1 00:00:00,000 --> 00:00:01,132 أين يكمن خطر الأكاذيب؟ 2 00:00:02,777 --> 00:00:03,965 {\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"(سابقًا في (تشيرنوبل" 3 00:00:04,093 --> 00:00:05,178 من يستحق اللوم؟ 4 00:00:09,807 --> 00:00:11,351 .لا يهم 5 00:00:11,476 --> 00:00:12,936 .الأمر لا يبدو عاديًا 6 00:00:15,813 --> 00:00:16,898 .نشعر بمذاق معدن 7 00:00:17,565 --> 00:00:19,859 .أظن أن هنالك غرافيت على الأرض 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,736 .لم تر غرافيت 9 00:00:21,861 --> 00:00:25,657 !لم تر! لأنه غير موجود 10 00:00:27,742 --> 00:00:31,663 .سنغلق المدينة .احتووا انتشار المعلومات المغلوطة 11 00:00:43,216 --> 00:00:48,263 (أنشأ الأمين العام (غورباتشيف .لجنة لإدارة الحادث، أنت من ضمنها 12 00:00:50,119 --> 00:01:21,818 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r} 13 00:01:23,673 --> 00:01:30,513 {\an8\fad(1485,1308)\blur7\t(0,1777,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل" 14 00:01:33,516 --> 00:01:35,893 ،لعلمك 15 00:01:36,019 --> 00:01:39,439 أعتقد أن "روسيا" التي حاربنا من أجلها 16 00:01:39,564 --> 00:01:43,985 ،ليست المدينة الفاترة حيث عشت في ضياع 17 00:01:44,944 --> 00:01:49,324 ،ولكن مسارات الدولة تلك التي تبعها أسلافنا 18 00:01:49,449 --> 00:01:53,244 ،القبور حيث رفاتهم مستلقية .مع الصليب الروسي القديم 19 00:01:53,245 --> 00:01:56,149 "(المعهد البيلاروسي للطاقة النووية، (مينسك" 20 00:01:56,331 --> 00:01:58,625 ،بسبب الممارسات الروسية القديمة 21 00:01:58,750 --> 00:02:04,130 أصبحت النار والدماء فقط .هما كل ما خلفناه في الحرب 22 00:02:04,255 --> 00:02:07,759 ،نرى بجانبنا موت رفاقنا 23 00:02:07,760 --> 00:02:10,960 الساعة 8:30 صباحًا، 26 إبريل" "بعد 7 ساعات من الانفجار 24 00:02:11,068 --> 00:02:13,339 ،بسبب الممارسات الروسية القديمة .أصبح الثدي له الأولوية 25 00:02:14,307 --> 00:02:18,561 .حتى الآن، نجونا بواسطة الرصاص 26 00:02:18,686 --> 00:02:22,523 ولكن عندما أوشكت حياتي ،أن تنتهي للمرة الثالثة 27 00:02:22,649 --> 00:02:26,861 ،شعرت رغم ذلك بالفخر لأعز البلدان 28 00:02:26,986 --> 00:02:29,906 ...الأرض المريرة العظيمة التي وُلدت لأدافع 29 00:02:33,368 --> 00:02:35,370 .تعملين بجد 30 00:02:36,704 --> 00:02:41,125 أين الجميع؟ - .رفضوا الحضور - 31 00:02:41,250 --> 00:02:43,753 لم؟ - .إنه يوم السبت - 32 00:02:47,048 --> 00:02:49,342 لم حضرت أنت؟ - .أعمل بجد - 33 00:02:49,467 --> 00:02:51,177 .الجو حار جدًا هنا 34 00:03:06,067 --> 00:03:08,277 ثمانية مل رونتغن، تسريب؟ 35 00:03:08,403 --> 00:03:09,654 .لا 36 00:03:10,996 --> 00:03:13,324 .كان الإنذار لينطلق من فترة .مصدر الإشعاع خارجي 37 00:03:14,027 --> 00:03:15,076 الأمريكيون؟ 38 00:03:55,867 --> 00:03:58,286 .نظير اليود 131 39 00:03:58,411 --> 00:04:02,206 ،ليس عسكريًا .إنه تحلل يورانيوم، يورانيوم 235 40 00:04:02,331 --> 00:04:03,833 وقود مفاعل؟ 41 00:04:06,377 --> 00:04:10,089 ،محطة "إغنالينا" ربما .إنها على بعد 240 كلم 42 00:04:18,848 --> 00:04:22,345 (أجل، أنا (أولانا كوميوك ...من معهد الطاقة النووية 43 00:04:23,227 --> 00:04:24,979 ...أبحث عن 44 00:04:29,275 --> 00:04:32,195 .حسنًا، ابق هادئًا 45 00:04:35,990 --> 00:04:38,743 .إنهم في المرحلة الرابعة، التسريب ليس منهم 46 00:04:38,868 --> 00:04:41,662 ما أقرب محطة أخرى؟ - .إنها "تشيرنوبل"، ولكن هذا محال - 47 00:04:41,788 --> 00:04:43,331 .إنها على بعد 400 كلم 48 00:04:43,496 --> 00:04:45,456 .هذا بعيد جدًا على 8 مل رونتغن 49 00:04:45,541 --> 00:04:47,126 .رقم كهذا يعني انكشاف القلب 50 00:04:47,670 --> 00:04:48,955 .لعلهم يعرفون شيئًا 51 00:04:57,053 --> 00:04:59,639 .اليود - أيمكن أن يكون السبب مكب نفايات؟ - 52 00:04:59,764 --> 00:05:01,098 .لا 53 00:05:01,224 --> 00:05:03,559 .كنا سنرى نظائر أخرى 54 00:05:03,684 --> 00:05:07,077 تجربة نووية؟ قنبلة جديدة ما؟ 55 00:05:07,161 --> 00:05:09,518 .كان ليصلنا نبأ بذلك .نصف موظفينا هنا معنيون بهذه الشؤون 56 00:05:11,609 --> 00:05:16,447 شيء متعلق بالبرنامج الفضائي ...مثل قمر صناعي أو 57 00:05:18,241 --> 00:05:20,326 .لا أحد يجيب على الهاتف 58 00:05:40,906 --> 00:05:43,426 .ليبدأ الجميع العلاج بالمحلول الوريدي - .ليس لدينا ما يكفي - 59 00:05:43,510 --> 00:05:45,309 .كل الأطفال إذًا - !ولكن ليس لدينا ما يكفي - 60 00:05:45,393 --> 00:05:46,727 .بقدر ما تستطيعون 61 00:05:46,853 --> 00:05:51,190 أين العجوز؟ - .أعد جناحًا للحروق في القسم 16 - 62 00:06:04,245 --> 00:06:05,788 ماذا تفعل؟ ما هذا؟ 63 00:06:05,913 --> 00:06:07,999 .إنه حليب، أفضل من الماء بكثير 64 00:06:08,124 --> 00:06:09,584 !لا، توقف 65 00:06:09,709 --> 00:06:12,169 ماذا تفعلين؟ - !هذه حروق إشعاع - 66 00:06:12,295 --> 00:06:14,380 !ملابسهم ملوثة 67 00:06:14,505 --> 00:06:15,965 !ساعدوني 68 00:06:17,174 --> 00:06:18,676 .اخلعوا الملابس كلها 69 00:06:19,927 --> 00:06:21,846 .سنأخذها إلى القبو 70 00:06:24,974 --> 00:06:26,475 ."كان رجل إطفاء من "تشيرنوبل 71 00:06:26,601 --> 00:06:28,185 هلا تكفون عن الدفع رجاءً؟ 72 00:06:30,104 --> 00:06:33,524 !لدينا أوامرنا 73 00:06:33,649 --> 00:06:36,360 !ارحلوا - !أنت! أمسك به - 74 00:06:38,279 --> 00:06:40,823 لم تبقوننا في الخارج؟ 75 00:07:36,754 --> 00:07:38,422 بروفيسور (ليغاسوف)؟ 76 00:07:38,547 --> 00:07:39,924 .لا، ليس بعد 77 00:07:40,049 --> 00:07:42,677 ،ينهون بعض الأعمال .سيستغرق الأمر بضع دقائق أخرى 78 00:07:42,802 --> 00:07:45,388 هلا أجهز لك بعض الشاي؟ - .لا أنا بخير، أشكرك - 79 00:07:45,513 --> 00:07:48,391 هل تود قراءة تقرير نائب الرئيس (شربينا) بينما تنتظر؟ 80 00:07:48,516 --> 00:07:50,059 .بالتأكيد، أشكرك 81 00:08:49,660 --> 00:08:51,746 .حسنًا يا بروفيسور، إنهم مستعدون 82 00:08:53,039 --> 00:08:54,707 بروفيسور (ليغاسوف)؟ 83 00:09:19,899 --> 00:09:21,901 .لكم دعمي 84 00:09:28,199 --> 00:09:30,451 .أشكركم جميعًا على واجبكم لهذه اللجنة 85 00:09:30,576 --> 00:09:33,496 ،)سنبدأ ببيان موجز لنائب الرئيس (شربينا 86 00:09:33,621 --> 00:09:37,208 .ثم سنناقش الخطوات التالية إذا لزم الأمر 87 00:09:37,333 --> 00:09:39,168 .أشكرك أيها الرفيق الأمين العام 88 00:09:39,293 --> 00:09:43,380 يسرني أن أعلن أن الوضع .في "تشيرنوبل" مستقر 89 00:09:43,506 --> 00:09:46,717 ،أمنت الدوريات العسكرية والمدنية المنطقة 90 00:09:46,842 --> 00:09:49,095 (والعقيد (بيكالوف 91 00:09:49,220 --> 00:09:52,014 الذي يقود القوات ،المتخصصة في المخاطر الكيميائية 92 00:09:52,139 --> 00:09:54,141 .قد أُرسل إلى المحطة 93 00:09:54,266 --> 00:09:56,769 ،بالنسبة إلى الإشعاع (مدير المحطة (بريكانوف 94 00:09:56,894 --> 00:10:00,272 .أبلغ عن إشعاع لا يزيد عن 3.6 رونتغن 95 00:10:00,397 --> 00:10:02,733 قيل لي إنه ما يعادل إشعاعًا .من جهاز أشعة سينية 96 00:10:02,858 --> 00:10:05,820 ...فإذا تأخرت عن الفحص الشامل لجسدك 97 00:10:05,945 --> 00:10:08,489 والصحافة الأجنبية؟ - .لا تعلم أي شيء - 98 00:10:08,614 --> 00:10:14,072 (يؤكد لي نائب رئيس الاستخبارات (تشاركوف .أننا نجحنا في حماية مصالحنا الأمنية 99 00:10:14,495 --> 00:10:16,831 .جيد جدًا 100 00:10:16,956 --> 00:10:19,542 .يبدو أن الوضع تحت السيطرة 101 00:10:20,709 --> 00:10:24,421 .إن لم يكن هناك شيء آخر، فرُفعت الجلسة 102 00:10:24,547 --> 00:10:26,382 !لا 103 00:10:28,008 --> 00:10:30,136 معذرة؟ 104 00:10:30,261 --> 00:10:32,555 .لا يمكن رفع الجلسة 105 00:10:32,680 --> 00:10:35,182 (هذا البروفيسور (ليغاسوف ."من مؤسسة "كورشاتوف 106 00:10:35,307 --> 00:10:37,059 ،إذا كانت لديك أية مخاوف يا بروفيسور 107 00:10:37,184 --> 00:10:39,019 .فيمكنك طرحها معي لاحقًا 108 00:10:39,145 --> 00:10:42,940 .لا أستطيع، أنا آسف 109 00:10:43,065 --> 00:10:46,068 .الصفحة الثالثة، القسم عن الخسائر 110 00:10:47,403 --> 00:10:50,197 حُرقت يد رجل إطفاء بشدة" 111 00:10:50,322 --> 00:10:52,658 بواسطة قطعة معدن أسود وأملس 112 00:10:52,783 --> 00:10:55,202 ".على الأرض خارج مبنى المفاعل 113 00:10:55,327 --> 00:10:57,371 .معدن أسود وأملس، الغرافيت 114 00:10:57,496 --> 00:11:00,082 .ثمة غرافيت على الأرض 115 00:11:02,251 --> 00:11:05,296 .حدث انفجار خزان، ثمة حطام 116 00:11:05,421 --> 00:11:08,340 ...ما أهمية - ثمة مكان واحد في المنشأة بأكملها - 117 00:11:08,465 --> 00:11:11,635 .حيث يمكن أن تجد الغرافيت، قلب المفاعل 118 00:11:11,760 --> 00:11:13,345 ،إن كان على الأرض في الخارج غرافيت 119 00:11:13,429 --> 00:11:15,681 فهذا يعني أنه لم يكن انفجارًا .في خزان التحكم بالنظام 120 00:11:15,766 --> 00:11:17,552 .بل انفجار في قلب المفاعل، لقد انكشف 121 00:11:21,395 --> 00:11:23,939 رفيق (شربينا)؟ 122 00:11:24,223 --> 00:11:27,985 الرفيق الأمين العام، أؤكد لك .أن البروفيسور (ليغاسوف) مخطئ 123 00:11:28,110 --> 00:11:30,446 .أبلغ (بريكانوف) أن قلب المفاعل سليم 124 00:11:30,571 --> 00:11:32,823 ...أما الإشعاع - ،أجل، 3.6 رونتغن - 125 00:11:32,948 --> 00:11:35,743 وهذا بالمناسبة لا يعادل إشعاعًا ،من جهاز أشعة سينية واحد 126 00:11:35,868 --> 00:11:38,037 .بل من 400 جهاز أشعة سينية 127 00:11:38,202 --> 00:11:40,704 .يقلقني هذا الرقم لسبب مختلف رغم ذلك 128 00:11:40,789 --> 00:11:44,459 إنها أيضًا القراءة القصوى .لأجهزة القياس صغيرة النطاق 129 00:11:44,543 --> 00:11:46,748 .لقد أبلغونا بالرقم الذي سجلوه بها 130 00:11:47,379 --> 00:11:50,090 .أعتقد أن الرقم الحقيقي أكبر بكثير 131 00:11:50,216 --> 00:11:52,885 ،إن كنت محقًا فرجل الإطفاء هذا كان يحمل ما يعادل 132 00:11:53,010 --> 00:11:55,297 .أربعة مليون جهاز أشعة سينية في يده 133 00:11:55,381 --> 00:11:57,514 ،)بروفيسور (ليغاسوف ...لا داعي للمخاوف الهستيرية 134 00:11:57,598 --> 00:11:59,349 !ليست مخاوف بل حقيقة 135 00:11:59,433 --> 00:12:01,971 !لا أسمع أية حقائق على الإطلاق 136 00:12:03,018 --> 00:12:05,521 أسمع فحسب رجلًا لا أعرفه 137 00:12:05,606 --> 00:12:08,692 يخمن شيئًا مناقضًا تمامًا 138 00:12:08,776 --> 00:12:10,902 .لما تم الإبلاغ عنه بواسطة المسؤولين 139 00:12:10,986 --> 00:12:14,323 .أعتذر 140 00:12:14,448 --> 00:12:16,825 ...لم أقصد 141 00:12:17,087 --> 00:12:20,578 هلا أعرب عن قلقي رجاءً 142 00:12:20,663 --> 00:12:24,285 ...بهدوء واحترام 143 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 ...(بروفيسور (ليغاسوف - .(بوريس) - 144 00:12:27,878 --> 00:12:29,123 .سأسمح لك 145 00:12:42,184 --> 00:12:44,263 "مفاعل "آر بي إم كيه 146 00:12:45,020 --> 00:12:48,768 .يستخدم اليورانيوم 235 كوقود 147 00:12:49,316 --> 00:12:54,071 كل ذرة من اليورانيوم 235 مثل الرصاصة 148 00:12:54,196 --> 00:12:56,365 ،تسافر بسرعة الضوء تقريبًا 149 00:12:56,490 --> 00:12:58,867 ،تخترق كل شيء في طريقها 150 00:12:58,952 --> 00:13:01,406 .الغابات والمعادن والخرسانة واللحم 151 00:13:02,402 --> 00:13:08,460 كل غرام من اليورانيوم 235 يحتوي .على أكثر من مليار تريليون من تلك الرصاصات 152 00:13:08,585 --> 00:13:10,080 .كل هذا في غرام واحد 153 00:13:10,164 --> 00:13:13,173 "ومفاعل "تشيرنوبل ،يحتوي على أكثر من 3 مليون غرام 154 00:13:13,257 --> 00:13:14,961 .وهو يحترق الآن 155 00:13:16,154 --> 00:13:20,306 ستحمل الرياح الجزيئات المشعة ،إلى جميع أنحاء القارة 156 00:13:20,691 --> 00:13:22,389 .وستنزلها الأمطار علينا 157 00:13:22,474 --> 00:13:25,644 هذه 3 مليون مليار تريليون رصاصة 158 00:13:25,769 --> 00:13:29,440 ،في الهواء الذي نستنشقه 159 00:13:29,565 --> 00:13:32,818 وفي المياه التي نشربها .وفي الطعام الذي نتناوله 160 00:13:34,486 --> 00:13:38,782 لن تتوقف معظم تلك الرصاصات .إلا بعد 100 عام 161 00:13:38,907 --> 00:13:42,161 .ولن تتوقف بعضها إلا بعد 50 ألف عام 162 00:13:42,419 --> 00:13:45,158 ...أجل، وقلقك هذا 163 00:13:46,242 --> 00:13:49,912 ينبع من وصف صخرة؟ 164 00:13:54,548 --> 00:13:55,924 .أجل 165 00:14:02,639 --> 00:14:04,433 ...(رفيق (شربينا 166 00:14:05,476 --> 00:14:07,728 ."أريدك أن تذهب إلى "تشيرنوبل 167 00:14:07,853 --> 00:14:11,857 ،ألق نظرة على المفاعل بنفسك .وأرسل تقريرًا لي 168 00:14:11,982 --> 00:14:14,151 ...قرار حكيم أيها الرفيق الأمين العام 169 00:14:14,276 --> 00:14:16,779 .وخذ البروفيسور (ليغاسوف) معك 170 00:14:19,281 --> 00:14:22,326 ...معذرة أيها الرفيق الأمين العام، ولكن 171 00:14:22,451 --> 00:14:24,703 هل تعلم كيف يعمل المفاعل النووي؟ 172 00:14:26,789 --> 00:14:28,248 .لا - .لا - 173 00:14:28,374 --> 00:14:31,335 كيف ستعلم إذًا ما تنظر إليه؟ 174 00:14:31,460 --> 00:14:33,504 .رُفعت الجلسة 175 00:15:32,521 --> 00:15:34,189 كيف يعمل المفاعل النووي؟ 176 00:15:34,314 --> 00:15:37,151 ماذا؟ - .إنه سؤال بسيط - 177 00:15:38,485 --> 00:15:40,320 .بالكاد تكون إجابة بسيطة 178 00:15:40,404 --> 00:15:44,283 .بالطبع، تفترض أنني غبي على أن أفهم 179 00:15:44,408 --> 00:15:47,661 ،فسأكرر سؤالي ،أخبرني كيف يعمل المفاعل النووي 180 00:15:47,786 --> 00:15:50,622 .وإلا سأجعل أحد جنودي يرميك من المروحية 181 00:16:00,799 --> 00:16:04,595 يولد المفاعل النووي الكهرباء .عن طريق البخار 182 00:16:04,720 --> 00:16:08,223 .يشغل البخار توربينة تولد الكهرباء 183 00:16:08,348 --> 00:16:12,193 بينما تنتج محطات الطاقة التقليدية البخار بحرق الفحم 184 00:16:12,311 --> 00:16:14,140 ...فإن المحطات النووية 185 00:16:19,818 --> 00:16:24,490 ،في محطة طاقة نووية .نستخدم شيئًا اسمه الانشطار 186 00:16:24,615 --> 00:16:30,454 ،نأخذ عنصرًا غير مستقر مثل اليورانيوم 235 187 00:16:30,579 --> 00:16:32,581 .والذي يحتوي على نيوترونات عديدة 188 00:16:32,706 --> 00:16:35,417 ...النيوترون هو - .الرصاصة - 189 00:16:37,252 --> 00:16:39,046 .أجل، الرصاصة 190 00:16:40,047 --> 00:16:42,841 .تطير الرصاصات وتخرج من اليورانيوم 191 00:16:42,966 --> 00:16:44,259 ...والآن 192 00:16:44,384 --> 00:16:49,181 إذا كدّسنا عددًا كافيًا من ذرات اليورانيوم لتكون قريبة من بعضها 193 00:16:49,306 --> 00:16:53,054 فحتمًا ستصطدم رصاصات إحدى الذرات .بذرة مجاورة 194 00:16:53,769 --> 00:16:56,813 ونتيجة ذلك التصادم، تنشق الذرة 195 00:16:56,897 --> 00:17:00,275 ،مطلقةً كمًّا هائلًا من الطاقة .وهكذا يتم الانشطار 196 00:17:00,400 --> 00:17:02,986 والغرافيت؟ - .أجل - 197 00:17:03,111 --> 00:17:06,990 ...تتحرك النيوترونات بسرعة مهولة ..."هذا ما ندعوه بالـ"دفق 198 00:17:07,560 --> 00:17:11,572 تجعل تصادم ذرات اليورانيوم .أمرًا غير مرجح نسبيًا 199 00:17:12,198 --> 00:17:16,661 ،"في مفاعلات "آر بي إم كيه نحيط قضبان الوقود بالغرافيت 200 00:17:17,000 --> 00:17:21,540 .لتحييد الدفق النيوتروني، أي لإبطائه 201 00:17:25,217 --> 00:17:26,885 .جيد 202 00:17:27,010 --> 00:17:30,055 .أعلم كيف يعمل المفاعل النووي 203 00:17:31,723 --> 00:17:34,226 .لا أحتاج إليك الآن 204 00:17:52,661 --> 00:17:56,206 .أيمكنك مساعدتي؟ يجب أن أجد زوجي - .لا، ليس الآن - 205 00:18:00,210 --> 00:18:01,670 !(ميكايل) - .(ليودميلا) - 206 00:18:01,795 --> 00:18:03,380 .خذيها 207 00:18:03,505 --> 00:18:05,257 .أبعديها عن هنا رجاءً 208 00:18:05,382 --> 00:18:07,968 !ابتعدي عنهما! أتريدين أن تمرضي؟ اذهبي - .يا إلهي - 209 00:18:08,093 --> 00:18:09,386 .خذيها أرجوك 210 00:18:09,511 --> 00:18:11,221 .خذيها أرجوك 211 00:18:11,346 --> 00:18:13,682 !أرجوك 212 00:18:13,807 --> 00:18:15,434 !خذيها أرجوك 213 00:18:20,814 --> 00:18:23,525 .(معذرة، أنا زوجة (فاسيلي إغناتينكو 214 00:18:23,650 --> 00:18:26,862 .(إنه رجل إطفاء، (إغناتينكو 215 00:18:26,987 --> 00:18:30,490 إغناتينكو)، وحدة الإطفاء والإنقاذ) .شبه العسكرية السادسة 216 00:18:30,616 --> 00:18:33,452 .يجب أن أجده، أرجوك 217 00:18:36,705 --> 00:18:38,290 ...(إغناتينكو) 218 00:18:38,415 --> 00:18:40,709 ."يتم نقله بمروحية إلى "موسكو 219 00:18:40,834 --> 00:18:42,628 .المستشفى رقم 6 220 00:18:42,753 --> 00:18:44,838 لم؟ هل هو بخير؟ أيمكنني رؤيته؟ 221 00:18:44,963 --> 00:18:46,465 ."أتريدين رؤيته؟ اذهبي إلى "موسكو 222 00:18:46,590 --> 00:18:48,717 .ولكنهم لا يسمحون لنا أن نغادر 223 00:18:51,345 --> 00:18:53,555 .أخبريهم أن الرائد (بوروف) يسمح بذلك 224 00:18:55,223 --> 00:18:58,185 متى سينقلونه؟ - .الآن - 225 00:19:29,132 --> 00:19:31,051 .نقترب من محطة الطاقة 226 00:19:37,015 --> 00:19:38,892 ماذا فعلوا؟ 227 00:19:40,018 --> 00:19:41,561 هل ترى ما في الداخل؟ 228 00:19:41,687 --> 00:19:44,940 .لست مضطرًا، انظر 229 00:19:45,065 --> 00:19:46,942 .هذا غرافيت على السطح 230 00:19:47,067 --> 00:19:49,277 .انفجر المبنى بأكمله 231 00:19:49,403 --> 00:19:50,737 !كُشف قلب المفاعل 232 00:19:50,862 --> 00:19:52,614 .لا أفهم كيف تعلم ذلك من هنا 233 00:19:52,739 --> 00:19:53,865 .بحق السماء 234 00:19:53,990 --> 00:19:55,617 !انظر لهذا التوهج 235 00:19:55,782 --> 00:19:58,326 !إنه ناتج عن تأيين الإشعاع للهواء 236 00:19:58,410 --> 00:20:00,120 .إذا كنا لا نراه، فلسنا متأكدين 237 00:20:00,205 --> 00:20:01,832 !اذهب بنا فوق المبنى مباشرة 238 00:20:01,917 --> 00:20:03,368 ...بوريس)، إذا حلقنا) - !لا تنادني باسمي - 239 00:20:03,452 --> 00:20:05,836 !فوق مفاعل مكشوف مباشرة، سنموت خلال أسبوع 240 00:20:05,921 --> 00:20:06,754 !سنموت 241 00:20:08,547 --> 00:20:09,589 سيدي؟ 242 00:20:09,715 --> 00:20:12,718 !حلق بنا فوق هذا المبنى، وإلا سآمر بقتلك 243 00:20:16,471 --> 00:20:21,351 إذا حلقت مباشرة فوق هذا القلب، أقسم لك .إنه بحلول صباح الغد، ستتمنى لو قُتلت 244 00:20:41,277 --> 00:20:45,177 "(مقر الحزب الشيوعي البيلاروسي، (مينسك" 245 00:21:09,316 --> 00:21:11,485 .ربما يمكنك العودة في يوم آخر 246 00:21:16,531 --> 00:21:18,867 .هذا رائع 247 00:21:18,992 --> 00:21:21,369 .(نائب الوزير (غارانين 248 00:21:21,495 --> 00:21:25,624 (أولانا كوميوك) .من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية 249 00:21:25,749 --> 00:21:27,042 .تشرفنا 250 00:21:27,167 --> 00:21:29,920 ...دعني أقدم - ."أنا هنا بشأن "تشيرنوبل - 251 00:21:31,922 --> 00:21:33,298 .يا له من وقت ممتع 252 00:21:33,423 --> 00:21:36,885 .زرنا ثانيةً - .سأفعل، أشكرك - 253 00:21:49,022 --> 00:21:52,067 .لا بد أن أخبرك، لهذا لا يحب أحد العلماء 254 00:21:52,192 --> 00:21:54,778 عندما يكون ثمة مرض منتشر، أين يكونون؟ 255 00:21:54,903 --> 00:21:58,365 .في مختبر، يقرؤون الكتب، وتموت جدتي 256 00:21:58,490 --> 00:21:59,741 ،ولكن عندما لا توجد مشكلة 257 00:21:59,866 --> 00:22:01,493 .يكونون في كل مكان ينشرون الخوف 258 00:22:01,618 --> 00:22:03,954 ."أعلم بشأن "تشيرنوبل - حقًا؟ - 259 00:22:04,079 --> 00:22:06,915 .أعلم أن قلب المفاعل كُشف جزئيًا أو كليًا 260 00:22:07,040 --> 00:22:09,417 .أيًا كان ما يعني ذلك - وإذا لم تصدر على الفور - 261 00:22:09,543 --> 00:22:12,254 ،أقراص اليود وتخلي هذه المدينة 262 00:22:12,379 --> 00:22:14,965 ،مئات الآلاف من الناس سيُصابون بالسرطان 263 00:22:15,090 --> 00:22:17,175 .ولا يمكن العلم كم سيموتون 264 00:22:17,300 --> 00:22:18,927 .أجل، جيد 265 00:22:19,052 --> 00:22:21,304 ،"وقع حادث في "تشيرنوبل 266 00:22:21,429 --> 00:22:23,515 .ولكن تم التأكيد لي أنه ما من مشكلة 267 00:22:23,640 --> 00:22:25,517 .أؤكد لك أن ثمة مشكلة 268 00:22:25,642 --> 00:22:27,602 .أفضّل رأيي على رأيك 269 00:22:27,727 --> 00:22:30,897 .أنا عالمة فيزياء نووية 270 00:22:31,022 --> 00:22:34,359 ،قبل أن تكون نائب الوزير .عملت في مصنع للأحذية 271 00:22:35,485 --> 00:22:39,865 .أجل، عملت في مصنع للأحذية 272 00:22:39,990 --> 00:22:42,117 .وأنا الآن شخص مسؤول 273 00:22:44,411 --> 00:22:47,247 .نخب عمال العالم 274 00:23:08,935 --> 00:23:13,982 سيؤدي اليود المستقر إلى منع الغدة الدرقية .من امتصاص اليود المشع 275 00:23:15,108 --> 00:23:17,903 .تناولي قرصًا يوميًا حتى تنتهي 276 00:23:18,028 --> 00:23:19,654 .واتجهي شرقًا 277 00:23:19,779 --> 00:23:22,240 .ابتعدي عن "مينسك" قدر المستطاع 278 00:23:55,815 --> 00:23:57,442 .هذه مبالغة 279 00:23:57,567 --> 00:23:59,444 .يتباهى (بيكالوف) لنبدو سيئين 280 00:23:59,569 --> 00:24:02,572 .لا يهم كيف يبدو الأمر 281 00:24:02,697 --> 00:24:07,035 .شربينا) بيروقراطي نقي، إنه غبي وعنيد) 282 00:24:07,160 --> 00:24:09,496 .سنخبره الحقيقة بأبسط العبارات الممكنة 283 00:24:09,621 --> 00:24:11,289 .سنكون بخير 284 00:24:14,834 --> 00:24:16,378 !(بيكالوف) 285 00:24:41,695 --> 00:24:46,360 (رفيق (شربينا)، كبير المهندسين (فومين (وأنا والعقيد (بيكالوف 286 00:24:46,445 --> 00:24:47,950 .تشرفنا بوصولك 287 00:24:48,034 --> 00:24:49,244 .تشرفنا تمامًا 288 00:24:49,369 --> 00:24:52,288 ،بطبيعة الحال، نأسف على ظروف زيارتك 289 00:24:52,414 --> 00:24:56,167 ولكن كما ترى، نحرز تقدمًا كبيرًا .في احتواء الضرر 290 00:24:56,292 --> 00:25:01,423 ،بدأنا تحقيقنا الخاص في سبب الحادث 291 00:25:01,548 --> 00:25:07,345 ولديّ قائمة من الأفراد .نعتقد أنهم المسؤولون 292 00:25:29,159 --> 00:25:33,413 (أفهم يا بروفيسور (ليغاسوف .أنك كنت تقول أمورًا خطيرة 293 00:25:33,538 --> 00:25:35,206 .أمورًا خطيرة جدًا 294 00:25:35,331 --> 00:25:38,209 .كانفجار قلب المفاعل على ما يبدو 295 00:25:38,334 --> 00:25:42,589 أخبرني رجاءً كيف ينفجر قلب مفاعل "آر بي إم كيه"؟ 296 00:25:44,466 --> 00:25:46,801 .لست مستعدًا للتوضيح حاليًا 297 00:25:46,926 --> 00:25:49,721 .كما توقعت، ليس لديه إجابة 298 00:25:49,846 --> 00:25:52,390 .هذا أمر مشين فعلًا 299 00:25:52,515 --> 00:25:55,935 .نشر معلومات مغلوطة في وقت كهذا 300 00:26:01,941 --> 00:26:04,736 لم رأيت غرافيت على السطح؟ 301 00:26:05,331 --> 00:26:10,110 ،يوجد الغرافيت في قلب المفاعل فحسب .حيث يُستخدم كمحيّد للدفق النيوتروني 302 00:26:10,465 --> 00:26:11,298 صحيح؟ 303 00:26:12,869 --> 00:26:16,331 (لم رأى نائب الرئيس يا (فومين غرافيت على السطح؟ 304 00:26:17,582 --> 00:26:20,126 .هذا محال 305 00:26:20,251 --> 00:26:22,879 ...معذرة يا رفيق (شربينا)، ولكن الغرافيت 306 00:26:23,004 --> 00:26:24,172 .هذا محال 307 00:26:24,297 --> 00:26:26,341 .لعلك رأيت خرسانة محترقة 308 00:26:26,466 --> 00:26:27,961 ،ارتكبت خطأً الآن 309 00:26:28,510 --> 00:26:32,764 ،ربما لا أعلم الكثير عن المفاعلات النووية .ولكنني أعلم الكثير عن الخرسانة 310 00:26:33,681 --> 00:26:36,101 ...أؤكد لك أيها الرفيق - .أتفهم - 311 00:26:37,018 --> 00:26:41,606 تعتقد أن (ليغاسوف) مخطئ. كيف نثبت ذلك؟ 312 00:26:42,941 --> 00:26:46,152 .وصل المقياس واسع النطاق للتو 313 00:26:46,277 --> 00:26:51,193 ،يمكننا تغطية إحدى شاحناتنا بصفائح رصاص .وتركيب المقياس في مقدمتها 314 00:26:57,455 --> 00:27:00,244 .اجعل أحد رجالك يقترب من النار قدر الإمكان 315 00:27:00,790 --> 00:27:02,417 .امنحه كل الحماية الممكنة 316 00:27:02,502 --> 00:27:06,881 ،ولكن اعلم أنه حتى بصفائح الرصاص .قد لا تكون الحماية كافية 317 00:27:08,716 --> 00:27:10,510 .سأفعل ذلك بنفسي إذًا 318 00:27:15,265 --> 00:27:17,100 .جيد 319 00:29:14,884 --> 00:29:16,719 .لقد عاد 320 00:29:45,748 --> 00:29:47,917 .ليس 3 رونتغن 321 00:29:48,042 --> 00:29:49,752 .بل 15000 322 00:29:49,877 --> 00:29:52,505 ...(رفيق (شربينا 323 00:29:52,630 --> 00:29:54,090 ماذا يعني هذا الرقم؟ 324 00:29:54,215 --> 00:29:56,426 .يعني أن قلب المفاعل مكشوف 325 00:29:56,591 --> 00:29:58,885 وأن الحريق الذي نراه بأم أعيننا 326 00:29:58,970 --> 00:30:02,390 يطلق ضعف الإشعاع ."الذي نجم عن قنبلة "هيروشيما 327 00:30:02,515 --> 00:30:04,225 .وهذا كل ساعة فحسب 328 00:30:04,350 --> 00:30:07,228 ،ساعة بعد ساعة، مضى 20 ساعة على الانفجار 329 00:30:07,313 --> 00:30:09,144 مما يعني أنه تم إطلاق إشعاع .يعادل 40 قنبلة 330 00:30:09,228 --> 00:30:10,563 .و48 قنبلة غدًا 331 00:30:10,648 --> 00:30:13,275 ،ولن يتوقف انبعاث الإشعاع .ليس خلال أسبوع ولا شهر 332 00:30:13,359 --> 00:30:17,482 .سيحترق وينشر سمه حتى تموت القارة بأكملها 333 00:30:20,783 --> 00:30:23,119 (الرجاء مرافقة الرفيق (بريكانوف (والرفيق (فومين 334 00:30:23,244 --> 00:30:25,038 .إلى مقر الحزب المحلي 335 00:30:25,163 --> 00:30:27,040 .شكرًا على خدمتكما - ...أيها الرفيق - 336 00:30:27,165 --> 00:30:29,334 .تفضلا 337 00:30:29,459 --> 00:30:32,086 .كان (دياتلوف) المسؤول 338 00:30:32,211 --> 00:30:34,088 !(كان (دياتلوف 339 00:30:34,213 --> 00:30:36,799 .أخبرني كيف نخمد الحريق - .سنستخدم المروحيات - 340 00:30:36,964 --> 00:30:39,842 .ونسقط المياه عليها مثل حرائق الغابات - .لا، أنت لا تفهم - 341 00:30:39,927 --> 00:30:41,548 .هذا ليس حريقًا 342 00:30:42,341 --> 00:30:46,350 هذا قلب مفاعل يحدث فيه انشطار .ويحترق بدرجة حرارة أكثر من 2000 درجة 343 00:30:46,434 --> 00:30:47,977 ...ستبخر الحرارة المياه على الفور 344 00:30:48,061 --> 00:30:51,230 كيف نخمد الحريق؟ 345 00:30:52,565 --> 00:30:58,946 نتعامل مع شيء .لم يحدث على هذا الكوكب من ذي قبل 346 00:31:00,907 --> 00:31:02,450 .عنصر البورون 347 00:31:03,826 --> 00:31:05,787 .البورون والرمال 348 00:31:05,912 --> 00:31:10,750 ،سيسبب هذا بعض المشاكل .ولكنني لا أرى أية طريقة أخرى لإخمادها 349 00:31:10,875 --> 00:31:12,835 ،بالطبع سيلزم الأمر آلاف الرميات 350 00:31:12,960 --> 00:31:15,505 لأنه لا يمكن التحليق بالمروحيات ،فوق قلب المفاعل 351 00:31:15,630 --> 00:31:16,964 .فسوف تُخطئ في معظم الرميات 352 00:31:17,090 --> 00:31:19,342 كم من الرمال والبورون؟ - ...لا أستطيع - 353 00:31:19,467 --> 00:31:23,179 !بحق السماء! قل رقمًا تقريبيًا - .خمسة آلاف طن - 354 00:31:23,304 --> 00:31:26,140 ...وجلي سنحتاج إلى إخلاء منطقة كبيرة 355 00:31:26,225 --> 00:31:28,183 .لا تهتم بذلك، ركز على الحريق 356 00:31:28,267 --> 00:31:30,263 .أنا أركز على الحريق 357 00:31:31,062 --> 00:31:37,026 ،تحمل الرياح كل هذا الدخان .وكل هذا الإشعاع 358 00:31:37,151 --> 00:31:40,071 ،أخلوا "برابيت" على الأقل .إنها على بعد 3 كلم 359 00:31:40,196 --> 00:31:42,073 .هذا قراري - .اتخذه إذًا - 360 00:31:42,198 --> 00:31:44,826 .قيل لي ألا أفعل ذلك - ...هل - 361 00:31:44,951 --> 00:31:46,577 !أنا المسؤول هنا 362 00:31:46,702 --> 00:31:48,454 سيكون الأمر أسهل بكثير إذا تحدثت معي 363 00:31:48,579 --> 00:31:52,667 عن الأمور التي تفهمها .عوضًا عن الأمور التي لا تفهمها 364 00:31:56,421 --> 00:31:57,880 أين ستذهب؟ 365 00:31:58,005 --> 00:32:01,843 .سأحضر لك 5000 طن من الرمال والبورون 366 00:32:09,725 --> 00:32:11,769 .ثمة فندق 367 00:33:07,617 --> 00:33:09,702 .أفضّل أحد هذه الأكواب 368 00:33:17,752 --> 00:33:19,837 هل تؤمن بالخرافات؟ 369 00:33:28,429 --> 00:33:30,223 من "موسكو"؟ 370 00:33:33,726 --> 00:33:36,062 هل أنت هنا بسبب الحريق؟ 371 00:33:40,358 --> 00:33:42,902 هل من شيء ينبغي أن نقلق حياله؟ 372 00:33:48,366 --> 00:33:49,951 .لا 373 00:34:48,128 --> 00:34:54,550 صباح 27 إبريل" "بعد 30 ساعة من الانفجار 374 00:34:54,634 --> 00:34:57,059 .نحن في موقعنا، نقترب من المحطة 375 00:34:58,144 --> 00:35:00,271 .أنا جاهز لأواصل 376 00:35:01,647 --> 00:35:04,859 .عُلم، سنذهب واحدًا تلو الآخر في تناوب 377 00:35:10,031 --> 00:35:12,074 .ذكرهم بالمحيط الخارجي 378 00:35:15,661 --> 00:35:17,872 .لا يمكنهم التحليق مباشرة فوق الحريق 379 00:35:17,997 --> 00:35:20,082 .ليحلقوا على بعد محيط 10 أمتار على الأقل 380 00:35:20,207 --> 00:35:21,626 .محيط 10 أمتار، عُلم 381 00:35:21,751 --> 00:35:23,210 ،المروحية "ليد 1" أول من ستذهب 382 00:35:23,336 --> 00:35:26,005 .ابق على بعد محيط 10 أمتار على الأقل 383 00:35:26,130 --> 00:35:27,173 .عُلم 384 00:35:27,298 --> 00:35:29,925 ...أربعون مترًا، 35 385 00:35:30,051 --> 00:35:31,385 ...ثلاثون 386 00:35:34,930 --> 00:35:37,099 !لا! إنهم أقرب من اللازم 387 00:35:37,184 --> 00:35:39,142 ،إذا كانوا لا يستطيعون التحليق فوق النار ...فكيف يُفترض 388 00:35:39,226 --> 00:35:40,722 .يجب أن تنقلها الرياح 389 00:35:41,020 --> 00:35:43,898 .أخبرهم، لا يمكنهم التحليق فوق قلب المفاعل 390 00:35:46,013 --> 00:35:47,608 .المروحية "ليد 1" قريبة أكثر من اللازم 391 00:35:47,693 --> 00:35:49,397 .أكرر، إنهم أقرب من اللازم 392 00:35:50,196 --> 00:35:51,864 .عُلم 393 00:35:51,989 --> 00:35:54,909 .ليد 1"، أنت داخل المحيط" 394 00:35:55,034 --> 00:35:58,245 .لم أتلق، ثمة تقطيع في الإشارة 395 00:36:00,665 --> 00:36:03,042 ليد 1"؟" 396 00:36:03,167 --> 00:36:04,710 هل تتلقى؟ 397 00:36:04,835 --> 00:36:06,712 هل تتلقى يا "ليد 1"؟ 398 00:36:06,837 --> 00:36:08,964 ."أجب يا "ليد 1 399 00:36:09,090 --> 00:36:10,800 هل تتلقى يا "ليد 1"؟ 400 00:36:10,925 --> 00:36:12,635 !"ليد 1" 401 00:36:30,444 --> 00:36:33,114 ماذا أخبر الآخرين يا سيدي؟ 402 00:36:35,449 --> 00:36:37,493 هل ثمة طريقة أخرى يا (ليغاسوف)؟ 403 00:36:45,960 --> 00:36:47,837 .أرسل المروحية التالية 404 00:36:49,255 --> 00:36:51,298 .أخبرهم أن يقتربوا من الغرب 405 00:36:52,383 --> 00:36:55,511 .المروحية "ليد 2"، اقترب من الغرب 406 00:37:11,053 --> 00:37:16,123 "(مؤسسة (كورشاتوف)، (موسكو" 407 00:37:16,282 --> 00:37:18,868 .مؤسسة "كورشاتوف"، المختبر الرابع 408 00:37:18,993 --> 00:37:23,414 (مارينا غروزنسكايا) ."أنا (أولانا كوميوك) من "مينسك 409 00:37:25,666 --> 00:37:28,210 .أجل، يا لطفك على الاتصال 410 00:37:28,335 --> 00:37:30,296 .مر وقت طويل - .أجل - 411 00:37:30,421 --> 00:37:32,882 .أتصل في الواقع بشأن صديقنا 412 00:37:33,007 --> 00:37:35,342 .الذي في الريف - .أجل، بالطبع - 413 00:37:35,468 --> 00:37:39,054 ،أردت أن أعلم ما أخباره .الجو حار جدًا هناك الآن 414 00:37:39,180 --> 00:37:41,557 ،أجل، الجو حار للغاية 415 00:37:41,682 --> 00:37:45,019 ،لكن ابني أخيه يسافران جنوبًا .ويجلبان دائمًا الطقس البارد 416 00:37:45,144 --> 00:37:46,687 أي أبناء أخ؟ 417 00:37:47,521 --> 00:37:51,525 .سيمكا) 14 عامًا، و(بوريس) 5 أعوام) 418 00:37:51,650 --> 00:37:52,943 .هذا رائع 419 00:37:53,068 --> 00:37:54,949 لكن يمكن للأطفال أن يجعلوك تشعرين بالحر أكثر 420 00:37:55,033 --> 00:37:56,399 .عندما يحومون حولك 421 00:37:56,697 --> 00:37:58,032 .لعل عليّ زيارتهما 422 00:37:58,157 --> 00:37:59,909 .لا، لا يريدان أي زوار 423 00:38:00,034 --> 00:38:04,872 .آسفة، يجب أن أعود إلى العمل .أنا مشغولة الآن، إلى اللقاء 424 00:38:07,666 --> 00:38:10,085 .يرمون الرمال والبورون على الحريق 425 00:38:11,212 --> 00:38:12,755 .هذا ما كنت لأفعله 426 00:38:14,548 --> 00:38:16,258 .أجل، هذا مؤكد 427 00:38:38,656 --> 00:38:40,199 أين أنت ذاهبة؟ 428 00:38:41,242 --> 00:38:42,701 ."تشيرنوبل" 429 00:38:50,251 --> 00:38:53,170 .كان الأمر سلسًا، رمينا 20 رمية 430 00:38:59,093 --> 00:39:00,427 ماذا؟ 431 00:39:03,389 --> 00:39:06,392 .ثمة 50 ألف شخص في هذه المدينة 432 00:39:07,971 --> 00:39:10,974 ،البروفيسور (إيلين) والذي في اللجنة أيضًا 433 00:39:11,313 --> 00:39:14,024 .يقول إن الإشعاع لا يستحق الإخلاء 434 00:39:14,149 --> 00:39:15,776 .إيلين) ليس فيزيائيًا) 435 00:39:16,154 --> 00:39:18,863 .إنه طبيب، إذا قال إن الوضع آمن، فهو كذلك 436 00:39:18,948 --> 00:39:21,492 .ليس إذا بقوا هنا - .نحن باقيان هنا - 437 00:39:21,657 --> 00:39:26,078 .أجل، وسنموت خلال 5 أعوام 438 00:39:33,919 --> 00:39:36,338 ...معذرة، أنا 439 00:39:36,463 --> 00:39:37,923 .أنا آسف 440 00:40:16,295 --> 00:40:17,713 .(شربينا) 441 00:40:29,183 --> 00:40:30,517 .أشكرك 442 00:40:36,649 --> 00:40:40,486 محطة طاقة نووية في "السويد" رصدت إشعاعًا 443 00:40:40,611 --> 00:40:43,697 .وحُدد أنه ناجم من وقودنا 444 00:40:44,823 --> 00:40:48,327 .التقط الأمريكيون صورًا بالأقمار الصناعية 445 00:40:48,452 --> 00:40:51,789 .مبنى المفاعل والدخان والحريق 446 00:40:54,458 --> 00:40:56,377 .يعلم العالم بأكمله 447 00:41:02,967 --> 00:41:05,552 ."كانت الرياح تتجه نحو "ألمانيا 448 00:41:06,971 --> 00:41:12,977 لا يسمحون للأطفال أن يلعبوا في الخارج ."في "فرانكفورت 449 00:41:24,613 --> 00:41:26,490 أتريد سيجارة؟ 450 00:41:41,714 --> 00:41:46,301 "وقع حادث نووي في "الاتحاد السوفيتي .واعترف السوفيتيون أنه وقع 451 00:41:46,427 --> 00:41:47,928 :قال السوفيتيون وأقتبس 452 00:41:48,053 --> 00:41:49,430 أحد المفاعلات الذرية" 453 00:41:49,555 --> 00:41:52,099 (في محطة الطاقة الذرية (تشيرنوبل (بالقرب من مدينة (كييف 454 00:41:52,224 --> 00:41:57,021 (دُمر، وثمة افتراضات في (موسكو ".أن الناس أُصيبوا وربما لقوا حتفهم 455 00:41:57,146 --> 00:41:58,932 ربما اعترف السوفيتيون بالحادث سريعًا 456 00:41:59,017 --> 00:42:00,273 "بعد 36 ساعة من الانفجار" 457 00:42:00,357 --> 00:42:03,610 لأن أدلة في شكل إشعاع نووي خفيف 458 00:42:03,736 --> 00:42:07,781 تخطى بالفعل الحدود السوفيتية ."وصولًا إلى "إسكندنافيا 459 00:42:40,981 --> 00:42:46,028 !انتباه 460 00:42:46,153 --> 00:42:48,864 !انتباه 461 00:42:48,989 --> 00:42:51,825 ،أيها الرفاق 462 00:42:51,950 --> 00:42:57,122 :نواب مجلس المدينة يقولون 463 00:42:57,434 --> 00:43:04,254 بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية" ،)في مدينة (برابيت 464 00:43:04,379 --> 00:43:10,761 .ينتشر إشعاع ضار 465 00:43:10,886 --> 00:43:16,350 تم اتخاذ التدابير اللازمة من قبل الحزب والهيئات السوفيتية 466 00:43:16,475 --> 00:43:20,104 .ووحدات الشرطة 467 00:43:20,229 --> 00:43:26,652 ،ولكن، لتوفير السلامة التامة للشعب 468 00:43:26,777 --> 00:43:29,530 ،وخصوصًا للأطفال 469 00:43:29,688 --> 00:43:37,240 فمن الضروري إجلاء سكان المدينة مؤقتًا 470 00:43:37,496 --> 00:43:41,708 .(إلى مراكز إخلاء في منطقة (كييف 471 00:43:41,834 --> 00:43:45,129 ،لفعل ذلك، على كل منزل 472 00:43:45,254 --> 00:43:48,966 اليوم 27 إبريل 473 00:43:49,091 --> 00:43:53,387 ،بدءًا من الساعة 2:00 مساءً 474 00:43:53,512 --> 00:43:58,100 ،أكرر، بدءًا من الساعة 2:00 مساءً 475 00:43:58,225 --> 00:44:04,189 سيتم توفير حافلات فيها رجال شرطة 476 00:44:04,314 --> 00:44:07,442 .وممثلون من اللجنة التنفيذية للحزب 477 00:44:07,568 --> 00:44:10,988 نوصي أن تأخذوا معكم 478 00:44:11,113 --> 00:44:15,242 ،بطاقات الهوية والضروريات الأساسية 479 00:44:15,367 --> 00:44:20,289 .وبعض الطعام للرحلة ولأول يومين 480 00:44:21,290 --> 00:44:25,711 المديرون التنفيذيون للشركات والمؤسسات 481 00:44:25,836 --> 00:44:37,508 قدموا قوائم بالعمال الذين عليهم البقاء .لضمان سير العمل طبيعيًا في المدينة 482 00:44:37,806 --> 00:44:45,647 كل المنازل أثناء الإجلاء .ستكون تحت حراسة ضباط من الشرطة 483 00:44:45,772 --> 00:44:53,030 ،يا رفاق، بينما تغادرون منازلكم مؤقتًا ،لا تنسوا إغلاق النوافذ 484 00:44:53,155 --> 00:44:57,075 وإغلاق كل الأجهزة الكهربائية ،والمعدات التي تعمل بالغاز 485 00:44:57,201 --> 00:45:00,412 .وإغلاق صنابير المياه 486 00:45:00,537 --> 00:45:10,750 ،الرجاء التزام الهدوء والنظام ".أثناء هذا الإجلاء المؤقت 487 00:45:11,423 --> 00:45:16,929 !انتباه 488 00:45:17,054 --> 00:45:23,393 !انتباه 489 00:45:23,518 --> 00:45:26,563 ،أيها الرفاق 490 00:45:26,688 --> 00:45:31,944 :نواب مجلس المدينة يقولون 491 00:45:32,069 --> 00:45:40,452 بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية" ،)في مدينة (برابيت 492 00:45:40,577 --> 00:45:48,168 .ينتشر إشعاع ضار 493 00:45:48,293 --> 00:45:53,715 "...تم اتخاذ التدابير اللازمة 494 00:46:22,327 --> 00:46:24,788 .قلت التفي، هذه منطقة محظورة 495 00:46:24,913 --> 00:46:27,582 .أنا من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية 496 00:46:27,708 --> 00:46:29,251 ألديك إذن؟ 497 00:46:29,376 --> 00:46:31,586 .أصغ إليّ، عليّ التحدث مع مسؤول بسرعة 498 00:46:31,712 --> 00:46:34,047 .التفي حالًا وإلا سأقبض عليك 499 00:46:34,172 --> 00:46:38,218 إذا قبضت عليّ، فينبغي أن تأخذني .إلى الشخص الأعلى سلطة 500 00:46:42,723 --> 00:46:45,225 .علينا بدء عملية المسح الإشعاعي 501 00:46:45,350 --> 00:46:49,521 ،قطاعًا تلو الآخر، على الأقدام .أجهزة القياس في المتناول 502 00:46:51,189 --> 00:46:52,899 هل أنت بخير؟ 503 00:46:55,527 --> 00:46:56,778 .بالطبع 504 00:46:58,071 --> 00:46:59,448 ...أيها الرفيقان 505 00:46:59,573 --> 00:47:02,075 اعتقل الحراس هذه المرأة .عند الحاجز الجنوبي 506 00:47:02,200 --> 00:47:06,413 ...كنت سأحبسها في زنزانة - .ولكنه ظن أنه ينبغي أن تعلما أني أعلم - 507 00:47:06,538 --> 00:47:08,540 .أعلم أن قلب المفاعل كُشف 508 00:47:08,665 --> 00:47:11,293 ،وأعلم أن الغرافيت يحترق، ويذوب الوقود 509 00:47:11,418 --> 00:47:13,295 وأعلم أنكم ترمون الرمال والبورون ،على الحريق 510 00:47:13,420 --> 00:47:16,631 .وظننتما أن هذا ذكي، ولكنكم ارتكبتم خطأً 511 00:47:16,757 --> 00:47:19,801 (أولانا يوريافنا كوميوك) عالمة فيزيائية كبيرة 512 00:47:19,926 --> 00:47:22,179 .في المعهد البيلاروسي للطاقة النووية 513 00:47:22,304 --> 00:47:25,640 وأنت (فاليري أليكسفيتش ليغاسوف)؟ 514 00:47:25,766 --> 00:47:28,143 ،إخماد قلب المفاعل سيخمد الحريق 515 00:47:28,268 --> 00:47:30,979 ولكن درجة الحرارة ...ستتصاعد في نهاية المطاف 516 00:47:31,104 --> 00:47:32,689 .صدقيني، أعلم ذلك تمامًا 517 00:47:32,814 --> 00:47:34,733 ولكنني قدّرت ما لا يقل عن شهر 518 00:47:34,858 --> 00:47:36,735 ،قبل أن يذوب ويصل إلى لوحة الخرسانة السفلى 519 00:47:36,860 --> 00:47:38,737 ...مما يمنحنا الوقت - .لا، ليس أمامكما شهر - 520 00:47:38,862 --> 00:47:40,572 .لديكما يومان على الأقل 521 00:47:41,490 --> 00:47:46,870 أجل، سيستغرق الوقود شهرًا .ليصل للوحة الخرسانة هنا 522 00:47:46,995 --> 00:47:52,834 ولكن أولًا، سيحرق .الدرع البيولوجي هنا بحلول الثلاثاء 523 00:47:52,959 --> 00:47:57,297 ،وعندما يحدث ذلك ...سيضرب هذه الخزانات ومجمعات المياه 524 00:47:57,422 --> 00:48:00,550 ،خزانات نظام التبادل الإلكتروني أتفهم قلقك 525 00:48:00,675 --> 00:48:02,552 .ولكنني أكدت الأمر مع موظفي المحطة 526 00:48:02,677 --> 00:48:06,223 .الخزانات تكاد تكون فارغة - .لا، كانت تكاد تكون فارغة - 527 00:48:06,348 --> 00:48:11,812 ،كل هذه النقط، هنا وهنا وهنا .تفرغ إلى مجمعات مياه 528 00:48:11,937 --> 00:48:14,439 .أحزر أن كل أنبوب في المبنى هالك 529 00:48:14,564 --> 00:48:17,484 وثمة شاحنات الإطفاء .التي رأيتها وأنا قادمة 530 00:48:17,609 --> 00:48:19,694 .لا تزال خراطيم الحريق متصلة 531 00:48:19,820 --> 00:48:22,906 .كانوا يضخون المياه إلى المبنى طوال الوقت 532 00:48:23,031 --> 00:48:24,825 .الخزانات مليئة 533 00:48:26,952 --> 00:48:29,454 .الخزانات مليئة 534 00:48:32,082 --> 00:48:34,876 {\an8}أخبار من مجلس وزراء الاتحاد السوفيتي 535 00:48:35,001 --> 00:48:39,464 {\an8}.وقع حادث في محطة "تشيرنوبل" النووية 536 00:48:39,589 --> 00:48:42,759 {\an8}.تضرر أحد المفاعلات النووية 537 00:48:42,884 --> 00:48:46,513 {\an8}تم اتخاذ التدابير اللازمة .للتصدي لعواقب الحادث 538 00:48:46,638 --> 00:48:52,144 {\an8}.يتلقى الضحايا المساعدة .وتم تشكيل لجنة حكومية 539 00:49:08,585 --> 00:49:15,327 ،أمامي 10 دقائق .ثم سأعود إلى الهاتف وأعتذر لأصدقائنا 540 00:49:15,834 --> 00:49:18,962 .وأعتذر لأعدائنا 541 00:49:19,087 --> 00:49:22,466 .تكمن قوتنا من تصور قوتنا 542 00:49:22,591 --> 00:49:29,347 أتفهمون الضرر الذي سببه ذلك؟ أتفهمون ما هو على المحك؟ 543 00:49:31,057 --> 00:49:32,267 .(بوريس) 544 00:49:34,436 --> 00:49:38,857 .سيقدم البروفيسور (ليغاسوف) موجزًا بالأمر 545 00:49:40,525 --> 00:49:42,110 .ثمة بعض الأخبار السارة 546 00:49:42,235 --> 00:49:44,738 .تعمل الرميات الجوية على إخماد الحريق 547 00:49:44,863 --> 00:49:48,575 ،حصل انخفاض في الانبعاثات الإشعاعية 548 00:49:48,700 --> 00:49:53,497 ولكن الحريق لن ينطفئ .لمدة أسبوعين آخرين على الأقل 549 00:49:55,540 --> 00:49:58,418 .ثمة مشكلة إضافية أيضًا 550 00:49:59,961 --> 00:50:04,424 لا يبرد الوقود النووي ببساطة .لأنه لا يحترق 551 00:50:04,549 --> 00:50:08,929 في الواقع، سترتفع درجة الحرارة على الأرجح .نتيجة لغطاء الرمال التي أسقطناها 552 00:50:09,054 --> 00:50:13,600 ،سيذيب اليورانيوم الرمال صانعًا حممًا بركانية 553 00:50:13,725 --> 00:50:16,978 .والتي ستذيب الدرع أدناها 554 00:50:17,063 --> 00:50:18,565 هل صنعت حممًا بركانية؟ 555 00:50:21,274 --> 00:50:23,401 .توقعت ذلك 556 00:50:25,028 --> 00:50:29,366 اعتقدت أنه سيتسنى لنا الوقت لتعزيز لوحة الخرسانة السفلى 557 00:50:29,491 --> 00:50:32,452 قبل أن تصل الحمم إلى الأرض .وتلوث المياه الجوفية 558 00:50:32,537 --> 00:50:35,582 .ولكن اتضح أنني كنت قلقًا بشأن الأمر الخطأ 559 00:50:37,707 --> 00:50:43,922 اعتقدت أن خزانات المياه الكبيرة هذه .تحت المفاعل كانت فارغة 560 00:50:44,047 --> 00:50:47,175 .هذه (أولانا كوميوك) من المعهد البيلاروسي 561 00:50:47,300 --> 00:50:52,847 وبفضل بصيرتها، ندرك الآن .أن الخزانات مليئة في الواقع 562 00:50:52,973 --> 00:50:56,768 ،مليئة بالماء لم يشكل هذا مشكلة يا بروفيسور؟ 563 00:51:01,106 --> 00:51:05,402 ،عندما تدخل الحمم هذه الخزانات ستسخن وتتبخر على الفور 564 00:51:05,527 --> 00:51:12,492 ما يقرب من 7000 متر مكعب من الماء .مما يسبب انفجارًا حراريًا كبيرًا 565 00:51:12,617 --> 00:51:14,536 كبير إلى أي حد؟ 566 00:51:14,661 --> 00:51:18,623 .نخمن انفجارًا بقوة ما بين 2 و4 ميغا طن 567 00:51:18,748 --> 00:51:23,628 كل شيء في محيط 30 كلم سيُدمر تمامًا 568 00:51:23,753 --> 00:51:27,048 بما في ذلك المفاعلات الـ3 المتبقية ."في "تشيرنوبل 569 00:51:27,173 --> 00:51:33,090 مجمل المواد المشعة من قلوب المفاعلات ستُطرد بقوة 570 00:51:34,008 --> 00:51:36,052 وتتناثر بواسطة موجة صدمة هائلة 571 00:51:37,058 --> 00:51:42,188 والتي ستمتد إلى محيط 200 كلم تقريبًا 572 00:51:42,314 --> 00:51:47,396 "وتقتل على الأرجح كل سكان "كييف .وجزءًا من سكان "مينسك" أيضًا 573 00:51:47,819 --> 00:51:54,034 سيكون انتشار الإشعاع شديدًا ،"وسيؤثر في كل "أوكرانيا السوفيتية 574 00:51:54,159 --> 00:52:01,118 "و"لاتيفا" و"ليتوانيا" و"روسيا البيضاء "و"بولندا" و"تشيكوسلوفاكيا" و"المجر 575 00:52:01,291 --> 00:52:03,793 ."و"رومانيا" ومعظم "ألمانيا الشرقية 576 00:52:07,446 --> 00:52:09,877 ماذا تقصدين بـ"يؤثر"؟ 577 00:52:11,217 --> 00:52:13,720 ،بالنسبة إلى معظم المنطقة اضطراب دائم تقريبًا 578 00:52:13,845 --> 00:52:16,348 ،في إمدادات المياه والغذاء 579 00:52:16,473 --> 00:52:19,434 وارتفاع حاد في معدلات الإصابة بالسرطان .والعيوب الخلقية 580 00:52:19,559 --> 00:52:22,979 .ولا أعلم كم عدد الوفيات، ولكنه كبير 581 00:52:23,217 --> 00:52:25,934 أما التأثير بالنسبة ،"إلى "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا 582 00:52:26,018 --> 00:52:30,862 سيكونان غير صالحين للسكن تمامًا .لمدة 100 عام على الأقل 583 00:52:34,902 --> 00:52:40,872 ثمة أكثر من 50 مليون شخص ."يعيشون في "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا 584 00:52:40,997 --> 00:52:42,576 .ستون مليون شخص، أجل 585 00:52:47,253 --> 00:52:49,041 وكم يتبقى قبل أن يحدث ذلك؟ 586 00:52:49,500 --> 00:52:52,086 .من 48 إلى 72 ساعة تقريبًا 587 00:52:56,429 --> 00:52:58,890 .ولكن لعل لدينا حلًا 588 00:52:59,015 --> 00:53:00,684 .يمكننا ضخ المياه من الخزانات 589 00:53:00,809 --> 00:53:04,145 للأسف، الخزانات محكمة الإغلاق ،بواسطة بوابة حجز مياه 590 00:53:04,270 --> 00:53:07,982 ولا يمكن أن تُفتح البوابة إلا يدويًا .من داخل نظام الأنبوب نفسه 591 00:53:08,108 --> 00:53:12,904 فيجب أن نجد 3 من عمال المحطة يعرفون المنشأة جيدًا كفاية 592 00:53:13,029 --> 00:53:18,952 ،ليدخلوا القبو هنا ويشقوا طريقهم عبر كل هذه الأنابيب 593 00:53:19,117 --> 00:53:21,161 ،ويصلوا إلى بوابة الحجز هنا 594 00:53:21,246 --> 00:53:25,160 .ويوفروا لنا سبيلًا لتفريغ الخزانات 595 00:53:25,792 --> 00:53:28,461 .سنحتاج إلى إذنك بالطبع 596 00:53:28,586 --> 00:53:30,630 إذني لفعل ماذا؟ 597 00:53:30,755 --> 00:53:36,136 ،المياه في هذه الأنابيب ...مستوى التلوث الإشعاعي 598 00:53:36,261 --> 00:53:38,638 .سيموتون على الأرجح خلال أسبوع 599 00:53:40,390 --> 00:53:44,018 .نطلب إذنك بقتل 3 رجال 600 00:53:52,277 --> 00:53:53,611 ...حسنًا 601 00:53:53,737 --> 00:53:56,281 ...(رفيق (ليغاسوف 602 00:53:56,406 --> 00:54:00,118 .لكل انتصار ضريبة لا محالة 603 00:54:36,509 --> 00:54:40,361 الساعة 9:30 صباحًا، 28 إبريل" "بعد 56 ساعة من الانفجار 604 00:55:25,286 --> 00:55:28,408 .وفتح بوابة حجز المياه هنا 605 00:55:29,207 --> 00:55:33,169 ،سيكون من الصعب تشغيل الصمام فسنحتاج إلى 3 رجال 606 00:55:33,294 --> 00:55:36,714 .يعرفون جيدًا مخطط القبو 607 00:55:36,840 --> 00:55:40,760 .بالطبع، ستتم مكافأة أي متطوع 608 00:55:40,885 --> 00:55:45,223 .راتب سنوي قدره 400 روبل 609 00:55:51,354 --> 00:55:56,276 .ولمن يعملون في المفاعلين 1 و2، ترقيات 610 00:55:56,401 --> 00:56:00,196 لم ما زال يعمل المفاعل 1 و2؟ 611 00:56:00,321 --> 00:56:04,033 ،كانت صديقتي حارسة أمن تلك الليلة .وتحتضر الآن 612 00:56:04,684 --> 00:56:10,909 .وسمعنا عن رجال الإطفاء وتريدون منا الآن السباحة تحت مفاعل يحترق؟ 613 00:56:11,583 --> 00:56:13,751 أتعلمون حتى كم هو ملوث إشعاعيًا؟ 614 00:56:15,795 --> 00:56:17,630 .ليس لديّ رقم محدد 615 00:56:17,755 --> 00:56:20,508 لا تحتاج إلى رقم محدد .لتعلم ما إذا كان سيقتلنا 616 00:56:20,633 --> 00:56:22,552 .ولكن لا يمكنك إخبارنا بذلك 617 00:56:24,470 --> 00:56:26,973 لم عسانا نفعل ذلك؟ من أجل 400 روبل؟ 618 00:56:30,435 --> 00:56:33,146 .ستفعلون ذلك لأنه يجب أن يتم 619 00:56:37,859 --> 00:56:40,689 .ستفعلون ذلك لأنه لا أحد غيركم يستطيع 620 00:56:43,300 --> 00:56:46,486 .وإذا لم تفعلوا، فسيموت ملايين الناس 621 00:56:48,286 --> 00:56:51,247 .إذا أخبرتموني أن هذا غير كاف، فلن أصدقكم 622 00:56:52,457 --> 00:56:56,502 .هذا ما ميّز شعبنا دائمًا 623 00:56:56,761 --> 00:57:03,086 .ألف سنة من التضحية في عروقنا .ويجب أن يمر كل جيل بتضحيته الخاصة 624 00:57:04,510 --> 00:57:09,384 ،أزدري من تسببوا في ذلك .ولا يعجبني الثمن الذي سأدفعه 625 00:57:12,320 --> 00:57:16,051 لكنني تصالحت مع هذا الواقع ،وعليكم أن تفعلوا المثل 626 00:57:16,959 --> 00:57:18,560 .وتخوضوا في هذه المياه 627 00:57:21,235 --> 00:57:22,987 .لأن الأمر يجب أن يتم 628 00:57:40,129 --> 00:57:41,714 .(أنانينكو) 629 00:57:46,052 --> 00:57:47,553 .(بيزبالوف) 630 00:57:52,725 --> 00:57:54,435 .(بارانوف) 631 01:03:06,080 --> 01:05:44,007 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r} 632 01:05:47,744 --> 01:05:51,197 .انتهى الخطر المحدق 633 01:05:52,320 --> 01:05:54,617 لكن أخشى أن الحرب الطويلة .يجب أن تبدأ الآن 634 01:05:55,269 --> 01:05:56,744 كم من الرجال تطلب؟ 635 01:05:57,537 --> 01:05:59,831 .نطلب 75 ألف رجل تقريبًا 636 01:06:00,957 --> 01:06:02,834 {\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"في الحلقة القادمة" 637 01:06:03,209 --> 01:06:04,711 ،لقد راجعت الحسابات مرارًا وتكرارًا 638 01:06:05,379 --> 01:06:06,796 .ودائمًا ما أحصل على نفس الإجابة 639 01:06:08,715 --> 01:06:09,924 .الأمر غير ممكن 640 01:06:11,702 --> 01:06:14,470 ،علينا متابعة كل احتمال مطروح 641 01:06:15,722 --> 01:06:18,308 بغض النظر عن الشيء أو الشخص .الذي يستحق اللوم 642 01:06:19,184 --> 01:06:22,145 ،لأننا إن لم نعرف كيف حدث هذا 643 01:06:24,189 --> 01:06:25,648 .فستتكرر الحادثة 644 01:06:27,025 --> 01:06:30,195 {\fnAndalus\fs50\blur7\t(0,420,\blur0)\1c&H90ABC3&\bord0\t(2373,0,\blur7)}|| تشيرنوبل ||