1 00:00:00,014 --> 00:00:02,014 Qual e' il prezzo delle bugie? 2 00:00:02,774 --> 00:00:05,171 {\an8}Nell'episodio precedente di "Chernobyl"... 3 00:00:04,244 --> 00:00:05,894 Chi e' il responsabile? 4 00:00:09,834 --> 00:00:10,934 Non importa. 5 00:00:11,655 --> 00:00:13,105 Non sembra normale. 6 00:00:15,963 --> 00:00:17,904 Sentiamo un sapore metallico. 7 00:00:17,934 --> 00:00:20,234 Credo ci sia della grafite in terra. 8 00:00:20,563 --> 00:00:22,002 Non hai visto della grafite. 9 00:00:22,032 --> 00:00:23,332 Non l'hai vista! 10 00:00:23,543 --> 00:00:25,486 Perche' non c'e'! 11 00:00:28,084 --> 00:00:29,534 Isoliamo la citta'. 12 00:00:29,672 --> 00:00:32,572 Conteniamo la diffusione di false informazioni. 13 00:00:43,703 --> 00:00:47,382 Il segretario Gorbachev ha istituito una commissione per gestire l'incidente. 14 00:00:47,412 --> 00:00:48,712 Lei ne fa parte. 15 00:01:23,721 --> 00:01:30,469 Chernobyl 1x02 "Please Remain Calm" 16 00:01:32,056 --> 00:01:36,056 Traduzione: Goiania, Fukushima, Majak, Saint-Laurent, ThreeMileIsland 17 00:01:43,978 --> 00:01:45,978 Revisione: ThreeMileIsland 18 00:01:53,238 --> 00:02:00,578 ISTITUTO BIELORUSSO PER L'ENERGIA NUCLEARE, MINSK 19 00:02:07,752 --> 00:02:16,850 ORE 8.30, 26 APRILE SETTE ORE DOPO L'ESPLOSIONE 20 00:02:33,743 --> 00:02:34,943 Lavori troppo. 21 00:02:36,935 --> 00:02:38,435 Dove sono gli altri? 22 00:02:38,543 --> 00:02:40,643 Oh, si sono rifiutati di venire. 23 00:02:41,484 --> 00:02:42,484 Perche'? 24 00:02:42,812 --> 00:02:43,812 E' sabato. 25 00:02:47,173 --> 00:02:49,773 - Tu perche' sei venuto? - Lavoro troppo. 26 00:02:50,125 --> 00:02:52,075 Si muore di caldo qui dentro. 27 00:03:06,235 --> 00:03:07,534 Otto milliroentgen. 28 00:03:07,564 --> 00:03:08,714 C'e' una perdita? 29 00:03:08,744 --> 00:03:09,744 No. 30 00:03:11,062 --> 00:03:13,712 Sarebbe suonato prima. Viene dall'esterno. 31 00:03:14,194 --> 00:03:15,394 Gli americani? 32 00:03:56,018 --> 00:03:57,135 Iodio-131. 33 00:03:58,792 --> 00:04:02,042 Non e' militare, e' il decadimento dell'uranio. U-235. 34 00:04:02,465 --> 00:04:04,265 Combustibile per reattori? 35 00:04:06,534 --> 00:04:10,035 La centrale di Ignalina, forse. E' a 240 chilometri da qui. 36 00:04:19,161 --> 00:04:22,461 Si', sono Ulana Khomyuk, dell'Istituto per l'Energia... 37 00:04:23,684 --> 00:04:24,684 Cercavo... 38 00:04:29,765 --> 00:04:32,415 - Ok, si calmi. - Non mi dica di calmarmi. 39 00:04:36,425 --> 00:04:38,425 Sono a quattro. Non sono loro. 40 00:04:39,123 --> 00:04:40,479 La seconda piu' vicina? 41 00:04:40,509 --> 00:04:43,755 Chernobyl, ma non e' possibile. Sono a 400 chilometri da qui. 42 00:04:43,785 --> 00:04:47,772 E' troppo lontana per otto milliroentgen, dovrebbe essersi squarciata. 43 00:04:47,802 --> 00:04:49,402 Magari sanno qualcosa. 44 00:04:57,535 --> 00:05:00,172 - Iodio. - Potrebbe essere un deposito di scorie? 45 00:05:00,202 --> 00:05:01,202 No. 46 00:05:01,385 --> 00:05:03,285 Avremmo visto altri isotopi. 47 00:05:03,821 --> 00:05:05,171 Un test nucleare? 48 00:05:06,455 --> 00:05:10,455 - Un nuovo tipo di bomba? - L'avremmo saputo, ci occupiamo di questo. 49 00:05:11,935 --> 00:05:14,752 Qualcosa di correlato con il programma spaziale, 50 00:05:14,782 --> 00:05:16,382 come un satellite o... 51 00:05:18,535 --> 00:05:20,685 Non risponde nessuno al telefono. 52 00:05:41,113 --> 00:05:43,592 - Somministra una flebo a tutti. - Non bastano. 53 00:05:43,622 --> 00:05:45,494 - Ai bambini, allora. - Ma non bastano. 54 00:05:45,524 --> 00:05:46,924 Il piu' possibile. 55 00:05:47,215 --> 00:05:51,065 - Dov'e' il vecchio? - Ha allestito un reparto ustionati nella 16. 56 00:06:04,632 --> 00:06:07,365 - Che sta facendo? Cos'e' quello? - Latte, e' latte. 57 00:06:07,395 --> 00:06:09,935 - E' molto meglio dell'acqua. - No, no, no, fermo, fermo! 58 00:06:09,965 --> 00:06:12,401 - Che sta facendo? - Sono ustioni da radiazioni. 59 00:06:12,431 --> 00:06:14,531 I loro vestiti sono contaminati. 60 00:06:14,652 --> 00:06:15,652 Aiutatemi! 61 00:06:17,504 --> 00:06:18,854 Toglieteli tutti. 62 00:06:20,165 --> 00:06:22,365 Li portiamo giu' nel seminterrato. 63 00:06:25,055 --> 00:06:29,555 Era un pompiere, veniva da Chernobyl. Potete smetterla di spingere, per favore? 64 00:06:32,465 --> 00:06:33,723 Abbiamo degli ordini! 65 00:06:33,753 --> 00:06:34,883 Disperdetevi! 66 00:06:34,913 --> 00:06:36,213 Ehi! Prendetelo! 67 00:06:38,492 --> 00:06:40,392 Perche' ci tenete qui fuori? 68 00:07:36,955 --> 00:07:38,355 Professor Legasov? 69 00:07:38,873 --> 00:07:40,323 Oh, no, non ancora. 70 00:07:40,512 --> 00:07:43,905 Stanno discutendo di altre questioni, ancora qualche minuto. Posso portarle del te'? 71 00:07:43,935 --> 00:07:45,555 No, grazie, sono a posto. 72 00:07:45,585 --> 00:07:48,514 Vuole leggere il rapporto del vicepresidente Shcherbina, mentre aspetta? 73 00:07:48,544 --> 00:07:49,744 Certo, grazie. 74 00:08:49,815 --> 00:08:51,715 Ok, professore, sono pronti. 75 00:08:53,102 --> 00:08:54,502 Professor Legasov? 76 00:09:20,134 --> 00:09:21,734 Avete il mio supporto. 77 00:09:28,584 --> 00:09:30,674 Grazie a tutti per l'impegno per questa commissione. 78 00:09:30,704 --> 00:09:33,812 Inizieremo con il rapporto del vicepresidente Shcherbina 79 00:09:33,842 --> 00:09:36,478 e dopo decideremo le prossime mosse, 80 00:09:36,662 --> 00:09:39,455 - se sara' necessario. - Grazie, compagno segretario generale. 81 00:09:39,485 --> 00:09:42,764 Sono lieto di comunicarvi che la situazione a Chernobyl... 82 00:09:42,794 --> 00:09:43,844 e' stabile. 83 00:09:43,883 --> 00:09:47,284 Le pattuglie militari e civili hanno delimitato la zona... 84 00:09:47,314 --> 00:09:49,325 e il colonnello generale Pikalov, 85 00:09:49,355 --> 00:09:52,265 che comanda soldati specializzati in rischi chimici, 86 00:09:52,295 --> 00:09:54,345 e' stato mandato alla centrale. 87 00:09:54,462 --> 00:09:55,804 Riguardo alle radiazioni, 88 00:09:55,834 --> 00:10:00,134 il direttore della centrale Bryukhanov, riferisce non piu' di 3,6 roentgen. 89 00:10:00,444 --> 00:10:03,595 Mi hanno detto che equivalgono a una radiografia al torace, 90 00:10:03,625 --> 00:10:05,975 quindi se dovete fare un controllo... 91 00:10:06,161 --> 00:10:07,444 E la stampa estera? 92 00:10:07,474 --> 00:10:08,742 Del tutto ignara. 93 00:10:08,772 --> 00:10:11,325 Il primo vicepresidente del KGB, Charkov, mi ha assicurato 94 00:10:11,355 --> 00:10:14,563 che siamo riusciti a tutelare i nostri interessi sulla sicurezza. 95 00:10:14,593 --> 00:10:15,593 Bene. 96 00:10:16,154 --> 00:10:17,184 Molto bene. 97 00:10:17,214 --> 00:10:20,164 Beh, sembra sia tutto sotto controllo, quindi... 98 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 se non c'e' altro... 99 00:10:22,435 --> 00:10:23,885 la seduta e' tolta. 100 00:10:24,595 --> 00:10:25,595 No! 101 00:10:28,592 --> 00:10:29,692 Come, scusi? 102 00:10:31,335 --> 00:10:32,785 Non possiamo farlo. 103 00:10:32,855 --> 00:10:35,723 Lui e' il professor Legasov, dell'Istituto Kurchatov. 104 00:10:35,753 --> 00:10:39,272 Professore, per qualsiasi preoccupazione, si rivolga pure a me piu' tardi. 105 00:10:39,302 --> 00:10:40,302 Non posso. 106 00:10:40,434 --> 00:10:42,484 Mi dispiace, mi dispiace tanto. 107 00:10:43,234 --> 00:10:45,084 Pagina tre, il paragrafo... 108 00:10:45,552 --> 00:10:46,602 sui feriti. 109 00:10:47,672 --> 00:10:49,884 "Un pompiere si e' gravemente ustionato... 110 00:10:49,914 --> 00:10:53,025 la mano a causa di un pezzo di minerale nero e liscio, 111 00:10:53,055 --> 00:10:56,352 presente in terra, fuori dall'edificio del reattore". Un minerale... 112 00:10:56,382 --> 00:10:59,482 nero e liscio. Grafite. C'e' della grafite a terra. 113 00:11:02,393 --> 00:11:03,515 Beh, e' esploso... 114 00:11:03,545 --> 00:11:05,745 un serbatoio, ci sono dei detriti. 115 00:11:05,775 --> 00:11:08,614 - Che importanza puo' avere? - C'e' solo un posto, in tutta la struttura, 116 00:11:08,644 --> 00:11:10,703 dove si puo' trovare la grafite. 117 00:11:10,733 --> 00:11:13,544 All'interno del nucleo. Se c'e' della grafite in terra, all'esterno, 118 00:11:13,574 --> 00:11:18,024 non e' esploso un serbatoio del sistema di controllo, ma il nucleo. E' aperto. 119 00:11:23,235 --> 00:11:26,254 - Compagno Shcherbina? - Compagno segretario generale, le assicuro 120 00:11:26,284 --> 00:11:28,384 che il professor Legasov si sbaglia. 121 00:11:28,414 --> 00:11:30,935 Bryukhanov riferisce che il nucleo del reattore e' integro. 122 00:11:30,965 --> 00:11:33,405 - E riguardo alle radiazioni... - Si', 3,6 roentgen, 123 00:11:33,435 --> 00:11:38,160 che comunque non equivalgono a una sola radiografia al torace, ma piuttosto a 400. 124 00:11:38,404 --> 00:11:41,165 Quel valore mi preoccupa per un altro motivo, comunque. 125 00:11:41,195 --> 00:11:43,144 E' anche il valore massimo... 126 00:11:43,174 --> 00:11:47,495 rilevato dai dosimetri a bassa portata. Ci hanno dato il valore che avevano. 127 00:11:47,525 --> 00:11:51,865 Credo che quello reale sia molto piu' alto. Se ho ragione, questo pompiere 128 00:11:51,895 --> 00:11:55,333 aveva in mano l'equivalente di 4milioni di radiografie al torace. 129 00:11:55,363 --> 00:11:57,764 Professore, non c'e' spazio per l'allarmismo incontrollato. 130 00:11:57,794 --> 00:12:01,264 - Non e' allarmismo, e' un dato di fatto! - Io non sento proprio alcun... 131 00:12:01,294 --> 00:12:02,494 dato di fatto. 132 00:12:03,114 --> 00:12:05,548 Sento solo un uomo che non conosco, 133 00:12:05,854 --> 00:12:07,342 che fa delle congetture, 134 00:12:07,372 --> 00:12:08,965 in netta contraddizione... 135 00:12:08,995 --> 00:12:11,234 con quanto e' stato riferito dai dirigenti del partito. 136 00:12:11,264 --> 00:12:12,264 Mi... 137 00:12:12,534 --> 00:12:13,534 Mi scuso. 138 00:12:14,601 --> 00:12:15,901 Non intendevo... 139 00:12:17,442 --> 00:12:18,924 Per favore, potrei... 140 00:12:18,954 --> 00:12:20,782 esprimere la mia preoccupazione 141 00:12:20,812 --> 00:12:22,762 nella maniera piu' calma e... 142 00:12:23,363 --> 00:12:25,304 - rispettabile... - Professor Legasov... 143 00:12:25,334 --> 00:12:26,334 Boris. 144 00:12:28,061 --> 00:12:29,361 Prego, prosegua. 145 00:12:42,239 --> 00:12:43,886 Un reattore RBMK... 146 00:12:45,121 --> 00:12:47,794 usa l'uranio-235... 147 00:12:47,824 --> 00:12:49,224 come combustibile. 148 00:12:49,863 --> 00:12:52,752 Ogni atomo di U-235... 149 00:12:52,782 --> 00:12:54,444 e' come un proiettile... 150 00:12:54,474 --> 00:12:56,704 che viaggia quasi alla velocita' della luce... 151 00:12:56,734 --> 00:12:59,024 e penetra qualsiasi cosa sul suo cammino... 152 00:12:59,054 --> 00:13:01,369 legno, metallo, cemento, carne. 153 00:13:02,528 --> 00:13:06,956 Ogni grammo di U-235 contiene piu' di un miliardo... 154 00:13:06,986 --> 00:13:09,821 di trilioni di questi proiettili e tutto cio' in un solo... 155 00:13:09,851 --> 00:13:13,304 grammo. Ora, a Chernobyl ce ne sono oltre tre milioni di grammi 156 00:13:13,334 --> 00:13:15,484 e in questo momento e' in fiamme. 157 00:13:16,344 --> 00:13:20,816 I venti trasporteranno le particelle radioattive dall'altra parte del continente, 158 00:13:20,846 --> 00:13:23,367 la pioggia le fara' cadere su di noi. Sono... 159 00:13:23,397 --> 00:13:26,746 tre milioni di miliardi di trilioni di proiettili nel... 160 00:13:27,443 --> 00:13:29,452 Nell'aria che respiriamo, 161 00:13:29,736 --> 00:13:32,586 nell'acqua che beviamo, nel cibo che mangiamo. 162 00:13:34,774 --> 00:13:39,105 La maggior parte di questi proiettili continuera' a partire per almeno 100 anni. 163 00:13:39,135 --> 00:13:40,385 Altri invece... 164 00:13:40,422 --> 00:13:42,261 per almeno 50mila anni. 165 00:13:42,685 --> 00:13:44,054 Si', e questa... 166 00:13:44,278 --> 00:13:45,828 sua preoccupazione... 167 00:13:46,345 --> 00:13:47,847 deriva totalmente... 168 00:13:48,045 --> 00:13:50,145 dalla descrizione di una roccia? 169 00:13:54,667 --> 00:13:55,667 Si'. 170 00:14:02,875 --> 00:14:04,475 Compagno Shcherbina... 171 00:14:05,532 --> 00:14:07,630 voglio che lei vada a Chernobyl. 172 00:14:07,969 --> 00:14:10,174 Controllera' personalmente il reattore 173 00:14:10,204 --> 00:14:12,203 e riferira' direttamente a me. 174 00:14:12,233 --> 00:14:14,519 Una scelta saggia, compagno segretario generale... 175 00:14:14,549 --> 00:14:16,899 E porti con se' il professor Legasov. 176 00:14:19,823 --> 00:14:20,873 Mi perdoni, 177 00:14:21,036 --> 00:14:25,686 - compagno segretario generale, ma... - Lei sa come funziona un reattore nucleare? 178 00:14:26,999 --> 00:14:28,261 - No. - No. 179 00:14:28,291 --> 00:14:30,991 Beh, allora come sapra' cosa sta guardando? 180 00:14:32,031 --> 00:14:33,481 La seduta e' tolta. 181 00:15:32,663 --> 00:15:34,497 Come funziona un reattore nucleare? 182 00:15:34,527 --> 00:15:36,777 - Cosa? - E' una domanda semplice. 183 00:15:38,554 --> 00:15:40,599 La risposta non e' certo semplice. 184 00:15:40,629 --> 00:15:41,629 Chiaro. 185 00:15:41,760 --> 00:15:44,660 Lei crede che io sia troppo stupido per capire. 186 00:15:44,785 --> 00:15:46,291 Quindi ora gliela riformulo. 187 00:15:46,321 --> 00:15:48,087 Mi dica come funziona un reattore 188 00:15:48,117 --> 00:15:51,317 o la faro' gettare di sotto da uno di questi soldati. 189 00:16:01,108 --> 00:16:02,721 Un reattore nucleare produce... 190 00:16:02,751 --> 00:16:04,601 elettricita' con il vapore. 191 00:16:04,949 --> 00:16:08,299 Il vapore fa girare una turbina che genera elettricita'. 192 00:16:08,386 --> 00:16:10,432 Mentre una centrale elettrica... 193 00:16:10,462 --> 00:16:12,612 produce vapore bruciando carbone, 194 00:16:12,681 --> 00:16:14,381 una centrale nucleare... 195 00:16:19,911 --> 00:16:21,761 In una centrale nucleare... 196 00:16:22,111 --> 00:16:24,711 sfruttiamo un fenomeno chiamato fissione. 197 00:16:25,418 --> 00:16:27,868 Prendiamo un elemento instabile come... 198 00:16:28,325 --> 00:16:30,364 l'uranio-235, 199 00:16:31,002 --> 00:16:32,652 che ha troppi neutroni. 200 00:16:33,006 --> 00:16:35,356 - Un neutrone e'... - Il proiettile. 201 00:16:37,388 --> 00:16:38,788 Si, il proiettile. 202 00:16:40,039 --> 00:16:42,744 Dunque, i proiettili partono dall'uranio. 203 00:16:43,046 --> 00:16:44,046 Ora... 204 00:16:44,656 --> 00:16:45,806 se teniamo... 205 00:16:46,223 --> 00:16:48,973 vicini tra loro abbastanza atomi d'uranio... 206 00:16:49,603 --> 00:16:53,253 i proiettili di un atomo finiranno per colpire un altro atomo. 207 00:16:53,847 --> 00:16:56,974 La forza di questo impatto spacca l'atomo, 208 00:16:57,004 --> 00:16:59,572 rilasciando un'immensa quantita' d'energia. 209 00:16:59,602 --> 00:17:01,502 - Fissione. - E la grafite? 210 00:17:02,579 --> 00:17:03,488 Si'. 211 00:17:03,518 --> 00:17:06,124 In realta' i neutroni viaggiano cosi' velocemente... 212 00:17:06,154 --> 00:17:07,706 E' quello che chiamiamo "flusso"... 213 00:17:07,736 --> 00:17:12,242 Che e' piuttosto improbabile che gli atomi di uranio si colpiscano tra di loro. 214 00:17:12,437 --> 00:17:16,737 Nei reattori RBMK circondiamo le barre di combustibile con della grafite... 215 00:17:17,187 --> 00:17:18,337 per moderare, 216 00:17:18,677 --> 00:17:19,827 rallentare... 217 00:17:20,191 --> 00:17:21,791 il flusso di neutroni. 218 00:17:25,421 --> 00:17:26,421 Bene. 219 00:17:27,396 --> 00:17:29,796 So come funziona un reattore nucleare. 220 00:17:31,968 --> 00:17:34,018 Ora non ho piu' bisogno di lei. 221 00:17:53,394 --> 00:17:56,844 - Mi puo' aiutare? Devo trovare mio marito. - No. Non ora. 222 00:18:00,750 --> 00:18:02,450 - Mikhail. - Lyudmilla. 223 00:18:02,842 --> 00:18:05,442 Prendila. Portala via da qui, per favore. 224 00:18:05,657 --> 00:18:06,996 - Si allontani. - Oddio. 225 00:18:07,026 --> 00:18:09,708 - Vuole ammalarsi? Vada via. - Prendila, per favore, prendila. 226 00:18:09,738 --> 00:18:11,280 Per favore, prendila, ti prego. 227 00:18:11,310 --> 00:18:12,960 Per favore. Per favore. 228 00:18:13,833 --> 00:18:15,283 Ti prego, prendila! 229 00:18:20,994 --> 00:18:23,794 Mi scusi, sono la moglie di Vasily Ignatenko. 230 00:18:23,873 --> 00:18:25,299 E' un vigile del fuoco. 231 00:18:25,329 --> 00:18:26,329 Ignatenko. 232 00:18:27,933 --> 00:18:32,357 Ignatenko, Sesto Reparto Paramilitare Vigili del Fuoco e Soccorso. Devo trovarlo. 233 00:18:32,387 --> 00:18:33,437 Per favore. 234 00:18:36,921 --> 00:18:38,021 Ignatenko... 235 00:18:38,607 --> 00:18:41,207 Lo stanno portando a Mosca in elicottero. 236 00:18:41,343 --> 00:18:42,843 Ospedale numero sei. 237 00:18:42,898 --> 00:18:44,119 Perche'? Sta bene? 238 00:18:44,149 --> 00:18:46,793 - Posso vederlo? - Vuole vederlo? Vada a Mosca. 239 00:18:46,823 --> 00:18:48,823 Ma non ci lasciano andare via. 240 00:18:51,596 --> 00:18:54,496 Dica loro che ha il permesso del sindaco Burov. 241 00:18:55,642 --> 00:18:57,342 Quando lo trasferiscono? 242 00:18:57,623 --> 00:18:58,623 Ora. 243 00:19:29,576 --> 00:19:31,876 Ci stiamo avvicinando alla centrale. 244 00:19:37,343 --> 00:19:38,895 Che cosa hanno fatto? 245 00:19:40,247 --> 00:19:41,949 Riesce a vedere all'interno? 246 00:19:41,979 --> 00:19:43,379 Non e' necessario. 247 00:19:44,414 --> 00:19:46,764 Guardi. C'e' della grafite sul tetto. 248 00:19:47,175 --> 00:19:49,125 E' esploso l'intero edificio. 249 00:19:49,392 --> 00:19:50,936 Il nucleo e' esposto. 250 00:19:50,966 --> 00:19:54,091 - Non capisco come faccia a dirlo da qui. - Oh, per l'amor del cielo. 251 00:19:54,121 --> 00:19:55,671 Guardi quel bagliore. 252 00:19:55,967 --> 00:19:58,467 Sono le radiazioni che ionizzano l'aria. 253 00:19:58,588 --> 00:20:00,543 Beh, se non vediamo, non possiamo sapere. 254 00:20:00,573 --> 00:20:02,038 Portaci sopra l'edificio! 255 00:20:02,068 --> 00:20:04,860 - Boris, se voliamo sopra il reattore, - Non usi il mio nome! Comando io! 256 00:20:04,890 --> 00:20:07,390 saremo morti entro una settimana! Morti! 257 00:20:08,623 --> 00:20:09,623 Signore? 258 00:20:09,815 --> 00:20:11,484 Portaci sopra quell'edificio... 259 00:20:11,514 --> 00:20:13,014 o ti faro' fucilare! 260 00:20:16,870 --> 00:20:19,585 Se volerai sopra il nucleo, ti assicuro che, entro domattina, 261 00:20:19,615 --> 00:20:21,765 supplicherai per quel proiettile. 262 00:20:40,989 --> 00:20:45,327 SEDE CENTRALE DEL PARTITO COMUNISTA BIELORUSSO, MINSK 263 00:21:09,562 --> 00:21:12,162 Forse e' meglio se torna un altro giorno. 264 00:21:16,570 --> 00:21:18,120 Davvero meraviglioso. 265 00:21:19,131 --> 00:21:20,781 Vicesegretario Garanin. 266 00:21:21,869 --> 00:21:25,630 Ulana Khomyuk, dell'Istituto Bielorusso per l'Energia Nucleare. 267 00:21:25,847 --> 00:21:26,947 Che piacere. 268 00:21:27,255 --> 00:21:30,405 - Lasci che le presenti... - Sono qui per Chernobyl. 269 00:21:32,045 --> 00:21:33,945 E' stato davvero un piacere. 270 00:21:33,977 --> 00:21:36,827 - Torni presto a trovarmi. - Lo faro', grazie. 271 00:21:49,233 --> 00:21:52,657 Lasci che glielo dica, e' per questo che gli scienziati non piacciono a nessuno. 272 00:21:52,687 --> 00:21:55,144 Quando c'e' una malattia da curare, dove sono? 273 00:21:55,174 --> 00:21:58,974 In un laboratorio, con la testa sui libri e cosi' la nonna muore. 274 00:21:59,074 --> 00:22:01,688 Ma quando un problema non c'e', sono ovunque, a diffondere paure. 275 00:22:01,718 --> 00:22:03,018 So di Chernobyl. 276 00:22:04,404 --> 00:22:07,178 So che il nucleo e' tutto o parzialmente esposto. 277 00:22:07,208 --> 00:22:08,408 Come dice lei. 278 00:22:08,438 --> 00:22:12,540 Se non agiamo subito distribuendo compresse di iodio e facendo evacuare la citta', 279 00:22:12,570 --> 00:22:15,208 centinaia di migliaia di persone si ammaleranno di cancro... 280 00:22:15,238 --> 00:22:17,438 e Dio solo sa quante ne moriranno. 281 00:22:17,547 --> 00:22:18,797 Si, molto bene. 282 00:22:19,446 --> 00:22:21,516 C'e' stato un incidente a Chernobyl, 283 00:22:21,546 --> 00:22:23,700 ma mi hanno assicurato che non c'e' nessun problema. 284 00:22:23,730 --> 00:22:25,430 Le sto dicendo che c'e'. 285 00:22:25,740 --> 00:22:28,040 Preferisco la mia opinione alla sua. 286 00:22:28,227 --> 00:22:29,927 Sono un fisico nucleare. 287 00:22:31,200 --> 00:22:35,450 Prima di diventare vicesegretario, lei lavorava in una fabbrica di scarpe. 288 00:22:35,729 --> 00:22:36,729 Si', 289 00:22:36,846 --> 00:22:39,096 lavoravo in una fabbrica di scarpe. 290 00:22:40,212 --> 00:22:41,812 Ed ora invece comando. 291 00:22:44,609 --> 00:22:46,709 Ai lavoratori di tutto il mondo. 292 00:23:09,073 --> 00:23:10,773 Questo e' iodio stabile. 293 00:23:10,828 --> 00:23:14,230 Evitera' che la sua tiroide assorba lo iodio radioattivo. 294 00:23:15,297 --> 00:23:17,997 Ne prenda una al giorno fin che ce ne sono. 295 00:23:18,272 --> 00:23:19,472 E vada ad est. 296 00:23:20,243 --> 00:23:22,743 Vada il piu' lontano possibile da Minsk. 297 00:23:56,217 --> 00:23:57,667 E' un'esagerazione. 298 00:23:57,785 --> 00:24:02,235 - Pikalov si mette in mostra per screditarci. - Non ha importanza come appare. 299 00:24:02,756 --> 00:24:04,956 Shcherbina e' un burocratico puro, 300 00:24:05,231 --> 00:24:07,231 tanto stupido quanto ostinato. 301 00:24:07,733 --> 00:24:11,983 Gli diremo la verita' nel modo piu' semplice possibile. Andra' tutto bene. 302 00:24:14,807 --> 00:24:15,807 Pikalov! 303 00:24:41,832 --> 00:24:44,663 Compagno Shcherbina, io, il capo ingegnere Fomin 304 00:24:44,693 --> 00:24:48,053 e il colonnello generale Pikalov siamo onorati per il suo arrivo. 305 00:24:48,083 --> 00:24:49,635 Profondamente onorati. 306 00:24:49,665 --> 00:24:52,503 Ovviamente, siamo dispiaciuti per le circostanze della sua visita, 307 00:24:52,533 --> 00:24:56,471 ma, come puo' vedere, stiamo facendo grandi progressi nel contenere i danni. 308 00:24:56,501 --> 00:24:59,377 Abbiamo avviato una nostra indagine... 309 00:25:00,017 --> 00:25:03,667 per capire quale sia la causa dell'incidente e ho una lista... 310 00:25:03,925 --> 00:25:07,125 di persone che riteniamo siano responsabili di tutto. 311 00:25:29,749 --> 00:25:33,702 Professor Legasov, mi pare di capire che lei abbia affermato delle cose piuttosto dannose. 312 00:25:33,732 --> 00:25:34,932 Molto dannose. 313 00:25:35,478 --> 00:25:38,467 A quanto pare, il nostro reattore e' esploso, secondo lei. 314 00:25:38,497 --> 00:25:39,647 Per cortesia, 315 00:25:39,972 --> 00:25:43,422 mi dica come fa a esplodere il nucleo di un reattore RBMK. 316 00:25:44,659 --> 00:25:47,465 In questo momento non sono in grado di spiegarglielo. 317 00:25:47,495 --> 00:25:49,745 Come immaginavo, non sa rispondere. 318 00:25:49,905 --> 00:25:51,105 E' vergognoso, 319 00:25:51,509 --> 00:25:52,509 davvero. 320 00:25:53,069 --> 00:25:56,269 Diffondere disinformazione in un momento come questo. 321 00:26:02,208 --> 00:26:04,558 Perche' vedo della grafite sul tetto? 322 00:26:05,549 --> 00:26:08,364 La grafite si trova solo nel nucleo, dove viene usata... 323 00:26:08,394 --> 00:26:10,611 come moderatore del flusso di neutroni. 324 00:26:10,641 --> 00:26:11,641 Giusto? 325 00:26:13,051 --> 00:26:16,701 Fomin, perche' il vicesegretario vede della grafite sul tetto? 326 00:26:17,734 --> 00:26:19,734 Beh, non e' proprio possibile. 327 00:26:20,382 --> 00:26:23,220 Compagno Shcherbina, mi scusi, ma che ci sia grafite... 328 00:26:23,250 --> 00:26:24,363 Non puo' essere. 329 00:26:24,393 --> 00:26:26,605 Magari ha visto del cemento bruciato. 330 00:26:26,635 --> 00:26:28,535 Ecco, ha commesso un errore. 331 00:26:28,630 --> 00:26:31,445 Potro' non saperne molto di reattori nucleari, 332 00:26:31,475 --> 00:26:33,425 ma so molte cose sul cemento. 333 00:26:33,655 --> 00:26:36,555 - Compagno, le posso assicurare... - Ho capito. 334 00:26:37,112 --> 00:26:39,112 Pensate che Legasov si sbagli. 335 00:26:39,825 --> 00:26:41,626 Come possiamo dimostrarlo? 336 00:26:43,138 --> 00:26:46,439 Il nostro dosimetro ad ampia portata e' appena arrivato. 337 00:26:46,469 --> 00:26:49,590 Potremmo schermare uno dei nostri camion con del piombo, 338 00:26:49,620 --> 00:26:51,920 montare il dosimetro sul parabrezza. 339 00:26:57,681 --> 00:27:01,027 Mandi uno dei suoi uomini il piu' vicino possibile all'incendio. 340 00:27:01,057 --> 00:27:03,122 Dategli ogni tipo di protezione, 341 00:27:03,152 --> 00:27:07,202 ma sappiate che anche le schermature in piombo potrebbero non bastare. 342 00:27:08,813 --> 00:27:10,813 Allora lo faro' personalmente. 343 00:27:15,366 --> 00:27:16,366 Bene. 344 00:29:15,047 --> 00:29:16,097 E' tornato. 345 00:29:45,831 --> 00:29:47,431 Non sono tre roentgen. 346 00:29:48,010 --> 00:29:49,110 Sono 15mila. 347 00:29:49,950 --> 00:29:51,550 Compagno Shcherbina... 348 00:29:52,827 --> 00:29:54,241 Cosa significa quella cifra? 349 00:29:54,271 --> 00:29:56,571 Significa che il nucleo e' scoperto. 350 00:29:56,934 --> 00:30:00,656 Significa che il fuoco che vediamo sta disperdendo quasi il doppio delle radiazioni 351 00:30:00,686 --> 00:30:02,603 rilasciate dalla bomba di Hiroshima. 352 00:30:02,633 --> 00:30:04,340 E intendo ogni ora. 353 00:30:04,493 --> 00:30:05,643 Ora dopo ora, 354 00:30:05,884 --> 00:30:09,376 a 20 ore dall'esplosione, e' come se ora fossimo a 40 bombe. 355 00:30:09,406 --> 00:30:10,706 Altre 48 domani. 356 00:30:10,826 --> 00:30:13,483 E non si fermera'. Ne' dopo una settimana ne' dopo un mese. 357 00:30:13,513 --> 00:30:17,763 Brucera' e diffondera' veleno finche' tutto il continente non sara' morto. 358 00:30:21,085 --> 00:30:23,286 Per favore scortate i compagni Bryukhanov e Fomin 359 00:30:23,316 --> 00:30:25,539 alla sede centrale locale del partito. 360 00:30:25,871 --> 00:30:27,159 - Grazie. - Compagno... 361 00:30:27,189 --> 00:30:28,389 Potete andare. 362 00:30:29,533 --> 00:30:31,433 Dyatlov era il responsabile. 363 00:30:32,571 --> 00:30:33,921 E' stato Dyatlov! 364 00:30:34,346 --> 00:30:37,088 - Mi dica come spegnerlo. - Useremo degli elicotteri. 365 00:30:37,118 --> 00:30:39,171 - Tireremo acqua come negli incendi boschivi. - No, no. 366 00:30:39,201 --> 00:30:42,151 Non capite. Questo non e' un incendio qualsiasi. 367 00:30:42,567 --> 00:30:46,460 E' il nucleo in fissione di un reattore nucleare che brucia ad oltre 2mila gradi. 368 00:30:46,490 --> 00:30:50,190 - Il calore vaporizzera' subito l'acqua... - Come lo spegniamo? 369 00:30:52,643 --> 00:30:54,683 Abbiamo a che fare con qualcosa... 370 00:30:54,713 --> 00:30:57,736 che non e' mai accaduta prima su questo pianeta. 371 00:31:01,328 --> 00:31:02,328 Boro. 372 00:31:03,886 --> 00:31:05,086 Boro e sabbia. 373 00:31:06,182 --> 00:31:10,395 Beh, creera' altri problemi, ma io non vedo nessun'altra opzione. 374 00:31:11,148 --> 00:31:13,053 Ovviamente serviranno migliaia di lanci, 375 00:31:13,083 --> 00:31:15,775 perche' gli elicotteri non possono volare direttamente sopra il nucleo, 376 00:31:15,805 --> 00:31:19,230 - quindi per la maggior parte lo mancheranno. - Quanta sabbia e boro? 377 00:31:19,260 --> 00:31:21,859 - Beh, non... - Approssimativamente, santo Dio! 378 00:31:21,889 --> 00:31:23,239 5mila tonnellate. 379 00:31:23,922 --> 00:31:26,516 Ovviamente dovremo far evacuare un'area immensa. 380 00:31:26,546 --> 00:31:30,596 - Non pensi a quello. Pensi all'incendio. - Sto pensando all'incendio. 381 00:31:31,220 --> 00:31:32,270 Il vento... 382 00:31:32,426 --> 00:31:34,576 sta trasportando tutto quel fumo, 383 00:31:35,463 --> 00:31:37,163 tutte quelle radiazioni. 384 00:31:37,433 --> 00:31:40,316 Almeno facciamo evacuare Pripyat. E' a soli tre chilometri. 385 00:31:40,346 --> 00:31:41,746 Sta a me decidere. 386 00:31:41,776 --> 00:31:43,749 - Decida, allora. - Mi hanno detto di non farlo. 387 00:31:43,779 --> 00:31:46,029 - E' o non e'... - Comando io qui! 388 00:31:47,018 --> 00:31:49,900 Sara' tutto piu' semplice se lei si limita alle cose che comprende 389 00:31:49,930 --> 00:31:52,580 e lascia perdere quelle che non comprende. 390 00:31:56,707 --> 00:31:57,707 Dove va? 391 00:31:58,209 --> 00:32:01,709 Vado a procurarle le sue 5mila tonnellate di boro e sabbia. 392 00:32:09,936 --> 00:32:11,136 C'e' un hotel. 393 00:33:07,748 --> 00:33:09,798 Preferirei avere uno di quelli. 394 00:33:17,890 --> 00:33:19,240 E' superstizioso? 395 00:33:28,778 --> 00:33:29,878 E' di Mosca? 396 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 E' qui per l'incendio? 397 00:33:40,518 --> 00:33:43,268 C'e' qualcosa per cui dovremmo preoccuparci? 398 00:33:48,393 --> 00:33:49,393 No. 399 00:34:48,127 --> 00:34:54,634 MATTINA, 27 APRILE 30 ORE DOPO L'ESPLOSIONE 400 00:34:55,024 --> 00:34:58,324 Siamo in posizione. Ci avviciniamo alla zona di lancio. 401 00:34:58,524 --> 00:34:59,874 Potete procedere. 402 00:35:02,054 --> 00:35:05,254 Ricevuto. Ci muoveremo uno dopo l'altro, a rotazione. 403 00:35:10,465 --> 00:35:12,315 Ricordategli del perimetro. 404 00:35:16,034 --> 00:35:18,075 Non possono volare direttamente sull'incendio. 405 00:35:18,105 --> 00:35:20,556 Un perimetro minimo di dieci metri. 406 00:35:20,586 --> 00:35:22,195 - Perimetro di dieci metri. - Ricevuto. 407 00:35:22,225 --> 00:35:26,263 Unita' 1, per il pre-volo, mantenete un perimetro minimo di dieci metri. 408 00:35:26,293 --> 00:35:28,252 Ricevuto. 40 metri... 409 00:35:28,766 --> 00:35:29,766 35... 410 00:35:30,255 --> 00:35:31,255 30... 411 00:35:35,055 --> 00:35:36,105 No, no, no. 412 00:35:36,257 --> 00:35:38,754 - Sono troppo vicini. - Non possono sorvolare l'incendio. 413 00:35:38,784 --> 00:35:41,217 - Come faranno a... - Il vento dovra' fare la sua parte. 414 00:35:41,247 --> 00:35:42,297 Diteglielo. 415 00:35:42,333 --> 00:35:44,433 Non possono sorvolare il nucleo. 416 00:35:46,384 --> 00:35:49,734 L'Unita' 1 e' troppo vicina. Ripeto, sono troppo vicini. 417 00:35:50,443 --> 00:35:51,443 Ricevuto. 418 00:35:52,387 --> 00:35:54,687 Unita' 1, siete dentro il perimetro. 419 00:35:55,775 --> 00:35:57,075 Non vi sentiamo. 420 00:35:57,344 --> 00:35:58,823 Il segnale e' disturbato. 421 00:36:00,693 --> 00:36:01,693 Unita' 1? 422 00:36:03,247 --> 00:36:04,347 Mi ricevete? 423 00:36:04,893 --> 00:36:06,493 Unita' 1, mi ricevete? 424 00:36:07,203 --> 00:36:08,703 Unita' 1, rientrate. 425 00:36:09,246 --> 00:36:10,846 Mi ricevete, Unita' 1? 426 00:36:10,925 --> 00:36:11,925 Unita' 1! 427 00:36:30,713 --> 00:36:31,713 Signore? 428 00:36:31,893 --> 00:36:33,443 Cosa dico agli altri? 429 00:36:35,576 --> 00:36:37,576 Esiste un altro modo, Legasov? 430 00:36:46,085 --> 00:36:47,835 Mandi dentro il prossimo. 431 00:36:49,464 --> 00:36:51,664 Dica loro di avvicinarsi da ovest. 432 00:36:52,395 --> 00:36:53,445 Unita' 2... 433 00:36:54,317 --> 00:36:55,917 avvicinatevi da ovest. 434 00:37:10,811 --> 00:37:16,545 ISTITUTO KURCHATOV MOSCA 435 00:37:16,575 --> 00:37:18,775 Istituto Kurchatov, laboratorio 4. 436 00:37:19,325 --> 00:37:20,696 Marina Gruzinskaya... 437 00:37:21,425 --> 00:37:23,325 sono Ulana Khomyuk di Minsk. 438 00:37:25,757 --> 00:37:26,757 Oh, si'... 439 00:37:27,152 --> 00:37:29,565 sei gentile a chiamare. E' passato tanto tempo. 440 00:37:29,595 --> 00:37:30,414 Gia'. 441 00:37:30,805 --> 00:37:33,184 In realta', chiamo in merito al nostro amico. 442 00:37:33,214 --> 00:37:35,854 - Sai, quello che vive in campagna. - Oh, si', certo. 443 00:37:35,884 --> 00:37:39,134 Volevo sapere come sta. E' caldissimo li', al momento. 444 00:37:39,190 --> 00:37:41,090 Si', fa davvero molto caldo, 445 00:37:41,726 --> 00:37:45,298 ma i suoi nipoti sono in volo e portano sempre un clima piu' fresco. 446 00:37:45,328 --> 00:37:46,678 Oh, quali nipoti? 447 00:37:47,796 --> 00:37:51,325 Simka, di 14 anni e il piccolo Boris di 5. 448 00:37:51,744 --> 00:37:52,994 Beh, magnifico. 449 00:37:53,245 --> 00:37:56,691 Anche se i bambini possono fare ancora piu' caldo, quando ti si buttano addosso. 450 00:37:56,783 --> 00:37:58,235 Forse dovrei fargli visita. 451 00:37:58,265 --> 00:38:00,099 No, non vogliono visite. 452 00:38:00,388 --> 00:38:01,388 Scusami, 453 00:38:01,542 --> 00:38:03,923 devo tornare al lavoro. Sono molto occupata. 454 00:38:03,953 --> 00:38:04,953 Ciao. 455 00:38:07,815 --> 00:38:10,415 Stanno lanciando sabbia e boro sul fuoco. 456 00:38:11,197 --> 00:38:13,097 E' quello che farei anch'io. 457 00:38:14,584 --> 00:38:16,034 Si', ne sono certa. 458 00:38:38,916 --> 00:38:40,316 Dove stai andando? 459 00:38:41,265 --> 00:38:42,365 A Chernobyl. 460 00:38:50,297 --> 00:38:51,547 E' andata bene. 461 00:38:52,156 --> 00:38:53,156 20 lanci. 462 00:38:59,146 --> 00:39:00,146 Cosa? 463 00:39:03,485 --> 00:39:05,985 Ci sono 50mila persone in questa citta'. 464 00:39:08,215 --> 00:39:11,265 Il professor Ilyin, anche lui nella commissione... 465 00:39:11,598 --> 00:39:14,265 dice che le radiazioni non sono cosi' alte da richiedere un'evacuazione. 466 00:39:14,295 --> 00:39:15,945 Ilyin non e' un fisico. 467 00:39:16,274 --> 00:39:19,135 Beh, e' un medico. Se dice che e' sicuro, e' cosi'. 468 00:39:19,165 --> 00:39:21,793 - Non se rimarranno qui. - Noi rimarremo qui. 469 00:39:21,823 --> 00:39:22,823 Esatto... 470 00:39:23,044 --> 00:39:25,194 e saremo morti entro cinque anni. 471 00:39:33,883 --> 00:39:35,183 Mi scusi, non... 472 00:39:36,561 --> 00:39:37,561 Mi scusi. 473 00:40:16,413 --> 00:40:17,463 Shcherbina. 474 00:40:29,224 --> 00:40:30,224 Grazie. 475 00:40:36,835 --> 00:40:40,535 Una centrale nucleare in Svezia ha rilevato delle radiazioni... 476 00:40:40,825 --> 00:40:44,575 e le ha identificate come sottoprodotto del nostro combustibile. 477 00:40:44,955 --> 00:40:48,105 Gli americani hanno scattato delle foto satellitari. 478 00:40:48,636 --> 00:40:51,436 L'edificio del reattore, il fumo, l'incendio. 479 00:40:54,704 --> 00:40:56,304 Il mondo intero lo sa. 480 00:41:03,120 --> 00:41:05,420 Il vento soffiava verso la Germania. 481 00:41:07,137 --> 00:41:10,037 Stanno proibendo ai bambini di giocare fuori... 482 00:41:11,530 --> 00:41:12,730 a Francoforte. 483 00:41:24,755 --> 00:41:26,155 Vuoi fare un tiro? 484 00:41:42,235 --> 00:41:46,435 C'e' stato un incidente nucleare in Unione Sovietica e i sovietici lo hanno confermato. 485 00:41:46,465 --> 00:41:48,015 I sovietici dicono... 486 00:41:48,346 --> 00:41:52,313 che uno dei reattori atomici della centrale nucleare di Chernobyl, vicino Kiev 487 00:41:52,343 --> 00:41:54,913 e' stato danneggiato e a Mosca si ipotizza 488 00:41:54,943 --> 00:41:57,673 che alcune persone siano rimaste ferite e potrebbero essere morte. 489 00:41:57,703 --> 00:42:01,723 I sovietici potrebbero aver confermato subito l'incidente a causa delle tracce 490 00:42:00,021 --> 00:42:07,858 {\an8}ORE 14, 27 APRILE 36 ORE DOPO L'ESPLOSIONE 491 00:42:01,753 --> 00:42:03,932 di radiazioni nucleari moderate 492 00:42:03,962 --> 00:42:07,962 che avevano gia' oltrepassato i confini sovietici con la Scandinavia. 493 00:46:22,555 --> 00:46:25,155 Ho detto di tornare indietro. E' una zona soggetta a restrizioni. 494 00:46:25,185 --> 00:46:27,734 Vengo dall'Istituto Bielorusso per l'Energia Nucleare. 495 00:46:27,764 --> 00:46:29,014 Ha un permesso? 496 00:46:29,635 --> 00:46:32,044 Mi ascolti, devo parlare urgentemente con qualcuno. 497 00:46:32,074 --> 00:46:34,293 Torni subito indietro o dovro' arrestarla. 498 00:46:34,323 --> 00:46:38,073 Se mi arresta, dovra' portarmi di fronte alla massima autorita'. 499 00:46:42,984 --> 00:46:45,513 Dobbiamo iniziare a fare un rilevamento radiologico. 500 00:46:45,543 --> 00:46:47,143 Settore per settore... 501 00:46:47,235 --> 00:46:49,185 a piedi, dosimetri alla mano. 502 00:46:51,516 --> 00:46:52,516 Sta bene? 503 00:46:55,676 --> 00:46:56,676 Certo. 504 00:46:58,364 --> 00:46:59,364 Compagni, 505 00:46:59,696 --> 00:47:02,437 le guardie hanno arrestato questa donna al posto di blocco a sud. 506 00:47:02,467 --> 00:47:06,647 - L'avrei portata in una cella... - Ma pensava doveste sapere quel che so. 507 00:47:06,677 --> 00:47:08,957 So che il nucleo del reattore e' esposto. 508 00:47:08,987 --> 00:47:11,504 So che la grafite sta bruciando, il combustibile sta fondendo 509 00:47:11,534 --> 00:47:15,044 e che vi state gettando sopra sabbia e boro, credendola la cosa piu' saggia, 510 00:47:15,074 --> 00:47:16,864 ma avete commesso un errore. 511 00:47:16,894 --> 00:47:18,544 Ulana Yuriyvna Khomyuk, 512 00:47:18,726 --> 00:47:19,926 capo fisico... 513 00:47:20,105 --> 00:47:22,317 all'Istituto Bielorusso per l'Energia Nucleare. 514 00:47:22,347 --> 00:47:25,097 E lei e' Valery Alexeyevich Legasov, esatto? 515 00:47:25,935 --> 00:47:28,831 Coprire il nucleo spegnera' l'incendio, 516 00:47:29,684 --> 00:47:33,286 - ma la temperatura salira' prima o dopo... - Mi creda, lo so perfettamente. 517 00:47:33,316 --> 00:47:36,996 Ma prevedo che ci vorra' almeno un mese prima che coli nel cuscinetto di cemento inferiore 518 00:47:37,026 --> 00:47:41,276 - e questo ci dara' il tempo... - No, non un mese. Avete forse due giorni. 519 00:47:41,723 --> 00:47:42,723 Si', 520 00:47:42,904 --> 00:47:44,808 il combustibile ci metterebbe un mese 521 00:47:44,838 --> 00:47:47,538 a raggiungere questo cuscinetto di cemento. 522 00:47:47,614 --> 00:47:48,664 Ma prima... 523 00:47:49,803 --> 00:47:52,953 attraversera' questo scudo biologico entro martedi'. 524 00:47:53,183 --> 00:47:54,394 E quando accadra', 525 00:47:54,424 --> 00:47:57,439 colpira' questi serbatoi, queste piscine di soppressione, cisterne... 526 00:47:57,469 --> 00:48:00,887 Le cisterne dell'impianto di raffreddamento di emergenza. Comprendo i suoi timori. 527 00:48:00,917 --> 00:48:03,686 Ma me l'ha confermato il personale della centrale. I serbatoi sono... 528 00:48:03,716 --> 00:48:06,216 - quasi vuoti. - No, erano quasi vuoti. 529 00:48:06,504 --> 00:48:07,562 Questi punti... 530 00:48:07,592 --> 00:48:08,478 Questo, 531 00:48:08,508 --> 00:48:12,004 questo e questo confluiscono tutti nelle piscine di soppressione. 532 00:48:12,034 --> 00:48:14,704 Suppongo che ogni condotto dell'edificio sia danneggiato. 533 00:48:14,734 --> 00:48:17,837 E poi ci sono le autopompe che ho visto venendo qui. 534 00:48:17,867 --> 00:48:20,167 Le manichette sono ancora collegate. 535 00:48:20,781 --> 00:48:23,561 Hanno buttato acqua nella centrale per tutto il tempo. 536 00:48:23,591 --> 00:48:25,191 I serbatoi sono pieni. 537 00:48:27,638 --> 00:48:29,238 I serbatoi sono pieni. 538 00:48:32,314 --> 00:48:34,664 {\an8}Dal Consiglio dei ministri dell'URSS. 539 00:48:35,184 --> 00:48:39,201 {\an8}Si e' verificato un incidente alla centrale nucleare di Chernobyl. 540 00:48:39,729 --> 00:48:42,629 {\an8}Uno dei reattori nucleari e' stato danneggiato. 541 00:48:43,041 --> 00:48:46,738 {\an8}Sono stati presi provvedimenti per affrontare le conseguenze dell'incidente. 542 00:48:46,768 --> 00:48:49,218 {\an8}Le vittime stanno ricevendo assistenza. 543 00:48:49,560 --> 00:48:52,137 {\an8}E' stata istituita una commissione governativa. 544 00:49:08,685 --> 00:49:10,085 Ho dieci minuti... 545 00:49:11,036 --> 00:49:12,928 prima di ritornare al telefono... 546 00:49:12,958 --> 00:49:14,108 a scusarmi... 547 00:49:14,399 --> 00:49:15,876 con i nostri amici... 548 00:49:15,906 --> 00:49:18,056 e a scusarmi con i nostri nemici. 549 00:49:19,295 --> 00:49:22,795 Il nostro potere deriva dalla percezione del nostro potere. 550 00:49:23,254 --> 00:49:25,854 Comprendete quale sia il danno provocato? 551 00:49:26,386 --> 00:49:28,536 Comprendete cosa ci sia in ballo? 552 00:49:31,075 --> 00:49:32,075 Boris. 553 00:49:34,633 --> 00:49:36,252 Il professor Legasov... 554 00:49:36,282 --> 00:49:37,282 fara'... 555 00:49:37,802 --> 00:49:38,802 rapporto. 556 00:49:40,737 --> 00:49:42,421 C'e' qualche buona notizia. 557 00:49:42,451 --> 00:49:45,148 I lanci dall'alto per spegnere il fuoco stanno funzionando. 558 00:49:45,178 --> 00:49:48,528 C'è stata una riduzione delle emissioni di radionuclidi, 559 00:49:48,971 --> 00:49:51,733 ma l'incendio non sara' estinto per almeno... 560 00:49:51,763 --> 00:49:53,263 altre due settimane. 561 00:49:55,672 --> 00:49:58,014 Inoltre, c'e' un altro problema. 562 00:50:00,113 --> 00:50:03,210 Il combustibile nucleare non si raffredda semplicemente perche'... 563 00:50:03,240 --> 00:50:04,490 non c'e' fuoco. 564 00:50:04,754 --> 00:50:09,254 La temperatura, anzi, e' probabile aumenti a causa del manto di sabbia versata. 565 00:50:09,396 --> 00:50:11,696 L'uranio fara' sciogliere la sabbia, 566 00:50:12,105 --> 00:50:13,855 creando una sorta di lava, 567 00:50:13,885 --> 00:50:17,049 che iniziera' a fondere attraverso lo scudo sottostante. 568 00:50:17,079 --> 00:50:18,879 Avete prodotto della lava? 569 00:50:21,380 --> 00:50:22,835 Lo avevo previsto. 570 00:50:25,105 --> 00:50:27,755 Credevo ci fosse il tempo di rinforzare... 571 00:50:27,910 --> 00:50:31,010 il cuscinetto di cemento inferiore, prima che la lava raggiungesse la terra 572 00:50:31,040 --> 00:50:32,903 e contaminasse la falda acquifera. 573 00:50:32,933 --> 00:50:36,633 Ma, a quanto pare, mi stavo preoccupando per la cosa sbagliata. 574 00:50:37,804 --> 00:50:39,890 Mi era parso di capire che questi... 575 00:50:39,920 --> 00:50:41,540 grandi serbatoi d'acqua... 576 00:50:41,570 --> 00:50:44,358 sotto il reattore fossero praticamente vuoti. 577 00:50:44,388 --> 00:50:47,238 Lei e' Ulana Khomyuk dell'Istituto Bielorusso. 578 00:50:47,349 --> 00:50:51,049 Grazie alle sue conoscenze, ora sappiamo che i serbatoi sono... 579 00:50:51,535 --> 00:50:52,935 pieni, in realta'. 580 00:50:53,249 --> 00:50:55,949 Di acqua, si'. Perche' sarebbe un problema, 581 00:50:56,041 --> 00:50:57,091 professore? 582 00:51:01,211 --> 00:51:05,711 Appena la lava entrera' in questi serbatoi, surriscaldera' e fara' evaporare... 583 00:51:05,860 --> 00:51:08,939 circa 7mila metri cubi d'acqua, 584 00:51:09,171 --> 00:51:10,221 causando... 585 00:51:10,496 --> 00:51:12,846 una considerevole esplosione termica. 586 00:51:13,366 --> 00:51:14,916 Quanto considerevole? 587 00:51:15,041 --> 00:51:16,342 Stimiamo... 588 00:51:16,795 --> 00:51:18,645 tra due e quattro megatoni. 589 00:51:19,288 --> 00:51:21,984 Qualunque cosa entro un raggio di 30 chilometri... 590 00:51:22,014 --> 00:51:23,880 verra' completamente annientato, 591 00:51:23,910 --> 00:51:26,861 inclusi i rimanenti tre reattori di Chernobyl. 592 00:51:27,351 --> 00:51:31,301 La totalita' del materiale radioattivo presente nei nuclei verra'... 593 00:51:31,468 --> 00:51:33,168 espulsa violentemente... 594 00:51:34,157 --> 00:51:36,557 e dispersa da una potente onda d'urto, 595 00:51:37,313 --> 00:51:38,813 che si estendera'... 596 00:51:39,689 --> 00:51:42,184 per circa 200 chilometri... 597 00:51:42,533 --> 00:51:45,854 e sara' probabilmente fatale all'intera popolazione di Kiev 598 00:51:45,884 --> 00:51:48,062 come anche a parte di quella di Minsk. 599 00:51:48,092 --> 00:51:50,705 Il rilascio di radiazioni sara' grave... 600 00:51:51,001 --> 00:51:54,101 e avra' ripercussioni su tutta l'Ucraina Sovietica, 601 00:51:54,338 --> 00:51:55,438 la Lettonia, 602 00:51:55,910 --> 00:51:57,010 la Lituania, 603 00:51:57,170 --> 00:51:59,212 la Bielorussia e la Polonia, 604 00:51:59,473 --> 00:52:01,378 la Cecoslovacchia, l'Ungheria, 605 00:52:01,408 --> 00:52:02,378 la Romania... 606 00:52:02,408 --> 00:52:04,758 e gran parte della Germania dell'Est. 607 00:52:07,609 --> 00:52:08,859 Cosa intende... 608 00:52:09,038 --> 00:52:10,538 per "ripercussioni"? 609 00:52:11,285 --> 00:52:16,285 In gran parte dell'area, una cessazione quasi permanente delle scorte di cibo e di acqua, 610 00:52:16,774 --> 00:52:19,809 un forte aumento dei casi di cancro e malformazioni congenite. 611 00:52:19,839 --> 00:52:22,889 Non ho idea di quanti saranno i decessi, ma molti. 612 00:52:23,294 --> 00:52:27,627 Per Bielorussia e Ucraina, "ripercussioni" significa totale inabitabilita'... 613 00:52:27,657 --> 00:52:30,130 per almeno 100 anni. 614 00:52:34,891 --> 00:52:35,891 Ci sono... 615 00:52:36,423 --> 00:52:40,897 piu' di 50 milioni di persone che vivono in Bielorussia ed Ucraina. 616 00:52:41,257 --> 00:52:42,557 60 milioni, si'. 617 00:52:47,416 --> 00:52:49,617 E quanto ci vorra' prima che accada? 618 00:52:49,647 --> 00:52:52,247 Approssimativamente dalle 48 alle 72 ore. 619 00:52:56,894 --> 00:52:59,344 Ma potremmo aver trovato una soluzione. 620 00:52:59,387 --> 00:53:02,276 Possiamo pompare l'acqua dai serbatoi. Purtroppo, 621 00:53:02,306 --> 00:53:06,522 i serbatoi sono chiusi da una paratoia che puo' essere aperta solo manualmente 622 00:53:06,552 --> 00:53:11,252 dal sistema di canalizzazione. Dobbiamo quindi trovare tre operai della centrale... 623 00:53:11,553 --> 00:53:14,913 che conoscano sufficientemente l'impianto, in modo da entrare dal seminterrato, 624 00:53:14,943 --> 00:53:16,260 farsi strada... 625 00:53:16,735 --> 00:53:18,535 tra tutti questi condotti, 626 00:53:19,359 --> 00:53:21,419 arrivare qui, alla valvola della paratoia... 627 00:53:21,449 --> 00:53:25,849 e fornirci l'accesso di cui abbiamo bisogno per pompare l'acqua dai serbatoi. 628 00:53:25,943 --> 00:53:28,443 Chiaramente ci servira' il suo permesso. 629 00:53:28,943 --> 00:53:30,693 Il mio permesso per cosa? 630 00:53:31,333 --> 00:53:33,484 L'acqua presente in questi condotti, 631 00:53:33,514 --> 00:53:36,214 il livello di contaminazione radioattiva... 632 00:53:36,268 --> 00:53:38,868 Probabilmente moriranno in una settimana. 633 00:53:40,618 --> 00:53:43,844 Chiediamo il suo permesso per uccidere tre uomini. 634 00:53:52,333 --> 00:53:53,333 Beh... 635 00:53:53,982 --> 00:53:55,432 compagno Legasov... 636 00:53:57,449 --> 00:54:00,549 inevitabilmente, tutte le vittorie hanno un prezzo. 637 00:54:36,481 --> 00:54:40,527 ORE 9.30, 28 APRILE 56 ORE DOPO L'ESPLOSIONE 638 00:55:25,493 --> 00:55:27,657 E aprire la valvola della paratoia... 639 00:55:27,779 --> 00:55:28,779 qui. 640 00:55:29,389 --> 00:55:33,639 La valvola e' difficile da manovrare, quindi avremo bisogno di tre uomini, 641 00:55:34,148 --> 00:55:37,105 che dovranno conoscere bene la pianta del seminterrato. 642 00:55:37,135 --> 00:55:39,326 E, ovviamente, tutti i volontari... 643 00:55:39,356 --> 00:55:40,906 saranno ricompensati. 644 00:55:41,486 --> 00:55:43,186 Uno stipendio annuale... 645 00:55:43,486 --> 00:55:44,636 di 400 rubli. 646 00:55:51,655 --> 00:55:52,655 Inoltre, 647 00:55:52,784 --> 00:55:56,193 per chi di voi lavora ai reattori 1 e 2, una promozione. 648 00:55:56,888 --> 00:55:58,949 Perche' i reattori 1 e 2 sono... 649 00:55:58,979 --> 00:56:00,429 ancora in funzione? 650 00:56:00,914 --> 00:56:03,274 Un'amica era un'addetta alla sicurezza, quella notte... 651 00:56:03,304 --> 00:56:04,704 e ora sta morendo. 652 00:56:04,758 --> 00:56:07,248 E abbiamo saputo tutti dei vigili del fuoco. 653 00:56:07,278 --> 00:56:08,528 E ora volete... 654 00:56:08,668 --> 00:56:11,268 che nuotiamo sotto un reattore in fiamme? 655 00:56:11,758 --> 00:56:14,358 Sa almeno quanto sia contaminata la zona? 656 00:56:16,070 --> 00:56:18,001 Non so darvi un numero preciso. 657 00:56:18,031 --> 00:56:21,378 Non le serve un numero preciso per sapere se ci uccidera'. 658 00:56:21,408 --> 00:56:23,458 Ma non sa dirci nemmeno quello. 659 00:56:25,037 --> 00:56:27,985 Perche' mai dovremmo farlo? Per cosa? 400 rubli? 660 00:56:30,707 --> 00:56:32,957 Lo farete perché deve essere fatto. 661 00:56:37,914 --> 00:56:39,014 Lo farete... 662 00:56:39,187 --> 00:56:41,487 perche' non puo' farlo nessun altro. 663 00:56:43,551 --> 00:56:44,901 E se non lo fate, 664 00:56:45,408 --> 00:56:47,358 moriranno milioni di persone. 665 00:56:48,473 --> 00:56:51,723 Se mi dite che non e' una buona ragione, non vi credo. 666 00:56:52,655 --> 00:56:55,655 Questo è quello che ci ha sempre contraddistinti. 667 00:56:56,771 --> 00:56:59,595 Mille anni di sacrifici nelle nostre vene. 668 00:57:00,746 --> 00:57:04,046 E ogni generazione deve sapere cosa significa soffrire. 669 00:57:04,564 --> 00:57:06,914 Sputo su chi ha causato tutto questo. 670 00:57:07,421 --> 00:57:09,771 E maledico il prezzo che devo pagare. 671 00:57:12,317 --> 00:57:14,467 Ma mi sto rassegnando all'idea... 672 00:57:14,927 --> 00:57:16,327 e ora tocca a voi. 673 00:57:16,992 --> 00:57:18,842 E entrerete in quell'acqua. 674 00:57:21,395 --> 00:57:23,195 Perche' deve essere fatto. 675 00:57:40,258 --> 00:57:41,258 Ananenko. 676 00:57:46,070 --> 00:57:47,070 Bezpalov. 677 00:57:52,746 --> 00:57:53,746 Baranov.