1 00:00:06,300 --> 00:00:11,380 Congratulazioni compagni. Siete gli ultimi dei 3.828 uomini. 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,610 Negli episodi precedenti. 3 00:00:14,090 --> 00:00:16,340 Questo l'ho trovato negli archivi di Stato. 4 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 Mi serve il suo aiuto. 5 00:00:17,630 --> 00:00:20,050 Può confermare che il reattore è esploso 6 00:00:20,130 --> 00:00:22,210 dopo che hanno provato a spegnerlo? 7 00:00:22,300 --> 00:00:23,560 Pensi che con le giuste domande 8 00:00:23,590 --> 00:00:24,800 otterrai la verità? 9 00:00:25,920 --> 00:00:28,040 Processeranno Dyatlov. 10 00:00:28,090 --> 00:00:31,050 Ci chiederanno di testimoniare come periti. 11 00:00:31,250 --> 00:00:32,710 Ho analizzato i dati. 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,760 Hanno spento il reattore e poi è esploso. 13 00:00:36,760 --> 00:00:37,880 Lo hai già visto. 14 00:00:37,960 --> 00:00:40,050 Non avevo idea che potesse causare un'esplosione. 15 00:00:40,130 --> 00:00:42,020 - Quindi, è colpa loro? - Sì. 16 00:00:42,050 --> 00:00:43,230 Ma non è solo colpa loro. 17 00:00:43,250 --> 00:00:44,940 Possiamo fare un patto col KGB. 18 00:00:44,960 --> 00:00:46,840 Te lascia fuori quest'informazione a Vienna. 19 00:00:46,920 --> 00:00:49,670 E loro ci lasceranno riparare gli altri reattori. 20 00:00:49,760 --> 00:00:51,920 Hai l'occasione di parlarne al mondo. 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,250 Qualcuno deve iniziare a dire la verità. 22 00:03:18,210 --> 00:03:25,220 Pripyat, 25 aprile 1986 Dodici ore prima dell'esplosione 23 00:03:29,050 --> 00:03:32,170 Ho saputo che potrebbero promuovere Bryukhanov. 24 00:03:32,250 --> 00:03:36,250 Resta solo questo piccolo problema con il test di sicurezza... 25 00:03:36,340 --> 00:03:40,090 se lo superiamo con successo, 26 00:03:40,170 --> 00:03:43,920 sì, penso che una promozione sia molto probabile. 27 00:03:44,000 --> 00:03:46,170 Chi lo sa, forse fino a Mosca. 28 00:03:47,700 --> 00:03:50,380 Di certo, mi daranno il suo posto una volta che se ne è andato, 29 00:03:50,460 --> 00:03:53,500 e poi mi servirà qualcuno che prenda il mio vecchio lavoro. 30 00:03:55,300 --> 00:03:57,590 Potrei scegliere Sitnikov. 31 00:04:06,300 --> 00:04:08,460 Mi piacerebbe essere tenuto in considerazione. 32 00:04:11,590 --> 00:04:13,170 Lo terrò a mente. 33 00:04:15,000 --> 00:04:16,550 Per Viktor Petrovich, 34 00:04:16,630 --> 00:04:18,880 le preparazioni per il test sono andate senza problemi. 35 00:04:18,960 --> 00:04:22,210 Il Compagno Dyatlov ha seguito le mie istruzioni, 36 00:04:22,300 --> 00:04:26,550 e il reattore 4 è stato portato ad una potenza di 1600 megawatt. 37 00:04:26,630 --> 00:04:30,130 Se lo approva, siamo pronti ad abbassare la potenza a... 38 00:04:30,210 --> 00:04:32,000 Dobbiamo aspettare. 39 00:04:33,090 --> 00:04:34,420 È, c'è...? 40 00:04:34,500 --> 00:04:37,420 Mi stai davvero chiedendo se c'è un problema, Nikolai? 41 00:04:37,500 --> 00:04:39,760 Non mi si legge in faccia? 42 00:04:39,840 --> 00:04:42,380 Per tre anni ho provato a finire questo test. 43 00:04:42,460 --> 00:04:44,000 Tre anni. 44 00:04:50,370 --> 00:04:53,090 Ho appena ricevuto una chiamata dal controllo di rete di Kiev. 45 00:04:53,170 --> 00:04:55,420 Dice che non possiamo abbassare la potenza, 46 00:04:55,500 --> 00:04:56,670 non per le prossime dieci ore. 47 00:04:56,760 --> 00:04:58,550 Il controllo di rete? Dove vuole... 48 00:04:58,630 --> 00:05:02,550 Non è una decisione del controllo di rete, Dyatlov. 49 00:05:02,630 --> 00:05:04,670 Siamo alla fine del mese. 50 00:05:04,760 --> 00:05:07,380 Tutti gli obiettivi di produzione. 51 00:05:07,460 --> 00:05:10,210 Fanno tutti gli straordinari, serve elettricità alle fabbriche. 52 00:05:10,300 --> 00:05:12,170 Qualcuno sta facendo pressioni dall'alto. 53 00:05:12,250 --> 00:05:14,840 Purtroppo, non sapremo mai chi. 54 00:05:22,380 --> 00:05:24,670 Quindi, dobbiamo cancellarlo? 55 00:05:24,760 --> 00:05:27,130 No, non penso. 56 00:05:27,210 --> 00:05:29,130 Se dobbiamo aspettare dieci ore, 57 00:05:29,210 --> 00:05:30,840 - aspetteremo. - Continuando a metà 58 00:05:30,920 --> 00:05:33,210 della potenza, non avremo dei problemi di stabilità? 59 00:05:33,300 --> 00:05:36,550 - No, i-io penso... - Non lo sto chiedendo a te. 60 00:05:39,170 --> 00:05:40,500 È sicuro. 61 00:05:40,590 --> 00:05:42,130 Manteniamo la potenza a 1600. 62 00:05:42,210 --> 00:05:44,800 Vado a casa, dormo un po', e torno stanotte. 63 00:05:44,880 --> 00:05:46,840 Lo faremo stasera. 64 00:05:46,920 --> 00:05:49,210 Supervisionerò personalmente il test. 65 00:05:49,300 --> 00:05:51,800 E lo completeremo. 66 00:05:55,460 --> 00:05:58,210 Beh, non vedo l'ora. 67 00:05:58,300 --> 00:05:59,800 Chiamami quando avete finito. 68 00:06:30,130 --> 00:06:36,490 - Tradotto da Dott.Pepe - 69 00:06:42,010 --> 00:06:48,000 Mosca, marzo 1987 70 00:07:37,250 --> 00:07:38,840 Come sta? 71 00:07:40,670 --> 00:07:42,130 È andato dal medico ieri. 72 00:07:42,210 --> 00:07:44,340 Com'è la sua salute? 73 00:07:44,420 --> 00:07:46,630 Non lo sa? 74 00:07:47,760 --> 00:07:49,300 Da Vienna. 75 00:07:49,380 --> 00:07:50,920 Sa leggere il tedesco? 76 00:07:52,420 --> 00:07:57,920 Dice: "Finalmente uno scienziato sovietico che dice la verità". 77 00:07:58,000 --> 00:07:59,840 Ovviamente, mi sento offeso, 78 00:07:59,920 --> 00:08:03,550 ma posso dire con sicurezza che lei ha dato un'ottima impressione alla conferenza. 79 00:08:03,630 --> 00:08:06,630 Alla fine, è piuttosto bravo. 80 00:08:06,710 --> 00:08:08,590 A fare? Mentire? 81 00:08:08,670 --> 00:08:11,670 Arte del governare, Legasov. Arte del governare. 82 00:08:11,760 --> 00:08:14,170 L'Occidente adesso è soddisfatto 83 00:08:14,250 --> 00:08:17,210 che Chernobyl è stato solo il risultato dell'errore di un operatore, 84 00:08:17,300 --> 00:08:19,300 come in effetti è stato. 85 00:08:19,380 --> 00:08:21,300 Dobbiamo ringraziarla per questo, 86 00:08:21,380 --> 00:08:23,050 e lo faremo. 87 00:08:27,090 --> 00:08:29,550 "Eroe dell'Unione Sovietica". 88 00:08:29,630 --> 00:08:31,670 La nostra massima onorificenza. 89 00:08:31,760 --> 00:08:34,500 Non l'hanno data neanche a me. 90 00:08:34,590 --> 00:08:38,590 "Promozione a Direttore dell'Istituto Kurchatov". 91 00:08:41,050 --> 00:08:42,630 Ne sono onorato. 92 00:08:42,710 --> 00:08:47,250 Penso che non ci sia niente di onorevole in te, Valery Alexeyevich. 93 00:08:47,340 --> 00:08:49,800 Queste ricompense non sono ancora tue. 94 00:08:49,880 --> 00:08:51,630 Prima devi testimoniare al processo. 95 00:08:51,710 --> 00:08:56,880 Compagno Charkov, comprendo i miei doveri verso lo Stato. 96 00:08:56,960 --> 00:08:59,630 Ma ci aveva dato delle garanzie, 97 00:08:59,710 --> 00:09:02,130 che i reattori sarebbero stati messi in sicurezza. 98 00:09:02,210 --> 00:09:04,630 Sono passati mesi, e non è cambiato niente. 99 00:09:04,710 --> 00:09:08,380 - Non si è nemmeno parlato dei cambiamenti. - Prima il processo. 100 00:09:09,590 --> 00:09:11,920 Una volta terminato, avremo i nostri colpevoli, 101 00:09:12,000 --> 00:09:16,050 avremo il nostro eroe, avremo la nostra verità. 102 00:09:16,130 --> 00:09:19,670 Dopodiché, possiamo preoccuparci dei reattori. 103 00:10:44,170 --> 00:10:46,090 Hai preso un treno? 104 00:10:46,170 --> 00:10:48,920 Sì, ho preso un treno. 105 00:10:49,000 --> 00:10:51,840 Adesso parliamo di Vienna. 106 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 Non sono qui per farti la predica. 107 00:10:54,050 --> 00:10:57,710 Nonostante ciò che dice Shcherbina, so come gira il mondo. 108 00:10:58,920 --> 00:11:02,300 Quindi... perché sei qui? 109 00:11:02,380 --> 00:11:05,300 Perché sono tremendamente testarda. 110 00:11:05,380 --> 00:11:07,590 Che è ciò che volevi da me. 111 00:11:11,380 --> 00:11:15,800 Charkov ha detto che sistemeranno i reattori dopo il processo. 112 00:11:17,420 --> 00:11:18,920 Gli credi? 113 00:11:21,960 --> 00:11:24,460 Lo Stato non sistemerà mai i reattori di propria iniziativa, 114 00:11:24,520 --> 00:11:27,710 perché riconoscere il problema significherebbe ammettere che hanno mentito. 115 00:11:27,800 --> 00:11:29,710 Lo faranno solo se costretti. 116 00:11:36,710 --> 00:11:40,420 Al processo, di' la verità. 117 00:11:41,760 --> 00:11:43,880 Convincerai la giuria. 118 00:11:43,960 --> 00:11:46,210 È un processo farsa. 119 00:11:46,300 --> 00:11:50,420 - La giuria ha già il verdetto in mano. - Non parlo di loro. 120 00:11:52,090 --> 00:11:53,800 Il Comitato Centrale ha invitato 121 00:11:53,880 --> 00:11:57,500 dei membri della comunità scientifica a seguire il processo. 122 00:11:57,590 --> 00:12:01,250 I nostri colleghi, da Kurchatov, 123 00:12:01,340 --> 00:12:03,380 da Sredmash, da Minenergo, 124 00:12:03,460 --> 00:12:07,170 saranno seduti tra il pubblico, ad ascoltare ogni parola che dirai. 125 00:12:07,250 --> 00:12:09,340 Una giuria che solo noi sappiamo essere lì. 126 00:12:09,420 --> 00:12:13,500 E, quando con la tua testimonianza arriverai all'esplosione? 127 00:12:15,130 --> 00:12:18,630 In quel momento la nostra giuria finalmente sentirà la verità. 128 00:12:18,710 --> 00:12:21,500 - E che cosa ci farà? - Insisterà sulle riforme. 129 00:12:23,170 --> 00:12:26,710 - Non solo per i RBMK, ma per l'intera industria. - No, no, no, no, no. 130 00:12:26,800 --> 00:12:29,210 - Non possono farcela senza di noi. - No, no, no. 131 00:12:29,300 --> 00:12:31,500 Sai cos'è successo a Volkov, 132 00:12:31,590 --> 00:12:34,050 l'uomo che ha scritto il rapporto che hai trovato? 133 00:12:34,130 --> 00:12:38,840 Lo hanno rimosso dal suo incarico all'interno dell'Istituto. 134 00:12:38,920 --> 00:12:42,050 Licenziato per il crimine di sapere. 135 00:12:42,130 --> 00:12:44,420 E pensi che questi scienziati, 136 00:12:44,500 --> 00:12:47,250 scelti uno ad uno per assistere a questo finto processo, 137 00:12:47,340 --> 00:12:50,960 saranno spinti ad agire grazie a me? 138 00:12:51,050 --> 00:12:55,090 Grazie alla mia eroica presa di posizione contro lo Stato? 139 00:12:55,170 --> 00:12:57,050 - Sì. - Perché? 140 00:12:57,130 --> 00:13:01,090 Perché sei Valery Legasov, e il tuo nome conta. 141 00:13:02,050 --> 00:13:05,840 Mi piace pensare che parlarne sia sufficiente. 142 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 Ma so come gira il mondo. 143 00:13:12,210 --> 00:13:15,460 Mi ammazzeranno, Khomyuk. 144 00:13:18,340 --> 00:13:21,550 Tu mi hai detto di scoprire cos'è successo. 145 00:13:21,630 --> 00:13:23,760 Ho parlato con decine di persone. 146 00:13:23,840 --> 00:13:28,380 Ho trascritto ogni parola che hanno detto. 147 00:13:28,460 --> 00:13:30,800 Tutte in questi quaderni. 148 00:13:30,880 --> 00:13:32,550 Questi sono quelli ancora in vita. 149 00:13:32,630 --> 00:13:34,300 Questi quelli che sono morti. 150 00:13:34,380 --> 00:13:35,960 Sono morti per salvarci. 151 00:13:36,050 --> 00:13:39,250 Spegnendo incendi, prendendosi cura dei feriti. 152 00:13:39,340 --> 00:13:41,130 Non hanno esitato, non si sono tirati indietro. 153 00:13:41,210 --> 00:13:43,380 Semplicemente hanno fatto ciò che bisognava fare. 154 00:13:43,460 --> 00:13:45,710 Anche io. 155 00:13:45,800 --> 00:13:47,630 Anche io. 156 00:13:47,710 --> 00:13:50,630 Sono andato di mia volontà verso un reattore scoperto. 157 00:13:50,710 --> 00:13:54,000 Ho già dato la mia vita. 158 00:13:54,090 --> 00:13:56,210 Non è abbastanza? 159 00:13:57,710 --> 00:14:00,880 No, mi spiace, ma non basta. 160 00:14:49,820 --> 00:14:54,010 Città di Chernobyl Luglio 1987 161 00:15:09,340 --> 00:15:12,250 Il Comitato Centrale del Partito Comunista dell'Unione Sovietica 162 00:15:12,340 --> 00:15:15,340 e il Presidium del Soviet Supremo dell'U.R.S.S. 163 00:15:15,420 --> 00:15:17,340 ha determinato che sia fatta giustizia 164 00:15:17,420 --> 00:15:18,840 in nome del Popolo 165 00:15:18,920 --> 00:15:21,420 in accordo con l'obiettivo principale del nostro Partito 166 00:15:21,500 --> 00:15:25,210 come stabilito dal 20°, 21° e 22° Congresso, 167 00:15:25,300 --> 00:15:27,210 anch'esso obiettivo di Lenin. 168 00:15:27,300 --> 00:15:28,500 Era, è e sarà 169 00:15:28,590 --> 00:15:31,250 l'unico obiettivo immutabile dello Stato Sovietico. 170 00:15:31,340 --> 00:15:32,630 Il cammino dei principi del Leninismo 171 00:15:32,710 --> 00:15:35,420 sarà seguito senza deviazioni né alternative 172 00:15:35,500 --> 00:15:38,760 poiché l'interesse vitale del Popolo Sovietico, 173 00:15:38,840 --> 00:15:40,090 le sue speranze ed aspirazioni 174 00:15:40,170 --> 00:15:42,340 guidano la vita del Partito e dello Stato. 175 00:15:42,420 --> 00:15:44,630 Questo processo penale è ora aperto, 176 00:15:44,710 --> 00:15:47,840 presiede il giudice Compagno Milan Kadnikov. 177 00:15:49,340 --> 00:15:50,500 Imputati: 178 00:15:50,590 --> 00:15:52,630 Viktor Bryukhanov, 179 00:15:52,710 --> 00:15:54,920 Anatoly Dyatlov, 180 00:15:55,000 --> 00:15:56,920 Nikolai Fomin... 181 00:15:57,000 --> 00:15:59,960 accusati di aver violato l'art. 220 sezione 2 182 00:16:00,050 --> 00:16:02,090 del Codice Penale dell'Unione Sovietica, 183 00:16:02,170 --> 00:16:07,210 risultante in un incidente nucleare il 26 aprile 1986. 184 00:16:07,300 --> 00:16:09,800 Lo Stato chiama a testimoniare il Compagno Khomyuk 185 00:16:09,880 --> 00:16:12,250 dell'Istituto Nucleare Bielorusso. 186 00:16:12,340 --> 00:16:16,420 Il Compagno Legasov dell'Istituto di Energia Atomica Kurchatov, 187 00:16:16,500 --> 00:16:21,090 e il Compagno Boris Evdokimovich Shcherbina, 188 00:16:21,170 --> 00:16:23,590 Vicepresidente del Consiglio dei Ministri 189 00:16:23,670 --> 00:16:27,210 e capo dell'Ufficio Energia. 190 00:17:01,090 --> 00:17:06,670 Tutto è iniziato, ironicamente, con un test di sicurezza. 191 00:17:06,760 --> 00:17:09,670 Perché mai serviva un test di sicurezza? 192 00:17:09,760 --> 00:17:14,000 Il reattore numero 4 non era nuovo alla data dell'incidente. 193 00:17:14,090 --> 00:17:19,630 Infatti, è diventato operativo il 20 dicembre 1983. 194 00:17:19,710 --> 00:17:23,670 Undici giorni dopo, l'ultimo giorno dell'anno, 195 00:17:23,760 --> 00:17:28,500 Il Direttore dell'impianto Viktor Bryukhanov ha firmato questo documento... 196 00:17:28,590 --> 00:17:34,920 che certifica il completamento della costruzione del reattore. 197 00:17:36,590 --> 00:17:40,960 Per aver finito il lavoro entro la fine dell'anno, 198 00:17:41,050 --> 00:17:44,800 il Compagno Bryukhanov è stato nominato Eroe del Lavoro Socialista. 199 00:17:44,880 --> 00:17:49,550 Il Compagno Fomin onorato con il Lavoro Valoroso. 200 00:17:49,630 --> 00:17:54,300 Il Compagno Dyatlov ha ricevuto l'Ordine della Bandiera Rossa. 201 00:17:56,210 --> 00:17:58,840 Ma il loro lavoro non era completo. 202 00:18:00,380 --> 00:18:04,590 E questo documento era una bugia. 203 00:18:04,670 --> 00:18:07,550 Per poter redigere questo certificato, 204 00:18:07,630 --> 00:18:12,000 tutti i test di sicurezza dovevano esser superati, 205 00:18:12,090 --> 00:18:15,210 tuttavia ne rimaneva uno. 206 00:18:17,250 --> 00:18:22,420 Un reattore nucleare produce calore nel nocciolo, qui. 207 00:18:22,500 --> 00:18:24,710 Una serie di pompe, qui e qui, 208 00:18:24,800 --> 00:18:28,250 garantiscono un flusso continuo di acqua per il raffreddamento del nocciolo. 209 00:18:28,340 --> 00:18:30,800 Il calore del nocciolo converte l'acqua in vapore, 210 00:18:30,880 --> 00:18:33,250 e il vapore fa girare le turbine, qui, 211 00:18:33,340 --> 00:18:35,630 e si ottiene così elettricità. 212 00:18:35,710 --> 00:18:39,460 Ma cosa succede se manca l'elettricità nella centrale? 213 00:18:40,340 --> 00:18:43,920 Cosa succede se l'energia che arriva alla centrale si interrompe? 214 00:18:44,000 --> 00:18:46,550 Un blackout, la rottura di un macchinario, 215 00:18:46,630 --> 00:18:49,420 o l'attacco di un nemico straniero? 216 00:18:49,500 --> 00:18:51,300 Se non c'è potenza, 217 00:18:51,380 --> 00:18:54,250 le pompe non possono muovere l'acqua verso il nocciolo. 218 00:18:54,340 --> 00:18:57,130 E, senza acqua, il nocciolo si surriscalda, 219 00:18:57,210 --> 00:18:58,710 il combustibile si fonde. 220 00:18:58,800 --> 00:19:01,210 In breve, un disastro nucleare. 221 00:19:01,300 --> 00:19:02,960 La soluzione? 222 00:19:03,050 --> 00:19:06,960 Questi tre generatori a gasolio di riserva. 223 00:19:07,050 --> 00:19:09,300 Quindi, problema risolto? 224 00:19:09,380 --> 00:19:11,000 No. 225 00:19:11,090 --> 00:19:13,630 Bryukhanov sapeva che il problema non era affatto risolto. 226 00:19:13,710 --> 00:19:17,130 I generatori di riserva impiegano circa un minuto 227 00:19:17,210 --> 00:19:19,500 per entrare a regime 228 00:19:19,590 --> 00:19:21,630 ed alimentare le pompe per evitare una fusione, 229 00:19:21,710 --> 00:19:26,250 ma un minuto, era troppo tempo. 230 00:19:26,340 --> 00:19:28,710 Eccoci dunque al test di sicurezza. 231 00:19:30,420 --> 00:19:34,050 Se venisse a mancare la potenza alla centrale, 232 00:19:34,130 --> 00:19:35,960 le turbine, che sono ancora in funzione, 233 00:19:36,050 --> 00:19:38,760 impiegherebbero del tempo per rallentare fino a fermarsi. 234 00:19:38,840 --> 00:19:41,210 E se si riuscisse a prendere l'elettricità 235 00:19:41,300 --> 00:19:44,500 generata dalle turbine e trasferirla alle pompe? 236 00:19:44,590 --> 00:19:46,170 Sarebbe possibile per le turbine 237 00:19:46,250 --> 00:19:48,380 mantenere le pompe in funzione quanto basta 238 00:19:48,460 --> 00:19:52,920 per coprire i 60 secondi necessari ai generatori? 239 00:19:57,800 --> 00:19:59,250 Nessuna domanda? 240 00:20:00,710 --> 00:20:04,130 No. Continui, per favore. 241 00:20:05,760 --> 00:20:07,960 Per testare questa teoria, 242 00:20:08,050 --> 00:20:11,000 l'attività del reattore viene ridotta... 243 00:20:11,090 --> 00:20:12,670 a 700 megawatt... 244 00:20:12,760 --> 00:20:15,340 per simulare un blackout. 245 00:20:15,420 --> 00:20:17,340 Quindi le turbine vengono spente, 246 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 e mentre rallentano, 247 00:20:19,500 --> 00:20:21,300 viene misurata quanta elettricità producono 248 00:20:21,380 --> 00:20:25,050 per vedere se è sufficiente ad alimentare le pompe. 249 00:20:25,130 --> 00:20:27,380 La teoria è forte, 250 00:20:27,460 --> 00:20:32,500 ma un test è valido tanto quanto le persone che lo eseguono. 251 00:20:33,800 --> 00:20:37,210 Ora, la prima volta che hanno provato, hanno fallito. 252 00:20:37,300 --> 00:20:40,050 La seconda volta che hanno provato, hanno fallito. 253 00:20:40,130 --> 00:20:42,800 La terza volta che hanno provato, hanno fallito. 254 00:20:42,880 --> 00:20:45,880 La quarta volta che hanno provato 255 00:20:45,960 --> 00:20:50,130 era il 26 aprile 1986. 256 00:21:01,840 --> 00:21:03,840 Compagno Khomyuk. 257 00:21:27,500 --> 00:21:29,250 Per capire cos'è successo quella notte, 258 00:21:29,340 --> 00:21:31,340 dobbiamo tornare indietro di dieci ore... 259 00:21:31,420 --> 00:21:34,920 Al 25 aprile, il giorno in cui era stato fissato il test. 260 00:21:35,000 --> 00:21:36,250 Alle due del pomeriggio, 261 00:21:36,340 --> 00:21:38,380 la potenza del reattore era stata ridotta alla metà 262 00:21:38,460 --> 00:21:41,630 dal normale valore di 3.200 megawatt 263 00:21:41,710 --> 00:21:43,920 a 1.600 megawatt ed è stabile 264 00:21:44,000 --> 00:21:47,130 e pronto ad essere abbassato al valore stabilito per il test: 265 00:21:47,210 --> 00:21:49,130 700 megawatt. 266 00:21:49,210 --> 00:21:53,170 Ma prima che possano procedere, ricevono una chiamata. 267 00:21:53,740 --> 00:21:57,210 Gli ufficiali della rete elettrica a Kiev dicono di non potersi permettere 268 00:21:57,300 --> 00:22:00,670 un'ulteriore riduzione della produzione elettrica, non fino a mezzanotte. 269 00:22:00,760 --> 00:22:03,380 Richiedono un rinvio di dieci ore. 270 00:22:04,420 --> 00:22:06,300 Questo è il primo momento critico, 271 00:22:06,380 --> 00:22:08,840 il primo anello della catena del disastro. 272 00:22:08,920 --> 00:22:13,500 Un direzione competente avrebbe insistito nel cancellare il test. 273 00:22:13,590 --> 00:22:16,590 Questi tre uomini hanno permesso che si continuasse. 274 00:22:18,300 --> 00:22:20,300 Perché il rinvio fu così pericoloso? 275 00:22:20,380 --> 00:22:23,050 Ha creato due problemi: 276 00:22:23,130 --> 00:22:26,090 Uno di natura scientifica... 277 00:22:27,210 --> 00:22:29,840 e l'altro è decisamente umano. 278 00:22:29,920 --> 00:22:32,050 Iniziamo da quest'ultimo. 279 00:22:32,960 --> 00:22:37,090 A mezzanotte c'è il cambio turno. 280 00:22:48,760 --> 00:22:51,340 Hei. 281 00:22:52,090 --> 00:22:54,670 - Khodemchuk... - Scordatelo. Trovati un altro scemo. 282 00:22:54,760 --> 00:22:57,710 Toptunov, vuoi comprare una moto? 283 00:22:57,800 --> 00:23:00,170 - Toptunov? - È solo un ragazzino. 284 00:23:00,250 --> 00:23:02,170 Ha più peli sulla faccia che sulle palle. 285 00:23:02,250 --> 00:23:04,550 Peli? Quelli che ha sulle labbra? 286 00:23:06,710 --> 00:23:08,210 Leonid Fedorovych. 287 00:23:08,300 --> 00:23:10,880 Akimov ha detto di andare in sala controllo appena puoi. 288 00:23:10,960 --> 00:23:12,710 - È già arrivato? - È arrivato presto. 289 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Per un test o qualcosa del genere. 290 00:23:15,960 --> 00:23:19,960 Vedi? Senza speranze. 291 00:23:27,760 --> 00:23:29,460 Sasha? 292 00:23:30,500 --> 00:23:34,210 Ah. Conosci il test che dovevano fare? 293 00:23:34,300 --> 00:23:36,880 Quello della turbina, ci avevano provato l'anno scorso. 294 00:23:36,960 --> 00:23:40,380 Non l'hanno potuto fare in giornata, quindi lo dobbiamo fare noi. 295 00:23:40,460 --> 00:23:41,500 Noi? 296 00:23:41,590 --> 00:23:43,170 - Ma non sappiamo come... - Shh. 297 00:23:44,800 --> 00:23:46,880 Non sappiamo cos'è. - Tranquillo. 298 00:23:46,960 --> 00:23:49,090 Lo portiamo a 700 e lo manteniamo così, 299 00:23:49,170 --> 00:23:51,920 al resto pensano Stolyarchuk e Kirschenbaum, ma... 300 00:23:52,000 --> 00:23:54,250 Dyatlov supervisionerà. 301 00:23:54,340 --> 00:23:56,840 Devo fare qualcosa che non ho mai fatto 302 00:23:56,920 --> 00:23:58,270 con Dyatlov che controlla? 303 00:23:58,300 --> 00:24:01,170 Sì, beh, non preoccuparti, lo faremo insieme. 304 00:24:01,250 --> 00:24:03,840 Sto studiando ora le istruzioni. 305 00:24:03,920 --> 00:24:07,460 Queste le dobbiamo fare o no? 306 00:24:15,380 --> 00:24:17,920 Pronto, sono Akimov al 4. 307 00:24:18,000 --> 00:24:21,590 Ho il manuale per l'esecuzione del test. 308 00:24:21,670 --> 00:24:24,500 Te l'hai fatto l'anno scorso. 309 00:24:24,590 --> 00:24:26,960 Si, nel programma ci sono molte istruzioni, 310 00:24:27,050 --> 00:24:29,500 e anche, beh, ce ne sono diverse barrate. 311 00:24:29,590 --> 00:24:31,050 Cosa dovrei...? 312 00:24:32,840 --> 00:24:34,710 Beh, ma cosa...? 313 00:24:36,550 --> 00:24:38,090 Sicuro? 314 00:24:38,170 --> 00:24:40,880 Bene. Grazie. 315 00:24:42,250 --> 00:24:45,050 Ha detto di fare le istruzioni barrate. 316 00:24:45,130 --> 00:24:47,340 E allora perché le hanno barrate? 317 00:24:53,920 --> 00:24:56,460 Abbiamo il via libera per l'esecuzione del test. 318 00:24:56,550 --> 00:24:58,300 1.600. Bene. 319 00:24:58,380 --> 00:25:01,550 Ora, sapete fare il vostro lavoro, giusto? 320 00:25:01,630 --> 00:25:03,670 - In realtà... - Sì. Assolutamente. 321 00:25:05,050 --> 00:25:06,460 - Stolyarchuk? - Sì. 322 00:25:06,550 --> 00:25:09,590 - Kirschenbaum? - Uh, non ho avuto modo. 323 00:25:09,670 --> 00:25:11,550 È che ce l'hanno detto solo... 324 00:25:11,630 --> 00:25:12,920 Ecco, ripassa. 325 00:25:13,000 --> 00:25:14,840 O puoi limitarti a fare ciò che ti dico. 326 00:25:14,920 --> 00:25:17,960 Anche te, per quanto puoi essere stupido, puoi riuscirci. 327 00:25:18,880 --> 00:25:20,550 Bene, iniziamo. 328 00:25:23,590 --> 00:25:26,110 Dovrei spegnere le turbine mentre il reattore è ancora in funzione? 329 00:25:26,130 --> 00:25:30,420 - Non è una cosa intell... - Chiudi quella cazzo di bocca e fa' il tuo lavoro! 330 00:25:31,250 --> 00:25:34,300 Toptunov, riduci la potenza a 700. 331 00:25:36,380 --> 00:25:38,610 Non l'ho mai fatto con una potenza così bassa. 332 00:25:38,630 --> 00:25:40,880 Va tutto bene. Sono qui con te. 333 00:25:45,920 --> 00:25:47,710 Riduco la potenza a 700. 334 00:25:48,920 --> 00:25:51,460 Voglio che vi immaginiate Yuri Gagarin. 335 00:25:53,380 --> 00:25:55,880 Voglio che vi immaginiate che non gli abbiano detto nulla 336 00:25:55,960 --> 00:25:59,710 della sua missione spaziale fino a quando non si è ritrovato sulla rampa di lancio. 337 00:25:59,800 --> 00:26:01,880 Voglio che vi immaginiate che tutto ciò che ha 338 00:26:01,960 --> 00:26:04,670 è una lista di istruzioni che non ha mai visto, 339 00:26:04,760 --> 00:26:07,210 alcune delle quali barrate. 340 00:26:07,300 --> 00:26:09,210 Questo è esattamente ciò che stava succedendo 341 00:26:09,300 --> 00:26:10,920 nella sala controllo del reattore 4. 342 00:26:11,000 --> 00:26:14,380 Il turno notturno non era stato addestrato all'esperimento. 343 00:26:14,460 --> 00:26:17,210 Non li avevano neppure avvertiti che lo avrebbero fatto. 344 00:26:17,300 --> 00:26:19,090 Leonid Toptunov, 345 00:26:19,170 --> 00:26:22,710 l'operatore responsabile del controllo e della stabilità 346 00:26:22,800 --> 00:26:27,960 del reattore in quella notte... aveva 25 anni. 347 00:26:29,210 --> 00:26:32,340 E da quanto lavorava alla centrale? 348 00:26:32,420 --> 00:26:34,130 Quattro mesi. 349 00:26:35,210 --> 00:26:38,170 Questo è il problema umano creato dal rinvio. 350 00:26:39,090 --> 00:26:41,880 Ma all'interno del nocciolo del reattore, 351 00:26:41,960 --> 00:26:44,090 nello spazio tra gli atomi stessi, 352 00:26:44,170 --> 00:26:47,420 si stava formando qualcosa di ben più pericoloso. 353 00:26:47,500 --> 00:26:48,960 Un veleno. 354 00:26:50,630 --> 00:26:52,840 Sono le 00:28. 355 00:27:11,000 --> 00:27:13,340 Compagno Legasov. 356 00:27:50,380 --> 00:27:52,800 Mi fa piacere di vedere alcuni dei miei colleghi 357 00:27:52,880 --> 00:27:56,630 dall'Istituto Kurchatov e da Minenergo. 358 00:27:56,710 --> 00:27:59,090 Ma non serve essere un fisico nucleare 359 00:27:59,170 --> 00:28:02,210 per capire ciò che è successo a Chernobyl. 360 00:28:02,300 --> 00:28:04,300 Vi basta sapere che 361 00:28:04,380 --> 00:28:06,960 sostanzialmente ci sono due cose che accadono 362 00:28:07,050 --> 00:28:09,670 all'interno di un reattore nucleare. 363 00:28:09,760 --> 00:28:12,300 La reattività che genera potenza 364 00:28:12,380 --> 00:28:16,250 o sale, o scende. 365 00:28:16,340 --> 00:28:17,760 Ecco tutto. 366 00:28:17,840 --> 00:28:22,090 Tutto ciò che fanno gli operatori è mantenere un equilibrio. 367 00:28:24,000 --> 00:28:25,880 Uranio, il combustibile. 368 00:28:27,710 --> 00:28:30,760 Quando gli atomi di uranio si rompono, 369 00:28:30,840 --> 00:28:32,380 la reattività sale. 370 00:28:32,460 --> 00:28:34,670 Ma se non si bilancia la reattività, 371 00:28:34,760 --> 00:28:36,960 non smette mai di crescere. Per cui... 372 00:28:38,880 --> 00:28:41,210 Barre di controllo in boro. 373 00:28:41,300 --> 00:28:45,920 Riducono la reattività, come i freni in un'auto. 374 00:28:47,460 --> 00:28:51,460 Ma c'è un terzo fattore da considerare: l'acqua. 375 00:28:52,840 --> 00:28:55,340 L'acqua fredde toglie calore dal sistema. 376 00:28:55,420 --> 00:28:58,760 Nel farlo, diventa vapore, o ciò che chiamiamo "vuoto". 377 00:28:58,840 --> 00:29:02,250 In un reattore RBMK, come quelli usati a Chernobyl, 378 00:29:02,340 --> 00:29:06,380 c'è un "coefficiente di vuoto positivo". 379 00:29:06,460 --> 00:29:08,210 Cosa significa? 380 00:29:08,300 --> 00:29:12,760 Significa che maggiore è il vapore presente nel sistema 381 00:29:12,840 --> 00:29:14,840 e maggiore è la reattività, 382 00:29:14,920 --> 00:29:17,960 che vuol dire più calore, che vuol dire più vapore, 383 00:29:18,050 --> 00:29:19,590 che vuol dire... 384 00:29:19,670 --> 00:29:23,590 Sembrerebbe che abbiamo un circolo vizioso tra le mani. 385 00:29:23,670 --> 00:29:26,550 E lo avremmo, se non fosse per... 386 00:29:32,170 --> 00:29:37,960 E lo avremmo, se non fosse per: 387 00:29:38,050 --> 00:29:41,460 un coefficiente di temperatura negativo. 388 00:29:41,550 --> 00:29:47,550 Quando il combustibile nucleare si scalda, diventa meno reattivo, quindi... 389 00:29:48,800 --> 00:29:51,170 il combustibile aumenta la reattività. 390 00:29:51,250 --> 00:29:54,210 Le barre di controllo e l'acqua la riducono. 391 00:29:54,300 --> 00:29:56,590 Il vapore l'aumenta, 392 00:29:56,670 --> 00:29:59,960 e l'aumento di temperatura la riduce. 393 00:30:00,050 --> 00:30:03,670 Questa è la danza invisibile 394 00:30:03,760 --> 00:30:07,590 che alimenta intere città, senza fumo né fiamme. 395 00:30:07,670 --> 00:30:10,960 Ed è bellissima 396 00:30:11,050 --> 00:30:13,050 quando è tutto nella norma. 397 00:30:14,340 --> 00:30:17,210 Mentre l'uranio si rompe per rilasciare energia, 398 00:30:17,300 --> 00:30:20,800 dà vita ad un nuovo elemento, lo xeno. 399 00:30:20,880 --> 00:30:23,760 Lo xeno riduce la reattività. 400 00:30:23,840 --> 00:30:27,250 Questo è il veleno di cui parlava il Compagno Khomyuk. 401 00:30:27,340 --> 00:30:29,300 Quando il reattore lavora a tutta potenza, 402 00:30:29,380 --> 00:30:32,380 brucia lo xeno prima che possa causare problemi. 403 00:30:32,460 --> 00:30:34,590 Ma a causa del rinvio, 404 00:30:34,670 --> 00:30:38,550 il reattore 4 di Chernobyl è stato mantenuto a metà della potenza 405 00:30:38,630 --> 00:30:40,210 per dieci ore. 406 00:30:40,300 --> 00:30:43,050 Lo xeno non è stato eliminato. 407 00:30:44,380 --> 00:30:48,760 Si è accumulato, avvelenando il nocciolo. 408 00:30:48,840 --> 00:30:50,500 Iniziamo a perdere l'equilibrio. 409 00:30:50,590 --> 00:30:54,670 Alle 00:28 410 00:30:54,760 --> 00:30:58,170 il reattore è pronto per essere rallentato. 411 00:30:58,250 --> 00:31:01,760 Eppure, in meno di un'ora, esploderà. 412 00:31:01,840 --> 00:31:05,630 Se non riuscite a capire come un reattore nucleare in stallo 413 00:31:05,710 --> 00:31:08,420 possa arrivare ad esplodere, non vi biasimo. 414 00:31:08,500 --> 00:31:10,550 Dopo tutto, non lavorate nella sala controllo 415 00:31:10,630 --> 00:31:12,380 di una centrale nucleare. 416 00:31:12,460 --> 00:31:17,880 Ma a quanto pare, non lo sapevano neanche 417 00:31:17,960 --> 00:31:20,170 gli uomini che ci lavoravano. 418 00:31:26,170 --> 00:31:27,630 Piano. 419 00:31:27,710 --> 00:31:29,710 Abbassalo. 420 00:31:29,800 --> 00:31:31,880 Bene. Così. 421 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 Dovreste avere già finito. 422 00:31:33,500 --> 00:31:35,550 Stiamo seguendo il protocollo per la riduzione della potenza. 423 00:31:35,630 --> 00:31:37,250 State procrastinando. 424 00:31:37,340 --> 00:31:39,940 Ci sono dieci uomini in quest'impianto che lo avrebbero già fatto. 425 00:31:39,960 --> 00:31:42,630 Continua così. Stai andando bene. 426 00:31:51,630 --> 00:31:55,340 Kirschenbaum, vieni a chiamarmi quando queste vecchiette hanno finito. 427 00:31:55,420 --> 00:31:56,840 Sì, Compagno Dyatlov. 428 00:32:15,960 --> 00:32:17,710 Ok, adesso vai molto piano. 429 00:32:17,800 --> 00:32:20,710 Portiamolo a 700. 430 00:32:23,760 --> 00:32:27,670 - Whoa, whoa, whoa. Piano. - I-Io non ho toccato nessuna barra. 431 00:32:36,710 --> 00:32:40,380 - Che cos'è? - Non sto toccando niente. 432 00:33:05,090 --> 00:33:07,760 Abbiamo fatto tutto correttamente. Penso che il nocciolo sia avvelenato. 433 00:33:07,840 --> 00:33:09,360 Beh, se pensi che il nocciolo sia avvelenato, 434 00:33:09,380 --> 00:33:10,610 allora non hai fatto tutto correttamente, 435 00:33:10,630 --> 00:33:12,000 perché stai soffocando il mio reattore! 436 00:33:12,090 --> 00:33:12,960 Ripristinatelo! 437 00:33:13,050 --> 00:33:15,340 Uh, se spegnessimo il CAL, 438 00:33:15,420 --> 00:33:17,250 potremmo avere un controllo maggiore. 439 00:33:17,340 --> 00:33:20,170 - Fatelo. Forza. - Disattiva il Controllo Automatico Locale. 440 00:33:20,250 --> 00:33:23,050 Passa al globale. Leonid. 441 00:33:23,130 --> 00:33:25,840 CAL disattivato. Controllo globale attivato. 442 00:33:31,920 --> 00:33:33,420 Che cos'hai combinato? 443 00:33:34,170 --> 00:33:37,090 I-Io ho fatto come mi hai detto... ho disattivato... - Guarda! 444 00:33:38,170 --> 00:33:40,550 - Non capisco. - Maledetti incapaci. 445 00:33:40,630 --> 00:33:42,420 Avete messo in stallo il reattore. 446 00:33:42,500 --> 00:33:44,340 Come cazzo avete ottenuto questo lavoro? 447 00:33:44,420 --> 00:33:47,110 - Compagno Dyatlov... - Non mi dirai di nuovo che avete fatto tutto correttamente 448 00:33:47,130 --> 00:33:48,630 razza di coglione incompetente? 449 00:33:48,710 --> 00:33:52,090 Chiedo scusa per questo risultato non soddisfacente. 450 00:33:56,880 --> 00:34:00,590 - Cosa stai facendo? - Dobbiamo spegnerlo completamente. 451 00:34:00,670 --> 00:34:03,130 - No. - Potremmo essere strapieni di xeno. 452 00:34:03,210 --> 00:34:04,650 Dobbiamo spegnerlo e aspettare 24 ore. 453 00:34:04,670 --> 00:34:06,800 No. Faremo il test stanotte. Alza la potenza a 700. 454 00:34:06,880 --> 00:34:08,230 Non possiamo far salire la potenza da questo stato. 455 00:34:08,250 --> 00:34:09,900 - Le regole... - Non mi parlare di regole. 456 00:34:09,920 --> 00:34:12,090 - Se scendiamo dall'80%... - No, no. Siamo scesi dal 50%. 457 00:34:12,170 --> 00:34:14,490 - 50% è ancora peggio! - Le regole non dicono 50! 458 00:34:14,550 --> 00:34:17,710 - Non c'è nessuna regola! - Compagno Dyatlov, 459 00:34:17,800 --> 00:34:19,840 Con tutto il rispetto, ma ciò che sta dicendo non ha senso. 460 00:34:19,920 --> 00:34:22,550 - Aumenta la potenza. - No. 461 00:34:22,630 --> 00:34:25,590 Non lo farò. Non è sicuro. 462 00:34:34,420 --> 00:34:37,300 La sicurezza prima di tutto. Sempre. 463 00:34:37,380 --> 00:34:40,380 Sono 25 anni che lo dico. 464 00:34:40,460 --> 00:34:42,500 Ecco da quanto tempo faccio questo lavoro, 25 anni. 465 00:34:42,590 --> 00:34:44,050 Più a lungo rispetto a te, Akimov? 466 00:34:44,130 --> 00:34:45,050 Sì. 467 00:34:45,130 --> 00:34:47,210 - Molto di più? - Sì. 468 00:34:47,300 --> 00:34:50,420 E rispetto a te che hai appena lasciato la tetta di tua madre? 469 00:34:52,550 --> 00:34:54,710 Quindi se dico che è sicuro, è sicuro. 470 00:34:54,800 --> 00:34:56,130 E se non siete d'accordo, 471 00:34:56,210 --> 00:34:58,130 allora non dovete lavorare qui, e non lo farete. 472 00:34:58,210 --> 00:35:00,090 Ma non solo qui. Non lavorerete a Kursk 473 00:35:00,170 --> 00:35:02,760 o a Ignalina o a Leningrado o a Novo-Voronezh. 474 00:35:02,840 --> 00:35:06,210 Non lavorerete più da nessuna parte. Me ne occuperò personalmente. 475 00:35:06,300 --> 00:35:09,050 Lo sapete che lo farò. 476 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 Alzate la potenza. 477 00:35:15,250 --> 00:35:17,170 Vorrei che mettesse per iscritto il comando. 478 00:35:18,340 --> 00:35:19,670 Alza la potenza. 479 00:35:35,250 --> 00:35:36,630 Insieme, forza. 480 00:35:40,210 --> 00:35:41,880 Io non c'ero neanche lì. 481 00:35:41,960 --> 00:35:44,210 Cosa? 482 00:35:46,090 --> 00:35:48,590 Non ero nella stanza quando hanno aumentato la potenza. 483 00:35:48,670 --> 00:35:50,630 Se lei non era lì, allora dov'era? 484 00:35:50,710 --> 00:35:53,710 Compagno Legasov, lei è un testimone, non un procuratore. 485 00:35:53,800 --> 00:35:56,300 Io farò le domande qui. 486 00:35:56,380 --> 00:35:59,550 Se non era nella stanza, allora dov'era? 487 00:36:01,760 --> 00:36:03,050 Al bagno. 488 00:36:04,880 --> 00:36:06,760 Al bagno? 489 00:36:07,710 --> 00:36:09,500 Il Compagno Khomyuk ha intervistato tutti 490 00:36:09,590 --> 00:36:11,110 quelli presenti nella stanza. 491 00:36:11,130 --> 00:36:13,090 Hanno rilasciato tutti la stessa versione. 492 00:36:16,420 --> 00:36:19,170 "Sapevo che l'ordine di Dyatlov era sbagliato, 493 00:36:19,250 --> 00:36:22,130 ma se non lo avessi fatto, sarei stato licenziato". 494 00:36:22,210 --> 00:36:24,250 Leonid Toptunov. 495 00:36:25,380 --> 00:36:27,840 Il giorno prima che morisse. 496 00:36:27,920 --> 00:36:29,840 No, Compagno Dyatlov, lei era nella stanza. 497 00:36:29,920 --> 00:36:31,670 Lei ha ordinato di aumentare la potenza. 498 00:36:31,760 --> 00:36:34,300 Questo è certo. 499 00:36:43,050 --> 00:36:44,710 La seduta è sospesa. 500 00:36:44,800 --> 00:36:46,300 Trenta minuti. 501 00:37:29,500 --> 00:37:32,630 Conosci la storia di questa città, di Chernobyl? 502 00:37:34,090 --> 00:37:35,630 No, non molto. 503 00:37:36,800 --> 00:37:39,460 La maggior parte erano ebrei e polacchi. 504 00:37:40,800 --> 00:37:42,590 Gli ebrei sono stati uccisi nei pogrom, 505 00:37:42,670 --> 00:37:45,170 e Stalin ha costretto i polacchi ad andarsene. 506 00:37:45,250 --> 00:37:48,760 Poi sono arrivati i nazisti e hanno ucciso tutti quelli che erano rimasti. 507 00:37:48,840 --> 00:37:50,880 Ma finita la guerra... 508 00:37:52,130 --> 00:37:54,340 le persone sono venute comunque ad abitare qui. 509 00:37:55,380 --> 00:37:59,090 Sapevano che il terreno su cui camminavano era zuppo di sangue, 510 00:37:59,170 --> 00:38:00,880 ma non gli importava. 511 00:38:02,210 --> 00:38:05,340 Ebrei morti, polacchi morti. 512 00:38:05,420 --> 00:38:07,000 Ma loro no. 513 00:38:10,000 --> 00:38:13,170 Nessuno pensa mai di essere il prossimo. 514 00:38:14,550 --> 00:38:16,000 Eppure eccoci qui. 515 00:38:25,550 --> 00:38:27,590 Quanto tempo...? 516 00:38:27,670 --> 00:38:29,050 Un anno, forse. 517 00:38:29,130 --> 00:38:32,460 La chiamano... 518 00:38:32,550 --> 00:38:34,760 la chiamano la "lunga malattia". 519 00:38:34,840 --> 00:38:37,630 Non mi sembra molto lunga. 520 00:38:37,710 --> 00:38:40,250 Lo so che me l'avevi detto, e ti ho creduto. 521 00:38:41,340 --> 00:38:43,130 Ma il tempo passava, e ho pensato, 522 00:38:43,210 --> 00:38:45,840 che non sarebbe successo a me. 523 00:38:46,760 --> 00:38:48,710 L'ho sprecata. 524 00:38:48,800 --> 00:38:51,590 L'ho sprecata per niente. 525 00:38:53,210 --> 00:38:54,880 Per niente? 526 00:38:55,760 --> 00:38:58,710 Ricordi quella mattina, quando ti ho chiamato, 527 00:38:58,800 --> 00:39:00,590 quanto ero tranquillo? 528 00:39:00,670 --> 00:39:02,610 Non mi fido molto di quello che dicono al Cremlino, 529 00:39:02,630 --> 00:39:04,590 ma poi mi dissero che avrebbero messo me 530 00:39:04,670 --> 00:39:07,840 a capo dell'operazione 531 00:39:07,920 --> 00:39:10,880 e dissero che non era grave, ci ho creduto. 532 00:39:12,460 --> 00:39:14,210 Sai perché? 533 00:39:15,250 --> 00:39:17,500 Perché avevano messo te al comando. 534 00:39:17,590 --> 00:39:19,090 Esatto. 535 00:39:22,050 --> 00:39:25,130 Sono un uomo insignificante, Valera. 536 00:39:25,210 --> 00:39:27,090 Lo sono sempre stato. 537 00:39:28,250 --> 00:39:31,380 Speravo che un giorno sarei valso qualcosa, ma non è così. 538 00:39:33,300 --> 00:39:36,630 Sono solo stato vicino a persone che lo erano. 539 00:39:38,710 --> 00:39:41,090 Ci sono altri scienziati come me. 540 00:39:41,170 --> 00:39:43,670 Ognuno di loro avrebbe fatto ciò che ho fatto. 541 00:39:43,760 --> 00:39:45,090 Ma te... 542 00:39:46,000 --> 00:39:49,920 Tutto ciò che abbiamo chiesto, tutto ciò che ci serviva. 543 00:39:51,340 --> 00:39:55,130 Uomini, materiali, rover lunari. 544 00:39:57,460 --> 00:39:59,630 Chi altro avrebbe potuto fare tutto questo? 545 00:40:01,710 --> 00:40:05,050 Mi sentivano, ma ascoltavano te. 546 00:40:05,130 --> 00:40:09,090 Fra tutti i ministri e fra tutti gli ufficiali... 547 00:40:09,170 --> 00:40:13,710 fra tutta la congrega di sciocchi ubbidienti... 548 00:40:13,800 --> 00:40:17,840 per sbaglio hanno mandato l'unico uomo capace. 549 00:40:17,920 --> 00:40:19,920 Per l'amor di Dio, Boris, 550 00:40:20,000 --> 00:40:23,460 sei stato il più importante di tutti. 551 00:40:46,500 --> 00:40:48,340 Ah, è bellissimo. 552 00:41:30,000 --> 00:41:32,210 Compagno Legasov. 553 00:41:44,550 --> 00:41:47,550 Sono le 00:28. 554 00:41:47,630 --> 00:41:49,630 Il reattore è quasi spento. 555 00:41:49,710 --> 00:41:52,340 Gli operatori del reattore 4 sono bloccati su una via 556 00:41:52,420 --> 00:41:54,380 che conduce direttamente al disastro. 557 00:41:54,460 --> 00:41:56,670 Non si può tornare indietro. 558 00:41:56,760 --> 00:41:59,420 Ancora non lo sanno, ma il dado è tratto. 559 00:41:59,500 --> 00:42:03,760 A 30 megawatt, viene ancora prodotto, 560 00:42:03,840 --> 00:42:06,090 ma non viene eliminato. 561 00:42:07,800 --> 00:42:09,670 Il reattore si sta riempiendo di veleno. 562 00:42:09,760 --> 00:42:14,170 A peggiorare le cose, il reattore non è caldo abbastanza 563 00:42:14,250 --> 00:42:17,050 per generare vapore a sufficienza. 564 00:42:18,670 --> 00:42:21,500 In questo stato, l'unico modo per aumentare in sicurezza la potenza 565 00:42:21,590 --> 00:42:23,880 è farlo molto, molto lentamente, 566 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 nel corso di 24 ore. 567 00:42:26,840 --> 00:42:29,380 Ma Dyatlov vuole che sia fatto subito. 568 00:42:29,460 --> 00:42:33,840 Akimov e Toptunov possono farlo solo in un modo. 569 00:42:33,960 --> 00:42:36,710 Iniziano ad estrarre le barre di controllo. 570 00:42:36,800 --> 00:42:37,920 Decine per volta. 571 00:42:38,000 --> 00:42:41,050 Le sollevano per metà, per tre quarti, 572 00:42:41,130 --> 00:42:43,880 ma la potenza comunque non sale. 573 00:42:43,960 --> 00:42:46,670 Quindi iniziano a toglierle del tutto. 574 00:42:46,760 --> 00:42:50,550 C'erano 211 barre di controllo nel reattore 4. 575 00:42:50,630 --> 00:42:55,250 Akimov e Toptunov ne hanno rimosse 205. 576 00:42:55,340 --> 00:43:00,000 Ricordate... le barre di controllo sono i freni dell'auto. 577 00:43:00,090 --> 00:43:06,840 Delle 211 barre, ora solo 6 sono presenti nel reattore. 578 00:43:08,250 --> 00:43:10,880 Intanto il combustibile si è raffreddato, 579 00:43:10,960 --> 00:43:13,050 quindi il coefficiente di temperatura negativo 580 00:43:13,130 --> 00:43:15,590 non rallenta più la reattività. 581 00:43:15,670 --> 00:43:19,590 Nonostante questo, l'avvelenamento da xeno è così forte, 582 00:43:19,670 --> 00:43:23,840 che il massimo che riescono ad ottenere è di 200 megawatt. 583 00:43:23,920 --> 00:43:26,880 Le barre di controllo sono estratte. 584 00:43:26,960 --> 00:43:29,420 Il sistema di sicurezza è stato disattivato. 585 00:43:29,500 --> 00:43:31,760 L'unica cosa che mantiene sotto controllo il reattore 586 00:43:31,840 --> 00:43:34,300 è l'acqua e lo xeno. 587 00:43:34,380 --> 00:43:38,630 Sono le 01:00. Mancano pochi minuti all'inizio del test. 588 00:44:12,920 --> 00:44:15,380 Mi dispiace, più di così non riusciamo. 589 00:44:15,460 --> 00:44:18,420 Siamo a 200 megawatt. Le abbiamo tolte quasi tutte. 590 00:44:18,500 --> 00:44:20,060 Se non possiamo avere di più, così sia. 591 00:44:20,090 --> 00:44:23,960 - Ma il test ne richiede 700. - Stolyarchuk, iniziamo. 592 00:44:24,050 --> 00:44:25,690 - Attiva la pompa 4. - No, aspetta. 593 00:44:25,710 --> 00:44:27,560 Stolyarchuk... - Abbiamo già il minimo possibile di vapore. 594 00:44:27,590 --> 00:44:30,190 La turbina va troppo piano per dare un risultato valido. 595 00:44:30,210 --> 00:44:32,150 - Basta così. - Se aggiungiamo altra acqua, avremo ancora meno... 596 00:44:32,170 --> 00:44:34,130 Ho detto basta così. So cosa sto facendo. 597 00:44:34,210 --> 00:44:35,670 Stolyarchuk. 598 00:44:41,210 --> 00:44:42,760 Pompa 4, connessa. 599 00:44:42,840 --> 00:44:44,690 Dovremmo avvertire Khodemchuk. Le condotte... 600 00:44:44,710 --> 00:44:46,420 Lascia stare. Kirschenbaum? 601 00:44:49,420 --> 00:44:52,170 Il vapore nel separatore è troppo basso... solo 5 atmosfere. 602 00:44:52,250 --> 00:44:55,090 Ok, aiutatelo. Fatelo salire il più possibile. 603 00:44:59,130 --> 00:45:01,000 Dovremmo fermarci. 604 00:45:01,090 --> 00:45:02,760 Spegnete quell'affare del cazzo. 605 00:45:02,840 --> 00:45:05,760 Avete 15 minuti. 606 00:45:07,590 --> 00:45:09,710 15 minuti. 607 00:45:09,800 --> 00:45:12,460 Potevano avere anche 15 giorni. 608 00:45:12,550 --> 00:45:15,380 Il problema che stavano affrontando non poteva essere risolto. 609 00:45:15,460 --> 00:45:18,170 La potenza era troppo bassa, l'acqua era troppa. 610 00:45:18,250 --> 00:45:19,840 Il test era già rovinato. 611 00:45:19,920 --> 00:45:21,550 I risultati sarebbero stati inutili, 612 00:45:21,630 --> 00:45:23,130 ma a Dyatlov non importava. 613 00:45:23,210 --> 00:45:26,590 Gli importava solo di riferire di aver completato il test. 614 00:45:27,500 --> 00:45:29,550 01:22 615 00:45:29,630 --> 00:45:32,590 Rimangono meno di 2 minuti. 616 00:45:32,670 --> 00:45:38,170 Yuvchenko, un ingegnere meccanico, è nel suo ufficio. 617 00:45:41,500 --> 00:45:43,880 Perevozchenko, caposquadra, 618 00:45:43,960 --> 00:45:45,590 è nel locale di rifornimento, 619 00:45:45,670 --> 00:45:50,300 al di sopra delle copertura d'acciaio di 1.000 tonnellate del reattore. 620 00:45:50,380 --> 00:45:53,670 Degtaryenko e Khodemchuk, 621 00:45:53,760 --> 00:45:56,840 responsabili delle tubature, sono in sala pompe. 622 00:45:58,960 --> 00:46:00,710 Nessuno di loro era stato avvertito 623 00:46:00,800 --> 00:46:02,090 del test. 624 00:46:02,170 --> 00:46:04,130 Nessuno di loro sa ciò che sta per accadere. 625 00:46:04,210 --> 00:46:08,500 All'01:22:30 626 00:46:08,590 --> 00:46:10,630 Toptunov vede un rapporto 627 00:46:10,710 --> 00:46:14,670 del sistema SKALA del reattore. 628 00:46:14,760 --> 00:46:18,050 A causa del numero insufficiente di barre di controllo, 629 00:46:18,130 --> 00:46:21,670 il computer raccomanda di spegnere il reattore. 630 00:46:26,880 --> 00:46:28,550 Beh, certo che dice così. 631 00:46:28,630 --> 00:46:30,630 Non sa che stiamo eseguendo un test. 632 00:46:32,000 --> 00:46:33,300 Allora, Compagni. 633 00:46:34,840 --> 00:46:37,420 Ancora qualche minuto, e avremo fatto. 634 00:46:37,500 --> 00:46:39,050 Kirschenbaum, quando sei pronto... 635 00:46:40,210 --> 00:46:41,630 Abbiamo fatto tutto correttamente. 636 00:46:43,800 --> 00:46:46,170 Oscillografo acceso. 637 00:46:47,420 --> 00:46:49,960 Chiudo la valvola numero 8. 638 00:46:50,050 --> 00:46:51,730 Il rotore del generatore sta partendo. 639 00:46:51,760 --> 00:46:55,630 01:23:04 640 00:46:55,710 --> 00:46:57,050 Attraverso ogni decisione, 641 00:46:57,130 --> 00:46:59,550 hanno portato il reattore ad un livello d'instabilità 642 00:46:59,630 --> 00:47:01,880 come mai nessuno aveva osato, 643 00:47:01,960 --> 00:47:04,300 e ora inizia il test. 644 00:47:04,380 --> 00:47:08,050 Le pompe vengono spente e così inizia. 645 00:47:10,500 --> 00:47:13,760 Le pompe smettono di far arrivare l'acqua al reattore. 646 00:47:13,840 --> 00:47:17,000 L'uranio non viene più regolato dall'acqua di raffreddamento, 647 00:47:17,090 --> 00:47:18,920 non più regolato dalle barre di controllo. 648 00:47:19,000 --> 00:47:22,130 L'equilibrio si si sbilancia immediatamente nella direzione opposta. 649 00:47:22,210 --> 00:47:23,630 In meno di un secondo, 650 00:47:23,710 --> 00:47:25,550 la reattività aumenta. 651 00:47:26,760 --> 00:47:28,000 All'interno del nocciolo, 652 00:47:28,090 --> 00:47:30,550 l'acqua presente viene subito trasformata in vapore. 653 00:47:30,630 --> 00:47:32,710 Viene creato un vuoto. 654 00:47:32,800 --> 00:47:35,420 Non c'è dell'acqua fresca per riempirlo. 655 00:47:35,500 --> 00:47:38,420 Il vapore aumenta la reattività, 656 00:47:38,500 --> 00:47:41,840 che aumenta il calore, che aumenta il vapore, 657 00:47:41,920 --> 00:47:44,670 che aumenta la reattività. 658 00:47:44,760 --> 00:47:48,050 Lo xeno rimasto decade rapidamente. 659 00:47:49,380 --> 00:47:51,460 La potenza aumenta. 660 00:47:53,050 --> 00:47:54,880 Non c'è più niente che lo può fermare. 661 00:47:54,960 --> 00:47:59,550 01:23:35 662 00:48:02,760 --> 00:48:05,090 Abbiamo un picco di potenza! Sasha! 663 00:48:10,340 --> 00:48:11,460 Cos'hai combinato?! 664 00:48:11,550 --> 00:48:16,300 01:23:40. 665 00:48:23,300 --> 00:48:25,840 In ogni sala di controllo di ogni reattore nel mondo, 666 00:48:25,920 --> 00:48:29,090 c'è un pulsante con un singolo scopo... 667 00:48:29,170 --> 00:48:32,550 per lo "scram," per bloccare istantaneamente la reazione. 668 00:48:32,630 --> 00:48:36,170 Nei reattori sovietici, questo pulsante si chiama AZ-5. 669 00:48:36,250 --> 00:48:41,210 Premi AZ-5 e tutte le barre di controllo vengono inserite in contemporanea 670 00:48:41,300 --> 00:48:45,380 e la reazione si ferma. 671 00:48:45,460 --> 00:48:47,300 Ma... 672 00:48:53,170 --> 00:48:56,840 Cosa stai aspettando Legasov? Di' le tue bugie. 673 00:48:56,920 --> 00:48:59,210 Compagno Dyatlov, è il suo ultimo avvertimento. 674 00:48:59,300 --> 00:49:01,550 - Altrimenti? - Per l'amor di Dio, Dyatlov. 675 00:49:01,630 --> 00:49:03,500 Legasov lo ha già detto. 676 00:49:03,590 --> 00:49:06,630 - L'ha detto prima, non c'era alcun modo di evitarlo. - Compagno Dyatlov. 677 00:49:06,710 --> 00:49:09,710 - Sa qualcosa. Lei sa qualcosa. - Compagno Dyatlov. 678 00:49:09,800 --> 00:49:13,420 So che cosa sei, Valery Alexeyevich. 679 00:49:13,500 --> 00:49:16,460 - Sei un bugiardo. - Abbiamo sentito abbastanza per oggi. 680 00:49:16,550 --> 00:49:20,420 Gli accusati saranno tenuti in custodia. 681 00:49:20,500 --> 00:49:23,500 - La corte... - Io... io non ho finito. 682 00:49:23,590 --> 00:49:25,630 Ho altre prove da dare. 683 00:49:25,710 --> 00:49:29,090 Non è necessario. La sua testimonianza è conclusa. 684 00:49:29,170 --> 00:49:32,300 - Vostro onore. - La corte si aggiorna. 685 00:49:32,380 --> 00:49:34,770 - Riprenderemo domani con... - Fatelo finire. 686 00:49:37,380 --> 00:49:39,380 Compagno Shcherbina... 687 00:49:41,550 --> 00:49:43,880 Fatelo finire. 688 00:50:07,760 --> 00:50:10,170 Dyatlov ha infranto ogni regola che avevamo. 689 00:50:14,000 --> 00:50:17,420 Ha spinto il reattore sull'orlo della distruzione. 690 00:50:21,590 --> 00:50:24,210 Ha fatto queste cose perché era sicuro di avere una via d'uscita. 691 00:50:24,300 --> 00:50:27,550 AZ-5, un semplice pulsante per fermare tutto. 692 00:50:27,630 --> 00:50:32,210 Ma nelle circostanze che aveva creato, nessuna via d'uscita. 693 00:50:32,300 --> 00:50:35,760 Il sistema di spegnimento ha una falla critica. 694 00:50:37,760 --> 00:50:43,250 All'01:23:40, Akimov preme AZ-5. 695 00:50:50,710 --> 00:50:52,460 Le barre di controllo che erano state estratte 696 00:50:52,550 --> 00:50:54,670 iniziano a rientrane nel reattore. 697 00:50:54,760 --> 00:50:57,630 Queste barre sono fatte di boro, il quale riduce la reattività, 698 00:50:57,710 --> 00:50:59,380 ma non le loro punte. 699 00:50:59,460 --> 00:51:04,420 Le punte sono in grafite, che accelera la reattività. 700 00:51:04,500 --> 00:51:06,300 Perché? 701 00:51:10,170 --> 00:51:12,130 Perché? 702 00:51:13,500 --> 00:51:16,000 Per la stessa ragione per cui i nostri reattori 703 00:51:16,090 --> 00:51:18,693 non sono circondati da strutture di contenimento, 704 00:51:18,826 --> 00:51:20,300 al contrario di quelli Occidentali. 705 00:51:20,380 --> 00:51:22,710 Per la stessa ragione non usiamo 706 00:51:22,800 --> 00:51:25,340 dell'uranio propriamente arricchito nei nostri noccioli. 707 00:51:25,420 --> 00:51:27,710 Per la stessa ragione, siamo l'unica nazione 708 00:51:27,800 --> 00:51:32,090 che costruisce dei reattori raffreddati ad acqua e moderati con la grafite 709 00:51:32,170 --> 00:51:35,300 con un coefficiente di vuoto positivo. 710 00:51:36,670 --> 00:51:37,760 È più economico. 711 00:51:44,130 --> 00:51:46,960 Le prime parti delle barre ad entrare nel nocciolo 712 00:51:47,050 --> 00:51:48,300 sono le punte in grafite. 713 00:51:48,380 --> 00:51:50,760 E quando entrano, la reazione nel nocciolo, 714 00:51:50,840 --> 00:51:53,500 che stava salendo, schizza via. 715 00:51:53,590 --> 00:51:57,000 Ogni singola molecola d'acqua liquida 716 00:51:57,090 --> 00:51:58,710 si converte all'istante in vapore, 717 00:51:58,800 --> 00:52:02,090 che si espande e rompe i canali attorno alle barre di combustibile. 718 00:52:02,170 --> 00:52:06,300 Le barre di controllo non possono più scorrere all'interno di questi canali. 719 00:52:06,380 --> 00:52:08,920 Le punte in grafite sono bloccate, 720 00:52:09,000 --> 00:52:11,800 e continuano ad accelerare la reazione. 721 00:52:11,880 --> 00:52:15,880 Il reattore 4 di Chernobyl è diventato una bomba nucleare. 722 00:52:15,960 --> 00:52:18,500 01:23:42. 723 00:52:18,590 --> 00:52:20,340 Perevozchenko guarda in basso 724 00:52:20,420 --> 00:52:22,960 l'enorme copertura d'acciaio del reattore... 725 00:52:23,050 --> 00:52:24,960 ...e vede l'impossibile. 726 00:52:25,050 --> 00:52:26,920 Le coperture delle barre di controllo e dei canali, 727 00:52:27,000 --> 00:52:29,090 ognuna del peso di 350 chilogrammi, 728 00:52:29,170 --> 00:52:30,760 saltano su e giù. 729 00:52:30,840 --> 00:52:33,420 Corre per avvertire la sala controllo. 730 00:52:33,500 --> 00:52:36,960 Ma non può far nulla per evitare ciò che sta per accadere. 731 00:52:37,050 --> 00:52:39,460 01:23:44. 732 00:52:39,550 --> 00:52:43,630 Il vapore continua a rompere i canali del combustibile. 733 00:52:43,710 --> 00:52:45,800 Non sappiamo a quanto sia salita la potenza. 734 00:52:45,880 --> 00:52:48,170 Sappiamo solo l'ultima lettura. 735 00:52:49,760 --> 00:52:50,800 Il reattore 4, 736 00:52:50,880 --> 00:52:54,960 progettato per operare a 3.200 megawatt, 737 00:52:55,050 --> 00:52:58,710 ha superato i 33.000. 738 00:53:03,210 --> 00:53:07,000 La pressione all'interno del nocciolo non può essere più trattenuta. 739 00:53:07,090 --> 00:53:14,800 Infine, siamo arrivati. 01:23:45, l'esplosione. 740 00:53:14,880 --> 00:53:19,050 Nell'istante in cui la copertura viene scaraventata via, entra l'ossigeno. 741 00:53:19,130 --> 00:53:23,590 Si combina con l'idrogeno e la grafite ultra-riscaldata. 742 00:53:25,340 --> 00:53:28,420 La catena del disastro è ora completa. 743 00:53:50,380 --> 00:53:52,500 Compagno Dyatlov! 744 00:53:57,300 --> 00:53:59,130 Compagno Dyatlov! 745 00:54:09,800 --> 00:54:12,710 In quella notte, nessuno in quella stanza sapeva 746 00:54:12,800 --> 00:54:16,250 che il pulsante di spegnimento potesse fungere da detonatore. 747 00:54:17,800 --> 00:54:19,550 Non lo sapevano, 748 00:54:19,630 --> 00:54:22,550 perché gli era stato tenuto nascosto. 749 00:54:22,630 --> 00:54:25,090 Compagno Legasov, sta contraddicendo 750 00:54:25,170 --> 00:54:27,500 la sua testimonianza resa a Vienna. 751 00:54:27,590 --> 00:54:30,300 A Vienna, la mia testimonianza era una bugia. 752 00:54:30,380 --> 00:54:34,380 Ho mentito al mondo. 753 00:54:34,460 --> 00:54:36,800 Non sono l'unico ad aver tenuto questo segreto. 754 00:54:36,880 --> 00:54:39,090 Molti sapevano. 755 00:54:39,170 --> 00:54:41,880 Seguivamo gli ordini, 756 00:54:41,960 --> 00:54:43,560 imposti dal KGB, dal Comitato Centrale. 757 00:54:43,630 --> 00:54:46,300 E in questo momento, ci sono 16 reattori nell'Unione Sovietica 758 00:54:46,380 --> 00:54:48,840 con la stessa falla critica. 759 00:54:48,920 --> 00:54:50,760 Tre sono ancora in funzione 760 00:54:50,840 --> 00:54:53,130 a meno di 20 kilometri, a Chernobyl. 761 00:54:53,210 --> 00:54:57,250 Professor Legasov, se sta insinuando che lo Stato sia in qualche modo 762 00:54:57,340 --> 00:54:59,090 responsabile di ciò che è accaduto, 763 00:54:59,170 --> 00:55:01,920 allora la devo avvertire, sta camminando su un terreno pericoloso. 764 00:55:02,000 --> 00:55:04,340 Ho già camminato su un terreno pericoloso. 765 00:55:04,420 --> 00:55:06,460 Siamo su un terreno pericoloso proprio ora, 766 00:55:06,550 --> 00:55:09,300 a causa dei nostri segreti e delle nostre bugie. 767 00:55:09,380 --> 00:55:12,460 Praticamente è ciò che ci contraddistingue. 768 00:55:12,550 --> 00:55:15,670 Quando la verità è dura, noi mentiamo e mentiamo 769 00:55:15,760 --> 00:55:18,130 finché non ci ricordiamo più che è lì. 770 00:55:18,210 --> 00:55:21,210 Ma è ancora lì. 771 00:55:23,380 --> 00:55:27,710 Ogni menzogna che diciamo richiede un debito con la verità. 772 00:55:29,840 --> 00:55:32,710 Prima o poi, quel debito va pagato. 773 00:55:36,880 --> 00:55:42,420 Ecco come esplode il nocciolo di un reattore RBMK. 774 00:55:46,090 --> 00:55:47,630 Bugie. 775 00:57:51,590 --> 00:57:54,630 Valery Alexeyevich Legasov, 776 00:57:54,710 --> 00:57:57,760 figlio di Alexei Legasov, 777 00:57:57,840 --> 00:58:01,300 Capo della Sottomissione Ideologica, nel Comitato Centrale. 778 00:58:01,380 --> 00:58:03,380 Sa cosa faceva suo padre là? 779 00:58:03,460 --> 00:58:04,920 Sì. 780 00:58:05,000 --> 00:58:08,960 Da studente aveva una posizione di comando nel Komsomol. 781 00:58:09,050 --> 00:58:11,380 Gioventù Comunista, corretto? 782 00:58:12,380 --> 00:58:14,800 - Lo sa già. - Risponda alla domanda. 783 00:58:14,880 --> 00:58:16,050 Sì. 784 00:58:17,840 --> 00:58:19,960 All'Istituto Kuchartov, 785 00:58:20,050 --> 00:58:22,670 lei era il Segretario del Partito Comunista. 786 00:58:22,760 --> 00:58:24,170 In quella posizione, ha bloccato 787 00:58:24,250 --> 00:58:27,170 le promozioni degli scienziati ebrei. 788 00:58:31,630 --> 00:58:33,000 Sì. 789 00:58:33,090 --> 00:58:36,760 Compiendo favori per gli ufficiali del Cremlino. 790 00:58:41,420 --> 00:58:43,710 Lei è uno di noi, Legasov. 791 00:58:45,130 --> 00:58:47,550 Posso fare qualsiasi cosa con lei. 792 00:58:48,760 --> 00:58:52,840 Ma ciò che più desidero è farle capire quanto so. 793 00:58:52,920 --> 00:58:55,300 Lei non è coraggioso. 794 00:58:55,380 --> 00:58:57,590 Lei non è eroico. 795 00:58:59,090 --> 00:59:02,340 È solo un uomo morente che ha dimenticato ciò che è. 796 00:59:02,420 --> 00:59:06,130 So chi sono, e so cosa ho fatto. 797 00:59:08,710 --> 00:59:11,090 In un mondo giusto, mi avrebbero sparato per le mie bugie, 798 00:59:11,170 --> 00:59:14,340 ma non per questo, non per aver detto la verità. 799 00:59:14,420 --> 00:59:16,550 Scienziati... 800 00:59:16,630 --> 00:59:20,380 e la vostra sciocca ossessione per i ragionamenti. 801 00:59:20,460 --> 00:59:22,710 Quando ti arriverà un proiettile in testa, 802 00:59:22,800 --> 00:59:25,340 che cosa importerà? 803 00:59:32,590 --> 00:59:35,130 Nessuno verrà ammazzato, Legasov. 804 00:59:36,630 --> 00:59:38,960 Il mondo intero ti ha visto a Vienna. 805 00:59:39,050 --> 00:59:41,210 Sarebbe imbarazzante ucciderti ora. 806 00:59:41,300 --> 00:59:42,760 E per che cosa? 807 00:59:42,840 --> 00:59:46,630 La tua testimonianza di oggi non sarà accettata dallo Stato. 808 00:59:46,710 --> 00:59:49,760 Non sarà rilasciata alla stampa. 809 00:59:49,840 --> 00:59:51,800 Non è mai avvenuta. 810 00:59:53,090 --> 00:59:56,050 No, tu vivrai, 811 00:59:56,130 --> 00:59:57,920 per quello che ti resta da vivere, 812 00:59:58,000 --> 01:00:01,710 ma non da scienziato, non più. 813 01:00:01,800 --> 01:00:06,340 Manterrai il tuo titolo e il tuo ufficio, 814 01:00:06,420 --> 01:00:11,340 ma nessun lavoro, nessuna autorità, nessun amico. 815 01:00:11,420 --> 01:00:13,500 Nessuno parlerà con te. 816 01:00:13,590 --> 01:00:15,500 Nessuno ti ascolterà. 817 01:00:17,460 --> 01:00:21,760 Altri uomini, uomini inferiori, 818 01:00:21,840 --> 01:00:25,500 riceveranno gli onori per ciò che hai fatto. 819 01:00:25,590 --> 01:00:27,880 La tua eredità ora è la loro eredità. 820 01:00:27,960 --> 01:00:30,710 Vivrai abbastanza da poterlo vedere. 821 01:00:34,130 --> 01:00:36,550 Che ruolo ha avuto Shcherbina in tutto questo? 822 01:00:36,630 --> 01:00:37,760 Nessuno. 823 01:00:37,840 --> 01:00:40,380 Non sapeva ciò che avrei detto. 824 01:00:41,670 --> 01:00:44,760 Che ruolo ha avuto Khomyuk? 825 01:00:44,840 --> 01:00:46,300 Nessuno. 826 01:00:46,380 --> 01:00:48,880 Neanche lei sapeva. 827 01:00:50,250 --> 01:00:52,630 Dopo tutto quello che hai fatto e detto oggi, 828 01:00:52,710 --> 01:00:58,670 sarebbe curioso se mentissi proprio ora. 829 01:01:01,590 --> 01:01:03,460 Penso che un uomo con la sua esperienza 830 01:01:03,550 --> 01:01:05,880 riconosca una bugia quando la sente. 831 01:01:10,050 --> 01:01:11,340 Non incontrerai né comunicherai 832 01:01:11,420 --> 01:01:13,590 con nessuno di loro. Mai più. 833 01:01:14,666 --> 01:01:16,170 Non parlerà con nessuno 834 01:01:16,250 --> 01:01:18,380 di Chernobyl. Mai più. 835 01:01:19,420 --> 01:01:21,840 Diventerai così immateriale per il mondo che ti circonda 836 01:01:21,920 --> 01:01:23,710 che quando finalmente morirai, 837 01:01:23,800 --> 01:01:28,090 sarà estremamente difficile sapere che sei mai esistito. 838 01:01:32,420 --> 01:01:34,250 E se rifiutassi? 839 01:01:37,420 --> 01:01:40,500 Perché preoccuparsi di qualcosa che non accadrà? 840 01:01:41,920 --> 01:01:45,920 "Perché preoccuparsi di qualcosa che non accadrà?" 841 01:01:46,000 --> 01:01:48,250 Oh, ma è perfetta. 842 01:01:48,340 --> 01:01:51,420 Dovrebbero scriverla sulle nostre banconote. 843 01:03:00,500 --> 01:03:04,590 Per essere uno scienziato bisogna essere ingenuo. 844 01:03:04,670 --> 01:03:06,920 Siamo così dediti nella nostra ricerca della verità, 845 01:03:07,000 --> 01:03:11,630 che non ci accorgiamo che in pochi vogliono che la troviamo. 846 01:03:11,710 --> 01:03:16,090 Ma è sempre lì, che la vediamo o meno, 847 01:03:16,170 --> 01:03:18,000 che lo vogliamo o no. 848 01:03:18,090 --> 01:03:20,840 Alla verità non interessa ciò che ci serve o ciò che vogliamo. 849 01:03:20,920 --> 01:03:22,630 Non le interessa dei nostri governi, 850 01:03:22,710 --> 01:03:26,420 delle nostre ideologie, delle nostre religioni. 851 01:03:26,500 --> 01:03:30,130 Resterà ad aspettare per tutto il tempo necessario. 852 01:03:30,210 --> 01:03:34,130 E questo, alla fine, è il dono di Chernobyl. 853 01:03:34,210 --> 01:03:36,840 Mentre una volta avevo paura del costo della verità, 854 01:03:36,920 --> 01:03:39,710 ora mi chiedo solo: 855 01:03:40,710 --> 01:03:43,550 qual è il costo delle bugie? 856 01:03:48,610 --> 01:03:58,013 Valery Legasov si è tolto la vita all'età di 51 anni, il 26 aprile 1988, esattamente due anni dopo l'esplosione di Chernobyl. 857 01:04:00,000 --> 01:04:05,000 Le audiocassette delle memorie di Legasov sono circolate nella comunità scientifica sovietica. 858 01:04:05,080 --> 01:04:11,000 Il suo suicidio ha reso impossibile che fossero ignorate. 859 01:04:12,720 --> 01:04:20,000 Dopo la sua morte, gli ufficiali sovietici hanno finalmente ammesso gli errori di progettazione dei reattori RBMK. 860 01:04:21,520 --> 01:04:29,000 I reattori sono stati modificati per prevenire un secondo incidente come quello di Chernobyl. 861 01:04:31,140 --> 01:04:38,586 Legasov è stato aiutato da decine di scienziati che hanno lavorato strenuamente al suo fianco a Chernobyl. 862 01:04:40,493 --> 01:04:47,546 Alcuni di loro hanno contestato i rapporti ufficiali degli eventi e dovettero affrontare denunce, arresti e la prigione. 863 01:04:49,010 --> 01:04:57,093 Il personaggio di Ulana Khomyuk è stato creato per rappresentarli tutti e per onorare la loro dedizione e il loro servizio verso la verità e l'umanità. 864 01:05:00,013 --> 01:05:05,026 Boris Shcherbina è morto il 22 agosto 1990... 865 01:05:05,250 --> 01:05:12,986 quattro anni e quattro mesi dopo essere stato a Chernobyl. 866 01:05:14,600 --> 01:05:24,586 Per il loro ruolo nel disastro di Chernobyl, Victor Bryukhanov, Anatoly Dyatlov e Nikolai Fomin sono stati condannati a dieci anni di lavori forzati. 867 01:05:26,740 --> 01:05:30,026 Dopo essere stato rilasciato, Nikolai Fomin è tornato a lavorare... - 868 01:05:30,020 --> 01:05:36,986 Dopo essere stato rilasciato, Nikolai Fomin è tornato a lavorare... nella centrale nucleare di Kalini, in Russia. 869 01:05:38,320 --> 01:05:42,600 Anatoly Dyatlov è morto per malattie correlate a radiazioni nel 1995. - 870 01:05:42,600 --> 01:05:47,986 Anatoly Dyatlov è morto per malattie correlate a radiazioni nel 1995. A 64 anni. 871 01:05:50,000 --> 01:05:58,700 Il corpo di Valery Khodemchuk non è mai stato recuperato. È permanentemente sepolto sotto il reattore 4. 872 01:06:00,200 --> 01:06:04,400 I vestiti dei vigili del fuoco sono ancora nel seminterrato dell'ospedale di Pripyat. - 873 01:06:04,400 --> 01:06:11,500 I vestiti dei vigili del fuoco sono ancora nel seminterrato dell'ospedale di Pripyat. Ad oggi sono altamente radioattivi. 874 01:06:14,500 --> 01:06:28,700 Dopo la morte di suo marito e di sua figlia, Lyudmilla Ignatenko ha avuto numerosi ictus. Secondo i medici non avrebbe più potuto avere un bambino. 875 01:06:31,000 --> 01:06:34,500 Si sbagliavano. - 876 01:06:34,500 --> 01:06:39,800 Si sbagliavano. Vive con suo figlio a Kiev. 877 01:06:41,000 --> 01:06:47,000 Di tutte le persone che sono andate al ponte sulla ferrovia, è stato segnalato che non è sopravvissuto nessuno. 878 01:06:47,000 --> 01:06:52,700 Oggi è conosciuto come "Il ponte della morte". 879 01:06:54,700 --> 01:06:59,000 400 minatori hanno lavorato duramente per un mese per evitare la fusione completa. 880 01:06:59,000 --> 01:07:06,000 Secondo le stime almeno 100 di loro sono morti entro l'età di 40 anni. 881 01:07:07,300 --> 01:07:15,000 Numerosi fonti riportano che i tre sommozzatori che hanno svuotato le cisterne sotto al reattore sono morti a seguito delle loro eroiche azioni. 882 01:07:15,800 --> 01:07:19,200 In realtà, tutti e tre sono sopravvissuti. - 883 01:07:19,200 --> 01:07:24,000 In realtà, tutti e tre sono sopravvissuti. Due sono ancora vivi. 884 01:07:25,600 --> 01:07:29,400 Oltre 600.000 persone sono stati coscritti per lavorare nella zona di esclusione. 885 01:07:29,410 --> 01:07:37,650 Nonostante le numerose testimonianze di malattie e morti a seguito delle radiazioni, il governo sovietico non ha stilato rapporti ufficiali su di loro. 886 01:07:39,300 --> 01:07:50,700 Le regioni contaminate di Ucraina e Bielorussia, conosciute come "Zona di esclusione", comprendono in totale 2.600 kilometri quadrati. 887 01:07:53,000 --> 01:07:56,600 Circa 300.000 persone sono state evacuate dalle loro case. - 888 01:07:56,600 --> 01:08:01,600 Circa 300.000 persone sono state evacuate dalle loro case. Gli dissero che era temporaneo. 889 01:08:01,600 --> 01:08:08,250 È ancora proibito ritornare. 890 01:08:10,200 --> 01:08:16,850 Mikhail Gorbachev ha governato l'Unione Sovietica fino alla sua dissoluzione nel 1991. 891 01:08:16,850 --> 01:08:26,900 Nel 2006 ha scritto: "L'incidente nucleare di Chernobyl... forse è stata la vera causa del collasso dell'Unione Sovietica." 892 01:08:28,650 --> 01:08:32,100 Nel 2017 sono stati completati i lavori per la nuova struttura di contenimento a Chernobyl, 893 01:08:32,100 --> 01:08:36,450 ad un costo di quasi due miliardi di dollari. 894 01:08:36,450 --> 01:08:41,650 È progettata per resistere 100 anni. 895 01:08:43,500 --> 01:08:48,450 Dopo l'esplosione, c'è stato un forte aumento d'incidenza di cancro in Ucraina e in Bielorussia. 896 01:08:48,450 --> 01:08:57,600 L'aumento maggiore ha riguardato i bambini. 897 01:08:59,650 --> 01:09:04,200 Non sapremo mai il reale costo umano di Chernobyl. - 898 01:09:04,200 --> 01:09:11,200 Non sapremo mai il reale costo umano di Chernobyl. La maggior parte delle stime vanno da 4.000 a 93.000 morti. 899 01:09:14,300 --> 01:09:19,750 Il conto ufficiale sovietico, immutato dal 1987... - 900 01:09:19,750 --> 01:09:28,000 Il conto ufficiale sovietico, immutato dal 1987... è di 31. 901 01:09:32,650 --> 01:09:39,900 In memoria di tutti coloro che hanno sofferto e si sono sacrificati. 902 01:09:40,200 --> 01:09:52,200 - Tradotto da Dott.Pepe -