1
00:00:08,110 --> 00:00:09,450
کجا میری؟
2
00:00:10,700 --> 00:00:11,740
چرنوبیل
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,200
[ ...آنچه گذشت ]
4
00:00:15,570 --> 00:00:18,660
.ایگناتنکو، واحد آتشنشانی و نجات
!باید پیداش کنم
5
00:00:18,930 --> 00:00:20,760
مسکو. بیمارستان شمارۀ 6
6
00:00:21,240 --> 00:00:22,900
به خاطر آتیش اومدی اینجا؟
7
00:00:23,450 --> 00:00:25,280
چیزی برای نگرانی هست؟
8
00:00:26,150 --> 00:00:27,240
نه
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,740
اونا نمیتونن از روی هسته عبور کنن
10
00:00:35,200 --> 00:00:38,030
نیروگاه هستهای تو سوئد
تشعشعات تشخیص داده
11
00:00:38,360 --> 00:00:40,450
حداقل پریپیات رو تخلیه کنین
12
00:00:41,450 --> 00:00:43,200
،وقتی گُدازه وارد این مخازن میشه
13
00:00:43,280 --> 00:00:44,780
،بیدرنگ ابَر گرم میشه
14
00:00:44,860 --> 00:00:48,200
و باعث یه انفجارِ حرارتی قابل ملاحظه میشه
15
00:00:48,570 --> 00:00:50,030
و چقدر تا این اتفاق مونده؟
16
00:00:50,280 --> 00:00:52,450
تقریباً 48 تا 72 ساعت
17
00:00:52,530 --> 00:00:54,410
ولی شاید یه راهحلی داشته باشیم
18
00:01:04,150 --> 00:01:13,450
[سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند]
>> IranZirnevis <<
19
00:01:34,971 --> 00:01:47,921
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
20
00:03:24,780 --> 00:03:27,860
امکان داره که آب تا حالا اونا رو کشته باشه؟
21
00:03:27,950 --> 00:03:30,200
آره
22
00:03:30,280 --> 00:03:31,950
اون وقت چی میشه؟
23
00:03:33,110 --> 00:03:34,990
اگه جواب نده؟
24
00:05:07,700 --> 00:05:09,950
اونا رو سوار کامیون کنین
25
00:05:10,030 --> 00:05:12,360
!شلنگها رو وصل ببرید داخل
!شروع به پمپاژ کنید
26
00:05:16,735 --> 00:05:20,335
بیمارستان شماره 6 مسکو ]
[ 30 آوریل 1986
27
00:05:20,359 --> 00:05:23,659
[ چهار روز پس از انفجار ]
28
00:05:28,570 --> 00:05:31,320
،من برای دیدن شوهرم به اینجا اومدم
واسیلی ایگناتنکو
29
00:05:31,410 --> 00:05:34,150
.اون یه آتشنشانه که از چرنوبیل آوردنش
من مجوز دارم
30
00:05:34,240 --> 00:05:37,110
چرنوبیل؟ ببخشید، ملاقات ممنوعه
31
00:05:39,110 --> 00:05:41,490
،خب، ولی سرگرد بوروف بهم گفت
32
00:05:41,570 --> 00:05:42,950
...گفت -
هیچ استثنایی نداریم -
33
00:05:43,030 --> 00:05:45,780
خواهش میکنم. من این همه
راه از بخش کیف اومدم
34
00:06:11,660 --> 00:06:13,450
ببخشید
35
00:06:14,860 --> 00:06:16,030
ببخشید، ببخشید
36
00:06:16,110 --> 00:06:17,820
تو کی هستی؟ اینجا چیکار میکنی؟
37
00:06:17,900 --> 00:06:20,530
من مجوز عبور دارم -
تو نمیتونی اینجا باشی. خطرناکه -
38
00:06:20,610 --> 00:06:22,200
من برای دیدنِ شوهرم به اینجا اومدم
39
00:06:22,280 --> 00:06:23,530
واسیلی ایگناتنکو
40
00:06:23,610 --> 00:06:25,200
اون یه آتشنشانه که از چرنوبیل آوردنش
41
00:06:25,280 --> 00:06:27,860
میدونم ایگناتنکو کیه، ولی نمیتونی
42
00:06:27,950 --> 00:06:29,990
...من مجوز داریم. من
43
00:06:36,280 --> 00:06:39,200
،میتونی نیم ساعت ملاقاتش کنی
ولی یه دقیقه هم بیشتر نشه
44
00:06:39,280 --> 00:06:42,530
.و به هیچ وجه نمیتونی بهش دست بزنی
متوجهی؟
45
00:06:42,610 --> 00:06:44,450
چشم -
اتاق 15 -
46
00:06:46,700 --> 00:06:48,110
ممنون
47
00:06:48,200 --> 00:06:50,110
تو که حامله نیستی، نه؟ -
نه -
48
00:06:57,900 --> 00:06:59,660
مجبور نمیشم بدمش به تو
49
00:06:59,740 --> 00:07:00,990
بگیر که اومد
50
00:07:01,070 --> 00:07:02,900
.نه، وایسا، وایسا، وایسا
هنوز تموم نکردم
51
00:07:02,990 --> 00:07:04,280
نه، تموم نکرده
52
00:07:04,360 --> 00:07:06,240
آره، خوبه
53
00:07:09,280 --> 00:07:10,660
آره، بهتره
54
00:07:13,320 --> 00:07:15,150
ببین کی از راه رسید
55
00:07:16,990 --> 00:07:18,990
چی بهتون گفتم
56
00:07:20,030 --> 00:07:22,860
نمیشه از دست تو قایم شد، نه؟
57
00:07:25,030 --> 00:07:27,660
آروم، آروم. چیزی نیست
58
00:07:27,740 --> 00:07:31,070
همه خوبیم. آره، خوبیم
59
00:08:41,070 --> 00:08:44,530
چطور، چطور، چطور این اتفاق افتاد؟
کی چنین ایدهای بهشون داد؟
60
00:08:44,610 --> 00:08:46,490
منظورت اینه من اینکارو کردم؟ -
یکی کرده -
61
00:08:46,570 --> 00:08:50,030
یکی تصمیم گرفته که منطقۀ تخلیه
62
00:08:50,110 --> 00:08:53,320
،باید 30 کیلومتر باشه، وقتی میدونیم، اینجا
63
00:08:53,410 --> 00:08:56,070
سزیم-137 تو بخش گومل تشخیص داده شده
64
00:08:56,150 --> 00:08:58,530
!این 200 کیلومتر فاصله داره -
مقامات تصمیم گرفتن -
65
00:08:58,610 --> 00:09:01,110
بر چه اساسی؟ -
!نمیدونم -
66
00:09:02,280 --> 00:09:06,360
ببخشید. شاید من زمانِ زیادی
تو آزمایشگاهم گذروندم
67
00:09:06,450 --> 00:09:08,200
یا شاید فقط احمقم
68
00:09:08,280 --> 00:09:11,490
واقعاً همۀ کارها همینجوری انجام میشه؟
69
00:09:11,570 --> 00:09:13,490
یه تصمیم فردیِ ناآگاهانه
70
00:09:13,570 --> 00:09:15,820
که باعث مرگِ خدا میدونه چند نفر میشه
71
00:09:15,900 --> 00:09:19,860
و توسط یه عضو بلندپایۀ و هوادار دو آتیشۀ
حزب کمونیست گرفته میشه؟
72
00:09:22,110 --> 00:09:24,320
من هوادار دو آتیشۀ حزب کمونیستم
73
00:09:24,950 --> 00:09:27,990
باید مراقب حرف زدنت باشی، برادر لگاسوف
74
00:09:29,280 --> 00:09:31,030
...برادران
75
00:09:31,110 --> 00:09:33,700
ما تایید بصری داریم که آتیش
تقریباً خاموش شده
76
00:09:33,780 --> 00:09:38,070
همچنین میزان پخش یُد 131 و
سزیم 137 کاهش پیدا کرده
77
00:09:38,150 --> 00:09:40,070
خوبه. آره؟
78
00:09:40,150 --> 00:09:43,070
ولی دما داره افزایش پیدا میکنه
79
00:09:43,150 --> 00:09:44,660
...و
80
00:09:51,700 --> 00:09:54,820
میزان پخش زیرکونیم-95 بیشتر شده
81
00:09:55,990 --> 00:09:59,280
منشاء این ماده روکشکاری میلههای سوخته
82
00:09:59,360 --> 00:10:01,740
یعنی چی؟
83
00:10:01,820 --> 00:10:04,360
فروگُداخت هستهای شروع شده
84
00:10:42,780 --> 00:10:44,450
!اونو بهم نزنید
85
00:10:46,950 --> 00:10:49,410
!بهم نزنیدش
86
00:10:56,490 --> 00:10:58,280
!تکون نخور
87
00:10:58,360 --> 00:11:01,030
!ولش کنین -
!دارین بهش صدمه میزنین -
88
00:11:01,110 --> 00:11:03,900
تو نمیتونی اینجا باشی -
چه بلایی داره سرش میاد؟ -
89
00:11:03,990 --> 00:11:06,150
!برو بیرون
90
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
!تو نمیتونی اینجا باشی
91
00:11:22,467 --> 00:11:25,467
[ 2 مِی 1986 ]
92
00:11:51,030 --> 00:11:53,150
بله -
برادر شربینا پشتِ خطه -
93
00:11:53,240 --> 00:11:54,660
وصلش کن
94
00:11:56,110 --> 00:11:57,280
خب؟
95
00:11:57,360 --> 00:11:58,990
آتیش تقریباً خاموش شده
96
00:11:59,070 --> 00:12:00,740
مخازن آب دارن خالی میشن
97
00:12:00,820 --> 00:12:03,950
با موفقیت خطر انفجارِ حرارتی رو از بین بردیم
98
00:12:07,150 --> 00:12:08,200
خب؟
99
00:12:09,700 --> 00:12:11,200
وضعیت داخل هسته
100
00:12:11,280 --> 00:12:14,070
داره سریعتر از حد انتظار بدتر میشه
101
00:12:14,150 --> 00:12:17,030
،بستر بتُنی به مدت 6 تا 8 هفته دوام میاره
102
00:12:17,110 --> 00:12:20,320
ولی بعد از اون، لگاسوف 50 درصد احتمال میده
103
00:12:20,410 --> 00:12:22,490
که سوخت به بستر نفوذ میکنه
104
00:12:22,570 --> 00:12:24,990
و ذوب میشه و وارد آب زیرزمینی میشه
105
00:12:25,070 --> 00:12:28,360
و این آب زیرزمینی به کجا میره؟
106
00:12:28,450 --> 00:12:30,410
،رود پریپیات
107
00:12:30,490 --> 00:12:33,410
که به رود دنپر میریزه
108
00:12:33,490 --> 00:12:37,030
،ذخیرۀ آب اولیه برای حدوداً 50 میلیون نفر
109
00:12:37,110 --> 00:12:38,860
،صرف نظر از محصولات و دامها
110
00:12:38,950 --> 00:12:40,990
که... غیرقابل استفاده میشن
111
00:12:41,070 --> 00:12:43,950
پیشنهاد میکنیم یه مبدل حرارت
زیر بستر بتُنی نصب کنیم
112
00:12:44,030 --> 00:12:47,030
تا درجه حرارتِ هسته رو کاهش بدیم
و فروگُداخت رو متوقف کنیم
113
00:12:47,110 --> 00:12:51,200
...و برای انجام اینکار، بهم گفته شده که به
114
00:12:52,660 --> 00:12:56,700
تمام نیتروژن مایع موجود در اتحاد
جماهیر شوروی نیاز پیدا میکنیم
115
00:12:58,610 --> 00:12:59,820
اوه
116
00:13:01,110 --> 00:13:03,530
خیلی خب -
...آره، و البته همچنین نیاز به -
117
00:13:03,610 --> 00:13:05,150
هرچی لازم دارین، بهتون داده میشه
118
00:13:05,240 --> 00:13:06,660
این باید تا الان روشن شده باشه -
بله -
119
00:13:06,740 --> 00:13:08,280
چیز دیگهای هست؟ -
نه، نه، نه. ممنون -
120
00:13:08,360 --> 00:13:11,280
بله. میخوام راجع به محدودۀ منعورود
30 کیلومتری صحبت کنم
121
00:13:11,360 --> 00:13:14,450
صبرکن، چی؟ پروفسور لگاسوف، شمایی؟
122
00:13:14,530 --> 00:13:15,530
کدوم محدودۀ منعورود؟
123
00:13:15,610 --> 00:13:17,700
جزئیاتِ فرعی، جناب دبیر کل
124
00:13:17,780 --> 00:13:20,280
...استاندار ریژکوف تعیین کردن که
125
00:13:20,360 --> 00:13:22,450
اگه اون تعیین کرده، پس جای بحث نداره
126
00:13:22,530 --> 00:13:24,200
،ببین، پروفسور لگاسوف
127
00:13:24,280 --> 00:13:26,280
شما فقط به یک دلیل اونجا هستید
128
00:13:26,360 --> 00:13:28,450
متوجهید؟ که جلوی این فاجعه رو بگیرید
129
00:13:28,530 --> 00:13:29,820
من سوال نمیخوام
130
00:13:29,900 --> 00:13:31,610
میخوام بدونم کِی این ماجرا تموم میشه
131
00:13:31,700 --> 00:13:33,860
اگه منظورتون اینه که چرنوبیل
،کِی کاملاً امن میشه
132
00:13:33,950 --> 00:13:37,070
نیمعمر پلوتونیم-239 تقریباً 24,000 ساله
133
00:13:37,150 --> 00:13:40,360
،پس شاید فقط باید بگیم
"تو بازۀ عمر ما اتفاق نمیوفته"
134
00:13:52,700 --> 00:13:54,610
فکر کنم من و تو باید یه قدمی بزنیم
135
00:13:54,700 --> 00:13:56,740
دیر وقته. من خستم
136
00:13:57,740 --> 00:14:00,280
میریم یه قدمی بزنیم
137
00:14:06,740 --> 00:14:09,320
چی میخوای؟ معذرت خواهی؟
138
00:14:10,700 --> 00:14:12,360
...من عقب نمیشینم
139
00:14:14,530 --> 00:14:17,490
چه اتفاقی برای پسرهامون میوفته؟
140
00:14:17,570 --> 00:14:19,860
کدوم پسرها؟ غواصها؟
141
00:14:19,950 --> 00:14:23,280
غواصها، آتشنشانها، افرادی
که تو اتاق کنترل بودن
142
00:14:23,360 --> 00:14:26,950
تشعشع دقیقاً چه کاری باهاشون میکنه؟
143
00:14:28,570 --> 00:14:31,280
به میزانی که بعضیهاشون
در معرضش قرار گرفتن؟
144
00:14:31,360 --> 00:14:35,200
تشعشع یونیزهکننده ساختار سلولی رو از هم میپاشه
145
00:14:35,280 --> 00:14:38,860
پوست تاول میزنه، رنگش سُرخ میشه و بعدش سیاه
146
00:14:39,990 --> 00:14:42,700
به دنبالش یه دورۀ نهفته وجود داره
147
00:14:43,780 --> 00:14:45,570
تاثیراتِ آنی فروکش میکنن
148
00:14:45,660 --> 00:14:48,700
به نظر میاد که بیمار داره بهبود پیدا میکنه
149
00:14:48,780 --> 00:14:51,200
.حتی، سالم به نظر میاد
ولی در اصل سالم نیست
150
00:14:52,780 --> 00:14:56,320
این وضعیت معمولاً یک یا دو روز دوام میاره
151
00:14:58,700 --> 00:14:59,990
ادامه بده
152
00:15:01,150 --> 00:15:04,860
بعدش آسیبِ سلولی شروع به آشکار شدن میکنه
153
00:15:04,950 --> 00:15:10,280
،مغز استخوان میمیره
،سیستم ایمنی از کار میوفته
154
00:15:10,360 --> 00:15:14,150
اندامها و بافتهای نرم بدن
شروع به تجزیه شدن میکنن
155
00:15:14,240 --> 00:15:18,240
،شاهرگها و رگها مثل آبکش باز میشن
156
00:15:18,320 --> 00:15:20,780
تا جایی که حتی نمیشه برای درد مورفین
157
00:15:20,860 --> 00:15:25,110
تزریق کرد، که... غیرقابل تصوره
158
00:15:25,200 --> 00:15:28,700
و بعدش در عرض سه روز تا سه هفته، شخص میمیره
159
00:15:30,950 --> 00:15:33,360
این اتفاقیه که برای اون پسرها میوفته
160
00:15:35,490 --> 00:15:36,990
و ما چی؟
161
00:15:40,240 --> 00:15:41,900
...خب، ما
162
00:15:41,990 --> 00:15:46,150
،ما میزانِ یکنواختی دریافت کردیم
ولی نه به میزان خیلی زیاد
163
00:15:46,240 --> 00:15:48,240
،به قدری قوی نیست که سلولها رو بکشه
164
00:15:48,320 --> 00:15:51,360
ولی به اندازه کافی مداومه که
به دیانایمون صدمه بزنه
165
00:15:52,860 --> 00:15:56,110
بنابرین، دیر یا زود... سرطان
166
00:15:56,200 --> 00:15:59,410
یا "کمخونیِ آپلازی". به هر حال، کشندهست
نوعی کمخونی که در آن به دلیل تخریب مغز استخوان)
(تولید تمام سلولهای خونی کاهش پیدا میکنه
167
00:16:02,360 --> 00:16:03,740
...خب
168
00:16:05,320 --> 00:16:11,240
به عبارتی اینطور به نظر میاد که
راحت ازش بیرون اومدیم، والری
169
00:16:23,780 --> 00:16:25,780
من قبلاً اونا رو دیدم
170
00:16:31,530 --> 00:16:34,780
حالا میدونی چرا میخواستم قدم بزنیم
171
00:16:34,900 --> 00:16:37,410
میتونیم فرض کنیم که محل کار شنودگذاری شده
172
00:16:38,070 --> 00:16:41,990
و اتاقهامون، حتی دستشوییهامون
173
00:16:42,070 --> 00:16:44,490
اونا تمام مدت اینجا بودن
174
00:16:44,570 --> 00:16:46,660
معلومه که تمام مدت اینجا بودن
175
00:16:47,900 --> 00:16:51,490
ولی اگه حالا اونا رو بیرون
و جلوی چشم میبینیم
176
00:16:51,570 --> 00:16:54,410
دلیلش اینه که خودشون میخوان بدونیم
177
00:17:36,200 --> 00:17:37,660
این رو دیدی؟
178
00:17:39,900 --> 00:17:42,030
سوخت داره سریعتر از اونی
که انتظار داشتیم ذوب میشه
179
00:17:42,110 --> 00:17:45,150
میدونم. یه طرحی دارم
180
00:17:45,240 --> 00:17:47,860
امیدوارم که مبدل حرارتی باشه
181
00:17:47,950 --> 00:17:49,450
بله
182
00:17:52,360 --> 00:17:54,360
،یه چیزی هست که میخواستم ازت بخوام، خواهر
183
00:17:54,450 --> 00:17:57,860
ولی میبینم که قبل از من داری
این سوال رو از خودت میپرسی
184
00:18:01,860 --> 00:18:04,240
چرا منفجر شد؟
185
00:18:05,740 --> 00:18:07,950
،من چندین و چند بار اعداد رو بررسی کردم
186
00:18:08,030 --> 00:18:11,900
با فرض بدترین شرایط ممکن
تو یه راکتور آربیامکی
187
00:18:13,660 --> 00:18:16,240
و همیشه به یه جواب میرسم
188
00:18:16,320 --> 00:18:17,820
که چیه؟
189
00:18:19,150 --> 00:18:21,410
ممکن نیست
190
00:18:21,490 --> 00:18:22,990
...و بازم
191
00:18:26,070 --> 00:18:28,320
نمیتونی اینجا حلش کنی
192
00:18:29,860 --> 00:18:31,490
روی کاغذ نمیشه
193
00:18:32,990 --> 00:18:34,860
،تمام کسایی که تو اتاق کنترل بودن
194
00:18:34,950 --> 00:18:37,240
،دیاتلوف، آکیموف، تاپتونوف
195
00:18:37,320 --> 00:18:41,490
اونا همه تو مسکو هستن، بیمارستان شمارۀ 6
196
00:18:41,570 --> 00:18:44,780
باید بفهمیم اون شب دقیقاً چه اتفاقی افتاده
197
00:18:44,860 --> 00:18:48,410
لحظه به لحظه، تصمیم به تصمیم
198
00:18:49,610 --> 00:18:51,900
الان و تا زنده هستن برو اونجا
199
00:18:51,990 --> 00:18:53,860
باهاشون حرف بزن
200
00:18:53,950 --> 00:18:56,820
،چون اگه نفهمیم چطور این اتفاق افتاده
201
00:18:56,900 --> 00:18:59,240
دوباره اتفاق میوفته
202
00:19:02,150 --> 00:19:03,950
...و هومیوک
203
00:19:05,410 --> 00:19:07,740
مراقب باش
204
00:19:19,585 --> 00:19:23,585
تولا، جمهوری سوسیالیستی روسیه ]
[ 3 مِی 1986
205
00:19:31,570 --> 00:19:32,950
!خب، کونِ لقت
206
00:19:36,070 --> 00:19:38,070
هی، یکی دیگه، یکی دیگه
207
00:19:38,150 --> 00:19:40,070
،اون چیه که به بزرگیِ یه خونهست
208
00:19:40,150 --> 00:19:43,030
،هر ساعت 20 لیتر سوخت میسوزونه
209
00:19:43,110 --> 00:19:44,990
،کلی دود و صدا بیرون میده
210
00:19:45,070 --> 00:19:48,990
و یه سیب رو 3 تیکه میکنه؟
211
00:19:51,030 --> 00:19:54,450
یه ماشین ساختِ شوروی که برای
4 تیکه کردنِ سیبها ساخته شده
212
00:20:33,780 --> 00:20:36,950
اینجا کی رئیسه؟ -
من رئیسِ گروهم -
213
00:20:37,030 --> 00:20:41,030
من شادوف، وزیر صنایع ذغالسنگ هستم
214
00:20:41,110 --> 00:20:42,780
میدونیم تو کی هستی
215
00:20:44,900 --> 00:20:46,410
چند نفری تو گروهت داری؟
216
00:20:46,490 --> 00:20:50,610
تو این شیفت، 45 نفر اینجان، کلاً 100 نفر
217
00:20:50,700 --> 00:20:55,070
میخوام تمام 100 نفر تجهیزاتشون رو جمع کنن
و سوار کامیونها بشن
218
00:20:55,150 --> 00:20:58,660
واقعاً؟ به کجا؟
219
00:21:00,150 --> 00:21:01,490
این محرمانهست
220
00:21:07,820 --> 00:21:08,990
پس زود باشین
221
00:21:09,070 --> 00:21:10,700
شروع به شلیک کنین
222
00:21:10,780 --> 00:21:13,990
برای کشتنِ همهمون گلوله کافی ندارین
223
00:21:14,070 --> 00:21:16,070
،هر چند نفری که میتونین بکشین
،کسایی که بمونن
224
00:21:16,150 --> 00:21:17,990
میزنن همهتون رو لَت و پار میکنن
225
00:21:18,070 --> 00:21:21,410
!حق نداری با ما اینجوری حرف بزنی -
!خفه شو بابا -
226
00:21:21,490 --> 00:21:24,320
اینجا تولاست. اینجا معدنِ ماست
227
00:21:25,280 --> 00:21:27,410
تا دلیلش رو ندونیم از اینجا جُم نمیخوریم
228
00:21:34,450 --> 00:21:36,530
دارین میرین چرنوبیل
229
00:21:38,570 --> 00:21:40,950
میدونین اونجا چه اتفاقی افتاده؟
230
00:21:41,030 --> 00:21:43,280
ما زغالسنگ حفاری میکنیم، نه جسد
231
00:21:43,360 --> 00:21:46,530
سوختِ راکتور قراره به زیر زمین نفوذ کنه
232
00:21:46,610 --> 00:21:49,860
و آب رو از کیف تا دریای سیاه مسموم کنه
233
00:21:49,950 --> 00:21:51,410
همش رو
234
00:21:52,320 --> 00:21:53,900
میگن برای همیشه
235
00:21:55,820 --> 00:21:59,110
میخوان شما جلوی این اتفاق رو بگیرین
236
00:21:59,200 --> 00:22:01,450
و چطور قراره چنین کاری بکنیم؟
237
00:22:02,860 --> 00:22:06,110
این رو بهم نگفتن، چون نیازی نیست من بدونم
238
00:22:07,360 --> 00:22:10,110
تو میخوای بدونی، یا به اندازۀ کافی شنیدی؟
239
00:22:50,990 --> 00:22:53,990
حالا شبیه وزیر زغالسنگ شدی آقازاده
240
00:23:15,450 --> 00:23:16,950
واسیا
241
00:23:18,450 --> 00:23:19,780
واسیا
242
00:23:25,860 --> 00:23:27,780
نه، نه، نه
243
00:23:27,860 --> 00:23:30,110
گفتن دست زدن ممنوع
244
00:23:30,200 --> 00:23:32,450
خطرناکه
245
00:23:32,530 --> 00:23:34,820
اونا بهت دست میزنن
246
00:23:35,860 --> 00:23:37,990
اگه برای اونا بیخطره، برای منم بیخطره
247
00:23:47,990 --> 00:23:49,900
بقیه کجان؟
248
00:23:49,990 --> 00:23:52,490
اونا رو بردن به یه اتاق ویژه
249
00:23:53,450 --> 00:23:55,200
بهم نمیگن کجا
250
00:23:59,490 --> 00:24:01,950
پرده رو باز میکنی
251
00:24:02,030 --> 00:24:05,320
همم؟ -
پرده رو باز کن -
252
00:24:27,410 --> 00:24:30,320
خواهش میکنم بهم بگو بیرون چی میبینی
253
00:24:30,410 --> 00:24:31,950
همه چی رو بهم بگو
254
00:24:42,450 --> 00:24:44,530
میتونم میدانِ سرخ رو ببینم
255
00:24:47,280 --> 00:24:49,320
...و
256
00:24:49,410 --> 00:24:51,110
کاخ کرملین
257
00:24:52,360 --> 00:24:55,820
برج اسپاسکیا، آرامگاه یادمانی
258
00:24:58,200 --> 00:25:00,700
کلیسای سنت بازل رو میبینی؟
259
00:25:00,780 --> 00:25:02,900
آره
260
00:25:04,950 --> 00:25:06,740
آره، خیلی قشنگه
261
00:25:08,360 --> 00:25:10,150
بهت گفته بودم
262
00:25:10,240 --> 00:25:13,570
بهت گفته بودم مسکو رو نشونت میدم، یادته؟
263
00:25:13,660 --> 00:25:16,610
هان؟ -
آره. آره -
264
00:25:22,410 --> 00:25:24,240
مرسی
265
00:26:11,360 --> 00:26:14,200
من اون رو نمیخورم. آشغاله
266
00:26:14,950 --> 00:26:17,200
یه چیز دیگه برام بیار
267
00:26:17,280 --> 00:26:20,030
من پرستار نیستم، برادر دیاتلوف
268
00:26:20,110 --> 00:26:22,070
فیزیکدانِ هستهایم
269
00:26:22,780 --> 00:26:25,410
...خب، پس خواهر فیزیکدانِ هستهای
270
00:26:26,700 --> 00:26:31,150
مگر اینکه احیاناً یه ساندویچ
،کره و خاویار همراهت باشه
271
00:26:31,240 --> 00:26:34,490
میتونی گورت رو از اتاقم گُم کنی بیرون
272
00:27:52,240 --> 00:27:53,570
چیه؟
273
00:27:55,070 --> 00:27:57,570
من اینکارو خوب بلد نیستم
274
00:27:57,660 --> 00:27:59,410
دروغ گفتن
275
00:28:03,860 --> 00:28:06,780
تا حالا با معدنچیها وقتگذرونی کردی؟
276
00:28:08,450 --> 00:28:09,740
نه
277
00:28:09,820 --> 00:28:12,360
از من میشنوی حقیقت رو بگو
278
00:28:12,450 --> 00:28:16,070
.این آدمها تو تاریکی کار میکنن
اونا همهچی رو میبینن
279
00:28:17,450 --> 00:28:19,950
آندره گلوکوف، رئیس گروه
280
00:28:35,360 --> 00:28:37,280
اینا کار میکنن؟
281
00:28:38,200 --> 00:28:39,990
تا یه حدی
282
00:28:42,660 --> 00:28:44,660
البته
283
00:28:56,280 --> 00:28:58,610
خب کار چیه؟
284
00:28:59,820 --> 00:29:03,330
باید یه مبدل حرارتِ نیتروژن مایع
285
00:29:03,354 --> 00:29:06,304
زیر این بسترِ بتُنی نصب کنیم
286
00:29:06,700 --> 00:29:10,610
هیچ راهی برای دسترسی از طریق
،ساختمون داخلی وجود نداره
287
00:29:10,700 --> 00:29:12,740
بنابرین باید از زیر زمین بهش نزدیک بشین
288
00:29:12,820 --> 00:29:16,610
و بالای بستر چیه؟ -
هستۀ راکتورِ هستهای -
289
00:29:16,700 --> 00:29:19,660
که در حالِ فروگُداخته و ذوب میشه
290
00:29:19,740 --> 00:29:22,320
...چی؟ اینجوری
291
00:29:23,860 --> 00:29:25,070
اساساً
292
00:29:26,900 --> 00:29:28,240
قراره رو سرمون خراب شه؟
293
00:29:28,320 --> 00:29:30,320
نه اگه در عرض 6 هفته کارتون رو تموم کنین
294
00:29:32,280 --> 00:29:34,150
ابعاد؟
295
00:29:37,150 --> 00:29:39,070
،اینجا زمین رو بشکافید
296
00:29:39,150 --> 00:29:41,450
،تونلی به طول 150 متر تا اینجا بکنید
297
00:29:41,530 --> 00:29:44,660
فضایی به ابعاد 30 در 30 برای
298
00:29:44,740 --> 00:29:46,360
مبدلِ حرارت حفاری کنید
299
00:29:46,450 --> 00:29:49,610
و به خاطر اینکه باید در هم شکستنِ
زمین بالایی رو به حداقل برسونیم
300
00:29:49,700 --> 00:29:51,570
نمیتونین از هیچ ماشینآلات سنگینی استفاده کنین
301
00:29:51,660 --> 00:29:53,030
باید با دست انجام بشه
302
00:29:53,110 --> 00:29:55,410
پس افراد بیشتری لازم دارم
303
00:29:56,950 --> 00:29:58,280
حداقل 400 نفر
304
00:29:58,360 --> 00:30:00,860
باید 24 ساعته کار کنیم
305
00:30:00,950 --> 00:30:02,780
میخوای این تونل تو چه عمقی باشه؟
شیش متر خوبه؟
306
00:30:02,860 --> 00:30:05,780
دوازده متر -
دوازده؟ چرا؟ -
307
00:30:05,860 --> 00:30:08,360
برای محافظت از خودتون
308
00:30:08,450 --> 00:30:12,280
در اون عمق، از اکثر تشعشات در امان میمونید
309
00:30:12,360 --> 00:30:16,610
ورودیِ تونل قرار نیست دوازده متر زیر زمین باشه
310
00:30:17,900 --> 00:30:19,740
نه
311
00:30:19,820 --> 00:30:22,860
و ما الان 12 متر زیر زمین نیستیم
312
00:30:27,490 --> 00:30:30,450
نه. نیستیم
313
00:30:33,200 --> 00:30:35,200
یه سری تجهیزات اینجا داریم
314
00:30:35,280 --> 00:30:38,450
تا شب تجهیزاتِ بیشتری میرسه
315
00:30:39,950 --> 00:30:41,450
میتونین صبح شروع کنین
316
00:30:41,530 --> 00:30:43,030
نه. همین الان شروع میکنیم
317
00:30:43,110 --> 00:30:47,070
نمیخوام افرادم یه ثانیه بیشتر
از اونی که لازمه اینجا بمونن
318
00:30:48,900 --> 00:30:52,570
اگه اینا کار میکردن، خودتون اونا رو میزدین
319
00:31:02,490 --> 00:31:04,200
اونا همهشون همینجورین؟
320
00:31:04,280 --> 00:31:06,660
همهشون همینجورین
321
00:31:13,462 --> 00:31:20,503
[ 6 مِی 1986
نُه روز پس از انفجار ]
322
00:32:30,820 --> 00:32:32,030
بله؟
323
00:32:32,110 --> 00:32:34,700
چقدر بالاست؟ -
50 درجه -
324
00:32:39,030 --> 00:32:40,280
!لعنتی
325
00:32:44,570 --> 00:32:46,450
!هی
326
00:32:46,530 --> 00:32:47,900
!هی تو
327
00:32:57,280 --> 00:33:00,280
ما پنکه لازم داریم -
برای چی؟ -
328
00:33:00,360 --> 00:33:02,200
منظورت از "برای چی؟" چیه
329
00:33:02,280 --> 00:33:03,990
اونا دارن یه تونل میکنن، دلیلش اینه
330
00:33:04,070 --> 00:33:06,950
کی با تو حرف زد؟ -
یواش، یواش. برادرها -
331
00:33:07,030 --> 00:33:09,410
دمای اون پایین 50 درجهست
332
00:33:09,490 --> 00:33:11,110
،نمیتونیم بدونِ ماسکها نفس بکشیم
333
00:33:11,200 --> 00:33:12,660
نمیتونیم با ماسکها نفس بکشیم
334
00:33:12,740 --> 00:33:15,610
.اون تو مثلِ یه تنور میمونه
ما تهویه لازم داریم
335
00:33:15,700 --> 00:33:18,820
،پنکهها گرد و خاک به پا میکنن
گرد و خاک وارد ریههاتون میشه
336
00:33:18,900 --> 00:33:21,570
من 20 ساله که دارم گرد و خاک تنفس میکنم
337
00:33:21,660 --> 00:33:24,280
نه این گرد و خاک. معذرت میخوام
338
00:33:24,360 --> 00:33:27,570
برای صلاح خودتون، پنکه بی پنکه
339
00:33:55,570 --> 00:33:57,700
اسم من اولنا هومیوکه
340
00:33:57,780 --> 00:34:01,280
من یه فیزیکدانِ هستهای
از هیئتِ چرنوبیل هستم
341
00:34:03,110 --> 00:34:07,450
میخوام هر اتفاقی که شبِ حادثه افتاد
رو برام تعریف کنی
342
00:34:08,450 --> 00:34:10,110
اشکالی که نداره؟
343
00:34:12,860 --> 00:34:14,150
آره
344
00:34:16,280 --> 00:34:17,860
میخوام بگم
345
00:34:18,950 --> 00:34:20,490
خیلی خب
346
00:34:33,110 --> 00:34:35,950
مقام رسمیت چی بود؟
347
00:34:38,490 --> 00:34:43,240
اسم من لیئونید فدروویچ تاپتونوفه
348
00:34:43,320 --> 00:34:49,490
من مهندس ارشد کنترل راکتور
349
00:34:49,570 --> 00:34:52,200
تو نیروگاه هستهای چرنوبیل هستم
350
00:34:55,820 --> 00:34:58,200
مهندسِ ارشد؟
351
00:35:00,150 --> 00:35:01,990
چند سالته؟
352
00:35:06,610 --> 00:35:08,740
25 سالمه
353
00:35:56,490 --> 00:35:58,360
لوسیا؟ لوسیا؟
354
00:35:58,450 --> 00:36:00,860
...بله، من اینجام، اینجام. من
355
00:36:15,860 --> 00:36:17,950
تو تمام این مدت اینجا بودی؟
356
00:36:18,030 --> 00:36:20,570
هیچکس نگفت باید برم
357
00:36:20,660 --> 00:36:21,990
من گفتم
358
00:36:22,070 --> 00:36:23,320
!من گفتم نیم ساعت
359
00:36:23,410 --> 00:36:26,900
خب، خودت کجا بودی؟ وقتی اون درد میکشید؟
360
00:36:26,990 --> 00:36:28,240
وقتی زخماش میچسبن به لباسش؟
361
00:36:28,320 --> 00:36:29,950
وقتی هر شب 5 دفعه خودش رو کثیف میکنه؟
362
00:36:30,030 --> 00:36:31,820
.من داشتم ازش مراقبت میکردم
تو کجا بودی؟
363
00:36:31,900 --> 00:36:33,740
،من تو بخش شمالی و غربی بودم
364
00:36:33,820 --> 00:36:37,320
جایی که دهها بیمار از چرنوبیل که
وضع اون رو دارن بستری شدن
365
00:36:37,410 --> 00:36:39,070
اینجا برای تو امن نیست -
اون شوهرمه -
366
00:36:39,150 --> 00:36:40,200
دیگه نه
367
00:36:40,280 --> 00:36:42,150
اون الان یه چیز دیگهست. میفهمی؟
368
00:36:42,240 --> 00:36:44,990
اون برای تو خطرناکه
369
00:36:45,070 --> 00:36:47,610
اون سوخته
370
00:36:47,700 --> 00:36:49,360
برو خونه
371
00:36:50,150 --> 00:36:51,530
خواهش میکنم
372
00:36:54,610 --> 00:36:57,490
...زیاد طول نمیکشه. من
373
00:37:00,990 --> 00:37:03,950
نمیخوام تنها بمیره
374
00:37:06,150 --> 00:37:08,490
پشتِ پلاستیک وایسا
375
00:37:10,070 --> 00:37:11,950
وگرنه میگم حراست بیرونت کنه
376
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
لوسیا؟ -
بله عزیز دلم -
377
00:38:16,360 --> 00:38:19,110
روزه؟
378
00:38:19,200 --> 00:38:21,450
نه، الان شبه
379
00:38:25,410 --> 00:38:27,280
،فکر کنم یه خوابی دیدم
380
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
همش از بین رفته
381
00:38:30,950 --> 00:38:32,530
واسیا
382
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
ما قراره بچهدار بشیم
383
00:39:17,030 --> 00:39:18,410
آتیش خاموش شده
384
00:39:21,070 --> 00:39:22,660
خاموش شده، والرا
385
00:39:23,780 --> 00:39:26,410
معدنچیها پیشرفتِ شگفتانگیزی دارن
386
00:39:27,410 --> 00:39:30,610
میگن کل کار در عرض 4 هفته تموم میشه
387
00:39:32,320 --> 00:39:34,240
4 هفته
388
00:39:34,320 --> 00:39:36,450
باورت میشه؟
389
00:39:42,240 --> 00:39:44,450
میدونم کار هنوز تموم نشده
390
00:39:45,990 --> 00:39:47,990
ولی این شروعی بر آخرشه
391
00:39:53,570 --> 00:39:56,450
ببخشید که مزاحمتون شدم جناب قائممقام
392
00:39:58,410 --> 00:39:59,780
مربوط به معدنچیهاست
393
00:40:47,990 --> 00:40:49,240
چیه؟
394
00:40:49,320 --> 00:40:51,900
،شما که بهمون پنکه نمیدین
برای لباس پوشیدن زیادی گرمه
395
00:40:51,990 --> 00:40:55,030
.برای همین به روش سنّتی میکَنیم
پدرامون همینجوری حفاری میکردن
396
00:40:57,030 --> 00:40:58,820
هنوز کلاههای لعنتی رو پوشیدیم
397
00:40:58,900 --> 00:41:00,700
چی میخواین؟
398
00:41:03,700 --> 00:41:06,450
الان به اندازۀ قبل در امان نیستید
399
00:41:06,530 --> 00:41:09,240
داری بهم میگی فرقی میکنه؟
400
00:41:14,490 --> 00:41:16,570
،وقتی این قضیه تموم شه
401
00:41:16,660 --> 00:41:18,570
از اونا مراقبت میشه؟
402
00:41:22,070 --> 00:41:23,860
نمیدونم
403
00:41:34,610 --> 00:41:36,410
نمیدونی
404
00:41:55,070 --> 00:42:00,150
خب میزانِ برق از 200 به 400 مگاوات
افزایش پیدا کرد؟
405
00:42:00,240 --> 00:42:02,070
بله
406
00:42:02,990 --> 00:42:04,740
خیلی سریع
407
00:42:06,070 --> 00:42:09,610
چرا فرایند خاموشی اضطراری رو شروع نکردید؟
408
00:42:09,700 --> 00:42:12,410
چرا دکمۀ اِیزِد-5 رو فشار ندادین؟
409
00:42:13,990 --> 00:42:15,280
فشارش دادیم
410
00:42:15,360 --> 00:42:18,950
،من افزایش نیرو رو به آکیموف گزارش کردم
411
00:42:19,030 --> 00:42:21,110
و اون دکمه رو فشار داد
412
00:42:22,110 --> 00:42:25,530
لیئونید، این... این ممکن نیست
413
00:42:26,990 --> 00:42:28,780
اون فشارش داد
414
00:42:28,860 --> 00:42:30,820
قسم میخورم
415
00:42:30,900 --> 00:42:33,030
وقتی دکمه رو زد دیدمش
416
00:42:36,610 --> 00:42:38,860
همون لحظه بود که منفجر شد
417
00:42:41,660 --> 00:42:43,110
چی؟
418
00:42:59,280 --> 00:43:02,360
آکیموف تو کدوم اتاقه؟ -
24 -
419
00:43:17,150 --> 00:43:21,070
من فشارش دادم... قبل از انفجار
420
00:43:21,150 --> 00:43:22,860
قبلش
421
00:43:24,990 --> 00:43:27,610
ولی چرا؟
422
00:43:27,700 --> 00:43:29,740
چرا باید چنین اتفاقی میوفتاد؟
423
00:43:31,200 --> 00:43:34,660
من خاموشش کردم. من اِیزِد-5 رو فشار دادم
424
00:43:40,450 --> 00:43:42,410
ممنون، برادر آکیموف
425
00:43:47,240 --> 00:43:49,280
من همه چی رو درست انجام دادم
426
00:43:50,740 --> 00:43:52,860
من همه چی رو درست انجام دادم
427
00:44:23,900 --> 00:44:25,450
بیا بیرون
428
00:44:25,530 --> 00:44:27,070
بیا بیرون. از اینجا بیا بیرون
429
00:44:27,150 --> 00:44:29,490
!ولم کن! ولم کن
430
00:44:29,570 --> 00:44:32,110
!بس کن! بس کن
431
00:44:34,740 --> 00:44:37,360
تو گذاشتی بره تو اون اتاق؟
داخل پلاستیک و بهش دست بزنه؟
432
00:44:37,450 --> 00:44:39,990
میدونستی اون حاملهست؟ -
!این حقیقت نداره -
433
00:44:40,070 --> 00:44:43,780
تو چیکار کردی؟ -
اینجا چجور جاییه؟ لباس محافظش کو؟ -
434
00:44:43,860 --> 00:44:46,820
اصلاً میدونی با چی سر و کار داری؟ -
معلومه که میدونم -
435
00:44:46,900 --> 00:44:48,360
...خواهش میکنم، من نمیخوام -
نه -
436
00:44:48,450 --> 00:44:50,660
مردم از این قضیه خبردار میشن -
صبر کن -
437
00:44:50,740 --> 00:44:52,490
مردم از این قضیه خبردار میشن. میفهمی؟
438
00:44:52,570 --> 00:44:54,490
همه قراره خبردار شن
439
00:44:54,570 --> 00:44:56,610
همه قراره از چی خبردار شن؟
440
00:45:02,780 --> 00:45:04,660
،من عضو هیئت رسمی چرنوبیل هستم
441
00:45:04,740 --> 00:45:06,860
و والری لگاسوف مجوزم رو صادر کرده
442
00:45:06,950 --> 00:45:10,200
...میتونی این رو بررسی کنی. اسم من اولانا -
ما میدونیم کی هستی -
443
00:45:13,610 --> 00:45:16,530
همه قراره از چی خبردار شن؟
444
00:45:23,781 --> 00:45:26,981
[ مسکو، 7 مِی 1986 ]
445
00:45:36,490 --> 00:45:38,450
یادداشتهات همراهته؟
446
00:45:38,530 --> 00:45:40,110
بله
447
00:45:42,360 --> 00:45:44,070
هومیوک دیشب دستگیر شده
448
00:45:44,150 --> 00:45:46,860
چی؟ چرا؟
449
00:45:46,950 --> 00:45:48,410
نمیدونم
450
00:45:49,570 --> 00:45:52,900
...کارِ خودشون بوده -
البته که اونا بودن -
451
00:45:54,320 --> 00:45:55,450
دارم روش کار میکنم
452
00:45:55,530 --> 00:45:58,360
...بوریس -
دارم روش کار میکنم -
453
00:45:59,610 --> 00:46:01,740
دیگه چی ازم میخوای؟
454
00:46:01,820 --> 00:46:03,320
کراواتت رو درست کن
455
00:46:09,820 --> 00:46:11,240
اونا الان شما رو ملاقات میکنن
456
00:46:21,320 --> 00:46:24,900
،بعد از هزاران پرواز عملیاتی
گروههای شجاع هلیکوپتریمون
457
00:46:24,990 --> 00:46:26,410
با موفقیت آتیش رو خاموش کردن
458
00:46:26,490 --> 00:46:29,110
معدنچیها قهرمانانه کار میکنن
تا اطمینان حاصل کنن
459
00:46:29,200 --> 00:46:31,320
که سوخت به آبِ زیرزمینی نرسه
460
00:46:31,410 --> 00:46:35,200
و علاوه بر این، دیگه تهدید
انفجارِ اضافی وجود نداره
461
00:46:35,280 --> 00:46:40,110
مردم شوروی با چالش مواجه شدن و با موفقیت
بر این شرایط سخت چیره شدن
462
00:46:40,200 --> 00:46:43,280
و اونا و تمام افراد حاضر در این اتاق
باید مورد تشویق قرار بگیرن
463
00:46:47,990 --> 00:46:50,610
در پایان، پروفسو لگاسوف و من مراقب بودیم
464
00:46:50,700 --> 00:46:53,070
که از منافع امنیتی حکومت محافظت کنیم
465
00:46:53,150 --> 00:46:55,740
و پس از انتشار تأسفبار اطلاعات
466
00:46:55,820 --> 00:46:57,110
،بلافاصله به دنبال حادثه
467
00:46:57,200 --> 00:47:00,150
فکر میکنیم لغزش بیشتری وجود نداشته
468
00:47:00,240 --> 00:47:02,660
،برادر چارکوف
469
00:47:02,740 --> 00:47:06,700
امیدواریم که مطابق عالی ترین
ضوابط کا.گ.ب عمل کرده باشیم
470
00:47:06,780 --> 00:47:07,820
همینطور بوده
471
00:47:07,900 --> 00:47:09,570
متشکرم
472
00:47:10,740 --> 00:47:14,110
حالا پروفسور لگاسوف در مورد
473
00:47:14,200 --> 00:47:15,660
کارهایی که مونده صحبت میکنه
474
00:47:17,780 --> 00:47:19,450
متشکرم
475
00:47:22,900 --> 00:47:25,820
قائممقام دبیرکل شربینا
اخبار خوب رو بهتون دادن
476
00:47:25,900 --> 00:47:27,820
و این خوبه
477
00:47:27,900 --> 00:47:30,450
خطر آنی تموم شده
478
00:47:30,530 --> 00:47:33,660
حالا متأسفانه باید جنگِ طولانیمدت شروع بشه
479
00:47:34,780 --> 00:47:37,530
میزانِ عظیمی از آوار رادیواکتیو
480
00:47:37,610 --> 00:47:39,740
و آلودگی در یک محدوده به وسعتِ
481
00:47:39,820 --> 00:47:42,280
حدوداً 2,600 کیلومتر مربع پخش شده
482
00:47:42,360 --> 00:47:47,740
تمام این منطقه باید به کل تخلیه بشه
483
00:47:47,820 --> 00:47:51,950
باید به هر شهر و روستایی بریم تا
از این قضیه اطمینان حاصل کنیم
484
00:47:52,030 --> 00:47:57,860
و تمام حیوانات که هنوز
،داخل منطقه زنده موندن
485
00:47:57,950 --> 00:48:00,570
،چه اهلی باشن چه وحشی
486
00:48:00,660 --> 00:48:04,900
باید آلوده فرض شده و کُشته بشن
487
00:48:04,990 --> 00:48:08,360
تا از پخش تشعشعات و بیماری جلوگیری بشه
488
00:48:08,450 --> 00:48:11,860
،در محوطۀ نزدیکِ اطراف چرنوبیل
489
00:48:11,950 --> 00:48:17,410
،هر سنگ، هر درخت، حتی خود زمین
490
00:48:17,490 --> 00:48:21,360
،میزانِ خطرناکی از نوکلید پرتوزا جذب کرده
491
00:48:21,450 --> 00:48:24,450
که اگه در معرض هوا قرار بگیره
توسط باد و بارون حمل میشه
492
00:48:24,530 --> 00:48:26,860
بنابرین باید کل جنگلها رو از بین ببریم
493
00:48:26,950 --> 00:48:29,030
مجبور میشیم لایۀ سطحی زمین رو بکَنیم
494
00:48:29,110 --> 00:48:30,410
،و اون رو زیر خودش دفن کنیم
495
00:48:30,490 --> 00:48:34,030
حدوداً تا 100 کیلومتر مربع
496
00:48:35,740 --> 00:48:39,070
و در نهایت، نیاز به این داریم
497
00:48:39,150 --> 00:48:44,110
که یه ساختار بازدارنده دور تا دور
،خود نیروگاه بسازیم
498
00:48:44,200 --> 00:48:47,740
...که البته بازم به شدت
499
00:48:50,410 --> 00:48:52,320
افرادی کُشته میشن
500
00:48:55,660 --> 00:48:57,450
،چقدر زمان
501
00:48:57,530 --> 00:48:59,150
و چند نفر نیرو لازم دارین؟
502
00:48:59,240 --> 00:49:02,990
انتظار داریم تلاش برای تصفیه سه سال زمان
503
00:49:03,070 --> 00:49:05,410
،و حدوداً 750,000 نفر نیرو لازم داشته باشه
504
00:49:05,490 --> 00:49:10,860
از جمله تعدادی پزشک و مهندس سازه
505
00:49:10,950 --> 00:49:13,410
چند نفر میمیرن؟
506
00:49:13,490 --> 00:49:15,450
هزاران نفر
507
00:49:15,530 --> 00:49:18,070
شاید دهها هزار نفر
508
00:49:25,490 --> 00:49:27,200
فوراً شروع کنید
509
00:49:32,610 --> 00:49:35,200
برادر چارکوف -
!والری -
510
00:49:36,860 --> 00:49:38,200
بله، پروفسور؟
511
00:49:39,240 --> 00:49:42,110
همکارم دیشب دستگیر شده
512
00:49:42,200 --> 00:49:43,530
اوه؟
513
00:49:44,530 --> 00:49:47,740
قصد بیاحترامی ندارم، ولی میخواستم
ببینم میشه دلیلش رو بهم بگید؟
514
00:49:47,820 --> 00:49:50,110
بهتون اطمینان میدم، نمیدونم
از کی دارین حرف میزنین
515
00:49:50,200 --> 00:49:52,990
اون توسط کا.گ.ب دستگیر شده
516
00:49:53,070 --> 00:49:56,110
شما نایب رئیس اول کا.گ.ب هستین
517
00:49:56,200 --> 00:49:57,660
بله
518
00:49:57,740 --> 00:50:00,660
برای همینه که دیگه نیازی نیست زحمتِ
دستگیری کسی رو به خودم بدم
519
00:50:00,740 --> 00:50:03,150
ولی زحمتِ دستور تعقیبِ
ما رو به خودتون میدین
520
00:50:04,490 --> 00:50:06,950
فکر کنم نایب رئیس سرشون شلوغه
521
00:50:07,030 --> 00:50:09,150
نه، نه. این کاملاً قابل درکه
522
00:50:09,240 --> 00:50:13,150
برادر، میدونم داستانهایی که
در مورد ما میگن رو شنیدین
523
00:50:13,240 --> 00:50:15,570
،وقتی اونا رو میشنوم
حتی خودمم شوکه میشم
524
00:50:15,660 --> 00:50:17,570
ولی ما چیزی نیستیم که مردم میگن
525
00:50:17,660 --> 00:50:20,410
بله، افرادی شما رو تعقیب میکنن
526
00:50:20,490 --> 00:50:22,900
افرادی اون افراد رو تعقیب میکنن
527
00:50:22,990 --> 00:50:24,240
اونا رو میبینی؟
528
00:50:26,660 --> 00:50:28,360
اونا من رو تعقیب میکنن
529
00:50:28,450 --> 00:50:32,530
کا.گ.ب حلقهای از مسئولیتپذیریه
530
00:50:32,610 --> 00:50:33,820
نه چیز دیگه
531
00:50:33,900 --> 00:50:36,320
شما میدونی ما داریم چه کاری میکنیم
532
00:50:37,700 --> 00:50:40,450
واقعاً بهمون اعتماد نداری؟ -
معلومه که بهتون اعتماد دارم -
533
00:50:40,530 --> 00:50:43,740
ولی ضربالمثل قدیمی روسی
:رو شنیدی که میگه
534
00:50:43,820 --> 00:50:45,860
"اعتماد کن، ولی راستیآزمایی کن"
535
00:50:47,780 --> 00:50:51,360
و آمریکاییها فکر میکنن که رونالد ریگان
این ضربالمثل رو ابداع کرده
536
00:50:51,450 --> 00:50:52,780
باورت میشه؟
537
00:50:53,900 --> 00:50:56,360
خیلی از حرف زدن باهات خوشحال شدم
538
00:50:56,450 --> 00:50:58,030
من لازمش دارم
539
00:51:00,610 --> 00:51:03,400
پس شما مسئولیت اون خانم رو قبول میکنی؟
540
00:51:07,780 --> 00:51:09,320
پس حله
541
00:51:10,150 --> 00:51:13,200
...اسمش -
میدونم اون کیه -
542
00:51:13,280 --> 00:51:15,110
روز بخیر، پروفسور
543
00:51:24,820 --> 00:51:28,410
نه، به طرز عجیبی خوب پیش رفت
544
00:51:28,490 --> 00:51:30,660
تو مثل یه احمقِ سادهلوح جلوه کردی
545
00:51:32,030 --> 00:51:34,820
و احمقهای سادهلوح تهدید به حساب نمیان
546
00:51:50,320 --> 00:51:52,990
وقتی تشریفاتِ اداریش تموم شد برمیگردم
547
00:52:00,660 --> 00:52:03,570
حالت خوبه؟ -
اونا بهم صدمه نزدن -
548
00:52:05,360 --> 00:52:07,860
اونا گذاشتن یه زنِ حامله با
...کسی تو یه اتاق باشه که
549
00:52:07,950 --> 00:52:11,110
مهم نیست
550
00:52:11,200 --> 00:52:13,860
اونا احمق بودن. من احمق بودم
551
00:52:15,280 --> 00:52:17,280
دیاتلوف باهام حرف نمیزنه
552
00:52:18,490 --> 00:52:22,070
...آکیموف آره، تاپتونوف آره، ولی
553
00:52:22,150 --> 00:52:24,780
،والری
554
00:52:24,860 --> 00:52:26,360
...آکیموف
555
00:52:27,570 --> 00:52:29,280
صورتش از بین رفته بود
556
00:52:32,030 --> 00:52:33,700
میخوای دست برداری؟
557
00:52:35,570 --> 00:52:38,030
اصلاً مگه چنین انتخابی هم دارم؟
558
00:52:45,860 --> 00:52:49,660
فکر میکنی سوخت واقعاً بستر بتُنی
رو ذوب کنه و ازش رد شه؟
559
00:52:49,740 --> 00:52:53,240
نمیدونم. شاید %40 احتمال داشته باشه
560
00:52:55,740 --> 00:52:58,530
من گفتم 50 درصد
561
00:52:58,610 --> 00:53:00,900
:در هر حال، اعداد یه معنی میدن
562
00:53:00,990 --> 00:53:03,030
"شاید"
563
00:53:04,900 --> 00:53:08,200
شاید هسته ذوب میشه و وارد آب زیرزمینی میشه
564
00:53:08,280 --> 00:53:10,660
شاید معدنچیهایی که بهشون گفتم
زیر راکتور رو حفاری کنن
565
00:53:10,740 --> 00:53:13,150
جونِ میلیونها نفر رو نجات میدن
566
00:53:14,410 --> 00:53:16,900
شایدم دارم اونا رو به خاطر هیچی میکُشم
567
00:53:20,740 --> 00:53:22,780
دیگه نمیخوام اینکارو بکنم
568
00:53:24,320 --> 00:53:25,820
میخوام دست بردارم
569
00:53:27,530 --> 00:53:29,030
ولی نمیتونم
570
00:53:30,200 --> 00:53:33,280
فکر نکنم تو هم بیشتر از من
حق انتخاب داشته باشی
571
00:53:34,660 --> 00:53:38,030
،فکر میکنم علیرغم حماقت
572
00:53:38,110 --> 00:53:40,860
...دروغها، حتی این
573
00:53:40,950 --> 00:53:43,030
به ناچار موظف شدی
574
00:53:43,110 --> 00:53:45,530
مسئله معین شده و تو هر کاری میکنی
575
00:53:45,610 --> 00:53:47,030
تا یه جواب براش پیدا کنی
576
00:53:47,110 --> 00:53:50,280
چون تو همچین آدمی هستی
577
00:53:52,110 --> 00:53:53,990
پس یه روانیم
578
00:53:55,820 --> 00:53:58,070
یه دانشمندی
579
00:54:19,030 --> 00:54:21,990
میدونستی که اونا داشتن یه
آزمایش ایمنی انجام میدادن
580
00:54:23,200 --> 00:54:25,990
آره -
یه چیز دیگه هست -
581
00:54:27,320 --> 00:54:30,490
،آکیموف میگه اونا راکتور رو خاموش کردن
582
00:54:30,570 --> 00:54:32,900
و تاپتونوف تاییدش میکنه
583
00:54:32,990 --> 00:54:36,820
اونا اِیزِد-5 رو فشار دادن -
ظاهراً به موقع فشارش ندادن -
584
00:54:36,900 --> 00:54:38,450
نه
585
00:54:38,530 --> 00:54:43,150
،اونا میگن آکیموف اِیزِد-5 رو فشار داد
586
00:54:43,240 --> 00:54:45,860
و بعدش راکتور منفجر شد
587
00:54:47,320 --> 00:54:50,200
،اگه فقط یکی از اونا این رو میگفت
میذاشتمش به حساب
588
00:54:50,280 --> 00:54:52,530
،خطای حافظه یا حتی توهم
589
00:54:52,610 --> 00:54:56,410
ولی هردوشون قبول داشتن. مُصر بودن
590
00:55:00,900 --> 00:55:02,410
برادر؟
591
00:55:04,530 --> 00:55:08,110
فکر میکنی ممکنه؟ -
به نظرم با عقل جور در نمیاد -
592
00:55:08,200 --> 00:55:11,660
فکر کنم خودمم اگه سعی داشتم اشتباهاتم
رو ماستمالی کنم همین حرف رو میزدم
593
00:55:11,740 --> 00:55:13,360
ولی؟
594
00:55:14,490 --> 00:55:16,200
حرفشون رو باور کردم
595
00:55:18,320 --> 00:55:19,780
پس باید پیگیرش باشی
596
00:55:19,860 --> 00:55:23,860
،باید پی هر احتمالی رو بگیریم
597
00:55:23,950 --> 00:55:26,530
،مهم نیست چقدر بعید باشه
598
00:55:26,610 --> 00:55:29,570
یا اینکه کی یا چی مقصره
599
00:55:31,070 --> 00:55:35,410
برمیگردم بیمارستان دوباره با آکیموف
و تاپتونوف مصاحبه میکنم
600
00:55:38,030 --> 00:55:39,660
اگه هنوز هُشیار باشن
601
00:55:41,030 --> 00:55:42,610
نیستن
602
00:55:44,410 --> 00:55:45,820
هومیوک
603
00:59:52,975 --> 01:00:00,575
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
604
01:00:01,708 --> 01:00:11,574
[مرجع دانلود زيرنويس فارسي فيلم، سريال و انيميشن]
>> IranZirnevis <<
605
01:02:55,799 --> 01:02:58,399
...آنچه در قسمتِ آیندۀ چرنوبیل خواهید دید
606
01:03:08,490 --> 01:03:10,410
جونِ خودمون به جهنم
607
01:03:12,070 --> 01:03:14,030
یکی باید شروع به گفتنِ حقیقت کنه
608
01:03:15,070 --> 01:03:16,530
فکر میکنی سؤالِ درست
609
01:03:16,610 --> 01:03:17,700
حقیقت رو بهت میده؟
610
01:03:18,570 --> 01:03:19,950
میدونم دارن گوش میدن
611
01:03:20,530 --> 01:03:22,070
حقیقتی وجود نداره