1 00:00:06,090 --> 00:00:07,920 چرا دکمه ای‌زد-5 رو فشار ندادین؟ 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,130 فشارش دادیم. همون موقع بود که منفجر شد 3 00:00:12,154 --> 00:00:13,689 [ ...آنچه گذشت ] 4 00:00:14,090 --> 00:00:16,880 من نمی‌خوام افرادم یه ثانیه بیشتر از اونی که باید اینجا باشن 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,960 اگه اینا کار می‌کردن، خودتون اونا رو می‌زدین 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,050 ...واسیا 7 00:00:24,420 --> 00:00:25,920 ما قراره بچه‌دار بشیم 8 00:00:27,340 --> 00:00:29,470 اصلاً می‌دونی با چی سر و کار داری؟ 9 00:00:29,550 --> 00:00:30,800 مردم قراره خبردار بشن 10 00:00:30,880 --> 00:00:32,470 همه قراره از چی خبردار بشن؟ 11 00:00:33,630 --> 00:00:35,800 ،باید هر احتمالی رو دنبال کنیم 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,420 بدون توجه به اینکه کی مقصره 13 00:00:37,630 --> 00:00:41,760 تمام این منطقه باید به طور کامل تخلیه بشه 14 00:00:42,340 --> 00:00:43,760 چند نفر نیرو لازم دارین؟ 15 00:00:44,720 --> 00:00:46,920 حدوداً 750,000 نفر 16 00:00:50,342 --> 00:00:59,642 [سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند] >> IranZirnevis << 17 00:01:30,380 --> 00:01:31,960 وقتِ رفتنه 18 00:01:33,960 --> 00:01:35,920 شنیدی چی گفتم؟ 19 00:01:36,010 --> 00:01:39,470 اینجا داره تخلیه میشه. متوجهی؟ 20 00:01:39,550 --> 00:01:41,260 باید همراه من بیای 21 00:01:41,340 --> 00:01:43,090 چرا؟ 22 00:01:43,170 --> 00:01:46,260 چون اونا بهم گفتن برای همین الان من بهت میگم 23 00:01:46,340 --> 00:01:48,840 تمام اهالی این روستا، همه 24 00:01:48,920 --> 00:01:50,840 .اینجا امن نیست .تو هوا تشعشعات هست 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 مشکلت چیه؟ 26 00:01:52,960 --> 00:01:54,550 می‌دونی من چند سالمه؟ 27 00:01:56,260 --> 00:01:58,800 نمی‌دونم. پیری دیگه 28 00:01:58,880 --> 00:02:01,260 من 82 سالمه 29 00:02:01,340 --> 00:02:03,670 من تمام عمرم رو اینجا زندگی کردم 30 00:02:03,760 --> 00:02:07,090 همینجا، اون خونه، اینجا 31 00:02:07,170 --> 00:02:11,090 امن بودن یا نبودنش چه اهمیتی برام داره؟ 32 00:02:11,170 --> 00:02:15,090 من وظیفه دارم. دردسر درست نکن 33 00:02:15,170 --> 00:02:16,550 دردسر؟ 34 00:02:16,630 --> 00:02:20,630 تو اولین سربازی نیستی که با یه اسلحه اینجا وایمیسه 35 00:02:20,720 --> 00:02:23,760 وقتی 12 سالم بود، انقلاب از راه رسید 36 00:02:23,840 --> 00:02:27,960 سربازهای تزار و بعدش بولشویک‌ها 37 00:02:28,050 --> 00:02:30,880 پسرهایی مثل تو که صف به صف از راه می‌رسیدن 38 00:02:30,960 --> 00:02:34,210 اونا بهمون گفتن بریم. نه 39 00:02:34,300 --> 00:02:36,800 بعدش استالین و خشک‌سالیش 40 00:02:36,880 --> 00:02:39,160 هولودومور قحطی مصنوعیِ بزرگ در اوکراین که به دستور) (استالین ایجاد و منجر به مرگ جمعیت کثیری شد 41 00:02:39,250 --> 00:02:43,090 پدر و مادرم مُردن. دوتا از خواهرام مُردن 42 00:02:43,170 --> 00:02:45,800 به بقیه‌مون گفتن از اینجا بریم 43 00:02:45,880 --> 00:02:47,470 نه 44 00:02:47,550 --> 00:02:49,300 بعدش جنگِ بزرگ 45 00:02:49,380 --> 00:02:52,590 پسرهای آلمانی. پسرهای روس 46 00:02:52,670 --> 00:02:56,210 سربازهای بیشتر، قحطیِ بیشتر و جنازه‌های بیشتر 47 00:02:57,210 --> 00:02:59,960 برادرهام هرگز به خونه برنگشتن 48 00:03:00,050 --> 00:03:03,590 ولی من موندم و هنوز اینجام 49 00:03:03,670 --> 00:03:06,840 ...بعد از تمام چیزهایی که دیدم 50 00:03:06,920 --> 00:03:09,010 ،خب حالا باید برم 51 00:03:09,090 --> 00:03:12,670 به خاطر چیزی که اصلاً نمی‌تونم ببینم 52 00:03:12,760 --> 00:03:13,720 نه 53 00:03:27,260 --> 00:03:31,260 !فقط یه لحظه 54 00:03:38,760 --> 00:03:41,840 وقتِ رفتنه 55 00:03:48,550 --> 00:03:50,760 خواهش می‌کنم زود بلند شو 56 00:04:01,300 --> 00:04:03,090 این آخرین هشدارته 57 00:04:19,920 --> 00:04:21,800 وقتِ رفتنه 58 00:04:33,350 --> 00:04:46,130 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 59 00:05:20,188 --> 00:05:25,488 کیف، جمهوری شوروی اوکراین - آگوست 1986 ] [ چهار ماه پس از انفجار 60 00:05:34,840 --> 00:05:36,380 برو داخل 61 00:06:40,420 --> 00:06:42,630 0.4 62 00:06:53,300 --> 00:06:55,130 0.6 63 00:06:59,510 --> 00:07:02,130 64 00:07:29,534 --> 00:07:36,208 [ پریپیات - منطقه ورود ممنوع چرنوبیل ] 65 00:07:59,380 --> 00:08:00,510 لگاسوف 66 00:08:02,880 --> 00:08:04,550 اونجا می‌بینمش 67 00:09:03,260 --> 00:09:05,470 اتم چیز عاجزکننده‌ایه 68 00:09:06,920 --> 00:09:09,760 عاجزکننده نیست، تحقیرکننده‌ست 69 00:09:11,670 --> 00:09:13,340 چرا هسته هنوز در معرض هواست 70 00:09:13,420 --> 00:09:15,380 چرا، مگه قبلاً روش رو نپوشوندیم؟ 71 00:09:15,470 --> 00:09:19,340 می‌خوایم بپوشونیم، ولی نمی‌تونیم به اندازۀ کافی نزدیک بشیم 72 00:09:19,420 --> 00:09:23,260 آوارِ روی پشت‌بوم گرافیت از خود هسته‌ست 73 00:09:23,340 --> 00:09:27,420 تا وقتی که از روی سقف هلش ،ندیم و نندازیمش داخل راکتور 74 00:09:27,510 --> 00:09:29,720 هرکسی رو که نزدیکش بشه می‌کشه 75 00:09:29,800 --> 00:09:34,170 می‌بینی که پشت‌بوم سه طبقه داره 76 00:09:34,260 --> 00:09:37,420 ...روشون اسم گذاشتیم سقفِ کوچیکی که اینجاست کتیاست 77 00:09:37,510 --> 00:09:39,630 هزار رونتگن بر ساعت 78 00:09:39,720 --> 00:09:42,630 گمونم دو ساعت قرارگیری در معرضش کشنده‌ست 79 00:09:42,720 --> 00:09:44,380 اینی که کناره... نیناست 80 00:09:44,470 --> 00:09:46,590 دو هزار رونتگن. یک ساعت، کشنده‌ست 81 00:09:46,670 --> 00:09:49,840 تو افغانستان از بولدوزرهای کنترل از راه دور استفاده کردیم 82 00:09:49,920 --> 00:09:53,010 زیادی سنگینه. مستقیم سقوط می‌کنن داخلش 83 00:09:53,090 --> 00:09:56,760 خب پس...؟ - ماه‌نورد - 84 00:09:56,840 --> 00:09:58,720 "ماه‌نورد اس‌تی‌آر-1 "لونوکد (برنامۀ فضایی شوروی برای فرود روی ماه) 85 00:09:58,800 --> 00:10:01,590 ،و اگه اونا رو با سُرب پوشش بدیم می‌تونن جلوی تشعشعات دوام بیارن 86 00:10:01,670 --> 00:10:03,260 نتونستیم انسانی به روی ماه بفرستیم 87 00:10:03,340 --> 00:10:06,340 حداقل می‌تونیم جلوی رفتن یه انسان روی پشت‌بوم رو بگیریم 88 00:10:06,420 --> 00:10:08,590 این مهم‌ترین مسئله‌ست، ژنرال 89 00:10:08,670 --> 00:10:11,760 تحتِ هیچ شرایطی انسان‌ها نمی‌تونن برن اون بالا 90 00:10:11,840 --> 00:10:14,260 فقط روبات‌ها 91 00:10:14,340 --> 00:10:17,010 این بخشِ بزرگی که اینجا هست چی؟ 92 00:10:17,840 --> 00:10:19,470 ماشا 93 00:10:20,420 --> 00:10:22,340 دوازده هزار رونتگن 94 00:10:23,760 --> 00:10:27,760 اگه فقط 2 دقیقه با تجهیزات کامل حفاظتی از سر تا پا اونجا باشی 95 00:10:27,840 --> 00:10:29,630 امید به زندگیت نصف میشه 96 00:10:29,720 --> 00:10:32,090 تا سه دقیقه، در عرض چند ماه می‌میری 97 00:10:32,170 --> 00:10:35,260 حتی ماه‌نوردهامون هم روی ماشا کار نمی‌کنن 98 00:10:35,340 --> 00:10:38,760 اون میزان از پرتوی گاما به هرچیزی نفوذ می‌کنه 99 00:10:38,840 --> 00:10:42,260 ذرات در عمل مدارهای داخل ریزتراشه‌ها رو پاره پاره می‌کنن 100 00:10:42,340 --> 00:10:45,090 ،اگه مداری پیچیده‌تر از کلید لامپ باشه 101 00:10:45,170 --> 00:10:46,670 ماشا نابودش می‌کنه 102 00:10:46,760 --> 00:10:48,170 به حق میشه گفت که 103 00:10:48,260 --> 00:10:51,380 اون تیکه پشت‌بوم خطرناک‌ترین محل روی زمینه 104 00:10:57,550 --> 00:11:01,210 خب... چیکار کنیم؟ 105 00:11:03,210 --> 00:11:05,510 این چیزیه که می‌خواستیم ازت بپرسیم 106 00:13:22,510 --> 00:13:24,720 چادر 181؟ 107 00:13:39,300 --> 00:13:40,760 اشکالی نداره. مُفته 108 00:13:42,050 --> 00:13:43,550 یکم زوده 109 00:13:56,880 --> 00:13:58,010 باچو 110 00:14:00,260 --> 00:14:01,380 پاول 111 00:14:02,630 --> 00:14:04,210 آره؟ 112 00:14:08,720 --> 00:14:10,590 تو کدوم یِگان بودی؟ 113 00:14:10,670 --> 00:14:13,010 ،تو پارکینگ خودروهای نظامی کیف خدمت می‌کردم 114 00:14:13,090 --> 00:14:15,840 ...ولی بعدش - این کُس‌شعرات رو نمیگم - 115 00:14:15,920 --> 00:14:17,260 تو افغانستان 116 00:14:17,340 --> 00:14:20,550 من تو افغانستان نبودم 117 00:14:23,170 --> 00:14:24,470 من عضو ارتش نیستم 118 00:14:26,720 --> 00:14:29,470 نیروهاشون داره تموم میشه 119 00:14:41,470 --> 00:14:43,170 دوش‌ها. غذا 120 00:14:43,260 --> 00:14:45,960 اون افراد زمین رو می‌کنن 121 00:14:46,050 --> 00:14:48,550 اون افراد درخت‌ها رو قطع می‌کنن 122 00:14:48,630 --> 00:14:52,090 ،اون افراد مردم رو تخلیه می‌کنن، فکر کنم 123 00:14:52,170 --> 00:14:53,630 مثلاً روستایی‌ها رو 124 00:14:55,090 --> 00:14:56,170 اونا چی؟ 125 00:14:57,300 --> 00:14:59,170 !اونا رو نمی‌شناسم. کونِ لق‌شون 126 00:15:01,420 --> 00:15:02,510 !یانک 127 00:15:04,010 --> 00:15:06,510 چی می‌خوای؟ - یه سبد تخم بهم بده - 128 00:15:06,590 --> 00:15:09,840 ...نه فقط یکی دارم - !سبد تخمی رو بده به من - 129 00:15:13,300 --> 00:15:15,720 اون با منه، حالیته؟ 130 00:15:15,800 --> 00:15:17,470 هیچکس سر به سرش نمی‌ذاره 131 00:15:19,920 --> 00:15:21,760 اینا رو از ضایعاتِ سُرب می‌سازیم 132 00:15:21,840 --> 00:15:24,090 بندازش دور تخم‌هات - الان؟ - 133 00:15:24,170 --> 00:15:27,010 نه، نه. می‌تونی تا وقتی که تشعشعات یه کُس بهت بده صبر کنی 134 00:15:27,090 --> 00:15:28,760 آره، الان 135 00:15:30,880 --> 00:15:33,800 !از روی لباس‌هاست. چه وضعشه لعنتی 136 00:15:42,050 --> 00:15:44,470 اهل شکار رفتن هستی؟ - نه - 137 00:15:45,300 --> 00:15:48,550 خب... امروز روز شانسته 138 00:15:48,630 --> 00:15:51,010 ،تو، من 139 00:15:51,090 --> 00:15:54,880 ،اون ارمنیِ زشتی که تو چادره، گارو ما کار کنترل حیوانات رو انجام میدیم 140 00:15:56,260 --> 00:15:57,630 کنترل حیوانات؟ 141 00:15:57,720 --> 00:15:59,720 ،آره، اونا رادیواکتیون 142 00:15:59,800 --> 00:16:02,050 برای همین باید بمیرن 143 00:16:02,130 --> 00:16:04,340 ولی سخت نیست. بیشترشون حیوونِ خونگین 144 00:16:04,420 --> 00:16:07,880 از دیدنت خوشحال میشن. یه راست می‌دون سمتت 145 00:16:07,960 --> 00:16:08,920 !بنگ 146 00:16:09,010 --> 00:16:10,470 ،جنازه‌هاشون رو سوار کامیون می‌کنی 147 00:16:10,550 --> 00:16:12,920 ،اونا رو می‌ریزی تو یه گودال زیر بتُن دفن‌شون می‌کنی 148 00:16:13,010 --> 00:16:14,720 و بعدش مست می‌کنیم 149 00:16:14,800 --> 00:16:19,050 ،هر قدر وُدکا که دلت بخواد بعلاوۀ هزار روبل 150 00:16:21,420 --> 00:16:22,920 بزن بریم یه تفنگ واست جور کنیم 151 00:16:35,896 --> 00:16:40,496 [ کتابخانۀ دانشگاه لومونوسوف روسیه ] 152 00:17:32,050 --> 00:17:33,010 بله؟ 153 00:17:33,090 --> 00:17:35,170 من باید این اسناد رو ببینم 154 00:17:35,260 --> 00:17:37,090 به عنوانِ اسناد محرمانه فهرست شدن 155 00:17:43,380 --> 00:17:45,590 من برای هیئتِ مرکزی کار می‌کنم 156 00:17:57,470 --> 00:17:58,840 برادر؟ 157 00:18:37,010 --> 00:18:38,670 می‌تونه اون یه دونه رو داشته باشه 158 00:18:47,340 --> 00:18:49,170 ممنون برادر 159 00:20:27,210 --> 00:20:28,550 همه چی روبراهه 160 00:20:28,630 --> 00:20:31,050 دوربین‌ها رو روشن کن 161 00:20:35,130 --> 00:20:37,210 سیگنال؟ - قابل قبوله - 162 00:20:37,300 --> 00:20:39,210 در حال اجرای عیب‌یابی روی روبات 163 00:20:39,300 --> 00:20:41,130 وقتی برای حرکت دادنش آماده شدیم بهم بگو 164 00:20:41,210 --> 00:20:44,470 فکر می‌کنی اون چیزیه که می‌فرستیم روی ماه 165 00:20:46,800 --> 00:20:48,510 خب، اون یکی که دیگه نه 166 00:20:50,300 --> 00:20:51,880 می‌دونم اون یکی رو نمی‌فرستیم 167 00:20:51,960 --> 00:20:55,470 .این ماه‌نورد تو انبار بوده .می‌تونن دوتا دیگه بسازن 168 00:20:55,550 --> 00:20:57,840 این باید نینا و کاتیا رو پوشش بده 169 00:20:58,800 --> 00:21:00,050 و ماشا؟ 170 00:21:00,130 --> 00:21:02,210 از هیئتِ مرکزی بهم اطلاع دادن 171 00:21:02,300 --> 00:21:03,760 که شاید چیزی پیدا کرده باشن 172 00:21:03,840 --> 00:21:06,420 .که بتونه اون بالا کار کنه یه ماشینِ خارجی 173 00:21:06,510 --> 00:21:08,210 آمریکایی؟ 174 00:21:08,300 --> 00:21:10,210 معلومه که نه 175 00:21:10,300 --> 00:21:12,010 یه روباتِ پلیس آلمانیه 176 00:21:12,090 --> 00:21:14,510 آلمانِ غربی، بنابرین همونطور ،که براتون قابل تصوره 177 00:21:14,590 --> 00:21:16,960 چنین گفتگویی باهاشون آسون نبوده 178 00:21:17,050 --> 00:21:18,260 عیب‌یابی تکمیل شد 179 00:21:18,340 --> 00:21:20,840 آماده برای اتصال برق اصلی و روشن کردن موتور 180 00:21:21,510 --> 00:21:22,800 شروع کنین 181 00:21:28,840 --> 00:21:30,340 می‌تونیم حرکتش بدیم؟ 182 00:21:43,170 --> 00:21:46,010 والری، اون چیه؟ لبخند؟ 183 00:22:05,130 --> 00:22:07,760 می‌بینم که حالتون بهتر شده، برادر دیاتلوف 184 00:22:07,840 --> 00:22:09,380 نه. برو 185 00:22:17,300 --> 00:22:19,510 من به کمکتون نیاز دارم 186 00:22:26,960 --> 00:22:30,340 آکیموف ای‌زد-5 رو راه‌اندازی کرد 187 00:22:30,420 --> 00:22:33,130 ...وقتی شما دستور دادی - دستور؟ چه دستوری؟ - 188 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 تاپتونوف داد زد و گفت، آکیموف فشارش داد 189 00:22:38,920 --> 00:22:40,550 این تنها تصمیمِ خوبی بود که گرفتن 190 00:22:40,630 --> 00:22:42,210 احمق‌های بی‌عرضه 191 00:22:43,090 --> 00:22:46,130 می‌تونید تایید کنید که راکتور بعد از این منفجر شد 192 00:22:46,210 --> 00:22:48,050 که اونا برای خاموش کردنش اقدام کردن؟ 193 00:22:49,050 --> 00:22:51,420 اصلاً از کجا بدونم منفجر شده، هان؟ 194 00:23:12,380 --> 00:23:14,960 این رو تو آرشیو مقالاتِ دولتی پیدا کردم 195 00:23:15,840 --> 00:23:17,880 در سال 1976 نوشته شد 196 00:23:17,960 --> 00:23:21,880 در مورد عملکرد راکتور آر‌بی‌ام‌کی در شرایط نامتعارفه 197 00:23:21,960 --> 00:23:23,510 خب؟ 198 00:23:23,590 --> 00:23:25,960 ،اسامیِ نویسنده‌ها ویرایش شده 199 00:23:26,050 --> 00:23:28,170 و دو صفحه ازش کنده شده 200 00:23:28,840 --> 00:23:32,210 خب، دولت باید از اسرارش محافظت کنه، خواهر 201 00:23:32,300 --> 00:23:34,760 شما جرأت می‌کنی نظری غیر از این بدی؟ 202 00:23:34,840 --> 00:23:37,170 اونا اشتباه کردن 203 00:23:38,720 --> 00:23:41,840 اونا فهرست رو ویرایش نکردن 204 00:23:52,800 --> 00:23:58,300 ظاهراً صفحاتِ حذف شده به ضریبِ خلاء مثبت و ای‌زد-5 اشاره دارن 205 00:23:59,210 --> 00:24:00,590 این معنیِ خاصی براتون داره؟ 206 00:24:00,670 --> 00:24:03,090 اینجا دنبالِ چی هستی؟ چرا این رو از من می‌پرسی؟ 207 00:24:03,170 --> 00:24:05,470 .تو با این راکتور کار می‌کردی بهتر از من می‌شناسیش 208 00:24:05,550 --> 00:24:08,630 پس همه‌چی تقصیر من بود دیگه؟ 209 00:24:08,720 --> 00:24:09,760 اینا برای همینه؟ 210 00:24:09,840 --> 00:24:11,340 من برای مقصر شناختنت اینجا نیومدم 211 00:24:11,420 --> 00:24:13,920 اومدم اینجا که بفهمم چه اتفاقی افتاده 212 00:24:14,010 --> 00:24:15,340 ،و چه متوجهش باشی چه نه 213 00:24:15,420 --> 00:24:17,670 من بهترین فرصتت برای اجتناب از گلوله خوردنم 214 00:24:20,340 --> 00:24:22,130 می‌تونی کمکم کنی یا نه؟ 215 00:24:30,510 --> 00:24:32,960 من اصلاً نمی‌دونم چه ایرادی می‌تونست اینجا باشه 216 00:24:33,050 --> 00:24:36,090 ضرایبِ خلاء هیچ ربطی به ای‌زد-5 ندارن 217 00:24:37,010 --> 00:24:39,010 همین. حالا می‌تونی بری 218 00:24:39,090 --> 00:24:41,880 حتی کنجکاوم نیستی؟ - برای چی؟ - 219 00:24:43,050 --> 00:24:46,380 فکر می‌کنی سؤال درست حقیقت رو بهت میده؟ 220 00:24:47,550 --> 00:24:49,670 حقیقتی وجود نداره 221 00:24:49,760 --> 00:24:53,630 هرچی دلت می‌خواد از رئیس‌ها بپرس تنها چیزی که نصیبت میشه دروغه 222 00:24:53,720 --> 00:24:56,050 و گلوله هم نصیبِ من میشه 223 00:26:29,130 --> 00:26:31,170 من فقط دو تا قانون دارم 224 00:26:31,260 --> 00:26:32,800 یک 225 00:26:32,880 --> 00:26:35,880 .این تفنگ رو به سمت من نشونه نگیر این راحته دیگه، مگه نه؟ 226 00:26:35,960 --> 00:26:37,880 می‌تونی به سمتِ این آشغال نشونه بگیری 227 00:26:37,960 --> 00:26:40,090 .اصلاً برام مهم نیست .هرگز رو من نشونه نگیر 228 00:26:40,170 --> 00:26:41,960 دو 229 00:26:42,050 --> 00:26:45,420 ،اگه به حیوونی شلیک کردی و نمرد 230 00:26:45,510 --> 00:26:48,210 به شلیک ادامه بده تا بمیره 231 00:26:48,300 --> 00:26:52,300 نذار عذاب بکشن، وگرنه می‌کشمت 232 00:26:52,380 --> 00:26:54,590 مفهومه؟ 233 00:26:54,670 --> 00:26:56,010 جدی میگم 234 00:26:57,010 --> 00:26:58,960 من آدم‌های زیادی کشتم 235 00:27:03,960 --> 00:27:06,550 خوبه. پس حاضریم 236 00:27:46,010 --> 00:27:49,510 همین که شروع کنیم، همه‌شون می‌دون تو خونه جایی که احساسِ امنیت می‌کنن 237 00:27:49,590 --> 00:27:51,670 بنابرین خونه به خونه ادامه میدیم 238 00:27:52,920 --> 00:27:54,300 باشه؟ 239 00:27:54,380 --> 00:27:55,880 خوبه 240 00:28:46,010 --> 00:28:46,920 !هی 241 00:28:47,010 --> 00:28:49,960 کارت رو بکن. خونه به خونه 242 00:29:43,800 --> 00:29:45,960 برو. برو 243 00:29:46,050 --> 00:29:48,510 !از اینجا برو. برو 244 00:30:44,510 --> 00:30:46,340 نذار عذاب بکشن 245 00:30:46,420 --> 00:30:48,380 ببخشید. ببخشید 246 00:30:50,420 --> 00:30:52,920 اون رو می‌کِشی و می‌بری کنار کامیون 247 00:31:29,920 --> 00:31:31,420 می‌خوری یا نه؟ 248 00:31:42,130 --> 00:31:43,470 بخور 249 00:31:47,130 --> 00:31:48,470 دوباره 250 00:32:00,590 --> 00:32:01,840 ...ببین 251 00:32:04,300 --> 00:32:06,630 اولین بار برای همه همین اتفاق میوفته 252 00:32:07,550 --> 00:32:09,920 معمولاً وقتی یه آدم رو می‌کشی 253 00:32:11,470 --> 00:32:13,210 ولی برای تو وقتی که سگی رو کشتی 254 00:32:13,300 --> 00:32:15,550 که چی؟ هیچ ننگی درش نیست 255 00:32:17,670 --> 00:32:20,300 اولین بارت رو یادته، گارو؟ 256 00:32:20,380 --> 00:32:24,010 اولینِ بار من... افغانستان 257 00:32:26,050 --> 00:32:28,260 ،داشتیم از وسط یه خونه رد می‌شدیم 258 00:32:28,340 --> 00:32:32,340 و ناگهان یه مرد جلوم سبز شد و به شکمش شلیک کردم 259 00:32:34,130 --> 00:32:36,300 آره، این یه حکایتِ واقعی از جنگه 260 00:32:37,510 --> 00:32:39,720 هیچ حکایتِ خوبی مثل تو فیلم‌ها وجود نداره 261 00:32:39,800 --> 00:32:41,380 اونا همه کُس و شعرن 262 00:32:42,050 --> 00:32:45,510 !یه آدم جلوم بود... بوم، شکمش 263 00:32:48,010 --> 00:32:51,840 به قدری ترسیده بودم که بقیۀ روز دوباره ماشه رو نکشیدم 264 00:32:53,920 --> 00:32:56,880 با خودم گفتم، "خب، دیگه تمومه، باچو 265 00:32:58,210 --> 00:33:00,470 به یه نفر شلیک کردی 266 00:33:00,550 --> 00:33:02,800 دیگه خودت نیستی 267 00:33:02,880 --> 00:33:04,840 "دیگه هرگز خودت نمیشی 268 00:33:07,380 --> 00:33:09,130 ،ولی بعدش صبح روز بعد بیدار میشی 269 00:33:09,210 --> 00:33:11,090 و هنوز خودتی 270 00:33:12,170 --> 00:33:13,760 و متوجه میشی 271 00:33:15,050 --> 00:33:17,510 تمام مدت همین بودی 272 00:33:17,590 --> 00:33:19,420 فقط خبر نداشتی 273 00:33:29,840 --> 00:33:32,420 شادیِ تمام انسان‌ها 274 00:33:36,050 --> 00:33:37,590 چی؟ 275 00:33:38,720 --> 00:33:42,800 "هدف ما شادیِ تمام انسان‌هاست" 276 00:33:49,510 --> 00:33:50,760 آره 277 00:33:55,550 --> 00:33:57,090 من که شادم 278 00:33:57,170 --> 00:33:58,880 هر روز خدا شادم 279 00:34:01,260 --> 00:34:04,260 خیلی خب. برمی‌گردیم سر کار 280 00:34:05,760 --> 00:34:07,050 یالا 281 00:34:52,618 --> 00:35:01,492 [ سپتامبر 1986 ] 282 00:35:25,380 --> 00:35:26,720 از راه رسید 283 00:35:55,510 --> 00:35:57,550 خیلی خب 284 00:35:58,880 --> 00:36:00,260 برو اونور 285 00:36:00,340 --> 00:36:02,420 باشه. وایسا 286 00:36:03,300 --> 00:36:05,340 آروم‌تر. مراقب باشین 287 00:36:06,050 --> 00:36:07,550 !نگهش دار 288 00:36:15,380 --> 00:36:16,670 جوکر (به معنای دلقک) 289 00:36:18,210 --> 00:36:20,800 "آلمانی‌ها این اسم رو روش گذاشتن: "جوکر 290 00:36:20,920 --> 00:36:23,920 آماده‌ست؟ - آماده‌ست - 291 00:37:11,130 --> 00:37:13,010 سیگنال خوبه 292 00:37:13,510 --> 00:37:15,090 دوربین‌ها 293 00:37:16,340 --> 00:37:17,840 موتورها 294 00:37:19,470 --> 00:37:22,800 موتورها خوبن. سیگنال خوبه 295 00:37:22,880 --> 00:37:25,420 خیلی خب، بیاین آروم پیش بریم 296 00:37:25,510 --> 00:37:27,800 یک متر به جلو، یک متر به عقب 297 00:37:30,050 --> 00:37:31,340 یک متر به جلو 298 00:37:35,300 --> 00:37:36,760 آلمانی‌ها 299 00:37:38,210 --> 00:37:39,630 یک متر به عقب 300 00:37:52,960 --> 00:37:54,960 سیگنال قطع شد؟ 301 00:37:59,510 --> 00:38:01,510 مشکل سیگنال نیست، ماشینه 302 00:38:03,170 --> 00:38:04,630 از کار افتاده 303 00:38:10,630 --> 00:38:11,670 لعنتی 304 00:38:16,470 --> 00:38:18,260 !معلومه که می‌دونم دارن گوش میدن 305 00:38:18,340 --> 00:38:20,420 !می‌خوام بشنون! می‌خوام همش رو بشنون 306 00:38:20,510 --> 00:38:22,260 می‌دونی اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟ 307 00:38:22,340 --> 00:38:25,010 !به اون نابغه‌ها بگو دیگه خسته شدیم 308 00:38:26,800 --> 00:38:28,880 !اصلاً برام مهم نیست 309 00:38:30,760 --> 00:38:32,760 !بهشون بگو! برو بهشون بگو !ریشکوف 310 00:38:32,840 --> 00:38:34,300 !برو بهش بگو مضحکه‌ست 311 00:38:34,380 --> 00:38:35,960 !به گورباچفِ حرومی بگو 312 00:38:36,050 --> 00:38:39,050 !بهشون بگو 313 00:39:00,300 --> 00:39:03,470 موضعِ رسمی دولت 314 00:39:03,550 --> 00:39:05,760 اینه که یه فاجعۀ هسته‌ای جهانی 315 00:39:05,840 --> 00:39:08,170 در اتحاد جماهیر شوروی ممکن نیست 316 00:39:08,260 --> 00:39:12,800 اونا به آلمانی‌ها گفتن که بیشترین سطح تشخیص داده شدۀ تشعشع 317 00:39:12,880 --> 00:39:15,260 ‏2,000 رونتگن بوده 318 00:39:15,920 --> 00:39:18,260 عدد تبلیغاتی و پوچ رو به اونا گفتن 319 00:39:20,670 --> 00:39:23,050 اون روبات هرگز قرار نبود جواب بده 320 00:39:27,260 --> 00:39:28,920 یه تلفن جدید لازم داریم 321 00:40:10,470 --> 00:40:12,420 اگه تمیزش نکنیم چی؟ 322 00:40:12,510 --> 00:40:14,510 باید تمیزش کنیم 323 00:40:14,590 --> 00:40:18,590 ،اگه سقف رو تمیز نکنیم نمی‌تونیم پوششی روش بسازیم 324 00:40:20,510 --> 00:40:23,260 ،اگه نتونیم روش رو بپوشونیم یعنی 12,000 رونتگن 325 00:40:23,340 --> 00:40:27,760 این تقریباً دو برابر تشعشعاتِ بمب هیروشیماست 326 00:40:27,840 --> 00:40:32,130 ...هر ساعت، ساعت بعد - می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم - 327 00:40:32,210 --> 00:40:34,170 سُرب چی؟ 328 00:40:35,510 --> 00:40:36,920 می‌تونیم... نمی‌دونم 329 00:40:37,010 --> 00:40:40,090 می‌تونیم ذوبش کنیم و از بالا بریزیم روش، مثلِ یه پوشش 330 00:40:40,170 --> 00:40:43,170 اول از همه، قبلاً بیشتر سُربی ...رو که داشتیم استفاده کردیم 331 00:40:43,260 --> 00:40:47,210 اطرافِ وسایل موجود تو سایر ساختمون‌های راکتور روکش سُربی هست 332 00:40:47,300 --> 00:40:50,170 سربازها دارن اونا رو برای سپر خودشون می‌کنن 333 00:40:50,260 --> 00:40:52,010 جدی میگی؟ 334 00:40:53,670 --> 00:40:58,840 حتی اگه بشه، بازم داریم از فلز جوشان داخل یه هلیکوپتر حرف می‌زنیم 335 00:40:58,920 --> 00:41:01,550 و این سُربه بوریس، یه عالم وزنش میشه 336 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 اگه گرافیت رو با شلیک به داخل سوراخ بریزیم 337 00:41:07,050 --> 00:41:09,920 ،ما گلوله‌هایی با کالیبر بالا داریم گلوله‌های منفجره 338 00:41:10,010 --> 00:41:12,210 ...اونا به سادگی کمونه نمی‌کنن، هُل میدن 339 00:41:12,300 --> 00:41:16,550 می‌خوای به سمتِ یه راکتور هسته‌ای در معرض هوا گلوله‌های منفجره شلیک کنی؟ 340 00:41:16,630 --> 00:41:18,800 ...خب - نه، نه - 341 00:41:18,880 --> 00:41:20,550 بزن بریم دوباره اون پشت‌بوم رو آتیش بزنیم 342 00:41:20,630 --> 00:41:23,880 !دفعه اول که خاموش کردنش خیلی آسون بود 343 00:41:23,960 --> 00:41:27,510 داریم از چی حرف می‌زنیم؟ 344 00:41:29,090 --> 00:41:31,170 یه روباتِ دیگه لازم داریم 345 00:41:32,050 --> 00:41:34,840 یکی که بتونه جلوی تشعشعات دوام بیاره 346 00:41:34,920 --> 00:41:37,380 من پرسیدم. هیچی نیست 347 00:41:38,720 --> 00:41:40,380 آمریکایی‌ها چی؟ 348 00:41:40,470 --> 00:41:42,340 ،اگه آمریکایی‌ها چنین تکنولوژی‌ای داشتن 349 00:41:42,420 --> 00:41:44,210 واقعاً فکر می‌کنی به ما می‌دادنش؟ 350 00:41:44,300 --> 00:41:47,260 و حتی اگه می‌دادن، هیئتِ مرکزی هرگز برای خواستنش خودش رو خوار نمی‌کرد 351 00:41:47,340 --> 00:41:49,050 تو این رو می‌دونی، منم می‌دونم 352 00:41:50,170 --> 00:41:52,050 روباتی در کار نیست 353 00:41:58,510 --> 00:42:00,840 زیست‌روبات‌ها 354 00:42:00,920 --> 00:42:02,590 این دیگه چی بود؟ 355 00:42:07,090 --> 00:42:10,720 از روبات‌های زنده استفاده می‌کنیم 356 00:42:13,420 --> 00:42:14,800 انسان‌ها 357 00:43:43,260 --> 00:43:44,670 امروز خیلی کشتیم 358 00:43:49,840 --> 00:43:52,010 غذاشون رو از کجا میارن؟ 359 00:43:54,010 --> 00:43:55,880 مرغ‌ها رو می‌خورن 360 00:43:56,550 --> 00:43:58,510 بعدش همدیگه رو می‌خورن 361 00:44:09,300 --> 00:44:10,880 خونه به خونه 362 00:45:23,010 --> 00:45:25,130 پاول؟ 363 00:45:29,420 --> 00:45:31,050 !پاول 364 00:45:39,300 --> 00:45:42,470 !صدام رو نمی‌شنوی؟ با تو ام 365 00:45:44,510 --> 00:45:46,090 لعنتی 366 00:45:50,880 --> 00:45:52,670 فقط برو بیرون 367 00:45:59,130 --> 00:46:00,510 برو 368 00:48:53,960 --> 00:48:55,630 ،سربازانِ هم‌قطار 369 00:48:55,720 --> 00:48:58,420 مردم شوروی از این حادثه به ستوه اومدن 370 00:48:58,510 --> 00:49:00,090 ،اونا از ما می‌خوان که تر و تمیزش کنیم 371 00:49:00,170 --> 00:49:02,840 و ما این وظیفۀ خیلی مهم رو به شما محول کردیم 372 00:49:02,920 --> 00:49:05,210 ،به دلیلِ ماهیت محل کار 373 00:49:05,300 --> 00:49:09,260 هر یک از شما بیش از 90 ثانیه برای حل این مشکل وقت نخواهید داشت 374 00:49:09,340 --> 00:49:12,210 ،به دقت به هر یک از دستوراتِ من گوش بدید 375 00:49:12,300 --> 00:49:14,760 و دقیقاً همونطور که بهتون گفته شده عمل کنید 376 00:49:14,840 --> 00:49:19,510 این به خاطر ایمنیِ خودتون و همراهاتونه 377 00:49:19,590 --> 00:49:21,880 ،شما وارد ساختمانِ راکتور شماره 3 میشین 378 00:49:21,960 --> 00:49:25,720 از پله‌ها بالا میرید ولی بلافاصله روی پشت‌بوم نمیرید 379 00:49:25,800 --> 00:49:30,880 وقتی رسیدید بالا، داخل ساختمون پشتِ ورودی پشت‌بوم منتظر بمونید و نفس تازه کنید 380 00:49:30,960 --> 00:49:33,510 برای کاری که در ادامه باید انجام بدید بهش نیاز دارید 381 00:49:33,590 --> 00:49:36,630 این محل کاره. باید گرافیت رو پاکسازی کنیم 382 00:49:36,720 --> 00:49:40,210 مقداری از اونا به شکل قالب‌هایی با وزنِ تقریبی 40 تا 50 کیلوگرم هستن 383 00:49:40,300 --> 00:49:42,420 همه‌شون باید از این لبه به پایین پرت بشن 384 00:49:42,510 --> 00:49:46,420 برادرانِ خودتون رو ببینین که به ،سرعت از این شکاف حرکت می‌کنن 385 00:49:46,510 --> 00:49:48,090 ،بعدش به چپ می‌پیچن 386 00:49:48,170 --> 00:49:50,300 و وارد محل کاری که اینجاست میشن 387 00:49:50,380 --> 00:49:52,010 مراقب باشید پاتون به چیزی گیر نکنه 388 00:49:52,090 --> 00:49:55,590 .یه سوراخ داخل پشت‌بوم هست مراقب باشید نیوفتید 389 00:49:55,670 --> 00:50:00,380 باید سریع و با دقت حرکت کنید 390 00:50:00,470 --> 00:50:03,010 ماموریتِ خودتون رو طوری که براتون توضیح دادم متوجه شدید؟ 391 00:50:03,090 --> 00:50:04,960 بله، برادر ژنرال 392 00:50:05,050 --> 00:50:08,470 این 90 ثانیه مهم‌ترین 90 ثانیۀ عمرتونه 393 00:50:08,550 --> 00:50:11,960 ،وظیفه خودتون رو به خاطر داشته باشید و کارتون رو انجام بدید 394 00:50:54,960 --> 00:50:57,880 ،وقتِ رفتنه. بعد از 90 ثانیه یه زنگ به صدا در میارم 395 00:50:57,960 --> 00:51:00,090 وقتی صداش رو شنیدین، فوراً برگردین 396 00:51:00,170 --> 00:51:01,470 ،بیل‌هاتون رو بندازین داخل سطل 397 00:51:01,550 --> 00:51:04,130 و برای آلودگی‌زدایی به سمت پایین راهرو حرکت کنید 398 00:51:04,210 --> 00:51:05,920 ،مهم‌تر از همه، وقتی روی سقف هستید 399 00:51:06,010 --> 00:51:07,470 آوار خودتون رو از روی لبه پرتاب کنید 400 00:51:07,550 --> 00:51:09,300 .از روی لبه به پایین نگاه نکنید مفهومه؟ 401 00:51:10,630 --> 00:51:12,010 بسیار خب 402 00:51:12,090 --> 00:51:14,630 با علامتِ من. آماده. حرکت 403 00:52:54,050 --> 00:52:56,010 !وای 404 00:53:27,550 --> 00:53:28,630 برادر سرباز 405 00:53:30,420 --> 00:53:31,920 کارت تمومه 406 00:53:43,050 --> 00:53:45,210 وقتِ رفتنه 407 00:53:58,130 --> 00:54:00,590 !اوه! دستکشت 408 00:54:20,470 --> 00:54:21,920 !مامانی! مامانی 409 00:54:43,749 --> 00:54:49,749 [ پریپیات - دسامبر 1986 ] 410 00:55:26,420 --> 00:55:28,670 بابتِ محل ملاقات معذرت می‌خوام 411 00:55:28,760 --> 00:55:32,420 ولی باید جایی باهات حرف می‌زدیم ...که شنودگذاری نشده باشه 412 00:55:32,510 --> 00:55:35,420 ،اونا می‌خوان دیاتلوف رو محاکمه کنن 413 00:55:35,510 --> 00:55:37,800 بروکانوف و فومین رو هم همینطور 414 00:55:37,880 --> 00:55:41,800 ،ازمون خواسته میشه که شهادتِ تخصصی بدیم 415 00:55:41,880 --> 00:55:43,380 از هر سه تامون 416 00:55:43,470 --> 00:55:45,960 ...ولی... قبل از این اتفاق 417 00:55:46,050 --> 00:55:49,510 هیئتِ مرکزی لگاسوف رو به وین می‌فرسته 418 00:55:49,590 --> 00:55:51,550 ...اونجا دفتر مرکزیِ آژانس 419 00:55:51,630 --> 00:55:55,050 .بین‌المللیِ انرژی اتمیه .آره، می‌دونم چی تو وینه 420 00:55:56,840 --> 00:55:58,510 ازت می‌خوان چیکار کنی؟ 421 00:55:58,590 --> 00:56:01,630 به دنیا بگم چه اتفاقی افتاده 422 00:56:06,260 --> 00:56:08,590 خب، پس بهتره بدونی چه اتفاقی افتاده 423 00:56:08,670 --> 00:56:10,630 ،من یه خط زمانی تدوین کردم 424 00:56:10,720 --> 00:56:12,300 دقیقه به دقیقه 425 00:56:12,380 --> 00:56:15,470 در بعضی جاها ثانیه به ثانیه 426 00:56:15,550 --> 00:56:17,340 ،هر تصمیم، هر فشار دکمه 427 00:56:17,420 --> 00:56:19,510 هر کلیدی که زده شده 428 00:56:19,590 --> 00:56:22,470 خب؟ اونا مقصرن؟ 429 00:56:22,550 --> 00:56:23,920 بله 430 00:56:24,010 --> 00:56:28,010 ،به عدم صلاحیتِ فاحش ،نقض مقرراتِ ایمنی 431 00:56:28,090 --> 00:56:30,260 بی‌مسئولیتیِ باور نکردنی 432 00:56:30,340 --> 00:56:32,920 ولی انفجار؟ مطمئن نیستم 433 00:56:33,010 --> 00:56:35,340 منظورت چیه مطمئن نیستی؟ 434 00:56:36,170 --> 00:56:38,260 من اطلاعات رو تجزیه و تحلیل کردم 435 00:56:38,340 --> 00:56:40,510 تاپتونوف راست می‌گفت 436 00:56:40,590 --> 00:56:43,960 اونا راکتور رو خاموش کردن، و بعدش منفجر شد 437 00:56:45,380 --> 00:56:48,760 ،فکر کنم احتمالاً جواب تو این مقاله باشه 438 00:56:48,840 --> 00:56:52,300 ولی دو صفحه ازش کنده شده 439 00:56:57,840 --> 00:56:59,720 تو قبلاً این رو دیدی 440 00:56:59,800 --> 00:57:02,550 خواهش می‌کنم، باور کن وقتی بهت میگم که 441 00:57:02,630 --> 00:57:05,050 اصلاً نمی‌دونستم می‌تونه باعثِ انفجار بشه 442 00:57:05,130 --> 00:57:08,130 هیچکدوم‌مون نمی‌دونستیم - هیچکدوم از شما چی رو نمی‌دونستین؟ - 443 00:57:09,420 --> 00:57:12,420 ،در سال 1975، داخل یه راکتور آربی‌ام‌کی تو لنین‌گراد 444 00:57:12,510 --> 00:57:14,840 یه کانال سوختی پاره شد 445 00:57:14,920 --> 00:57:16,720 ،متصدی‌ها ای‌زد-5 رو فشار دادن 446 00:57:16,800 --> 00:57:19,550 ولی به جای اینکه ولتاژ ،برق فوراً افت کنه 447 00:57:19,630 --> 00:57:22,510 برای یه مدت کوتاه افزایش پیدا کرد 448 00:57:22,590 --> 00:57:24,340 چطور چنین چیزی ممکنه؟ 449 00:57:24,420 --> 00:57:25,800 خب، این همون سوالیه که توسط 450 00:57:25,880 --> 00:57:27,800 یکی از همکارهام به اسم ولکوف مطرح شد 451 00:57:27,880 --> 00:57:29,840 اون کسیه که این مقاله رو نوشته 452 00:57:29,920 --> 00:57:33,670 وقتی یه راکتور آربی‌ام‌کی در ولتاژ پایین کار می‌کنه، به شدت ناپایداره 453 00:57:33,760 --> 00:57:37,090 و مستعد نوساناتی در میزانِ واکنش‌پذیریه 454 00:57:37,170 --> 00:57:38,590 ،در شرایط معمولی 455 00:57:38,670 --> 00:57:40,510 میله‌های کنترلی می‌تونن جبرانش کنن 456 00:57:40,590 --> 00:57:41,960 در شرایط معمولی 457 00:57:42,050 --> 00:57:45,510 کارکنانِ چرنوبیل تولید برق راکتور رو در طول آزمایش متوقف کردن 458 00:57:45,590 --> 00:57:47,420 اونا تقریباً تمام میله‌های کنترلی رو بیرون کشدن 459 00:57:47,510 --> 00:57:51,340 تا دوباره برق رو وصل کنن - این درسی بود که ولکوف از لنین‌گراد گرفت - 460 00:57:51,420 --> 00:57:52,840 اگه میله‌های کنترلی از جنس بور 461 00:57:52,920 --> 00:57:55,630 ،به طول کامل از راکتور بیرون کشیده بشن 462 00:57:55,720 --> 00:57:57,010 ،وقتی دوباره جاگذاری میشن 463 00:57:57,090 --> 00:58:00,210 اولین چیزی که وارد هسته میشه، بور نیست 464 00:58:00,300 --> 00:58:02,510 گرافیته 465 00:58:05,670 --> 00:58:07,920 میله‌های کنترلی سرهای گرافیتی دارن 466 00:58:08,010 --> 00:58:10,420 که آب و بخار رو جابجا می‌کنن 467 00:58:10,510 --> 00:58:12,840 بنابرین واکنش‌پذیری کاهش پیدا نمی‌کنه 468 00:58:12,920 --> 00:58:15,010 به شدت بالا میره 469 00:58:15,090 --> 00:58:18,470 آخه چرا باید اون دکمه رو فشار می‌دادن؟ 470 00:58:18,550 --> 00:58:20,550 اونا نمی‌دونستن 471 00:58:22,380 --> 00:58:25,010 ،ولکوف به کرملین هشدار داد 472 00:58:25,090 --> 00:58:26,840 ‏10 سال قبل 473 00:58:27,590 --> 00:58:30,130 ولی نباید شکی در مورد 474 00:58:30,210 --> 00:58:34,090 برتری صنایع هسته‌ای شوروی به وجود میومد 475 00:58:36,090 --> 00:58:39,760 کا.گ.ب به عنوان اسرارِ دولتی طبقه‌بندیش کرد 476 00:58:42,010 --> 00:58:43,510 ،وقتی منفجر شدنِ راکتور رو دیدم 477 00:58:43,590 --> 00:58:47,050 هنوز فکر نمی‌کردم به خاطر این نقص در ای‌زد-5 باشه 478 00:58:47,130 --> 00:58:50,170 چون این نقص منجر به انفجار نمیشه 479 00:58:50,260 --> 00:58:55,420 مگر اینکه متصدی‌ها راکتور رو تا آستانۀ فاجعه پیش برده باشن 480 00:58:55,510 --> 00:58:58,340 پس تقصیر اوناست؟ - بله - 481 00:58:58,420 --> 00:59:00,470 ولی فقط تقصیرِ اونا نیست 482 00:59:01,880 --> 00:59:03,380 نه 483 00:59:04,510 --> 00:59:07,090 می‌خوای تو وین این رو بگی؟ 484 00:59:10,010 --> 00:59:13,010 نمی‌تونی انقدر ساده‌لوح باشی 485 00:59:13,090 --> 00:59:19,380 همین الان 16 تا راکتور آر‌بی‌ام‌کی دارن تو شوروی کار می‌کنن 486 00:59:19,470 --> 00:59:21,420 باید اونا رو تعمیر کنیم 487 00:59:21,510 --> 00:59:24,210 تنها راه برای انجامِ این‌کار اینه که مسائل رو افشا کنیم 488 00:59:24,300 --> 00:59:26,300 و هیئتِ مرکزی رو مجبور به اقدام کنیم 489 00:59:26,380 --> 00:59:29,380 پیشنهادی که داری می‌کنی اینه که لگاسوف ملتی رو تحقیر کنه 490 00:59:29,470 --> 00:59:32,470 که فکر و ذکرش تحقیر نشدنه 491 00:59:32,550 --> 00:59:35,010 می‌تونیم با کا.گ.ب معامله کنیم 492 00:59:35,090 --> 00:59:37,170 ،تو این اطلاعات رو تو وین بیان نمی‌کنی 493 00:59:37,260 --> 00:59:40,380 و اونا بی سر و صدا اجازه میدن راکتورهای باقی‌مونده رو تعمیر کنیم 494 00:59:40,470 --> 00:59:42,800 یه معامله با کا.گ.ب؟ 495 00:59:42,880 --> 00:59:44,590 و من "ساده‌لوحم" دیگه؟ 496 00:59:45,840 --> 00:59:49,300 اونا میرن سراغ خانواده‌ات، میرن سراغ دوستات 497 00:59:49,380 --> 00:59:52,210 تو فرصتی داری که با دنیا حرف بزنی، والری 498 00:59:52,300 --> 00:59:54,170 ...اگه این فرصت در اختیار من بود 499 00:59:54,260 --> 00:59:55,920 ولی اینطور نیست، مگه نه؟ 500 00:59:57,170 --> 01:00:00,300 من افرادی شجاع‌تر از تو می‌شناختم، هومیوک 501 01:00:00,380 --> 01:00:02,550 کسایی که فرصتش رو داشتن و کاری نکردن 502 01:00:02,630 --> 01:00:06,760 چون وقتی بحثِ جون خودت و ،تمام عزیزانت در میون باشه 503 01:00:06,840 --> 01:00:09,470 اعتقاد راسخ اخلاقیت هیچ ارزشی نداره 504 01:00:09,550 --> 01:00:11,670 ولت می‌کنه 505 01:00:11,760 --> 01:00:16,300 و اون لحظه تنها چیزی که می‌خوای اینه که بهت شلیک نشه 506 01:00:20,340 --> 01:00:22,720 اسمِ واسیلی ایگنانتکو به گوشت خورده؟ 507 01:00:22,800 --> 01:00:24,340 نه 508 01:00:25,670 --> 01:00:28,420 اون یه آتش‌نشان بود 509 01:00:28,510 --> 01:00:31,590 دو هفته بعد از حادثه مُرد 510 01:00:31,670 --> 01:00:34,550 مرتب به ملاقاتِ بیوه‌اش می‌رفتم 511 01:00:34,630 --> 01:00:36,420 اون زایمان کرد 512 01:00:36,510 --> 01:00:37,920 یه دختر 513 01:00:38,010 --> 01:00:40,300 بچه چهار ساعت زنده موند 514 01:00:41,210 --> 01:00:43,340 ،گفتن تشعشعات می‌تونست مادر رو بکشه 515 01:00:43,420 --> 01:00:46,090 ولی به جاش بچه جذبش کرده 516 01:00:46,170 --> 01:00:47,590 بچۀ اون 517 01:00:49,170 --> 01:00:50,720 ما تو کشوری زندگی می‌کنیم 518 01:00:50,800 --> 01:00:53,510 که بچه‌ها باید برای نجاتِ مادرهاشون بمیرن 519 01:00:54,760 --> 01:00:56,880 معامله‌ای که میگی بره به جهنم 520 01:00:58,880 --> 01:01:01,210 و جون‌مون هم به جهنم 521 01:01:02,800 --> 01:01:05,050 یه نفر باید شروع به گفتن حقیقت کنه 522 01:01:19,210 --> 01:01:21,590 تبریک میگم، برادران 523 01:01:21,670 --> 01:01:25,210 شما آخرین افراد از بین 3,238 نفر هستید 524 01:01:25,300 --> 01:01:27,960 وظایفِ خودتون رو به طور عالی انجام دادید 525 01:01:28,050 --> 01:01:30,470 براتون آرزوی سلامتی و عمر طولانی دارم 526 01:01:30,550 --> 01:01:33,420 به همۀ شما پاداشی به مبلغ ‏800 روبل تعلق می‌گیره 527 01:01:33,510 --> 01:01:35,260 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 528 01:01:35,340 --> 01:01:37,170 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 529 01:01:37,260 --> 01:01:38,920 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 530 01:01:39,010 --> 01:01:40,760 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 531 01:01:40,840 --> 01:01:42,760 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 532 01:01:42,840 --> 01:01:44,510 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 533 01:01:44,590 --> 01:01:46,090 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 534 01:01:46,170 --> 01:01:47,420 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 535 01:01:47,510 --> 01:01:49,670 ممنون - من به شوروی خدمت می‌کنم - 536 01:02:23,600 --> 01:02:33,600 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 537 01:03:05,635 --> 01:03:14,709 [مرجع دانلود زيرنويس فارسي فيلم، سريال و انيميشن] >> IranZirnevis << 538 01:05:48,380 --> 01:05:49,960 جلسه دادگاه هم‌اکنون آغاز میشه 539 01:05:51,010 --> 01:05:53,090 دولت خواهر هومیوک رو به جایگاه فرا می‌خونه 540 01:05:54,010 --> 01:05:55,670 ،برای درکِ اتفاقی که اون شب افتاد 541 01:05:55,760 --> 01:05:58,050 باید به اولین لحظۀ بحرانی برگردیم 542 01:05:58,840 --> 01:06:00,380 ساعت 28 دقیقه پس از نیمه شبه 543 01:06:00,404 --> 01:06:03,604 [ آنچه در قسمتِ پایانی چرنوبیل خواهید دید ] 544 01:06:03,670 --> 01:06:06,340 توی دادگاه، قراره حقیقت رو بگی 545 01:06:06,720 --> 01:06:08,510 ‏‏1 و 22 دقیقه بامداد 546 01:06:08,920 --> 01:06:10,550 وقتی تموم شد، آدم بدهامون رو خواهیم داشت 547 01:06:11,050 --> 01:06:13,630 .قهرمانِ خودمون رو خواهیم داشت .حقیقتِ خودمون رو خواهیم داشت 548 01:06:14,170 --> 01:06:16,720 ‏1 و 23 دقیقه و 35 ثانیه 549 01:06:16,920 --> 01:06:18,920 برادر بوریس شربینا 550 01:06:19,470 --> 01:06:22,380 حادثه با... یک آزمایش ایمنی شروع شد 551 01:06:22,630 --> 01:06:24,380 ‏1 و 23 دقیقه و 42 ثانیه 552 01:06:25,210 --> 01:06:28,630 ،اونا در حالِ نجات دادن همدیگه ،خاموش کردنِ آتیش 553 01:06:29,510 --> 01:06:30,670 و رسیدگی به زخمی‌ها مُردن 554 01:06:30,880 --> 01:06:32,470 ‏1 و 23 دقیقه و 45 ثانیه 555 01:06:32,550 --> 01:06:34,380 ،وقتی نوبتِ شهادتت می‌رسه 556 01:06:35,300 --> 01:06:36,510 روی بهسازی اصرار کن 557 01:06:36,920 --> 01:06:38,670 من قبلاً جونم رو فدا کردم 558 01:06:39,130 --> 01:06:41,090 این کافی نیست؟ 559 01:06:41,300 --> 01:06:43,380 دولت برادر لگاسوف رو به جایگاه فرا می‌خونه