1 00:00:05,090 --> 00:00:07,144 أين يكمن خطر الأكاذيب؟ 2 00:00:08,777 --> 00:00:09,965 {\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"(سابقًا في (تشيرنوبل" 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,178 من يستحق اللوم؟ 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,351 .لا يهم 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,936 .الأمر لا يبدو عاديًا 6 00:00:21,813 --> 00:00:22,898 .نشعر بمذاق معدن 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 .أظن أن هنالك غرافيت على الأرض 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,736 .لم تر غرافيت 9 00:00:27,861 --> 00:00:31,657 !لم تر! لأنه غير موجود 10 00:00:33,742 --> 00:00:37,663 .سنغلق المدينة .احتووا انتشار المعلومات المغلوطة 11 00:00:49,216 --> 00:00:54,263 (أنشأ الأمين العام (غورباتشيف .لجنة لإدارة الحادث، أنت من ضمنها 12 00:00:56,119 --> 00:01:27,818 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r} 13 00:01:29,673 --> 00:01:36,513 {\an8\fad(1485,1308)\blur7\t(0,1777,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل" 14 00:01:39,516 --> 00:01:41,893 ،لعلمك 15 00:01:42,019 --> 00:01:45,439 أعتقد أن "روسيا" التي حاربنا من أجلها 16 00:01:45,564 --> 00:01:49,985 ،ليست المدينة الفاترة حيث عشت في ضياع 17 00:01:50,944 --> 00:01:55,324 ،ولكن مسارات الدولة تلك التي تبعها أسلافنا 18 00:01:55,449 --> 00:01:59,244 ،القبور حيث رفاتهم مستلقية .مع الصليب الروسي القديم 19 00:01:59,245 --> 00:02:02,149 "(المعهد البيلاروسي للطاقة النووية، (مينسك" 20 00:02:02,331 --> 00:02:04,625 ،بسبب الممارسات الروسية القديمة 21 00:02:04,750 --> 00:02:10,130 أصبحت النار والدماء فقط .هما كل ما خلفناه في الحرب 22 00:02:10,255 --> 00:02:13,759 ،نرى بجانبنا موت رفاقنا 23 00:02:13,760 --> 00:02:16,960 الساعة 8:30 صباحًا، 26 إبريل" "بعد 7 ساعات من الانفجار 24 00:02:17,068 --> 00:02:19,339 ،بسبب الممارسات الروسية القديمة .أصبح الثدي له الأولوية 25 00:02:20,307 --> 00:02:24,561 .حتى الآن، نجونا بواسطة الرصاص 26 00:02:24,686 --> 00:02:28,523 ولكن عندما أوشكت حياتي ،أن تنتهي للمرة الثالثة 27 00:02:28,649 --> 00:02:32,861 ،شعرت رغم ذلك بالفخر لأعز البلدان 28 00:02:32,986 --> 00:02:35,906 ...الأرض المريرة العظيمة التي وُلدت لأدافع 29 00:02:39,368 --> 00:02:41,370 .تعملين بجد 30 00:02:42,704 --> 00:02:47,125 أين الجميع؟ - .رفضوا الحضور - 31 00:02:47,250 --> 00:02:49,753 لم؟ - .إنه يوم السبت - 32 00:02:53,048 --> 00:02:55,342 لم حضرت أنت؟ - .أعمل بجد - 33 00:02:55,467 --> 00:02:57,177 .الجو حار جدًا هنا 34 00:03:12,067 --> 00:03:14,277 ثمانية مل رونتغن، تسريب؟ 35 00:03:14,403 --> 00:03:15,654 .لا 36 00:03:16,996 --> 00:03:19,324 .كان الإنذار لينطلق من فترة .مصدر الإشعاع خارجي 37 00:03:20,027 --> 00:03:21,076 الأمريكيون؟ 38 00:04:01,867 --> 00:04:04,286 .نظير اليود 131 39 00:04:04,411 --> 00:04:08,206 ،ليس عسكريًا .إنه تحلل يورانيوم، يورانيوم 235 40 00:04:08,331 --> 00:04:09,833 وقود مفاعل؟ 41 00:04:12,377 --> 00:04:16,089 ،محطة "إغنالينا" ربما .إنها على بعد 240 كلم 42 00:04:24,848 --> 00:04:28,345 (أجل، أنا (أولانا كوميوك ...من معهد الطاقة النووية 43 00:04:29,227 --> 00:04:30,979 ...أبحث عن 44 00:04:35,275 --> 00:04:38,195 .حسنًا، ابق هادئًا 45 00:04:41,990 --> 00:04:44,743 .إنهم في المرحلة الرابعة، التسريب ليس منهم 46 00:04:44,868 --> 00:04:47,662 ما أقرب محطة أخرى؟ - .إنها "تشيرنوبل"، ولكن هذا محال - 47 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 .إنها على بعد 400 كلم 48 00:04:49,496 --> 00:04:51,456 .هذا بعيد جدًا على 8 مل رونتغن 49 00:04:51,541 --> 00:04:53,126 .رقم كهذا يعني انكشاف القلب 50 00:04:53,670 --> 00:04:54,955 .لعلهم يعرفون شيئًا 51 00:05:03,053 --> 00:05:05,639 .اليود - أيمكن أن يكون السبب مكب نفايات؟ - 52 00:05:05,764 --> 00:05:07,098 .لا 53 00:05:07,224 --> 00:05:09,559 .كنا سنرى نظائر أخرى 54 00:05:09,684 --> 00:05:13,077 تجربة نووية؟ قنبلة جديدة ما؟ 55 00:05:13,161 --> 00:05:15,518 .كان ليصلنا نبأ بذلك .نصف موظفينا هنا معنيون بهذه الشؤون 56 00:05:17,609 --> 00:05:22,447 شيء متعلق بالبرنامج الفضائي ...مثل قمر صناعي أو 57 00:05:24,241 --> 00:05:26,326 .لا أحد يجيب على الهاتف 58 00:05:46,906 --> 00:05:49,426 .ليبدأ الجميع العلاج بالمحلول الوريدي - .ليس لدينا ما يكفي - 59 00:05:49,510 --> 00:05:51,309 .كل الأطفال إذًا - !ولكن ليس لدينا ما يكفي - 60 00:05:51,393 --> 00:05:52,727 .بقدر ما تستطيعون 61 00:05:52,853 --> 00:05:57,190 أين العجوز؟ - .أعد جناحًا للحروق في القسم 16 - 62 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 ماذا تفعل؟ ما هذا؟ 63 00:06:11,913 --> 00:06:13,999 .إنه حليب، أفضل من الماء بكثير 64 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 !لا، توقف 65 00:06:15,709 --> 00:06:18,169 ماذا تفعلين؟ - !هذه حروق إشعاع - 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,380 !ملابسهم ملوثة 67 00:06:20,505 --> 00:06:21,965 !ساعدوني 68 00:06:23,174 --> 00:06:24,676 .اخلعوا الملابس كلها 69 00:06:25,927 --> 00:06:27,846 .سنأخذها إلى القبو 70 00:06:30,974 --> 00:06:32,475 ."كان رجل إطفاء من "تشيرنوبل 71 00:06:32,601 --> 00:06:34,185 هلا تكفون عن الدفع رجاءً؟ 72 00:06:36,104 --> 00:06:39,524 !لدينا أوامرنا 73 00:06:39,649 --> 00:06:42,360 !ارحلوا - !أنت! أمسك به - 74 00:06:44,279 --> 00:06:46,823 لم تبقوننا في الخارج؟ 75 00:07:42,754 --> 00:07:44,422 بروفيسور (ليغاسوف)؟ 76 00:07:44,547 --> 00:07:45,924 .لا، ليس بعد 77 00:07:46,049 --> 00:07:48,677 ،ينهون بعض الأعمال .سيستغرق الأمر بضع دقائق أخرى 78 00:07:48,802 --> 00:07:51,388 هلا أجهز لك بعض الشاي؟ - .لا أنا بخير، أشكرك - 79 00:07:51,513 --> 00:07:54,391 هل تود قراءة تقرير نائب الرئيس (شربينا) بينما تنتظر؟ 80 00:07:54,516 --> 00:07:56,059 .بالتأكيد، أشكرك 81 00:08:55,660 --> 00:08:57,746 .حسنًا يا بروفيسور، إنهم مستعدون 82 00:08:59,039 --> 00:09:00,707 بروفيسور (ليغاسوف)؟ 83 00:09:25,899 --> 00:09:27,901 .لكم دعمي 84 00:09:34,199 --> 00:09:36,451 .أشكركم جميعًا على واجبكم لهذه اللجنة 85 00:09:36,576 --> 00:09:39,496 ،)سنبدأ ببيان موجز لنائب الرئيس (شربينا 86 00:09:39,621 --> 00:09:43,208 .ثم سنناقش الخطوات التالية إذا لزم الأمر 87 00:09:43,333 --> 00:09:45,168 .أشكرك أيها الرفيق الأمين العام 88 00:09:45,293 --> 00:09:49,380 يسرني أن أعلن أن الوضع .في "تشيرنوبل" مستقر 89 00:09:49,506 --> 00:09:52,717 ،أمنت الدوريات العسكرية والمدنية المنطقة 90 00:09:52,842 --> 00:09:55,095 (والعقيد (بيكالوف 91 00:09:55,220 --> 00:09:58,014 الذي يقود القوات ،المتخصصة في المخاطر الكيميائية 92 00:09:58,139 --> 00:10:00,141 .قد أُرسل إلى المحطة 93 00:10:00,266 --> 00:10:02,769 ،بالنسبة إلى الإشعاع (مدير المحطة (بريكانوف 94 00:10:02,894 --> 00:10:06,272 .أبلغ عن إشعاع لا يزيد عن 3.6 رونتغن 95 00:10:06,397 --> 00:10:08,733 قيل لي إنه ما يعادل إشعاعًا .من جهاز أشعة سينية 96 00:10:08,858 --> 00:10:11,820 ...فإذا تأخرت عن الفحص الشامل لجسدك 97 00:10:11,945 --> 00:10:14,489 والصحافة الأجنبية؟ - .لا تعلم أي شيء - 98 00:10:14,614 --> 00:10:20,072 (يؤكد لي نائب رئيس الاستخبارات (تشاركوف .أننا نجحنا في حماية مصالحنا الأمنية 99 00:10:20,495 --> 00:10:22,831 .جيد جدًا 100 00:10:22,956 --> 00:10:25,542 .يبدو أن الوضع تحت السيطرة 101 00:10:26,709 --> 00:10:30,421 .إن لم يكن هناك شيء آخر، فرُفعت الجلسة 102 00:10:30,547 --> 00:10:32,382 !لا 103 00:10:34,008 --> 00:10:36,136 معذرة؟ 104 00:10:36,261 --> 00:10:38,555 .لا يمكن رفع الجلسة 105 00:10:38,680 --> 00:10:41,182 (هذا البروفيسور (ليغاسوف ."من مؤسسة "كورشاتوف 106 00:10:41,307 --> 00:10:43,059 ،إذا كانت لديك أية مخاوف يا بروفيسور 107 00:10:43,184 --> 00:10:45,019 .فيمكنك طرحها معي لاحقًا 108 00:10:45,145 --> 00:10:48,940 .لا أستطيع، أنا آسف 109 00:10:49,065 --> 00:10:52,068 .الصفحة الثالثة، القسم عن الخسائر 110 00:10:53,403 --> 00:10:56,197 حُرقت يد رجل إطفاء بشدة" 111 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 بواسطة قطعة معدن أسود وأملس 112 00:10:58,783 --> 00:11:01,202 ".على الأرض خارج مبنى المفاعل 113 00:11:01,327 --> 00:11:03,371 .معدن أسود وأملس، الغرافيت 114 00:11:03,496 --> 00:11:06,082 .ثمة غرافيت على الأرض 115 00:11:08,251 --> 00:11:11,296 .حدث انفجار خزان، ثمة حطام 116 00:11:11,421 --> 00:11:14,340 ...ما أهمية - ثمة مكان واحد في المنشأة بأكملها - 117 00:11:14,465 --> 00:11:17,635 .حيث يمكن أن تجد الغرافيت، قلب المفاعل 118 00:11:17,760 --> 00:11:19,345 ،إن كان على الأرض في الخارج غرافيت 119 00:11:19,429 --> 00:11:21,681 فهذا يعني أنه لم يكن انفجارًا .في خزان التحكم بالنظام 120 00:11:21,766 --> 00:11:23,552 .بل انفجار في قلب المفاعل، لقد انكشف 121 00:11:27,395 --> 00:11:29,939 رفيق (شربينا)؟ 122 00:11:30,223 --> 00:11:33,985 الرفيق الأمين العام، أؤكد لك .أن البروفيسور (ليغاسوف) مخطئ 123 00:11:34,110 --> 00:11:36,446 .أبلغ (بريكانوف) أن قلب المفاعل سليم 124 00:11:36,571 --> 00:11:38,823 ...أما الإشعاع - ،أجل، 3.6 رونتغن - 125 00:11:38,948 --> 00:11:41,743 وهذا بالمناسبة لا يعادل إشعاعًا ،من جهاز أشعة سينية واحد 126 00:11:41,868 --> 00:11:44,037 .بل من 400 جهاز أشعة سينية 127 00:11:44,202 --> 00:11:46,704 .يقلقني هذا الرقم لسبب مختلف رغم ذلك 128 00:11:46,789 --> 00:11:50,459 إنها أيضًا القراءة القصوى .لأجهزة القياس صغيرة النطاق 129 00:11:50,543 --> 00:11:52,748 .لقد أبلغونا بالرقم الذي سجلوه بها 130 00:11:53,379 --> 00:11:56,090 .أعتقد أن الرقم الحقيقي أكبر بكثير 131 00:11:56,216 --> 00:11:58,885 ،إن كنت محقًا فرجل الإطفاء هذا كان يحمل ما يعادل 132 00:11:59,010 --> 00:12:01,297 .أربعة مليون جهاز أشعة سينية في يده 133 00:12:01,381 --> 00:12:03,514 ،)بروفيسور (ليغاسوف ...لا داعي للمخاوف الهستيرية 134 00:12:03,598 --> 00:12:05,349 !ليست مخاوف بل حقيقة 135 00:12:05,433 --> 00:12:07,971 !لا أسمع أية حقائق على الإطلاق 136 00:12:09,018 --> 00:12:11,521 أسمع فحسب رجلًا لا أعرفه 137 00:12:11,606 --> 00:12:14,692 يخمن شيئًا مناقضًا تمامًا 138 00:12:14,776 --> 00:12:16,902 .لما تم الإبلاغ عنه بواسطة المسؤولين 139 00:12:16,986 --> 00:12:20,323 .أعتذر 140 00:12:20,448 --> 00:12:22,825 ...لم أقصد 141 00:12:23,087 --> 00:12:26,578 هلا أعرب عن قلقي رجاءً 142 00:12:26,663 --> 00:12:30,285 ...بهدوء واحترام 143 00:12:30,369 --> 00:12:31,954 ...(بروفيسور (ليغاسوف - .(بوريس) - 144 00:12:33,878 --> 00:12:35,123 .سأسمح لك 145 00:12:48,184 --> 00:12:50,263 "مفاعل "آر بي إم كيه 146 00:12:51,020 --> 00:12:54,768 .يستخدم اليورانيوم 235 كوقود 147 00:12:55,316 --> 00:13:00,071 كل ذرة من اليورانيوم 235 مثل الرصاصة 148 00:13:00,196 --> 00:13:02,365 ،تسافر بسرعة الضوء تقريبًا 149 00:13:02,490 --> 00:13:04,867 ،تخترق كل شيء في طريقها 150 00:13:04,952 --> 00:13:07,406 .الغابات والمعادن والخرسانة واللحم 151 00:13:08,402 --> 00:13:14,460 كل غرام من اليورانيوم 235 يحتوي .على أكثر من مليار تريليون من تلك الرصاصات 152 00:13:14,585 --> 00:13:16,080 .كل هذا في غرام واحد 153 00:13:16,164 --> 00:13:19,173 "ومفاعل "تشيرنوبل ،يحتوي على أكثر من 3 مليون غرام 154 00:13:19,257 --> 00:13:20,961 .وهو يحترق الآن 155 00:13:22,154 --> 00:13:26,306 ستحمل الرياح الجزيئات المشعة ،إلى جميع أنحاء القارة 156 00:13:26,691 --> 00:13:28,389 .وستنزلها الأمطار علينا 157 00:13:28,474 --> 00:13:31,644 هذه 3 مليون مليار تريليون رصاصة 158 00:13:31,769 --> 00:13:35,440 ،في الهواء الذي نستنشقه 159 00:13:35,565 --> 00:13:38,818 وفي المياه التي نشربها .وفي الطعام الذي نتناوله 160 00:13:40,486 --> 00:13:44,782 لن تتوقف معظم تلك الرصاصات .إلا بعد 100 عام 161 00:13:44,907 --> 00:13:48,161 .ولن تتوقف بعضها إلا بعد 50 ألف عام 162 00:13:48,419 --> 00:13:51,158 ...أجل، وقلقك هذا 163 00:13:52,242 --> 00:13:55,912 ينبع من وصف صخرة؟ 164 00:14:00,548 --> 00:14:01,924 .أجل 165 00:14:08,639 --> 00:14:10,433 ...(رفيق (شربينا 166 00:14:11,476 --> 00:14:13,728 ."أريدك أن تذهب إلى "تشيرنوبل 167 00:14:13,853 --> 00:14:17,857 ،ألق نظرة على المفاعل بنفسك .وأرسل تقريرًا لي 168 00:14:17,982 --> 00:14:20,151 ...قرار حكيم أيها الرفيق الأمين العام 169 00:14:20,276 --> 00:14:22,779 .وخذ البروفيسور (ليغاسوف) معك 170 00:14:25,281 --> 00:14:28,326 ...معذرة أيها الرفيق الأمين العام، ولكن 171 00:14:28,451 --> 00:14:30,703 هل تعلم كيف يعمل المفاعل النووي؟ 172 00:14:32,789 --> 00:14:34,248 .لا - .لا - 173 00:14:34,374 --> 00:14:37,335 كيف ستعلم إذًا ما تنظر إليه؟ 174 00:14:37,460 --> 00:14:39,504 .رُفعت الجلسة 175 00:15:38,521 --> 00:15:40,189 كيف يعمل المفاعل النووي؟ 176 00:15:40,314 --> 00:15:43,151 ماذا؟ - .إنه سؤال بسيط - 177 00:15:44,485 --> 00:15:46,320 .بالكاد تكون إجابة بسيطة 178 00:15:46,404 --> 00:15:50,283 .بالطبع، تفترض أنني غبي على أن أفهم 179 00:15:50,408 --> 00:15:53,661 ،فسأكرر سؤالي ،أخبرني كيف يعمل المفاعل النووي 180 00:15:53,786 --> 00:15:56,622 .وإلا سأجعل أحد جنودي يرميك من المروحية 181 00:16:06,799 --> 00:16:10,595 يولد المفاعل النووي الكهرباء .عن طريق البخار 182 00:16:10,720 --> 00:16:14,223 .يشغل البخار توربينة تولد الكهرباء 183 00:16:14,348 --> 00:16:18,193 بينما تنتج محطات الطاقة التقليدية البخار بحرق الفحم 184 00:16:18,311 --> 00:16:20,140 ...فإن المحطات النووية 185 00:16:25,818 --> 00:16:30,490 ،في محطة طاقة نووية .نستخدم شيئًا اسمه الانشطار 186 00:16:30,615 --> 00:16:36,454 ،نأخذ عنصرًا غير مستقر مثل اليورانيوم 235 187 00:16:36,579 --> 00:16:38,581 .والذي يحتوي على نيوترونات عديدة 188 00:16:38,706 --> 00:16:41,417 ...النيوترون هو - .الرصاصة - 189 00:16:43,252 --> 00:16:45,046 .أجل، الرصاصة 190 00:16:46,047 --> 00:16:48,841 .تطير الرصاصات وتخرج من اليورانيوم 191 00:16:48,966 --> 00:16:50,259 ...والآن 192 00:16:50,384 --> 00:16:55,181 إذا كدّسنا عددًا كافيًا من ذرات اليورانيوم لتكون قريبة من بعضها 193 00:16:55,306 --> 00:16:59,054 فحتمًا ستصطدم رصاصات إحدى الذرات .بذرة مجاورة 194 00:16:59,769 --> 00:17:02,813 ونتيجة ذلك التصادم، تنشق الذرة 195 00:17:02,897 --> 00:17:06,275 ،مطلقةً كمًّا هائلًا من الطاقة .وهكذا يتم الانشطار 196 00:17:06,400 --> 00:17:08,986 والغرافيت؟ - .أجل - 197 00:17:09,111 --> 00:17:12,990 ...تتحرك النيوترونات بسرعة مهولة ..."هذا ما ندعوه بالـ"دفق 198 00:17:13,560 --> 00:17:17,572 تجعل تصادم ذرات اليورانيوم .أمرًا غير مرجح نسبيًا 199 00:17:18,198 --> 00:17:22,661 ،"في مفاعلات "آر بي إم كيه نحيط قضبان الوقود بالغرافيت 200 00:17:23,000 --> 00:17:27,540 .لتحييد الدفق النيوتروني، أي لإبطائه 201 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 .جيد 202 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 .أعلم كيف يعمل المفاعل النووي 203 00:17:37,723 --> 00:17:40,226 .لا أحتاج إليك الآن 204 00:17:58,661 --> 00:18:02,206 .أيمكنك مساعدتي؟ يجب أن أجد زوجي - .لا، ليس الآن - 205 00:18:06,210 --> 00:18:07,670 !(ميكايل) - .(ليودميلا) - 206 00:18:07,795 --> 00:18:09,380 .خذيها 207 00:18:09,505 --> 00:18:11,257 .أبعديها عن هنا رجاءً 208 00:18:11,382 --> 00:18:13,968 !ابتعدي عنهما! أتريدين أن تمرضي؟ اذهبي - .يا إلهي - 209 00:18:14,093 --> 00:18:15,386 .خذيها أرجوك 210 00:18:15,511 --> 00:18:17,221 .خذيها أرجوك 211 00:18:17,346 --> 00:18:19,682 !أرجوك 212 00:18:19,807 --> 00:18:21,434 !خذيها أرجوك 213 00:18:26,814 --> 00:18:29,525 .(معذرة، أنا زوجة (فاسيلي إغناتينكو 214 00:18:29,650 --> 00:18:32,862 .(إنه رجل إطفاء، (إغناتينكو 215 00:18:32,987 --> 00:18:36,490 إغناتينكو)، وحدة الإطفاء والإنقاذ) .شبه العسكرية السادسة 216 00:18:36,616 --> 00:18:39,452 .يجب أن أجده، أرجوك 217 00:18:42,705 --> 00:18:44,290 ...(إغناتينكو) 218 00:18:44,415 --> 00:18:46,709 ."يتم نقله بمروحية إلى "موسكو 219 00:18:46,834 --> 00:18:48,628 .المستشفى رقم 6 220 00:18:48,753 --> 00:18:50,838 لم؟ هل هو بخير؟ أيمكنني رؤيته؟ 221 00:18:50,963 --> 00:18:52,465 ."أتريدين رؤيته؟ اذهبي إلى "موسكو 222 00:18:52,590 --> 00:18:54,717 .ولكنهم لا يسمحون لنا أن نغادر 223 00:18:57,345 --> 00:18:59,555 .أخبريهم أن الرائد (بوروف) يسمح بذلك 224 00:19:01,223 --> 00:19:04,185 متى سينقلونه؟ - .الآن - 225 00:19:35,132 --> 00:19:37,051 .نقترب من محطة الطاقة 226 00:19:43,015 --> 00:19:44,892 ماذا فعلوا؟ 227 00:19:46,018 --> 00:19:47,561 هل ترى ما في الداخل؟ 228 00:19:47,687 --> 00:19:50,940 .لست مضطرًا، انظر 229 00:19:51,065 --> 00:19:52,942 .هذا غرافيت على السطح 230 00:19:53,067 --> 00:19:55,277 .انفجر المبنى بأكمله 231 00:19:55,403 --> 00:19:56,737 !كُشف قلب المفاعل 232 00:19:56,862 --> 00:19:58,614 .لا أفهم كيف تعلم ذلك من هنا 233 00:19:58,739 --> 00:19:59,865 .بحق السماء 234 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 !انظر لهذا التوهج 235 00:20:01,782 --> 00:20:04,326 !إنه ناتج عن تأيين الإشعاع للهواء 236 00:20:04,410 --> 00:20:06,120 .إذا كنا لا نراه، فلسنا متأكدين 237 00:20:06,205 --> 00:20:07,832 !اذهب بنا فوق المبنى مباشرة 238 00:20:07,917 --> 00:20:09,368 ...بوريس)، إذا حلقنا) - !لا تنادني باسمي - 239 00:20:09,452 --> 00:20:11,836 !فوق مفاعل مكشوف مباشرة، سنموت خلال أسبوع 240 00:20:11,921 --> 00:20:12,754 !سنموت 241 00:20:14,547 --> 00:20:15,589 سيدي؟ 242 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 !حلق بنا فوق هذا المبنى، وإلا سآمر بقتلك 243 00:20:22,471 --> 00:20:27,351 إذا حلقت مباشرة فوق هذا القلب، أقسم لك .إنه بحلول صباح الغد، ستتمنى لو قُتلت 244 00:20:47,277 --> 00:20:51,177 "(مقر الحزب الشيوعي البيلاروسي، (مينسك" 245 00:21:15,316 --> 00:21:17,485 .ربما يمكنك العودة في يوم آخر 246 00:21:22,531 --> 00:21:24,867 .هذا رائع 247 00:21:24,992 --> 00:21:27,369 .(نائب الوزير (غارانين 248 00:21:27,495 --> 00:21:31,624 (أولانا كوميوك) .من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية 249 00:21:31,749 --> 00:21:33,042 .تشرفنا 250 00:21:33,167 --> 00:21:35,920 ...دعني أقدم - ."أنا هنا بشأن "تشيرنوبل - 251 00:21:37,922 --> 00:21:39,298 .يا له من وقت ممتع 252 00:21:39,423 --> 00:21:42,885 .زرنا ثانيةً - .سأفعل، أشكرك - 253 00:21:55,022 --> 00:21:58,067 .لا بد أن أخبرك، لهذا لا يحب أحد العلماء 254 00:21:58,192 --> 00:22:00,778 عندما يكون ثمة مرض منتشر، أين يكونون؟ 255 00:22:00,903 --> 00:22:04,365 .في مختبر، يقرؤون الكتب، وتموت جدتي 256 00:22:04,490 --> 00:22:05,741 ،ولكن عندما لا توجد مشكلة 257 00:22:05,866 --> 00:22:07,493 .يكونون في كل مكان ينشرون الخوف 258 00:22:07,618 --> 00:22:09,954 ."أعلم بشأن "تشيرنوبل - حقًا؟ - 259 00:22:10,079 --> 00:22:12,915 .أعلم أن قلب المفاعل كُشف جزئيًا أو كليًا 260 00:22:13,040 --> 00:22:15,417 .أيًا كان ما يعني ذلك - وإذا لم تصدر على الفور - 261 00:22:15,543 --> 00:22:18,254 ،أقراص اليود وتخلي هذه المدينة 262 00:22:18,379 --> 00:22:20,965 ،مئات الآلاف من الناس سيُصابون بالسرطان 263 00:22:21,090 --> 00:22:23,175 .ولا يمكن العلم كم سيموتون 264 00:22:23,300 --> 00:22:24,927 .أجل، جيد 265 00:22:25,052 --> 00:22:27,304 ،"وقع حادث في "تشيرنوبل 266 00:22:27,429 --> 00:22:29,515 .ولكن تم التأكيد لي أنه ما من مشكلة 267 00:22:29,640 --> 00:22:31,517 .أؤكد لك أن ثمة مشكلة 268 00:22:31,642 --> 00:22:33,602 .أفضّل رأيي على رأيك 269 00:22:33,727 --> 00:22:36,897 .أنا عالمة فيزياء نووية 270 00:22:37,022 --> 00:22:40,359 ،قبل أن تكون نائب الوزير .عملت في مصنع للأحذية 271 00:22:41,485 --> 00:22:45,865 .أجل، عملت في مصنع للأحذية 272 00:22:45,990 --> 00:22:48,117 .وأنا الآن شخص مسؤول 273 00:22:50,411 --> 00:22:53,247 .نخب عمال العالم 274 00:23:14,935 --> 00:23:19,982 سيؤدي اليود المستقر إلى منع الغدة الدرقية .من امتصاص اليود المشع 275 00:23:21,108 --> 00:23:23,903 .تناولي قرصًا يوميًا حتى تنتهي 276 00:23:24,028 --> 00:23:25,654 .واتجهي شرقًا 277 00:23:25,779 --> 00:23:28,240 .ابتعدي عن "مينسك" قدر المستطاع 278 00:24:01,815 --> 00:24:03,442 .هذه مبالغة 279 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 .يتباهى (بيكالوف) لنبدو سيئين 280 00:24:05,569 --> 00:24:08,572 .لا يهم كيف يبدو الأمر 281 00:24:08,697 --> 00:24:13,035 .شربينا) بيروقراطي نقي، إنه غبي وعنيد) 282 00:24:13,160 --> 00:24:15,496 .سنخبره الحقيقة بأبسط العبارات الممكنة 283 00:24:15,621 --> 00:24:17,289 .سنكون بخير 284 00:24:20,834 --> 00:24:22,378 !(بيكالوف) 285 00:24:47,695 --> 00:24:52,360 (رفيق (شربينا)، كبير المهندسين (فومين (وأنا والعقيد (بيكالوف 286 00:24:52,445 --> 00:24:53,950 .تشرفنا بوصولك 287 00:24:54,034 --> 00:24:55,244 .تشرفنا تمامًا 288 00:24:55,369 --> 00:24:58,288 ،بطبيعة الحال، نأسف على ظروف زيارتك 289 00:24:58,414 --> 00:25:02,167 ولكن كما ترى، نحرز تقدمًا كبيرًا .في احتواء الضرر 290 00:25:02,292 --> 00:25:07,423 ،بدأنا تحقيقنا الخاص في سبب الحادث 291 00:25:07,548 --> 00:25:13,345 ولديّ قائمة من الأفراد .نعتقد أنهم المسؤولون 292 00:25:35,159 --> 00:25:39,413 (أفهم يا بروفيسور (ليغاسوف .أنك كنت تقول أمورًا خطيرة 293 00:25:39,538 --> 00:25:41,206 .أمورًا خطيرة جدًا 294 00:25:41,331 --> 00:25:44,209 .كانفجار قلب المفاعل على ما يبدو 295 00:25:44,334 --> 00:25:48,589 أخبرني رجاءً كيف ينفجر قلب مفاعل "آر بي إم كيه"؟ 296 00:25:50,466 --> 00:25:52,801 .لست مستعدًا للتوضيح حاليًا 297 00:25:52,926 --> 00:25:55,721 .كما توقعت، ليس لديه إجابة 298 00:25:55,846 --> 00:25:58,390 .هذا أمر مشين فعلًا 299 00:25:58,515 --> 00:26:01,935 .نشر معلومات مغلوطة في وقت كهذا 300 00:26:07,941 --> 00:26:10,736 لم رأيت غرافيت على السطح؟ 301 00:26:11,331 --> 00:26:16,110 ،يوجد الغرافيت في قلب المفاعل فحسب .حيث يُستخدم كمحيّد للدفق النيوتروني 302 00:26:16,465 --> 00:26:17,298 صحيح؟ 303 00:26:18,869 --> 00:26:22,331 (لم رأى نائب الرئيس يا (فومين غرافيت على السطح؟ 304 00:26:23,582 --> 00:26:26,126 .هذا محال 305 00:26:26,251 --> 00:26:28,879 ...معذرة يا رفيق (شربينا)، ولكن الغرافيت 306 00:26:29,004 --> 00:26:30,172 .هذا محال 307 00:26:30,297 --> 00:26:32,341 .لعلك رأيت خرسانة محترقة 308 00:26:32,466 --> 00:26:33,961 ،ارتكبت خطأً الآن 309 00:26:34,510 --> 00:26:38,764 ،ربما لا أعلم الكثير عن المفاعلات النووية .ولكنني أعلم الكثير عن الخرسانة 310 00:26:39,681 --> 00:26:42,101 ...أؤكد لك أيها الرفيق - .أتفهم - 311 00:26:43,018 --> 00:26:47,606 تعتقد أن (ليغاسوف) مخطئ. كيف نثبت ذلك؟ 312 00:26:48,941 --> 00:26:52,152 .وصل المقياس واسع النطاق للتو 313 00:26:52,277 --> 00:26:57,193 ،يمكننا تغطية إحدى شاحناتنا بصفائح رصاص .وتركيب المقياس في مقدمتها 314 00:27:03,455 --> 00:27:06,244 .اجعل أحد رجالك يقترب من النار قدر الإمكان 315 00:27:06,790 --> 00:27:08,417 .امنحه كل الحماية الممكنة 316 00:27:08,502 --> 00:27:12,881 ،ولكن اعلم أنه حتى بصفائح الرصاص .قد لا تكون الحماية كافية 317 00:27:14,716 --> 00:27:16,510 .سأفعل ذلك بنفسي إذًا 318 00:27:21,265 --> 00:27:23,100 .جيد 319 00:29:20,884 --> 00:29:22,719 .لقد عاد 320 00:29:51,748 --> 00:29:53,917 .ليس 3 رونتغن 321 00:29:54,042 --> 00:29:55,752 .بل 15000 322 00:29:55,877 --> 00:29:58,505 ...(رفيق (شربينا 323 00:29:58,630 --> 00:30:00,090 ماذا يعني هذا الرقم؟ 324 00:30:00,215 --> 00:30:02,426 .يعني أن قلب المفاعل مكشوف 325 00:30:02,591 --> 00:30:04,885 وأن الحريق الذي نراه بأم أعيننا 326 00:30:04,970 --> 00:30:08,390 يطلق ضعف الإشعاع ."الذي نجم عن قنبلة "هيروشيما 327 00:30:08,515 --> 00:30:10,225 .وهذا كل ساعة فحسب 328 00:30:10,350 --> 00:30:13,228 ،ساعة بعد ساعة، مضى 20 ساعة على الانفجار 329 00:30:13,313 --> 00:30:15,144 مما يعني أنه تم إطلاق إشعاع .يعادل 40 قنبلة 330 00:30:15,228 --> 00:30:16,563 .و48 قنبلة غدًا 331 00:30:16,648 --> 00:30:19,275 ،ولن يتوقف انبعاث الإشعاع .ليس خلال أسبوع ولا شهر 332 00:30:19,359 --> 00:30:23,482 .سيحترق وينشر سمه حتى تموت القارة بأكملها 333 00:30:26,783 --> 00:30:29,119 (الرجاء مرافقة الرفيق (بريكانوف (والرفيق (فومين 334 00:30:29,244 --> 00:30:31,038 .إلى مقر الحزب المحلي 335 00:30:31,163 --> 00:30:33,040 .شكرًا على خدمتكما - ...أيها الرفيق - 336 00:30:33,165 --> 00:30:35,334 .تفضلا 337 00:30:35,459 --> 00:30:38,086 .كان (دياتلوف) المسؤول 338 00:30:38,211 --> 00:30:40,088 !(كان (دياتلوف 339 00:30:40,213 --> 00:30:42,799 .أخبرني كيف نخمد الحريق - .سنستخدم المروحيات - 340 00:30:42,964 --> 00:30:45,842 .ونسقط المياه عليها مثل حرائق الغابات - .لا، أنت لا تفهم - 341 00:30:45,927 --> 00:30:47,548 .هذا ليس حريقًا 342 00:30:48,341 --> 00:30:52,350 هذا قلب مفاعل يحدث فيه انشطار .ويحترق بدرجة حرارة أكثر من 2000 درجة 343 00:30:52,434 --> 00:30:53,977 ...ستبخر الحرارة المياه على الفور 344 00:30:54,061 --> 00:30:57,230 كيف نخمد الحريق؟ 345 00:30:58,565 --> 00:31:04,946 نتعامل مع شيء .لم يحدث على هذا الكوكب من ذي قبل 346 00:31:06,907 --> 00:31:08,450 .عنصر البورون 347 00:31:09,826 --> 00:31:11,787 .البورون والرمال 348 00:31:11,912 --> 00:31:16,750 ،سيسبب هذا بعض المشاكل .ولكنني لا أرى أية طريقة أخرى لإخمادها 349 00:31:16,875 --> 00:31:18,835 ،بالطبع سيلزم الأمر آلاف الرميات 350 00:31:18,960 --> 00:31:21,505 لأنه لا يمكن التحليق بالمروحيات ،فوق قلب المفاعل 351 00:31:21,630 --> 00:31:22,964 .فسوف تُخطئ في معظم الرميات 352 00:31:23,090 --> 00:31:25,342 كم من الرمال والبورون؟ - ...لا أستطيع - 353 00:31:25,467 --> 00:31:29,179 !بحق السماء! قل رقمًا تقريبيًا - .خمسة آلاف طن - 354 00:31:29,304 --> 00:31:32,140 ...وجلي سنحتاج إلى إخلاء منطقة كبيرة 355 00:31:32,225 --> 00:31:34,183 .لا تهتم بذلك، ركز على الحريق 356 00:31:34,267 --> 00:31:36,263 .أنا أركز على الحريق 357 00:31:37,062 --> 00:31:43,026 ،تحمل الرياح كل هذا الدخان .وكل هذا الإشعاع 358 00:31:43,151 --> 00:31:46,071 ،أخلوا "برابيت" على الأقل .إنها على بعد 3 كلم 359 00:31:46,196 --> 00:31:48,073 .هذا قراري - .اتخذه إذًا - 360 00:31:48,198 --> 00:31:50,826 .قيل لي ألا أفعل ذلك - ...هل - 361 00:31:50,951 --> 00:31:52,577 !أنا المسؤول هنا 362 00:31:52,702 --> 00:31:54,454 سيكون الأمر أسهل بكثير إذا تحدثت معي 363 00:31:54,579 --> 00:31:58,667 عن الأمور التي تفهمها .عوضًا عن الأمور التي لا تفهمها 364 00:32:02,421 --> 00:32:03,880 أين ستذهب؟ 365 00:32:04,005 --> 00:32:07,843 .سأحضر لك 5000 طن من الرمال والبورون 366 00:32:15,725 --> 00:32:17,769 .ثمة فندق 367 00:33:13,617 --> 00:33:15,702 .أفضّل أحد هذه الأكواب 368 00:33:23,752 --> 00:33:25,837 هل تؤمن بالخرافات؟ 369 00:33:34,429 --> 00:33:36,223 من "موسكو"؟ 370 00:33:39,726 --> 00:33:42,062 هل أنت هنا بسبب الحريق؟ 371 00:33:46,358 --> 00:33:48,902 هل من شيء ينبغي أن نقلق حياله؟ 372 00:33:54,366 --> 00:33:55,951 .لا 373 00:34:54,128 --> 00:35:00,550 صباح 27 إبريل" "بعد 30 ساعة من الانفجار 374 00:35:00,634 --> 00:35:03,059 .نحن في موقعنا، نقترب من المحطة 375 00:35:04,144 --> 00:35:06,271 .أنا جاهز لأواصل 376 00:35:07,647 --> 00:35:10,859 .عُلم، سنذهب واحدًا تلو الآخر في تناوب 377 00:35:16,031 --> 00:35:18,074 .ذكرهم بالمحيط الخارجي 378 00:35:21,661 --> 00:35:23,872 .لا يمكنهم التحليق مباشرة فوق الحريق 379 00:35:23,997 --> 00:35:26,082 .ليحلقوا على بعد محيط 10 أمتار على الأقل 380 00:35:26,207 --> 00:35:27,626 .محيط 10 أمتار، عُلم 381 00:35:27,751 --> 00:35:29,210 ،المروحية "ليد 1" أول من ستذهب 382 00:35:29,336 --> 00:35:32,005 .ابق على بعد محيط 10 أمتار على الأقل 383 00:35:32,130 --> 00:35:33,173 .عُلم 384 00:35:33,298 --> 00:35:35,925 ...أربعون مترًا، 35 385 00:35:36,051 --> 00:35:37,385 ...ثلاثون 386 00:35:40,930 --> 00:35:43,099 !لا! إنهم أقرب من اللازم 387 00:35:43,184 --> 00:35:45,142 ،إذا كانوا لا يستطيعون التحليق فوق النار ...فكيف يُفترض 388 00:35:45,226 --> 00:35:46,722 .يجب أن تنقلها الرياح 389 00:35:47,020 --> 00:35:49,898 .أخبرهم، لا يمكنهم التحليق فوق قلب المفاعل 390 00:35:52,013 --> 00:35:53,608 .المروحية "ليد 1" قريبة أكثر من اللازم 391 00:35:53,693 --> 00:35:55,397 .أكرر، إنهم أقرب من اللازم 392 00:35:56,196 --> 00:35:57,864 .عُلم 393 00:35:57,989 --> 00:36:00,909 .ليد 1"، أنت داخل المحيط" 394 00:36:01,034 --> 00:36:04,245 .لم أتلق، ثمة تقطيع في الإشارة 395 00:36:06,665 --> 00:36:09,042 ليد 1"؟" 396 00:36:09,167 --> 00:36:10,710 هل تتلقى؟ 397 00:36:10,835 --> 00:36:12,712 هل تتلقى يا "ليد 1"؟ 398 00:36:12,837 --> 00:36:14,964 ."أجب يا "ليد 1 399 00:36:15,090 --> 00:36:16,800 هل تتلقى يا "ليد 1"؟ 400 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 !"ليد 1" 401 00:36:36,444 --> 00:36:39,114 ماذا أخبر الآخرين يا سيدي؟ 402 00:36:41,449 --> 00:36:43,493 هل ثمة طريقة أخرى يا (ليغاسوف)؟ 403 00:36:51,960 --> 00:36:53,837 .أرسل المروحية التالية 404 00:36:55,255 --> 00:36:57,298 .أخبرهم أن يقتربوا من الغرب 405 00:36:58,383 --> 00:37:01,511 .المروحية "ليد 2"، اقترب من الغرب 406 00:37:17,053 --> 00:37:22,123 "(مؤسسة (كورشاتوف)، (موسكو" 407 00:37:22,282 --> 00:37:24,868 .مؤسسة "كورشاتوف"، المختبر الرابع 408 00:37:24,993 --> 00:37:29,414 (مارينا غروزنسكايا) ."أنا (أولانا كوميوك) من "مينسك 409 00:37:31,666 --> 00:37:34,210 .أجل، يا لطفك على الاتصال 410 00:37:34,335 --> 00:37:36,296 .مر وقت طويل - .أجل - 411 00:37:36,421 --> 00:37:38,882 .أتصل في الواقع بشأن صديقنا 412 00:37:39,007 --> 00:37:41,342 .الذي في الريف - .أجل، بالطبع - 413 00:37:41,468 --> 00:37:45,054 ،أردت أن أعلم ما أخباره .الجو حار جدًا هناك الآن 414 00:37:45,180 --> 00:37:47,557 ،أجل، الجو حار للغاية 415 00:37:47,682 --> 00:37:51,019 ،لكن ابني أخيه يسافران جنوبًا .ويجلبان دائمًا الطقس البارد 416 00:37:51,144 --> 00:37:52,687 أي أبناء أخ؟ 417 00:37:53,521 --> 00:37:57,525 .سيمكا) 14 عامًا، و(بوريس) 5 أعوام) 418 00:37:57,650 --> 00:37:58,943 .هذا رائع 419 00:37:59,068 --> 00:38:00,949 لكن يمكن للأطفال أن يجعلوك تشعرين بالحر أكثر 420 00:38:01,033 --> 00:38:02,399 .عندما يحومون حولك 421 00:38:02,697 --> 00:38:04,032 .لعل عليّ زيارتهما 422 00:38:04,157 --> 00:38:05,909 .لا، لا يريدان أي زوار 423 00:38:06,034 --> 00:38:10,872 .آسفة، يجب أن أعود إلى العمل .أنا مشغولة الآن، إلى اللقاء 424 00:38:13,666 --> 00:38:16,085 .يرمون الرمال والبورون على الحريق 425 00:38:17,212 --> 00:38:18,755 .هذا ما كنت لأفعله 426 00:38:20,548 --> 00:38:22,258 .أجل، هذا مؤكد 427 00:38:44,656 --> 00:38:46,199 أين أنت ذاهبة؟ 428 00:38:47,242 --> 00:38:48,701 ."تشيرنوبل" 429 00:38:56,251 --> 00:38:59,170 .كان الأمر سلسًا، رمينا 20 رمية 430 00:39:05,093 --> 00:39:06,427 ماذا؟ 431 00:39:09,389 --> 00:39:12,392 .ثمة 50 ألف شخص في هذه المدينة 432 00:39:13,971 --> 00:39:16,974 ،البروفيسور (إيلين) والذي في اللجنة أيضًا 433 00:39:17,313 --> 00:39:20,024 .يقول إن الإشعاع لا يستحق الإخلاء 434 00:39:20,149 --> 00:39:21,776 .إيلين) ليس فيزيائيًا) 435 00:39:22,154 --> 00:39:24,863 .إنه طبيب، إذا قال إن الوضع آمن، فهو كذلك 436 00:39:24,948 --> 00:39:27,492 .ليس إذا بقوا هنا - .نحن باقيان هنا - 437 00:39:27,657 --> 00:39:32,078 .أجل، وسنموت خلال 5 أعوام 438 00:39:39,919 --> 00:39:42,338 ...معذرة، أنا 439 00:39:42,463 --> 00:39:43,923 .أنا آسف 440 00:40:22,295 --> 00:40:23,713 .(شربينا) 441 00:40:35,183 --> 00:40:36,517 .أشكرك 442 00:40:42,649 --> 00:40:46,486 محطة طاقة نووية في "السويد" رصدت إشعاعًا 443 00:40:46,611 --> 00:40:49,697 .وحُدد أنه ناجم من وقودنا 444 00:40:50,823 --> 00:40:54,327 .التقط الأمريكيون صورًا بالأقمار الصناعية 445 00:40:54,452 --> 00:40:57,789 .مبنى المفاعل والدخان والحريق 446 00:41:00,458 --> 00:41:02,377 .يعلم العالم بأكمله 447 00:41:08,967 --> 00:41:11,552 ."كانت الرياح تتجه نحو "ألمانيا 448 00:41:12,971 --> 00:41:18,977 لا يسمحون للأطفال أن يلعبوا في الخارج ."في "فرانكفورت 449 00:41:30,613 --> 00:41:32,490 أتريد سيجارة؟ 450 00:41:47,714 --> 00:41:52,301 "وقع حادث نووي في "الاتحاد السوفيتي .واعترف السوفيتيون أنه وقع 451 00:41:52,427 --> 00:41:53,928 :قال السوفيتيون وأقتبس 452 00:41:54,053 --> 00:41:55,430 أحد المفاعلات الذرية" 453 00:41:55,555 --> 00:41:58,099 (في محطة الطاقة الذرية (تشيرنوبل (بالقرب من مدينة (كييف 454 00:41:58,224 --> 00:42:03,021 (دُمر، وثمة افتراضات في (موسكو ".أن الناس أُصيبوا وربما لقوا حتفهم 455 00:42:03,146 --> 00:42:04,932 ربما اعترف السوفيتيون بالحادث سريعًا 456 00:42:05,017 --> 00:42:06,273 "بعد 36 ساعة من الانفجار" 457 00:42:06,357 --> 00:42:09,610 لأن أدلة في شكل إشعاع نووي خفيف 458 00:42:09,736 --> 00:42:13,781 تخطى بالفعل الحدود السوفيتية ."وصولًا إلى "إسكندنافيا 459 00:42:46,981 --> 00:42:52,028 !انتباه 460 00:42:52,153 --> 00:42:54,864 !انتباه 461 00:42:54,989 --> 00:42:57,825 ،أيها الرفاق 462 00:42:57,950 --> 00:43:03,122 :نواب مجلس المدينة يقولون 463 00:43:03,434 --> 00:43:10,254 بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية" ،)في مدينة (برابيت 464 00:43:10,379 --> 00:43:16,761 .ينتشر إشعاع ضار 465 00:43:16,886 --> 00:43:22,350 تم اتخاذ التدابير اللازمة من قبل الحزب والهيئات السوفيتية 466 00:43:22,475 --> 00:43:26,104 .ووحدات الشرطة 467 00:43:26,229 --> 00:43:32,652 ،ولكن، لتوفير السلامة التامة للشعب 468 00:43:32,777 --> 00:43:35,530 ،وخصوصًا للأطفال 469 00:43:35,688 --> 00:43:43,240 فمن الضروري إجلاء سكان المدينة مؤقتًا 470 00:43:43,496 --> 00:43:47,708 .(إلى مراكز إخلاء في منطقة (كييف 471 00:43:47,834 --> 00:43:51,129 ،لفعل ذلك، على كل منزل 472 00:43:51,254 --> 00:43:54,966 اليوم 27 إبريل 473 00:43:55,091 --> 00:43:59,387 ،بدءًا من الساعة 2:00 مساءً 474 00:43:59,512 --> 00:44:04,100 ،أكرر، بدءًا من الساعة 2:00 مساءً 475 00:44:04,225 --> 00:44:10,189 سيتم توفير حافلات فيها رجال شرطة 476 00:44:10,314 --> 00:44:13,442 .وممثلون من اللجنة التنفيذية للحزب 477 00:44:13,568 --> 00:44:16,988 نوصي أن تأخذوا معكم 478 00:44:17,113 --> 00:44:21,242 ،بطاقات الهوية والضروريات الأساسية 479 00:44:21,367 --> 00:44:26,289 .وبعض الطعام للرحلة ولأول يومين 480 00:44:27,290 --> 00:44:31,711 المديرون التنفيذيون للشركات والمؤسسات 481 00:44:31,836 --> 00:44:43,508 قدموا قوائم بالعمال الذين عليهم البقاء .لضمان سير العمل طبيعيًا في المدينة 482 00:44:43,806 --> 00:44:51,647 كل المنازل أثناء الإجلاء .ستكون تحت حراسة ضباط من الشرطة 483 00:44:51,772 --> 00:44:59,030 ،يا رفاق، بينما تغادرون منازلكم مؤقتًا ،لا تنسوا إغلاق النوافذ 484 00:44:59,155 --> 00:45:03,075 وإغلاق كل الأجهزة الكهربائية ،والمعدات التي تعمل بالغاز 485 00:45:03,201 --> 00:45:06,412 .وإغلاق صنابير المياه 486 00:45:06,537 --> 00:45:16,750 ،الرجاء التزام الهدوء والنظام ".أثناء هذا الإجلاء المؤقت 487 00:45:17,423 --> 00:45:22,929 !انتباه 488 00:45:23,054 --> 00:45:29,393 !انتباه 489 00:45:29,518 --> 00:45:32,563 ،أيها الرفاق 490 00:45:32,688 --> 00:45:37,944 :نواب مجلس المدينة يقولون 491 00:45:38,069 --> 00:45:46,452 بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية" ،)في مدينة (برابيت 492 00:45:46,577 --> 00:45:54,168 .ينتشر إشعاع ضار 493 00:45:54,293 --> 00:45:59,715 "...تم اتخاذ التدابير اللازمة 494 00:46:28,327 --> 00:46:30,788 .قلت التفي، هذه منطقة محظورة 495 00:46:30,913 --> 00:46:33,582 .أنا من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية 496 00:46:33,708 --> 00:46:35,251 ألديك إذن؟ 497 00:46:35,376 --> 00:46:37,586 .أصغ إليّ، عليّ التحدث مع مسؤول بسرعة 498 00:46:37,712 --> 00:46:40,047 .التفي حالًا وإلا سأقبض عليك 499 00:46:40,172 --> 00:46:44,218 إذا قبضت عليّ، فينبغي أن تأخذني .إلى الشخص الأعلى سلطة 500 00:46:48,723 --> 00:46:51,225 .علينا بدء عملية المسح الإشعاعي 501 00:46:51,350 --> 00:46:55,521 ،قطاعًا تلو الآخر، على الأقدام .أجهزة القياس في المتناول 502 00:46:57,189 --> 00:46:58,899 هل أنت بخير؟ 503 00:47:01,527 --> 00:47:02,778 .بالطبع 504 00:47:04,071 --> 00:47:05,448 ...أيها الرفيقان 505 00:47:05,573 --> 00:47:08,075 اعتقل الحراس هذه المرأة .عند الحاجز الجنوبي 506 00:47:08,200 --> 00:47:12,413 ...كنت سأحبسها في زنزانة - .ولكنه ظن أنه ينبغي أن تعلما أني أعلم - 507 00:47:12,538 --> 00:47:14,540 .أعلم أن قلب المفاعل كُشف 508 00:47:14,665 --> 00:47:17,293 ،وأعلم أن الغرافيت يحترق، ويذوب الوقود 509 00:47:17,418 --> 00:47:19,295 وأعلم أنكم ترمون الرمال والبورون ،على الحريق 510 00:47:19,420 --> 00:47:22,631 .وظننتما أن هذا ذكي، ولكنكم ارتكبتم خطأً 511 00:47:22,757 --> 00:47:25,801 (أولانا يوريافنا كوميوك) عالمة فيزيائية كبيرة 512 00:47:25,926 --> 00:47:28,179 .في المعهد البيلاروسي للطاقة النووية 513 00:47:28,304 --> 00:47:31,640 وأنت (فاليري أليكسفيتش ليغاسوف)؟ 514 00:47:31,766 --> 00:47:34,143 ،إخماد قلب المفاعل سيخمد الحريق 515 00:47:34,268 --> 00:47:36,979 ولكن درجة الحرارة ...ستتصاعد في نهاية المطاف 516 00:47:37,104 --> 00:47:38,689 .صدقيني، أعلم ذلك تمامًا 517 00:47:38,814 --> 00:47:40,733 ولكنني قدّرت ما لا يقل عن شهر 518 00:47:40,858 --> 00:47:42,735 ،قبل أن يذوب ويصل إلى لوحة الخرسانة السفلى 519 00:47:42,860 --> 00:47:44,737 ...مما يمنحنا الوقت - .لا، ليس أمامكما شهر - 520 00:47:44,862 --> 00:47:46,572 .لديكما يومان على الأقل 521 00:47:47,490 --> 00:47:52,870 أجل، سيستغرق الوقود شهرًا .ليصل للوحة الخرسانة هنا 522 00:47:52,995 --> 00:47:58,834 ولكن أولًا، سيحرق .الدرع البيولوجي هنا بحلول الثلاثاء 523 00:47:58,959 --> 00:48:03,297 ،وعندما يحدث ذلك ...سيضرب هذه الخزانات ومجمعات المياه 524 00:48:03,422 --> 00:48:06,550 ،خزانات نظام التبادل الإلكتروني أتفهم قلقك 525 00:48:06,675 --> 00:48:08,552 .ولكنني أكدت الأمر مع موظفي المحطة 526 00:48:08,677 --> 00:48:12,223 .الخزانات تكاد تكون فارغة - .لا، كانت تكاد تكون فارغة - 527 00:48:12,348 --> 00:48:17,812 ،كل هذه النقط، هنا وهنا وهنا .تفرغ إلى مجمعات مياه 528 00:48:17,937 --> 00:48:20,439 .أحزر أن كل أنبوب في المبنى هالك 529 00:48:20,564 --> 00:48:23,484 وثمة شاحنات الإطفاء .التي رأيتها وأنا قادمة 530 00:48:23,609 --> 00:48:25,694 .لا تزال خراطيم الحريق متصلة 531 00:48:25,820 --> 00:48:28,906 .كانوا يضخون المياه إلى المبنى طوال الوقت 532 00:48:29,031 --> 00:48:30,825 .الخزانات مليئة 533 00:48:32,952 --> 00:48:35,454 .الخزانات مليئة 534 00:48:38,082 --> 00:48:40,876 {\an8}أخبار من مجلس وزراء الاتحاد السوفيتي 535 00:48:41,001 --> 00:48:45,464 {\an8}.وقع حادث في محطة "تشيرنوبل" النووية 536 00:48:45,589 --> 00:48:48,759 {\an8}.تضرر أحد المفاعلات النووية 537 00:48:48,884 --> 00:48:52,513 {\an8}تم اتخاذ التدابير اللازمة .للتصدي لعواقب الحادث 538 00:48:52,638 --> 00:48:58,144 {\an8}.يتلقى الضحايا المساعدة .وتم تشكيل لجنة حكومية 539 00:49:14,585 --> 00:49:21,327 ،أمامي 10 دقائق .ثم سأعود إلى الهاتف وأعتذر لأصدقائنا 540 00:49:21,834 --> 00:49:24,962 .وأعتذر لأعدائنا 541 00:49:25,087 --> 00:49:28,466 .تكمن قوتنا من تصور قوتنا 542 00:49:28,591 --> 00:49:35,347 أتفهمون الضرر الذي سببه ذلك؟ أتفهمون ما هو على المحك؟ 543 00:49:37,057 --> 00:49:38,267 .(بوريس) 544 00:49:40,436 --> 00:49:44,857 .سيقدم البروفيسور (ليغاسوف) موجزًا بالأمر 545 00:49:46,525 --> 00:49:48,110 .ثمة بعض الأخبار السارة 546 00:49:48,235 --> 00:49:50,738 .تعمل الرميات الجوية على إخماد الحريق 547 00:49:50,863 --> 00:49:54,575 ،حصل انخفاض في الانبعاثات الإشعاعية 548 00:49:54,700 --> 00:49:59,497 ولكن الحريق لن ينطفئ .لمدة أسبوعين آخرين على الأقل 549 00:50:01,540 --> 00:50:04,418 .ثمة مشكلة إضافية أيضًا 550 00:50:05,961 --> 00:50:10,424 لا يبرد الوقود النووي ببساطة .لأنه لا يحترق 551 00:50:10,549 --> 00:50:14,929 في الواقع، سترتفع درجة الحرارة على الأرجح .نتيجة لغطاء الرمال التي أسقطناها 552 00:50:15,054 --> 00:50:19,600 ،سيذيب اليورانيوم الرمال صانعًا حممًا بركانية 553 00:50:19,725 --> 00:50:22,978 .والتي ستذيب الدرع أدناها 554 00:50:23,063 --> 00:50:24,565 هل صنعت حممًا بركانية؟ 555 00:50:27,274 --> 00:50:29,401 .توقعت ذلك 556 00:50:31,028 --> 00:50:35,366 اعتقدت أنه سيتسنى لنا الوقت لتعزيز لوحة الخرسانة السفلى 557 00:50:35,491 --> 00:50:38,452 قبل أن تصل الحمم إلى الأرض .وتلوث المياه الجوفية 558 00:50:38,537 --> 00:50:41,582 .ولكن اتضح أنني كنت قلقًا بشأن الأمر الخطأ 559 00:50:43,707 --> 00:50:49,922 اعتقدت أن خزانات المياه الكبيرة هذه .تحت المفاعل كانت فارغة 560 00:50:50,047 --> 00:50:53,175 .هذه (أولانا كوميوك) من المعهد البيلاروسي 561 00:50:53,300 --> 00:50:58,847 وبفضل بصيرتها، ندرك الآن .أن الخزانات مليئة في الواقع 562 00:50:58,973 --> 00:51:02,768 ،مليئة بالماء لم يشكل هذا مشكلة يا بروفيسور؟ 563 00:51:07,106 --> 00:51:11,402 ،عندما تدخل الحمم هذه الخزانات ستسخن وتتبخر على الفور 564 00:51:11,527 --> 00:51:18,492 ما يقرب من 7000 متر مكعب من الماء .مما يسبب انفجارًا حراريًا كبيرًا 565 00:51:18,617 --> 00:51:20,536 كبير إلى أي حد؟ 566 00:51:20,661 --> 00:51:24,623 .نخمن انفجارًا بقوة ما بين 2 و4 ميغا طن 567 00:51:24,748 --> 00:51:29,628 كل شيء في محيط 30 كلم سيُدمر تمامًا 568 00:51:29,753 --> 00:51:33,048 بما في ذلك المفاعلات الـ3 المتبقية ."في "تشيرنوبل 569 00:51:33,173 --> 00:51:39,090 مجمل المواد المشعة من قلوب المفاعلات ستُطرد بقوة 570 00:51:40,008 --> 00:51:42,052 وتتناثر بواسطة موجة صدمة هائلة 571 00:51:43,058 --> 00:51:48,188 والتي ستمتد إلى محيط 200 كلم تقريبًا 572 00:51:48,314 --> 00:51:53,396 "وتقتل على الأرجح كل سكان "كييف .وجزءًا من سكان "مينسك" أيضًا 573 00:51:53,819 --> 00:52:00,034 سيكون انتشار الإشعاع شديدًا ،"وسيؤثر في كل "أوكرانيا السوفيتية 574 00:52:00,159 --> 00:52:07,118 "و"لاتيفا" و"ليتوانيا" و"روسيا البيضاء "و"بولندا" و"تشيكوسلوفاكيا" و"المجر 575 00:52:07,291 --> 00:52:09,793 ."و"رومانيا" ومعظم "ألمانيا الشرقية 576 00:52:13,446 --> 00:52:15,877 ماذا تقصدين بـ"يؤثر"؟ 577 00:52:17,217 --> 00:52:19,720 ،بالنسبة إلى معظم المنطقة اضطراب دائم تقريبًا 578 00:52:19,845 --> 00:52:22,348 ،في إمدادات المياه والغذاء 579 00:52:22,473 --> 00:52:25,434 وارتفاع حاد في معدلات الإصابة بالسرطان .والعيوب الخلقية 580 00:52:25,559 --> 00:52:28,979 .ولا أعلم كم عدد الوفيات، ولكنه كبير 581 00:52:29,217 --> 00:52:31,934 أما التأثير بالنسبة ،"إلى "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا 582 00:52:32,018 --> 00:52:36,862 سيكونان غير صالحين للسكن تمامًا .لمدة 100 عام على الأقل 583 00:52:40,902 --> 00:52:46,872 ثمة أكثر من 50 مليون شخص ."يعيشون في "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا 584 00:52:46,997 --> 00:52:48,576 .ستون مليون شخص، أجل 585 00:52:53,253 --> 00:52:55,041 وكم يتبقى قبل أن يحدث ذلك؟ 586 00:52:55,500 --> 00:52:58,086 .من 48 إلى 72 ساعة تقريبًا 587 00:53:02,429 --> 00:53:04,890 .ولكن لعل لدينا حلًا 588 00:53:05,015 --> 00:53:06,684 .يمكننا ضخ المياه من الخزانات 589 00:53:06,809 --> 00:53:10,145 للأسف، الخزانات محكمة الإغلاق ،بواسطة بوابة حجز مياه 590 00:53:10,270 --> 00:53:13,982 ولا يمكن أن تُفتح البوابة إلا يدويًا .من داخل نظام الأنبوب نفسه 591 00:53:14,108 --> 00:53:18,904 فيجب أن نجد 3 من عمال المحطة يعرفون المنشأة جيدًا كفاية 592 00:53:19,029 --> 00:53:24,952 ،ليدخلوا القبو هنا ويشقوا طريقهم عبر كل هذه الأنابيب 593 00:53:25,117 --> 00:53:27,161 ،ويصلوا إلى بوابة الحجز هنا 594 00:53:27,246 --> 00:53:31,160 .ويوفروا لنا سبيلًا لتفريغ الخزانات 595 00:53:31,792 --> 00:53:34,461 .سنحتاج إلى إذنك بالطبع 596 00:53:34,586 --> 00:53:36,630 إذني لفعل ماذا؟ 597 00:53:36,755 --> 00:53:42,136 ،المياه في هذه الأنابيب ...مستوى التلوث الإشعاعي 598 00:53:42,261 --> 00:53:44,638 .سيموتون على الأرجح خلال أسبوع 599 00:53:46,390 --> 00:53:50,018 .نطلب إذنك بقتل 3 رجال 600 00:53:58,277 --> 00:53:59,611 ...حسنًا 601 00:53:59,737 --> 00:54:02,281 ...(رفيق (ليغاسوف 602 00:54:02,406 --> 00:54:06,118 .لكل انتصار ضريبة لا محالة 603 00:54:42,509 --> 00:54:46,361 الساعة 9:30 صباحًا، 28 إبريل" "بعد 56 ساعة من الانفجار 604 00:55:31,286 --> 00:55:34,408 .وفتح بوابة حجز المياه هنا 605 00:55:35,207 --> 00:55:39,169 ،سيكون من الصعب تشغيل الصمام فسنحتاج إلى 3 رجال 606 00:55:39,294 --> 00:55:42,714 .يعرفون جيدًا مخطط القبو 607 00:55:42,840 --> 00:55:46,760 .بالطبع، ستتم مكافأة أي متطوع 608 00:55:46,885 --> 00:55:51,223 .راتب سنوي قدره 400 روبل 609 00:55:57,354 --> 00:56:02,276 .ولمن يعملون في المفاعلين 1 و2، ترقيات 610 00:56:02,401 --> 00:56:06,196 لم ما زال يعمل المفاعل 1 و2؟ 611 00:56:06,321 --> 00:56:10,033 ،كانت صديقتي حارسة أمن تلك الليلة .وتحتضر الآن 612 00:56:10,684 --> 00:56:16,909 .وسمعنا عن رجال الإطفاء وتريدون منا الآن السباحة تحت مفاعل يحترق؟ 613 00:56:17,583 --> 00:56:19,751 أتعلمون حتى كم هو ملوث إشعاعيًا؟ 614 00:56:21,795 --> 00:56:23,630 .ليس لديّ رقم محدد 615 00:56:23,755 --> 00:56:26,508 لا تحتاج إلى رقم محدد .لتعلم ما إذا كان سيقتلنا 616 00:56:26,633 --> 00:56:28,552 .ولكن لا يمكنك إخبارنا بذلك 617 00:56:30,470 --> 00:56:32,973 لم عسانا نفعل ذلك؟ من أجل 400 روبل؟ 618 00:56:36,435 --> 00:56:39,146 .ستفعلون ذلك لأنه يجب أن يتم 619 00:56:43,859 --> 00:56:46,689 .ستفعلون ذلك لأنه لا أحد غيركم يستطيع 620 00:56:49,300 --> 00:56:52,486 .وإذا لم تفعلوا، فسيموت ملايين الناس 621 00:56:54,286 --> 00:56:57,247 .إذا أخبرتموني أن هذا غير كاف، فلن أصدقكم 622 00:56:58,457 --> 00:57:02,502 .هذا ما ميّز شعبنا دائمًا 623 00:57:02,761 --> 00:57:09,086 .ألف سنة من التضحية في عروقنا .ويجب أن يمر كل جيل بتضحيته الخاصة 624 00:57:10,510 --> 00:57:15,384 ،أزدري من تسببوا في ذلك .ولا يعجبني الثمن الذي سأدفعه 625 00:57:18,320 --> 00:57:22,051 لكنني تصالحت مع هذا الواقع ،وعليكم أن تفعلوا المثل 626 00:57:22,959 --> 00:57:24,560 .وتخوضوا في هذه المياه 627 00:57:27,235 --> 00:57:28,987 .لأن الأمر يجب أن يتم 628 00:57:46,129 --> 00:57:47,714 .(أنانينكو) 629 00:57:52,052 --> 00:57:53,553 .(بيزبالوف) 630 00:57:58,725 --> 00:58:00,435 .(بارانوف) 631 01:03:12,080 --> 01:05:50,007 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}