1 00:00:00,040 --> 00:00:02,548 তোমরা AZ-5 বাটনে চাপোনি কেন? 2 00:00:03,033 --> 00:00:06,282 চেপেছিলাম। তারপরেই এটা বিস্ফোরিত হয়ে গেল। 3 00:00:07,920 --> 00:00:11,033 আমার লোকদেরকে দরকারের বাইরে আরও এক মুহূর্তও রাখতে চাই না এখানে। 5 00:00:12,991 --> 00:00:15,115 এতে যদি কাজ হত, তাহলে তো আপনারাই পরতেন। 6 00:00:16,185 --> 00:00:18,572 ভ্যাসিলি... 7 00:00:18,574 --> 00:00:20,074 আমাদের বাচ্চা হতে চলেছে। 8 00:00:21,491 --> 00:00:23,697 কী সামলাচ্ছেন, তা নিয়ে আপনার কোনো ধারণা আছে? 9 00:00:23,699 --> 00:00:25,031 সবাইকে বলে দেবো আমি। 10 00:00:25,033 --> 00:00:26,616 সবাইকে কী বলে দেবেন? 11 00:00:27,783 --> 00:00:30,146 আমাদেরকে প্রত্যেকটা সম্ভাবনা ভেবে দেখতে হবে, 12 00:00:30,149 --> 00:00:31,781 দোষ যারই থাকুক না কেন। 13 00:00:31,783 --> 00:00:36,321 পুরো এলাকা সম্পূর্ণ খালি করতে হবে। 14 00:00:36,324 --> 00:00:37,908 আপনার কতজন লোক প্রয়োজন? 15 00:00:38,866 --> 00:00:41,074 আনুমানিক ৭৫০,০০০ জন লোক। 16 00:00:46,500 --> 00:00:50,500 চেরনোবিল সিজন ১ এপিসোড ৪ অনুবাদে সাবটাইটেল হাট 16 00:00:51,500 --> 00:01:04,500 অনুবাদক: মইনুল হাসান নুরুল্লাহ মাশহুর কুদরতে জাহান 16 00:01:05,500 --> 00:01:14,500 আমাদের গ্রুপ - facebook.com/groups/subtitlehut আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন- facebook.com/subhut2014 16 00:01:15,500 --> 00:01:20,500 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 17 00:01:24,422 --> 00:01:26,005 যাবার সময় হয়েছে। 18 00:01:28,115 --> 00:01:30,155 শুনতে পাচ্ছেন? 19 00:01:30,157 --> 00:01:33,697 এলাকা খালি করা হচ্ছে। বুঝেছেন? 20 00:01:33,699 --> 00:01:35,489 আপনাকে আমার সঙ্গে আসতে হবে। 21 00:01:35,491 --> 00:01:37,322 কেন? 22 00:01:37,324 --> 00:01:40,489 কারণ তারা আমাকে বলেছে, এখন আমি আপনাকে বলছি। 23 00:01:40,491 --> 00:01:43,072 এই গ্রামের সবাইকে, সকলকেই। 24 00:01:43,074 --> 00:01:45,072 জায়গাটা নিরাপদ নয়। বাতাসে রেডিয়েশন আছে। 25 00:01:45,074 --> 00:01:47,113 কী সমস্যা আপনার? 26 00:01:47,115 --> 00:01:48,781 আমার বয়স কত জানো? 27 00:01:50,407 --> 00:01:53,031 আমি জানি না। অনেক হবে। 28 00:01:53,033 --> 00:01:55,489 ৮২ বছর। 29 00:01:55,491 --> 00:01:57,906 পুরো জীবন এখানে কাটিয়েছি আমি। 30 00:01:57,908 --> 00:02:01,322 ঠিক এইখানে, ঐ বাড়িতে, এই জায়গায়। 31 00:02:01,324 --> 00:02:05,322 সুরক্ষা নিয়ে চিন্তা কেন করব আমি? 32 00:02:05,324 --> 00:02:09,322 এটা আমার চাকরি। ঝামেলা করবেন না। 33 00:02:09,324 --> 00:02:10,781 ঝামেলা? 34 00:02:10,783 --> 00:02:14,864 এখানে বন্দুক নিয়ে দাঁড়ানো সৈনিক তুমিই প্রথম না। 35 00:02:14,866 --> 00:02:17,989 আমার বয়স যখন ১২, তখন বিপ্লব শুরু হয়েছিল। 36 00:02:17,991 --> 00:02:21,967 জারের লোকেরা এলো, এরপর এলো বলশেভিকরা। 37 00:02:21,970 --> 00:02:25,112 তোমার মতো ছেলেরা লাইন ধরে এলো এখানে। 38 00:02:25,115 --> 00:02:28,447 ওরা আমাদের বলেছিল চলে যেতে। যাইনি। 39 00:02:28,449 --> 00:02:31,031 তারপর এলো স্ট্যালিন আর তার দুর্ভিক্ষ, 40 00:02:31,033 --> 00:02:33,197 হলোডমর। 41 00:02:33,199 --> 00:02:37,322 আমার বাবা মা মরে গেলেন। দু'জন বোনও মরে গেল। 42 00:02:37,324 --> 00:02:40,031 ওরা বাকি সবাইকে চলে যেতে বলেছিল। 43 00:02:40,033 --> 00:02:41,697 যাইনি। 44 00:02:41,699 --> 00:02:43,530 তারপর শুরু হলো মহাযুদ্ধ। 45 00:02:43,532 --> 00:02:46,822 জার্মান ছেলেরা। রাশিয়ান ছেলেরা। 46 00:02:46,824 --> 00:02:50,365 আরও সেনা, আরও দুর্ভিক্ষ, আরও লাশ। 47 00:02:51,365 --> 00:02:54,197 আমার ভাই কখনো বাড়ি ফেরেনি। 48 00:02:54,199 --> 00:02:57,822 কিন্তু আমি রয়ে গেলাম, এখনও আছি। 49 00:02:57,824 --> 00:03:01,072 এতো কিছু দেখার পর... 50 00:03:01,074 --> 00:03:03,238 আমাকে এখন চলে যেতে হবে, 51 00:03:03,240 --> 00:03:06,906 এমন কিছুর জন্য যা কিনা নিজের চোখেই দেখিনি? 52 00:03:06,908 --> 00:03:07,947 যাব না। 53 00:03:23,407 --> 00:03:25,407 আরেকটু দাঁড়াও। 54 00:03:32,908 --> 00:03:35,991 যাওয়ার সময় হয়েছে। 55 00:03:42,699 --> 00:03:44,989 প্লিজ উঠে দাঁড়ান। 56 00:03:55,449 --> 00:03:57,240 এটাই আপনার শেষ সুযোগ। 57 00:04:13,948 --> 00:04:15,823 যাবার সময় হয়েছে। 59 00:05:28,991 --> 00:05:30,532 আসুন। 60 00:06:34,574 --> 00:06:36,783 পয়েন্ট চার। 61 00:06:47,449 --> 00:06:49,282 পয়েন্ট ছয়। 62 00:06:53,657 --> 00:06:56,282 পনেরো। 63 00:07:53,532 --> 00:07:54,739 লেগাসভ। 64 00:07:57,033 --> 00:07:58,699 আমি সেখানেই দেখা করব। 65 00:08:57,407 --> 00:08:59,616 পরমাণুর মাত্রা আস্তে আস্তে নিচে নামছে। 66 00:09:01,074 --> 00:09:03,908 নিচে নামছে না, এটা আমাদের নিচু করছে। 67 00:09:05,824 --> 00:09:07,572 কোর এখনও বাতাসে উন্মুক্ত কেন? 68 00:09:07,574 --> 00:09:09,614 আমরা এখনও কেন এটাকে ঢেকে দেইনি? 69 00:09:09,616 --> 00:09:13,572 আমরা চাইছি, কিন্তু যথেষ্ট কাছে যেতে পারছি না। 70 00:09:13,574 --> 00:09:17,489 ছাদের ধ্বংসাবশেষগুলো আসলে কোরের গ্রাফাইট। 71 00:09:17,491 --> 00:09:21,655 এগুলোকে ছাদ থেকে রিয়্যাক্টরের ভেতরে না ঢোকানো পর্যন্ত, 72 00:09:21,657 --> 00:09:23,947 এর আশেপাশে কেউ গেলেই মারা পড়বে। 73 00:09:23,949 --> 00:09:28,405 দেখুন, ছাদ আছে তিন লেভেলের। 74 00:09:28,407 --> 00:09:31,655 আমরা এদের নাম দিয়েছি... ছোটটার নাম কাতিয়া। 75 00:09:31,657 --> 00:09:33,864 প্রতি ঘণ্টায় ১ হাজার রন্টগেন। 76 00:09:33,866 --> 00:09:36,864 আনুমানিক ২ ঘণ্টা এর সংস্পর্শে থাকা প্রাণঘাতী হতে পারে। 77 00:09:36,866 --> 00:09:38,614 অন্যদিকে... নিনা। 78 00:09:38,616 --> 00:09:40,822 ২ হাজার রন্টগেন। এক ঘণ্টায়, প্রাণঘাতী। 79 00:09:40,824 --> 00:09:44,072 আফগানিস্তানে আমরা রিমোট-কন্ট্রোল চালিত বুল-ডোজার ব্যবহার করেছিলাম। 80 00:09:44,074 --> 00:09:47,238 অনেক ভারি। এগুলো সোজা নিচে পরে যাবে। 81 00:09:47,240 --> 00:09:50,989 - তাহলে...? - মুন রোভার্স। 82 00:09:50,991 --> 00:09:53,024 লুনোখড STR-1গুলো। এগুলো হালকা। 83 00:09:53,027 --> 00:09:55,822 লেডের আস্তরণ দেয়া থাকলে এগুলো রেডিয়েশন সহ্য করতে পারবে। 84 00:09:55,824 --> 00:09:58,047 চাঁদে তো আর মানুষ পাঠাতে পারলাম না। 85 00:09:58,050 --> 00:10:00,572 অন্তত মানুষজনকে ছাদে যাওয়া থেকে বাঁচাতে পারি । 86 00:10:00,574 --> 00:10:02,822 এটিই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়, জেনারেল। 87 00:10:02,824 --> 00:10:05,989 কোনো ভাবেই উপরে কোনো মানুষকে পাঠানো যাবে না। 88 00:10:05,991 --> 00:10:08,489 শুধু রোবট। 89 00:10:08,491 --> 00:10:11,157 এখানকার সবচেয়ে বড় সেকশনটির কী অবস্থা? 90 00:10:11,991 --> 00:10:13,616 মাশা। 91 00:10:14,574 --> 00:10:16,491 ১২ হাজার রন্টগেন। 92 00:10:17,908 --> 00:10:21,989 আপনি যদি সেখানে আপাদমস্তক সম্পূর্ণ সুরক্ষিত করে ২ মিনিটের জন্যও যান, 94 00:10:21,991 --> 00:10:23,864 আপনার আয়ু অর্ধেক কমে যাবে। 95 00:10:23,866 --> 00:10:26,322 ৩ মিনিটের থাকলে, ১ মাসের ভিতর মারা যাবেন। 96 00:10:26,324 --> 00:10:29,489 এমনকি আমাদের লুনার রোভার্সও মাশায় কাজ করবে না। 97 00:10:29,491 --> 00:10:32,659 এই পরিমাণ গামা রেডিয়েশন সব কিছুই ভেদ করে ফেলে। 98 00:10:32,662 --> 00:10:36,489 কণাগুলি আক্ষরিক অর্থেই মাইক্রোচিপের সার্কিট গুলোকে টুকরা টুকরা করে ফেলবে। 100 00:10:36,491 --> 00:10:39,322 বাতির সুইচের চেয়ে জটিল কিছু হলেই, 101 00:10:39,324 --> 00:10:40,906 মাশা এটাকে ধ্বংস করে ফেলবে। 102 00:10:40,908 --> 00:10:42,405 এটা বলাই ভালো যে 103 00:10:42,407 --> 00:10:45,532 ছাদের ঐ অংশ হলো পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক জায়গা। 104 00:10:51,699 --> 00:10:55,365 তাহলে... আমরা কী করবো? 105 00:10:57,365 --> 00:10:59,657 সেটাই আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাইছি। 106 00:13:16,657 --> 00:13:18,866 এটা কি তাঁবু ১৮১? 107 00:13:33,449 --> 00:13:34,908 সমস্যা নেই। এটা ফ্রি। 108 00:13:36,199 --> 00:13:37,699 একটু জলদি হয়ে যায়। 109 00:13:51,033 --> 00:13:52,157 আমি বাচো। 110 00:13:54,289 --> 00:13:55,414 পাভেল। 111 00:13:56,783 --> 00:13:58,365 - হ্যাঁ? - মম। 112 00:14:02,866 --> 00:14:04,822 তুমি কোন ইউনিটে ছিলে? 113 00:14:04,824 --> 00:14:07,238 কিয়েভের মোটর পুলে ছিলাম। 114 00:14:07,240 --> 00:14:10,072 - এরপর তারা... - এইসব ছাইপাঁশ না। 115 00:14:10,074 --> 00:14:11,489 আফগানিস্তানে। 116 00:14:11,491 --> 00:14:14,699 ওহ, আমি আফগানিস্তানে যাইনি। 117 00:14:17,324 --> 00:14:18,616 আমি মিলিটারি থেকে আসিনি। 118 00:14:20,866 --> 00:14:23,616 ওদের লোকবল ফুরিয়ে যাচ্ছে। 119 00:14:35,616 --> 00:14:37,405 গোসলখানা। খাবার। 120 00:14:37,407 --> 00:14:40,197 এই লোকেরা, মাটি খোঁড়ে। 121 00:14:40,199 --> 00:14:42,781 এই লোকেরা, গাছ কাটে। 122 00:14:42,783 --> 00:14:46,322 এরা, লোকজনকে অন্যত্র নিয়ে যায়, মনে হয়। 123 00:14:46,324 --> 00:14:47,783 গ্রামবাসীদের মতো। 124 00:14:49,240 --> 00:14:50,324 এরা কারা? 125 00:14:51,449 --> 00:14:53,724 আমি এদের চিনি না। মারা খাক এরা। 126 00:14:55,285 --> 00:14:56,368 জানেক! 127 00:14:58,157 --> 00:15:00,739 - কী চাও? - একটা ডিমের ঝুড়ি দাও। 128 00:15:00,741 --> 00:15:03,991 - না, আমার কাছে একটাই আছে... - ঝুড়িটা দাও বলছি! 129 00:15:07,449 --> 00:15:09,947 ও আমার সঙ্গে, বুঝতে পেরেছ? 130 00:15:09,949 --> 00:15:11,616 কেউ তার সঙ্গে লাগতে আসবে না। 131 00:15:14,074 --> 00:15:15,989 আমরা এগুলো ফেলে দেয়া লেডের টুকরো দিয়ে বানাই। 132 00:15:15,991 --> 00:15:18,322 - বিচির নিচে পরে নাও। - এখন? 133 00:15:18,324 --> 00:15:21,238 না, না। চাইলে রেডিয়েশনের ফলে যোনিতে রূপান্তরিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারো। 134 00:15:21,240 --> 00:15:22,908 হ্যাঁ, এখনই পরো। 135 00:15:25,033 --> 00:15:27,949 কাপড়ের উপরেই পরো। আবাল কোথাকার। 136 00:15:36,191 --> 00:15:38,608 - কখনও শিকারে বেরিয়েছ? - না। 137 00:15:39,449 --> 00:15:42,781 বেশ... আজ তোমার সৌভাগ্যের দিন। 138 00:15:42,783 --> 00:15:45,238 তুমি, আমি, 139 00:15:45,241 --> 00:15:49,034 তাঁবুর ঐ কুৎসিত আমেরিকান,গারো, আমরা পশু নিয়ন্ত্রণ করি। 140 00:15:50,407 --> 00:15:51,864 পশু নিয়ন্ত্রণ? 141 00:15:51,866 --> 00:15:53,947 হ্যাঁ, এরা তেজস্ক্রিয়তায় আক্রান্ত, 142 00:15:53,949 --> 00:15:56,280 তাই এদেরকে শেষ করতে হবে। 143 00:15:56,282 --> 00:15:58,572 কাজটা কঠিন না। এদের অধিকাংশই গৃহপালিত। 144 00:15:58,574 --> 00:16:01,933 তারা তোমাকে দেখে খুশি হবে। সোজা তোমার দিকে দৌড়ে আসবে। 145 00:16:01,936 --> 00:16:02,971 কেল্লাফতে! 146 00:16:02,974 --> 00:16:04,697 মৃতদেহ গুলোকে ট্রাকে ভরবে, 147 00:16:04,699 --> 00:16:07,155 কূপের ভিতর ফেলে, কংক্রিট দিয়ে কবর দেবে। 148 00:16:07,157 --> 00:16:08,947 তারপর আমরা মদ খাবো। 149 00:16:08,949 --> 00:16:13,199 যত খুশি ভদকা চাও, পাবে। সেই সঙ্গে হাজার খানেক রুবল। 150 00:16:15,417 --> 00:16:16,917 চলো, তোমাকে একটা বন্দুক দেই। 151 00:17:37,400 --> 00:17:39,610 আমি কেন্দ্রীয় কমিটির হয়ে কাজ করছি। 152 00:17:51,480 --> 00:17:52,860 কমরেড? 153 00:18:31,020 --> 00:18:32,690 সে এই একটা পেতে পারে। 154 00:18:41,360 --> 00:18:43,190 ধন্যবাদ, কমরেড। 155 00:20:21,230 --> 00:20:22,560 সব ঠিক আছে। 156 00:20:22,650 --> 00:20:25,060 ক্যামেরা চালু করো। 157 00:20:29,150 --> 00:20:31,230 - সিগন্যাল? - গ্রহণযোগ্য। 158 00:20:31,310 --> 00:20:33,230 অনবোর্ড ডায়াগনোস্টিকস চালাচ্ছি। 159 00:20:33,310 --> 00:20:35,150 চালাবার জন্য প্রস্তুত হলে বোলো। 160 00:20:35,230 --> 00:20:38,480 এটাকে আমরা চাঁদে পাঠিয়েছিলাম, ভাবা যায়? 161 00:20:40,810 --> 00:20:42,520 আসলে, এটাকে পাঠাইনি। 162 00:20:44,310 --> 00:20:45,900 আমি জানি, এমনিই বললাম। 163 00:20:45,980 --> 00:20:49,480 এই রোভার টা গুদামে ছিলো। ওরা আরো দুইটা বানাতে পারবে। 164 00:20:49,560 --> 00:20:51,860 তাতে নিনা আর কাতিয়ার কাজ শেষ হবে। 165 00:20:52,810 --> 00:20:54,060 আর মাশা? 166 00:20:54,150 --> 00:20:56,230 কেন্দ্রীয় কমিটি আমাকে জানিয়েছে যে 167 00:20:56,310 --> 00:20:57,770 তারা এমন একটা জিনিস খুঁজে পেয়েছে, 168 00:20:57,860 --> 00:21:00,440 যেটা বাইরে থেকেই সেখানে কাজ করতে পারবে। 169 00:21:00,520 --> 00:21:02,230 আমেরিকান জিনিস? 170 00:21:02,310 --> 00:21:04,230 অবশ্যই না। 171 00:21:04,310 --> 00:21:06,020 এটা একটা জার্মান পুলিশ রোবট। 172 00:21:06,100 --> 00:21:08,520 পশ্চিম জার্মান, তো, বুঝতেই পারছেন, 173 00:21:08,610 --> 00:21:10,980 এই আলোচনাটা চালানো মোটেই সহজ ছিলো না। 174 00:21:11,060 --> 00:21:12,270 ডায়াগনোস্টিকস সম্পন্ন হয়েছে। 175 00:21:12,360 --> 00:21:14,860 মেইন পাওয়ার এবং মোটর যুক্ত করতে প্রস্তুত। 176 00:21:15,520 --> 00:21:16,810 শুরু করো। 177 00:21:22,860 --> 00:21:24,360 আমরা কি এটাকে নড়াতে পারবো? 178 00:21:37,190 --> 00:21:40,020 ভ্যালেরি, কি ব্যাপার? তোমার মুখে হাসি? 179 00:21:59,150 --> 00:22:01,770 আপনার অবস্থার উন্নতি হয়েছে দেখছি, কমরেড দিয়াতলভ। 180 00:22:01,860 --> 00:22:03,400 না। চলে যান। 181 00:22:11,310 --> 00:22:13,520 আমার আপনার সহযোগিতা প্রয়োজন। 182 00:22:20,980 --> 00:22:24,360 আকিমভ AZ-5 চালু করেছিলো। 183 00:22:24,440 --> 00:22:27,150 - আপনার আদেশের পর ... - আদেশ? কীসের আদেশ? 184 00:22:28,730 --> 00:22:31,900 টপটুনভ এটা করতে বলেছিল, আকিমভ বাটনে চাপ দিয়েছিল। 185 00:22:32,940 --> 00:22:34,560 এছাড়া তাদের নেয়ার মতো আর কোনো ভালো সিদ্ধান্ত ছিল না। 186 00:22:34,650 --> 00:22:36,230 অকর্মার ঢেঁকি। 187 00:22:37,100 --> 00:22:42,060 আপনি কি নিশ্চিত করতে পারবেন যে রিয়্যাক্টর বন্ধ করার চেষ্টা করার পরই এটা বিস্ফোরিত হয়েছিল? 189 00:22:43,060 --> 00:22:45,440 এটা যে বিস্ফোরিত হয়েছিল, তাই আমি কীভাবে জানব, হাহ? 190 00:23:06,400 --> 00:23:08,980 স্টেট আর্কাইভে এটা পেয়েছি আমি। 191 00:23:09,860 --> 00:23:11,900 ১৯৭৬ সালে লেখা। 192 00:23:11,980 --> 00:23:15,900 এটা প্রতিকূল পরিস্থিতিতে RBMK রিয়্যাক্টরের কার্যক্রমের উপর লেখা। 193 00:23:15,980 --> 00:23:17,520 তো? 194 00:23:17,610 --> 00:23:19,980 লেখকের নাম মুছে ফেলা হয়েছে, 195 00:23:20,060 --> 00:23:22,190 আর দু'টি পৃষ্ঠা সরিয়ে ফেলা হয়েছে। 196 00:23:22,860 --> 00:23:26,230 বেশ, রাষ্ট্রের গোপনীয়তা তো তাকে বজায় রাখতেই হবে, কমরেড। 197 00:23:26,310 --> 00:23:28,770 আপনি কি অন্য কিছু করার পরামর্শ দিচ্ছেন? 198 00:23:28,860 --> 00:23:31,190 তারা একটা ভুল করেছিলো। 199 00:23:32,730 --> 00:23:35,860 তারা সূচিপত্রটা সরায়নি। 200 00:23:46,810 --> 00:23:52,310 হারানো পৃষ্ঠাগুলো একটি পজিটিভ ভয়েড কোএফিশিয়েন্ট এবং AZ-5 এর কথা নির্দেশ করে। 202 00:23:53,230 --> 00:23:54,610 এর কোনো ব্যাখ্যা আছে আপনার কাছে? 203 00:23:54,690 --> 00:23:57,100 আপনি কী খুঁজছেন? আমাকে এসব কেন জিজ্ঞাসা করছেন? 204 00:23:57,190 --> 00:23:59,480 আপনি রিয়্যাক্টরে কাজ করেছেন। আমার চেয়ে আপনি এর সম্পর্কে ভালো জানেন। 205 00:23:59,560 --> 00:24:02,650 তারমানে সবকিছু আমারই দোষ? 206 00:24:02,730 --> 00:24:03,770 তাই কি বলতে চাচ্ছেন? 207 00:24:03,860 --> 00:24:05,360 আমি এখানে আপনাকে দোষারোপ করতে আসিনি। 208 00:24:05,440 --> 00:24:07,940 কী ঘটেছিল, তা জানতে এসেছি। 209 00:24:08,020 --> 00:24:09,360 আর আপনি বুঝতে পারেন বা নাই পারেন, 210 00:24:09,440 --> 00:24:11,690 একমাত্র আমার মাধ্যমেই আপনি বুলেট এড়ানোর সুযোগ করে নিতে পারেন। 211 00:24:14,360 --> 00:24:16,150 আপনি কি আমাকে সাহায্য করবেন নাকি না? 212 00:24:24,520 --> 00:24:26,980 ওখানে কী ঘটেছে, সে ব্যাপারে আমার কোনো ধারণা নেই। 213 00:24:27,060 --> 00:24:30,100 AZ-5 এর সাথে ভয়েড কোএফিশিয়েন্টের কোনো সম্পর্ক নেই। 214 00:24:31,020 --> 00:24:33,020 এটুকুই। এবার আপনি যেতে পারেন। 215 00:24:33,100 --> 00:24:35,900 - আপনার কি একটু কৌতুহলও হচ্ছে না? - কী জন্যে? 216 00:24:37,060 --> 00:24:40,400 ভেবেছেন, সঠিক প্রশ্নটা করলেই সত্যিটা জানতে পারবেন? 217 00:24:41,560 --> 00:24:43,690 এখানে সত্যি বলতে কিছু নেই। 218 00:24:43,770 --> 00:24:47,650 যখনই কিছু জানার জন্য বসদেরকে জিজ্ঞাসা করবেন, তারা মিথ্যা বলবে। 219 00:24:47,730 --> 00:24:50,060 আর আমি ঠিকই বুলেটটা খাবো। 220 00:26:23,150 --> 00:26:25,190 আমি শুধু দুইটা নীতি মানি। 221 00:26:25,270 --> 00:26:26,810 এক। 222 00:26:26,900 --> 00:26:29,900 আমার দিকে বন্দুক তাক করবে না। সহজ ব্যাপার, ঠিক? 223 00:26:29,980 --> 00:26:31,900 চাইলে এই গর্দভের দিকে তাক করতে পারো। 224 00:26:31,980 --> 00:26:34,100 তাতে আমার কিছু আসে যায় না। আমার দিকে কক্ষনো করবে না। 225 00:26:34,190 --> 00:26:35,980 দুই। 226 00:26:36,060 --> 00:26:39,440 যদি কোনো প্রাণিকে গুলি করেও মারতে না পারো, 227 00:26:39,520 --> 00:26:42,230 তাহলে মরা পর্যন্ত গুলি করে যাবে। 228 00:26:42,310 --> 00:26:46,310 অযথা তাদেরকে যন্ত্রণা পেতে দেবে না, নইলে আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 229 00:26:46,400 --> 00:26:48,610 বোঝা গেছে ব্যাপারটা? 230 00:26:48,690 --> 00:26:50,020 সত্যি বলছি কিন্তু। 231 00:26:51,020 --> 00:26:52,980 আমি কিন্তু অনেক মানুষ মেরেছি। 232 00:26:57,980 --> 00:27:00,560 বেশ। তাহলে আমরা প্রস্তুত। 233 00:27:40,020 --> 00:27:43,520 আমরা কাজ শুরু করলে, ওগুলো দৌড়ে নিরাপদ জায়গায় গিয়ে পালাবে। 234 00:27:43,610 --> 00:27:45,690 তাই আমরা প্রতি ঘরে ঘরে যাবো। 235 00:27:46,940 --> 00:27:48,310 ঠিক আছে? 236 00:27:48,400 --> 00:27:49,900 ভালো। 237 00:28:40,020 --> 00:28:40,940 হেই! 238 00:28:41,020 --> 00:28:43,980 কাজ শুরু করো। প্রতি ঘরে-ঘরে। 239 00:29:37,810 --> 00:29:39,980 যা। যা। 240 00:29:40,060 --> 00:29:42,520 চলে যা। যা! 241 00:30:38,520 --> 00:30:40,360 ওদেরকে কষ্ট পেতে দেবে না। 242 00:30:40,440 --> 00:30:42,400 দুঃখিত। দুঃখিত। 243 00:30:44,440 --> 00:30:46,940 এটাকে তুমি ট্রাকে নিয়ে আসবে, 244 00:31:23,940 --> 00:31:25,440 খাবে না? 245 00:31:36,150 --> 00:31:37,480 পান করো। 246 00:31:41,150 --> 00:31:42,480 আবার। 247 00:31:54,610 --> 00:31:55,860 দেখো... 248 00:31:58,310 --> 00:32:00,650 প্রথমবার সবারই এমন হয়। 249 00:32:01,560 --> 00:32:03,940 সাধারণত সবাই একটা মানুষকে খুন করে প্রথমে। 250 00:32:05,480 --> 00:32:07,230 তোমার বেলায় সেটা একটা কুকুর। 251 00:32:07,310 --> 00:32:09,560 তাতে কী? এতে কোনো লজ্জা নেই। 252 00:32:11,690 --> 00:32:14,310 প্রথম মানুষ মারার কথা মনে আছে, গারো? 253 00:32:14,400 --> 00:32:18,020 আমার প্রথম বার... আফগানিস্তা্নে। 254 00:32:20,060 --> 00:32:22,270 আমরা একটা ঘরের ভেতর দিয়ে আগাচ্ছিলাম, 255 00:32:22,360 --> 00:32:26,360 হঠাৎ সেখানে এক লোক আসলো আর আমি তার পেটে গুলি করে দিলাম। 256 00:32:28,150 --> 00:32:30,310 হুম, এটা একটা সত্যিকারের যুদ্ধের গল্প। 257 00:32:31,520 --> 00:32:33,730 ওরা কখনো ভালো গল্প দিয়ে মুভি বানায় না। 258 00:32:33,810 --> 00:32:35,400 অখাদ্য সব। 259 00:32:36,060 --> 00:32:39,520 একটা লোক ছিলো... বুম, পেট বরাবর। 260 00:32:42,020 --> 00:32:45,860 আমি এতোটা ভয় পেয়েছিলাম যে সারাদিনে আর একবারও ট্রিগার টানিনি। 262 00:32:47,940 --> 00:32:50,900 ভাবছিলাম, "তুমি শেষ, বাচো। 263 00:32:52,230 --> 00:32:54,480 " একজনের শরীরে বুলেট ঢুকিয়ে দিয়েছ তুমি। 264 00:32:54,560 --> 00:32:56,810 "তুমি আর তুমি নও। 265 00:32:56,900 --> 00:32:58,860 আর কখনো হতেও পারবে না।" 266 00:33:01,400 --> 00:33:03,150 কিন্তু তার পরদিন সকালে জেগে উঠে দেখবে, 267 00:33:03,230 --> 00:33:05,100 তুমি সেই আগের তুমিই আছ। 268 00:33:06,190 --> 00:33:07,770 আর বুঝতে পারবে... 269 00:33:09,060 --> 00:33:11,520 সবসময়েই এটা তোমার ভেতরে ছিল। 270 00:33:11,610 --> 00:33:13,440 আগে জানতে না, পার্থক্য এটুকুই। 271 00:33:23,860 --> 00:33:26,440 সমস্ত মানবজাতির জন্য সুখ। 272 00:33:30,060 --> 00:33:31,610 কী? 273 00:33:32,730 --> 00:33:36,810 "আমাদের লক্ষ্য সমস্ত মানবজাতির সুখ।" 274 00:33:43,520 --> 00:33:44,770 হুম। 275 00:33:49,560 --> 00:33:51,100 আমি সুখী। 276 00:33:51,190 --> 00:33:52,900 আমি প্রতিদিনই সুখী থাকি। 277 00:33:55,270 --> 00:33:58,270 ঠিক আছে। কাজে ফিরে যাও। 278 00:33:59,770 --> 00:34:01,060 এসো। 279 00:35:19,400 --> 00:35:20,730 এটা চলে এসেছে। 280 00:35:49,520 --> 00:35:51,560 ঠিক আছে। 281 00:35:52,900 --> 00:35:54,270 সরাও। 282 00:35:54,360 --> 00:35:56,440 আচ্ছা। দাঁড়াও। 283 00:35:57,310 --> 00:35:59,360 আস্তে আস্তে। সাবধানে। 284 00:36:00,060 --> 00:36:01,560 ধরে রাখো! 285 00:36:09,400 --> 00:36:10,690 জোকার। 286 00:36:12,230 --> 00:36:14,810 জার্মানরা এর নাম দিয়েছিলোঃ "জোকার।" 287 00:36:14,940 --> 00:36:17,940 - এটা কি প্রস্তুত? - এটা প্রস্তুত। 288 00:37:05,150 --> 00:37:07,020 ভালো সিগন্যাল। 289 00:37:07,520 --> 00:37:09,100 ক্যামেরা। 290 00:37:10,360 --> 00:37:11,860 মোটর। 291 00:37:13,480 --> 00:37:16,810 মোটর, ঠিক আছে। সিগন্যাল, ঠিক আছে। 292 00:37:16,900 --> 00:37:19,440 ঠিক আছে, আস্তে আস্তে শুরু করো। 293 00:37:19,520 --> 00:37:21,810 এক মিটার সামনে যাও, এক মিটার পেছনে যাও। 294 00:37:24,060 --> 00:37:25,360 সামনে এক। 295 00:37:29,310 --> 00:37:30,770 জার্মানরা কী এক জাত। 296 00:37:32,230 --> 00:37:33,650 পেছনে এক। 297 00:37:46,980 --> 00:37:48,980 সিগন্যাল হারিয়ে ফেলেছ? 298 00:37:53,520 --> 00:37:55,520 সিগন্যাল না। যন্ত্রটাই। 299 00:37:57,190 --> 00:37:58,650 এটা নষ্ট হয়ে গিয়েছে। 300 00:38:04,650 --> 00:38:05,690 ধ্যাত। 301 00:38:10,480 --> 00:38:12,270 হ্যাঁ, ওরা যে শুনছে সব, জানি! 302 00:38:12,360 --> 00:38:14,440 আমি ওদেরকে শোনাতে চাই! সবকিছু শোনাতে চাই! 303 00:38:14,520 --> 00:38:16,270 আমরা এখানে কী করছি, জানেন?! 304 00:38:16,360 --> 00:38:19,020 মাথামোটা লোকগুলোকে গিয়ে বলেন, ওরা কী করেছে! 305 00:38:20,810 --> 00:38:22,900 আমি কারো ধার ধারি না! 306 00:38:24,770 --> 00:38:26,770 বলেন! বলেন ওদেরকে! রিজকভ! 307 00:38:26,860 --> 00:38:28,310 ওদেরকে গিয়ে বলুন যে, ও একটা ভাঁড়! 308 00:38:28,400 --> 00:38:29,980 মরার গর্বাচেভকে বলুন! 309 00:38:30,060 --> 00:38:33,060 বলুন ওদেরকে! 310 00:38:54,310 --> 00:38:57,480 রাষ্টের বর্তমান অফিশিয়ালি যা বলছে তা হলো, 311 00:38:57,560 --> 00:39:02,190 সোভিয়েত ইউনিয়নে কখনোই কোনো বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে যাবে, এমন নিউক্লীয় বিপর্যয় ঘটা সম্ভব না। 313 00:39:02,270 --> 00:39:06,810 ওরা জার্মানদেরকে বলেছে যে, তেজস্ক্রিয়তার সর্বোচ্চ মাত্রা হলো, 314 00:39:06,900 --> 00:39:09,270 ২০০০ রন্টগেনের নিচে। 315 00:39:09,940 --> 00:39:12,270 এই ভুল নম্বর অনুযায়ী রোবটগুলো পাঠিয়েছে জার্মানেরা। 316 00:39:14,690 --> 00:39:17,060 রোবটগুলো কখনোই কাজ করার কথা ছিল না। 317 00:39:21,270 --> 00:39:22,940 আমাদের একটা নতুন ফোন লাগবে। 318 00:40:04,480 --> 00:40:06,440 আমরা যদি এটা পরিষ্কার না করি, তাহলে? 319 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 আমাদের এটা পরিষ্কার করতেই হবে। 320 00:40:08,610 --> 00:40:12,610 ছাদটা পরিষ্কার না করলে আমরা এর ওপর কভার বানাতে পারব না। 321 00:40:14,520 --> 00:40:17,270 কভার দিতে না পারলে ১২০০০ রন্টগেন তেজস্ক্রিয়তা থাকবে ওখানে। 322 00:40:17,360 --> 00:40:21,770 ওটা হিরোশিমায় ফেলা বোমের তেজস্ক্রিয়তার দ্বিগুণ। 323 00:40:21,860 --> 00:40:26,150 - প্রতি ঘন্টায়, ঘন্টার পর ঘন্টা... - জানি, জানি, জানি। 324 00:40:26,230 --> 00:40:28,190 লেড দিয়ে হবে না? 325 00:40:29,520 --> 00:40:30,940 আমরা ... জানি না। 326 00:40:31,020 --> 00:40:34,100 আমরা এটাকে গলিয়ে উপর থেকে ফেলতে পারি, কোটিং দেবার মতো। 327 00:40:34,190 --> 00:40:37,190 প্রথমত, আমরা অনেক লেড খরচ করে ফেলেছি... 328 00:40:37,270 --> 00:40:41,230 অন্যান্য রিয়্যাক্টর বিল্ডিং এর যন্ত্রপাতির আশেপাশে লেড দিয়ে আবরণ দেয়া হচ্ছে। 330 00:40:41,310 --> 00:40:44,190 সৈন্যরা তাদের বর্মে ব্যবহার করছে একে। 331 00:40:44,270 --> 00:40:46,020 বলেন কী? 332 00:40:47,690 --> 00:40:50,730 আর যদি ঐ পরিমাণ লেড জোগাড়ও করা যায়, 333 00:40:50,810 --> 00:40:52,860 গলিত ধাতু হেলিকপ্টারে বয়ে নিয়ে যাওয়া কঠিন। 334 00:40:52,940 --> 00:40:55,560 আর বোরিস, লেডের ওজন কয়েক টন। 335 00:40:57,980 --> 00:41:00,980 আমরা কি গ্রাফাইটগুলোকে গুলি করে গর্তে ফেলতে পারি না? 336 00:41:01,060 --> 00:41:03,940 আমাদের হাই-ক্যালিবার বুলেট আছে, বিস্ফোরক বুলেট। 337 00:41:04,020 --> 00:41:06,230 ওগুলো ঠিকরিয়ে উঠবে না, ওরা ঠেলে... 338 00:41:06,310 --> 00:41:08,650 আপনি একটা উন্মুক্ত নিউক্লিয়ার রিয়্যাক্টরের দিকে 339 00:41:08,730 --> 00:41:10,560 বিস্ফোরক বুলেট ছুঁড়তে চান? 340 00:41:10,650 --> 00:41:12,810 - আসলে... - না, না। 341 00:41:12,900 --> 00:41:14,560 চলুন ঐ ছাদে আবার আগুন ধরিয়ে দেই। 342 00:41:14,650 --> 00:41:17,900 প্রথমবারে তো সহজেই নিভিয়ে ফেলেছিলাম, আবারো পারব। 343 00:41:17,980 --> 00:41:21,520 আমরা কী নিয়ে কথা বলছি আসলে? 344 00:41:23,100 --> 00:41:25,190 আমাদের আরেকটা রোবট লাগবে। 345 00:41:26,060 --> 00:41:28,860 যেটা রেডিয়েশন সহ্য করতে পারবে। 346 00:41:28,940 --> 00:41:31,400 জিজ্ঞেস করে দেখেছি, এরকম কিছুই নেই। 347 00:41:32,730 --> 00:41:34,400 আমেরিকানদের নেই? 348 00:41:34,480 --> 00:41:36,360 আমেরিকানদের এ্ররকম প্রযুক্তি থাকলেও, 349 00:41:36,440 --> 00:41:38,230 ওরা আমাদের সেটা ব্যবহার করতে দেবে বলে মনে হয়? 350 00:41:38,310 --> 00:41:41,270 যদি দেয়ও, খাটো হবার ভয়ে কেন্দ্রীয় কমিটি ওদের কাছে চাইবেই না। 351 00:41:41,360 --> 00:41:43,060 সেটা আপনিও জানেন, আমিও জানি। 352 00:41:44,190 --> 00:41:46,060 আর কোনো রোবট নেই আমাদের। 353 00:41:52,520 --> 00:41:54,860 বায়োরোবট আছে। 354 00:41:54,940 --> 00:41:56,610 কী বললেন? 355 00:42:01,100 --> 00:42:04,730 আমরা বায়োরোবটদের ব্যবহার করব। 356 00:42:07,440 --> 00:42:08,810 মানুষ। 357 00:43:37,270 --> 00:43:38,690 আজকে অনেকগুলোকে দেখছি। 358 00:43:43,860 --> 00:43:46,020 ওরা ওদের খাবার পায় কোথায়? 359 00:43:48,020 --> 00:43:49,900 ওরা মুরগি খায়। 360 00:43:50,560 --> 00:43:52,520 তারপর নিজেরা নিজেদের খায়। 361 00:44:03,310 --> 00:44:04,900 ঘরে ঘরে যাবে। 362 00:45:17,020 --> 00:45:19,150 পাভেল? 363 00:45:23,440 --> 00:45:25,060 পাভেল! 364 00:45:33,310 --> 00:45:36,480 কালা নাকি? কথা কানে যায় না? 365 00:45:38,520 --> 00:45:40,100 হায় হায়। 366 00:45:44,900 --> 00:45:46,690 বাইরে যাও। 367 00:45:53,150 --> 00:45:54,520 যাও। 368 00:48:47,980 --> 00:48:49,650 কমরেড সোলজারেরা শুনুন, 369 00:48:49,730 --> 00:48:52,440 সোভিয়েতের জনগণ এ দুর্ঘটনা নিয়ে অতিষ্ঠ। 370 00:48:52,520 --> 00:48:54,100 আমরা এটাকে পরিষ্কার করি, এটাই ওদের ইচ্ছা। 371 00:48:54,190 --> 00:48:56,860 এই গুরুত্বপূর্ণ কাজের জন্য আমরা আপনাদের ওপর ভরসা করে আছি। 372 00:48:56,940 --> 00:48:59,230 ঐ এলাকার অবস্থার কারণে, 373 00:48:59,310 --> 00:49:03,270 এই সমস্যা সমাধানের জন্য আপনারা প্রত্যেকে ৯০ সেকেন্ড করে সময় পাবেন। 374 00:49:03,360 --> 00:49:06,230 মনোযোগ দিয়ে আমার নির্দেশনাগুলো শুনুন 375 00:49:06,310 --> 00:49:08,770 যেভাবে বলব, ঠিক সেভাবেই করতে হবে। 376 00:49:08,860 --> 00:49:13,520 এটা আপনাদের এবং আপনাদের কমরেডদের নিরাপত্তার জন্য বলছি। 377 00:49:13,610 --> 00:49:15,900 আপনারা তিন নম্বর রিয়্যাক্টর বিল্ডিঙে ঢুকবেন, 378 00:49:15,980 --> 00:49:19,730 সিঁড়ি বেয়ে উঠবেন, কিন্তু সাথে সাথেই ছাদে যাবেন না। 379 00:49:19,810 --> 00:49:21,810 সবার উপরে উঠে ভেতরে অপেক্ষা করবেন, 380 00:49:21,900 --> 00:49:24,900 ছাদে ঢোকার আগে ভালো করে দম নিয়ে নেবেন। 381 00:49:24,980 --> 00:49:27,520 পরবর্তী কাজের জন্য এটা আপনাদের দরকার পড়বে। 382 00:49:27,610 --> 00:49:30,650 এটা হলো আমাদের কাজের জায়গা। এখান থেকে গ্রাফাইটগুলো পরিষ্কার করতে হবে। 383 00:49:30,730 --> 00:49:34,230 এগুলোর কোনো কোনোটা খণ্ড খণ্ড হয়ে আছে, ওজন ৪০ থেকে ৫০ কেজিও হতে পারে। 384 00:49:34,310 --> 00:49:36,440 ওগুলোকে ধারে নিয়ে গিয়ে ফেলে দিতে হবে। 385 00:49:36,520 --> 00:49:40,440 আগে যাওয়া কমরেডদের দেখুন, এ জায়গা দিয়ে বেরোবেন, 386 00:49:40,520 --> 00:49:42,100 তারপর বামে ঘুরবেন, 387 00:49:42,190 --> 00:49:44,310 এবং কর্মস্থলে প্রবেশ করবেন। 388 00:49:44,400 --> 00:49:46,020 হোঁচট খাওয়া যাবে না কোনোভাবেই। 389 00:49:46,100 --> 00:49:49,610 ছাদে একটা গর্ত আছে, সেদিকে খেয়াল রাখবেন। 390 00:49:49,690 --> 00:49:54,400 আপনাদেরকে দ্রুত এবং সাবধানে কাজ করতে হবে। 391 00:49:54,480 --> 00:49:57,020 এই মিশনে আপনাদের কী কী করতে বলেছি, বুঝেছেন? 392 00:49:57,100 --> 00:49:58,980 বুঝেছি, কমরেড জেনারেল। 393 00:49:59,060 --> 00:50:02,480 এটা হলো আপনাদের জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ৯০ সেকেন্ড। 394 00:50:02,560 --> 00:50:05,980 কী করবে, তা মাথার মধ্যে গেঁথে নিয়ে কাজে যাবেন। 395 00:50:48,980 --> 00:50:51,900 যাবার সময় হয়েছে। ৯০ সেকেন্ড পরে আমি একটা ঘন্টা বাজাবো। 396 00:50:51,980 --> 00:50:54,100 এটা শোনামাত্র ফিরে আসবেন। 397 00:50:54,190 --> 00:50:55,480 আপনাদের বেলচাগুলো বিনে রেখে আসবেন। 398 00:50:55,560 --> 00:50:58,150 তারপর হলওয়েতে আসবেন বিশুদ্ধীকরণের জন্য। 399 00:50:58,230 --> 00:51:01,480 সবচেয়ে বড় কথা, ছাদে গিয়ে ধ্বংসাবশেষের টুকরোটা তুলে নিয়ে রেলের ওপর ফেলে দেবেন। 401 00:51:01,560 --> 00:51:03,310 ওপর থেকে রেলের দিকে তাকাবেন না, ঠিক আছে? 405 00:51:04,611 --> 00:51:06,066 খুব ভালো। 406 00:51:06,069 --> 00:51:08,818 আমি বলামাত্র যাবেন, রেডি, গো। 408 00:53:21,652 --> 00:53:22,783 কমরেড সোলজার। 409 00:53:24,394 --> 00:53:25,894 আপনার কাজ শেষ হয়েছে। 410 00:53:37,199 --> 00:53:39,447 যাবার সময় হয়েছে। 411 00:53:52,172 --> 00:53:54,631 তোমার গ্লোভ পড়ে গিয়েছিল! 412 00:54:14,480 --> 00:54:16,074 মা! মা! 413 00:55:20,574 --> 00:55:22,906 এখানে ডাকার জন্য দুঃখিত। 414 00:55:22,908 --> 00:55:26,655 বাগ নেই, এমন এক জায়গায় কথা বলা দরকার... 415 00:55:26,657 --> 00:55:29,655 ওরা দিয়াতলভকে কাঠগড়ায় তুলবে, 416 00:55:29,657 --> 00:55:32,031 সাথে ব্রুকানভ আর ফোমিনকেও। 417 00:55:32,033 --> 00:55:37,614 আমাদের তিনজনকেই বিশেষজ্ঞ হিসেবে সাক্ষ্য দিতে বলা হয়েছে। 419 00:55:37,616 --> 00:55:40,197 কিন্তু... সেটা ঘটার আগে... 420 00:55:40,199 --> 00:55:43,739 কেন্দ্রীয় কমিটি লেগাসভকে ভিয়েনায় পাঠাচ্ছে। 421 00:55:43,741 --> 00:55:45,914 এটা তো ইন্টারন্যাশনাল ... 422 00:55:45,917 --> 00:55:49,199 অ্যাটমিক এনার্জি এজেন্সির হেড কোয়ার্টার, হ্যাঁ। আমি জানি, ভিয়েনায় কী আছে। 423 00:55:50,991 --> 00:55:52,739 ওরা আপনাকে কী করতে বলছে? 424 00:55:52,741 --> 00:55:55,783 কী ঘটেছে, তা পুরো বিশ্বকে জানাতে বলছে। 425 00:56:00,407 --> 00:56:02,822 বেশ, তাহলে তো আপনার জানা দরকার যে কী হয়েছিল। 426 00:56:02,824 --> 00:56:06,530 আমি প্রতি মিনিট ধরে ধরে একটা টাইমলাইন বানিয়েছি। 428 00:56:06,532 --> 00:56:09,697 প্রতি সেকেন্ড ধরেও আছে কিছু জায়গায়। 429 00:56:09,699 --> 00:56:11,572 প্রতিটা সিদ্ধান্ত, প্রতিটা বাটন চাপা, 430 00:56:11,574 --> 00:56:13,739 প্রতিটা সুইচ নড়ানো, সব। 431 00:56:13,741 --> 00:56:16,697 কী পেলেন? ওরা কি দোষী? 432 00:56:16,699 --> 00:56:18,155 হ্যাঁ। 433 00:56:18,157 --> 00:56:22,238 ওরা ছিল ভয়ানক রকমের অযোগ্য, নিরাপত্তার নীতিমালা ভঙ্গকারী, 434 00:56:22,240 --> 00:56:24,489 অবিশ্বাস্য রকমের বেপোরোয়া ঝুঁকিতে ফেলেছে সবাইকে। 435 00:56:24,491 --> 00:56:27,155 কিন্তু বিস্ফোরণটা কি ওদের কারণে ঘটেছে? সে ব্যাপারে আমি নিশ্চিত হতে পারছি না। 436 00:56:27,157 --> 00:56:29,491 নিশ্চিত হতে পারছেন না, মানে? 437 00:56:30,324 --> 00:56:32,489 আমি ডাটাগুলো বিশ্লেষণ করেছি। 438 00:56:32,491 --> 00:56:34,739 টপটুনভ সত্যি কথা বলেছিল। 439 00:56:34,741 --> 00:56:38,115 ওরা রিয়্যাক্টরটা বন্ধ করার সাথে সাথেই সেটা ফেটে যায়। 440 00:56:39,532 --> 00:56:42,989 এই আর্টিকেলে সম্ভবত আমার প্রশ্নের জবাব আছে, 441 00:56:42,991 --> 00:56:46,449 কিন্তু মাঝের দুইটা পৃষ্ঠা ছিঁড়ে নেয়া হয়েছে। 442 00:56:51,991 --> 00:56:53,947 আপনি এটা আগেও দেখেছেন। 443 00:56:53,949 --> 00:56:59,280 প্লিজ বিশ্বাস করুন, আমি জানতামই না যে এর কারণে বিস্ফোরণ ঘটতে পারে। 445 00:56:59,282 --> 00:57:02,282 - আমরা কেউই জানতাম না। - আপনারা কেউই কী জানতেন না? 446 00:57:03,574 --> 00:57:06,980 ১৯৭৫ সালে লেনিনগ্রাদের এক RBMK রিয়্যাক্টরে 447 00:57:06,983 --> 00:57:09,072 একটা ফুয়েলের চ্যানেল ছিঁড়ে গিয়েছিল। 448 00:57:09,074 --> 00:57:10,947 তখন অপারেটরেরা AZ-5 বাটনে চাপ দিয়েছিল, 449 00:57:10,949 --> 00:57:13,781 কিন্তু তৎক্ষণাৎ পাওয়ার নেমে যাবার কথা থাকলেও 450 00:57:13,783 --> 00:57:16,739 এক মুহূর্তের জন্য পাওয়ার বেড়ে গিয়েছিল। 451 00:57:16,741 --> 00:57:18,428 সেটা কীভাবে সম্ভব? 452 00:57:18,431 --> 00:57:22,031 ঠিক একই প্রশ্ন করেছিল ভলকোভ নামে আমার এক কলিগ। 454 00:57:22,033 --> 00:57:24,072 সেই লিখেছিল এই আর্টিকেলটা। 455 00:57:24,074 --> 00:57:27,906 RBMK রিয়্যাক্টর কম পাওয়ারে চলার সময়ে অস্থিতিশীল হয়ে পড়ার জন্য কুখ্যাত। 456 00:57:27,908 --> 00:57:31,322 বন্ধ করলেও সেটা সচল হয়ে পড়ার সম্ভাবনা থাকে। 457 00:57:31,324 --> 00:57:32,822 যেকোনো সাধারণ পরিস্থিতিতে, 458 00:57:32,824 --> 00:57:34,739 কন্ট্রোল রডগুলো ব্যাপারটা সামাল দিতে পারে। 459 00:57:34,741 --> 00:57:36,197 যেকোনো সাধারণ পরিস্থিতিতে 460 00:57:36,199 --> 00:57:39,739 চেরনোবিলের কর্মীরা টেস্টের সময়ে রিয়্যাক্টরটাকে থামিয়ে রেখেছিল। 461 00:57:39,741 --> 00:57:42,920 পাওয়ারকে ফিরিয়ে আনার জন্য ওরা প্রায় সবগুলো কন্ট্রোল রডকে বের করে এনেছিল। 463 00:57:42,923 --> 00:57:45,572 লেনিনগ্রাদের ঘটনা থেকে এটাই জেনেছিল ভলকোভ। 464 00:57:45,574 --> 00:57:49,864 বোরনের কন্ট্রোল রডগুলো যদি রিয়্যাক্টর থেকে পুরোপুরি বের করে আনা হয়, 466 00:57:49,866 --> 00:57:51,238 তাহলে আবার সেগুলো ঢোকানোর সময়ে, 467 00:57:51,240 --> 00:57:54,447 কোরে প্রথম যে জিনিসটা প্রবেশ করবে, তা বোরন নয়। 468 00:57:54,449 --> 00:57:56,657 গ্রাফাইট। 469 00:57:59,824 --> 00:58:02,155 কন্ট্রোল রডের আগায় গ্রাফাইট দেয়া থাকে, 470 00:58:02,157 --> 00:58:04,655 সেটা পানি আর বাস্পকে স্থানচ্যুত করে। 471 00:58:04,657 --> 00:58:07,072 ফলে রিয়্যাক্টরটা নিস্ক্রিয় হয়নি, 472 00:58:07,074 --> 00:58:09,238 বরং, নাটকীয়ভাবে সক্রিয় হয়ে গিয়েছিল। 473 00:58:09,241 --> 00:58:12,697 কীসের জন্য ওরা ঐ বাটনটাকে চাপতে গেল? 474 00:58:12,699 --> 00:58:14,699 ওরা জানত না। 475 00:58:16,532 --> 00:58:19,238 ভলকোভ ক্রেমলিনকে সতর্ক করেছিল, 476 00:58:19,240 --> 00:58:20,991 দশ বছর আগে। 477 00:58:21,741 --> 00:58:28,322 কিন্তু সোভিয়েত নিউক্লিয়ার ইন্ডাস্ট্রির আধিপত্য নিয়ে তো কারো কোনো সন্দেহ থাকতে পারে না। 480 00:58:30,240 --> 00:58:33,908 তাই রাষ্ট্রীয় গুরুত্বপূর্ণ তথ্য হিসেবে কেজিবি একে গোপন করে ফেলে। 481 00:58:35,831 --> 00:58:37,739 রিয়্যাক্টরটা ফেটে খুলে যাবার পরেও ভাবতে পারিনি যে 482 00:58:37,741 --> 00:58:41,280 AZ-5 এর এই ত্রুটির কারণেই দুর্ঘটনাটা ঘটেছে। 483 00:58:41,282 --> 00:58:44,405 কিন্তু এই ত্রুটির কারণে বিস্ফোরণটা ঘটত না, 484 00:58:44,407 --> 00:58:49,655 অপারেটরগুলো ঐ রিয়্যাক্টরটাকে বিপর্যয়ের দ্বারপ্রান্তে ঠেলে নিয়ে যাবার ফলেই এটা ঘটলো। 485 00:58:49,657 --> 00:58:52,572 - তাহলে এটা অপারেটরদের দোষ? - হ্যাঁ। 486 00:58:52,574 --> 00:58:54,616 কিন্তু, শুধু অপারেটরদের দোষ না। 487 00:58:56,033 --> 00:58:57,532 না। 488 00:58:58,657 --> 00:59:01,240 আপনি কি ভিয়েনায় এটাই বলতে যাচ্ছেন? 489 00:59:04,157 --> 00:59:07,238 এতোটা একগুঁয়ে দেখানো ঠিক হবে না আপনার। 490 00:59:07,240 --> 00:59:13,614 এই মুহূর্তে গোটা সোভিয়েত ইউনিয়ন জুড়ে ১৬টা RBMK রিয়্যাক্টর আছে। 492 00:59:13,616 --> 00:59:15,655 ওগুলো ঠিক করতে হবে আমাদের। 493 00:59:15,657 --> 00:59:18,447 ওটা করার একমাত্র উপায় জনগণের সামনে সবকিছু প্রকাশ করা, 494 00:59:18,449 --> 00:59:20,530 কেন্দ্রীয় কমিটিকে পদক্ষেপ নিতে বাধ্য করা। 495 00:59:20,532 --> 00:59:23,614 আপনি বলছেন, লেগাসভ এমন একটা জাতিকে অপমান করুক, 496 00:59:23,616 --> 00:59:26,697 যারা অপমানিত হওয়াটা একেবারেই সহ্য করতে পারে না। 497 00:59:26,699 --> 00:59:29,238 আমরা কেজিবির সাথে একটা চুক্তি করতে পারি। 498 00:59:29,240 --> 00:59:31,405 বলব, আপনি ভিয়েনার সম্মেলনে একথাটা বলবেন না, 499 00:59:31,407 --> 00:59:34,614 বিনিময়ে ওরা আমাদেরকে বাকি রিয়্যাক্টরগুলো ঠিক করতে দেবে। 500 00:59:34,616 --> 00:59:37,031 কেজিবির সাথে চুক্তি? 501 00:59:37,033 --> 00:59:38,741 আর আমাকে বলছেন "একগুঁয়ে" 502 00:59:39,991 --> 00:59:43,530 ওরা আপনার পরিবারকে শেষ করে দেবে, আপনার বন্ধুবান্ধবকে শেষ করে দেবে। 503 00:59:43,532 --> 00:59:46,447 পুরো বিশ্বের সামনে কথা বলার সুযোগ পেয়েছেন আপনি, 504 00:59:46,449 --> 00:59:48,405 এই সুযোগ যদি আমি পেতাম... 505 00:59:48,407 --> 00:59:50,074 কিন্তু পাননি তো, তাই না? 506 00:59:51,324 --> 00:59:54,530 আমি আপনার চেয়েও সাহসী মানুষদের চিনি, খোমিউক। 507 00:59:54,532 --> 00:59:56,781 তারাও সুযোগ পেয়েছিল এরকম, কিন্তু কিছু করেনি। 508 00:59:56,783 --> 01:00:00,989 কারণ নিজের জীবন, নিজের ভালোবাসার মানুষগুলোর জীবনকে বাঁচাতে গেলে 509 01:00:00,991 --> 01:00:03,697 নিজের বিবেক আর বাধা হয়ে দাঁড়াতে পারে না। 510 01:00:03,699 --> 01:00:05,906 বিবেকবোধ আর কাজ করে না তখন। 511 01:00:05,908 --> 01:00:10,449 সেমুহূর্তে নিজের পিঠকে গুলি থেকে বাঁচানর চিন্তাটাই সবার মাথায় আসে। 512 01:00:14,491 --> 01:00:16,947 ভ্যাসিলি ইগনাটেংকো নামে কাউকে চেনেন? 513 01:00:16,949 --> 01:00:18,491 না। 514 01:00:19,824 --> 01:00:22,655 ও ছিল একজন দমকলকর্মী। 515 01:00:22,657 --> 01:00:25,822 দুর্ঘটনার দুই সপ্তাহ পরে মারা যায়। 516 01:00:25,824 --> 01:00:28,584 আমি ওর বিধবা স্ত্রীর ব্যাপারে তথ্য নিলাম। 517 01:00:28,587 --> 01:00:30,455 ওর বাচ্চা হয়েছে। 518 01:00:30,458 --> 01:00:32,154 মেয়ে হয়েছে। 519 01:00:32,157 --> 01:00:34,449 বাচ্চাটা চার ঘন্টা বেঁচেছিল। 520 01:00:35,365 --> 01:00:37,572 ওরা বলছে, রেডিয়েশনে বাচ্চার মায়ের মারা যাবার কথা, 521 01:00:37,574 --> 01:00:40,045 তা হয়নি, কারণ বাচ্চাটা তা শুঁষে নিয়েছে। 522 01:00:40,048 --> 01:00:41,465 ওর বাচ্চা। 523 01:00:43,324 --> 01:00:44,947 আমরা এমন এক দেশে বাস করছি, 524 01:00:44,949 --> 01:00:47,657 যেখানে মাকে বাঁচাতে বাচ্চাকে জীবন দিতে হয়। 525 01:00:48,908 --> 01:00:51,033 আপনার চুক্তি চুলোয় যাক। 526 01:00:53,033 --> 01:00:55,365 আমাদের জীবন চুলোয় যাক। 527 01:00:56,949 --> 01:00:59,199 অন্তত একজনকে তো সত্যি কথাটা বলা শুরু করতে হবে। 528 01:01:13,365 --> 01:01:15,822 অভিনন্দন, কমরেডগণ। 529 01:01:15,824 --> 01:01:19,447 ৩৮২৮ মানুষের মধ্যে আপনারাই আছেন এখন। 530 01:01:19,449 --> 01:01:22,197 নিজেদের দায়িত্ব নিখুঁতভাবে পালন করেছেন। 531 01:01:22,199 --> 01:01:24,697 আমি আপনাদের সুস্বাস্থ্য এবং দীর্ঘায়ু কামনা করি। 532 01:01:24,699 --> 01:01:27,655 আপনারা সবাই ৮০০ রুবল করে বোনাস পাবেন। 533 01:01:27,657 --> 01:01:29,489 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 534 01:01:29,524 --> 01:01:31,405 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 535 01:01:31,446 --> 01:01:33,155 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 536 01:01:33,204 --> 01:01:34,989 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 537 01:01:35,040 --> 01:01:36,989 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 538 01:01:37,040 --> 01:01:38,739 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 539 01:01:38,798 --> 01:01:40,290 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 540 01:01:40,345 --> 01:01:41,835 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 541 01:01:41,883 --> 01:01:43,824 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 541 01:03:00,883 --> 01:03:05,824 চেরনোবিল সিজন ১ এপিসোড ৪ অনুবাদে সাবটাইটেল হাট 541 01:03:06,883 --> 01:03:20,824 অনুবাদক: মইনুল হাসান নুরুল্লাহ মাশহুর কুদরতে জাহান 541 01:03:21,883 --> 01:03:28,824 আমাদের গ্রুপ - facebook.com/groups/subtitlehut আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন- facebook.com/subhut2014 541 01:03:29,883 --> 01:03:35,824 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 543 01:05:42,289 --> 01:05:44,132 কোর্টের সেশন শুরু হলো। 544 01:05:45,157 --> 01:05:47,240 স্টেটের পক্ষ থেকে কমরেড খোমিউককে ডাকা হচ্ছে। 545 01:05:47,243 --> 01:05:49,906 ঐ রাতে কী ঘটেছিল তা বোঝার জন্য 546 01:05:49,908 --> 01:05:52,732 আমাদের প্রথম সংকটপূর্ণ মুহূর্তটিতে যেতে হবে। 547 01:05:52,735 --> 01:05:54,711 সময়টা ছিল ১ টা বেজে ২৮ মিনিট। 548 01:05:57,824 --> 01:06:00,864 আদালতে আপনি সত্যি কথাটা বলবেন। 549 01:06:00,866 --> 01:06:03,072 রাত ১টা বেজে ২২ 550 01:06:03,074 --> 01:06:05,197 শেষ হবার পরে আমরা আমাদের ভিলেনকে পেয়ে যাব। 551 01:06:05,199 --> 01:06:08,322 আমাদের হিরোকে পেয়ে যাব। সত্যিটা জেনে যাব। 552 01:06:08,324 --> 01:06:11,072 ১টা বেজে ২৩ মিনিট ৩৫ সেকেন্ড। 553 01:06:11,074 --> 01:06:13,614 কমরেড বোরিস শেরবিনা। 554 01:06:13,616 --> 01:06:16,781 এটা শুরু হয়েছিল... একটা সেফটি টেস্ট দিয়ে। 555 01:06:16,783 --> 01:06:18,602 ১টা বেজে ২৩ মিনিট ৪২ সেকেন্ড। 556 01:06:19,365 --> 01:06:23,282 ওরা একজন আরেকজনকে বাঁচাতে গিয়ে মারা গেছে। আগুন নেভাতে গিয়ে মারা গেছে। 557 01:06:23,285 --> 01:06:25,031 আহতদের সাহায্য করতে গিয়ে মারা গেছে। 558 01:06:25,033 --> 01:06:26,779 ১টা বেজে ২৩ মিনিট ৪৫ সেকেন্ড। 559 01:06:26,782 --> 01:06:29,032 আপনার জবানবন্দী দেবার পালা এলে, 560 01:06:29,035 --> 01:06:31,072 সংশোধনের ওপর জোর দেবেন। 561 01:06:31,074 --> 01:06:33,280 আমি ইতিমধ্যেই আমার জীবন দিয়ে দিয়েছি। 562 01:06:33,282 --> 01:06:35,447 তাই কি যথেষ্ট নয়? 563 01:06:35,449 --> 01:06:37,669 কমরেড লেগাসভকে তলব করা হচ্ছে। 559 01:06:44,020 --> 01:06:45,520 বারো হাজার র‍্যাংকিন। 560 01:06:46,310 --> 01:06:49,230 কোনোমতেই ওখানে কোনো মানুষ যেতে পারবে না। 561 01:06:49,480 --> 01:06:53,480 ছাদের ঐ অংশটাকে বলা যায় পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক জায়গা। 563 01:06:58,860 --> 01:07:04,060 সোভিয়েতরা, বিশেষ করে ইউক্রেন, রাশিয়া আর বেলারুশের মানুষেরা 565 01:07:04,270 --> 01:07:08,690 এ কাজে যেভাবে ঝাঁপিয়ে পড়ছে, তা বেদনাদায়ক এবং চমকপ্রদ। 567 01:07:08,770 --> 01:07:10,900 একই সাথে ভয়ানক এবং দুঃখজনক। 568 01:07:11,360 --> 01:07:14,400 এটা হলো তোমাদের জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ৯০ সেকেন্ড। 570 01:07:17,020 --> 01:07:24,400 আমরা এই ভয়ানক দূষিত এলাকায় ৭ লাখ মানুষকে পাঠানোর কথা বলছি, 572 01:07:24,480 --> 01:07:26,730 এমন এক এলাকা, যা এখনো সবা ধরাছোঁয়ার বাইরে আছে। 573 01:07:35,650 --> 01:07:36,480 পাভেল। 574 01:07:36,730 --> 01:07:38,610 পাভেল সবার প্রতিনিধিত্ব করছে... 575 01:07:38,690 --> 01:07:41,650 নিস্পাপ মানুষেরা এই রোলারের নিচে পড়ছে, 576 01:07:41,730 --> 01:07:43,190 নিষ্পেষিত হয়ে বের হচ্ছে। 577 01:07:43,650 --> 01:07:45,560 এরকম অভিজ্ঞতা কেউ ভুলতে পারে না। 578 01:07:45,650 --> 01:07:46,770 ভোলা সম্ভবই না 579 01:07:47,270 --> 01:07:48,690 এটা একদম যুদ্ধেরই মতো। 580 01:07:48,770 --> 01:07:49,900 উদ্দেশ্যবিহীন। 581 01:07:49,980 --> 01:07:51,560 "আমার বয়স ১৮, কিছু একটা করছি, 582 01:07:51,650 --> 01:07:53,100 একগাদা লোককে মেরে বাড়ি ফিরছি" 583 01:07:53,400 --> 01:07:55,610 ব্যাপারটা কি কখনো কারো জন্য ভালো কিছু বয়ে আনে? না। 584 01:07:55,940 --> 01:07:57,900 কারণ এটা এভাবে কাজ করে না। 585 01:07:57,980 --> 01:08:00,650 আবার তারা এখানে তাদের মনুষ্যত্ববোধকে হারাতে এসেছি। 586 01:08:05,360 --> 01:08:10,650 নিউক্লীয় ক্ষমতা আর নিউক্লীয় অস্ত্র শুধু সোভিয়েত ক্ষমতার অংশ নয়। 588 01:08:10,730 --> 01:08:14,480 ওগুলো তাদের সবচাইতে গোপন শিল্প। 589 01:08:14,690 --> 01:08:17,520 রাষ্ট্রের গোপনীয়তা তো তাকে বজায় রাখতেই হবে, কমরেড। 590 01:08:17,690 --> 01:08:22,230 যখন সোভিয়েত জ্বালানির ক্ষয়প্রাপ্ত অংশ তথা নিউক্লিয়ার আইসোটোপগুলো 592 01:08:22,310 --> 01:08:23,360 সুইডেনে চলে গেল, 593 01:08:23,770 --> 01:08:25,520 তখন থলের বিড়াল বেরিয়ে গেল। 594 01:08:26,900 --> 01:08:27,940 ব্যাপারটা লজ্জাজনক। 595 01:08:28,480 --> 01:08:32,310 ওরা পুরো বিশ্বের সামনে মানতে বাধ্য হলো যে, এই ঘটনাটা ঘটেছে। শুধু তাই না, 597 01:08:32,400 --> 01:08:34,610 সবাই জানলো যে, ধরা পড়ার আগে ওরা ব্যাপারটিকে ধামাচাপা দিয়ে রেখেছিল। 599 01:08:35,100 --> 01:08:39,980 এখন ওদেরকে সত্যটা জানিয়ে দিতে হলো। 600 01:08:40,060 --> 01:08:41,360 মোটামুটি একটা পর্যায় পর্যন্ত। 601 01:08:41,940 --> 01:08:43,100 সত্যটা... 602 01:08:43,190 --> 01:08:45,100 ভিয়েনায় কি এটাই বলতে যাচ্ছেন? 603 01:08:45,690 --> 01:08:49,150 উনি 'হ্যামলেট' নাটকের 'হোরাশিও' চরিত্রটির মতো, 605 01:08:49,230 --> 01:08:51,810 উনি হলেন লেগাসভের বিবেক। 606 01:08:52,650 --> 01:08:55,190 আপনি পুরো বিশ্বের সামনে কথা বলার সুযোগ পাচ্ছেন, ভ্যালেরি। 607 01:08:55,650 --> 01:08:58,310 ওনার চরিত্র আপনার নিজের মানবিকতাকেও স্পর্শ করবে। 609 01:08:58,400 --> 01:09:00,150 সবার সামনে দাঁড়িয়ে সত্যটা বলতে ইচ্ছা হবে, 610 01:09:00,230 --> 01:09:01,400 পরিণাম যাই হোক না কেন, 611 01:09:01,610 --> 01:09:03,150 কারণ পরিস্থিতিটা এখন ভয়ানক গুরুত্বপূর্ণ। 612 01:09:03,520 --> 01:09:05,650 খোমিউক বলছেন, "সত্যটা বলুন, সত্যটা বলুন, 613 01:09:05,730 --> 01:09:06,770 তার মূল্য যতোই হোক না কেন।" 614 01:09:07,060 --> 01:09:09,860 শেরবিনা বলছেন, যতটুকু প্রয়োজন, ততটুকু সত্যি বলুন, 615 01:09:09,940 --> 01:09:12,900 ক্ষতিকর সত্যটাকে রেখেঢেকে বলুন, 616 01:09:12,980 --> 01:09:15,100 নইলে আমাদের কাজ করাটা, উন্নতি করাটা কঠিন হয়ে যাবে" 617 01:09:15,520 --> 01:09:17,270 আমরা কেজিবির সাথে একটা চুক্তি করতে পারি। 618 01:09:18,360 --> 01:09:23,230 এরকম সিস্টেমে বেঁচে থাকার জন্য কিছু কিছু সিদ্ধান্ত নিতেই হয়। 620 01:09:23,310 --> 01:09:26,230 কোনোকিছু করার জন্য একটু আধটু মিথ্যা বলতেই হবে। 622 01:09:26,310 --> 01:09:29,520 এটাই হলো আদর্শবান খোমিউকের সাথে দ্বন্দ্বের কারণ। 624 01:09:29,770 --> 01:09:35,900 কারণ তিনি যেকোনো মূল্যে সত্যটা জনগণের কাছে প্রকাশ করতে চান। 626 01:09:35,980 --> 01:09:37,940 কেন্দ্রীয় কমিটিকে যেকোনো পদক্ষেপ নিতে চাপও দিতে চান। 627 01:09:38,400 --> 01:09:40,190 শেরবিনা হলেন উচ্চ পর্যায়ের মানুষ, 628 01:09:40,270 --> 01:09:42,190 এসবের রাজনীতির সাথেও জড়িত। 629 01:09:42,270 --> 01:09:44,100 তার পর্যায়ের মানুষেরা মুখ বন্ধ রাখতে বাধ্য হয়, 630 01:09:44,190 --> 01:09:46,690 নইলে তারা গুম হয়ে যায়, আমি তাকে বললাম "দেখুন, 631 01:09:46,770 --> 01:09:50,810 এসব মানুষেরা না বুঝেই নিজেদের প্রাণ দিয়েছে, ওদের কী হবে? 633 01:09:51,440 --> 01:09:52,730 সেটা আপনার উদাহরণ।" 634 01:09:54,230 --> 01:09:55,440 আপনার চুক্তি চুলোয় যাক। 635 01:09:56,610 --> 01:09:57,810 আমাদের জীবন চুলোয় যাক। 636 01:09:59,610 --> 01:10:01,150 অন্তত একজনকে তো সত্য কথাটা বলা শুরু করতে হবে।