1
00:00:06,090 --> 00:00:07,920
چرا دکمه ایزد-5 رو فشار ندادین؟
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,130
فشارش دادیم. همون موقع بود که منفجر شد
3
00:00:12,154 --> 00:00:13,689
[ ...آنچه گذشت ]
4
00:00:14,090 --> 00:00:16,880
من نمیخوام افرادم یه ثانیه بیشتر
از اونی که باید اینجا باشن
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,960
اگه اینا کار میکردن، خودتون اونا رو میزدین
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,050
...واسیا
7
00:00:24,420 --> 00:00:25,920
ما قراره بچهدار بشیم
8
00:00:27,340 --> 00:00:29,470
اصلاً میدونی با چی سر و کار داری؟
9
00:00:29,550 --> 00:00:30,800
مردم قراره خبردار بشن
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,470
همه قراره از چی خبردار بشن؟
11
00:00:33,630 --> 00:00:35,800
،باید هر احتمالی رو دنبال کنیم
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,420
بدون توجه به اینکه کی مقصره
13
00:00:37,630 --> 00:00:41,760
تمام این منطقه باید به طور کامل تخلیه بشه
14
00:00:42,340 --> 00:00:43,760
چند نفر نیرو لازم دارین؟
15
00:00:44,720 --> 00:00:46,920
حدوداً 750,000 نفر
16
00:00:50,342 --> 00:00:59,642
[سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند]
>> IranZirnevis <<
17
00:01:30,380 --> 00:01:31,960
وقتِ رفتنه
18
00:01:33,960 --> 00:01:35,920
شنیدی چی گفتم؟
19
00:01:36,010 --> 00:01:39,470
اینجا داره تخلیه میشه. متوجهی؟
20
00:01:39,550 --> 00:01:41,260
باید همراه من بیای
21
00:01:41,340 --> 00:01:43,090
چرا؟
22
00:01:43,170 --> 00:01:46,260
چون اونا بهم گفتن
برای همین الان من بهت میگم
23
00:01:46,340 --> 00:01:48,840
تمام اهالی این روستا، همه
24
00:01:48,920 --> 00:01:50,840
.اینجا امن نیست
.تو هوا تشعشعات هست
25
00:01:50,920 --> 00:01:52,880
مشکلت چیه؟
26
00:01:52,960 --> 00:01:54,550
میدونی من چند سالمه؟
27
00:01:56,260 --> 00:01:58,800
نمیدونم. پیری دیگه
28
00:01:58,880 --> 00:02:01,260
من 82 سالمه
29
00:02:01,340 --> 00:02:03,670
من تمام عمرم رو اینجا زندگی کردم
30
00:02:03,760 --> 00:02:07,090
همینجا، اون خونه، اینجا
31
00:02:07,170 --> 00:02:11,090
امن بودن یا نبودنش چه اهمیتی برام داره؟
32
00:02:11,170 --> 00:02:15,090
من وظیفه دارم. دردسر درست نکن
33
00:02:15,170 --> 00:02:16,550
دردسر؟
34
00:02:16,630 --> 00:02:20,630
تو اولین سربازی نیستی که
با یه اسلحه اینجا وایمیسه
35
00:02:20,720 --> 00:02:23,760
وقتی 12 سالم بود، انقلاب از راه رسید
36
00:02:23,840 --> 00:02:27,960
سربازهای تزار و بعدش بولشویکها
37
00:02:28,050 --> 00:02:30,880
پسرهایی مثل تو که صف به صف از راه میرسیدن
38
00:02:30,960 --> 00:02:34,210
اونا بهمون گفتن بریم. نه
39
00:02:34,300 --> 00:02:36,800
بعدش استالین و خشکسالیش
40
00:02:36,880 --> 00:02:39,160
هولودومور
قحطی مصنوعیِ بزرگ در اوکراین که به دستور)
(استالین ایجاد و منجر به مرگ جمعیت کثیری شد
41
00:02:39,250 --> 00:02:43,090
پدر و مادرم مُردن. دوتا از خواهرام مُردن
42
00:02:43,170 --> 00:02:45,800
به بقیهمون گفتن از اینجا بریم
43
00:02:45,880 --> 00:02:47,470
نه
44
00:02:47,550 --> 00:02:49,300
بعدش جنگِ بزرگ
45
00:02:49,380 --> 00:02:52,590
پسرهای آلمانی. پسرهای روس
46
00:02:52,670 --> 00:02:56,210
سربازهای بیشتر، قحطیِ بیشتر و جنازههای بیشتر
47
00:02:57,210 --> 00:02:59,960
برادرهام هرگز به خونه برنگشتن
48
00:03:00,050 --> 00:03:03,590
ولی من موندم و هنوز اینجام
49
00:03:03,670 --> 00:03:06,840
...بعد از تمام چیزهایی که دیدم
50
00:03:06,920 --> 00:03:09,010
،خب حالا باید برم
51
00:03:09,090 --> 00:03:12,670
به خاطر چیزی که اصلاً نمیتونم ببینم
52
00:03:12,760 --> 00:03:13,720
نه
53
00:03:27,260 --> 00:03:31,260
!فقط یه لحظه
54
00:03:38,760 --> 00:03:41,840
وقتِ رفتنه
55
00:03:48,550 --> 00:03:50,760
خواهش میکنم زود بلند شو
56
00:04:01,300 --> 00:04:03,090
این آخرین هشدارته
57
00:04:19,920 --> 00:04:21,800
وقتِ رفتنه
58
00:04:33,350 --> 00:04:46,130
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
59
00:05:20,188 --> 00:05:25,488
کیف، جمهوری شوروی اوکراین - آگوست 1986 ]
[ چهار ماه پس از انفجار
60
00:05:34,840 --> 00:05:36,380
برو داخل
61
00:06:40,420 --> 00:06:42,630
0.4
62
00:06:53,300 --> 00:06:55,130
0.6
63
00:06:59,510 --> 00:07:02,130
64
00:07:29,534 --> 00:07:36,208
[ پریپیات - منطقه ورود ممنوع چرنوبیل ]
65
00:07:59,380 --> 00:08:00,510
لگاسوف
66
00:08:02,880 --> 00:08:04,550
اونجا میبینمش
67
00:09:03,260 --> 00:09:05,470
اتم چیز عاجزکنندهایه
68
00:09:06,920 --> 00:09:09,760
عاجزکننده نیست، تحقیرکنندهست
69
00:09:11,670 --> 00:09:13,340
چرا هسته هنوز در معرض هواست
70
00:09:13,420 --> 00:09:15,380
چرا، مگه قبلاً روش رو نپوشوندیم؟
71
00:09:15,470 --> 00:09:19,340
میخوایم بپوشونیم، ولی نمیتونیم
به اندازۀ کافی نزدیک بشیم
72
00:09:19,420 --> 00:09:23,260
آوارِ روی پشتبوم گرافیت از خود هستهست
73
00:09:23,340 --> 00:09:27,420
تا وقتی که از روی سقف هلش
،ندیم و نندازیمش داخل راکتور
74
00:09:27,510 --> 00:09:29,720
هرکسی رو که نزدیکش بشه میکشه
75
00:09:29,800 --> 00:09:34,170
میبینی که پشتبوم سه طبقه داره
76
00:09:34,260 --> 00:09:37,420
...روشون اسم گذاشتیم
سقفِ کوچیکی که اینجاست کتیاست
77
00:09:37,510 --> 00:09:39,630
هزار رونتگن بر ساعت
78
00:09:39,720 --> 00:09:42,630
گمونم دو ساعت قرارگیری در معرضش کشندهست
79
00:09:42,720 --> 00:09:44,380
اینی که کناره... نیناست
80
00:09:44,470 --> 00:09:46,590
دو هزار رونتگن. یک ساعت، کشندهست
81
00:09:46,670 --> 00:09:49,840
تو افغانستان از بولدوزرهای کنترل
از راه دور استفاده کردیم
82
00:09:49,920 --> 00:09:53,010
زیادی سنگینه. مستقیم سقوط میکنن داخلش
83
00:09:53,090 --> 00:09:56,760
خب پس...؟ -
ماهنورد -
84
00:09:56,840 --> 00:09:58,720
"ماهنورد استیآر-1 "لونوکد
(برنامۀ فضایی شوروی برای فرود روی ماه)
85
00:09:58,800 --> 00:10:01,590
،و اگه اونا رو با سُرب پوشش بدیم
میتونن جلوی تشعشعات دوام بیارن
86
00:10:01,670 --> 00:10:03,260
نتونستیم انسانی به روی ماه بفرستیم
87
00:10:03,340 --> 00:10:06,340
حداقل میتونیم جلوی رفتن یه
انسان روی پشتبوم رو بگیریم
88
00:10:06,420 --> 00:10:08,590
این مهمترین مسئلهست، ژنرال
89
00:10:08,670 --> 00:10:11,760
تحتِ هیچ شرایطی انسانها نمیتونن برن اون بالا
90
00:10:11,840 --> 00:10:14,260
فقط روباتها
91
00:10:14,340 --> 00:10:17,010
این بخشِ بزرگی که اینجا هست چی؟
92
00:10:17,840 --> 00:10:19,470
ماشا
93
00:10:20,420 --> 00:10:22,340
دوازده هزار رونتگن
94
00:10:23,760 --> 00:10:27,760
اگه فقط 2 دقیقه با تجهیزات کامل
حفاظتی از سر تا پا اونجا باشی
95
00:10:27,840 --> 00:10:29,630
امید به زندگیت نصف میشه
96
00:10:29,720 --> 00:10:32,090
تا سه دقیقه، در عرض چند ماه میمیری
97
00:10:32,170 --> 00:10:35,260
حتی ماهنوردهامون هم روی ماشا کار نمیکنن
98
00:10:35,340 --> 00:10:38,760
اون میزان از پرتوی گاما به هرچیزی نفوذ میکنه
99
00:10:38,840 --> 00:10:42,260
ذرات در عمل مدارهای داخل
ریزتراشهها رو پاره پاره میکنن
100
00:10:42,340 --> 00:10:45,090
،اگه مداری پیچیدهتر از کلید لامپ باشه
101
00:10:45,170 --> 00:10:46,670
ماشا نابودش میکنه
102
00:10:46,760 --> 00:10:48,170
به حق میشه گفت که
103
00:10:48,260 --> 00:10:51,380
اون تیکه پشتبوم خطرناکترین محل روی زمینه
104
00:10:57,550 --> 00:11:01,210
خب... چیکار کنیم؟
105
00:11:03,210 --> 00:11:05,510
این چیزیه که میخواستیم ازت بپرسیم
106
00:13:22,510 --> 00:13:24,720
چادر 181؟
107
00:13:39,300 --> 00:13:40,760
اشکالی نداره. مُفته
108
00:13:42,050 --> 00:13:43,550
یکم زوده
109
00:13:56,880 --> 00:13:58,010
باچو
110
00:14:00,260 --> 00:14:01,380
پاول
111
00:14:02,630 --> 00:14:04,210
آره؟
112
00:14:08,720 --> 00:14:10,590
تو کدوم یِگان بودی؟
113
00:14:10,670 --> 00:14:13,010
،تو پارکینگ خودروهای نظامی کیف خدمت میکردم
114
00:14:13,090 --> 00:14:15,840
...ولی بعدش -
این کُسشعرات رو نمیگم -
115
00:14:15,920 --> 00:14:17,260
تو افغانستان
116
00:14:17,340 --> 00:14:20,550
من تو افغانستان نبودم
117
00:14:23,170 --> 00:14:24,470
من عضو ارتش نیستم
118
00:14:26,720 --> 00:14:29,470
نیروهاشون داره تموم میشه
119
00:14:41,470 --> 00:14:43,170
دوشها. غذا
120
00:14:43,260 --> 00:14:45,960
اون افراد زمین رو میکنن
121
00:14:46,050 --> 00:14:48,550
اون افراد درختها رو قطع میکنن
122
00:14:48,630 --> 00:14:52,090
،اون افراد مردم رو تخلیه میکنن، فکر کنم
123
00:14:52,170 --> 00:14:53,630
مثلاً روستاییها رو
124
00:14:55,090 --> 00:14:56,170
اونا چی؟
125
00:14:57,300 --> 00:14:59,170
!اونا رو نمیشناسم. کونِ لقشون
126
00:15:01,420 --> 00:15:02,510
!یانک
127
00:15:04,010 --> 00:15:06,510
چی میخوای؟ -
یه سبد تخم بهم بده -
128
00:15:06,590 --> 00:15:09,840
...نه فقط یکی دارم -
!سبد تخمی رو بده به من -
129
00:15:13,300 --> 00:15:15,720
اون با منه، حالیته؟
130
00:15:15,800 --> 00:15:17,470
هیچکس سر به سرش نمیذاره
131
00:15:19,920 --> 00:15:21,760
اینا رو از ضایعاتِ سُرب میسازیم
132
00:15:21,840 --> 00:15:24,090
بندازش دور تخمهات -
الان؟ -
133
00:15:24,170 --> 00:15:27,010
نه، نه. میتونی تا وقتی که تشعشعات
یه کُس بهت بده صبر کنی
134
00:15:27,090 --> 00:15:28,760
آره، الان
135
00:15:30,880 --> 00:15:33,800
!از روی لباسهاست. چه وضعشه لعنتی
136
00:15:42,050 --> 00:15:44,470
اهل شکار رفتن هستی؟ -
نه -
137
00:15:45,300 --> 00:15:48,550
خب... امروز روز شانسته
138
00:15:48,630 --> 00:15:51,010
،تو، من
139
00:15:51,090 --> 00:15:54,880
،اون ارمنیِ زشتی که تو چادره، گارو
ما کار کنترل حیوانات رو انجام میدیم
140
00:15:56,260 --> 00:15:57,630
کنترل حیوانات؟
141
00:15:57,720 --> 00:15:59,720
،آره، اونا رادیواکتیون
142
00:15:59,800 --> 00:16:02,050
برای همین باید بمیرن
143
00:16:02,130 --> 00:16:04,340
ولی سخت نیست. بیشترشون حیوونِ خونگین
144
00:16:04,420 --> 00:16:07,880
از دیدنت خوشحال میشن. یه راست میدون سمتت
145
00:16:07,960 --> 00:16:08,920
!بنگ
146
00:16:09,010 --> 00:16:10,470
،جنازههاشون رو سوار کامیون میکنی
147
00:16:10,550 --> 00:16:12,920
،اونا رو میریزی تو یه گودال
زیر بتُن دفنشون میکنی
148
00:16:13,010 --> 00:16:14,720
و بعدش مست میکنیم
149
00:16:14,800 --> 00:16:19,050
،هر قدر وُدکا که دلت بخواد
بعلاوۀ هزار روبل
150
00:16:21,420 --> 00:16:22,920
بزن بریم یه تفنگ واست جور کنیم
151
00:16:35,896 --> 00:16:40,496
[ کتابخانۀ دانشگاه لومونوسوف روسیه ]
152
00:17:32,050 --> 00:17:33,010
بله؟
153
00:17:33,090 --> 00:17:35,170
من باید این اسناد رو ببینم
154
00:17:35,260 --> 00:17:37,090
به عنوانِ اسناد محرمانه فهرست شدن
155
00:17:43,380 --> 00:17:45,590
من برای هیئتِ مرکزی کار میکنم
156
00:17:57,470 --> 00:17:58,840
برادر؟
157
00:18:37,010 --> 00:18:38,670
میتونه اون یه دونه رو داشته باشه
158
00:18:47,340 --> 00:18:49,170
ممنون برادر
159
00:20:27,210 --> 00:20:28,550
همه چی روبراهه
160
00:20:28,630 --> 00:20:31,050
دوربینها رو روشن کن
161
00:20:35,130 --> 00:20:37,210
سیگنال؟ -
قابل قبوله -
162
00:20:37,300 --> 00:20:39,210
در حال اجرای عیبیابی روی روبات
163
00:20:39,300 --> 00:20:41,130
وقتی برای حرکت دادنش آماده شدیم بهم بگو
164
00:20:41,210 --> 00:20:44,470
فکر میکنی اون چیزیه که میفرستیم روی ماه
165
00:20:46,800 --> 00:20:48,510
خب، اون یکی که دیگه نه
166
00:20:50,300 --> 00:20:51,880
میدونم اون یکی رو نمیفرستیم
167
00:20:51,960 --> 00:20:55,470
.این ماهنورد تو انبار بوده
.میتونن دوتا دیگه بسازن
168
00:20:55,550 --> 00:20:57,840
این باید نینا و کاتیا رو پوشش بده
169
00:20:58,800 --> 00:21:00,050
و ماشا؟
170
00:21:00,130 --> 00:21:02,210
از هیئتِ مرکزی بهم اطلاع دادن
171
00:21:02,300 --> 00:21:03,760
که شاید چیزی پیدا کرده باشن
172
00:21:03,840 --> 00:21:06,420
.که بتونه اون بالا کار کنه
یه ماشینِ خارجی
173
00:21:06,510 --> 00:21:08,210
آمریکایی؟
174
00:21:08,300 --> 00:21:10,210
معلومه که نه
175
00:21:10,300 --> 00:21:12,010
یه روباتِ پلیس آلمانیه
176
00:21:12,090 --> 00:21:14,510
آلمانِ غربی، بنابرین همونطور
،که براتون قابل تصوره
177
00:21:14,590 --> 00:21:16,960
چنین گفتگویی باهاشون آسون نبوده
178
00:21:17,050 --> 00:21:18,260
عیبیابی تکمیل شد
179
00:21:18,340 --> 00:21:20,840
آماده برای اتصال برق اصلی
و روشن کردن موتور
180
00:21:21,510 --> 00:21:22,800
شروع کنین
181
00:21:28,840 --> 00:21:30,340
میتونیم حرکتش بدیم؟
182
00:21:43,170 --> 00:21:46,010
والری، اون چیه؟ لبخند؟
183
00:22:05,130 --> 00:22:07,760
میبینم که حالتون بهتر شده، برادر دیاتلوف
184
00:22:07,840 --> 00:22:09,380
نه. برو
185
00:22:17,300 --> 00:22:19,510
من به کمکتون نیاز دارم
186
00:22:26,960 --> 00:22:30,340
آکیموف ایزد-5 رو راهاندازی کرد
187
00:22:30,420 --> 00:22:33,130
...وقتی شما دستور دادی -
دستور؟ چه دستوری؟ -
188
00:22:34,720 --> 00:22:37,880
تاپتونوف داد زد و گفت، آکیموف فشارش داد
189
00:22:38,920 --> 00:22:40,550
این تنها تصمیمِ خوبی بود که گرفتن
190
00:22:40,630 --> 00:22:42,210
احمقهای بیعرضه
191
00:22:43,090 --> 00:22:46,130
میتونید تایید کنید که راکتور
بعد از این منفجر شد
192
00:22:46,210 --> 00:22:48,050
که اونا برای خاموش کردنش اقدام کردن؟
193
00:22:49,050 --> 00:22:51,420
اصلاً از کجا بدونم منفجر شده، هان؟
194
00:23:12,380 --> 00:23:14,960
این رو تو آرشیو مقالاتِ دولتی پیدا کردم
195
00:23:15,840 --> 00:23:17,880
در سال 1976 نوشته شد
196
00:23:17,960 --> 00:23:21,880
در مورد عملکرد راکتور آربیامکی
در شرایط نامتعارفه
197
00:23:21,960 --> 00:23:23,510
خب؟
198
00:23:23,590 --> 00:23:25,960
،اسامیِ نویسندهها ویرایش شده
199
00:23:26,050 --> 00:23:28,170
و دو صفحه ازش کنده شده
200
00:23:28,840 --> 00:23:32,210
خب، دولت باید از اسرارش محافظت کنه، خواهر
201
00:23:32,300 --> 00:23:34,760
شما جرأت میکنی نظری غیر از این بدی؟
202
00:23:34,840 --> 00:23:37,170
اونا اشتباه کردن
203
00:23:38,720 --> 00:23:41,840
اونا فهرست رو ویرایش نکردن
204
00:23:52,800 --> 00:23:58,300
ظاهراً صفحاتِ حذف شده به ضریبِ
خلاء مثبت و ایزد-5 اشاره دارن
205
00:23:59,210 --> 00:24:00,590
این معنیِ خاصی براتون داره؟
206
00:24:00,670 --> 00:24:03,090
اینجا دنبالِ چی هستی؟
چرا این رو از من میپرسی؟
207
00:24:03,170 --> 00:24:05,470
.تو با این راکتور کار میکردی
بهتر از من میشناسیش
208
00:24:05,550 --> 00:24:08,630
پس همهچی تقصیر من بود دیگه؟
209
00:24:08,720 --> 00:24:09,760
اینا برای همینه؟
210
00:24:09,840 --> 00:24:11,340
من برای مقصر شناختنت اینجا نیومدم
211
00:24:11,420 --> 00:24:13,920
اومدم اینجا که بفهمم چه اتفاقی افتاده
212
00:24:14,010 --> 00:24:15,340
،و چه متوجهش باشی چه نه
213
00:24:15,420 --> 00:24:17,670
من بهترین فرصتت برای اجتناب از گلوله خوردنم
214
00:24:20,340 --> 00:24:22,130
میتونی کمکم کنی یا نه؟
215
00:24:30,510 --> 00:24:32,960
من اصلاً نمیدونم چه ایرادی
میتونست اینجا باشه
216
00:24:33,050 --> 00:24:36,090
ضرایبِ خلاء هیچ ربطی به ایزد-5 ندارن
217
00:24:37,010 --> 00:24:39,010
همین. حالا میتونی بری
218
00:24:39,090 --> 00:24:41,880
حتی کنجکاوم نیستی؟ -
برای چی؟ -
219
00:24:43,050 --> 00:24:46,380
فکر میکنی سؤال درست
حقیقت رو بهت میده؟
220
00:24:47,550 --> 00:24:49,670
حقیقتی وجود نداره
221
00:24:49,760 --> 00:24:53,630
هرچی دلت میخواد از رئیسها بپرس
تنها چیزی که نصیبت میشه دروغه
222
00:24:53,720 --> 00:24:56,050
و گلوله هم نصیبِ من میشه
223
00:26:29,130 --> 00:26:31,170
من فقط دو تا قانون دارم
224
00:26:31,260 --> 00:26:32,800
یک
225
00:26:32,880 --> 00:26:35,880
.این تفنگ رو به سمت من نشونه نگیر
این راحته دیگه، مگه نه؟
226
00:26:35,960 --> 00:26:37,880
میتونی به سمتِ این آشغال نشونه بگیری
227
00:26:37,960 --> 00:26:40,090
.اصلاً برام مهم نیست
.هرگز رو من نشونه نگیر
228
00:26:40,170 --> 00:26:41,960
دو
229
00:26:42,050 --> 00:26:45,420
،اگه به حیوونی شلیک کردی و نمرد
230
00:26:45,510 --> 00:26:48,210
به شلیک ادامه بده تا بمیره
231
00:26:48,300 --> 00:26:52,300
نذار عذاب بکشن، وگرنه میکشمت
232
00:26:52,380 --> 00:26:54,590
مفهومه؟
233
00:26:54,670 --> 00:26:56,010
جدی میگم
234
00:26:57,010 --> 00:26:58,960
من آدمهای زیادی کشتم
235
00:27:03,960 --> 00:27:06,550
خوبه. پس حاضریم
236
00:27:46,010 --> 00:27:49,510
همین که شروع کنیم، همهشون میدون تو خونه
جایی که احساسِ امنیت میکنن
237
00:27:49,590 --> 00:27:51,670
بنابرین خونه به خونه ادامه میدیم
238
00:27:52,920 --> 00:27:54,300
باشه؟
239
00:27:54,380 --> 00:27:55,880
خوبه
240
00:28:46,010 --> 00:28:46,920
!هی
241
00:28:47,010 --> 00:28:49,960
کارت رو بکن. خونه به خونه
242
00:29:43,800 --> 00:29:45,960
برو. برو
243
00:29:46,050 --> 00:29:48,510
!از اینجا برو. برو
244
00:30:44,510 --> 00:30:46,340
نذار عذاب بکشن
245
00:30:46,420 --> 00:30:48,380
ببخشید. ببخشید
246
00:30:50,420 --> 00:30:52,920
اون رو میکِشی و میبری کنار کامیون
247
00:31:29,920 --> 00:31:31,420
میخوری یا نه؟
248
00:31:42,130 --> 00:31:43,470
بخور
249
00:31:47,130 --> 00:31:48,470
دوباره
250
00:32:00,590 --> 00:32:01,840
...ببین
251
00:32:04,300 --> 00:32:06,630
اولین بار برای همه همین اتفاق میوفته
252
00:32:07,550 --> 00:32:09,920
معمولاً وقتی یه آدم رو میکشی
253
00:32:11,470 --> 00:32:13,210
ولی برای تو وقتی که سگی رو کشتی
254
00:32:13,300 --> 00:32:15,550
که چی؟ هیچ ننگی درش نیست
255
00:32:17,670 --> 00:32:20,300
اولین بارت رو یادته، گارو؟
256
00:32:20,380 --> 00:32:24,010
اولینِ بار من... افغانستان
257
00:32:26,050 --> 00:32:28,260
،داشتیم از وسط یه خونه رد میشدیم
258
00:32:28,340 --> 00:32:32,340
و ناگهان یه مرد جلوم سبز شد
و به شکمش شلیک کردم
259
00:32:34,130 --> 00:32:36,300
آره، این یه حکایتِ واقعی از جنگه
260
00:32:37,510 --> 00:32:39,720
هیچ حکایتِ خوبی مثل تو فیلمها وجود نداره
261
00:32:39,800 --> 00:32:41,380
اونا همه کُس و شعرن
262
00:32:42,050 --> 00:32:45,510
!یه آدم جلوم بود... بوم، شکمش
263
00:32:48,010 --> 00:32:51,840
به قدری ترسیده بودم که بقیۀ
روز دوباره ماشه رو نکشیدم
264
00:32:53,920 --> 00:32:56,880
با خودم گفتم، "خب، دیگه تمومه، باچو
265
00:32:58,210 --> 00:33:00,470
به یه نفر شلیک کردی
266
00:33:00,550 --> 00:33:02,800
دیگه خودت نیستی
267
00:33:02,880 --> 00:33:04,840
"دیگه هرگز خودت نمیشی
268
00:33:07,380 --> 00:33:09,130
،ولی بعدش صبح روز بعد بیدار میشی
269
00:33:09,210 --> 00:33:11,090
و هنوز خودتی
270
00:33:12,170 --> 00:33:13,760
و متوجه میشی
271
00:33:15,050 --> 00:33:17,510
تمام مدت همین بودی
272
00:33:17,590 --> 00:33:19,420
فقط خبر نداشتی
273
00:33:29,840 --> 00:33:32,420
شادیِ تمام انسانها
274
00:33:36,050 --> 00:33:37,590
چی؟
275
00:33:38,720 --> 00:33:42,800
"هدف ما شادیِ تمام انسانهاست"
276
00:33:49,510 --> 00:33:50,760
آره
277
00:33:55,550 --> 00:33:57,090
من که شادم
278
00:33:57,170 --> 00:33:58,880
هر روز خدا شادم
279
00:34:01,260 --> 00:34:04,260
خیلی خب. برمیگردیم سر کار
280
00:34:05,760 --> 00:34:07,050
یالا
281
00:34:52,618 --> 00:35:01,492
[ سپتامبر 1986 ]
282
00:35:25,380 --> 00:35:26,720
از راه رسید
283
00:35:55,510 --> 00:35:57,550
خیلی خب
284
00:35:58,880 --> 00:36:00,260
برو اونور
285
00:36:00,340 --> 00:36:02,420
باشه. وایسا
286
00:36:03,300 --> 00:36:05,340
آرومتر. مراقب باشین
287
00:36:06,050 --> 00:36:07,550
!نگهش دار
288
00:36:15,380 --> 00:36:16,670
جوکر
(به معنای دلقک)
289
00:36:18,210 --> 00:36:20,800
"آلمانیها این اسم رو روش گذاشتن: "جوکر
290
00:36:20,920 --> 00:36:23,920
آمادهست؟ -
آمادهست -
291
00:37:11,130 --> 00:37:13,010
سیگنال خوبه
292
00:37:13,510 --> 00:37:15,090
دوربینها
293
00:37:16,340 --> 00:37:17,840
موتورها
294
00:37:19,470 --> 00:37:22,800
موتورها خوبن. سیگنال خوبه
295
00:37:22,880 --> 00:37:25,420
خیلی خب، بیاین آروم پیش بریم
296
00:37:25,510 --> 00:37:27,800
یک متر به جلو، یک متر به عقب
297
00:37:30,050 --> 00:37:31,340
یک متر به جلو
298
00:37:35,300 --> 00:37:36,760
آلمانیها
299
00:37:38,210 --> 00:37:39,630
یک متر به عقب
300
00:37:52,960 --> 00:37:54,960
سیگنال قطع شد؟
301
00:37:59,510 --> 00:38:01,510
مشکل سیگنال نیست، ماشینه
302
00:38:03,170 --> 00:38:04,630
از کار افتاده
303
00:38:10,630 --> 00:38:11,670
لعنتی
304
00:38:16,470 --> 00:38:18,260
!معلومه که میدونم دارن گوش میدن
305
00:38:18,340 --> 00:38:20,420
!میخوام بشنون! میخوام همش رو بشنون
306
00:38:20,510 --> 00:38:22,260
میدونی اینجا داریم چیکار میکنیم؟
307
00:38:22,340 --> 00:38:25,010
!به اون نابغهها بگو دیگه خسته شدیم
308
00:38:26,800 --> 00:38:28,880
!اصلاً برام مهم نیست
309
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
!بهشون بگو! برو بهشون بگو
!ریشکوف
310
00:38:32,840 --> 00:38:34,300
!برو بهش بگو مضحکهست
311
00:38:34,380 --> 00:38:35,960
!به گورباچفِ حرومی بگو
312
00:38:36,050 --> 00:38:39,050
!بهشون بگو
313
00:39:00,300 --> 00:39:03,470
موضعِ رسمی دولت
314
00:39:03,550 --> 00:39:05,760
اینه که یه فاجعۀ هستهای جهانی
315
00:39:05,840 --> 00:39:08,170
در اتحاد جماهیر شوروی ممکن نیست
316
00:39:08,260 --> 00:39:12,800
اونا به آلمانیها گفتن که بیشترین
سطح تشخیص داده شدۀ تشعشع
317
00:39:12,880 --> 00:39:15,260
2,000 رونتگن بوده
318
00:39:15,920 --> 00:39:18,260
عدد تبلیغاتی و پوچ رو به اونا گفتن
319
00:39:20,670 --> 00:39:23,050
اون روبات هرگز قرار نبود جواب بده
320
00:39:27,260 --> 00:39:28,920
یه تلفن جدید لازم داریم
321
00:40:10,470 --> 00:40:12,420
اگه تمیزش نکنیم چی؟
322
00:40:12,510 --> 00:40:14,510
باید تمیزش کنیم
323
00:40:14,590 --> 00:40:18,590
،اگه سقف رو تمیز نکنیم
نمیتونیم پوششی روش بسازیم
324
00:40:20,510 --> 00:40:23,260
،اگه نتونیم روش رو بپوشونیم
یعنی 12,000 رونتگن
325
00:40:23,340 --> 00:40:27,760
این تقریباً دو برابر تشعشعاتِ بمب هیروشیماست
326
00:40:27,840 --> 00:40:32,130
...هر ساعت، ساعت بعد -
میدونم، میدونم، میدونم -
327
00:40:32,210 --> 00:40:34,170
سُرب چی؟
328
00:40:35,510 --> 00:40:36,920
میتونیم... نمیدونم
329
00:40:37,010 --> 00:40:40,090
میتونیم ذوبش کنیم و از بالا
بریزیم روش، مثلِ یه پوشش
330
00:40:40,170 --> 00:40:43,170
اول از همه، قبلاً بیشتر سُربی
...رو که داشتیم استفاده کردیم
331
00:40:43,260 --> 00:40:47,210
اطرافِ وسایل موجود تو سایر ساختمونهای
راکتور روکش سُربی هست
332
00:40:47,300 --> 00:40:50,170
سربازها دارن اونا رو برای سپر خودشون میکنن
333
00:40:50,260 --> 00:40:52,010
جدی میگی؟
334
00:40:53,670 --> 00:40:58,840
حتی اگه بشه، بازم داریم از فلز جوشان
داخل یه هلیکوپتر حرف میزنیم
335
00:40:58,920 --> 00:41:01,550
و این سُربه بوریس، یه عالم وزنش میشه
336
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
اگه گرافیت رو با شلیک به داخل سوراخ بریزیم
337
00:41:07,050 --> 00:41:09,920
،ما گلولههایی با کالیبر بالا داریم
گلولههای منفجره
338
00:41:10,010 --> 00:41:12,210
...اونا به سادگی کمونه نمیکنن، هُل میدن
339
00:41:12,300 --> 00:41:16,550
میخوای به سمتِ یه راکتور هستهای در معرض
هوا گلولههای منفجره شلیک کنی؟
340
00:41:16,630 --> 00:41:18,800
...خب -
نه، نه -
341
00:41:18,880 --> 00:41:20,550
بزن بریم دوباره اون پشتبوم رو آتیش بزنیم
342
00:41:20,630 --> 00:41:23,880
!دفعه اول که خاموش کردنش خیلی آسون بود
343
00:41:23,960 --> 00:41:27,510
داریم از چی حرف میزنیم؟
344
00:41:29,090 --> 00:41:31,170
یه روباتِ دیگه لازم داریم
345
00:41:32,050 --> 00:41:34,840
یکی که بتونه جلوی تشعشعات دوام بیاره
346
00:41:34,920 --> 00:41:37,380
من پرسیدم. هیچی نیست
347
00:41:38,720 --> 00:41:40,380
آمریکاییها چی؟
348
00:41:40,470 --> 00:41:42,340
،اگه آمریکاییها چنین تکنولوژیای داشتن
349
00:41:42,420 --> 00:41:44,210
واقعاً فکر میکنی به ما میدادنش؟
350
00:41:44,300 --> 00:41:47,260
و حتی اگه میدادن، هیئتِ مرکزی هرگز
برای خواستنش خودش رو خوار نمیکرد
351
00:41:47,340 --> 00:41:49,050
تو این رو میدونی، منم میدونم
352
00:41:50,170 --> 00:41:52,050
روباتی در کار نیست
353
00:41:58,510 --> 00:42:00,840
زیستروباتها
354
00:42:00,920 --> 00:42:02,590
این دیگه چی بود؟
355
00:42:07,090 --> 00:42:10,720
از روباتهای زنده استفاده میکنیم
356
00:42:13,420 --> 00:42:14,800
انسانها
357
00:43:43,260 --> 00:43:44,670
امروز خیلی کشتیم
358
00:43:49,840 --> 00:43:52,010
غذاشون رو از کجا میارن؟
359
00:43:54,010 --> 00:43:55,880
مرغها رو میخورن
360
00:43:56,550 --> 00:43:58,510
بعدش همدیگه رو میخورن
361
00:44:09,300 --> 00:44:10,880
خونه به خونه
362
00:45:23,010 --> 00:45:25,130
پاول؟
363
00:45:29,420 --> 00:45:31,050
!پاول
364
00:45:39,300 --> 00:45:42,470
!صدام رو نمیشنوی؟ با تو ام
365
00:45:44,510 --> 00:45:46,090
لعنتی
366
00:45:50,880 --> 00:45:52,670
فقط برو بیرون
367
00:45:59,130 --> 00:46:00,510
برو
368
00:48:53,960 --> 00:48:55,630
،سربازانِ همقطار
369
00:48:55,720 --> 00:48:58,420
مردم شوروی از این حادثه به ستوه اومدن
370
00:48:58,510 --> 00:49:00,090
،اونا از ما میخوان که تر و تمیزش کنیم
371
00:49:00,170 --> 00:49:02,840
و ما این وظیفۀ خیلی مهم
رو به شما محول کردیم
372
00:49:02,920 --> 00:49:05,210
،به دلیلِ ماهیت محل کار
373
00:49:05,300 --> 00:49:09,260
هر یک از شما بیش از 90 ثانیه برای
حل این مشکل وقت نخواهید داشت
374
00:49:09,340 --> 00:49:12,210
،به دقت به هر یک از دستوراتِ من گوش بدید
375
00:49:12,300 --> 00:49:14,760
و دقیقاً همونطور که بهتون گفته شده عمل کنید
376
00:49:14,840 --> 00:49:19,510
این به خاطر ایمنیِ خودتون و همراهاتونه
377
00:49:19,590 --> 00:49:21,880
،شما وارد ساختمانِ راکتور شماره 3 میشین
378
00:49:21,960 --> 00:49:25,720
از پلهها بالا میرید ولی بلافاصله
روی پشتبوم نمیرید
379
00:49:25,800 --> 00:49:30,880
وقتی رسیدید بالا، داخل ساختمون پشتِ ورودی
پشتبوم منتظر بمونید و نفس تازه کنید
380
00:49:30,960 --> 00:49:33,510
برای کاری که در ادامه باید
انجام بدید بهش نیاز دارید
381
00:49:33,590 --> 00:49:36,630
این محل کاره. باید گرافیت رو پاکسازی کنیم
382
00:49:36,720 --> 00:49:40,210
مقداری از اونا به شکل قالبهایی با
وزنِ تقریبی 40 تا 50 کیلوگرم هستن
383
00:49:40,300 --> 00:49:42,420
همهشون باید از این لبه به پایین پرت بشن
384
00:49:42,510 --> 00:49:46,420
برادرانِ خودتون رو ببینین که به
،سرعت از این شکاف حرکت میکنن
385
00:49:46,510 --> 00:49:48,090
،بعدش به چپ میپیچن
386
00:49:48,170 --> 00:49:50,300
و وارد محل کاری که اینجاست میشن
387
00:49:50,380 --> 00:49:52,010
مراقب باشید پاتون به چیزی گیر نکنه
388
00:49:52,090 --> 00:49:55,590
.یه سوراخ داخل پشتبوم هست
مراقب باشید نیوفتید
389
00:49:55,670 --> 00:50:00,380
باید سریع و با دقت حرکت کنید
390
00:50:00,470 --> 00:50:03,010
ماموریتِ خودتون رو طوری که براتون
توضیح دادم متوجه شدید؟
391
00:50:03,090 --> 00:50:04,960
بله، برادر ژنرال
392
00:50:05,050 --> 00:50:08,470
این 90 ثانیه مهمترین 90 ثانیۀ عمرتونه
393
00:50:08,550 --> 00:50:11,960
،وظیفه خودتون رو به خاطر داشته باشید
و کارتون رو انجام بدید
394
00:50:54,960 --> 00:50:57,880
،وقتِ رفتنه. بعد از 90 ثانیه
یه زنگ به صدا در میارم
395
00:50:57,960 --> 00:51:00,090
وقتی صداش رو شنیدین، فوراً برگردین
396
00:51:00,170 --> 00:51:01,470
،بیلهاتون رو بندازین داخل سطل
397
00:51:01,550 --> 00:51:04,130
و برای آلودگیزدایی به سمت
پایین راهرو حرکت کنید
398
00:51:04,210 --> 00:51:05,920
،مهمتر از همه، وقتی روی سقف هستید
399
00:51:06,010 --> 00:51:07,470
آوار خودتون رو از روی لبه پرتاب کنید
400
00:51:07,550 --> 00:51:09,300
.از روی لبه به پایین نگاه نکنید
مفهومه؟
401
00:51:10,630 --> 00:51:12,010
بسیار خب
402
00:51:12,090 --> 00:51:14,630
با علامتِ من. آماده. حرکت
403
00:52:54,050 --> 00:52:56,010
!وای
404
00:53:27,550 --> 00:53:28,630
برادر سرباز
405
00:53:30,420 --> 00:53:31,920
کارت تمومه
406
00:53:43,050 --> 00:53:45,210
وقتِ رفتنه
407
00:53:58,130 --> 00:54:00,590
!اوه! دستکشت
408
00:54:20,470 --> 00:54:21,920
!مامانی! مامانی
409
00:54:43,749 --> 00:54:49,749
[ پریپیات - دسامبر 1986 ]
410
00:55:26,420 --> 00:55:28,670
بابتِ محل ملاقات معذرت میخوام
411
00:55:28,760 --> 00:55:32,420
ولی باید جایی باهات حرف میزدیم
...که شنودگذاری نشده باشه
412
00:55:32,510 --> 00:55:35,420
،اونا میخوان دیاتلوف رو محاکمه کنن
413
00:55:35,510 --> 00:55:37,800
بروکانوف و فومین رو هم همینطور
414
00:55:37,880 --> 00:55:41,800
،ازمون خواسته میشه که شهادتِ تخصصی بدیم
415
00:55:41,880 --> 00:55:43,380
از هر سه تامون
416
00:55:43,470 --> 00:55:45,960
...ولی... قبل از این اتفاق
417
00:55:46,050 --> 00:55:49,510
هیئتِ مرکزی لگاسوف رو به وین میفرسته
418
00:55:49,590 --> 00:55:51,550
...اونجا دفتر مرکزیِ آژانس
419
00:55:51,630 --> 00:55:55,050
.بینالمللیِ انرژی اتمیه
.آره، میدونم چی تو وینه
420
00:55:56,840 --> 00:55:58,510
ازت میخوان چیکار کنی؟
421
00:55:58,590 --> 00:56:01,630
به دنیا بگم چه اتفاقی افتاده
422
00:56:06,260 --> 00:56:08,590
خب، پس بهتره بدونی چه اتفاقی افتاده
423
00:56:08,670 --> 00:56:10,630
،من یه خط زمانی تدوین کردم
424
00:56:10,720 --> 00:56:12,300
دقیقه به دقیقه
425
00:56:12,380 --> 00:56:15,470
در بعضی جاها ثانیه به ثانیه
426
00:56:15,550 --> 00:56:17,340
،هر تصمیم، هر فشار دکمه
427
00:56:17,420 --> 00:56:19,510
هر کلیدی که زده شده
428
00:56:19,590 --> 00:56:22,470
خب؟ اونا مقصرن؟
429
00:56:22,550 --> 00:56:23,920
بله
430
00:56:24,010 --> 00:56:28,010
،به عدم صلاحیتِ فاحش
،نقض مقرراتِ ایمنی
431
00:56:28,090 --> 00:56:30,260
بیمسئولیتیِ باور نکردنی
432
00:56:30,340 --> 00:56:32,920
ولی انفجار؟ مطمئن نیستم
433
00:56:33,010 --> 00:56:35,340
منظورت چیه مطمئن نیستی؟
434
00:56:36,170 --> 00:56:38,260
من اطلاعات رو تجزیه و تحلیل کردم
435
00:56:38,340 --> 00:56:40,510
تاپتونوف راست میگفت
436
00:56:40,590 --> 00:56:43,960
اونا راکتور رو خاموش کردن، و بعدش منفجر شد
437
00:56:45,380 --> 00:56:48,760
،فکر کنم احتمالاً جواب تو این مقاله باشه
438
00:56:48,840 --> 00:56:52,300
ولی دو صفحه ازش کنده شده
439
00:56:57,840 --> 00:56:59,720
تو قبلاً این رو دیدی
440
00:56:59,800 --> 00:57:02,550
خواهش میکنم، باور کن وقتی بهت میگم که
441
00:57:02,630 --> 00:57:05,050
اصلاً نمیدونستم میتونه باعثِ انفجار بشه
442
00:57:05,130 --> 00:57:08,130
هیچکدوممون نمیدونستیم -
هیچکدوم از شما چی رو نمیدونستین؟ -
443
00:57:09,420 --> 00:57:12,420
،در سال 1975، داخل یه راکتور آربیامکی تو لنینگراد
444
00:57:12,510 --> 00:57:14,840
یه کانال سوختی پاره شد
445
00:57:14,920 --> 00:57:16,720
،متصدیها ایزد-5 رو فشار دادن
446
00:57:16,800 --> 00:57:19,550
ولی به جای اینکه ولتاژ
،برق فوراً افت کنه
447
00:57:19,630 --> 00:57:22,510
برای یه مدت کوتاه افزایش پیدا کرد
448
00:57:22,590 --> 00:57:24,340
چطور چنین چیزی ممکنه؟
449
00:57:24,420 --> 00:57:25,800
خب، این همون سوالیه که توسط
450
00:57:25,880 --> 00:57:27,800
یکی از همکارهام به اسم ولکوف مطرح شد
451
00:57:27,880 --> 00:57:29,840
اون کسیه که این مقاله رو نوشته
452
00:57:29,920 --> 00:57:33,670
وقتی یه راکتور آربیامکی در ولتاژ
پایین کار میکنه، به شدت ناپایداره
453
00:57:33,760 --> 00:57:37,090
و مستعد نوساناتی در میزانِ واکنشپذیریه
454
00:57:37,170 --> 00:57:38,590
،در شرایط معمولی
455
00:57:38,670 --> 00:57:40,510
میلههای کنترلی میتونن جبرانش کنن
456
00:57:40,590 --> 00:57:41,960
در شرایط معمولی
457
00:57:42,050 --> 00:57:45,510
کارکنانِ چرنوبیل تولید برق راکتور
رو در طول آزمایش متوقف کردن
458
00:57:45,590 --> 00:57:47,420
اونا تقریباً تمام میلههای
کنترلی رو بیرون کشدن
459
00:57:47,510 --> 00:57:51,340
تا دوباره برق رو وصل کنن -
این درسی بود که ولکوف از لنینگراد گرفت -
460
00:57:51,420 --> 00:57:52,840
اگه میلههای کنترلی از جنس بور
461
00:57:52,920 --> 00:57:55,630
،به طول کامل از راکتور بیرون کشیده بشن
462
00:57:55,720 --> 00:57:57,010
،وقتی دوباره جاگذاری میشن
463
00:57:57,090 --> 00:58:00,210
اولین چیزی که وارد هسته میشه، بور نیست
464
00:58:00,300 --> 00:58:02,510
گرافیته
465
00:58:05,670 --> 00:58:07,920
میلههای کنترلی سرهای گرافیتی دارن
466
00:58:08,010 --> 00:58:10,420
که آب و بخار رو جابجا میکنن
467
00:58:10,510 --> 00:58:12,840
بنابرین واکنشپذیری کاهش پیدا نمیکنه
468
00:58:12,920 --> 00:58:15,010
به شدت بالا میره
469
00:58:15,090 --> 00:58:18,470
آخه چرا باید اون دکمه رو فشار میدادن؟
470
00:58:18,550 --> 00:58:20,550
اونا نمیدونستن
471
00:58:22,380 --> 00:58:25,010
،ولکوف به کرملین هشدار داد
472
00:58:25,090 --> 00:58:26,840
10 سال قبل
473
00:58:27,590 --> 00:58:30,130
ولی نباید شکی در مورد
474
00:58:30,210 --> 00:58:34,090
برتری صنایع هستهای شوروی به وجود میومد
475
00:58:36,090 --> 00:58:39,760
کا.گ.ب به عنوان اسرارِ دولتی طبقهبندیش کرد
476
00:58:42,010 --> 00:58:43,510
،وقتی منفجر شدنِ راکتور رو دیدم
477
00:58:43,590 --> 00:58:47,050
هنوز فکر نمیکردم به خاطر
این نقص در ایزد-5 باشه
478
00:58:47,130 --> 00:58:50,170
چون این نقص منجر به انفجار نمیشه
479
00:58:50,260 --> 00:58:55,420
مگر اینکه متصدیها راکتور رو تا
آستانۀ فاجعه پیش برده باشن
480
00:58:55,510 --> 00:58:58,340
پس تقصیر اوناست؟ -
بله -
481
00:58:58,420 --> 00:59:00,470
ولی فقط تقصیرِ اونا نیست
482
00:59:01,880 --> 00:59:03,380
نه
483
00:59:04,510 --> 00:59:07,090
میخوای تو وین این رو بگی؟
484
00:59:10,010 --> 00:59:13,010
نمیتونی انقدر سادهلوح باشی
485
00:59:13,090 --> 00:59:19,380
همین الان 16 تا راکتور آربیامکی
دارن تو شوروی کار میکنن
486
00:59:19,470 --> 00:59:21,420
باید اونا رو تعمیر کنیم
487
00:59:21,510 --> 00:59:24,210
تنها راه برای انجامِ اینکار اینه که
مسائل رو افشا کنیم
488
00:59:24,300 --> 00:59:26,300
و هیئتِ مرکزی رو مجبور به اقدام کنیم
489
00:59:26,380 --> 00:59:29,380
پیشنهادی که داری میکنی اینه
که لگاسوف ملتی رو تحقیر کنه
490
00:59:29,470 --> 00:59:32,470
که فکر و ذکرش تحقیر نشدنه
491
00:59:32,550 --> 00:59:35,010
میتونیم با کا.گ.ب معامله کنیم
492
00:59:35,090 --> 00:59:37,170
،تو این اطلاعات رو تو وین بیان نمیکنی
493
00:59:37,260 --> 00:59:40,380
و اونا بی سر و صدا اجازه میدن
راکتورهای باقیمونده رو تعمیر کنیم
494
00:59:40,470 --> 00:59:42,800
یه معامله با کا.گ.ب؟
495
00:59:42,880 --> 00:59:44,590
و من "سادهلوحم" دیگه؟
496
00:59:45,840 --> 00:59:49,300
اونا میرن سراغ خانوادهات، میرن سراغ دوستات
497
00:59:49,380 --> 00:59:52,210
تو فرصتی داری که با دنیا حرف بزنی، والری
498
00:59:52,300 --> 00:59:54,170
...اگه این فرصت در اختیار من بود
499
00:59:54,260 --> 00:59:55,920
ولی اینطور نیست، مگه نه؟
500
00:59:57,170 --> 01:00:00,300
من افرادی شجاعتر از تو میشناختم، هومیوک
501
01:00:00,380 --> 01:00:02,550
کسایی که فرصتش رو داشتن و کاری نکردن
502
01:00:02,630 --> 01:00:06,760
چون وقتی بحثِ جون خودت و
،تمام عزیزانت در میون باشه
503
01:00:06,840 --> 01:00:09,470
اعتقاد راسخ اخلاقیت هیچ ارزشی نداره
504
01:00:09,550 --> 01:00:11,670
ولت میکنه
505
01:00:11,760 --> 01:00:16,300
و اون لحظه تنها چیزی که میخوای
اینه که بهت شلیک نشه
506
01:00:20,340 --> 01:00:22,720
اسمِ واسیلی ایگنانتکو به گوشت خورده؟
507
01:00:22,800 --> 01:00:24,340
نه
508
01:00:25,670 --> 01:00:28,420
اون یه آتشنشان بود
509
01:00:28,510 --> 01:00:31,590
دو هفته بعد از حادثه مُرد
510
01:00:31,670 --> 01:00:34,550
مرتب به ملاقاتِ بیوهاش میرفتم
511
01:00:34,630 --> 01:00:36,420
اون زایمان کرد
512
01:00:36,510 --> 01:00:37,920
یه دختر
513
01:00:38,010 --> 01:00:40,300
بچه چهار ساعت زنده موند
514
01:00:41,210 --> 01:00:43,340
،گفتن تشعشعات میتونست مادر رو بکشه
515
01:00:43,420 --> 01:00:46,090
ولی به جاش بچه جذبش کرده
516
01:00:46,170 --> 01:00:47,590
بچۀ اون
517
01:00:49,170 --> 01:00:50,720
ما تو کشوری زندگی میکنیم
518
01:00:50,800 --> 01:00:53,510
که بچهها باید برای نجاتِ مادرهاشون بمیرن
519
01:00:54,760 --> 01:00:56,880
معاملهای که میگی بره به جهنم
520
01:00:58,880 --> 01:01:01,210
و جونمون هم به جهنم
521
01:01:02,800 --> 01:01:05,050
یه نفر باید شروع به گفتن حقیقت کنه
522
01:01:19,210 --> 01:01:21,590
تبریک میگم، برادران
523
01:01:21,670 --> 01:01:25,210
شما آخرین افراد از بین 3,238 نفر هستید
524
01:01:25,300 --> 01:01:27,960
وظایفِ خودتون رو به طور عالی انجام دادید
525
01:01:28,050 --> 01:01:30,470
براتون آرزوی سلامتی و عمر طولانی دارم
526
01:01:30,550 --> 01:01:33,420
به همۀ شما پاداشی به مبلغ
800 روبل تعلق میگیره
527
01:01:33,510 --> 01:01:35,260
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
528
01:01:35,340 --> 01:01:37,170
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
529
01:01:37,260 --> 01:01:38,920
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
530
01:01:39,010 --> 01:01:40,760
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
531
01:01:40,840 --> 01:01:42,760
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
532
01:01:42,840 --> 01:01:44,510
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
533
01:01:44,590 --> 01:01:46,090
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
534
01:01:46,170 --> 01:01:47,420
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
535
01:01:47,510 --> 01:01:49,670
ممنون -
من به شوروی خدمت میکنم -
536
01:02:23,600 --> 01:02:33,600
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
537
01:03:05,635 --> 01:03:14,709
[مرجع دانلود زيرنويس فارسي فيلم، سريال و انيميشن]
>> IranZirnevis <<
538
01:05:48,380 --> 01:05:49,960
جلسه دادگاه هماکنون آغاز میشه
539
01:05:51,010 --> 01:05:53,090
دولت خواهر هومیوک رو به جایگاه فرا میخونه
540
01:05:54,010 --> 01:05:55,670
،برای درکِ اتفاقی که اون شب افتاد
541
01:05:55,760 --> 01:05:58,050
باید به اولین لحظۀ بحرانی برگردیم
542
01:05:58,840 --> 01:06:00,380
ساعت 28 دقیقه پس از نیمه شبه
543
01:06:00,404 --> 01:06:03,604
[ آنچه در قسمتِ پایانی چرنوبیل خواهید دید ]
544
01:06:03,670 --> 01:06:06,340
توی دادگاه، قراره حقیقت رو بگی
545
01:06:06,720 --> 01:06:08,510
1 و 22 دقیقه بامداد
546
01:06:08,920 --> 01:06:10,550
وقتی تموم شد، آدم بدهامون رو خواهیم داشت
547
01:06:11,050 --> 01:06:13,630
.قهرمانِ خودمون رو خواهیم داشت
.حقیقتِ خودمون رو خواهیم داشت
548
01:06:14,170 --> 01:06:16,720
1 و 23 دقیقه و 35 ثانیه
549
01:06:16,920 --> 01:06:18,920
برادر بوریس شربینا
550
01:06:19,470 --> 01:06:22,380
حادثه با... یک آزمایش ایمنی شروع شد
551
01:06:22,630 --> 01:06:24,380
1 و 23 دقیقه و 42 ثانیه
552
01:06:25,210 --> 01:06:28,630
،اونا در حالِ نجات دادن همدیگه
،خاموش کردنِ آتیش
553
01:06:29,510 --> 01:06:30,670
و رسیدگی به زخمیها مُردن
554
01:06:30,880 --> 01:06:32,470
1 و 23 دقیقه و 45 ثانیه
555
01:06:32,550 --> 01:06:34,380
،وقتی نوبتِ شهادتت میرسه
556
01:06:35,300 --> 01:06:36,510
روی بهسازی اصرار کن
557
01:06:36,920 --> 01:06:38,670
من قبلاً جونم رو فدا کردم
558
01:06:39,130 --> 01:06:41,090
این کافی نیست؟
559
01:06:41,300 --> 01:06:43,380
دولت برادر لگاسوف رو به جایگاه فرا میخونه