1
00:00:00,014 --> 00:00:02,014
Qual e' il prezzo delle bugie?
2
00:00:02,774 --> 00:00:05,171
{\an8}Nell'episodio precedente
di "Chernobyl"...
3
00:00:04,244 --> 00:00:05,894
Chi e' il responsabile?
4
00:00:09,834 --> 00:00:10,934
Non importa.
5
00:00:11,655 --> 00:00:13,105
Non sembra normale.
6
00:00:15,963 --> 00:00:17,904
Sentiamo un sapore metallico.
7
00:00:17,934 --> 00:00:20,234
Credo ci sia della grafite in terra.
8
00:00:20,563 --> 00:00:22,002
Non hai visto della grafite.
9
00:00:22,032 --> 00:00:23,332
Non l'hai vista!
10
00:00:23,543 --> 00:00:25,486
Perche' non c'e'!
11
00:00:28,084 --> 00:00:29,534
Isoliamo la citta'.
12
00:00:29,672 --> 00:00:32,572
Conteniamo la diffusione
di false informazioni.
13
00:00:43,703 --> 00:00:47,382
Il segretario Gorbachev ha istituito una
commissione per gestire l'incidente.
14
00:00:47,412 --> 00:00:48,712
Lei ne fa parte.
15
00:01:23,721 --> 00:01:30,469
Chernobyl 1x02
"Please Remain Calm"
16
00:01:32,056 --> 00:01:36,056
Traduzione: Goiania, Fukushima,
Majak, Saint-Laurent, ThreeMileIsland
17
00:01:43,978 --> 00:01:45,978
Revisione: ThreeMileIsland
18
00:01:53,238 --> 00:02:00,578
ISTITUTO BIELORUSSO
PER L'ENERGIA NUCLEARE, MINSK
19
00:02:07,752 --> 00:02:16,850
ORE 8.30, 26 APRILE
SETTE ORE DOPO L'ESPLOSIONE
20
00:02:33,743 --> 00:02:34,943
Lavori troppo.
21
00:02:36,935 --> 00:02:38,435
Dove sono gli altri?
22
00:02:38,543 --> 00:02:40,643
Oh, si sono rifiutati di venire.
23
00:02:41,484 --> 00:02:42,484
Perche'?
24
00:02:42,812 --> 00:02:43,812
E' sabato.
25
00:02:47,173 --> 00:02:49,773
- Tu perche' sei venuto?
- Lavoro troppo.
26
00:02:50,125 --> 00:02:52,075
Si muore di caldo qui dentro.
27
00:03:06,235 --> 00:03:07,534
Otto milliroentgen.
28
00:03:07,564 --> 00:03:08,714
C'e' una perdita?
29
00:03:08,744 --> 00:03:09,744
No.
30
00:03:11,062 --> 00:03:13,712
Sarebbe suonato prima.
Viene dall'esterno.
31
00:03:14,194 --> 00:03:15,394
Gli americani?
32
00:03:56,018 --> 00:03:57,135
Iodio-131.
33
00:03:58,792 --> 00:04:02,042
Non e' militare, e' il
decadimento dell'uranio. U-235.
34
00:04:02,465 --> 00:04:04,265
Combustibile per reattori?
35
00:04:06,534 --> 00:04:10,035
La centrale di Ignalina, forse.
E' a 240 chilometri da qui.
36
00:04:19,161 --> 00:04:22,461
Si', sono Ulana Khomyuk,
dell'Istituto per l'Energia...
37
00:04:23,684 --> 00:04:24,684
Cercavo...
38
00:04:29,765 --> 00:04:32,415
- Ok, si calmi.
- Non mi dica di calmarmi.
39
00:04:36,425 --> 00:04:38,425
Sono a quattro. Non sono loro.
40
00:04:39,123 --> 00:04:40,479
La seconda piu' vicina?
41
00:04:40,509 --> 00:04:43,755
Chernobyl, ma non e' possibile.
Sono a 400 chilometri da qui.
42
00:04:43,785 --> 00:04:47,772
E' troppo lontana per otto milliroentgen,
dovrebbe essersi squarciata.
43
00:04:47,802 --> 00:04:49,402
Magari sanno qualcosa.
44
00:04:57,535 --> 00:05:00,172
- Iodio.
- Potrebbe essere un deposito di scorie?
45
00:05:00,202 --> 00:05:01,202
No.
46
00:05:01,385 --> 00:05:03,285
Avremmo visto altri isotopi.
47
00:05:03,821 --> 00:05:05,171
Un test nucleare?
48
00:05:06,455 --> 00:05:10,455
- Un nuovo tipo di bomba?
- L'avremmo saputo, ci occupiamo di questo.
49
00:05:11,935 --> 00:05:14,752
Qualcosa di correlato con
il programma spaziale,
50
00:05:14,782 --> 00:05:16,382
come un satellite o...
51
00:05:18,535 --> 00:05:20,685
Non risponde nessuno al telefono.
52
00:05:41,113 --> 00:05:43,592
- Somministra una flebo a tutti.
- Non bastano.
53
00:05:43,622 --> 00:05:45,494
- Ai bambini, allora.
- Ma non bastano.
54
00:05:45,524 --> 00:05:46,924
Il piu' possibile.
55
00:05:47,215 --> 00:05:51,065
- Dov'e' il vecchio?
- Ha allestito un reparto ustionati nella 16.
56
00:06:04,632 --> 00:06:07,365
- Che sta facendo? Cos'e' quello?
- Latte, e' latte.
57
00:06:07,395 --> 00:06:09,935
- E' molto meglio dell'acqua.
- No, no, no, fermo, fermo!
58
00:06:09,965 --> 00:06:12,401
- Che sta facendo?
- Sono ustioni da radiazioni.
59
00:06:12,431 --> 00:06:14,531
I loro vestiti sono contaminati.
60
00:06:14,652 --> 00:06:15,652
Aiutatemi!
61
00:06:17,504 --> 00:06:18,854
Toglieteli tutti.
62
00:06:20,165 --> 00:06:22,365
Li portiamo giu' nel seminterrato.
63
00:06:25,055 --> 00:06:29,555
Era un pompiere, veniva da Chernobyl.
Potete smetterla di spingere, per favore?
64
00:06:32,465 --> 00:06:33,723
Abbiamo degli ordini!
65
00:06:33,753 --> 00:06:34,883
Disperdetevi!
66
00:06:34,913 --> 00:06:36,213
Ehi! Prendetelo!
67
00:06:38,492 --> 00:06:40,392
Perche' ci tenete qui fuori?
68
00:07:36,955 --> 00:07:38,355
Professor Legasov?
69
00:07:38,873 --> 00:07:40,323
Oh, no, non ancora.
70
00:07:40,512 --> 00:07:43,905
Stanno discutendo di altre questioni, ancora
qualche minuto. Posso portarle del te'?
71
00:07:43,935 --> 00:07:45,555
No, grazie, sono a posto.
72
00:07:45,585 --> 00:07:48,514
Vuole leggere il rapporto del
vicepresidente Shcherbina, mentre aspetta?
73
00:07:48,544 --> 00:07:49,744
Certo, grazie.
74
00:08:49,815 --> 00:08:51,715
Ok, professore, sono pronti.
75
00:08:53,102 --> 00:08:54,502
Professor Legasov?
76
00:09:20,134 --> 00:09:21,734
Avete il mio supporto.
77
00:09:28,584 --> 00:09:30,674
Grazie a tutti per l'impegno
per questa commissione.
78
00:09:30,704 --> 00:09:33,812
Inizieremo con il rapporto
del vicepresidente Shcherbina
79
00:09:33,842 --> 00:09:36,478
e dopo decideremo le prossime mosse,
80
00:09:36,662 --> 00:09:39,455
- se sara' necessario.
- Grazie, compagno segretario generale.
81
00:09:39,485 --> 00:09:42,764
Sono lieto di comunicarvi che
la situazione a Chernobyl...
82
00:09:42,794 --> 00:09:43,844
e' stabile.
83
00:09:43,883 --> 00:09:47,284
Le pattuglie militari e civili
hanno delimitato la zona...
84
00:09:47,314 --> 00:09:49,325
e il colonnello generale Pikalov,
85
00:09:49,355 --> 00:09:52,265
che comanda soldati
specializzati in rischi chimici,
86
00:09:52,295 --> 00:09:54,345
e' stato mandato alla centrale.
87
00:09:54,462 --> 00:09:55,804
Riguardo alle radiazioni,
88
00:09:55,834 --> 00:10:00,134
il direttore della centrale Bryukhanov,
riferisce non piu' di 3,6 roentgen.
89
00:10:00,444 --> 00:10:03,595
Mi hanno detto che equivalgono
a una radiografia al torace,
90
00:10:03,625 --> 00:10:05,975
quindi se dovete fare un controllo...
91
00:10:06,161 --> 00:10:07,444
E la stampa estera?
92
00:10:07,474 --> 00:10:08,742
Del tutto ignara.
93
00:10:08,772 --> 00:10:11,325
Il primo vicepresidente del KGB,
Charkov, mi ha assicurato
94
00:10:11,355 --> 00:10:14,563
che siamo riusciti a tutelare i
nostri interessi sulla sicurezza.
95
00:10:14,593 --> 00:10:15,593
Bene.
96
00:10:16,154 --> 00:10:17,184
Molto bene.
97
00:10:17,214 --> 00:10:20,164
Beh, sembra sia tutto
sotto controllo, quindi...
98
00:10:20,875 --> 00:10:22,375
se non c'e' altro...
99
00:10:22,435 --> 00:10:23,885
la seduta e' tolta.
100
00:10:24,595 --> 00:10:25,595
No!
101
00:10:28,592 --> 00:10:29,692
Come, scusi?
102
00:10:31,335 --> 00:10:32,785
Non possiamo farlo.
103
00:10:32,855 --> 00:10:35,723
Lui e' il professor Legasov,
dell'Istituto Kurchatov.
104
00:10:35,753 --> 00:10:39,272
Professore, per qualsiasi preoccupazione,
si rivolga pure a me piu' tardi.
105
00:10:39,302 --> 00:10:40,302
Non posso.
106
00:10:40,434 --> 00:10:42,484
Mi dispiace, mi dispiace tanto.
107
00:10:43,234 --> 00:10:45,084
Pagina tre, il paragrafo...
108
00:10:45,552 --> 00:10:46,602
sui feriti.
109
00:10:47,672 --> 00:10:49,884
"Un pompiere si e'
gravemente ustionato...
110
00:10:49,914 --> 00:10:53,025
la mano a causa di un pezzo
di minerale nero e liscio,
111
00:10:53,055 --> 00:10:56,352
presente in terra, fuori dall'edificio
del reattore". Un minerale...
112
00:10:56,382 --> 00:10:59,482
nero e liscio. Grafite.
C'e' della grafite a terra.
113
00:11:02,393 --> 00:11:03,515
Beh, e' esploso...
114
00:11:03,545 --> 00:11:05,745
un serbatoio, ci sono dei detriti.
115
00:11:05,775 --> 00:11:08,614
- Che importanza puo' avere?
- C'e' solo un posto, in tutta la struttura,
116
00:11:08,644 --> 00:11:10,703
dove si puo' trovare la grafite.
117
00:11:10,733 --> 00:11:13,544
All'interno del nucleo. Se c'e'
della grafite in terra, all'esterno,
118
00:11:13,574 --> 00:11:18,024
non e' esploso un serbatoio del sistema
di controllo, ma il nucleo. E' aperto.
119
00:11:23,235 --> 00:11:26,254
- Compagno Shcherbina?
- Compagno segretario generale, le assicuro
120
00:11:26,284 --> 00:11:28,384
che il professor Legasov si sbaglia.
121
00:11:28,414 --> 00:11:30,935
Bryukhanov riferisce che il
nucleo del reattore e' integro.
122
00:11:30,965 --> 00:11:33,405
- E riguardo alle radiazioni...
- Si', 3,6 roentgen,
123
00:11:33,435 --> 00:11:38,160
che comunque non equivalgono a una sola
radiografia al torace, ma piuttosto a 400.
124
00:11:38,404 --> 00:11:41,165
Quel valore mi preoccupa per
un altro motivo, comunque.
125
00:11:41,195 --> 00:11:43,144
E' anche il valore massimo...
126
00:11:43,174 --> 00:11:47,495
rilevato dai dosimetri a bassa portata.
Ci hanno dato il valore che avevano.
127
00:11:47,525 --> 00:11:51,865
Credo che quello reale sia molto piu' alto.
Se ho ragione, questo pompiere
128
00:11:51,895 --> 00:11:55,333
aveva in mano l'equivalente di
4milioni di radiografie al torace.
129
00:11:55,363 --> 00:11:57,764
Professore, non c'e' spazio per
l'allarmismo incontrollato.
130
00:11:57,794 --> 00:12:01,264
- Non e' allarmismo, e' un dato di fatto!
- Io non sento proprio alcun...
131
00:12:01,294 --> 00:12:02,494
dato di fatto.
132
00:12:03,114 --> 00:12:05,548
Sento solo un uomo che non conosco,
133
00:12:05,854 --> 00:12:07,342
che fa delle congetture,
134
00:12:07,372 --> 00:12:08,965
in netta contraddizione...
135
00:12:08,995 --> 00:12:11,234
con quanto e' stato riferito
dai dirigenti del partito.
136
00:12:11,264 --> 00:12:12,264
Mi...
137
00:12:12,534 --> 00:12:13,534
Mi scuso.
138
00:12:14,601 --> 00:12:15,901
Non intendevo...
139
00:12:17,442 --> 00:12:18,924
Per favore, potrei...
140
00:12:18,954 --> 00:12:20,782
esprimere la mia preoccupazione
141
00:12:20,812 --> 00:12:22,762
nella maniera piu' calma e...
142
00:12:23,363 --> 00:12:25,304
- rispettabile...
- Professor Legasov...
143
00:12:25,334 --> 00:12:26,334
Boris.
144
00:12:28,061 --> 00:12:29,361
Prego, prosegua.
145
00:12:42,239 --> 00:12:43,886
Un reattore RBMK...
146
00:12:45,121 --> 00:12:47,794
usa l'uranio-235...
147
00:12:47,824 --> 00:12:49,224
come combustibile.
148
00:12:49,863 --> 00:12:52,752
Ogni atomo di U-235...
149
00:12:52,782 --> 00:12:54,444
e' come un proiettile...
150
00:12:54,474 --> 00:12:56,704
che viaggia quasi alla
velocita' della luce...
151
00:12:56,734 --> 00:12:59,024
e penetra qualsiasi
cosa sul suo cammino...
152
00:12:59,054 --> 00:13:01,369
legno, metallo, cemento, carne.
153
00:13:02,528 --> 00:13:06,956
Ogni grammo di U-235 contiene
piu' di un miliardo...
154
00:13:06,986 --> 00:13:09,821
di trilioni di questi proiettili
e tutto cio' in un solo...
155
00:13:09,851 --> 00:13:13,304
grammo. Ora, a Chernobyl ce ne
sono oltre tre milioni di grammi
156
00:13:13,334 --> 00:13:15,484
e in questo momento e' in fiamme.
157
00:13:16,344 --> 00:13:20,816
I venti trasporteranno le particelle
radioattive dall'altra parte del continente,
158
00:13:20,846 --> 00:13:23,367
la pioggia le fara'
cadere su di noi. Sono...
159
00:13:23,397 --> 00:13:26,746
tre milioni di miliardi di
trilioni di proiettili nel...
160
00:13:27,443 --> 00:13:29,452
Nell'aria che respiriamo,
161
00:13:29,736 --> 00:13:32,586
nell'acqua che beviamo,
nel cibo che mangiamo.
162
00:13:34,774 --> 00:13:39,105
La maggior parte di questi proiettili
continuera' a partire per almeno 100 anni.
163
00:13:39,135 --> 00:13:40,385
Altri invece...
164
00:13:40,422 --> 00:13:42,261
per almeno 50mila anni.
165
00:13:42,685 --> 00:13:44,054
Si', e questa...
166
00:13:44,278 --> 00:13:45,828
sua preoccupazione...
167
00:13:46,345 --> 00:13:47,847
deriva totalmente...
168
00:13:48,045 --> 00:13:50,145
dalla descrizione di una roccia?
169
00:13:54,667 --> 00:13:55,667
Si'.
170
00:14:02,875 --> 00:14:04,475
Compagno Shcherbina...
171
00:14:05,532 --> 00:14:07,630
voglio che lei vada a Chernobyl.
172
00:14:07,969 --> 00:14:10,174
Controllera' personalmente il reattore
173
00:14:10,204 --> 00:14:12,203
e riferira' direttamente a me.
174
00:14:12,233 --> 00:14:14,519
Una scelta saggia,
compagno segretario generale...
175
00:14:14,549 --> 00:14:16,899
E porti con se' il professor Legasov.
176
00:14:19,823 --> 00:14:20,873
Mi perdoni,
177
00:14:21,036 --> 00:14:25,686
- compagno segretario generale, ma...
- Lei sa come funziona un reattore nucleare?
178
00:14:26,999 --> 00:14:28,261
- No.
- No.
179
00:14:28,291 --> 00:14:30,991
Beh, allora come sapra'
cosa sta guardando?
180
00:14:32,031 --> 00:14:33,481
La seduta e' tolta.
181
00:15:32,663 --> 00:15:34,497
Come funziona un reattore nucleare?
182
00:15:34,527 --> 00:15:36,777
- Cosa?
- E' una domanda semplice.
183
00:15:38,554 --> 00:15:40,599
La risposta non e' certo semplice.
184
00:15:40,629 --> 00:15:41,629
Chiaro.
185
00:15:41,760 --> 00:15:44,660
Lei crede che io sia
troppo stupido per capire.
186
00:15:44,785 --> 00:15:46,291
Quindi ora gliela riformulo.
187
00:15:46,321 --> 00:15:48,087
Mi dica come funziona un reattore
188
00:15:48,117 --> 00:15:51,317
o la faro' gettare di sotto
da uno di questi soldati.
189
00:16:01,108 --> 00:16:02,721
Un reattore nucleare produce...
190
00:16:02,751 --> 00:16:04,601
elettricita' con il vapore.
191
00:16:04,949 --> 00:16:08,299
Il vapore fa girare una turbina
che genera elettricita'.
192
00:16:08,386 --> 00:16:10,432
Mentre una centrale elettrica...
193
00:16:10,462 --> 00:16:12,612
produce vapore bruciando carbone,
194
00:16:12,681 --> 00:16:14,381
una centrale nucleare...
195
00:16:19,911 --> 00:16:21,761
In una centrale nucleare...
196
00:16:22,111 --> 00:16:24,711
sfruttiamo un fenomeno
chiamato fissione.
197
00:16:25,418 --> 00:16:27,868
Prendiamo un elemento instabile come...
198
00:16:28,325 --> 00:16:30,364
l'uranio-235,
199
00:16:31,002 --> 00:16:32,652
che ha troppi neutroni.
200
00:16:33,006 --> 00:16:35,356
- Un neutrone e'...
- Il proiettile.
201
00:16:37,388 --> 00:16:38,788
Si, il proiettile.
202
00:16:40,039 --> 00:16:42,744
Dunque, i proiettili
partono dall'uranio.
203
00:16:43,046 --> 00:16:44,046
Ora...
204
00:16:44,656 --> 00:16:45,806
se teniamo...
205
00:16:46,223 --> 00:16:48,973
vicini tra loro abbastanza
atomi d'uranio...
206
00:16:49,603 --> 00:16:53,253
i proiettili di un atomo finiranno
per colpire un altro atomo.
207
00:16:53,847 --> 00:16:56,974
La forza di questo
impatto spacca l'atomo,
208
00:16:57,004 --> 00:16:59,572
rilasciando un'immensa
quantita' d'energia.
209
00:16:59,602 --> 00:17:01,502
- Fissione.
- E la grafite?
210
00:17:02,579 --> 00:17:03,488
Si'.
211
00:17:03,518 --> 00:17:06,124
In realta' i neutroni
viaggiano cosi' velocemente...
212
00:17:06,154 --> 00:17:07,706
E' quello che chiamiamo "flusso"...
213
00:17:07,736 --> 00:17:12,242
Che e' piuttosto improbabile che gli atomi
di uranio si colpiscano tra di loro.
214
00:17:12,437 --> 00:17:16,737
Nei reattori RBMK circondiamo le barre
di combustibile con della grafite...
215
00:17:17,187 --> 00:17:18,337
per moderare,
216
00:17:18,677 --> 00:17:19,827
rallentare...
217
00:17:20,191 --> 00:17:21,791
il flusso di neutroni.
218
00:17:25,421 --> 00:17:26,421
Bene.
219
00:17:27,396 --> 00:17:29,796
So come funziona un reattore nucleare.
220
00:17:31,968 --> 00:17:34,018
Ora non ho piu' bisogno di lei.
221
00:17:53,394 --> 00:17:56,844
- Mi puo' aiutare? Devo trovare mio marito.
- No. Non ora.
222
00:18:00,750 --> 00:18:02,450
- Mikhail.
- Lyudmilla.
223
00:18:02,842 --> 00:18:05,442
Prendila. Portala via
da qui, per favore.
224
00:18:05,657 --> 00:18:06,996
- Si allontani.
- Oddio.
225
00:18:07,026 --> 00:18:09,708
- Vuole ammalarsi? Vada via.
- Prendila, per favore, prendila.
226
00:18:09,738 --> 00:18:11,280
Per favore, prendila, ti prego.
227
00:18:11,310 --> 00:18:12,960
Per favore. Per favore.
228
00:18:13,833 --> 00:18:15,283
Ti prego, prendila!
229
00:18:20,994 --> 00:18:23,794
Mi scusi, sono la moglie
di Vasily Ignatenko.
230
00:18:23,873 --> 00:18:25,299
E' un vigile del fuoco.
231
00:18:25,329 --> 00:18:26,329
Ignatenko.
232
00:18:27,933 --> 00:18:32,357
Ignatenko, Sesto Reparto Paramilitare
Vigili del Fuoco e Soccorso. Devo trovarlo.
233
00:18:32,387 --> 00:18:33,437
Per favore.
234
00:18:36,921 --> 00:18:38,021
Ignatenko...
235
00:18:38,607 --> 00:18:41,207
Lo stanno portando a
Mosca in elicottero.
236
00:18:41,343 --> 00:18:42,843
Ospedale numero sei.
237
00:18:42,898 --> 00:18:44,119
Perche'? Sta bene?
238
00:18:44,149 --> 00:18:46,793
- Posso vederlo?
- Vuole vederlo? Vada a Mosca.
239
00:18:46,823 --> 00:18:48,823
Ma non ci lasciano andare via.
240
00:18:51,596 --> 00:18:54,496
Dica loro che ha il
permesso del sindaco Burov.
241
00:18:55,642 --> 00:18:57,342
Quando lo trasferiscono?
242
00:18:57,623 --> 00:18:58,623
Ora.
243
00:19:29,576 --> 00:19:31,876
Ci stiamo avvicinando alla centrale.
244
00:19:37,343 --> 00:19:38,895
Che cosa hanno fatto?
245
00:19:40,247 --> 00:19:41,949
Riesce a vedere all'interno?
246
00:19:41,979 --> 00:19:43,379
Non e' necessario.
247
00:19:44,414 --> 00:19:46,764
Guardi. C'e' della grafite sul tetto.
248
00:19:47,175 --> 00:19:49,125
E' esploso l'intero edificio.
249
00:19:49,392 --> 00:19:50,936
Il nucleo e' esposto.
250
00:19:50,966 --> 00:19:54,091
- Non capisco come faccia a dirlo da qui.
- Oh, per l'amor del cielo.
251
00:19:54,121 --> 00:19:55,671
Guardi quel bagliore.
252
00:19:55,967 --> 00:19:58,467
Sono le radiazioni che ionizzano l'aria.
253
00:19:58,588 --> 00:20:00,543
Beh, se non vediamo,
non possiamo sapere.
254
00:20:00,573 --> 00:20:02,038
Portaci sopra l'edificio!
255
00:20:02,068 --> 00:20:04,860
- Boris, se voliamo sopra il reattore,
- Non usi il mio nome! Comando io!
256
00:20:04,890 --> 00:20:07,390
saremo morti entro una settimana! Morti!
257
00:20:08,623 --> 00:20:09,623
Signore?
258
00:20:09,815 --> 00:20:11,484
Portaci sopra quell'edificio...
259
00:20:11,514 --> 00:20:13,014
o ti faro' fucilare!
260
00:20:16,870 --> 00:20:19,585
Se volerai sopra il nucleo,
ti assicuro che, entro domattina,
261
00:20:19,615 --> 00:20:21,765
supplicherai per quel proiettile.
262
00:20:40,989 --> 00:20:45,327
SEDE CENTRALE DEL PARTITO
COMUNISTA BIELORUSSO, MINSK
263
00:21:09,562 --> 00:21:12,162
Forse e' meglio se
torna un altro giorno.
264
00:21:16,570 --> 00:21:18,120
Davvero meraviglioso.
265
00:21:19,131 --> 00:21:20,781
Vicesegretario Garanin.
266
00:21:21,869 --> 00:21:25,630
Ulana Khomyuk, dell'Istituto
Bielorusso per l'Energia Nucleare.
267
00:21:25,847 --> 00:21:26,947
Che piacere.
268
00:21:27,255 --> 00:21:30,405
- Lasci che le presenti...
- Sono qui per Chernobyl.
269
00:21:32,045 --> 00:21:33,945
E' stato davvero un piacere.
270
00:21:33,977 --> 00:21:36,827
- Torni presto a trovarmi.
- Lo faro', grazie.
271
00:21:49,233 --> 00:21:52,657
Lasci che glielo dica, e' per questo che
gli scienziati non piacciono a nessuno.
272
00:21:52,687 --> 00:21:55,144
Quando c'e' una malattia
da curare, dove sono?
273
00:21:55,174 --> 00:21:58,974
In un laboratorio, con la testa
sui libri e cosi' la nonna muore.
274
00:21:59,074 --> 00:22:01,688
Ma quando un problema non c'e',
sono ovunque, a diffondere paure.
275
00:22:01,718 --> 00:22:03,018
So di Chernobyl.
276
00:22:04,404 --> 00:22:07,178
So che il nucleo e' tutto
o parzialmente esposto.
277
00:22:07,208 --> 00:22:08,408
Come dice lei.
278
00:22:08,438 --> 00:22:12,540
Se non agiamo subito distribuendo compresse
di iodio e facendo evacuare la citta',
279
00:22:12,570 --> 00:22:15,208
centinaia di migliaia di persone
si ammaleranno di cancro...
280
00:22:15,238 --> 00:22:17,438
e Dio solo sa quante ne moriranno.
281
00:22:17,547 --> 00:22:18,797
Si, molto bene.
282
00:22:19,446 --> 00:22:21,516
C'e' stato un incidente a Chernobyl,
283
00:22:21,546 --> 00:22:23,700
ma mi hanno assicurato che
non c'e' nessun problema.
284
00:22:23,730 --> 00:22:25,430
Le sto dicendo che c'e'.
285
00:22:25,740 --> 00:22:28,040
Preferisco la mia opinione alla sua.
286
00:22:28,227 --> 00:22:29,927
Sono un fisico nucleare.
287
00:22:31,200 --> 00:22:35,450
Prima di diventare vicesegretario,
lei lavorava in una fabbrica di scarpe.
288
00:22:35,729 --> 00:22:36,729
Si',
289
00:22:36,846 --> 00:22:39,096
lavoravo in una fabbrica di scarpe.
290
00:22:40,212 --> 00:22:41,812
Ed ora invece comando.
291
00:22:44,609 --> 00:22:46,709
Ai lavoratori di tutto il mondo.
292
00:23:09,073 --> 00:23:10,773
Questo e' iodio stabile.
293
00:23:10,828 --> 00:23:14,230
Evitera' che la sua tiroide
assorba lo iodio radioattivo.
294
00:23:15,297 --> 00:23:17,997
Ne prenda una al giorno
fin che ce ne sono.
295
00:23:18,272 --> 00:23:19,472
E vada ad est.
296
00:23:20,243 --> 00:23:22,743
Vada il piu' lontano possibile da Minsk.
297
00:23:56,217 --> 00:23:57,667
E' un'esagerazione.
298
00:23:57,785 --> 00:24:02,235
- Pikalov si mette in mostra per screditarci.
- Non ha importanza come appare.
299
00:24:02,756 --> 00:24:04,956
Shcherbina e' un burocratico puro,
300
00:24:05,231 --> 00:24:07,231
tanto stupido quanto ostinato.
301
00:24:07,733 --> 00:24:11,983
Gli diremo la verita' nel modo piu'
semplice possibile. Andra' tutto bene.
302
00:24:14,807 --> 00:24:15,807
Pikalov!
303
00:24:41,832 --> 00:24:44,663
Compagno Shcherbina, io,
il capo ingegnere Fomin
304
00:24:44,693 --> 00:24:48,053
e il colonnello generale Pikalov
siamo onorati per il suo arrivo.
305
00:24:48,083 --> 00:24:49,635
Profondamente onorati.
306
00:24:49,665 --> 00:24:52,503
Ovviamente, siamo dispiaciuti per
le circostanze della sua visita,
307
00:24:52,533 --> 00:24:56,471
ma, come puo' vedere, stiamo facendo
grandi progressi nel contenere i danni.
308
00:24:56,501 --> 00:24:59,377
Abbiamo avviato una nostra indagine...
309
00:25:00,017 --> 00:25:03,667
per capire quale sia la causa
dell'incidente e ho una lista...
310
00:25:03,925 --> 00:25:07,125
di persone che riteniamo
siano responsabili di tutto.
311
00:25:29,749 --> 00:25:33,702
Professor Legasov, mi pare di capire che lei
abbia affermato delle cose piuttosto dannose.
312
00:25:33,732 --> 00:25:34,932
Molto dannose.
313
00:25:35,478 --> 00:25:38,467
A quanto pare, il nostro reattore
e' esploso, secondo lei.
314
00:25:38,497 --> 00:25:39,647
Per cortesia,
315
00:25:39,972 --> 00:25:43,422
mi dica come fa a esplodere il
nucleo di un reattore RBMK.
316
00:25:44,659 --> 00:25:47,465
In questo momento non sono
in grado di spiegarglielo.
317
00:25:47,495 --> 00:25:49,745
Come immaginavo, non sa rispondere.
318
00:25:49,905 --> 00:25:51,105
E' vergognoso,
319
00:25:51,509 --> 00:25:52,509
davvero.
320
00:25:53,069 --> 00:25:56,269
Diffondere disinformazione
in un momento come questo.
321
00:26:02,208 --> 00:26:04,558
Perche' vedo della grafite sul tetto?
322
00:26:05,549 --> 00:26:08,364
La grafite si trova solo nel
nucleo, dove viene usata...
323
00:26:08,394 --> 00:26:10,611
come moderatore del flusso di neutroni.
324
00:26:10,641 --> 00:26:11,641
Giusto?
325
00:26:13,051 --> 00:26:16,701
Fomin, perche' il vicesegretario
vede della grafite sul tetto?
326
00:26:17,734 --> 00:26:19,734
Beh, non e' proprio possibile.
327
00:26:20,382 --> 00:26:23,220
Compagno Shcherbina, mi scusi,
ma che ci sia grafite...
328
00:26:23,250 --> 00:26:24,363
Non puo' essere.
329
00:26:24,393 --> 00:26:26,605
Magari ha visto del cemento bruciato.
330
00:26:26,635 --> 00:26:28,535
Ecco, ha commesso un errore.
331
00:26:28,630 --> 00:26:31,445
Potro' non saperne molto
di reattori nucleari,
332
00:26:31,475 --> 00:26:33,425
ma so molte cose sul cemento.
333
00:26:33,655 --> 00:26:36,555
- Compagno, le posso assicurare...
- Ho capito.
334
00:26:37,112 --> 00:26:39,112
Pensate che Legasov si sbagli.
335
00:26:39,825 --> 00:26:41,626
Come possiamo dimostrarlo?
336
00:26:43,138 --> 00:26:46,439
Il nostro dosimetro ad ampia
portata e' appena arrivato.
337
00:26:46,469 --> 00:26:49,590
Potremmo schermare uno dei
nostri camion con del piombo,
338
00:26:49,620 --> 00:26:51,920
montare il dosimetro sul parabrezza.
339
00:26:57,681 --> 00:27:01,027
Mandi uno dei suoi uomini il piu'
vicino possibile all'incendio.
340
00:27:01,057 --> 00:27:03,122
Dategli ogni tipo di protezione,
341
00:27:03,152 --> 00:27:07,202
ma sappiate che anche le schermature
in piombo potrebbero non bastare.
342
00:27:08,813 --> 00:27:10,813
Allora lo faro' personalmente.
343
00:27:15,366 --> 00:27:16,366
Bene.
344
00:29:15,047 --> 00:29:16,097
E' tornato.
345
00:29:45,831 --> 00:29:47,431
Non sono tre roentgen.
346
00:29:48,010 --> 00:29:49,110
Sono 15mila.
347
00:29:49,950 --> 00:29:51,550
Compagno Shcherbina...
348
00:29:52,827 --> 00:29:54,241
Cosa significa quella cifra?
349
00:29:54,271 --> 00:29:56,571
Significa che il nucleo e' scoperto.
350
00:29:56,934 --> 00:30:00,656
Significa che il fuoco che vediamo sta
disperdendo quasi il doppio delle radiazioni
351
00:30:00,686 --> 00:30:02,603
rilasciate dalla bomba di Hiroshima.
352
00:30:02,633 --> 00:30:04,340
E intendo ogni ora.
353
00:30:04,493 --> 00:30:05,643
Ora dopo ora,
354
00:30:05,884 --> 00:30:09,376
a 20 ore dall'esplosione,
e' come se ora fossimo a 40 bombe.
355
00:30:09,406 --> 00:30:10,706
Altre 48 domani.
356
00:30:10,826 --> 00:30:13,483
E non si fermera'. Ne' dopo una
settimana ne' dopo un mese.
357
00:30:13,513 --> 00:30:17,763
Brucera' e diffondera' veleno finche'
tutto il continente non sara' morto.
358
00:30:21,085 --> 00:30:23,286
Per favore scortate i
compagni Bryukhanov e Fomin
359
00:30:23,316 --> 00:30:25,539
alla sede centrale locale del partito.
360
00:30:25,871 --> 00:30:27,159
- Grazie.
- Compagno...
361
00:30:27,189 --> 00:30:28,389
Potete andare.
362
00:30:29,533 --> 00:30:31,433
Dyatlov era il responsabile.
363
00:30:32,571 --> 00:30:33,921
E' stato Dyatlov!
364
00:30:34,346 --> 00:30:37,088
- Mi dica come spegnerlo.
- Useremo degli elicotteri.
365
00:30:37,118 --> 00:30:39,171
- Tireremo acqua come negli incendi boschivi.
- No, no.
366
00:30:39,201 --> 00:30:42,151
Non capite. Questo non e'
un incendio qualsiasi.
367
00:30:42,567 --> 00:30:46,460
E' il nucleo in fissione di un reattore
nucleare che brucia ad oltre 2mila gradi.
368
00:30:46,490 --> 00:30:50,190
- Il calore vaporizzera' subito l'acqua...
- Come lo spegniamo?
369
00:30:52,643 --> 00:30:54,683
Abbiamo a che fare con qualcosa...
370
00:30:54,713 --> 00:30:57,736
che non e' mai accaduta
prima su questo pianeta.
371
00:31:01,328 --> 00:31:02,328
Boro.
372
00:31:03,886 --> 00:31:05,086
Boro e sabbia.
373
00:31:06,182 --> 00:31:10,395
Beh, creera' altri problemi,
ma io non vedo nessun'altra opzione.
374
00:31:11,148 --> 00:31:13,053
Ovviamente serviranno migliaia di lanci,
375
00:31:13,083 --> 00:31:15,775
perche' gli elicotteri non possono
volare direttamente sopra il nucleo,
376
00:31:15,805 --> 00:31:19,230
- quindi per la maggior parte lo mancheranno.
- Quanta sabbia e boro?
377
00:31:19,260 --> 00:31:21,859
- Beh, non...
- Approssimativamente, santo Dio!
378
00:31:21,889 --> 00:31:23,239
5mila tonnellate.
379
00:31:23,922 --> 00:31:26,516
Ovviamente dovremo far
evacuare un'area immensa.
380
00:31:26,546 --> 00:31:30,596
- Non pensi a quello. Pensi all'incendio.
- Sto pensando all'incendio.
381
00:31:31,220 --> 00:31:32,270
Il vento...
382
00:31:32,426 --> 00:31:34,576
sta trasportando tutto quel fumo,
383
00:31:35,463 --> 00:31:37,163
tutte quelle radiazioni.
384
00:31:37,433 --> 00:31:40,316
Almeno facciamo evacuare Pripyat.
E' a soli tre chilometri.
385
00:31:40,346 --> 00:31:41,746
Sta a me decidere.
386
00:31:41,776 --> 00:31:43,749
- Decida, allora.
- Mi hanno detto di non farlo.
387
00:31:43,779 --> 00:31:46,029
- E' o non e'...
- Comando io qui!
388
00:31:47,018 --> 00:31:49,900
Sara' tutto piu' semplice se lei
si limita alle cose che comprende
389
00:31:49,930 --> 00:31:52,580
e lascia perdere quelle
che non comprende.
390
00:31:56,707 --> 00:31:57,707
Dove va?
391
00:31:58,209 --> 00:32:01,709
Vado a procurarle le sue 5mila
tonnellate di boro e sabbia.
392
00:32:09,936 --> 00:32:11,136
C'e' un hotel.
393
00:33:07,748 --> 00:33:09,798
Preferirei avere uno di quelli.
394
00:33:17,890 --> 00:33:19,240
E' superstizioso?
395
00:33:28,778 --> 00:33:29,878
E' di Mosca?
396
00:33:33,800 --> 00:33:35,400
E' qui per l'incendio?
397
00:33:40,518 --> 00:33:43,268
C'e' qualcosa per cui
dovremmo preoccuparci?
398
00:33:48,393 --> 00:33:49,393
No.
399
00:34:48,127 --> 00:34:54,634
MATTINA, 27 APRILE
30 ORE DOPO L'ESPLOSIONE
400
00:34:55,024 --> 00:34:58,324
Siamo in posizione. Ci
avviciniamo alla zona di lancio.
401
00:34:58,524 --> 00:34:59,874
Potete procedere.
402
00:35:02,054 --> 00:35:05,254
Ricevuto. Ci muoveremo uno
dopo l'altro, a rotazione.
403
00:35:10,465 --> 00:35:12,315
Ricordategli del perimetro.
404
00:35:16,034 --> 00:35:18,075
Non possono volare
direttamente sull'incendio.
405
00:35:18,105 --> 00:35:20,556
Un perimetro minimo di dieci metri.
406
00:35:20,586 --> 00:35:22,195
- Perimetro di dieci metri.
- Ricevuto.
407
00:35:22,225 --> 00:35:26,263
Unita' 1, per il pre-volo, mantenete
un perimetro minimo di dieci metri.
408
00:35:26,293 --> 00:35:28,252
Ricevuto. 40 metri...
409
00:35:28,766 --> 00:35:29,766
35...
410
00:35:30,255 --> 00:35:31,255
30...
411
00:35:35,055 --> 00:35:36,105
No, no, no.
412
00:35:36,257 --> 00:35:38,754
- Sono troppo vicini.
- Non possono sorvolare l'incendio.
413
00:35:38,784 --> 00:35:41,217
- Come faranno a...
- Il vento dovra' fare la sua parte.
414
00:35:41,247 --> 00:35:42,297
Diteglielo.
415
00:35:42,333 --> 00:35:44,433
Non possono sorvolare il nucleo.
416
00:35:46,384 --> 00:35:49,734
L'Unita' 1 e' troppo vicina.
Ripeto, sono troppo vicini.
417
00:35:50,443 --> 00:35:51,443
Ricevuto.
418
00:35:52,387 --> 00:35:54,687
Unita' 1, siete dentro il perimetro.
419
00:35:55,775 --> 00:35:57,075
Non vi sentiamo.
420
00:35:57,344 --> 00:35:58,823
Il segnale e' disturbato.
421
00:36:00,693 --> 00:36:01,693
Unita' 1?
422
00:36:03,247 --> 00:36:04,347
Mi ricevete?
423
00:36:04,893 --> 00:36:06,493
Unita' 1, mi ricevete?
424
00:36:07,203 --> 00:36:08,703
Unita' 1, rientrate.
425
00:36:09,246 --> 00:36:10,846
Mi ricevete, Unita' 1?
426
00:36:10,925 --> 00:36:11,925
Unita' 1!
427
00:36:30,713 --> 00:36:31,713
Signore?
428
00:36:31,893 --> 00:36:33,443
Cosa dico agli altri?
429
00:36:35,576 --> 00:36:37,576
Esiste un altro modo, Legasov?
430
00:36:46,085 --> 00:36:47,835
Mandi dentro il prossimo.
431
00:36:49,464 --> 00:36:51,664
Dica loro di avvicinarsi da ovest.
432
00:36:52,395 --> 00:36:53,445
Unita' 2...
433
00:36:54,317 --> 00:36:55,917
avvicinatevi da ovest.
434
00:37:10,811 --> 00:37:16,545
ISTITUTO KURCHATOV
MOSCA
435
00:37:16,575 --> 00:37:18,775
Istituto Kurchatov, laboratorio 4.
436
00:37:19,325 --> 00:37:20,696
Marina Gruzinskaya...
437
00:37:21,425 --> 00:37:23,325
sono Ulana Khomyuk di Minsk.
438
00:37:25,757 --> 00:37:26,757
Oh, si'...
439
00:37:27,152 --> 00:37:29,565
sei gentile a chiamare.
E' passato tanto tempo.
440
00:37:29,595 --> 00:37:30,414
Gia'.
441
00:37:30,805 --> 00:37:33,184
In realta', chiamo in
merito al nostro amico.
442
00:37:33,214 --> 00:37:35,854
- Sai, quello che vive in campagna.
- Oh, si', certo.
443
00:37:35,884 --> 00:37:39,134
Volevo sapere come sta.
E' caldissimo li', al momento.
444
00:37:39,190 --> 00:37:41,090
Si', fa davvero molto caldo,
445
00:37:41,726 --> 00:37:45,298
ma i suoi nipoti sono in volo e
portano sempre un clima piu' fresco.
446
00:37:45,328 --> 00:37:46,678
Oh, quali nipoti?
447
00:37:47,796 --> 00:37:51,325
Simka, di 14 anni e il
piccolo Boris di 5.
448
00:37:51,744 --> 00:37:52,994
Beh, magnifico.
449
00:37:53,245 --> 00:37:56,691
Anche se i bambini possono fare ancora
piu' caldo, quando ti si buttano addosso.
450
00:37:56,783 --> 00:37:58,235
Forse dovrei fargli visita.
451
00:37:58,265 --> 00:38:00,099
No, non vogliono visite.
452
00:38:00,388 --> 00:38:01,388
Scusami,
453
00:38:01,542 --> 00:38:03,923
devo tornare al lavoro.
Sono molto occupata.
454
00:38:03,953 --> 00:38:04,953
Ciao.
455
00:38:07,815 --> 00:38:10,415
Stanno lanciando sabbia
e boro sul fuoco.
456
00:38:11,197 --> 00:38:13,097
E' quello che farei anch'io.
457
00:38:14,584 --> 00:38:16,034
Si', ne sono certa.
458
00:38:38,916 --> 00:38:40,316
Dove stai andando?
459
00:38:41,265 --> 00:38:42,365
A Chernobyl.
460
00:38:50,297 --> 00:38:51,547
E' andata bene.
461
00:38:52,156 --> 00:38:53,156
20 lanci.
462
00:38:59,146 --> 00:39:00,146
Cosa?
463
00:39:03,485 --> 00:39:05,985
Ci sono 50mila persone in questa citta'.
464
00:39:08,215 --> 00:39:11,265
Il professor Ilyin,
anche lui nella commissione...
465
00:39:11,598 --> 00:39:14,265
dice che le radiazioni non sono cosi'
alte da richiedere un'evacuazione.
466
00:39:14,295 --> 00:39:15,945
Ilyin non e' un fisico.
467
00:39:16,274 --> 00:39:19,135
Beh, e' un medico.
Se dice che e' sicuro, e' cosi'.
468
00:39:19,165 --> 00:39:21,793
- Non se rimarranno qui.
- Noi rimarremo qui.
469
00:39:21,823 --> 00:39:22,823
Esatto...
470
00:39:23,044 --> 00:39:25,194
e saremo morti entro cinque anni.
471
00:39:33,883 --> 00:39:35,183
Mi scusi, non...
472
00:39:36,561 --> 00:39:37,561
Mi scusi.
473
00:40:16,413 --> 00:40:17,463
Shcherbina.
474
00:40:29,224 --> 00:40:30,224
Grazie.
475
00:40:36,835 --> 00:40:40,535
Una centrale nucleare in Svezia
ha rilevato delle radiazioni...
476
00:40:40,825 --> 00:40:44,575
e le ha identificate come
sottoprodotto del nostro combustibile.
477
00:40:44,955 --> 00:40:48,105
Gli americani hanno scattato
delle foto satellitari.
478
00:40:48,636 --> 00:40:51,436
L'edificio del reattore,
il fumo, l'incendio.
479
00:40:54,704 --> 00:40:56,304
Il mondo intero lo sa.
480
00:41:03,120 --> 00:41:05,420
Il vento soffiava verso la Germania.
481
00:41:07,137 --> 00:41:10,037
Stanno proibendo ai bambini
di giocare fuori...
482
00:41:11,530 --> 00:41:12,730
a Francoforte.
483
00:41:24,755 --> 00:41:26,155
Vuoi fare un tiro?
484
00:41:42,235 --> 00:41:46,435
C'e' stato un incidente nucleare in Unione
Sovietica e i sovietici lo hanno confermato.
485
00:41:46,465 --> 00:41:48,015
I sovietici dicono...
486
00:41:48,346 --> 00:41:52,313
che uno dei reattori atomici della centrale
nucleare di Chernobyl, vicino Kiev
487
00:41:52,343 --> 00:41:54,913
e' stato danneggiato
e a Mosca si ipotizza
488
00:41:54,943 --> 00:41:57,673
che alcune persone siano rimaste
ferite e potrebbero essere morte.
489
00:41:57,703 --> 00:42:01,723
I sovietici potrebbero aver confermato
subito l'incidente a causa delle tracce
490
00:42:00,021 --> 00:42:07,858
{\an8}ORE 14, 27 APRILE
36 ORE DOPO L'ESPLOSIONE
491
00:42:01,753 --> 00:42:03,932
di radiazioni nucleari moderate
492
00:42:03,962 --> 00:42:07,962
che avevano gia' oltrepassato i
confini sovietici con la Scandinavia.
493
00:46:22,555 --> 00:46:25,155
Ho detto di tornare indietro.
E' una zona soggetta a restrizioni.
494
00:46:25,185 --> 00:46:27,734
Vengo dall'Istituto Bielorusso
per l'Energia Nucleare.
495
00:46:27,764 --> 00:46:29,014
Ha un permesso?
496
00:46:29,635 --> 00:46:32,044
Mi ascolti, devo parlare
urgentemente con qualcuno.
497
00:46:32,074 --> 00:46:34,293
Torni subito indietro
o dovro' arrestarla.
498
00:46:34,323 --> 00:46:38,073
Se mi arresta, dovra' portarmi di
fronte alla massima autorita'.
499
00:46:42,984 --> 00:46:45,513
Dobbiamo iniziare a fare un
rilevamento radiologico.
500
00:46:45,543 --> 00:46:47,143
Settore per settore...
501
00:46:47,235 --> 00:46:49,185
a piedi, dosimetri alla mano.
502
00:46:51,516 --> 00:46:52,516
Sta bene?
503
00:46:55,676 --> 00:46:56,676
Certo.
504
00:46:58,364 --> 00:46:59,364
Compagni,
505
00:46:59,696 --> 00:47:02,437
le guardie hanno arrestato questa
donna al posto di blocco a sud.
506
00:47:02,467 --> 00:47:06,647
- L'avrei portata in una cella...
- Ma pensava doveste sapere quel che so.
507
00:47:06,677 --> 00:47:08,957
So che il nucleo del
reattore e' esposto.
508
00:47:08,987 --> 00:47:11,504
So che la grafite sta bruciando,
il combustibile sta fondendo
509
00:47:11,534 --> 00:47:15,044
e che vi state gettando sopra sabbia e boro,
credendola la cosa piu' saggia,
510
00:47:15,074 --> 00:47:16,864
ma avete commesso un errore.
511
00:47:16,894 --> 00:47:18,544
Ulana Yuriyvna Khomyuk,
512
00:47:18,726 --> 00:47:19,926
capo fisico...
513
00:47:20,105 --> 00:47:22,317
all'Istituto Bielorusso
per l'Energia Nucleare.
514
00:47:22,347 --> 00:47:25,097
E lei e' Valery Alexeyevich
Legasov, esatto?
515
00:47:25,935 --> 00:47:28,831
Coprire il nucleo spegnera' l'incendio,
516
00:47:29,684 --> 00:47:33,286
- ma la temperatura salira' prima o dopo...
- Mi creda, lo so perfettamente.
517
00:47:33,316 --> 00:47:36,996
Ma prevedo che ci vorra' almeno un mese prima
che coli nel cuscinetto di cemento inferiore
518
00:47:37,026 --> 00:47:41,276
- e questo ci dara' il tempo...
- No, non un mese. Avete forse due giorni.
519
00:47:41,723 --> 00:47:42,723
Si',
520
00:47:42,904 --> 00:47:44,808
il combustibile ci metterebbe un mese
521
00:47:44,838 --> 00:47:47,538
a raggiungere questo
cuscinetto di cemento.
522
00:47:47,614 --> 00:47:48,664
Ma prima...
523
00:47:49,803 --> 00:47:52,953
attraversera' questo scudo
biologico entro martedi'.
524
00:47:53,183 --> 00:47:54,394
E quando accadra',
525
00:47:54,424 --> 00:47:57,439
colpira' questi serbatoi, queste
piscine di soppressione, cisterne...
526
00:47:57,469 --> 00:48:00,887
Le cisterne dell'impianto di raffreddamento
di emergenza. Comprendo i suoi timori.
527
00:48:00,917 --> 00:48:03,686
Ma me l'ha confermato il personale
della centrale. I serbatoi sono...
528
00:48:03,716 --> 00:48:06,216
- quasi vuoti.
- No, erano quasi vuoti.
529
00:48:06,504 --> 00:48:07,562
Questi punti...
530
00:48:07,592 --> 00:48:08,478
Questo,
531
00:48:08,508 --> 00:48:12,004
questo e questo confluiscono tutti
nelle piscine di soppressione.
532
00:48:12,034 --> 00:48:14,704
Suppongo che ogni condotto
dell'edificio sia danneggiato.
533
00:48:14,734 --> 00:48:17,837
E poi ci sono le autopompe
che ho visto venendo qui.
534
00:48:17,867 --> 00:48:20,167
Le manichette sono ancora collegate.
535
00:48:20,781 --> 00:48:23,561
Hanno buttato acqua nella
centrale per tutto il tempo.
536
00:48:23,591 --> 00:48:25,191
I serbatoi sono pieni.
537
00:48:27,638 --> 00:48:29,238
I serbatoi sono pieni.
538
00:48:32,314 --> 00:48:34,664
{\an8}Dal Consiglio dei ministri dell'URSS.
539
00:48:35,184 --> 00:48:39,201
{\an8}Si e' verificato un incidente alla
centrale nucleare di Chernobyl.
540
00:48:39,729 --> 00:48:42,629
{\an8}Uno dei reattori nucleari
e' stato danneggiato.
541
00:48:43,041 --> 00:48:46,738
{\an8}Sono stati presi provvedimenti per
affrontare le conseguenze dell'incidente.
542
00:48:46,768 --> 00:48:49,218
{\an8}Le vittime stanno ricevendo assistenza.
543
00:48:49,560 --> 00:48:52,137
{\an8}E' stata istituita una
commissione governativa.
544
00:49:08,685 --> 00:49:10,085
Ho dieci minuti...
545
00:49:11,036 --> 00:49:12,928
prima di ritornare al telefono...
546
00:49:12,958 --> 00:49:14,108
a scusarmi...
547
00:49:14,399 --> 00:49:15,876
con i nostri amici...
548
00:49:15,906 --> 00:49:18,056
e a scusarmi con i nostri nemici.
549
00:49:19,295 --> 00:49:22,795
Il nostro potere deriva dalla
percezione del nostro potere.
550
00:49:23,254 --> 00:49:25,854
Comprendete quale sia
il danno provocato?
551
00:49:26,386 --> 00:49:28,536
Comprendete cosa ci sia in ballo?
552
00:49:31,075 --> 00:49:32,075
Boris.
553
00:49:34,633 --> 00:49:36,252
Il professor Legasov...
554
00:49:36,282 --> 00:49:37,282
fara'...
555
00:49:37,802 --> 00:49:38,802
rapporto.
556
00:49:40,737 --> 00:49:42,421
C'e' qualche buona notizia.
557
00:49:42,451 --> 00:49:45,148
I lanci dall'alto per spegnere
il fuoco stanno funzionando.
558
00:49:45,178 --> 00:49:48,528
C'è stata una riduzione delle
emissioni di radionuclidi,
559
00:49:48,971 --> 00:49:51,733
ma l'incendio non sara'
estinto per almeno...
560
00:49:51,763 --> 00:49:53,263
altre due settimane.
561
00:49:55,672 --> 00:49:58,014
Inoltre, c'e' un altro problema.
562
00:50:00,113 --> 00:50:03,210
Il combustibile nucleare non si
raffredda semplicemente perche'...
563
00:50:03,240 --> 00:50:04,490
non c'e' fuoco.
564
00:50:04,754 --> 00:50:09,254
La temperatura, anzi, e' probabile aumenti
a causa del manto di sabbia versata.
565
00:50:09,396 --> 00:50:11,696
L'uranio fara' sciogliere la sabbia,
566
00:50:12,105 --> 00:50:13,855
creando una sorta di lava,
567
00:50:13,885 --> 00:50:17,049
che iniziera' a fondere
attraverso lo scudo sottostante.
568
00:50:17,079 --> 00:50:18,879
Avete prodotto della lava?
569
00:50:21,380 --> 00:50:22,835
Lo avevo previsto.
570
00:50:25,105 --> 00:50:27,755
Credevo ci fosse il
tempo di rinforzare...
571
00:50:27,910 --> 00:50:31,010
il cuscinetto di cemento inferiore,
prima che la lava raggiungesse la terra
572
00:50:31,040 --> 00:50:32,903
e contaminasse la falda acquifera.
573
00:50:32,933 --> 00:50:36,633
Ma, a quanto pare, mi stavo
preoccupando per la cosa sbagliata.
574
00:50:37,804 --> 00:50:39,890
Mi era parso di capire che questi...
575
00:50:39,920 --> 00:50:41,540
grandi serbatoi d'acqua...
576
00:50:41,570 --> 00:50:44,358
sotto il reattore fossero
praticamente vuoti.
577
00:50:44,388 --> 00:50:47,238
Lei e' Ulana Khomyuk
dell'Istituto Bielorusso.
578
00:50:47,349 --> 00:50:51,049
Grazie alle sue conoscenze,
ora sappiamo che i serbatoi sono...
579
00:50:51,535 --> 00:50:52,935
pieni, in realta'.
580
00:50:53,249 --> 00:50:55,949
Di acqua, si'.
Perche' sarebbe un problema,
581
00:50:56,041 --> 00:50:57,091
professore?
582
00:51:01,211 --> 00:51:05,711
Appena la lava entrera' in questi serbatoi,
surriscaldera' e fara' evaporare...
583
00:51:05,860 --> 00:51:08,939
circa 7mila metri cubi d'acqua,
584
00:51:09,171 --> 00:51:10,221
causando...
585
00:51:10,496 --> 00:51:12,846
una considerevole esplosione termica.
586
00:51:13,366 --> 00:51:14,916
Quanto considerevole?
587
00:51:15,041 --> 00:51:16,342
Stimiamo...
588
00:51:16,795 --> 00:51:18,645
tra due e quattro megatoni.
589
00:51:19,288 --> 00:51:21,984
Qualunque cosa entro un
raggio di 30 chilometri...
590
00:51:22,014 --> 00:51:23,880
verra' completamente annientato,
591
00:51:23,910 --> 00:51:26,861
inclusi i rimanenti tre
reattori di Chernobyl.
592
00:51:27,351 --> 00:51:31,301
La totalita' del materiale radioattivo
presente nei nuclei verra'...
593
00:51:31,468 --> 00:51:33,168
espulsa violentemente...
594
00:51:34,157 --> 00:51:36,557
e dispersa da una potente onda d'urto,
595
00:51:37,313 --> 00:51:38,813
che si estendera'...
596
00:51:39,689 --> 00:51:42,184
per circa 200 chilometri...
597
00:51:42,533 --> 00:51:45,854
e sara' probabilmente fatale
all'intera popolazione di Kiev
598
00:51:45,884 --> 00:51:48,062
come anche a parte di quella di Minsk.
599
00:51:48,092 --> 00:51:50,705
Il rilascio di radiazioni sara' grave...
600
00:51:51,001 --> 00:51:54,101
e avra' ripercussioni su
tutta l'Ucraina Sovietica,
601
00:51:54,338 --> 00:51:55,438
la Lettonia,
602
00:51:55,910 --> 00:51:57,010
la Lituania,
603
00:51:57,170 --> 00:51:59,212
la Bielorussia e la Polonia,
604
00:51:59,473 --> 00:52:01,378
la Cecoslovacchia, l'Ungheria,
605
00:52:01,408 --> 00:52:02,378
la Romania...
606
00:52:02,408 --> 00:52:04,758
e gran parte della Germania dell'Est.
607
00:52:07,609 --> 00:52:08,859
Cosa intende...
608
00:52:09,038 --> 00:52:10,538
per "ripercussioni"?
609
00:52:11,285 --> 00:52:16,285
In gran parte dell'area, una cessazione quasi
permanente delle scorte di cibo e di acqua,
610
00:52:16,774 --> 00:52:19,809
un forte aumento dei casi di
cancro e malformazioni congenite.
611
00:52:19,839 --> 00:52:22,889
Non ho idea di quanti
saranno i decessi, ma molti.
612
00:52:23,294 --> 00:52:27,627
Per Bielorussia e Ucraina, "ripercussioni"
significa totale inabitabilita'...
613
00:52:27,657 --> 00:52:30,130
per almeno 100 anni.
614
00:52:34,891 --> 00:52:35,891
Ci sono...
615
00:52:36,423 --> 00:52:40,897
piu' di 50 milioni di persone che
vivono in Bielorussia ed Ucraina.
616
00:52:41,257 --> 00:52:42,557
60 milioni, si'.
617
00:52:47,416 --> 00:52:49,617
E quanto ci vorra' prima che accada?
618
00:52:49,647 --> 00:52:52,247
Approssimativamente
dalle 48 alle 72 ore.
619
00:52:56,894 --> 00:52:59,344
Ma potremmo aver trovato una soluzione.
620
00:52:59,387 --> 00:53:02,276
Possiamo pompare l'acqua
dai serbatoi. Purtroppo,
621
00:53:02,306 --> 00:53:06,522
i serbatoi sono chiusi da una paratoia
che puo' essere aperta solo manualmente
622
00:53:06,552 --> 00:53:11,252
dal sistema di canalizzazione. Dobbiamo
quindi trovare tre operai della centrale...
623
00:53:11,553 --> 00:53:14,913
che conoscano sufficientemente l'impianto,
in modo da entrare dal seminterrato,
624
00:53:14,943 --> 00:53:16,260
farsi strada...
625
00:53:16,735 --> 00:53:18,535
tra tutti questi condotti,
626
00:53:19,359 --> 00:53:21,419
arrivare qui, alla
valvola della paratoia...
627
00:53:21,449 --> 00:53:25,849
e fornirci l'accesso di cui abbiamo
bisogno per pompare l'acqua dai serbatoi.
628
00:53:25,943 --> 00:53:28,443
Chiaramente ci servira' il suo permesso.
629
00:53:28,943 --> 00:53:30,693
Il mio permesso per cosa?
630
00:53:31,333 --> 00:53:33,484
L'acqua presente in questi condotti,
631
00:53:33,514 --> 00:53:36,214
il livello di contaminazione
radioattiva...
632
00:53:36,268 --> 00:53:38,868
Probabilmente moriranno
in una settimana.
633
00:53:40,618 --> 00:53:43,844
Chiediamo il suo permesso
per uccidere tre uomini.
634
00:53:52,333 --> 00:53:53,333
Beh...
635
00:53:53,982 --> 00:53:55,432
compagno Legasov...
636
00:53:57,449 --> 00:54:00,549
inevitabilmente, tutte le
vittorie hanno un prezzo.
637
00:54:36,481 --> 00:54:40,527
ORE 9.30, 28 APRILE
56 ORE DOPO L'ESPLOSIONE
638
00:55:25,493 --> 00:55:27,657
E aprire la valvola della paratoia...
639
00:55:27,779 --> 00:55:28,779
qui.
640
00:55:29,389 --> 00:55:33,639
La valvola e' difficile da manovrare,
quindi avremo bisogno di tre uomini,
641
00:55:34,148 --> 00:55:37,105
che dovranno conoscere bene
la pianta del seminterrato.
642
00:55:37,135 --> 00:55:39,326
E, ovviamente, tutti i volontari...
643
00:55:39,356 --> 00:55:40,906
saranno ricompensati.
644
00:55:41,486 --> 00:55:43,186
Uno stipendio annuale...
645
00:55:43,486 --> 00:55:44,636
di 400 rubli.
646
00:55:51,655 --> 00:55:52,655
Inoltre,
647
00:55:52,784 --> 00:55:56,193
per chi di voi lavora ai
reattori 1 e 2, una promozione.
648
00:55:56,888 --> 00:55:58,949
Perche' i reattori 1 e 2 sono...
649
00:55:58,979 --> 00:56:00,429
ancora in funzione?
650
00:56:00,914 --> 00:56:03,274
Un'amica era un'addetta alla
sicurezza, quella notte...
651
00:56:03,304 --> 00:56:04,704
e ora sta morendo.
652
00:56:04,758 --> 00:56:07,248
E abbiamo saputo tutti
dei vigili del fuoco.
653
00:56:07,278 --> 00:56:08,528
E ora volete...
654
00:56:08,668 --> 00:56:11,268
che nuotiamo sotto un
reattore in fiamme?
655
00:56:11,758 --> 00:56:14,358
Sa almeno quanto sia
contaminata la zona?
656
00:56:16,070 --> 00:56:18,001
Non so darvi un numero preciso.
657
00:56:18,031 --> 00:56:21,378
Non le serve un numero preciso
per sapere se ci uccidera'.
658
00:56:21,408 --> 00:56:23,458
Ma non sa dirci nemmeno quello.
659
00:56:25,037 --> 00:56:27,985
Perche' mai dovremmo farlo?
Per cosa? 400 rubli?
660
00:56:30,707 --> 00:56:32,957
Lo farete perché deve essere fatto.
661
00:56:37,914 --> 00:56:39,014
Lo farete...
662
00:56:39,187 --> 00:56:41,487
perche' non puo' farlo nessun altro.
663
00:56:43,551 --> 00:56:44,901
E se non lo fate,
664
00:56:45,408 --> 00:56:47,358
moriranno milioni di persone.
665
00:56:48,473 --> 00:56:51,723
Se mi dite che non e' una
buona ragione, non vi credo.
666
00:56:52,655 --> 00:56:55,655
Questo è quello che ci ha
sempre contraddistinti.
667
00:56:56,771 --> 00:56:59,595
Mille anni di sacrifici
nelle nostre vene.
668
00:57:00,746 --> 00:57:04,046
E ogni generazione deve sapere
cosa significa soffrire.
669
00:57:04,564 --> 00:57:06,914
Sputo su chi ha causato tutto questo.
670
00:57:07,421 --> 00:57:09,771
E maledico il prezzo che devo pagare.
671
00:57:12,317 --> 00:57:14,467
Ma mi sto rassegnando all'idea...
672
00:57:14,927 --> 00:57:16,327
e ora tocca a voi.
673
00:57:16,992 --> 00:57:18,842
E entrerete in quell'acqua.
674
00:57:21,395 --> 00:57:23,195
Perche' deve essere fatto.
675
00:57:40,258 --> 00:57:41,258
Ananenko.
676
00:57:46,070 --> 00:57:47,070
Bezpalov.
677
00:57:52,746 --> 00:57:53,746
Baranov.