1
00:00:06,300 --> 00:00:11,380
تبریک میگم همرزم ها
شما 3828 نفر آخر هستید
2
00:00:14,090 --> 00:00:16,340
این رو در بایگانی استان پیدا کردم
3
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
به کمکت نیاز دارم
4
00:00:17,630 --> 00:00:20,050
میتونی تایید کنی که رآکتور
5
00:00:20,130 --> 00:00:22,210
بعد از اینکه سعی کردن خاموشش کنن
منفجر شده؟
6
00:00:22,300 --> 00:00:26,410
چیه؟ فکر میکنی که
با سوال درست به حقیقت میرسی؟
7
00:00:23,590 --> 00:00:24,800
8
00:00:25,920 --> 00:00:28,010
میخوان دیاتلوف رو محاکمه کنن
9
00:00:28,090 --> 00:00:31,050
ما باید نظر کارشناسی بدیم
10
00:00:31,260 --> 00:00:32,710
من اطلاعات رو بررسی کردم
11
00:00:32,920 --> 00:00:35,760
اون ها رآکتور رو خاموش کردن و بعد منفجر شد
12
00:00:36,760 --> 00:00:37,880
تو این رو قبلا دیده بودی
13
00:00:37,960 --> 00:00:40,050
اصلا فکر نمی کردم که باعث انفجار بشه
14
00:00:40,130 --> 00:00:41,960
پس تقصیر اونهاست؟ -
بله -
15
00:00:42,050 --> 00:00:43,170
اما فقط اون ها مقصر نیستن
16
00:00:43,260 --> 00:00:44,880
میشه با KGB کنار اومد
17
00:00:44,960 --> 00:00:46,840
این اطلاعات رو تو وین منتشر کنیم
18
00:00:46,920 --> 00:00:49,670
میذارن که بی سر و صدا باقی رآکتور ها رو درست کنیم
19
00:00:49,760 --> 00:00:51,920
فرصت این رو داری که با دنیا صحبت کنی
20
00:00:52,420 --> 00:00:54,260
یکی باید حقیقت رو بگه
21
00:00:54,284 --> 00:01:06,984
[سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند]
>> IranZirnevis <<
22
00:01:21,232 --> 00:01:33,332
.:: GgwKr , Masoud_ryt ::.
23
00:03:20,125 --> 00:03:25,325
پریپت
12 ساعت قبل از انفجار
24
00:03:29,050 --> 00:03:32,170
شنیدم بروخانوف شاید ترفیع بگیره
25
00:03:32,260 --> 00:03:36,260
این مشکلی کوچکی که با تست ایمنی داریم
26
00:03:36,340 --> 00:03:40,090
اگر که با موفقیت انجام بشه
27
00:03:40,170 --> 00:03:43,920
بله، فکر میکنم که ترفیع بگیره
28
00:03:44,010 --> 00:03:46,170
کی میدونه، شاید هم بفرستنش مسکو
29
00:03:48,010 --> 00:03:50,380
طبیعتا وقتی بره من رو میذارن جاش
30
00:03:50,460 --> 00:03:53,510
و بعد من یکی رو میخوام
که کار من رو انجام بده
31
00:03:55,300 --> 00:03:57,590
میتونم ستنیکوف رو انتخاب کنم
32
00:04:06,300 --> 00:04:08,460
من خوشحال میشم اگر که در نظر گرفته بشم
33
00:04:11,590 --> 00:04:13,170
بهش فکر میکنم
34
00:04:15,010 --> 00:04:16,550
ویکتور پترویچ
35
00:04:16,630 --> 00:04:18,880
اقدامات قبل از آزمایش با موفقیت انجام شدن
36
00:04:18,960 --> 00:04:22,210
همرزم دیاتلوف طبق دستورات بنده عمل کرده
37
00:04:22,300 --> 00:04:26,550
خروجی رآکتور 4 به 1600 مگاوات کاهش داده شده
38
00:04:26,630 --> 00:04:30,130
با اجازه ی شما، آماده ایم که خروجی رو کمتر کنیم
39
00:04:30,210 --> 00:04:32,010
باید صبر کنیم
40
00:04:33,090 --> 00:04:34,420
مشکلی..؟
41
00:04:34,510 --> 00:04:37,420
میخوای بپرسی که مشکلی هست نیکولای؟
42
00:04:37,510 --> 00:04:39,760
از چهره ام معلوم نیست؟
43
00:04:39,840 --> 00:04:42,380
سه سال، سعی کردم که این آزمایش رو تموم کنم
44
00:04:42,460 --> 00:04:44,010
سه سال
45
00:04:50,840 --> 00:04:53,090
از اتاق فرمان تو کیِو باهام تماس گرفتن
46
00:04:53,170 --> 00:04:55,420
گفتن که خروجی رو نمی تونیم کمتر کنیم
47
00:04:55,510 --> 00:04:56,670
حداقل تا 10 ساعت دیگه نمیتونیم
48
00:04:56,760 --> 00:04:58,550
اتاق فرمان؟
به اونا چه ربطی داره
49
00:04:58,630 --> 00:05:02,550
تصمیم اونها نیست دیاتلوف
50
00:05:02,630 --> 00:05:04,670
آخر ماهه
51
00:05:04,760 --> 00:05:07,380
خطوط تولید نیازه که کار کنن
52
00:05:07,460 --> 00:05:10,210
همه اضافه کار میایستن
کارخونه برق میخواد
53
00:05:10,300 --> 00:05:12,170
یکی داره از بالا اذیت میکنه
54
00:05:12,260 --> 00:05:14,840
اگرچه ما هیچوقت نمیفهمیم، کیه
55
00:05:22,380 --> 00:05:24,670
نیاز هست که خروجی کم کنیم یا نه؟
56
00:05:24,760 --> 00:05:27,130
نه فکر نکنم
57
00:05:27,210 --> 00:05:29,130
اگر لازمه که 10 ساعت صبر کنیم
58
00:05:29,210 --> 00:05:30,840
صبر می کنیم -
جریان برق رآکتور رو نصف کنیم -
59
00:05:30,920 --> 00:05:33,210
به مشکلی برنمیخوریم؟
60
00:05:33,300 --> 00:05:36,550
نه -
از تو نپرسیدم -
61
00:05:39,170 --> 00:05:40,510
مشکلی نیست
62
00:05:40,590 --> 00:05:42,130
همون 1600 مگاوات رو نگه میداریم
63
00:05:42,210 --> 00:05:44,800
میرم خونه، یکم استراحت میکنم
شب برمیگردم
64
00:05:44,880 --> 00:05:46,840
اون موقع ادامه میدیم
65
00:05:46,920 --> 00:05:49,210
شخصا آزمایش رو سرپرسی میکنم
66
00:05:49,300 --> 00:05:51,800
و انجامش می دیم
67
00:05:55,460 --> 00:05:58,210
اون موقع که نیستم
68
00:05:58,300 --> 00:05:59,800
تموم شد باهام تماس بگیرید
69
00:06:30,035 --> 00:06:35,335
چرنوبیل
70
00:06:43,759 --> 00:06:48,159
مسکو
مارس 1987
71
00:07:37,260 --> 00:07:38,840
چه حسی داری؟
72
00:07:40,670 --> 00:07:42,130
دیروز رفتی دکتر
73
00:07:42,210 --> 00:07:44,340
سلامتیت در چه وضعیه؟
74
00:07:44,420 --> 00:07:46,630
نمیدونی؟
75
00:07:47,760 --> 00:07:49,300
از وین
76
00:07:49,380 --> 00:07:50,920
آلمانی بلدی؟
77
00:07:52,420 --> 00:07:57,920
نوشته که: بالاخره یک دانشمندی از شوروی که حقیقت را می گوید.
78
00:07:58,010 --> 00:07:59,840
البته که از کنایه ای که زدن متنفرم
79
00:07:59,920 --> 00:08:03,550
اما فکر میکنم که باید بگیم که
انصافا تاثیر خوبی در کنفرانس گذاشتی
80
00:08:03,630 --> 00:08:06,630
معلوم شده که کارت خوبه
81
00:08:06,710 --> 00:08:08,590
تو چی؟ دروغ گفتن؟
82
00:08:08,670 --> 00:08:11,670
سیاستمداری، لگاسوف
سیاستمداری
83
00:08:11,760 --> 00:08:14,170
غرب الان راضیه
84
00:08:14,260 --> 00:08:17,210
که چرنوبیل تقصیر یه اپراتور بوده
85
00:08:17,300 --> 00:08:19,300
که واقعا هم همینطور بوده
86
00:08:19,380 --> 00:08:21,300
و به خاطر این باید از تو تشکر کنیم
87
00:08:21,380 --> 00:08:23,050
و میکنیم
88
00:08:27,090 --> 00:08:29,550
"قهرمان اتحاد شوروی"
89
00:08:29,630 --> 00:08:31,670
بالاترین درجه ی افتخار
90
00:08:31,760 --> 00:08:34,510
حتی من هم هنوز این درجه رو ندارم
91
00:08:34,590 --> 00:08:38,590
"ترفیع به مقام مدیریت سازمان کرچاتوف"
92
00:08:41,050 --> 00:08:42,630
منِ فروتن رو شرمنده کردید
93
00:08:42,710 --> 00:08:47,260
از هیچ کجات فروتنی دیده نمیشه
ولری الکسیوویچ
94
00:08:47,340 --> 00:08:49,800
این جایزه ها هنوز به تو تعلق ندارن
95
00:08:49,880 --> 00:08:51,630
نخست، باید که شهادت بدی در جلسه
96
00:08:51,710 --> 00:08:56,880
همرزم چارخوف
من به وظایفه ام نسبت به دولت آگاه ام
97
00:08:56,960 --> 00:08:59,630
اما شما به ما اطمینان دادید
98
00:08:59,710 --> 00:09:02,130
که رآکتورها رو دست کنید
99
00:09:02,210 --> 00:09:04,630
چند ماه گذشته و هنوز هیچ تغییراتی اعمال نشده
100
00:09:04,710 --> 00:09:08,380
اصلا راجع بهش صحبت نشده -
اول، محاکمه -
101
00:09:09,590 --> 00:09:11,920
اون که تموم شد، میریم سراغ تبه کارها
(مقصرین)
102
00:09:12,010 --> 00:09:16,050
قهرمان مشخص بشه و بعدش هم حقیقت آشکار میشه
103
00:09:16,130 --> 00:09:19,670
بعد از اون میریم سراغ رآکتورها
104
00:10:44,170 --> 00:10:46,090
با قطار اومدی؟
105
00:10:46,170 --> 00:10:48,920
بله، با قطار
106
00:10:49,010 --> 00:10:51,840
راجع به وین صحبت کنیم
107
00:10:51,920 --> 00:10:53,960
نیومدن اینجا تا اوقاتت رو تلخ کنم
108
00:10:54,050 --> 00:10:58,610
علی رغم چیزی که شربینا میگه
من میدونم دنیا چطوری کار میکنه
109
00:10:58,920 --> 00:11:02,300
خب، چرا اینجایی؟
110
00:11:02,380 --> 00:11:05,300
به خاطر اینکه من خیلی کله شقم
111
00:11:05,380 --> 00:11:07,590
که تو هم به همین امیدوار بودی
112
00:11:11,380 --> 00:11:15,800
چارخوف میگه رآکتور ها
رو بعد از جلسه محاکمه درست میکنن
113
00:11:17,420 --> 00:11:18,920
باور کردی؟
114
00:11:21,960 --> 00:11:24,010
دولت هیچوقت به خودی خودش
رآکتورها رو درست نمیکنه
115
00:11:24,090 --> 00:11:27,710
چون اعتراف به اینکه مشکلی وجود داشته
یعنی پذیرش اینکه دروغ گفتن
116
00:11:27,800 --> 00:11:29,710
باید مجبور بشن
117
00:11:36,710 --> 00:11:40,420
تو جلسه محاکمه، باید حقیقت رو بگی
118
00:11:41,760 --> 00:11:43,880
باید هیئت ژوری رو متقاعد کنی
119
00:11:43,960 --> 00:11:46,210
این جلسه محاکمه سوریه
120
00:11:46,300 --> 00:11:50,420
هیئت ژوری حکم رو دادن رفته -
راجع به اونا حرف نمیزنم -
121
00:11:52,090 --> 00:11:53,800
کمیته ی مرکزی اعضای هیئت علمی رو
122
00:11:53,880 --> 00:11:57,510
دعوت کرده که جلسه ی محاکمه رو تماشا کنن
123
00:11:57,590 --> 00:12:01,260
همکارهای ما، از کرچاتوف
124
00:12:01,340 --> 00:12:03,380
از وزارت صنعت و وزارت انرژی
125
00:12:03,460 --> 00:12:07,170
اونا تو جمعیت هستن و به حرف های تو گوش میدن
126
00:12:07,260 --> 00:12:09,340
ژوری ای که فقط ما میدونیم اونجاست
127
00:12:09,420 --> 00:12:13,510
و وقتی نوبت شهادت تو برای اون انفجار بشه
128
00:12:15,130 --> 00:12:18,630
اون موقع ست که ژوری حقیقت رو می شنوه
129
00:12:18,710 --> 00:12:21,510
کی چی بگم مثلا؟ -
تاکید کن به بهسازی و ترمیم -
130
00:12:23,170 --> 00:12:26,710
- نه فقط رآکتور RMBK، بلکه کل صنعت
نه، نه، نه -
131
00:12:26,800 --> 00:12:29,210
بدون ما کار نمیکنه -
نه نه-
132
00:12:29,300 --> 00:12:31,510
میدونی چه بلایی سر ولکوف اومد؟
133
00:12:31,590 --> 00:12:34,050
همون که گزارشاتش رو تو پیدا کردی
134
00:12:34,130 --> 00:12:38,840
از سازمان اخراجش کردن
135
00:12:38,920 --> 00:12:42,050
به جرم اطلاع داشتن
136
00:12:42,130 --> 00:12:48,620
و فکر میکنی که این دانشمندان
که دست چین شدن برای تماشای محاکمه رو
137
00:12:44,510 --> 00:12:47,260
138
00:12:47,340 --> 00:12:50,960
من میتونم بیدار کنم که کاری کنن؟
139
00:12:51,050 --> 00:12:55,090
چونکه من تو جلسه، قهرمانانه دولت رو به مبارزه دعوت میکنم؟
140
00:12:55,170 --> 00:12:57,050
آره -
چرا؟ -
141
00:12:57,130 --> 00:13:01,090
چون تو ولری لگاسوف هستی
و ارزش داری
142
00:13:02,050 --> 00:13:05,840
دوست دارم که فکر کنم
که اگر من حرف بزنم فایده ای داره
143
00:13:07,010 --> 00:13:09,510
اما من میدونم دنیا چطور کار میکنه
144
00:13:12,210 --> 00:13:15,460
اعدامم میکنن خومیوک
145
00:13:18,340 --> 00:13:21,550
گفتی که برو ببین چطور این اتفاق اقتاده
146
00:13:21,630 --> 00:13:23,760
با کلی آدم حرف زدم
147
00:13:23,840 --> 00:13:28,380
کلمه به کلمه ی حرف هاشون رو نوشتم
148
00:13:28,460 --> 00:13:30,800
همشون اینجاست
149
00:13:30,880 --> 00:13:32,550
اینا برای کسایی که هنوز زنده ان
150
00:13:32,630 --> 00:13:34,300
اینها هم برای اونایی که مردن
151
00:13:34,380 --> 00:13:35,960
در راه نجات همدیگه کشته شدن
152
00:13:36,050 --> 00:13:39,260
آتش رو خاموش میکردن، به زخمی ها میرسیدن
153
00:13:39,340 --> 00:13:41,130
لحظه ای مردد نبودن
لحظه ای تسلیم نشدن
154
00:13:41,210 --> 00:13:43,380
فقط کاری رو که می بایست کردن
155
00:13:43,460 --> 00:13:45,710
منم کردم
156
00:13:45,800 --> 00:13:47,630
منم کردم
157
00:13:47,710 --> 00:13:50,630
من با خواست خودم رفتم تو رآکتور منفجر شده
158
00:13:50,710 --> 00:13:54,010
پس من هم از زندگیم گذشتم
159
00:13:54,090 --> 00:13:56,210
کافی نیست؟
160
00:13:57,710 --> 00:14:00,880
نه، متاسفم
اما نیست
161
00:14:49,815 --> 00:14:54,315
شهر چرنوبیل
جولای 1987
162
00:15:09,340 --> 00:15:12,260
کمیته ی مرکزی حزب کمونیست اتحاد جماهیر شوروی
163
00:15:12,340 --> 00:15:15,340
و هیئت ریئسه ی دیوان عالی اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی
164
00:15:15,420 --> 00:15:17,340
دستور به اجرای عدالت از طرف ملت
165
00:15:17,420 --> 00:15:18,840
166
00:15:18,920 --> 00:15:21,420
طبق هدف اصلی حزب
167
00:15:21,510 --> 00:15:25,210
که در مجلس بیست، بیست و یکم و بیست و دوم مشخص گردیده
168
00:15:25,300 --> 00:15:27,210
که هدف لنینی است
169
00:15:27,300 --> 00:15:28,510
بود، هست و خواهد بود
170
00:15:28,590 --> 00:15:31,260
تنها هدف تغییر ناپذیر اتحاد جماهیر
171
00:15:31,340 --> 00:15:32,630
راهِ قواعدِ لنینی
172
00:15:32,710 --> 00:15:35,420
همواره و بدون انحراف ادامه خواهد یافت
173
00:15:35,510 --> 00:15:38,760
زیرا که منافع حیاتی مردم جماهیر را در بر دارد
174
00:15:38,840 --> 00:15:40,090
و همینطور امیال و آرزوها
175
00:15:40,170 --> 00:15:42,340
همانگونه که حیات دولت و اتحاد جماهیر
را رهبری خواهیم کرد
176
00:15:42,420 --> 00:15:44,630
جلسه ی دادگاه آغاز می شود
177
00:15:44,710 --> 00:15:47,840
به ریاست قاضی همرزم، میلان کدنیکوف
178
00:15:49,340 --> 00:15:50,510
متهمان:
179
00:15:50,590 --> 00:15:52,630
ویکتور بروخانوف
180
00:15:52,710 --> 00:15:54,920
آنتولی دیاتلوف
181
00:15:55,010 --> 00:15:56,920
نیکولای فومین
182
00:15:57,010 --> 00:15:59,960
به تخلف از تبصره ی 2 از ماده ی 220
183
00:16:00,050 --> 00:16:02,090
قانون جزاء اتحاد جماهیر محکوم هستند
184
00:16:02,170 --> 00:16:07,210
به فاجعه ی هسته ای 26 آپریل 1986 منجرب شد
185
00:16:07,300 --> 00:16:09,800
شاهدان به جایگاه فراخوانده میشنود
همرزم خامیوک
186
00:16:09,880 --> 00:16:12,260
عضو سازمان هسته ای بلاروس
187
00:16:12,340 --> 00:16:16,420
همرزم لگاسوف از سازمان انرژی هسته ای کرچاتوف
188
00:16:16,510 --> 00:16:21,090
و همرزم بوریس شربینا
189
00:16:21,170 --> 00:16:23,590
قائم مقام هیئت وزرا
190
00:16:23,670 --> 00:16:27,210
و رئیس سازمان سوخت و انرژی
191
00:17:01,090 --> 00:17:06,670
با آزمایش ایمنی شروع شد
192
00:17:06,760 --> 00:17:09,670
چرا آزمایش ایمنی نیاز بود؟
193
00:17:09,760 --> 00:17:14,010
رآکتور شماره 4 هنگام آزمایش تازه کار نبوده
194
00:17:14,090 --> 00:17:19,630
در واقع 20 دسامبر 1983 مورد استفاده قرار گرفت
195
00:17:19,710 --> 00:17:23,670
یازده روز بعد، در آخرین روز سال
196
00:17:23,760 --> 00:17:28,510
ویکتور بروخانوف، رئیس نیروگاه
این سند رو امضاء کردند
197
00:17:28,590 --> 00:17:34,920
که گواهی بر ساخت کامل رآکتور میدهد
198
00:17:36,590 --> 00:17:40,960
و به خاطر تکمیل کار پیش از پایان سال
199
00:17:41,050 --> 00:17:44,800
همرزم بورخانوف، با عنوان
قهرمان حزب سوسیالیتسی کارگر، مورد تقدیر قرار گفت
200
00:17:44,880 --> 00:17:49,550
همرزم فومین، برای زحمت دلاورانه که کشیده بود
مورد تقدیر قرار گرفت
201
00:17:49,630 --> 00:17:54,300
همرزم دیاتلوف هم با نشان پرچم سرخ
تشویق شد
202
00:17:56,210 --> 00:17:58,840
اما کار تمام نشده بود
203
00:18:00,380 --> 00:18:04,590
و این سند هم دروغی بیش نیست
204
00:18:04,670 --> 00:18:07,550
برای امضاءی این سند
205
00:18:07,630 --> 00:18:12,010
تمام آزمایش های ایمنی باید انجام می شدند
206
00:18:12,090 --> 00:18:15,210
اما با اینحال، یک آزمایش باقی موند
207
00:18:17,260 --> 00:18:22,420
رآکتور هسته ای باعث ایجاد گرما
در هسته می شود
208
00:18:22,510 --> 00:18:24,710
تعدادی پمپ
اینجا و اینجا
209
00:18:24,800 --> 00:18:28,260
جریان ثابتی از آب سرد رو به هسته میفرستند
210
00:18:28,340 --> 00:18:30,800
گرمای هسته، آب رو بخار میکند
211
00:18:30,880 --> 00:18:33,260
بخار باعث چرخش توربین می شود
212
00:18:33,340 --> 00:18:35,630
و در نتیجه جریان الکتریسیته برقرار می شود
213
00:18:35,710 --> 00:18:39,460
اما اگر به نیروگاه برق نرسد چه؟
214
00:18:40,340 --> 00:18:43,920
اگر برق خود نیروگاه مختل بشود چه؟
215
00:18:44,010 --> 00:18:46,550
خاموشی سراسری، صدمه به دستگاه ها
216
00:18:46,630 --> 00:18:49,420
یا حمله ی دشمن خارجی؟
217
00:18:49,510 --> 00:18:51,300
اگر برق نباشد
218
00:18:51,380 --> 00:18:54,260
پمپ ها آب را به هسته نمی رسانند
219
00:18:54,340 --> 00:18:57,130
و بدون آب، دمای هسته بالا رفته
220
00:18:57,210 --> 00:18:58,710
و سوخت ذوب می شود
221
00:18:58,800 --> 00:19:01,210
به طور خلاصه، فاجعه ی هسته ای
222
00:19:01,300 --> 00:19:02,960
راه حل؟
223
00:19:03,050 --> 00:19:06,960
سه ژنراتور دیزلی در اینجا
224
00:19:07,050 --> 00:19:09,300
پس، مشکل حل شد؟
225
00:19:09,380 --> 00:19:11,010
خیر
226
00:19:11,090 --> 00:19:13,630
بورخانوف می دانست که مشکل حل نشده
227
00:19:13,710 --> 00:19:17,130
یک دقیقه زمان می برد تا ژنراتور ها
228
00:19:17,210 --> 00:19:19,510
به سرعت لازم برسند
229
00:19:19,590 --> 00:19:21,630
تا بتونند برق مورد نیاز پمپ ها
رو برای جلوگیری از ذوب شدن هسته تولید کنند
230
00:19:21,710 --> 00:19:26,260
و تا اون زمان، خیلی دیر می شد
231
00:19:26,340 --> 00:19:28,710
و حال، به آزمایش ایمنی میرسیم
232
00:19:30,420 --> 00:19:34,050
تئوری این بود که، اگر جریان برق مجموعه از دست می رفت
233
00:19:34,130 --> 00:19:35,960
توربین که در حال چرخش بود
234
00:19:36,050 --> 00:19:38,760
زمانی لازم داره تا سرعتش کم شود و از کار بیایستد
235
00:19:38,840 --> 00:19:41,210
اگر می شد که الکتریسیته که توسط توربین
236
00:19:41,300 --> 00:19:44,510
در حال تولید بود را به پمپ فرستاد، چه؟
237
00:19:44,590 --> 00:19:46,170
اگر توربینی که در حال خاموش شدن بود
238
00:19:46,260 --> 00:19:48,380
می توانست به مدت 60 ثانیه برق مورد نیاز
239
00:19:48,460 --> 00:19:52,920
پمپ ها را تولید کند تا ژنراتور ها به سرعت لازم برسند چه؟
240
00:19:57,800 --> 00:19:59,260
سوالی هست؟
241
00:20:00,710 --> 00:20:04,130
خیر، ادامه بدید لطفا
242
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
برای آزمایش این تئوری
243
00:20:08,050 --> 00:20:13,210
جریان برق رآکتور به 700 مگاوات کاهش داده می شود
244
00:20:11,090 --> 00:20:12,670
245
00:20:12,760 --> 00:20:15,340
تا حالت خاموشی شبیه سازی شده
246
00:20:15,420 --> 00:20:17,340
و بعد توربین خاموش می شوند
247
00:20:17,420 --> 00:20:19,420
و به آرامی سرعت چرخش آنها کم شده
248
00:20:19,510 --> 00:20:21,300
و خروجی جریان برق تولید شده ی آنها اندازه گیری می شود
249
00:20:21,380 --> 00:20:25,050
تا از کافی بودن آن برای پمپ ها اطمینان حاصل شود
250
00:20:25,130 --> 00:20:27,380
دانش پشت این عمل درست است
251
00:20:27,460 --> 00:20:32,510
اما آزمایش فقط به اندازه ی
افراد پشت آن می تواند خوب باشد
252
00:20:33,800 --> 00:20:37,210
حال، بار اول با شکست مواجه شدند
253
00:20:37,300 --> 00:20:40,050
بار دوم نیز
254
00:20:40,130 --> 00:20:42,800
بار سوم هم نیز
255
00:20:42,880 --> 00:20:45,880
بار چهارمی که امتحان کردند
256
00:20:45,960 --> 00:20:50,130
مصادف شد با 26 آپریل 1986
257
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
همرزم خومیوک
258
00:21:27,510 --> 00:21:29,260
برای اینکه متوجه شویم که چه اتفاقی افتاد
259
00:21:29,340 --> 00:21:31,340
باید به 10 ساعت قبل از آن برگردیم
260
00:21:31,420 --> 00:21:34,920
25 آپریل
روزی که قرار بود آزمایش انجام شود
261
00:21:35,010 --> 00:21:36,260
تا ساعت 14
262
00:21:36,340 --> 00:21:38,380
جریان خروجی برق رآکتور
به نصف کاهش داده شد
263
00:21:38,460 --> 00:21:41,630
از حد معمولی خودش که 3200 مگاوات است
264
00:21:41,710 --> 00:21:43,920
به 1600 مگاوات
265
00:21:44,010 --> 00:21:47,130
و آماده ی کاهش پیدا کردن به حد نهایی آزمایش:
266
00:21:47,210 --> 00:21:49,130
700 مگاوات
267
00:21:49,210 --> 00:21:53,170
اما قبل از ادامه کار، تماس تلفنی با آنها گرفته می شود
268
00:21:54,210 --> 00:21:57,210
مقامات داره ی برق در کییو اعلام میکنند که
269
00:21:57,300 --> 00:22:00,670
تا بعد از نیمه شب، کمتر شدن جریان برق به آنها ضرر می رساند
270
00:22:00,760 --> 00:22:03,380
آنها خواستار 10 ساعت تاخیر در این عملیات شدند
271
00:22:04,420 --> 00:22:06,300
این اولین لحظه ی بحرانی ست
272
00:22:06,380 --> 00:22:08,840
اولین حلقه ی زنجیره ی فاجعه
273
00:22:08,920 --> 00:22:13,510
مدیران شایسته ای اگر وجود داشتند
برای لغو آزمایش اصرار می کردند
274
00:22:13,590 --> 00:22:16,590
این سه مرد، اجازه ی ادامه ی آزمایش را صادر کردند
275
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
چرا این تاخیر خطرناک بوده؟
276
00:22:20,380 --> 00:22:23,050
باعث دو مشکل شد
277
00:22:23,130 --> 00:22:26,090
یکی در ذات خودش علمی
278
00:22:27,210 --> 00:22:29,840
و دیگری انسانی ست
279
00:22:29,920 --> 00:22:32,050
اول این را بررسی می کنیم
280
00:22:32,960 --> 00:22:37,090
در نیمه ی شب
شیف کاری عوض می شود
281
00:22:48,760 --> 00:22:51,340
282
00:22:52,090 --> 00:22:54,670
خودمچوک -
عمرا، یه خر دیگه ای رو پیدا کن -
283
00:22:54,760 --> 00:22:57,710
تاپتونوف، موتور میخری؟
284
00:22:57,800 --> 00:23:00,170
تاپتونوف؟
بچه ست بابا
285
00:23:00,260 --> 00:23:02,170
رو صورتش بیشتر از تخم هاش مو داره
286
00:23:02,260 --> 00:23:04,550
مو؟ پشت لبش هم داره؟
287
00:23:06,710 --> 00:23:08,210
لنید فدروویچ
288
00:23:08,300 --> 00:23:10,880
حکیموف می گه سریع بیای به اتاق کنترل
289
00:23:10,960 --> 00:23:12,710
اینجاست؟ -
زود اومده -
290
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
راجع به آزمایشه
291
00:23:15,960 --> 00:23:19,960
میبینی؟ بدبخت رید به خودش
292
00:23:27,760 --> 00:23:29,460
ساشا؟
293
00:23:30,510 --> 00:23:34,210
این آزمایش که قرار بود انجام بدن
294
00:23:34,300 --> 00:23:36,880
کاهش سرعت توربین
سال پیش هم امتحان کردن
295
00:23:36,960 --> 00:23:40,380
تو یه شیفت نرسیدن تمومش کنن، دادنش به ما
296
00:23:40,460 --> 00:23:41,510
به ما؟
297
00:23:41,590 --> 00:23:43,170
نمیدونیم چی به چیه
298
00:23:44,800 --> 00:23:46,880
نمیدونیم که ما -
چیزی نیست -
299
00:23:46,960 --> 00:23:49,090
تا 700 مگاوات کمش می کنیم
و همونقدر نگهش می داریم
300
00:23:49,170 --> 00:23:51,920
بقیش هم کار استویارچوک
و کیرشوبامه، اما
301
00:23:52,010 --> 00:23:54,260
سرپرستی با دیاتلوفه
302
00:23:54,340 --> 00:23:56,840
باید یه کاری کنم که تا حالا انجام ندادم
303
00:23:56,920 --> 00:23:58,210
دیاتلوف هم بالا سرم باشه؟
304
00:23:58,300 --> 00:24:01,170
نگران نباش، با هم انجامش میدیم
305
00:24:01,260 --> 00:24:03,840
دارم به دستورات نگاه می کنم
306
00:24:03,920 --> 00:24:07,460
باید انجامشون بدیم یا نه؟
307
00:24:15,380 --> 00:24:17,920
حکیموف هستم از قسمت 4
308
00:24:18,010 --> 00:24:21,590
دستورالعمل آزمایش جلومه
309
00:24:21,670 --> 00:24:24,510
پارسال انجامش دادید
310
00:24:24,590 --> 00:24:26,960
تو قسمت کارهایی که باید انجام بدیم
311
00:24:27,050 --> 00:24:29,510
خیلی چیز ها البته خط خوردن
312
00:24:29,590 --> 00:24:31,050
باید چی کار کنم؟
313
00:24:32,840 --> 00:24:34,710
من چی کار کنم؟
314
00:24:36,550 --> 00:24:38,090
مطمئنید؟
315
00:24:38,170 --> 00:24:40,880
باشه، ممنون
316
00:24:42,260 --> 00:24:45,050
میگه که اونایی که خط خورده رو انجام بدید
317
00:24:45,130 --> 00:24:47,340
پس برای چی خط خوردن؟
318
00:24:53,920 --> 00:24:56,460
اجازه داریم که آزمایش رو انجام بدیم
319
00:24:56,550 --> 00:24:58,300
320
00:24:58,380 --> 00:25:01,550
میشه بپرسم که همتون می دونید دارید چی کار میکنید؟
321
00:25:01,630 --> 00:25:03,670
البته که می دونیم
322
00:25:05,050 --> 00:25:06,460
استویارچوک
323
00:25:06,550 --> 00:25:09,590
کیرشوبام -
من هنوز بررسی نکردم -
324
00:25:09,670 --> 00:25:11,550
تازه به ما گفتن که..
325
00:25:11,630 --> 00:25:12,920
بیا، بررسی کن
326
00:25:13,010 --> 00:25:14,840
یا فقط کاری که من بهت می گم انجام بده
327
00:25:14,920 --> 00:25:17,960
فکر کنم، تو با تمام حماقتت هم میتونی به حرف هام گوش کنی
328
00:25:18,880 --> 00:25:20,550
خب شروع کنیم
329
00:25:23,590 --> 00:25:26,050
باید توربین رو زمانی که رآکتور روشنه خاموش کنم؟
330
00:25:26,130 --> 00:25:30,420
فکر خوبی نیست -
خفه شید و کار رو انجام بدید -
331
00:25:31,260 --> 00:25:34,300
تاپتانوف، قدرت رو به 700 کاهش بده
332
00:25:36,380 --> 00:25:38,550
قبلا با این مقدار از جریان انجامش ندادم
333
00:25:38,630 --> 00:25:40,880
چیزی نیست، من هستم
334
00:25:45,920 --> 00:25:47,710
جریان برق به 700 کاهش داده شد
335
00:25:48,920 --> 00:25:51,460
میخوام که خودتون را جای یوری گاگارین بگذارید
336
00:25:53,380 --> 00:25:55,880
تصور کنید که هیچ چیز از این ماموریت فضایی به شما گفته نشده
337
00:25:55,960 --> 00:25:59,710
تا زمانی که سفینه آماده ی پرتاب شده
338
00:25:59,800 --> 00:26:01,880
تصور کنید تنها دستوراتی جلوی او هستند
339
00:26:01,960 --> 00:26:04,670
که تا به حال انجام نداده
340
00:26:04,760 --> 00:26:07,210
بعضی از این دستورات هم خط خورده اند
341
00:26:07,300 --> 00:26:09,210
این دقیقا اتفاقی بوده
342
00:26:09,300 --> 00:26:10,920
که در اتاق کنترل رآکتور 4 افتاده
343
00:26:11,010 --> 00:26:14,380
این شیفت شب برای این عملیات
آموزش داده نشده بودند
344
00:26:14,460 --> 00:26:17,210
حتی به اون ها گفته نشده بود
که قرار است آزمایشی انجام شود
345
00:26:17,300 --> 00:26:19,090
لنید تاپتانوف
346
00:26:19,170 --> 00:26:22,710
اپراتور مسئول کنترل و ثبات دادن به
347
00:26:22,800 --> 00:26:27,960
به رآکتور در آن شب
فقط 25 سال سن داشت
348
00:26:29,210 --> 00:26:32,340
تجربه ای از کار؟
349
00:26:32,420 --> 00:26:34,130
4 ماه
350
00:26:35,210 --> 00:26:38,170
این خطای انسانیست که
بوسیله ی تاخیر به وجود آمده
351
00:26:39,090 --> 00:26:41,880
اما داخل هسته ی رآکتور
352
00:26:41,960 --> 00:26:44,090
در فاصله ی بین اتم ها
353
00:26:44,170 --> 00:26:47,420
چیزی حطرناک در حال شکل گرفتن بود
354
00:26:47,510 --> 00:26:48,960
زهر
355
00:26:50,630 --> 00:26:52,840
ساعت 28 دقیقه ی بامداد
356
00:27:11,010 --> 00:27:13,340
همرزم لگاسوف
357
00:27:50,380 --> 00:27:52,800
خوشحالم که همکارانی را از
358
00:27:52,880 --> 00:27:56,630
سازمان کرچاتوف و سازمان انرژی می بینم
359
00:27:56,710 --> 00:27:59,090
اما برای درک واقعه ی چرنوبیل
360
00:27:59,170 --> 00:28:02,210
لازم نیست که دانشمند باشید
361
00:28:02,300 --> 00:28:04,300
فقط لازم هست که این را بدانید:
362
00:28:04,380 --> 00:28:10,260
اساسا دو چیز در هسته ی رآکتور اتفاق می افتد
363
00:28:07,050 --> 00:28:09,670
364
00:28:09,760 --> 00:28:12,300
واکنش پذیری که باعث ایجاد جریان برق می شود
365
00:28:12,380 --> 00:28:16,260
که یا زیاد می شود، یا کم
366
00:28:16,340 --> 00:28:17,760
همین
367
00:28:17,840 --> 00:28:22,090
تنها کاری که اپراتور می کند این است که
بین این دو تعادل رو برقرار کند
368
00:28:24,010 --> 00:28:25,880
سوخت اورانیوم
369
00:28:27,710 --> 00:28:30,760
وقتی که اتم های اورانیوم شکافته شده و
با یکدیگر برخورد می کنند
370
00:28:30,840 --> 00:28:32,380
واکنش پذیری افزایش پیدا می کند
371
00:28:32,460 --> 00:28:34,670
و اگر تعادل واکنش پذیری حفظ نشود
372
00:28:34,760 --> 00:28:36,960
هیچوقت افزایش متوقف نمی شود
373
00:28:38,880 --> 00:28:41,210
میله های کنترلی بور
374
00:28:41,300 --> 00:28:45,920
واکنش پذیری را مانند ترمز ماشین ها کم می کند
375
00:28:47,460 --> 00:28:51,460
اما فاکتور سومی باید در نظر گرفته شود: آب
376
00:28:52,840 --> 00:28:55,340
آب خنک گرما را از سیستم خارج می کند
377
00:28:55,420 --> 00:28:58,760
و در این حال به بخار تبدیل می شود
یا چیزی که ما بهش می گیم: "خلاء"
378
00:28:58,840 --> 00:29:02,260
در رآکتور RBMK و مدلی که در چرنوبیل استفاده شد
379
00:29:02,340 --> 00:29:06,380
چیزی هست به نام، ضریب مثبت خلاء
380
00:29:06,460 --> 00:29:08,210
به چه معنی؟
381
00:29:08,300 --> 00:29:12,760
به معنی که، هر چه بخار بیشتری در سیستم باشد
382
00:29:12,840 --> 00:29:14,840
واکنش پذیری بالاتر
383
00:29:14,920 --> 00:29:17,960
که موجب گرمای بیشتر و
باز موجب بخار بیشتر می شود
384
00:29:18,050 --> 00:29:19,590
که در نهایت
385
00:29:19,670 --> 00:29:23,590
به این معنی است که چرخه ی معیوبی در اینجا داریم
386
00:29:23,670 --> 00:29:26,550
چرخه ی معیوب وجود داشت
اگر که این نبود
387
00:29:32,170 --> 00:29:37,960
چرخه ی معیوب وجود داشت
اگر که این نبود
388
00:29:38,050 --> 00:29:41,460
ضریب دمای منفی
389
00:29:41,550 --> 00:29:47,550
هنگامیکه دمای سوخت هسته بالا می رود
واکنش پذیری آن کمتر شده
390
00:29:48,800 --> 00:29:51,170
پس سوخت واکنش پذیری را بیشتر می کند
391
00:29:51,260 --> 00:29:54,210
میله ای کنترل و آب آن را کمتر میکنند
392
00:29:54,300 --> 00:29:56,590
بخار آن را افزایش می دهد
393
00:29:56,670 --> 00:29:59,960
و افزایش دما آن را کاهش
394
00:30:00,050 --> 00:30:03,670
این یک رقص پنهان هست
395
00:30:03,760 --> 00:30:07,590
که بدون دود و آتش، کل شهر را برق رسانی می کند
396
00:30:07,670 --> 00:30:10,960
و زیباست
397
00:30:11,050 --> 00:30:13,050
وقتی که همه چیز عادی باشد
398
00:30:14,340 --> 00:30:17,210
وقتیکه اتم ها ی اورانیوم شکافته می شوند
و انرژی آزاد میکنند
399
00:30:17,300 --> 00:30:20,800
به عنصر جدید یه نام زئون تبدیل می شود
400
00:30:20,880 --> 00:30:23,760
زئون واکنش پذیری را کمتر می کند
401
00:30:23,840 --> 00:30:27,260
این زهریست که همرزم خومیوک به آن اشاره کرد
402
00:30:27,340 --> 00:30:29,300
وقتی که هسته با نهایت توان در حال کار است
403
00:30:29,380 --> 00:30:32,380
زئون را قبل از اینکه باعث اتفاقی شود
می سوزاند
404
00:30:32,460 --> 00:30:34,590
و به خاطر تاخیر
405
00:30:34,670 --> 00:30:40,150
به مدت 10 ساعت رآکتور 4 چرنوبیل در حالت نصف توان
در حال فعالیت بود
406
00:30:38,630 --> 00:30:40,210
407
00:30:40,300 --> 00:30:43,050
زئون سوخته نشده
408
00:30:44,380 --> 00:30:48,760
باعث آلوده شدن هسته شده
409
00:30:48,840 --> 00:30:50,510
و تعادل در حال بهم خوردن است
410
00:30:50,590 --> 00:30:54,670
در 28 دقیقه ی بامداد
411
00:30:54,760 --> 00:30:58,170
از توان رآکتور نیر باز هم کاسته می شود
412
00:30:58,260 --> 00:31:01,760
و یک ساعت بعد منفجر خواهد شد
413
00:31:01,840 --> 00:31:05,630
اگر متوجه نمی شید که یک رآکتور
از کار متوقف شده
414
00:31:05,710 --> 00:31:08,420
چگونه باعث انفجار شده
تقصیری متوجه شما نیست
415
00:31:08,510 --> 00:31:10,550
شما که در اتاق کنترل رآکتور
416
00:31:10,630 --> 00:31:12,380
نیروگاه هسته ای کار نمی کنید
417
00:31:12,460 --> 00:31:17,880
اما مشخص شد که، مردی که در آنجا کار میکرد
418
00:31:17,960 --> 00:31:20,170
هم متوجه این موضوع نبوده
419
00:31:26,170 --> 00:31:27,630
آرام تر
420
00:31:27,710 --> 00:31:29,710
بیارش پایین
421
00:31:29,800 --> 00:31:31,880
خوبه، همینطوری
422
00:31:31,960 --> 00:31:33,420
باید تا الان تموم می شد دیگه
423
00:31:33,510 --> 00:31:35,550
ما دستورات نرخ کاهش رو دنبال کردیم
424
00:31:35,630 --> 00:31:37,260
شما دارید تو کار تاخیر میندازید
425
00:31:37,340 --> 00:31:39,880
ده نفر دیگه تو این نیروگاه هستن
که زودتر انجامش می دادن
426
00:31:39,960 --> 00:31:42,630
ادامه بده
درسته
427
00:31:51,630 --> 00:31:55,340
کیرشوبام، کار این خانم ها تموم شد
خبرم کن
428
00:31:55,420 --> 00:31:56,840
بله همرزم دیاتلوف
429
00:32:15,960 --> 00:32:17,710
خب، حالا خیلی آروم
430
00:32:17,800 --> 00:32:20,710
تا 700 کمش کنیم
431
00:32:23,760 --> 00:32:27,670
آروم -
میله ها رو جا به جا نکردم -
432
00:32:36,710 --> 00:32:40,380
چه خبره؟ -
من اصلا دست نمی زنم -
433
00:33:05,090 --> 00:33:07,760
همه کار ها رو درست انجام دادیم
شاید هسته آلوده شده
434
00:33:07,840 --> 00:33:09,300
اگر فکر میکنی هسته آلوده شده
435
00:33:09,380 --> 00:33:10,550
پس همه چیز رو درست انجام ندادی
436
00:33:10,630 --> 00:33:12,010
چون رآکتورم رو داری خفه می کنی
437
00:33:12,090 --> 00:33:12,960
برش گردون بالا
438
00:33:13,050 --> 00:33:15,340
فکر کنم اگر LAC رو خاموش کنیم
439
00:33:15,420 --> 00:33:17,260
شاید بشه که کنترلش کرد
440
00:33:17,340 --> 00:33:20,170
باشه انجام بده -
کنترل اتوماتیک خاموش شد -
441
00:33:20,260 --> 00:33:23,050
کنترل کلی راه اندازی شد
لنید
442
00:33:23,130 --> 00:33:25,840
کنترل اتوماتیک غیر فعال شد
کنترل اتوماتیک مرکزی قعال شد
443
00:33:31,920 --> 00:33:33,420
چی کار کردی؟
444
00:33:34,170 --> 00:33:37,090
کاری رو که گفتید انجام دادم -
ببینش -
445
00:33:38,170 --> 00:33:40,550
متوجه نمی شم -
خاک بر سر آماتورتون کنن -
446
00:33:40,630 --> 00:33:42,420
رآکتور رو خاموش کردی
447
00:33:42,510 --> 00:33:44,340
چطور استخدام شدی؟
448
00:33:44,420 --> 00:33:47,050
همرزم دیاتلوف -
میخوای دوباره بگی که همه کار رو درست انجام دادید -
449
00:33:47,130 --> 00:33:48,630
بی لیاقت های آشغال؟
450
00:33:48,710 --> 00:33:52,090
برای این نتیجه ی نامطلوب عذر خواهی میکنم
451
00:33:56,880 --> 00:34:00,590
چی کار داری میکنی؟ -
باید کلا خاموش کنیم -
452
00:34:00,670 --> 00:34:03,130
نه -
باعث تجمع زئون میشه -
453
00:34:03,210 --> 00:34:04,590
باید خاموشش کنیم و 24 ساعت صبر کنیم
454
00:34:04,670 --> 00:34:06,800
نه آزمایش رو امشب انجام میدیم
برق رو به 700 مگاوات افزایش بده
455
00:34:06,880 --> 00:34:08,170
از اینجا نمیشه افزایش داد
456
00:34:08,260 --> 00:34:09,840
قوانین میگن -
با من از قوانین حرف نزن -
457
00:34:09,920 --> 00:34:12,090
اگر که از 80 درصد کمتر بشه -
از 50 درصد کمتر شده -
458
00:34:12,170 --> 00:34:14,460
50 درصد که بدتره
قوانین نمیگن 50 درصد -
459
00:34:14,550 --> 00:34:17,710
قانونی وجود نداره -
همرزم دیاتلوف -
460
00:34:17,800 --> 00:34:19,840
عذرخواهی میکنم
461
00:34:19,920 --> 00:34:22,550
جریان رو افزایش بده -
نه -
462
00:34:22,630 --> 00:34:25,590
انجامش نمیدم، خطرناکه
463
00:34:34,420 --> 00:34:37,300
اول ایمنی، همیشه
464
00:34:37,380 --> 00:34:40,380
من 25 ساله که دارم اینکار رو می کنم
465
00:34:40,460 --> 00:34:42,510
بله انقدر سابقه ی کار دارم
25 سال
466
00:34:42,590 --> 00:34:44,050
ازسابقه ی تو بیشتره حکیموف؟
467
00:34:44,130 --> 00:34:45,050
بله
468
00:34:45,130 --> 00:34:47,210
- خیلی بیشتره؟
- بله
469
00:34:47,300 --> 00:34:50,420
و تقریبا همون موقع که تو شیر مادرتو می خوردی؟
470
00:34:52,550 --> 00:34:54,710
بس اگه میگم خطری نداره، خطری نداره
471
00:34:54,800 --> 00:34:56,130
و اگه شما دوتا موافقت نکنین
472
00:34:56,210 --> 00:34:58,130
دیگه نباید اینجا کار کنین و نخواهید کرد
473
00:34:58,210 --> 00:35:00,090
نه فقط اینجا. توی کورسک هم کار نخواهید کرد
474
00:35:00,170 --> 00:35:02,760
یا ایگنالینا یا لنینگارد یا نووورونژ
475
00:35:02,840 --> 00:35:06,210
دیگه هیچ جایی کار نمی کنین
خودم پی گیرش میشم
476
00:35:06,300 --> 00:35:09,050
فکر کنم خودتون می دونین که پی گیرش میشم
477
00:35:10,510 --> 00:35:12,010
نیرو رو بالا ببر
478
00:35:15,260 --> 00:35:17,170
لطفا دستورتون رو ثبت کنین
479
00:35:18,340 --> 00:35:19,670
نیرو رو بالا ببر
480
00:35:35,260 --> 00:35:36,630
با هم ببریم پس
481
00:35:40,210 --> 00:35:41,880
من حتی اونجا نبودم
482
00:35:41,960 --> 00:35:44,210
چی؟
483
00:35:46,090 --> 00:35:48,590
وقتی نیرو رو بردن بالا من توی اتاق نبودم
484
00:35:48,670 --> 00:35:50,630
اگه اونجا نبودی پس کجا بودی؟
485
00:35:50,710 --> 00:35:53,710
همرزم لگاسوف شما شاهدین، نه دادستان
486
00:35:53,800 --> 00:35:56,300
من اینجا سوال می پرسم
487
00:35:56,380 --> 00:35:59,550
اگه توی اتاق نبودی پس کجا بودی؟
488
00:36:01,760 --> 00:36:03,050
دستشویی
489
00:36:04,880 --> 00:36:06,760
دستشویی؟
490
00:36:07,710 --> 00:36:09,510
همرزم خومیوک با همه کسانی که
491
00:36:09,590 --> 00:36:11,050
اون شب توی اتاق کنترل بودن مصاحبه کرده
492
00:36:11,130 --> 00:36:13,090
همه یه چیز رو تعریف کردن
493
00:36:16,420 --> 00:36:19,170
می دونستم دستورِ دیاتلوف اشتباه بود
494
00:36:19,260 --> 00:36:22,130
اما اگه کاری که گفت رو نمی کردم، اخراج می شدم
495
00:36:22,210 --> 00:36:24,260
لئونید تپتونوف
496
00:36:25,380 --> 00:36:27,840
یک روز قبل از مرگ
497
00:36:27,920 --> 00:36:29,840
نخیر همرزم دیاتلوف، شما توی اتاق بودین
498
00:36:29,920 --> 00:36:31,670
شما بهشون دستور دادین نیرو رو بالا ببرن
499
00:36:31,760 --> 00:36:34,300
این حقیقت داره
500
00:36:43,050 --> 00:36:44,710
دادگاه اعلام تنفس می کنه
501
00:36:44,800 --> 00:36:46,300
30 دقیقه
502
00:37:29,510 --> 00:37:32,630
چیزی در مورد اینجا، چرنوبیل می دونی؟
503
00:37:34,090 --> 00:37:35,630
نه راستش، نه
504
00:37:36,800 --> 00:37:39,460
اکثرا یهودی ها و لهستانی ها بودن
505
00:37:40,800 --> 00:37:42,590
یهودی ها کشته شدن
506
00:37:42,670 --> 00:37:45,170
و استالین لهستانی ها رو هم بیرون کرد
507
00:37:45,260 --> 00:37:48,760
و بعد نازی ها اومدن
و هر کی مونده بود رو کشتن
508
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
اما بعد از جنگ...
509
00:37:52,130 --> 00:37:54,340
مردم اومدن اینجا زندگی کنن
510
00:37:55,380 --> 00:37:59,090
می دونستن که زمین زیر پاشون غرق خون بوده
511
00:37:59,170 --> 00:38:00,880
ولی اهمیتی ندادن
512
00:38:02,210 --> 00:38:05,340
یهودی ها و لهستانی های مرده
513
00:38:05,420 --> 00:38:07,010
اما خودشون نه
514
00:38:10,010 --> 00:38:13,170
هیچکس هیچوقت فکر نمی کنه
برای خودش اتفاقی میفته
515
00:38:14,550 --> 00:38:16,010
و این وضعمونه
516
00:38:25,550 --> 00:38:27,590
چند وقته؟
517
00:38:27,670 --> 00:38:29,050
شاید یه سال
518
00:38:29,130 --> 00:38:32,460
بهم گفتن...
519
00:38:32,550 --> 00:38:34,760
بیماری طولانی مدته
520
00:38:34,840 --> 00:38:37,630
به نظر من که زیاد طولانی نیست
521
00:38:37,710 --> 00:38:40,260
می دونم که بهم گفتی
و حرفتم باور کردم
522
00:38:41,340 --> 00:38:43,130
ولی زمان گذشت و فکر کردم
523
00:38:43,210 --> 00:38:45,840
برای من اتفاق نمی افته
524
00:38:46,760 --> 00:38:48,710
هدرش دادم
525
00:38:48,800 --> 00:38:51,590
برای هیچی هدرش دادم
526
00:38:53,210 --> 00:38:54,880
برای هیچی؟
527
00:38:55,760 --> 00:38:58,710
اون روز رو یادته
که اولین بار باهات تماس گرفتم
528
00:38:58,800 --> 00:39:00,590
چقدر ریلکس بودم؟
529
00:39:00,670 --> 00:39:02,550
فکر نکنم به خاطر کرملین بود
530
00:39:02,630 --> 00:39:04,590
اما وقتی باهام تماس گرفتن و گفتن می خوان
531
00:39:04,670 --> 00:39:07,840
من رو مسئول این کار کنن
532
00:39:07,920 --> 00:39:10,880
و گفتن چیز زیاد مهمی نیست
حرفشونو باور کردم
533
00:39:12,460 --> 00:39:14,210
می دونی چرا؟
534
00:39:15,260 --> 00:39:17,510
چون بهت ریاست رو دادن
535
00:39:17,590 --> 00:39:19,090
آره
536
00:39:22,050 --> 00:39:25,130
آدم مهمی نیستم والرا
537
00:39:25,210 --> 00:39:27,090
همیشه همینطور بودم
538
00:39:28,260 --> 00:39:31,380
امیدوار بودم یه روز
آدم مهمی باشم ولی نبودم
539
00:39:33,300 --> 00:39:36,630
همیشه کنار افراد مهم ایستادم
540
00:39:38,710 --> 00:39:41,090
دانشمندای دیگه ای مثل من هم هستن
541
00:39:41,170 --> 00:39:43,670
همشون می تونستن کاری که من کردم رو بکنن
542
00:39:43,760 --> 00:39:45,090
اما تو...
543
00:39:46,010 --> 00:39:49,920
هر چی که نیاز داشتیم رو فراهم کردی
544
00:39:51,340 --> 00:39:55,130
نیروی انسانی، مواد، ماه نورد
545
00:39:57,460 --> 00:39:59,630
کی می تونست همچین کاری بکنه؟
546
00:40:01,710 --> 00:40:05,050
اونا صدای من رو می شنیدن
ولی به حرف تو گوش می دادن
547
00:40:05,130 --> 00:40:09,090
تمام وزیرا و نماینده ها...
548
00:40:09,170 --> 00:40:13,710
تمام افراد و فرمانبردارای احمق...
549
00:40:13,800 --> 00:40:17,840
به اشتباه آدم خوبی رو فرستادن
550
00:40:17,920 --> 00:40:19,920
به خواست خدا، بوریس
551
00:40:20,010 --> 00:40:23,460
تو بودی که بیشتر از همه اهمیت داشتی
552
00:40:46,510 --> 00:40:48,340
زیباست
553
00:41:30,010 --> 00:41:32,210
همرزم لگاسوف
554
00:41:44,550 --> 00:41:47,550
ساعت، 38 دقیقه ی بامداده
555
00:41:47,630 --> 00:41:49,630
رآکتور تقریبا از کار افتاده
556
00:41:49,710 --> 00:41:52,340
اپراتورهای رآکتور 4 دارن راهی رو میرن
557
00:41:52,420 --> 00:41:54,380
که مستقیما به فاجعه ختم میشه
558
00:41:54,460 --> 00:41:56,670
راه برگشتی نیست
559
00:41:56,760 --> 00:41:59,420
هنوز ازش مطلع نیستن ولی کاری نمیشه کرد
560
00:41:59,510 --> 00:42:03,760
در میزان 30 مگاوات، زنون همچنان تولید میشه
561
00:42:03,840 --> 00:42:06,090
ولی هیچیش نمی سوزه
562
00:42:07,800 --> 00:42:09,670
رآکتور داره پر از سم میشه
563
00:42:09,760 --> 00:42:14,170
برای بدتر شدن اوضاع،
رآکتور به اندازه کافی داغ نیست
564
00:42:14,260 --> 00:42:17,050
که به اندازه ی کافی بخار تولید کنه
565
00:42:18,670 --> 00:42:21,510
تنها راه برای این که
نیرو رو بی خطر بالا بیاری
566
00:42:21,590 --> 00:42:23,880
اینه که خیلی خیلی آروم این کارو انجام بدی
567
00:42:23,960 --> 00:42:26,760
در طی 24 ساعت
568
00:42:26,840 --> 00:42:29,380
ولی دیاتلوف می خواد
این کار همین الان انجام بشه
569
00:42:29,460 --> 00:42:33,840
حکیموف و تپتونوف فقط یه وظیفه دارن
570
00:42:33,960 --> 00:42:36,710
شروع می کنن به در آوردن میله های کنترل
571
00:42:36,800 --> 00:42:37,920
ده ها میله به طور همزمان
572
00:42:38,010 --> 00:42:41,050
نصفشو در میارن،
سه چهارمش رو در میارن
573
00:42:41,130 --> 00:42:43,880
ولی نیرو همچنان تغییری نمی کنه
574
00:42:43,960 --> 00:42:46,670
پس شروع می کنن به در آوردن همش
575
00:42:46,760 --> 00:42:50,550
211 تا میله کنترل توی رآکتوری 4 بودن
576
00:42:50,630 --> 00:42:55,260
حکیموف و تپتونوف 205 تا رو کامل در آوردن
577
00:42:55,340 --> 00:43:00,010
یادتون باشه... میله های کنترل ترمز این ماشینن
578
00:43:00,090 --> 00:43:06,840
از 211 تا فقط 6تاشون توی رآکتور موندن
579
00:43:08,260 --> 00:43:10,880
از اونجا که سوخت سرد شده
580
00:43:10,960 --> 00:43:13,050
ضریب دمای منفی
581
00:43:13,130 --> 00:43:15,590
واکنش پذیری رو دیگه پایین نمیاره
582
00:43:15,670 --> 00:43:19,590
اما با این وجود، سم زنون خیلی قویه
583
00:43:19,670 --> 00:43:23,840
بهترین کار، بالا بردن نیرو تا 200 مگاواته
584
00:43:23,920 --> 00:43:26,880
میله های کنترل بیرونن
585
00:43:26,960 --> 00:43:29,420
سیستم اضطراری قطع شده
586
00:43:29,510 --> 00:43:31,760
تنها چیزی که رآکتور رو کنترل می کنه
587
00:43:31,840 --> 00:43:34,300
آب و زنونه
588
00:43:34,380 --> 00:43:38,630
ساعت یک بامداده. چند دقیقه تا آزمایش مونده
589
00:44:12,920 --> 00:44:15,380
ببخشید. همینقدر می تونیم داشته باشیم
590
00:44:15,460 --> 00:44:18,420
200 مگاواته. تقریبا همه رو بیرون کشیدیم
591
00:44:18,510 --> 00:44:20,010
اگه همینه که همینه
592
00:44:20,090 --> 00:44:23,960
- اما آزمایش به 700 تا نیاز داره
- استولیارچوک آمادش کن
593
00:44:24,050 --> 00:44:25,630
- پمپ 4 رو روشن کن
- نه یه لحظه صبر کن
594
00:44:25,710 --> 00:44:27,510
- استولیارچوک
- به اندازه کافی بخار نداریم
595
00:44:27,590 --> 00:44:30,130
توربین برای آزمایش و
دادن نتیجه ی معتبر خیلی آهسته حرکت می کنه
596
00:44:30,210 --> 00:44:32,090
- به اندازه ست
- و اگه آب بیشتری اضافه کنیم، حتی میزان کمتری...
597
00:44:32,170 --> 00:44:34,130
گفتم کافیه
می دونم دارم چکار می کنم
598
00:44:34,210 --> 00:44:35,670
استولیارچوک
599
00:44:41,210 --> 00:44:42,760
پمپ 4 وصل شد
600
00:44:42,840 --> 00:44:44,630
باید به خودمچوک اخطار بدیم که پمپ ها...
601
00:44:44,710 --> 00:44:46,420
بیخیالش
کیرشنبام؟
602
00:44:49,420 --> 00:44:52,170
بخار توی مخزن مجزا خیلی کمه... 5 اتمسفر
603
00:44:52,260 --> 00:44:55,090
خیله خب، همگی کمکش کنیم
تا جایی که می تونین بالا ببرینش
604
00:44:59,130 --> 00:45:01,010
باید تمومش کنیم
605
00:45:01,090 --> 00:45:02,760
اون لعنتی رو خفه کنین
606
00:45:02,840 --> 00:45:05,760
15 دقیقه وقت دارین
607
00:45:07,590 --> 00:45:09,710
15 دقیقه
608
00:45:09,800 --> 00:45:12,460
می تونستن 15 روز داشته باشن
609
00:45:12,550 --> 00:45:15,380
مشکلی که داشتن قابل حل نبود
610
00:45:15,460 --> 00:45:18,170
نیرو خیلی پایین بود، آب خیلی زیاد بود
611
00:45:18,260 --> 00:45:19,840
آزمایش خراب شده بود
612
00:45:19,920 --> 00:45:21,550
نتایج بی ثمر می بود
613
00:45:21,630 --> 00:45:23,130
ولی برای دیاتلوف اهمیتی نداشت
614
00:45:23,210 --> 00:45:26,590
اون فقط می خواست
یه آزمایشِ تکمیل شده رو گزارش کنه
615
00:45:27,510 --> 00:45:29,550
1:22 بامداد
616
00:45:29,630 --> 00:45:32,590
کمتر از دو دقیقه باقی مونده
617
00:45:32,670 --> 00:45:38,170
یووچنکو، مهندس مکانیک، توی دفترشه
618
00:45:41,510 --> 00:45:43,880
پرووزچنکو، سرپرست بخش رآکتور
619
00:45:43,960 --> 00:45:45,590
در سالن سوختگیریه
620
00:45:45,670 --> 00:45:50,300
بالای پوشش فولادی 1000تُنیِ رآکتور
621
00:45:50,380 --> 00:45:53,670
دگتارینکو و خودمچوک
622
00:45:53,760 --> 00:45:56,840
اپراتورهای بخش جریان توی اتاق پمپ هستن
623
00:45:58,960 --> 00:46:00,710
به هیچ کدوم در مورد تست
624
00:46:00,800 --> 00:46:02,090
گفته نشده
625
00:46:02,170 --> 00:46:04,130
هیچدوم نمی دونن چه اتفاقی می خواد بیفته
626
00:46:04,210 --> 00:46:08,510
ساعت 1:22 دقیقه و 30 ثانیه
627
00:46:08,590 --> 00:46:10,630
تپتونوف یه گزارش می بینه
628
00:46:10,710 --> 00:46:14,670
از سیستم کامپیوتر اسکالای رآکتور
629
00:46:14,760 --> 00:46:18,050
به دلیل کمبود میله کنترل
630
00:46:18,130 --> 00:46:21,670
کامپیوتر پیشنهاد میده که رآکتور متوقف بشه
631
00:46:26,880 --> 00:46:28,550
البته که این رو میگه
632
00:46:28,630 --> 00:46:30,630
اون نمی دونه ما داریم آزمایش انجام میدیم
633
00:46:32,010 --> 00:46:33,300
بسیار خب همرزمان
634
00:46:34,840 --> 00:46:37,420
تا چند دقیقه دیگه تموم میشه
635
00:46:37,510 --> 00:46:39,050
کیرشنبام، هر موقع آماده باشی
636
00:46:40,210 --> 00:46:41,630
ما همه چیزو درست انجام دادیم
637
00:46:43,800 --> 00:46:46,170
اسیلوگراف روشن شه
638
00:46:47,420 --> 00:46:49,960
شیرِ سوخت شماره 8 درحال بسته شدن
639
00:46:50,050 --> 00:46:51,670
روتورِ ژنراتور در حال متوقف شدن
640
00:46:51,760 --> 00:46:55,630
1:23 دقیقه و 4 ثانیه
641
00:46:55,710 --> 00:46:57,050
با تمام تصمیمات،
642
00:46:57,130 --> 00:46:59,550
رآکتور رو مثل یه تیروکمان کشیدن
643
00:46:59,630 --> 00:47:01,880
بیشترین میزانی که تا حالا کسی کشیده باشه
644
00:47:01,960 --> 00:47:04,300
حالا آزمایش شروع میشه
645
00:47:04,380 --> 00:47:08,050
پمپ ها خاموشن، و اونا ولش کردن
646
00:47:10,510 --> 00:47:13,760
پمپ ها آبی توی رآکتور نمی ریزن
647
00:47:13,840 --> 00:47:17,010
اورانیوم توسط خنک کننده ی تازه کنترل نمیشه
648
00:47:17,090 --> 00:47:18,920
توسط میله های کنترل، کنترل نمیشه
649
00:47:19,010 --> 00:47:22,130
به سرعت، بالانس به هم می خوره
650
00:47:22,210 --> 00:47:23,630
در کمتر از یک ثانیه
651
00:47:23,710 --> 00:47:25,550
واکنش پذیری بالا میره
652
00:47:26,760 --> 00:47:28,010
درون هسته،
653
00:47:28,090 --> 00:47:30,550
آبِ باقی مونده به بخار تبدیل میشه
654
00:47:30,630 --> 00:47:32,710
یک خلاء در حال ایجاد شدنه
655
00:47:32,800 --> 00:47:35,420
هیچ آبِ تازه ای نیست که جایگزینش بشه
656
00:47:35,510 --> 00:47:38,420
بخار واکنش پذیری رو بالا میبره
657
00:47:38,510 --> 00:47:41,840
حرارت و بخار رو بالا میبره
658
00:47:41,920 --> 00:47:44,670
واکنش پذیری رو بالا میبره
659
00:47:44,760 --> 00:47:48,050
زنونِ باقی مونده تجزیه میشه
660
00:47:49,380 --> 00:47:51,460
نیرو در حال افزایشه
661
00:47:53,050 --> 00:47:54,880
هیچ چیزی برای متوقف کردنش وجود نداره
662
00:47:54,960 --> 00:47:59,550
1:23 دقیقه و 35 ثانیه
663
00:48:02,760 --> 00:48:05,090
افزایش نیرو داریم! ساشا!
664
00:48:10,340 --> 00:48:11,460
چکار کردی؟
665
00:48:11,550 --> 00:48:16,300
1:23 دقیقه 40 ثانیه
666
00:48:23,300 --> 00:48:25,840
در تمام اتاق کنترل های
تمام نیروگاه های هسته ای دنیا
667
00:48:25,920 --> 00:48:29,090
یه دکمه هست که فقط یه وظیفه داره
668
00:48:29,170 --> 00:48:32,550
برای «فرار» یا از کار انداختن سریع واکنش
669
00:48:32,630 --> 00:48:36,170
در رآکتور شوروی این کلید اسمش AZ-5 هست
670
00:48:36,260 --> 00:48:41,210
وقتی اون رو فشار بدین،
تمام میله های کنترل با هم وارد میشن
671
00:48:41,300 --> 00:48:45,380
و واکنش خفه میشه
672
00:48:45,460 --> 00:48:47,300
اما...
673
00:48:53,170 --> 00:48:56,840
منتظر چی هستی لگاسوف؟ دروغت رو بگو
674
00:48:56,920 --> 00:48:59,210
همرزم دیاتلوف دیگه بهتون هشدار داده نمیشه
675
00:48:59,300 --> 00:49:01,550
- یا چی میشه؟
- بیخیال دیاتلوف
676
00:49:01,630 --> 00:49:03,510
لگاسوف از اولش هم گفت
677
00:49:03,590 --> 00:49:06,630
- گفت، هیچ راهی برای جلوگیری وحود نداشت
- همرزم دیاتلوف
678
00:49:06,710 --> 00:49:09,710
- اون یه چیزی می دونه. اون خانم هم می دونه
- همرزم دیاتلوف
679
00:49:09,800 --> 00:49:13,420
می دونم چی هستی والری الکسیویچ
680
00:49:13,510 --> 00:49:16,460
- یه دروغگویی
- امروز به اندازه ی کافی شنیدیم
681
00:49:16,550 --> 00:49:20,420
متهمین بازداشت خواهند شد
682
00:49:20,510 --> 00:49:23,510
- دادگاه...
- هنوز تمو نشده
683
00:49:23,590 --> 00:49:25,630
شواهد بیشتری برای ارائه دارم
684
00:49:25,710 --> 00:49:29,090
لزومی نداره. شهادتتون به پایان رسیده
685
00:49:29,170 --> 00:49:32,300
- عالیجناب
- دادگاه به پایان رسید
686
00:49:32,380 --> 00:49:34,710
- فردا ادامه میدیم
- بذارین حرفش رو تموم کنه
687
00:49:37,380 --> 00:49:39,380
همرزم شربینا
688
00:49:41,550 --> 00:49:43,880
بذارین حرفشو تموم کنه
689
00:50:07,760 --> 00:50:10,170
دیاتلوف تمام قوانینمون رو شکست
690
00:50:14,010 --> 00:50:17,420
رآکتور رو تا معرض نابودی کشوند
691
00:50:21,590 --> 00:50:24,210
اون همه ی این کارها رو کرد چون فکر می کرد
یه راه نجات وجود داره
692
00:50:24,300 --> 00:50:27,550
AZ-5 که همه چیز رو متوقف می کنه
693
00:50:27,630 --> 00:50:32,210
اما در شرایطی که
اون ایجاد کرد، این طور نبود
694
00:50:32,300 --> 00:50:35,760
سیستم غیرفعال سازی، یه نقص کشنده داشت
695
00:50:37,760 --> 00:50:43,260
ساعت 1:23:40، حکیموف AZ-5 رو فعال کرد
696
00:50:50,710 --> 00:50:52,460
میله های کنترل که کامل خارج شده بودن
697
00:50:52,550 --> 00:50:54,670
وارد رآکتور شدن
698
00:50:54,760 --> 00:50:57,630
این میله ها از بور ساخته شدن
که واکنش پذیری رو کاهش میدن
699
00:50:57,710 --> 00:50:59,380
اما نوک اون ها نه
700
00:50:59,460 --> 00:51:04,420
نوک اون ها از گرافیته
که واکنش پذیری رو سرعت می بخشه
701
00:51:04,510 --> 00:51:06,300
چرا؟
702
00:51:10,170 --> 00:51:12,130
چرا؟
703
00:51:13,510 --> 00:51:16,010
به همون دلیل که رآکتورهامون
704
00:51:16,090 --> 00:51:19,170
دورشون ساختمان و پوشش محافظ ندارن
705
00:51:19,260 --> 00:51:20,300
مثل رآکتور های غرب
706
00:51:20,380 --> 00:51:22,710
به همون دلیل که ما از
سوخت به اندازه ی کافی غنی شده
707
00:51:22,800 --> 00:51:25,340
توی هسته هامون استفاده نمی کنیم
708
00:51:25,420 --> 00:51:27,710
به همون دلیل که ما تنها کشوری هستیم
709
00:51:27,800 --> 00:51:32,090
که رآکتوری میسازیم که با آب خنک میشه
و با گرافیت کنترل میشه
710
00:51:32,170 --> 00:51:35,300
و ضریب خلاء مثبت هست
711
00:51:36,670 --> 00:51:37,760
چون ارزون تره
712
00:51:44,130 --> 00:51:46,960
بخش اول میله که وارد هسته میشه
713
00:51:47,050 --> 00:51:48,300
نوک گرافیتیشونه
714
00:51:48,380 --> 00:51:50,760
و این واکنش در هسته
715
00:51:50,840 --> 00:51:53,510
که داشت بالا میرفت رو، به شدت بالا میبره
716
00:51:53,590 --> 00:51:57,010
تک تک مولکول های آبِ مایع
717
00:51:57,090 --> 00:51:58,710
به یکباره تبخیر میشن
718
00:51:58,800 --> 00:52:02,090
که باعث انبساط میشه و چندتا از
کانال های میله ی سوخت رو منفجر میکنن
719
00:52:02,170 --> 00:52:06,300
میله های کنترلِ داخل اون کانال ها
دیگه نمی تونن تکون بخورن
720
00:52:06,380 --> 00:52:08,920
نوک های گرافیتی توی جاشون ثابت میشن
721
00:52:09,010 --> 00:52:11,800
و به سرعت واکنش رو بالا می برن
722
00:52:11,880 --> 00:52:15,880
رآکتور 4 چرنوبیل
الان به بمب هسته ای تبدیل شده
723
00:52:15,960 --> 00:52:18,510
1:23:42
724
00:52:18,590 --> 00:52:20,340
پرووزچنکو پایین رو نگاه می کنه
725
00:52:20,420 --> 00:52:22,960
روی درب فولادی عظیم راکتور ...
726
00:52:23,050 --> 00:52:24,960
و اتفاق غیر ممکن رو می بینه
727
00:52:25,050 --> 00:52:26,920
میله کنترل و کلاهک کانال سوخت،
728
00:52:27,010 --> 00:52:29,090
که هر کدوم 350 کیلوگرم وزن دارن
729
00:52:29,170 --> 00:52:30,760
بالا و پایین می پرن
730
00:52:30,840 --> 00:52:33,420
میدوه که به اتاق کنترل هشدار بده
731
00:52:33,510 --> 00:52:36,960
ولی نمی شد جلوی اتفاق رو گرفت
732
00:52:37,050 --> 00:52:39,460
1:23:44
733
00:52:39,550 --> 00:52:43,630
بخار، کانال های سوخت بیشتری رو منفجر میکنه
734
00:52:43,710 --> 00:52:45,800
نمی دونیم نیرو تا چه حد بالا میره
735
00:52:45,880 --> 00:52:48,170
فقط عدد نهایی ثبت شده رو می دونیم
736
00:52:49,760 --> 00:52:50,800
رآکتور 4
737
00:52:50,880 --> 00:52:54,960
که برای عمل در 3200 مگاوات طراحی شده
738
00:52:55,050 --> 00:52:58,710
بیش از 33000 میره
739
00:53:03,210 --> 00:53:07,010
فشار داخل هسته دیگه قابل کنترل نیست
740
00:53:07,090 --> 00:53:14,800
در پایان، به 1:23:45، یعنی انفجار می رسیم
741
00:53:14,880 --> 00:53:19,050
در لحظه، دریچه ی رآکتور کنده میشه،
اکسیژن وارد میشه
742
00:53:19,130 --> 00:53:23,590
با هیدروژن و گرافیتی که
حرارتش فوق العاده بالاست ترکیب میشه
743
00:53:25,340 --> 00:53:28,420
و زنجیره ی فجایع کامل میشه
744
00:53:50,380 --> 00:53:52,510
همرزم دیاتلوف!
745
00:53:57,300 --> 00:53:59,130
همرزم دیاتلوف!
746
00:54:09,800 --> 00:54:12,710
هیچکس اون شب توی اون اتاق نمی دونست
747
00:54:12,800 --> 00:54:16,260
دکمه ی غیرفعال سازی،
مثل دکمه ی انفجار عمل می کنه
748
00:54:17,800 --> 00:54:19,550
اونا این رو نمی دونن
749
00:54:19,630 --> 00:54:22,550
چون ازشون پنهان شده
750
00:54:22,630 --> 00:54:25,090
همرزم لگاسوف، شهادتتون اینجا
751
00:54:25,170 --> 00:54:27,510
با شهادت وین تناقض داره
752
00:54:27,590 --> 00:54:30,300
شهادتم در وین یه دروغ بود
753
00:54:30,380 --> 00:54:34,380
من به دنیا دروغ گفتم
754
00:54:34,460 --> 00:54:36,800
من تنها کسی نیستم که این راز رو نگه داشت
755
00:54:36,880 --> 00:54:39,090
خیلی ها هستن
756
00:54:39,170 --> 00:54:41,880
ما از دستورات پیروی می کردیم
757
00:54:41,960 --> 00:54:43,550
دستوراتِ سازمان اطلاعات و امنیت
و کمیته ی مرکزی
758
00:54:43,630 --> 00:54:46,300
و الان، 16 رآکتور در شوروی وجود داره
759
00:54:46,380 --> 00:54:48,840
با همین نقض کشنده
760
00:54:48,920 --> 00:54:50,760
3 تاشون در حال کارن
761
00:54:50,840 --> 00:54:53,130
در فاصله ی کمتر از 20 کیلومتری چرنوبیل
762
00:54:53,210 --> 00:54:57,260
پروفسور لگاسوف،
اگر در نظر دارید بگید
763
00:54:57,340 --> 00:54:59,090
که دولت شوروی مسئول این اتفاقه
764
00:54:59,170 --> 00:55:01,920
باید هشدار بدم که
دارین روی زمین خطرناکی قدم میذارین
765
00:55:02,010 --> 00:55:04,340
تا حالا هم روی زمین خطرناکی قدم گذاشتم
766
00:55:04,420 --> 00:55:06,460
همین الان روی زمین خطرناکی قرار داریم
767
00:55:06,550 --> 00:55:09,300
به خاطر رازها و دروغ هامون
768
00:55:09,380 --> 00:55:12,460
ما بر همین اساس تعریف میشیم
769
00:55:12,550 --> 00:55:15,670
وقتی حقیقت ناراحتمون کنه،
دروغ می گیم و می گیم
770
00:55:15,760 --> 00:55:18,130
تا این که اصلا یادمون بره
همچین چیزی وجود داره
771
00:55:18,210 --> 00:55:21,210
ولی همچنان وجود داره
772
00:55:23,380 --> 00:55:27,710
هر دروغی که می گیم، یه بدهی به حقیقته
773
00:55:29,840 --> 00:55:32,710
امروز یا فردا، بدهی رو باید بپردازیم
774
00:55:36,880 --> 00:55:42,420
رآکتور RBMK اینطوری منفجر میشه
775
00:55:46,090 --> 00:55:47,630
با دروغ
776
00:57:51,590 --> 00:57:54,630
والری الکسیویچ لگاسوف
777
00:57:54,710 --> 00:57:57,760
فرزند الکسی لگاسوف
778
00:57:57,840 --> 00:58:01,300
رئیس بخش پایبندی ادئولوژیک، در کمیته مرکزی
779
00:58:01,380 --> 00:58:03,380
می دونی پدرت اونجا چکار کرد؟
780
00:58:03,460 --> 00:58:04,920
بله
781
00:58:05,010 --> 00:58:08,960
به عنوان دانش آموز،
در کومسومول جایگاه رهبری داشتی
782
00:58:09,050 --> 00:58:11,380
جوانان کومونیست، درسته؟
783
00:58:12,380 --> 00:58:14,800
- خودت که می دونی
-سوال رو جواب بده
784
00:58:14,880 --> 00:58:16,050
بله
785
00:58:17,840 --> 00:58:19,960
در موسسه کورچاتوف
786
00:58:20,050 --> 00:58:22,670
دبیر حزب کومونیست بودی
787
00:58:22,760 --> 00:58:24,170
جایگاهی که، ارتقاءِ
788
00:58:24,260 --> 00:58:27,170
دانشمندان یهودی رو محدود کرد
789
00:58:31,630 --> 00:58:33,010
بله
790
00:58:33,090 --> 00:58:36,760
تا رابطت با کرملین رو بهتر کنی
791
00:58:41,420 --> 00:58:43,710
تو یکی از مایی لگاسوف
792
00:58:45,130 --> 00:58:47,550
هر کاری که بخوام می تونم باهات بکنم
793
00:58:48,760 --> 00:58:52,840
اما بیشتر از همه می خوام بدونی که می دونم
794
00:58:52,920 --> 00:58:55,300
تو شجاع نیستی
795
00:58:55,380 --> 00:58:57,590
قهرمان نیستی
796
00:58:59,090 --> 00:59:02,340
فقط یه آدم در حال مرگی
که خودش رو فراموش کرده
797
00:59:02,420 --> 00:59:06,130
خودم می دونم کی هستم
می دونم چکار کردم
798
00:59:08,710 --> 00:59:11,090
در یه دنیای عادلانه،
به خاطر دروغ هام کشته میشم
799
00:59:11,170 --> 00:59:14,340
اما نه بخاطر این
نه به خاطر حقیقت
800
00:59:14,420 --> 00:59:16,550
دانشمندان...
801
00:59:16,630 --> 00:59:20,380
و اون وسواس احمقانتون به دلایل!
802
00:59:20,460 --> 00:59:22,710
وقتی گلوله تو سرت خالی شه
803
00:59:22,800 --> 00:59:25,340
چه فرقی می کنه که چرا؟
804
00:59:32,590 --> 00:59:35,130
کسی تیر نمی خوره لگاسوف
805
00:59:36,630 --> 00:59:38,960
تمام دنیا توی وین دیدنت
806
00:59:39,050 --> 00:59:41,210
الان کشتنت شرم آوره
807
00:59:41,300 --> 00:59:42,760
و اصلا برای چی؟
808
00:59:42,840 --> 00:59:46,630
شهادتت توسط دادگاه پذیرفته نمیشه
809
00:59:46,710 --> 00:59:49,760
توی مطبوعات پخش نمیشه
810
00:59:49,840 --> 00:59:51,800
اصلا اتفاق نیفتاده
811
00:59:53,090 --> 00:59:56,050
نه، به زندگی ادامه میدی
812
00:59:56,130 --> 00:59:57,920
هر چقدر که بخوای
813
00:59:58,010 --> 01:00:01,710
اما نه به عنوان دانشمند
814
01:00:01,800 --> 01:00:06,340
عنوان و دفترت رو حفظ می کنی
815
01:00:06,420 --> 01:00:11,340
اما بدون هیچ وظیفه، مسئولیت و دوستی
816
01:00:11,420 --> 01:00:13,510
هیچکس باهات صحبت نمی کنه
817
01:00:13,590 --> 01:00:15,510
هیچکس به حرفت گوش نمی کنه
818
01:00:17,460 --> 01:00:21,760
آدامای دیگه،
آدمای با جایگاه کمتر
819
01:00:21,840 --> 01:00:25,510
بابت کارهایی که انجام دادی تشویق میشن
820
01:00:25,590 --> 01:00:27,880
میراث تو میشه میراث اون ها
821
01:00:27,960 --> 01:00:30,710
انقدر زنده می مونی تا این رو ببینی
822
01:00:34,130 --> 01:00:36,550
شربینا توی این قضایا چه نقشی داشت؟
823
01:00:36,630 --> 01:00:37,760
هیچی
824
01:00:37,840 --> 01:00:40,380
نمی دونست چی می خوام بگم
825
01:00:41,670 --> 01:00:44,760
خومیوک چه نقشی داشت؟
826
01:00:44,840 --> 01:00:46,300
هیچی
827
01:00:46,380 --> 01:00:48,880
اون هم چیزی نمی دونست
828
01:00:50,260 --> 01:00:52,630
یعد از تمام حرف ها و کارایی که امروز کردی
829
01:00:52,710 --> 01:00:58,670
عجیب میشه اگه الان رو
برای دروغ گفتن انتخاب کرده باشی
830
01:01:01,590 --> 01:01:03,460
فکر کنم مردی با تجربه ی شما
831
01:01:03,550 --> 01:01:05,880
دروغ رو بتونه تشخیص بده
832
01:01:10,050 --> 01:01:11,340
دیگه با هیج کدوم از اون ها
833
01:01:11,420 --> 01:01:13,590
دیدار یا ارتباطی نخواهی داشت
834
01:01:13,670 --> 01:01:16,170
با هیچکس در مورد چرنوبیل
835
01:01:16,260 --> 01:01:18,380
ارتباطی نخواهی داشت
836
01:01:19,420 --> 01:01:21,840
انقدر بی اهمیت خواهی موند
837
01:01:21,920 --> 01:01:23,710
که می میری
838
01:01:23,800 --> 01:01:28,090
دونستن این که
اصلا وجود داشتی سخت خواهد بود
839
01:01:32,420 --> 01:01:34,260
اگه امتنا کنم چی؟
840
01:01:37,420 --> 01:01:40,510
چرا باید نگران چیزی باشم که اتفاق نخواهد افتاد؟
841
01:01:41,920 --> 01:01:45,920
چرا باید نگران چیزی باشم که اتفاق نخواهد افتاد؟
842
01:01:46,010 --> 01:01:48,260
عالیه
843
01:01:48,340 --> 01:01:51,420
باید روی پولمون بنویسنش
844
01:03:00,510 --> 01:03:04,590
برای دانشمند بودن
باید ساده باشی
845
01:03:04,670 --> 01:03:06,920
انقدر روی تحقیقمون برای حقیقت متمرکزیم
846
01:03:07,010 --> 01:03:11,630
که نمی تونیم بفهمیم،
افرادی که می خوان بهش برسیم چقدر کمن
847
01:03:11,710 --> 01:03:16,090
اما حقیقت همیشه حضور داره، چه ببینیمش چه نه
848
01:03:16,170 --> 01:03:18,010
چه انتخابش بکنیم چه نه
849
01:03:18,090 --> 01:03:20,840
حقیقت به نیازها و خواسته های ما اهمیتی نمیده
850
01:03:20,920 --> 01:03:22,630
به دولت
851
01:03:22,710 --> 01:03:26,420
ایدئولوژی، یا دینمون اهمیت نمیده
852
01:03:26,510 --> 01:03:30,130
تمام مدت منتظر می مونه
853
01:03:30,210 --> 01:03:34,130
و نهایتا این، هدیه ی چرنوبیله
854
01:03:34,210 --> 01:03:36,840
جایی که من اول از هزینه ی حقیقت می ترسیدم
855
01:03:36,920 --> 01:03:39,710
حالا فقط می پرسم:
856
01:03:40,710 --> 01:03:43,550
هزینه ی دروغ چیه؟
857
01:03:48,200 --> 01:03:59,200
والری در 26 آوریل 1988، دقیقا دو سال بعد از
حادثه ی چرنوبیل در 51 سالگی خودکشی کرد
858
01:03:59,824 --> 01:04:09,824
نوارهای صوتیِ خاطرات لگاسوف
در میان جامعه ی دانشمندان شوروی پخش شد
خود کشی او، انکار وجود او را غیر ممکن کرد
859
01:04:11,480 --> 01:04:19,480
بعد از ظهر روز مرگ او، مقامات شوروی به
نقص طراحیِ رآکتور هسته ای RBMK اعتراف کردند
860
01:04:20,040 --> 01:04:27,040
رآکتورها برای جلوگیری از حادثه ی مشابه چرنوبیل اصلاح شدند
861
01:04:31,640 --> 01:04:38,640
در چرنوبیل ده ها دانشمند به طور خستگی ناپذیر لگاسوف را یاری کردند
862
01:04:39,664 --> 01:04:46,664
برخی به مخالفت با توضیحات رسمی اتفاقات
پرداختند و محکوم، بازداشت و زندانی شدند
863
01:04:47,688 --> 01:04:55,988
شخصیت اولانا خومیوک به نمایندگی و برای بزرگداشتِ
فداکاری ها و خدمات آنها به حقیقت و انسانیت ساخته شد
864
01:04:59,000 --> 01:05:11,000
بوریس شربینا در 22 آگوست 1990، 4 سال و 4 ماه بعد از این که
به چرنوبیل فرستاده شد در گذشت
865
01:05:14,000 --> 01:05:24,000
ویکتور بروکانوف، آنتولی دیاتلوف و نیکولای فومین به علت نقششان
در فاجعه ی چرنوبیل به 10 سال انجام کارهای طاقت فرسا محکوم شدند
866
01:05:27,000 --> 01:05:35,100
فومین پس از آزادی به کارش در نیروگاه هسته ای کالینین روسیه بازگشت
867
01:05:38,400 --> 01:05:47,400
دیاتلوف بر اثر بیماری منجر شده از تشعشعات در سال 1995 در گذشت
او 64 سال سن داشت
868
01:05:50,280 --> 01:05:58,280
جنازه ی خودمچوک هیچوقت پیدا نشد
او زیر رآکتور 4 مدفون شد
869
01:06:00,040 --> 01:06:10,040
لباس های آتش نشانان همچنان
در زیرزمین بیمارستانِ پریپیات وجود دارد
آنها تا امروز نیز به حد خطرناکی رادیواکتیوی هستند
870
01:06:14,064 --> 01:06:28,064
لیودمیلا اگناتنکو پس از مرگ شوهر و دخترش، چند بار سکته کرد.
دکتر ها به اون اعلام کردند که دیگر قادر به بچه دار شدن نیست
871
01:06:30,880 --> 01:06:38,880
آنها اشتباه می کردند
او با پسرش در کیِف زندگی می کند
872
01:06:40,928 --> 01:06:53,228
از کسانی که از پل
راه آهن به تماشای حادثه نشسته بودند، باقی مانده ای گزارش نشده.
این پل هم اکنون، به پل مرگ معروف است.
873
01:06:53,276 --> 01:07:07,076
از 400 معدن کاری که به مدت یک ماه برای جلوگیری از ذوب هسته ای تلاش کردند، 100 نفرشان قبل از 40 سالگی فوت کردند.
874
01:07:07,289 --> 01:07:15,589
مرگ قهرمانانه ی سه غواص که مخزن ها را تخلیه کرده بودند نیز گزارش شده است.
875
01:07:15,814 --> 01:07:24,514
اما در حقیقت، آن سه از بیمارستا مرخص شده
.و دو نفر از آنها هم اکنون زنده اند
876
01:07:25,948 --> 01:07:37,848
بیش از 600 هزار نفر در منطقه ی تخلیه شده به کار گرفته شدند.
علی رغم گزارشات متعدد از بیماری ها و مرگ ناشی از تشعشع، دولت اتحاد جماهیر گزارش رسمی از سرنوشت آنان نگهداری نکرد.
877
01:07:39,672 --> 01:07:51,272
مساحتی بالغ بر 2600 کیومتر مربع از اوکراین و بلاروس به عنوان منطقه ی تخلیه شده شناخته شد.
878
01:07:51,996 --> 01:08:07,396
حدود 300 هزار نفر از خانه هایشان دور شدند.
به آنها گفته شده بود که برای زمانی موقت از خانه هایشان جدا می شوند.
کمآکان کسی اجازه ی برگشت به آنجا را ندارد.
879
01:08:08,320 --> 01:08:16,820
میخائل گورباچوف تا زمان عزل از مقام ریاست جمهوری در سال 1991، در این مقام باقی ماند.
880
01:08:17,244 --> 01:08:28,044
در سال 2006 او نوشت:
شاید که دلیل اصلی فروپاشی اتحاد جماهیر، آن فاجعه ی هسته ی بود.
881
01:08:28,668 --> 01:08:43,568
در سال 2017 با هزینه ای بالغ بر 2 بیلیون دلار،
پروژه ی بستری امن بر نیروگاه چرنوبیل تکمیل شد.
برای ماندگار 100 ساله طراحی شده است.
882
01:08:43,592 --> 01:08:58,492
در جریان این انفجار، آمار نرخ سرطان در اوکراین و بلاروس به شدت افزایش پیدا کرد.
بالاترین این نرخ میان کودکان بوده است.
883
01:08:59,416 --> 01:09:12,816
هزینه ی انسانی حادثه ی چرنوبیل، هیچوقت قابل تخمین نخواهد بود.
بیشتر کارشناسان تعداد 4 تا 93 هزار کشته را تخمین زده اند.
884
01:09:14,340 --> 01:09:27,740
شمار کشته شدگان به گفته ی مقامات اتحاد جماهیر
که از سال 1987 بدون تغییر نیز مانده است، 31 نفر گزارش شده.
885
01:09:32,964 --> 01:09:40,664
به یاد تمامی زجر کشیدهگان و از خودگذشتهگان.
886
01:09:40,688 --> 01:09:50,788
.:: GgwKr , Masoud_ryt ::.
887
01:09:50,812 --> 01:10:00,112
[مرجع دانلود زيرنويس فارسي فيلم، سريال و انيميشن]
>> IranZirnevis <<