1 00:00:08,110 --> 00:00:09,450 کجا میری؟ 2 00:00:10,700 --> 00:00:11,740 چرنوبیل 3 00:00:12,300 --> 00:00:14,200 [ ...آنچه گذشت ] 4 00:00:15,570 --> 00:00:18,660 .ایگناتنکو، واحد آتش‌نشانی و نجات !باید پیداش کنم 5 00:00:18,930 --> 00:00:20,760 مسکو. بیمارستان شمارۀ 6 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,900 به خاطر آتیش اومدی اینجا؟ 7 00:00:23,450 --> 00:00:25,280 چیزی برای نگرانی هست؟ 8 00:00:26,150 --> 00:00:27,240 نه 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,740 اونا نمی‌تونن از روی هسته عبور کنن 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,030 نیروگاه هسته‌ای تو سوئد تشعشعات تشخیص داده 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,450 حداقل پریپیات رو تخلیه کنین 12 00:00:41,450 --> 00:00:43,200 ،وقتی گُدازه وارد این مخازن میشه 13 00:00:43,280 --> 00:00:44,780 ،بی‌درنگ ابَر گرم میشه 14 00:00:44,860 --> 00:00:48,200 و باعث یه انفجارِ حرارتی قابل ملاحظه میشه 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,030 و چقدر تا این اتفاق مونده؟ 16 00:00:50,280 --> 00:00:52,450 تقریباً 48 تا 72 ساعت 17 00:00:52,530 --> 00:00:54,410 ولی شاید یه راه‌حلی داشته باشیم 18 00:01:04,150 --> 00:01:13,450 [سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند] >> IranZirnevis << 19 00:01:34,971 --> 00:01:47,921 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 20 00:03:24,780 --> 00:03:27,860 امکان داره که آب تا حالا اونا رو کشته باشه؟ 21 00:03:27,950 --> 00:03:30,200 آره 22 00:03:30,280 --> 00:03:31,950 اون وقت چی میشه؟ 23 00:03:33,110 --> 00:03:34,990 اگه جواب نده؟ 24 00:05:07,700 --> 00:05:09,950 اونا رو سوار کامیون کنین 25 00:05:10,030 --> 00:05:12,360 !شلنگ‌ها رو وصل ببرید داخل !شروع به پمپاژ کنید 26 00:05:16,735 --> 00:05:20,335 بیمارستان شماره 6 مسکو ] [ ‏30 آوریل 1986 27 00:05:20,359 --> 00:05:23,659 [ چهار روز پس از انفجار ] 28 00:05:28,570 --> 00:05:31,320 ،من برای دیدن شوهرم به اینجا اومدم واسیلی ایگناتنکو 29 00:05:31,410 --> 00:05:34,150 .اون یه آتش‌نشانه که از چرنوبیل آوردنش من مجوز دارم 30 00:05:34,240 --> 00:05:37,110 چرنوبیل؟ ببخشید، ملاقات ممنوعه 31 00:05:39,110 --> 00:05:41,490 ،خب، ولی سرگرد بوروف بهم گفت 32 00:05:41,570 --> 00:05:42,950 ...گفت - هیچ استثنایی نداریم - 33 00:05:43,030 --> 00:05:45,780 خواهش می‌کنم. من این همه راه از بخش کیف اومدم 34 00:06:11,660 --> 00:06:13,450 ببخشید 35 00:06:14,860 --> 00:06:16,030 ببخشید، ببخشید 36 00:06:16,110 --> 00:06:17,820 تو کی هستی؟ اینجا چیکار می‌کنی؟ 37 00:06:17,900 --> 00:06:20,530 من مجوز عبور دارم - تو نمی‌تونی اینجا باشی. خطرناکه - 38 00:06:20,610 --> 00:06:22,200 من برای دیدنِ شوهرم به اینجا اومدم 39 00:06:22,280 --> 00:06:23,530 واسیلی ایگناتنکو 40 00:06:23,610 --> 00:06:25,200 اون یه آتش‌نشانه که از چرنوبیل آوردنش 41 00:06:25,280 --> 00:06:27,860 می‌دونم ایگناتنکو کیه، ولی نمی‌تونی 42 00:06:27,950 --> 00:06:29,990 ...من مجوز داریم. من 43 00:06:36,280 --> 00:06:39,200 ،می‌تونی نیم ساعت ملاقاتش کنی ولی یه دقیقه هم بیشتر نشه 44 00:06:39,280 --> 00:06:42,530 .و به هیچ وجه نمی‌تونی بهش دست بزنی متوجهی؟ 45 00:06:42,610 --> 00:06:44,450 چشم - اتاق 15 - 46 00:06:46,700 --> 00:06:48,110 ممنون 47 00:06:48,200 --> 00:06:50,110 تو که حامله نیستی، نه؟ - نه - 48 00:06:57,900 --> 00:06:59,660 مجبور نمیشم بدمش به تو 49 00:06:59,740 --> 00:07:00,990 بگیر که اومد 50 00:07:01,070 --> 00:07:02,900 .نه، وایسا، وایسا، وایسا هنوز تموم نکردم 51 00:07:02,990 --> 00:07:04,280 نه، تموم نکرده 52 00:07:04,360 --> 00:07:06,240 آره، خوبه 53 00:07:09,280 --> 00:07:10,660 آره، بهتره 54 00:07:13,320 --> 00:07:15,150 ببین کی از راه رسید 55 00:07:16,990 --> 00:07:18,990 چی بهتون گفتم 56 00:07:20,030 --> 00:07:22,860 نمیشه از دست تو قایم شد، نه؟ 57 00:07:25,030 --> 00:07:27,660 آروم، آروم. چیزی نیست 58 00:07:27,740 --> 00:07:31,070 همه خوبیم. آره، خوبیم 59 00:08:41,070 --> 00:08:44,530 چطور، چطور، چطور این اتفاق افتاد؟ کی چنین ایده‌ای بهشون داد؟ 60 00:08:44,610 --> 00:08:46,490 منظورت اینه من این‌کارو کردم؟ - یکی کرده - 61 00:08:46,570 --> 00:08:50,030 یکی تصمیم گرفته که منطقۀ تخلیه 62 00:08:50,110 --> 00:08:53,320 ،باید 30 کیلومتر باشه، وقتی می‌دونیم، اینجا 63 00:08:53,410 --> 00:08:56,070 سزیم-137 تو بخش گومل تشخیص داده شده 64 00:08:56,150 --> 00:08:58,530 !این 200 کیلومتر فاصله داره - مقامات تصمیم گرفتن - 65 00:08:58,610 --> 00:09:01,110 بر چه اساسی؟ - !نمی‌دونم - 66 00:09:02,280 --> 00:09:06,360 ببخشید. شاید من زمانِ زیادی تو آزمایشگاهم گذروندم 67 00:09:06,450 --> 00:09:08,200 یا شاید فقط احمقم 68 00:09:08,280 --> 00:09:11,490 واقعاً همۀ کارها همینجوری انجام میشه؟ 69 00:09:11,570 --> 00:09:13,490 یه تصمیم فردیِ ناآگاهانه 70 00:09:13,570 --> 00:09:15,820 که باعث مرگِ خدا می‌دونه چند نفر میشه 71 00:09:15,900 --> 00:09:19,860 و توسط یه عضو بلندپایۀ و هوادار دو آتیشۀ حزب کمونیست گرفته میشه؟ 72 00:09:22,110 --> 00:09:24,320 من هوادار دو آتیشۀ حزب کمونیستم 73 00:09:24,950 --> 00:09:27,990 باید مراقب حرف زدنت باشی، برادر لگاسوف 74 00:09:29,280 --> 00:09:31,030 ...برادران 75 00:09:31,110 --> 00:09:33,700 ما تایید بصری داریم که آتیش تقریباً خاموش شده 76 00:09:33,780 --> 00:09:38,070 همچنین میزان پخش یُد 131 و سزیم 137 کاهش پیدا کرده 77 00:09:38,150 --> 00:09:40,070 خوبه. آره؟ 78 00:09:40,150 --> 00:09:43,070 ولی دما داره افزایش پیدا می‌کنه 79 00:09:43,150 --> 00:09:44,660 ...و 80 00:09:51,700 --> 00:09:54,820 میزان پخش زیرکونیم-95 بیشتر شده 81 00:09:55,990 --> 00:09:59,280 منشاء این ماده روکش‌کاری میله‌های سوخته 82 00:09:59,360 --> 00:10:01,740 یعنی چی؟ 83 00:10:01,820 --> 00:10:04,360 فروگُداخت هسته‌ای شروع شده 84 00:10:42,780 --> 00:10:44,450 !اونو بهم نزنید 85 00:10:46,950 --> 00:10:49,410 !بهم نزنیدش 86 00:10:56,490 --> 00:10:58,280 !تکون نخور 87 00:10:58,360 --> 00:11:01,030 !ولش کنین - !دارین بهش صدمه می‌زنین - 88 00:11:01,110 --> 00:11:03,900 تو نمی‌تونی اینجا باشی - چه بلایی داره سرش میاد؟ - 89 00:11:03,990 --> 00:11:06,150 !برو بیرون 90 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 !تو نمی‌تونی اینجا باشی 91 00:11:22,467 --> 00:11:25,467 [ ‏2 مِی 1986 ] 92 00:11:51,030 --> 00:11:53,150 بله - برادر شربینا پشتِ خطه - 93 00:11:53,240 --> 00:11:54,660 وصلش کن 94 00:11:56,110 --> 00:11:57,280 خب؟ 95 00:11:57,360 --> 00:11:58,990 آتیش تقریباً خاموش شده 96 00:11:59,070 --> 00:12:00,740 مخازن آب دارن خالی میشن 97 00:12:00,820 --> 00:12:03,950 با موفقیت خطر انفجارِ حرارتی رو از بین بردیم 98 00:12:07,150 --> 00:12:08,200 خب؟ 99 00:12:09,700 --> 00:12:11,200 وضعیت داخل هسته 100 00:12:11,280 --> 00:12:14,070 داره سریع‌تر از حد انتظار بدتر میشه 101 00:12:14,150 --> 00:12:17,030 ،بستر بتُنی به مدت 6 تا 8 هفته دوام میاره 102 00:12:17,110 --> 00:12:20,320 ولی بعد از اون، لگاسوف 50 درصد احتمال میده 103 00:12:20,410 --> 00:12:22,490 که سوخت به بستر نفوذ می‌کنه 104 00:12:22,570 --> 00:12:24,990 و ذوب میشه و وارد آب زیرزمینی میشه 105 00:12:25,070 --> 00:12:28,360 و این آب زیرزمینی به کجا میره؟ 106 00:12:28,450 --> 00:12:30,410 ،رود پریپیات 107 00:12:30,490 --> 00:12:33,410 که به رود دنپر می‌ریزه 108 00:12:33,490 --> 00:12:37,030 ،ذخیرۀ آب اولیه برای حدوداً 50 میلیون نفر 109 00:12:37,110 --> 00:12:38,860 ،صرف نظر از محصولات و دام‌ها 110 00:12:38,950 --> 00:12:40,990 که... غیرقابل استفاده میشن 111 00:12:41,070 --> 00:12:43,950 پیشنهاد می‌کنیم یه مبدل حرارت زیر بستر بتُنی نصب کنیم 112 00:12:44,030 --> 00:12:47,030 تا درجه حرارتِ هسته رو کاهش بدیم و فروگُداخت رو متوقف کنیم 113 00:12:47,110 --> 00:12:51,200 ...و برای انجام این‌کار، بهم گفته شده که به 114 00:12:52,660 --> 00:12:56,700 تمام نیتروژن مایع موجود در اتحاد جماهیر شوروی نیاز پیدا می‌کنیم 115 00:12:58,610 --> 00:12:59,820 اوه 116 00:13:01,110 --> 00:13:03,530 خیلی خب - ...آره، و البته همچنین نیاز به - 117 00:13:03,610 --> 00:13:05,150 هرچی لازم دارین، بهتون داده میشه 118 00:13:05,240 --> 00:13:06,660 این باید تا الان روشن شده باشه - بله - 119 00:13:06,740 --> 00:13:08,280 چیز دیگه‌ای هست؟ - نه، نه، نه. ممنون - 120 00:13:08,360 --> 00:13:11,280 بله. می‌خوام راجع به محدودۀ منع‌ورود ‏30 کیلومتری صحبت کنم 121 00:13:11,360 --> 00:13:14,450 صبرکن، چی؟ پروفسور لگاسوف، شمایی؟ 122 00:13:14,530 --> 00:13:15,530 کدوم محدودۀ منع‌ورود؟ 123 00:13:15,610 --> 00:13:17,700 جزئیاتِ فرعی، جناب دبیر کل 124 00:13:17,780 --> 00:13:20,280 ...استاندار ریژکوف تعیین کردن که 125 00:13:20,360 --> 00:13:22,450 اگه اون تعیین کرده، پس جای بحث نداره 126 00:13:22,530 --> 00:13:24,200 ،ببین، پروفسور لگاسوف 127 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 شما فقط به یک دلیل اونجا هستید 128 00:13:26,360 --> 00:13:28,450 متوجهید؟ که جلوی این فاجعه رو بگیرید 129 00:13:28,530 --> 00:13:29,820 من سوال نمی‌خوام 130 00:13:29,900 --> 00:13:31,610 می‌خوام بدونم کِی این ماجرا تموم میشه 131 00:13:31,700 --> 00:13:33,860 اگه منظورتون اینه که چرنوبیل ،کِی کاملاً امن میشه 132 00:13:33,950 --> 00:13:37,070 نیم‌عمر پلوتونیم-239 تقریباً 24,000 ساله 133 00:13:37,150 --> 00:13:40,360 ،پس شاید فقط باید بگیم "تو بازۀ عمر ما اتفاق نمیوفته" 134 00:13:52,700 --> 00:13:54,610 فکر کنم من و تو باید یه قدمی بزنیم 135 00:13:54,700 --> 00:13:56,740 دیر وقته. من خستم 136 00:13:57,740 --> 00:14:00,280 میریم یه قدمی بزنیم 137 00:14:06,740 --> 00:14:09,320 چی می‌خوای؟ معذرت خواهی؟ 138 00:14:10,700 --> 00:14:12,360 ...من عقب نمی‌شینم 139 00:14:14,530 --> 00:14:17,490 چه اتفاقی برای پسرهامون میوفته؟ 140 00:14:17,570 --> 00:14:19,860 کدوم پسرها؟ غواص‌ها؟ 141 00:14:19,950 --> 00:14:23,280 غواص‌ها، آتش‌نشان‌ها، افرادی که تو اتاق کنترل بودن 142 00:14:23,360 --> 00:14:26,950 تشعشع دقیقاً چه کاری باهاشون می‌کنه؟ 143 00:14:28,570 --> 00:14:31,280 به میزانی که بعضی‌هاشون در معرضش قرار گرفتن؟ 144 00:14:31,360 --> 00:14:35,200 تشعشع یونیزه‌کننده ساختار سلولی رو از هم می‌پاشه 145 00:14:35,280 --> 00:14:38,860 پوست تاول می‌زنه، رنگش سُرخ میشه و بعدش سیاه 146 00:14:39,990 --> 00:14:42,700 به دنبالش یه دورۀ نهفته وجود داره 147 00:14:43,780 --> 00:14:45,570 تاثیراتِ آنی فروکش می‌کنن 148 00:14:45,660 --> 00:14:48,700 به نظر میاد که بیمار داره بهبود پیدا می‌کنه 149 00:14:48,780 --> 00:14:51,200 .حتی، سالم به نظر میاد ولی در اصل سالم نیست 150 00:14:52,780 --> 00:14:56,320 این وضعیت معمولاً یک یا دو روز دوام میاره 151 00:14:58,700 --> 00:14:59,990 ادامه بده 152 00:15:01,150 --> 00:15:04,860 بعدش آسیبِ سلولی شروع به آشکار شدن می‌کنه 153 00:15:04,950 --> 00:15:10,280 ،مغز استخوان می‌میره ،سیستم ایمنی از کار میوفته 154 00:15:10,360 --> 00:15:14,150 اندام‌ها و بافت‌های نرم بدن شروع به تجزیه شدن می‌کنن 155 00:15:14,240 --> 00:15:18,240 ،شاهرگ‌ها و رگ‌ها مثل آبکش باز میشن 156 00:15:18,320 --> 00:15:20,780 تا جایی که حتی نمیشه برای درد مورفین 157 00:15:20,860 --> 00:15:25,110 تزریق کرد، که... غیرقابل تصوره 158 00:15:25,200 --> 00:15:28,700 و بعدش در عرض سه روز تا سه هفته، شخص می‌میره 159 00:15:30,950 --> 00:15:33,360 این اتفاقیه که برای اون پسرها میوفته 160 00:15:35,490 --> 00:15:36,990 و ما چی؟ 161 00:15:40,240 --> 00:15:41,900 ...خب، ما 162 00:15:41,990 --> 00:15:46,150 ،ما میزانِ یکنواختی دریافت کردیم ولی نه به میزان خیلی زیاد 163 00:15:46,240 --> 00:15:48,240 ،به قدری قوی نیست که سلول‌ها رو بکشه 164 00:15:48,320 --> 00:15:51,360 ولی به اندازه کافی مداومه که به دی‌ان‌ای‌مون صدمه بزنه 165 00:15:52,860 --> 00:15:56,110 بنابرین، دیر یا زود... سرطان 166 00:15:56,200 --> 00:15:59,410 یا "کم‌خونیِ آپلازی". به هر حال، کشنده‌ست نوعی کم‌خونی که در آن به دلیل تخریب مغز استخوان) (تولید تمام سلول‌های خونی کاهش پیدا می‌کنه 167 00:16:02,360 --> 00:16:03,740 ...خب 168 00:16:05,320 --> 00:16:11,240 به عبارتی اینطور به نظر میاد که راحت ازش بیرون اومدیم، والری 169 00:16:23,780 --> 00:16:25,780 من قبلاً اونا رو دیدم 170 00:16:31,530 --> 00:16:34,780 حالا می‌دونی چرا می‌خواستم قدم بزنیم 171 00:16:34,900 --> 00:16:37,410 می‌تونیم فرض کنیم که محل کار شنودگذاری شده 172 00:16:38,070 --> 00:16:41,990 و اتاق‌هامون، حتی دستشویی‌هامون 173 00:16:42,070 --> 00:16:44,490 اونا تمام مدت اینجا بودن 174 00:16:44,570 --> 00:16:46,660 معلومه که تمام مدت اینجا بودن 175 00:16:47,900 --> 00:16:51,490 ولی اگه حالا اونا رو بیرون و جلوی چشم می‌بینیم 176 00:16:51,570 --> 00:16:54,410 دلیلش اینه که خودشون می‌خوان بدونیم 177 00:17:36,200 --> 00:17:37,660 این رو دیدی؟ 178 00:17:39,900 --> 00:17:42,030 سوخت داره سریع‌تر از اونی که انتظار داشتیم ذوب میشه 179 00:17:42,110 --> 00:17:45,150 می‌دونم. یه طرحی دارم 180 00:17:45,240 --> 00:17:47,860 امیدوارم که مبدل حرارتی باشه 181 00:17:47,950 --> 00:17:49,450 بله 182 00:17:52,360 --> 00:17:54,360 ،یه چیزی هست که می‌خواستم ازت بخوام، خواهر 183 00:17:54,450 --> 00:17:57,860 ولی می‌بینم که قبل از من داری این سوال رو از خودت می‌پرسی 184 00:18:01,860 --> 00:18:04,240 چرا منفجر شد؟ 185 00:18:05,740 --> 00:18:07,950 ،من چندین و چند بار اعداد رو بررسی کردم 186 00:18:08,030 --> 00:18:11,900 با فرض بدترین شرایط ممکن تو یه راکتور آر‌بی‌ام‌کی 187 00:18:13,660 --> 00:18:16,240 و همیشه به یه جواب می‌رسم 188 00:18:16,320 --> 00:18:17,820 که چیه؟ 189 00:18:19,150 --> 00:18:21,410 ممکن نیست 190 00:18:21,490 --> 00:18:22,990 ...و بازم 191 00:18:26,070 --> 00:18:28,320 نمی‌تونی اینجا حلش کنی 192 00:18:29,860 --> 00:18:31,490 روی کاغذ نمیشه 193 00:18:32,990 --> 00:18:34,860 ،تمام کسایی که تو اتاق کنترل بودن 194 00:18:34,950 --> 00:18:37,240 ،دیاتلوف، آکیموف، تاپتونوف 195 00:18:37,320 --> 00:18:41,490 اونا همه تو مسکو هستن، بیمارستان شمارۀ 6 196 00:18:41,570 --> 00:18:44,780 باید بفهمیم اون شب دقیقاً چه اتفاقی افتاده 197 00:18:44,860 --> 00:18:48,410 لحظه به لحظه، تصمیم به تصمیم 198 00:18:49,610 --> 00:18:51,900 الان و تا زنده هستن برو اونجا 199 00:18:51,990 --> 00:18:53,860 باهاشون حرف بزن 200 00:18:53,950 --> 00:18:56,820 ،چون اگه نفهمیم چطور این اتفاق افتاده 201 00:18:56,900 --> 00:18:59,240 دوباره اتفاق میوفته 202 00:19:02,150 --> 00:19:03,950 ...و هومیوک 203 00:19:05,410 --> 00:19:07,740 مراقب باش 204 00:19:19,585 --> 00:19:23,585 تولا، جمهوری سوسیالیستی روسیه ] [ ‏3 مِی 1986 205 00:19:31,570 --> 00:19:32,950 !خب، کونِ لقت 206 00:19:36,070 --> 00:19:38,070 هی، یکی دیگه، یکی دیگه 207 00:19:38,150 --> 00:19:40,070 ،اون چیه که به بزرگیِ یه خونه‌ست 208 00:19:40,150 --> 00:19:43,030 ،هر ساعت 20 لیتر سوخت می‌سوزونه 209 00:19:43,110 --> 00:19:44,990 ،کلی دود و صدا بیرون میده 210 00:19:45,070 --> 00:19:48,990 و یه سیب رو 3 تیکه می‌کنه؟ 211 00:19:51,030 --> 00:19:54,450 یه ماشین ساختِ شوروی که برای ‏4 تیکه کردنِ سیب‌ها ساخته شده 212 00:20:33,780 --> 00:20:36,950 اینجا کی رئیسه؟ - من رئیسِ گروهم - 213 00:20:37,030 --> 00:20:41,030 من شادوف، وزیر صنایع ذغال‌سنگ هستم 214 00:20:41,110 --> 00:20:42,780 می‌دونیم تو کی هستی 215 00:20:44,900 --> 00:20:46,410 چند نفری تو گروهت داری؟ 216 00:20:46,490 --> 00:20:50,610 تو این شیفت، 45 نفر اینجان، کلاً 100 نفر 217 00:20:50,700 --> 00:20:55,070 می‌خوام تمام 100 نفر تجهیزات‌شون رو جمع کنن و سوار کامیون‌ها بشن 218 00:20:55,150 --> 00:20:58,660 واقعاً؟ به کجا؟ 219 00:21:00,150 --> 00:21:01,490 این محرمانه‌ست 220 00:21:07,820 --> 00:21:08,990 پس زود باشین 221 00:21:09,070 --> 00:21:10,700 شروع به شلیک کنین 222 00:21:10,780 --> 00:21:13,990 برای کشتنِ همه‌مون گلوله کافی ندارین 223 00:21:14,070 --> 00:21:16,070 ،هر چند نفری که می‌تونین بکشین ،کسایی که بمونن 224 00:21:16,150 --> 00:21:17,990 می‌زنن همه‌تون رو لَت و پار می‌کنن 225 00:21:18,070 --> 00:21:21,410 !حق نداری با ما اینجوری حرف بزنی - !خفه شو بابا - 226 00:21:21,490 --> 00:21:24,320 اینجا تولاست. اینجا معدنِ ماست 227 00:21:25,280 --> 00:21:27,410 تا دلیلش رو ندونیم از اینجا جُم نمی‌خوریم 228 00:21:34,450 --> 00:21:36,530 دارین میرین چرنوبیل 229 00:21:38,570 --> 00:21:40,950 می‌دونین اونجا چه اتفاقی افتاده؟ 230 00:21:41,030 --> 00:21:43,280 ما زغال‌سنگ حفاری می‌کنیم، نه جسد 231 00:21:43,360 --> 00:21:46,530 سوختِ راکتور قراره به زیر زمین نفوذ کنه 232 00:21:46,610 --> 00:21:49,860 و آب رو از کیف تا دریای سیاه مسموم کنه 233 00:21:49,950 --> 00:21:51,410 همش رو 234 00:21:52,320 --> 00:21:53,900 میگن برای همیشه 235 00:21:55,820 --> 00:21:59,110 می‌خوان شما جلوی این اتفاق رو بگیرین 236 00:21:59,200 --> 00:22:01,450 و چطور قراره چنین کاری بکنیم؟ 237 00:22:02,860 --> 00:22:06,110 این رو بهم نگفتن، چون نیازی نیست من بدونم 238 00:22:07,360 --> 00:22:10,110 تو می‌خوای بدونی، یا به اندازۀ کافی شنیدی؟ 239 00:22:50,990 --> 00:22:53,990 حالا شبیه وزیر زغال‌سنگ شدی آقازاده 240 00:23:15,450 --> 00:23:16,950 واسیا 241 00:23:18,450 --> 00:23:19,780 واسیا 242 00:23:25,860 --> 00:23:27,780 نه، نه، نه 243 00:23:27,860 --> 00:23:30,110 گفتن دست زدن ممنوع 244 00:23:30,200 --> 00:23:32,450 خطرناکه 245 00:23:32,530 --> 00:23:34,820 اونا بهت دست می‌زنن 246 00:23:35,860 --> 00:23:37,990 اگه برای اونا بی‌خطره، برای منم بی‌خطره 247 00:23:47,990 --> 00:23:49,900 بقیه کجان؟ 248 00:23:49,990 --> 00:23:52,490 اونا رو بردن به یه اتاق ویژه 249 00:23:53,450 --> 00:23:55,200 بهم نمیگن کجا 250 00:23:59,490 --> 00:24:01,950 پرده رو باز می‌کنی 251 00:24:02,030 --> 00:24:05,320 همم؟ - پرده رو باز کن - 252 00:24:27,410 --> 00:24:30,320 خواهش می‌کنم بهم بگو بیرون چی می‌بینی 253 00:24:30,410 --> 00:24:31,950 همه چی رو بهم بگو 254 00:24:42,450 --> 00:24:44,530 می‌تونم میدانِ سرخ رو ببینم 255 00:24:47,280 --> 00:24:49,320 ...و 256 00:24:49,410 --> 00:24:51,110 کاخ کرملین 257 00:24:52,360 --> 00:24:55,820 برج اسپاسکیا، آرامگاه یادمانی 258 00:24:58,200 --> 00:25:00,700 کلیسای سنت بازل رو می‌بینی؟ 259 00:25:00,780 --> 00:25:02,900 آره 260 00:25:04,950 --> 00:25:06,740 آره، خیلی قشنگه 261 00:25:08,360 --> 00:25:10,150 بهت گفته بودم 262 00:25:10,240 --> 00:25:13,570 بهت گفته بودم مسکو رو نشونت میدم، یادته؟ 263 00:25:13,660 --> 00:25:16,610 هان؟ - آره. آره - 264 00:25:22,410 --> 00:25:24,240 مرسی 265 00:26:11,360 --> 00:26:14,200 من اون رو نمی‌خورم. آشغاله 266 00:26:14,950 --> 00:26:17,200 یه چیز دیگه برام بیار 267 00:26:17,280 --> 00:26:20,030 من پرستار نیستم، برادر دیاتلوف 268 00:26:20,110 --> 00:26:22,070 فیزیک‌دانِ هسته‌ایم 269 00:26:22,780 --> 00:26:25,410 ...خب، پس خواهر فیزیک‌دانِ هسته‌ای 270 00:26:26,700 --> 00:26:31,150 مگر اینکه احیاناً یه ساندویچ ،کره و خاویار همراهت باشه 271 00:26:31,240 --> 00:26:34,490 می‌تونی گورت رو از اتاقم گُم کنی بیرون 272 00:27:52,240 --> 00:27:53,570 چیه؟ 273 00:27:55,070 --> 00:27:57,570 من این‌کارو خوب بلد نیستم 274 00:27:57,660 --> 00:27:59,410 دروغ گفتن 275 00:28:03,860 --> 00:28:06,780 تا حالا با معدن‌چی‌ها وقت‌گذرونی کردی؟ 276 00:28:08,450 --> 00:28:09,740 نه 277 00:28:09,820 --> 00:28:12,360 از من می‌شنوی حقیقت رو بگو 278 00:28:12,450 --> 00:28:16,070 .این آدم‌ها تو تاریکی کار می‌کنن اونا همه‌چی رو می‌بینن 279 00:28:17,450 --> 00:28:19,950 آندره گلوکوف، رئیس گروه 280 00:28:35,360 --> 00:28:37,280 اینا کار می‌کنن؟ 281 00:28:38,200 --> 00:28:39,990 تا یه حدی 282 00:28:42,660 --> 00:28:44,660 البته 283 00:28:56,280 --> 00:28:58,610 خب کار چیه؟ 284 00:28:59,820 --> 00:29:03,330 باید یه مبدل حرارتِ نیتروژن مایع 285 00:29:03,354 --> 00:29:06,304 زیر این بسترِ بتُنی نصب کنیم 286 00:29:06,700 --> 00:29:10,610 هیچ راهی برای دسترسی از طریق ،ساختمون داخلی وجود نداره 287 00:29:10,700 --> 00:29:12,740 بنابرین باید از زیر زمین بهش نزدیک بشین 288 00:29:12,820 --> 00:29:16,610 و بالای بستر چیه؟ - هستۀ راکتورِ هسته‌ای - 289 00:29:16,700 --> 00:29:19,660 که در حالِ فروگُداخته و ذوب میشه 290 00:29:19,740 --> 00:29:22,320 ...چی؟ اینجوری 291 00:29:23,860 --> 00:29:25,070 اساساً 292 00:29:26,900 --> 00:29:28,240 قراره رو سرمون خراب شه؟ 293 00:29:28,320 --> 00:29:30,320 نه اگه در عرض 6 هفته کارتون رو تموم کنین 294 00:29:32,280 --> 00:29:34,150 ابعاد؟ 295 00:29:37,150 --> 00:29:39,070 ،اینجا زمین رو بشکافید 296 00:29:39,150 --> 00:29:41,450 ،تونلی به طول 150 متر تا اینجا بکنید 297 00:29:41,530 --> 00:29:44,660 فضایی به ابعاد 30 در 30 برای 298 00:29:44,740 --> 00:29:46,360 مبدلِ حرارت حفاری کنید 299 00:29:46,450 --> 00:29:49,610 و به خاطر اینکه باید در هم شکستنِ زمین بالایی رو به حداقل برسونیم 300 00:29:49,700 --> 00:29:51,570 نمی‌تونین از هیچ ماشین‌آلات سنگینی استفاده کنین 301 00:29:51,660 --> 00:29:53,030 باید با دست انجام بشه 302 00:29:53,110 --> 00:29:55,410 پس افراد بیشتری لازم دارم 303 00:29:56,950 --> 00:29:58,280 حداقل 400 نفر 304 00:29:58,360 --> 00:30:00,860 باید 24 ساعته کار کنیم 305 00:30:00,950 --> 00:30:02,780 می‌خوای این تونل تو چه عمقی باشه؟ شیش متر خوبه؟ 306 00:30:02,860 --> 00:30:05,780 دوازده متر - دوازده؟ چرا؟ - 307 00:30:05,860 --> 00:30:08,360 برای محافظت از خودتون 308 00:30:08,450 --> 00:30:12,280 در اون عمق، از اکثر تشعشات در امان می‌مونید 309 00:30:12,360 --> 00:30:16,610 ورودیِ تونل قرار نیست دوازده متر زیر زمین باشه 310 00:30:17,900 --> 00:30:19,740 نه 311 00:30:19,820 --> 00:30:22,860 و ما الان 12 متر زیر زمین نیستیم 312 00:30:27,490 --> 00:30:30,450 نه. نیستیم 313 00:30:33,200 --> 00:30:35,200 یه سری تجهیزات اینجا داریم 314 00:30:35,280 --> 00:30:38,450 تا شب تجهیزاتِ بیشتری می‌رسه 315 00:30:39,950 --> 00:30:41,450 می‌تونین صبح شروع کنین 316 00:30:41,530 --> 00:30:43,030 نه. همین الان شروع می‌کنیم 317 00:30:43,110 --> 00:30:47,070 نمی‌خوام افرادم یه ثانیه بیشتر از اونی که لازمه اینجا بمونن 318 00:30:48,900 --> 00:30:52,570 اگه اینا کار می‌کردن، خودتون اونا رو می‌زدین 319 00:31:02,490 --> 00:31:04,200 اونا همه‌شون همینجورین؟ 320 00:31:04,280 --> 00:31:06,660 همه‌شون همینجورین 321 00:31:13,462 --> 00:31:20,503 [ ‏6 مِی 1986 نُه روز پس از انفجار ] 322 00:32:30,820 --> 00:32:32,030 بله؟ 323 00:32:32,110 --> 00:32:34,700 چقدر بالاست؟ - ‏50 درجه - 324 00:32:39,030 --> 00:32:40,280 !لعنتی 325 00:32:44,570 --> 00:32:46,450 !هی 326 00:32:46,530 --> 00:32:47,900 !هی تو 327 00:32:57,280 --> 00:33:00,280 ما پنکه لازم داریم - برای چی؟ - 328 00:33:00,360 --> 00:33:02,200 منظورت از "برای چی؟" چیه 329 00:33:02,280 --> 00:33:03,990 اونا دارن یه تونل می‌کنن، دلیلش اینه 330 00:33:04,070 --> 00:33:06,950 کی با تو حرف زد؟ - یواش، یواش. برادرها - 331 00:33:07,030 --> 00:33:09,410 دمای اون پایین 50 درجه‌ست 332 00:33:09,490 --> 00:33:11,110 ،نمی‌تونیم بدونِ ماسک‌ها نفس بکشیم 333 00:33:11,200 --> 00:33:12,660 نمی‌تونیم با ماسک‌ها نفس بکشیم 334 00:33:12,740 --> 00:33:15,610 .اون تو مثلِ یه تنور می‌مونه ما تهویه لازم داریم 335 00:33:15,700 --> 00:33:18,820 ،پنکه‌ها گرد و خاک به پا می‌کنن گرد و خاک وارد ریه‌هاتون میشه 336 00:33:18,900 --> 00:33:21,570 من 20 ساله که دارم گرد و خاک تنفس می‌کنم 337 00:33:21,660 --> 00:33:24,280 نه این گرد و خاک. معذرت می‌خوام 338 00:33:24,360 --> 00:33:27,570 برای صلاح خودتون، پنکه بی پنکه 339 00:33:55,570 --> 00:33:57,700 اسم من اولنا هومیوکه 340 00:33:57,780 --> 00:34:01,280 من یه فیزیک‌دانِ هسته‌ای از هیئتِ چرنوبیل هستم 341 00:34:03,110 --> 00:34:07,450 می‌خوام هر اتفاقی که شبِ حادثه افتاد رو برام تعریف کنی 342 00:34:08,450 --> 00:34:10,110 اشکالی که نداره؟ 343 00:34:12,860 --> 00:34:14,150 آره 344 00:34:16,280 --> 00:34:17,860 می‌خوام بگم 345 00:34:18,950 --> 00:34:20,490 خیلی خب 346 00:34:33,110 --> 00:34:35,950 مقام رسمیت چی بود؟ 347 00:34:38,490 --> 00:34:43,240 اسم من لیئونید فدروویچ تاپتونوفه 348 00:34:43,320 --> 00:34:49,490 من مهندس ارشد کنترل راکتور 349 00:34:49,570 --> 00:34:52,200 تو نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل هستم 350 00:34:55,820 --> 00:34:58,200 مهندسِ ارشد؟ 351 00:35:00,150 --> 00:35:01,990 چند سالته؟ 352 00:35:06,610 --> 00:35:08,740 ‏25 سالمه 353 00:35:56,490 --> 00:35:58,360 لوسیا؟ لوسیا؟ 354 00:35:58,450 --> 00:36:00,860 ...بله، من اینجام، اینجام. من 355 00:36:15,860 --> 00:36:17,950 تو تمام این مدت اینجا بودی؟ 356 00:36:18,030 --> 00:36:20,570 هیچکس نگفت باید برم 357 00:36:20,660 --> 00:36:21,990 من گفتم 358 00:36:22,070 --> 00:36:23,320 !من گفتم نیم ساعت 359 00:36:23,410 --> 00:36:26,900 خب، خودت کجا بودی؟ وقتی اون درد می‌کشید؟ 360 00:36:26,990 --> 00:36:28,240 وقتی زخماش می‌چسبن به لباسش؟ 361 00:36:28,320 --> 00:36:29,950 وقتی هر شب 5 دفعه خودش رو کثیف می‌کنه؟ 362 00:36:30,030 --> 00:36:31,820 .من داشتم ازش مراقبت می‌کردم تو کجا بودی؟ 363 00:36:31,900 --> 00:36:33,740 ،من تو بخش شمالی و غربی بودم 364 00:36:33,820 --> 00:36:37,320 جایی که ده‌ها بیمار از چرنوبیل که وضع اون رو دارن بستری شدن 365 00:36:37,410 --> 00:36:39,070 اینجا برای تو امن نیست - اون شوهرمه - 366 00:36:39,150 --> 00:36:40,200 دیگه نه 367 00:36:40,280 --> 00:36:42,150 اون الان یه چیز دیگه‌ست. می‌فهمی؟ 368 00:36:42,240 --> 00:36:44,990 اون برای تو خطرناکه 369 00:36:45,070 --> 00:36:47,610 اون سوخته 370 00:36:47,700 --> 00:36:49,360 برو خونه 371 00:36:50,150 --> 00:36:51,530 خواهش می‌کنم 372 00:36:54,610 --> 00:36:57,490 ...زیاد طول نمی‌کشه. من 373 00:37:00,990 --> 00:37:03,950 نمی‌خوام تنها بمیره 374 00:37:06,150 --> 00:37:08,490 پشتِ پلاستیک وایسا 375 00:37:10,070 --> 00:37:11,950 وگرنه میگم حراست بیرونت کنه 376 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 لوسیا؟ - بله عزیز دلم - 377 00:38:16,360 --> 00:38:19,110 روزه؟ 378 00:38:19,200 --> 00:38:21,450 نه، الان شبه 379 00:38:25,410 --> 00:38:27,280 ،فکر کنم یه خوابی دیدم 380 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 همش از بین رفته 381 00:38:30,950 --> 00:38:32,530 واسیا 382 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 ما قراره بچه‌دار بشیم 383 00:39:17,030 --> 00:39:18,410 آتیش خاموش شده 384 00:39:21,070 --> 00:39:22,660 خاموش شده، والرا 385 00:39:23,780 --> 00:39:26,410 معدن‌چی‌ها پیشرفتِ شگفت‌انگیزی دارن 386 00:39:27,410 --> 00:39:30,610 میگن کل کار در عرض 4 هفته تموم میشه 387 00:39:32,320 --> 00:39:34,240 ‏4 هفته 388 00:39:34,320 --> 00:39:36,450 باورت میشه؟ 389 00:39:42,240 --> 00:39:44,450 می‌دونم کار هنوز تموم نشده 390 00:39:45,990 --> 00:39:47,990 ولی این شروعی بر آخرشه 391 00:39:53,570 --> 00:39:56,450 ببخشید که مزاحم‌تون شدم جناب قائم‌مقام 392 00:39:58,410 --> 00:39:59,780 مربوط به معدن‌چی‌هاست 393 00:40:47,990 --> 00:40:49,240 چیه؟ 394 00:40:49,320 --> 00:40:51,900 ،شما که بهمون پنکه نمیدین برای لباس پوشیدن زیادی گرمه 395 00:40:51,990 --> 00:40:55,030 .برای همین به روش سنّتی می‌کَنیم پدرامون همینجوری حفاری می‌کردن 396 00:40:57,030 --> 00:40:58,820 هنوز کلاه‌های لعنتی رو پوشیدیم 397 00:40:58,900 --> 00:41:00,700 چی می‌خواین؟ 398 00:41:03,700 --> 00:41:06,450 الان به اندازۀ قبل در امان نیستید 399 00:41:06,530 --> 00:41:09,240 داری بهم میگی فرقی می‌کنه؟ 400 00:41:14,490 --> 00:41:16,570 ،وقتی این قضیه تموم شه 401 00:41:16,660 --> 00:41:18,570 از اونا مراقبت میشه؟ 402 00:41:22,070 --> 00:41:23,860 نمی‌دونم 403 00:41:34,610 --> 00:41:36,410 نمی‌دونی 404 00:41:55,070 --> 00:42:00,150 خب میزانِ برق از 200 به 400 مگاوات افزایش پیدا کرد؟ 405 00:42:00,240 --> 00:42:02,070 بله 406 00:42:02,990 --> 00:42:04,740 خیلی سریع 407 00:42:06,070 --> 00:42:09,610 چرا فرایند خاموشی اضطراری رو شروع نکردید؟ 408 00:42:09,700 --> 00:42:12,410 چرا دکمۀ اِی‌زِد-5 رو فشار ندادین؟ 409 00:42:13,990 --> 00:42:15,280 فشارش دادیم 410 00:42:15,360 --> 00:42:18,950 ،من افزایش نیرو رو به آکیموف گزارش کردم 411 00:42:19,030 --> 00:42:21,110 و اون دکمه رو فشار داد 412 00:42:22,110 --> 00:42:25,530 لیئونید، این... این ممکن نیست 413 00:42:26,990 --> 00:42:28,780 اون فشارش داد 414 00:42:28,860 --> 00:42:30,820 قسم می‌خورم 415 00:42:30,900 --> 00:42:33,030 وقتی دکمه رو زد دیدمش 416 00:42:36,610 --> 00:42:38,860 همون لحظه بود که منفجر شد 417 00:42:41,660 --> 00:42:43,110 چی؟ 418 00:42:59,280 --> 00:43:02,360 آکیموف تو کدوم اتاقه؟ - 24 - 419 00:43:17,150 --> 00:43:21,070 من فشارش دادم... قبل از انفجار 420 00:43:21,150 --> 00:43:22,860 قبلش 421 00:43:24,990 --> 00:43:27,610 ولی چرا؟ 422 00:43:27,700 --> 00:43:29,740 چرا باید چنین اتفاقی میوفتاد؟ 423 00:43:31,200 --> 00:43:34,660 من خاموشش کردم. من اِی‌زِد-5 رو فشار دادم 424 00:43:40,450 --> 00:43:42,410 ممنون، برادر آکیموف 425 00:43:47,240 --> 00:43:49,280 من همه چی رو درست انجام دادم 426 00:43:50,740 --> 00:43:52,860 من همه چی رو درست انجام دادم 427 00:44:23,900 --> 00:44:25,450 بیا بیرون 428 00:44:25,530 --> 00:44:27,070 بیا بیرون. از اینجا بیا بیرون 429 00:44:27,150 --> 00:44:29,490 !ولم کن! ولم کن 430 00:44:29,570 --> 00:44:32,110 !بس کن! بس کن 431 00:44:34,740 --> 00:44:37,360 تو گذاشتی بره تو اون اتاق؟ داخل پلاستیک و بهش دست بزنه؟ 432 00:44:37,450 --> 00:44:39,990 می‌دونستی اون حامله‌ست؟ - !این حقیقت نداره - 433 00:44:40,070 --> 00:44:43,780 تو چیکار کردی؟ - اینجا چجور جاییه؟ لباس محافظش کو؟ - 434 00:44:43,860 --> 00:44:46,820 اصلاً می‌دونی با چی سر و کار داری؟ - معلومه که می‌دونم - 435 00:44:46,900 --> 00:44:48,360 ...خواهش می‌کنم، من نمی‌خوام - نه - 436 00:44:48,450 --> 00:44:50,660 مردم از این قضیه خبردار میشن - صبر کن - 437 00:44:50,740 --> 00:44:52,490 مردم از این قضیه خبردار میشن. می‌فهمی؟ 438 00:44:52,570 --> 00:44:54,490 همه قراره خبردار شن 439 00:44:54,570 --> 00:44:56,610 همه قراره از چی خبردار شن؟ 440 00:45:02,780 --> 00:45:04,660 ،من عضو هیئت رسمی چرنوبیل هستم 441 00:45:04,740 --> 00:45:06,860 و والری لگاسوف مجوزم رو صادر کرده 442 00:45:06,950 --> 00:45:10,200 ...می‌تونی این رو بررسی کنی. اسم من اولانا - ما می‌دونیم کی هستی - 443 00:45:13,610 --> 00:45:16,530 همه قراره از چی خبردار شن؟ 444 00:45:23,781 --> 00:45:26,981 [ مسکو، 7 مِی 1986 ] 445 00:45:36,490 --> 00:45:38,450 یادداشت‌هات همراهته؟ 446 00:45:38,530 --> 00:45:40,110 بله 447 00:45:42,360 --> 00:45:44,070 هومیوک دیشب دستگیر شده 448 00:45:44,150 --> 00:45:46,860 چی؟ چرا؟ 449 00:45:46,950 --> 00:45:48,410 نمی‌دونم 450 00:45:49,570 --> 00:45:52,900 ...کارِ خودشون بوده - البته که اونا بودن - 451 00:45:54,320 --> 00:45:55,450 دارم روش کار می‌کنم 452 00:45:55,530 --> 00:45:58,360 ...بوریس - دارم روش کار می‌کنم - 453 00:45:59,610 --> 00:46:01,740 دیگه چی ازم می‌خوای؟ 454 00:46:01,820 --> 00:46:03,320 کراواتت رو درست کن 455 00:46:09,820 --> 00:46:11,240 اونا الان شما رو ملاقات می‌کنن 456 00:46:21,320 --> 00:46:24,900 ،بعد از هزاران پرواز عملیاتی گروه‌های شجاع هلیکوپتری‌مون 457 00:46:24,990 --> 00:46:26,410 با موفقیت آتیش رو خاموش کردن 458 00:46:26,490 --> 00:46:29,110 معدن‌چی‌ها قهرمانانه کار می‌کنن تا اطمینان حاصل کنن 459 00:46:29,200 --> 00:46:31,320 که سوخت به آبِ زیرزمینی نرسه 460 00:46:31,410 --> 00:46:35,200 و علاوه بر این، دیگه تهدید انفجارِ اضافی وجود نداره 461 00:46:35,280 --> 00:46:40,110 مردم شوروی با چالش مواجه شدن و با موفقیت بر این شرایط سخت چیره شدن 462 00:46:40,200 --> 00:46:43,280 و اونا و تمام افراد حاضر در این اتاق باید مورد تشویق قرار بگیرن 463 00:46:47,990 --> 00:46:50,610 در پایان، پروفسو لگاسوف و من مراقب بودیم 464 00:46:50,700 --> 00:46:53,070 که از منافع امنیتی حکومت محافظت کنیم 465 00:46:53,150 --> 00:46:55,740 و پس از انتشار تأسف‌بار اطلاعات 466 00:46:55,820 --> 00:46:57,110 ،بلافاصله به دنبال حادثه 467 00:46:57,200 --> 00:47:00,150 فکر می‌کنیم لغزش بیشتری وجود نداشته 468 00:47:00,240 --> 00:47:02,660 ،برادر چارکوف 469 00:47:02,740 --> 00:47:06,700 امیدواریم که مطابق عالی ترین ضوابط کا.گ.ب عمل کرده باشیم 470 00:47:06,780 --> 00:47:07,820 همینطور بوده 471 00:47:07,900 --> 00:47:09,570 متشکرم 472 00:47:10,740 --> 00:47:14,110 حالا پروفسور لگاسوف در مورد 473 00:47:14,200 --> 00:47:15,660 کارهایی که مونده صحبت می‌کنه 474 00:47:17,780 --> 00:47:19,450 متشکرم 475 00:47:22,900 --> 00:47:25,820 قائم‌مقام دبیرکل شربینا اخبار خوب رو بهتون دادن 476 00:47:25,900 --> 00:47:27,820 و این خوبه 477 00:47:27,900 --> 00:47:30,450 خطر آنی تموم شده 478 00:47:30,530 --> 00:47:33,660 حالا متأسفانه باید جنگِ طولانی‌مدت شروع بشه 479 00:47:34,780 --> 00:47:37,530 میزانِ عظیمی از آوار رادیواکتیو 480 00:47:37,610 --> 00:47:39,740 و آلودگی در یک محدوده به وسعتِ 481 00:47:39,820 --> 00:47:42,280 حدوداً 2,600 کیلومتر مربع پخش شده 482 00:47:42,360 --> 00:47:47,740 تمام این منطقه باید به کل تخلیه بشه 483 00:47:47,820 --> 00:47:51,950 باید به هر شهر و روستایی بریم تا از این قضیه اطمینان حاصل کنیم 484 00:47:52,030 --> 00:47:57,860 و تمام حیوانات که هنوز ،داخل منطقه زنده موندن 485 00:47:57,950 --> 00:48:00,570 ،چه اهلی باشن چه وحشی 486 00:48:00,660 --> 00:48:04,900 باید آلوده فرض شده و کُشته بشن 487 00:48:04,990 --> 00:48:08,360 تا از پخش تشعشعات و بیماری جلوگیری بشه 488 00:48:08,450 --> 00:48:11,860 ،در محوطۀ نزدیکِ اطراف چرنوبیل 489 00:48:11,950 --> 00:48:17,410 ،هر سنگ، هر درخت، حتی خود زمین 490 00:48:17,490 --> 00:48:21,360 ،میزانِ خطرناکی از نوکلید پرتوزا جذب کرده 491 00:48:21,450 --> 00:48:24,450 که اگه در معرض هوا قرار بگیره توسط باد و بارون حمل میشه 492 00:48:24,530 --> 00:48:26,860 بنابرین باید کل جنگل‌ها رو از بین ببریم 493 00:48:26,950 --> 00:48:29,030 مجبور میشیم لایۀ سطحی زمین رو بکَنیم 494 00:48:29,110 --> 00:48:30,410 ،و اون رو زیر خودش دفن کنیم 495 00:48:30,490 --> 00:48:34,030 حدوداً تا 100 کیلومتر مربع 496 00:48:35,740 --> 00:48:39,070 و در نهایت، نیاز به این داریم 497 00:48:39,150 --> 00:48:44,110 که یه ساختار بازدارنده دور تا دور ،خود نیروگاه بسازیم 498 00:48:44,200 --> 00:48:47,740 ...که البته بازم به شدت 499 00:48:50,410 --> 00:48:52,320 افرادی کُشته میشن 500 00:48:55,660 --> 00:48:57,450 ،چقدر زمان 501 00:48:57,530 --> 00:48:59,150 و چند نفر نیرو لازم دارین؟ 502 00:48:59,240 --> 00:49:02,990 انتظار داریم تلاش برای تصفیه سه سال زمان 503 00:49:03,070 --> 00:49:05,410 ،و حدوداً 750,000 نفر نیرو لازم داشته باشه 504 00:49:05,490 --> 00:49:10,860 از جمله تعدادی پزشک و مهندس سازه 505 00:49:10,950 --> 00:49:13,410 چند نفر می‌میرن؟ 506 00:49:13,490 --> 00:49:15,450 هزاران نفر 507 00:49:15,530 --> 00:49:18,070 شاید ده‌ها هزار نفر 508 00:49:25,490 --> 00:49:27,200 فوراً شروع کنید 509 00:49:32,610 --> 00:49:35,200 برادر چارکوف - !والری - 510 00:49:36,860 --> 00:49:38,200 بله، پروفسور؟ 511 00:49:39,240 --> 00:49:42,110 همکارم دیشب دستگیر شده 512 00:49:42,200 --> 00:49:43,530 اوه؟ 513 00:49:44,530 --> 00:49:47,740 قصد بی‌احترامی ندارم، ولی می‌خواستم ببینم میشه دلیلش رو بهم بگید؟ 514 00:49:47,820 --> 00:49:50,110 بهتون اطمینان میدم، نمی‌دونم از کی دارین حرف می‌زنین 515 00:49:50,200 --> 00:49:52,990 اون توسط کا.گ.ب دستگیر شده 516 00:49:53,070 --> 00:49:56,110 شما نایب رئیس اول کا.گ.ب هستین 517 00:49:56,200 --> 00:49:57,660 بله 518 00:49:57,740 --> 00:50:00,660 برای همینه که دیگه نیازی نیست زحمتِ دستگیری کسی رو به خودم بدم 519 00:50:00,740 --> 00:50:03,150 ولی زحمتِ دستور تعقیبِ ما رو به خودتون میدین 520 00:50:04,490 --> 00:50:06,950 فکر کنم نایب رئیس سرشون شلوغه 521 00:50:07,030 --> 00:50:09,150 نه، نه. این کاملاً قابل درکه 522 00:50:09,240 --> 00:50:13,150 برادر، می‌دونم داستان‌هایی که در مورد ما میگن رو شنیدین 523 00:50:13,240 --> 00:50:15,570 ،وقتی اونا رو می‌شنوم حتی خودمم شوکه میشم 524 00:50:15,660 --> 00:50:17,570 ولی ما چیزی نیستیم که مردم میگن 525 00:50:17,660 --> 00:50:20,410 بله، افرادی شما رو تعقیب می‌کنن 526 00:50:20,490 --> 00:50:22,900 افرادی اون افراد رو تعقیب می‌کنن 527 00:50:22,990 --> 00:50:24,240 اونا رو می‌بینی؟ 528 00:50:26,660 --> 00:50:28,360 اونا من رو تعقیب می‌کنن 529 00:50:28,450 --> 00:50:32,530 کا.گ.ب حلقه‌ای از مسئولیت‌پذیریه 530 00:50:32,610 --> 00:50:33,820 نه چیز دیگه 531 00:50:33,900 --> 00:50:36,320 شما می‌دونی ما داریم چه کاری می‌کنیم 532 00:50:37,700 --> 00:50:40,450 واقعاً بهمون اعتماد نداری؟ - معلومه که بهتون اعتماد دارم - 533 00:50:40,530 --> 00:50:43,740 ولی ضرب‌المثل قدیمی روسی :رو شنیدی که میگه 534 00:50:43,820 --> 00:50:45,860 "اعتماد کن، ولی راستی‌آزمایی کن" 535 00:50:47,780 --> 00:50:51,360 و آمریکایی‌ها فکر می‌کنن که رونالد ریگان این ضرب‌المثل رو ابداع کرده 536 00:50:51,450 --> 00:50:52,780 باورت میشه؟ 537 00:50:53,900 --> 00:50:56,360 خیلی از حرف زدن باهات خوشحال شدم 538 00:50:56,450 --> 00:50:58,030 من لازمش دارم 539 00:51:00,610 --> 00:51:03,400 پس شما مسئولیت اون خانم رو قبول می‌کنی؟ 540 00:51:07,780 --> 00:51:09,320 پس حله 541 00:51:10,150 --> 00:51:13,200 ...اسمش - می‌دونم اون کیه - 542 00:51:13,280 --> 00:51:15,110 روز بخیر، پروفسور 543 00:51:24,820 --> 00:51:28,410 نه، به طرز عجیبی خوب پیش رفت 544 00:51:28,490 --> 00:51:30,660 تو مثل یه احمقِ ساده‌لوح جلوه کردی 545 00:51:32,030 --> 00:51:34,820 و احمق‌های ساده‌لوح تهدید به حساب نمیان 546 00:51:50,320 --> 00:51:52,990 وقتی تشریفاتِ اداریش تموم شد برمی‌گردم 547 00:52:00,660 --> 00:52:03,570 حالت خوبه؟ - اونا بهم صدمه نزدن - 548 00:52:05,360 --> 00:52:07,860 اونا گذاشتن یه زنِ حامله با ...کسی تو یه اتاق باشه که 549 00:52:07,950 --> 00:52:11,110 مهم نیست 550 00:52:11,200 --> 00:52:13,860 اونا احمق بودن. من احمق بودم 551 00:52:15,280 --> 00:52:17,280 دیاتلوف باهام حرف نمی‌زنه 552 00:52:18,490 --> 00:52:22,070 ...آکیموف آره، تاپتونوف آره، ولی 553 00:52:22,150 --> 00:52:24,780 ،والری 554 00:52:24,860 --> 00:52:26,360 ...آکیموف 555 00:52:27,570 --> 00:52:29,280 صورتش از بین رفته بود 556 00:52:32,030 --> 00:52:33,700 می‌خوای دست برداری؟ 557 00:52:35,570 --> 00:52:38,030 اصلاً مگه چنین انتخابی هم دارم؟ 558 00:52:45,860 --> 00:52:49,660 فکر می‌کنی سوخت واقعاً بستر بتُنی رو ذوب کنه و ازش رد شه؟ 559 00:52:49,740 --> 00:52:53,240 نمی‌دونم. شاید %40 احتمال داشته باشه 560 00:52:55,740 --> 00:52:58,530 من گفتم 50 درصد 561 00:52:58,610 --> 00:53:00,900 :در هر حال، اعداد یه معنی میدن 562 00:53:00,990 --> 00:53:03,030 "شاید" 563 00:53:04,900 --> 00:53:08,200 شاید هسته ذوب میشه و وارد آب زیرزمینی میشه 564 00:53:08,280 --> 00:53:10,660 شاید معدن‌چی‌هایی که بهشون گفتم زیر راکتور رو حفاری کنن 565 00:53:10,740 --> 00:53:13,150 جونِ میلیون‌ها نفر رو نجات میدن 566 00:53:14,410 --> 00:53:16,900 شایدم دارم اونا رو به خاطر هیچی می‌کُشم 567 00:53:20,740 --> 00:53:22,780 دیگه نمی‌خوام این‌کارو بکنم 568 00:53:24,320 --> 00:53:25,820 می‌خوام دست بردارم 569 00:53:27,530 --> 00:53:29,030 ولی نمی‌تونم 570 00:53:30,200 --> 00:53:33,280 فکر نکنم تو هم بیشتر از من حق انتخاب داشته باشی 571 00:53:34,660 --> 00:53:38,030 ،فکر می‌کنم علی‌رغم حماقت 572 00:53:38,110 --> 00:53:40,860 ...دروغ‌ها، حتی این 573 00:53:40,950 --> 00:53:43,030 به ناچار موظف شدی 574 00:53:43,110 --> 00:53:45,530 مسئله معین شده و تو هر کاری می‌کنی 575 00:53:45,610 --> 00:53:47,030 تا یه جواب براش پیدا کنی 576 00:53:47,110 --> 00:53:50,280 چون تو همچین آدمی هستی 577 00:53:52,110 --> 00:53:53,990 پس یه روانیم 578 00:53:55,820 --> 00:53:58,070 یه دانشمندی 579 00:54:19,030 --> 00:54:21,990 می‌دونستی که اونا داشتن یه آزمایش ایمنی انجام می‌دادن 580 00:54:23,200 --> 00:54:25,990 آره - یه چیز دیگه هست - 581 00:54:27,320 --> 00:54:30,490 ،آکیموف میگه اونا راکتور رو خاموش کردن 582 00:54:30,570 --> 00:54:32,900 و تاپتونوف تاییدش می‌کنه 583 00:54:32,990 --> 00:54:36,820 اونا اِی‌زِد-5 رو فشار دادن - ظاهراً به موقع فشارش ندادن - 584 00:54:36,900 --> 00:54:38,450 نه 585 00:54:38,530 --> 00:54:43,150 ،اونا میگن آکیموف اِی‌زِد-5 رو فشار داد 586 00:54:43,240 --> 00:54:45,860 و بعدش راکتور منفجر شد 587 00:54:47,320 --> 00:54:50,200 ،اگه فقط یکی از اونا این رو می‌گفت می‌ذاشتمش به حساب 588 00:54:50,280 --> 00:54:52,530 ،خطای حافظه یا حتی توهم 589 00:54:52,610 --> 00:54:56,410 ولی هردوشون قبول داشتن. مُصر بودن 590 00:55:00,900 --> 00:55:02,410 برادر؟ 591 00:55:04,530 --> 00:55:08,110 فکر می‌کنی ممکنه؟ - به نظرم با عقل جور در نمیاد - 592 00:55:08,200 --> 00:55:11,660 فکر کنم خودمم اگه سعی داشتم اشتباهاتم رو ماست‌مالی کنم همین حرف رو می‌زدم 593 00:55:11,740 --> 00:55:13,360 ولی؟ 594 00:55:14,490 --> 00:55:16,200 حرف‌شون رو باور کردم 595 00:55:18,320 --> 00:55:19,780 پس باید پیگیرش باشی 596 00:55:19,860 --> 00:55:23,860 ،باید پی هر احتمالی رو بگیریم 597 00:55:23,950 --> 00:55:26,530 ،مهم نیست چقدر بعید باشه 598 00:55:26,610 --> 00:55:29,570 یا اینکه کی یا چی مقصره 599 00:55:31,070 --> 00:55:35,410 برمی‌گردم بیمارستان دوباره با آکیموف و تاپتونوف مصاحبه می‌کنم 600 00:55:38,030 --> 00:55:39,660 اگه هنوز هُشیار باشن 601 00:55:41,030 --> 00:55:42,610 نیستن 602 00:55:44,410 --> 00:55:45,820 هومیوک 603 00:59:52,975 --> 01:00:00,575 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 604 01:00:01,708 --> 01:00:11,574 [مرجع دانلود زيرنويس فارسي فيلم، سريال و انيميشن] >> IranZirnevis << 605 01:02:55,799 --> 01:02:58,399 ...آنچه در قسمتِ آیندۀ چرنوبیل خواهید دید 606 01:03:08,490 --> 01:03:10,410 جونِ خودمون به جهنم 607 01:03:12,070 --> 01:03:14,030 یکی باید شروع به گفتنِ حقیقت کنه 608 01:03:15,070 --> 01:03:16,530 فکر می‌کنی سؤالِ درست 609 01:03:16,610 --> 01:03:17,700 حقیقت رو بهت میده؟ 610 01:03:18,570 --> 01:03:19,950 می‌دونم دارن گوش میدن 611 01:03:20,530 --> 01:03:22,070 حقیقتی وجود نداره