare. Unge Sage klar. 277 00:16:38,240 --> 00:16:41,040 Dorrie, gjør deg klar. Klar for Sage. Nå. 278 00:16:41,120 --> 00:16:42,680 Hva skjer, A-Town? 279 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 Mine damer og herrer! 280 00:16:52,240 --> 00:16:53,840 Hør her. 281 00:16:53,920 --> 00:16:56,320 I kveld skal jeg ta dere med på en reise. 282 00:16:57,880 --> 00:17:01,280 -En reise fra barndommen. -Jeg tror vi har problemer. 283 00:17:01,360 --> 00:17:03,440 Gutten stresser. Snakk med ham. 284 00:17:05,080 --> 00:17:07,120 Klare for Dorrie. Ett minutt. 285 00:17:09,320 --> 00:17:12,880 I kveld skal jeg ta dere med på reisen som skapte Sage Odom. 286 00:17:12,960 --> 00:17:15,680 Og det begynner her. I Atlanta. 287 00:17:18,120 --> 00:17:19,480 Du er redd, hva? 288 00:17:22,120 --> 00:17:23,480 Jeg også. 289 00:17:24,520 --> 00:17:26,400 -Seriøst? -Så klart. 290 00:17:28,320 --> 00:17:31,360 Jeg lurer på om jeg tør å gå ut foran så mange. 291 00:17:31,440 --> 00:17:32,880 Jeg blir dritnervøs. 292 00:17:34,560 --> 00:17:35,920 Hva gjør du, da? 293 00:17:37,800 --> 00:17:41,000 Du er en mann nå, Dorrie. Du må tenke på pliktene dine. 294 00:17:41,080 --> 00:17:44,520 Overfor Sage og de du danser med. Og deg selv. 295 00:17:45,160 --> 00:17:50,200 Iblant vil ikke jeg heller være her, men så ser jeg hvor hardt de jobber. 296 00:17:50,280 --> 00:17:52,800 Tror du jeg kan svikte dem? 297 00:17:52,880 --> 00:17:53,840 Tretti sekunder. 298 00:17:55,480 --> 00:17:57,680 -Nei. -Det kan ikke du heller. 299 00:17:57,760 --> 00:18:00,480 Du vil få et bedre liv gjennom musikk og dans. 300 00:18:00,560 --> 00:18:02,080 Et liv i hip hop. 301 00:18:02,880 --> 00:18:05,240 En ung gutt fra Bankheads gater. 302 00:18:07,160 --> 00:18:08,360 Du elsker å opptre. 303 00:18:08,960 --> 00:18:10,800 Du elsker å gjøre folk glade. 304 00:18:10,880 --> 00:18:14,440 Uansett hva jeg opplevde. Alle årene jeg kranglet med faren min. 305 00:18:15,120 --> 00:18:17,320 Du var den i familien som gjorde meg glad. 306 00:18:17,400 --> 00:18:21,560 Du gjorde oss glade. Du helbredet oss. For det er den du er. 307 00:18:22,120 --> 00:18:24,760 Du elsker å gjøre folk glade, hva? 308 00:18:24,840 --> 00:18:27,760 -Ja. -Så gå ut og gjør det. 309 00:18:28,320 --> 00:18:31,280 -Gjør dem glade. -Kom igjen. Dorries tur. 310 00:18:31,360 --> 00:18:35,080 Men det begynner her med den unge gutten fra Bankhead. 311 00:18:35,160 --> 00:18:38,080 I kveld får dere treffe ham. Er dere klare? 312 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 Er dere klare? 313 00:18:42,200 --> 00:18:43,640 Kom igjen! 314 00:18:43,720 --> 00:18:44,680 Det er meg. 315 00:19:51,040 --> 00:19:53,040 Sage! 316 00:19:54,200 --> 00:19:56,360 Crew klare. Tilbake til Sage. 317 00:19:58,120 --> 00:19:59,760 Mikken er på. Klare for Sage. 318 00:19:59,840 --> 00:20:05,120 Sage! 319 00:20:05,200 --> 00:20:06,640 Og så... 320 00:20:08,280 --> 00:20:12,120 Bortsett fra dets eneste fordel,- 321 00:20:12,200 --> 00:20:13,360 -damene... 322 00:20:15,800 --> 00:20:18,440 Jeg forsto at skolen ikke var noe for meg. 323 00:20:18,520 --> 00:20:19,720 Jeg var nesten aldri der. 324 00:20:20,280 --> 00:20:21,920 Det var ikke at jeg var dum. 325 00:20:29,120 --> 00:20:31,160 DU TROR AT SAGE PASSER PÅ DEG, 326 00:20:31,240 --> 00:20:35,440 MEN DET VAR DET KUN JEG SOM GJORDE. HØR PÅ DETTE. NINE. 327 00:20:37,280 --> 00:20:39,760 ...15 og et halvt, tok jeg artium. 328 00:20:41,280 --> 00:20:42,240 Ja. 329 00:20:44,320 --> 00:20:47,360 Jeg måtte vise de fantasiløse folka- 330 00:20:47,440 --> 00:20:49,280 -hvem de hadde med å gjøre. 331 00:20:51,200 --> 00:20:54,440 Jeg måtte vise dem at skjebnen min ikke var definert... 332 00:20:54,520 --> 00:20:56,800 East-O holder på ting. 333 00:20:56,880 --> 00:20:58,880 Han lar det gnage på seg til det koker over. 334 00:20:58,960 --> 00:21:00,560 Vet du hva? Med Gud som vitne... 335 00:21:00,640 --> 00:21:05,000 Prøver East-O seg på greiene mine, kommer han til å ende opp død. 336 00:21:08,040 --> 00:21:12,200 Prøver East-O seg på greiene mine, kommer han til å ende opp død. 337 00:21:12,280 --> 00:21:13,880 ...kommer han til å ende opp død. 338 00:21:16,360 --> 00:21:18,080 Jeg hadde to muligheter. 339 00:21:18,800 --> 00:21:22,880 Jeg kunne enten lyve om alderen og jobbe natt på Tyson-fabrikken. 340 00:21:22,960 --> 00:21:25,280 Slakte dyr hver eneste dag. 341 00:21:25,360 --> 00:21:30,320 Eller jeg kunne selge dop i College Park og knekke dophuer. 342 00:21:31,240 --> 00:21:32,520 Jeg visste... 343 00:21:32,600 --> 00:21:35,400 Du får ikke komme inn i garderoben min... 344 00:21:35,480 --> 00:21:37,680 Hver jævla gang. 345 00:21:37,760 --> 00:21:40,400 Hver gang jeg stoler på de jævlene! 346 00:21:40,480 --> 00:21:44,320 Rigo! Du får ikke ødelegge rommet mitt som en rockestjerne! 347 00:21:44,400 --> 00:21:45,880 -Si hva som er galt. -Det var dem! 348 00:21:45,960 --> 00:21:48,320 De har snakket om det i årevis! 349 00:21:48,400 --> 00:21:51,080 -Hva snakker du om? -Sage og Collette. 350 00:21:51,160 --> 00:21:55,080 Jævlene drepte faren min. Og jeg har kvitteringen her. 351 00:21:55,160 --> 00:21:58,960 Og jeg danser for jævelen som en jævla idiot. 352 00:21:59,440 --> 00:22:04,040 Vet du hva det verste er? Han er en superstjerne. 353 00:22:04,120 --> 00:22:06,600 Hvem kommer til å tro meg, Poppy? 354 00:22:08,120 --> 00:22:09,080 Hvem? 355 00:22:11,080 --> 00:22:12,040 Hvem? 356 00:22:13,000 --> 00:22:15,960 Det går bra. Ro deg ned. 357 00:22:20,800 --> 00:22:23,840 Hvem skal jeg høre på? Musen min? Musikken min? 358 00:22:24,640 --> 00:22:26,360 Eller skal jeg høre på gata? 359 00:22:27,040 --> 00:22:29,720 Den roper på meg. 360 00:22:29,800 --> 00:22:30,760 Den roper på meg 361 00:22:38,760 --> 00:22:40,560 Jeg har en pris på hodet mitt 362 00:22:40,640 --> 00:22:41,840 Kom igjen, Tal! 363 00:22:41,920 --> 00:22:45,080 Musikk i hodet mitt 364 00:22:45,160 --> 00:22:48,240 Gutten er lur Gutten er smart 365 00:22:48,320 --> 00:22:51,800 Gutten beveger seg Som et kunstverk 366 00:22:51,880 --> 00:22:54,400 Gutten har talent Musikk og kunst 367 00:22:54,480 --> 00:22:57,600 Gutten må bestemme seg Kan ikke gjøre begge deler 368 00:22:57,680 --> 00:23:01,160 Det var spenninger Bang bang, knuste vinduer 369 00:23:01,240 --> 00:23:04,520 Banker på vinduet Både BMW og Benz 370 00:23:04,600 --> 00:23:07,320 Tjener penger på familien Som ikke vil se deg vokse 371 00:23:07,400 --> 00:23:10,960 Gatene vil ikke slippe ham Sjalusi skaper synd 372 00:23:11,720 --> 00:23:15,320 Hva skal du gjøre, Sage? Skal du bli skurk eller kjendis? 373 00:23:15,400 --> 00:23:17,040 Du kan ikke bli begge. 374 00:23:17,120 --> 00:23:21,120 Kjente gangstere tas eller dør! Hører du meg snakke, Sage? 375 00:23:21,880 --> 00:23:24,000 Sage! 376 00:23:24,080 --> 00:23:25,200 Dekk til ørene 377 00:23:25,280 --> 00:23:28,280 Prøv å ignorere gatas kall 378 00:23:28,360 --> 00:23:31,560 Prøv å ignorere gatas kall 379 00:23:31,640 --> 00:23:34,720 Prøv å ignorere gatas kall 380 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 Prøv å ignorere gatas kall 381 00:23:36,560 --> 00:23:39,880 Den roper på meg Den vil ha meg til å styre kvartalet 382 00:23:39,960 --> 00:23:43,040 Vil at jeg skal holde Glocken Vil at jeg skal selge dop 383 00:23:43,120 --> 00:23:44,400 Den roper på meg 384 00:23:44,480 --> 00:23:47,840 Den vil at jeg skal bli værende Og fortsette helt ut 385 00:23:47,920 --> 00:23:50,640 Jeg prøver Men klarer ikke å stoppe 386 00:23:50,720 --> 00:23:57,200 Pris på hodet mitt Musikk i hodet mitt 387 00:23:57,280 --> 00:24:00,040 Pistol i venstre hånd 388 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 Mikrofon i høyre 389 00:24:03,120 --> 00:24:06,880 Bestem deg Pris på hodet mitt 390 00:24:06,960 --> 00:24:10,160 Musikk i hodet mitt 391 00:24:10,240 --> 00:24:15,880 Pistol i venstre hånd Mikrofon i høyre 392 00:24:15,960 --> 00:24:17,160 Bestem deg 393 00:24:31,600 --> 00:24:33,760 Kom igjen! 394 00:24:41,800 --> 00:24:43,360 Hvordan kan jeg fortsette? 395 00:24:44,400 --> 00:24:46,600 Du må bare opp på scenen. 396 00:24:47,320 --> 00:24:51,960 I hver by og hver kveld må du gjøre det du er født til. 397 00:24:52,680 --> 00:24:54,960 Jeg snakker ikke om å opptre, Poppy. 398 00:24:55,960 --> 00:24:58,080 Ikke si sånt. Hvorfor sier du sånt? 399 00:24:58,160 --> 00:25:00,000 Faren min er død, Poppy. 400 00:25:00,840 --> 00:25:02,960 Ok? Marquise er i fengsel. Og King? 401 00:25:03,040 --> 00:25:04,640 Jeg dummet meg ut igjen. 402 00:25:06,320 --> 00:25:10,240 Hva er poenget med suksess hvis jeg svikter de jeg er glad i? 403 00:25:11,080 --> 00:25:15,280 -Jeg er alene. Ingen... -Du er ikke alene, Rigo! 404 00:25:15,360 --> 00:25:18,080 Ikke lat som om jeg ikke sitter her. 405 00:25:18,160 --> 00:25:20,040 Fordi du synes synd på meg. 406 00:25:21,800 --> 00:25:25,320 Jeg vet at jeg dummet meg ut og mistet deg. 407 00:25:28,600 --> 00:25:30,680 Hei. 408 00:25:31,680 --> 00:25:34,800 Du vet hvor glad jeg er i deg. 409 00:25:35,880 --> 00:25:38,760 Det forsvinner ikke bare fordi vi ikke er sammen. 410 00:25:39,240 --> 00:25:42,720 Vi er venner. Du kan stole på meg. 411 00:25:43,560 --> 00:25:44,600 Jeg passer på deg. 412 00:25:45,520 --> 00:25:48,160 Kom hit. Det går bra. 413 00:26:03,560 --> 00:26:05,880 -Kødder du? -Nei! 414 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 -Rigo var lei seg, og jeg... -Jeg gjorde alt for deg. 415 00:26:15,760 --> 00:26:19,360 Jeg ville ikke ha noe av dette. Denne turneen. 416 00:26:19,920 --> 00:26:23,560 Jeg ga avkall på firmaet mitt. Jeg gjorde det for deg. 417 00:26:23,640 --> 00:26:25,280 -Dre, slapp av... -Rigo. 418 00:26:25,360 --> 00:26:27,720 Hold kjeft før jeg banker deg. 419 00:26:27,800 --> 00:26:31,560 Det du så betyr ingenting, Dre. 420 00:26:31,640 --> 00:26:33,640 Du må tro meg. 421 00:26:33,720 --> 00:26:35,760 Jeg tror ikke det. Dette var ingen feil. 422 00:26:35,840 --> 00:26:38,360 Feilen var at jeg trodde at det ikke ville skje. 423 00:26:38,920 --> 00:26:42,520 Men vet du hva? Jeg er ferdig med feil. 424 00:26:43,280 --> 00:26:46,800 Jeg er ferdig med dette. Og jeg er ferdig med deg. 425 00:26:46,880 --> 00:26:49,160 Nei, Dre! Vær så snill! 426 00:26:50,360 --> 00:26:51,600 Vær så snill, Dre! 427 00:26:53,720 --> 00:26:56,240 Kom igjen. Alle bak Candace. 428 00:26:56,320 --> 00:26:57,520 Klar for finale. 429 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 -To minutter. -Hold dere i gang. 430 00:26:59,680 --> 00:27:01,800 Hold fokus, vær avslappet,- 431 00:27:01,880 --> 00:27:04,080 -og varm opp så mye som mulig mens dere venter. 432 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 Kom igjen. Vi følger på. 433 00:27:06,640 --> 00:27:08,800 -Jeg ventet på deg. -Faen ta deg! 434 00:27:09,520 --> 00:27:10,880 Kom igjen, Poppy. 435 00:27:13,240 --> 00:27:14,400 Kom igjen. 436 00:27:21,680 --> 00:27:23,240 -Er du klar? -Faen ta deg. 437 00:27:24,400 --> 00:27:26,720 Jeg vet ikke hva problemet er... 438 00:27:26,800 --> 00:27:27,840 Problemet er deg. 439 00:27:29,440 --> 00:27:31,800 Tror du at du har alt under kontroll? 440 00:27:33,280 --> 00:27:35,920 Er vi dukkene dine som hopper når du sier det? 441 00:27:36,000 --> 00:27:38,840 Mens du ødelegger for alle, knuser dem, stjeler greiene deres- 442 00:27:38,920 --> 00:27:41,240 -og suger dem tomme når du vil, hva? 443 00:27:42,560 --> 00:27:44,480 Tror du at du er High Waters helt? 444 00:27:44,560 --> 00:27:48,400 At du hjelper oss, når du egentlig ødelegger for oss? 445 00:27:49,800 --> 00:27:51,040 Si meg, Sage. 446 00:27:52,680 --> 00:27:55,680 Har du noensinne brydd deg om noen andre enn deg selv? 447 00:28:04,360 --> 00:28:06,840 Ta det med ro, gammern. Jeg skal danse for deg. 448 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 For i motsetning til de andre i denne jævla produksjonen,- 449 00:28:09,680 --> 00:28:11,560 -lever jeg opp til pliktene mine. 450 00:28:15,680 --> 00:28:17,920 Sage! 451 00:28:35,440 --> 00:28:36,640 Hører dere? 452 00:28:37,760 --> 00:28:39,480 Mesteren er her. 453 00:28:52,240 --> 00:28:55,440 Svette og blod på tingene mine Tunge muskler i gang 454 00:28:55,520 --> 00:28:58,760 Lunger fulle av ild Er ikke sliten, gi meg mer 455 00:28:58,840 --> 00:29:02,080 Slå dem ned tre ganger De reiser seg igjen 456 00:29:02,160 --> 00:29:05,360 Jeg har tapt noen kamper Men aldri tapt en krig 457 00:29:05,440 --> 00:29:08,560 Aldri vært en tulling Prøv meg gjerne 458 00:29:08,640 --> 00:29:12,000 Ja, jeg har penger Men jeg har ingen pris 459 00:29:12,080 --> 00:29:14,560 Jeg fortjener å være her Har kjempet hele livet 460 00:29:14,640 --> 00:29:18,000 Nå er jeg sjefen Og jeg unnskylder meg ikke 461 00:29:18,080 --> 00:29:21,320 Jeg går gjennom regnet Traumene og smerten 462 00:29:21,400 --> 00:29:24,240 -Har aldri følt meg mektigere -Mektigere 463 00:29:24,320 --> 00:29:28,040 -Jeg er mesteren, slik er sangen -Jeg er mesteren, slik er sangen 464 00:29:28,120 --> 00:29:30,760 Overalt jeg går Hører jeg folk messe 465 00:29:31,480 --> 00:29:33,240 Jeg har vokst meg inn i makten 466 00:29:33,320 --> 00:29:34,960 Jeg har ravet Aldri vært en feiging 467 00:29:35,040 --> 00:29:38,080 Jeg er sjefen i tårnet Prøv å spise, du spist selv 468 00:29:38,160 --> 00:29:41,240 Jeg har jobbet for dette Helt siden jeg var liten 469 00:29:41,320 --> 00:29:42,800 Ingen nærmer seg riket mitt 470 00:29:42,880 --> 00:29:45,960 Jeg gir meg aldri Det tok en stund å komme hit 471 00:29:46,040 --> 00:29:49,480 Jeg har kjempet fra begynnelsen Det var som ingenting 472 00:29:49,560 --> 00:29:51,960 Jeg bryr meg ikke om penger Men musikken valgte meg 473 00:29:52,040 --> 00:29:54,480 Uansett hva de sier Skaffet det meg penger 474 00:29:54,560 --> 00:29:57,880 Blir aldri slått ut, slår dem ut Jeg er mesteren som aldri taper 475 00:29:57,960 --> 00:30:00,400 Går gjennom regnet Traumene og smertene 476 00:30:00,480 --> 00:30:03,840 -Har aldri følt meg mektigere -Mektigere 477 00:30:03,920 --> 00:30:05,520 -Jeg er mesteren -Jeg er mesteren 478 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 -Slik er sangen -Slik er sangen 479 00:30:07,440 --> 00:30:10,160 Overalt jeg går Hører jeg folk messe 480 00:30:11,480 --> 00:30:12,760 Hører dere? 481 00:30:13,640 --> 00:30:15,640 De sier Sage 482 00:30:15,720 --> 00:30:20,440 Sage, Sage 483 00:30:20,520 --> 00:30:22,160 Sage 484 00:30:22,240 --> 00:30:23,640 Sage 485 00:30:23,720 --> 00:30:25,280 Sage 486 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 ATL, vi elsker dere! God natt! 487 00:31:13,960 --> 00:31:16,560 Sage! 488 00:31:16,640 --> 00:31:18,960 Sage! 489 00:31:22,040 --> 00:31:23,000 Ja! 490 00:31:34,640 --> 00:31:35,920 Det er det jeg prater om! 491 00:31:37,480 --> 00:31:39,200 Det er det jeg prater om! 492 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 Greyhound! 493 00:31:43,160 --> 00:31:44,360 -Bra greier. -Takk. 494 00:31:44,440 --> 00:31:46,600 Det er slik en premiere skal være! 495 00:31:46,680 --> 00:31:48,000 Ja! 496 00:31:49,200 --> 00:31:51,120 Det blir fest etter konserten. 497 00:31:51,200 --> 00:31:52,720 Jeg trenger en drink. 498 00:31:52,800 --> 00:31:55,240 Vi trenger musikk. Jeg trenger en drink. 499 00:31:55,320 --> 00:31:56,560 -Jeg trenger en... -Sage. 500 00:31:57,560 --> 00:31:58,520 Hva skjer? 501 00:32:00,320 --> 00:32:02,520 Jeg vil si unnskyld. 502 00:32:02,600 --> 00:32:03,960 Jeg ble- 503 00:32:04,040 --> 00:32:06,760 -involvert i noe, og jeg lot det ta overhånd. 504 00:32:07,320 --> 00:32:08,280 Unnskyld. 505 00:32:13,800 --> 00:32:14,960 Det skal ikke gjenta seg. 506 00:32:17,240 --> 00:32:20,600 Vet du hva, Dondre? Jeg er så høy nå. 507 00:32:21,240 --> 00:32:23,840 Hørte du det? Følte du det? 508 00:32:24,520 --> 00:32:28,640 Jeg er i syvende himmel. Jeg blåser i det. 509 00:32:28,720 --> 00:32:30,280 Alt i orden. Ta det med ro. 510 00:32:30,360 --> 00:32:33,040 Takk for det, men du har ingenting å si unnskyld for. 511 00:32:33,680 --> 00:32:36,680 Jeg trenger bare én ting. 512 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 -Vet du hva det er? -Nei. 513 00:32:39,960 --> 00:32:40,920 Du må... 514 00:32:41,760 --> 00:32:44,800 ...forlate garderoben, pakke greiene dine- 515 00:32:44,880 --> 00:32:47,520 -og forlate turneen min, ok? 516 00:32:48,400 --> 00:32:49,440 -Ja. -Hva? 517 00:32:49,520 --> 00:32:50,760 Hva tenkte du på? 518 00:32:51,440 --> 00:32:54,120 Hvem trodde du at du pratet til? Ingen prater slik til meg. 519 00:32:54,200 --> 00:32:56,760 Vet du hvem...? Hører du det? 520 00:32:56,840 --> 00:32:58,920 Sage! 521 00:33:02,040 --> 00:33:04,720 Jeg er Sage Odom, for faen. Hvem er du? 522 00:33:06,640 --> 00:33:08,080 Det stemmer. Ingen. 523 00:33:08,720 --> 00:33:10,640 Vi erstatter deg sånn... 524 00:33:10,720 --> 00:33:13,000 Jeg har allerede gjort det. 525 00:33:13,080 --> 00:33:15,640 Så kom deg vekk. 526 00:33:15,720 --> 00:33:16,760 -Hvor...? -Hør her. 527 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Jeg dummet meg ut, men ikke gjør det mot Dorrie. 528 00:33:19,040 --> 00:33:21,160 Få vekk den hånda. 529 00:33:22,080 --> 00:33:23,720 Det må skje nå. 530 00:33:25,080 --> 00:33:27,640 Takk. Dorrie klarer seg. 531 00:33:27,720 --> 00:33:30,920 I motsetning til deg har Dorrie et potensial for storhet. 532 00:33:31,000 --> 00:33:33,840 Jeg ringer faren din og sier at Dorrie får bli med. 533 00:33:33,920 --> 00:33:35,200 Da blir pastoren glad. 534 00:33:35,280 --> 00:33:39,240 Men du må finne nærmeste utgang og bruke den. 535 00:33:40,040 --> 00:33:41,000 Ha det, Dondre. 536 00:33:41,080 --> 00:33:43,560 Champagne! Hvor er drinken min? 537 00:33:44,400 --> 00:33:47,000 Champagne til alle! 538 00:33:47,080 --> 00:33:51,440 Champagne til alle sammen nå! 539 00:33:51,520 --> 00:33:53,680 Jeg trenger to flasker champagne. 540 00:34:02,440 --> 00:34:05,920 Ok, alle sammen. Samle dere her. 541 00:34:06,880 --> 00:34:09,280 Jeg har noe å si før festen begynner. 542 00:34:10,200 --> 00:34:11,600 Hør etter. 543 00:34:11,680 --> 00:34:14,920 For noen uker siden snakket vi om at karrierene deres ville være- 544 00:34:15,000 --> 00:34:17,600 -en rekke fiaskoer og risikoer. 545 00:34:18,880 --> 00:34:21,080 Vi tok en skikkelig risiko her. 546 00:34:21,160 --> 00:34:24,560 Vi dro på turné uten plateselskap og sånt. 547 00:34:25,400 --> 00:34:29,320 Det dere ikke visste, var at vi satset alt. 548 00:34:29,400 --> 00:34:32,280 Og jeg mener ikke bare ryktet vårt som dansere,- 549 00:34:33,040 --> 00:34:34,320 -men pengene mine. 550 00:34:35,440 --> 00:34:37,720 Alle pengene mine. 551 00:34:37,800 --> 00:34:38,880 Seriøst. 552 00:34:38,960 --> 00:34:40,920 Alt sammen. Selv High Water. 553 00:34:41,760 --> 00:34:43,760 Vi satset alt. 554 00:34:44,280 --> 00:34:46,840 Men vet dere hva? Vi gjør det sammen. 555 00:34:46,920 --> 00:34:50,680 Til danserne fra High Water: I går var dere elever. 556 00:34:51,440 --> 00:34:53,080 I dag er dere artister. 557 00:34:53,760 --> 00:34:55,680 Her på denne scenen... 558 00:34:56,800 --> 00:34:59,160 ...er jeg stolt av å kalle dere venner. 559 00:35:00,400 --> 00:35:01,680 Det bringer meg til dette. 560 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Miss Collette Jones. 561 00:35:04,800 --> 00:35:09,280 Hver opp-og nedtur, hvert patenterte raserianfall,- 562 00:35:09,360 --> 00:35:10,440 -og de har alle sett... 563 00:35:11,320 --> 00:35:13,160 Du har alltid vært der. 564 00:35:16,960 --> 00:35:21,000 For å være helt ærlig... Jeg vil ikke gjøre det uten deg. 565 00:35:21,760 --> 00:35:22,720 Jeg vil ikke det. 566 00:35:25,800 --> 00:35:27,000 Ok. 567 00:35:29,120 --> 00:35:31,880 -Hva gjør du? -Du store. 568 00:35:35,160 --> 00:35:39,480 Miss Jones, vil du bli min kone? 569 00:35:43,200 --> 00:35:44,560 -Ja. -Ja? 570 00:35:45,640 --> 00:35:47,280 -Absolutt. -Ja? 571 00:35:49,240 --> 00:35:51,000 Ja. 572 00:35:53,360 --> 00:35:55,160 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 573 00:36:00,120 --> 00:36:02,600 Yo! Nå feirer vi! 574 00:36:08,480 --> 00:36:10,240 Gratulerer, Miss Jones. 575 00:36:10,320 --> 00:36:12,920 Skål for meg. Skål for lykken. 576 00:36:22,360 --> 00:36:25,320 Skål, alle sammen. 577 00:36:25,880 --> 00:36:29,000 Drikk opp, alle sammen. Alt er gratis. 578 00:36:29,080 --> 00:36:31,000 Etter neste konsert tar jeg betalt. 579 00:36:32,320 --> 00:36:35,560 Seriøst. Jeg tar betalt. Hei, Rigo! 580 00:36:36,240 --> 00:36:38,440 Hva skjer? Du står der alene. 581 00:36:38,520 --> 00:36:40,480 Vi feirer. Vi herjet. 582 00:36:40,560 --> 00:36:43,880 Det var glohett. Det var som på sola. 583 00:36:43,960 --> 00:36:47,480 De første 15 radene lukter svidd. De døde. Vi drepte dem. 584 00:36:48,080 --> 00:36:50,120 Ja, det var en bra konsert. 585 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 Bra konsert? 586 00:36:52,360 --> 00:36:54,800 Arsenio Hall var bra, ok? 587 00:36:54,880 --> 00:36:57,560 Det Prince gjorde på Super Bowl var bra. 588 00:36:57,640 --> 00:36:58,680 Dette var fenomenalt. 589 00:36:58,760 --> 00:37:02,040 Dette blir det største siden Michael gikk solo. 590 00:37:04,040 --> 00:37:06,600 Hva skjer? Jeg ser hva som skjer. 591 00:37:06,680 --> 00:37:09,200 Adrenalinet pumpet i kveld, og du er på vei ned. 592 00:37:09,280 --> 00:37:11,560 Det er vanlig. Jeg skal si hva jeg pleide å gjøre. 593 00:37:11,640 --> 00:37:14,360 Ta en av de damene,- 594 00:37:14,440 --> 00:37:18,520 -få litt massasje og kanskje et glass Henny. 595 00:37:18,600 --> 00:37:19,880 Drikker du Henny? Er det...? 596 00:37:20,760 --> 00:37:24,080 Ta noe du drikker og slapp av, ok? 597 00:37:24,160 --> 00:37:27,400 Alt vel? Smil, kompis. Vi klarte det. 598 00:37:27,480 --> 00:37:30,520 Du og jeg. Du herjet. Feire. Du har fortjent det. 599 00:37:33,960 --> 00:37:34,920 Onkel Al. 600 00:37:37,040 --> 00:37:38,120 Kom hit! 601 00:37:39,240 --> 00:37:40,280 Slipp meg. 602 00:37:41,520 --> 00:37:43,280 -Jeg er så stolt av deg. -Takk. 603 00:37:43,360 --> 00:37:46,200 Virkelig, Al. Takk. 604 00:37:46,840 --> 00:37:48,840 Det hadde ikke vært mulig uten deg. 605 00:37:49,840 --> 00:37:52,000 Jeg og J hadde drømmer, men de var bare det. 606 00:37:52,760 --> 00:37:54,440 Du gjorde drømmene til dette. 607 00:37:55,440 --> 00:37:58,120 -Takk. -Det er sånt jeg gjør. 608 00:37:58,200 --> 00:37:59,160 Jeg og Oprah. 609 00:38:00,640 --> 00:38:01,960 Jeg er så stolt av deg. 610 00:38:04,040 --> 00:38:05,000 -Tal. -Kompis. 611 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 -Jeg visste at du kunne synge, men... -Jeg koste meg. 612 00:38:08,480 --> 00:38:10,560 Jeg er glad for at jeg fikk komme opp. 613 00:38:11,440 --> 00:38:12,560 Det er bare begynnelsen. 614 00:38:13,280 --> 00:38:14,680 Kanskje én dag. 615 00:38:14,760 --> 00:38:17,440 Én dag nå snart. Du er med på turneen. 616 00:38:17,520 --> 00:38:18,960 -Hva? -Hva? Nei. 617 00:38:19,040 --> 00:38:21,680 Al, vi... Jeg skal ikke på turné. Vi har pratet om det. 618 00:38:21,760 --> 00:38:23,760 Jeg snakket med Collette Jones. 619 00:38:23,840 --> 00:38:25,320 Hun ringte sosialarbeideren,- 620 00:38:25,400 --> 00:38:28,400 -og Justin og jeg snakket sammen. 621 00:38:29,440 --> 00:38:31,520 Jeg passer på broren din mens du er på turné. 622 00:38:31,600 --> 00:38:33,720 Jeg sørger for at han går på skolen, gjør lekser,- 623 00:38:33,800 --> 00:38:37,240 -og så må du forklare lekeavtaler, hva nå enn det er. 624 00:38:37,720 --> 00:38:40,280 Og vi kommer på besøk når vi kan. Du skal på turné. 625 00:38:45,840 --> 00:38:47,240 Er det greit, Justin? 626 00:38:48,080 --> 00:38:49,160 Kjør på, hermano! 627 00:38:55,280 --> 00:38:57,720 Herregud. 628 00:38:57,800 --> 00:39:00,880 Takk skal du ha, Al. 629 00:39:00,960 --> 00:39:02,640 Kom hit. 630 00:39:02,720 --> 00:39:06,920 Du fortjener det. Hardt arbeid lønner seg. Ikke tro noe annet. 631 00:39:13,280 --> 00:39:16,160 -Jenta mi. -Det var utrolig. 632 00:39:16,240 --> 00:39:17,920 Nei, du var utrolig. 633 00:39:19,160 --> 00:39:21,280 Dette kommer til å virke teit,- 634 00:39:21,360 --> 00:39:26,120 -men jeg trodde det var over etter at jeg falt. 635 00:39:26,840 --> 00:39:28,560 At jeg hadde mistet alt. 636 00:39:29,120 --> 00:39:34,280 Men... å være her i kveld under lysene mens alle så på meg... 637 00:39:35,600 --> 00:39:38,040 Takk for at du valgte meg. 638 00:39:39,320 --> 00:39:43,400 Jeg er også glad for det, for du la kanskje merke til- 639 00:39:43,480 --> 00:39:45,360 -at det ikke var populært. 640 00:39:46,600 --> 00:39:48,840 Men vet du hva? Drit i dem. 641 00:39:48,920 --> 00:39:52,600 Hatere hater både i studio og i fulle konsertsaler. 642 00:39:53,080 --> 00:39:55,080 Du kan bare danse. 643 00:39:55,160 --> 00:39:57,480 -Så det må du gjøre. -Det skal jeg. 644 00:39:58,160 --> 00:39:59,440 Jævla genialt. 645 00:40:00,280 --> 00:40:02,280 -Ikke skuff meg. -Det skal jeg ikke. 646 00:40:04,800 --> 00:40:05,760 Hatere? 647 00:40:22,560 --> 00:40:25,240 Vet du hva tegnet på en ekte artist er? 648 00:40:27,600 --> 00:40:31,360 At uansett hvor sure, triste, sinte eller hva de er,- 649 00:40:31,440 --> 00:40:33,800 -tar de det til seg og legger det i opptredenen- 650 00:40:33,880 --> 00:40:35,440 -og lar det bli igjen på scenen. 651 00:40:35,880 --> 00:40:39,240 Du gjorde det i kveld. Du danset ræva av deg. Vær stolt. 652 00:40:43,120 --> 00:40:45,040 Ikke si at Odalie danset bedre enn meg. 653 00:40:45,120 --> 00:40:46,960 Jeg herjet på auditionen. 654 00:40:48,400 --> 00:40:50,760 Ja. Du herjet. 655 00:40:51,560 --> 00:40:53,960 Du var faktisk best. 656 00:40:56,640 --> 00:40:58,080 Hvorfor ble det henne da? 657 00:40:58,360 --> 00:40:59,480 Du vet hvorfor. 658 00:41:00,240 --> 00:41:02,480 Du er smartere enn det. 659 00:41:03,040 --> 00:41:04,640 Du danser bra, ok? 660 00:41:04,720 --> 00:41:06,960 Bedre enn de fleste. Det er ingen nyhet. 661 00:41:07,040 --> 00:41:10,160 Men forretningsfolkene er late. 662 00:41:10,880 --> 00:41:14,520 Og de valgte den hvite jenta som ikke passet inn- 663 00:41:14,600 --> 00:41:17,280 -og kom tilbake fra skade. Som Kerri Strug i OL. 664 00:41:17,360 --> 00:41:19,480 Hun landet på én fot og gjorde comeback. 665 00:41:19,560 --> 00:41:21,000 Det er enklere. 666 00:41:21,080 --> 00:41:24,320 -For noe piss. -Jeg er ikke uenig. 667 00:41:24,920 --> 00:41:26,000 Men slik er USA. 668 00:41:26,560 --> 00:41:29,360 Tror du ikke jeg vet at jenter som meg ikke får skinne- 669 00:41:29,440 --> 00:41:35,080 -fordi vi ikke er tynne og hvite nok som Becky med flott hår? 670 00:41:36,120 --> 00:41:39,360 Det er din turné. High Water er din skole. 671 00:41:39,440 --> 00:41:42,280 Du kunne ha gjort noe annet, men valgte å ikke gjøre det. 672 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 Det gjør deg ikke smart, men til en sviker. 673 00:41:46,400 --> 00:41:47,360 En sviker? 674 00:41:48,680 --> 00:41:51,320 Jeg fyller stadioner, Poppy. 675 00:41:52,320 --> 00:41:54,400 Billettene går til lønninga di. 676 00:41:54,960 --> 00:41:58,040 Det lille med Odalie som du er så sint for,- 677 00:41:58,120 --> 00:42:01,200 -er det som hjelper meg få flere som deg inn på High Water. 678 00:42:01,280 --> 00:42:05,440 Hva er poenget med det når du ikke hjelper oss? 679 00:42:05,520 --> 00:42:07,880 Man kan ikke bruke et tomt glass. 680 00:42:07,960 --> 00:42:10,600 Jeg sponser skoler og turneer. 681 00:42:10,680 --> 00:42:13,720 Jeg ansetter proffdansere. Og jeg gir nybegynnere en sjanse. 682 00:42:13,800 --> 00:42:17,640 Ja, jeg er svær, men jeg passer på de små. 683 00:42:17,720 --> 00:42:20,800 Jeg balanserer det med alt som må til. 684 00:42:20,880 --> 00:42:24,160 Ikke misforstå det, ok? Jeg kjenner min rolle. 685 00:42:24,240 --> 00:42:26,000 Det er uheldig. 686 00:42:26,080 --> 00:42:28,040 Men for meg- 687 00:42:28,120 --> 00:42:30,240 -hadde det ikke vært lurt å kjempe for deg. 688 00:42:31,520 --> 00:42:32,560 Det er ikke personlig. 689 00:42:36,600 --> 00:42:37,680 Bra jobbet i kveld. 690 00:42:49,280 --> 00:42:50,880 Faen ta dem. 691 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Faen ta Sage. 692 00:42:52,760 --> 00:42:55,320 Faen ta turneen. Jeg sier at jeg slutter. 693 00:42:55,400 --> 00:42:56,840 Jeg danser ikke for djevelen. 694 00:42:56,920 --> 00:42:58,000 -Jeg lover... -Nei. 695 00:42:59,720 --> 00:43:01,360 Vi skal ingen steder. 696 00:43:02,520 --> 00:43:04,920 Vi skal kjempe. 697 00:43:05,680 --> 00:43:08,600 Vi skal ta oss tid og ta det som er vårt. 698 00:43:09,240 --> 00:43:11,320 Alt vi fortjener. 699 00:43:11,920 --> 00:43:15,120 Vi skal ødelegge dem slik de ødela for oss. 700 00:43:17,680 --> 00:43:19,040 -For oss. -For oss. 701 00:43:19,840 --> 00:43:21,000 -Skål. -Skål. 702 00:43:50,040 --> 00:43:51,200 Hei, du vakre. 703 00:43:51,840 --> 00:43:55,760 -Hva gjør du her, Davis? -Jeg blir med. 704 00:43:56,600 --> 00:43:58,680 -På turneen. -Seriøst? 705 00:43:58,760 --> 00:44:00,880 Ja. Så gjør deg klar, for nå er jeg her. 706 00:44:05,520 --> 00:44:06,680 Jeg er stolt av deg. 707 00:44:07,240 --> 00:44:08,200 Jeg elsker deg. 708 00:44:43,040 --> 00:44:44,560 -Hei. -Hei. 709 00:44:44,640 --> 00:44:46,440 Hei, hva...? 710 00:44:47,120 --> 00:44:49,680 Sage trengte meg i noen måneder. 711 00:44:50,320 --> 00:44:51,560 Er det opptatt? 712 00:44:53,800 --> 00:44:54,760 Jeg har savnet deg. 713 00:45:06,040 --> 00:45:08,760 Du er full av overraskelser. 714 00:45:10,080 --> 00:45:11,240 Planla du det? 715 00:45:11,320 --> 00:45:13,160 Vet du hva? Jeg tror jeg har... 716 00:45:13,240 --> 00:45:15,400 Jeg tror jeg har planlagt det siden vi møttes. 717 00:45:17,720 --> 00:45:18,800 Jeg mente alt jeg sa. 718 00:45:24,800 --> 00:45:26,320 Stopper vi? 719 00:45:26,880 --> 00:45:29,000 Hva faen skjer? 720 00:45:38,480 --> 00:45:39,440 Sage Odom? 721 00:45:41,920 --> 00:45:45,240 Du er arrestert for drapet på Ernest Octavio. 722 00:45:46,040 --> 00:45:48,040 -Unnskyld? -Reis deg. 723 00:45:48,120 --> 00:45:51,400 -Hva...? Vent litt. -Du må reise deg. 724 00:45:51,480 --> 00:45:53,480 -Vent. -Reis deg. 725 00:45:53,560 --> 00:45:55,360 -Jeg reiser meg ikke. -Legg ham i jern. 726 00:45:55,440 --> 00:45:58,880 Slipp meg, for faen. Hva faen foregår? 727 00:45:58,960 --> 00:46:01,240 -Hei. -Slipp meg, for faen. 728 00:46:01,320 --> 00:46:03,600 -Slipp meg, for faen! -Du har rett til... 729 00:46:03,680 --> 00:46:05,680 Du har rett til... Slipp, for faen! 730 00:46:07,440 --> 00:46:08,400 Ring advokaten min! 731 00:46:09,280 --> 00:46:10,560 Hva faen er dette? 732 00:46:12,560 --> 00:46:13,760 Dette er bare piss. 733 00:46:13,840 --> 00:46:16,160 -Jeg har ikke drept noen! -Ikke gjør motstand. 734 00:46:16,240 --> 00:46:19,080 -Vet dere hvem jeg er? -Ikke gjør motstand. 735 00:46:19,160 --> 00:46:20,600 Slipp meg, for faen. 736 00:46:27,040 --> 00:46:28,480 Ok. Jeg kommer, for faen.