1 00:02:22,809 --> 00:02:28,815 PRIPYAT, 25.4.1986 12 TUNTIA ENNEN RÄJÄHDYSTÄ 2 00:02:33,945 --> 00:02:36,615 Kuulin, että Bryukhanov ylennetään. 3 00:02:37,240 --> 00:02:40,952 Meillähän on pieni ongelma turvatestin kanssa. 4 00:02:41,203 --> 00:02:44,623 Jos se tehdään onnistuneesti, 5 00:02:45,123 --> 00:02:48,168 ylennys on uskoakseni todennäköinen. 6 00:02:48,919 --> 00:02:50,796 Kuka tietää, kenties jopa Moskova. 7 00:02:52,964 --> 00:02:58,178 Kun hän lähtee, nousen johtoon, ja joku saa minun paikkani. 8 00:03:00,097 --> 00:03:02,599 Voisin vahvaa 9 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 Haluaisin olla ehdolla. 10 00:03:16,405 --> 00:03:17,906 Pidämme sen mielessä. 11 00:03:19,700 --> 00:03:23,745 Viktor Petrovitš, testin valmistelu on sujunut hyvin. 12 00:03:23,954 --> 00:03:27,040 Toveri Dyatlov on toiminut ohjeiden mukaan. 13 00:03:27,165 --> 00:03:31,461 Reaktori neljän tuotantoa on rajoitettu 1600 megawattiin. 14 00:03:31,586 --> 00:03:34,840 Jos sallitte, jatkamme tehon laskemista... 15 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 Meidän pitää odottaa. 16 00:03:37,926 --> 00:03:39,302 Onko... 17 00:03:39,386 --> 00:03:42,139 Aiotko kysyä, onko ongelmia, Nikolai? 18 00:03:42,389 --> 00:03:44,558 Etkö osaa lukea ilmeitä? 19 00:03:44,891 --> 00:03:49,104 Olen kolme vuotta yrittänyt tehdä testiä. Kolme vuotta! 20 00:03:55,736 --> 00:04:00,449 Verkonvalvoja soitti Kiovasta, ettemme voi laskea tehoa. 21 00:04:00,532 --> 00:04:02,617 -Emme kymmeneen tuntiin. -Niinkö? 22 00:04:02,784 --> 00:04:06,997 -Ei hän määrää. -Hän ei päätä, Dyatlov. 23 00:04:07,497 --> 00:04:12,335 On kuun loppu. Tuotantokiintiöt. 24 00:04:12,502 --> 00:04:17,174 Kaikki tekevät ylitöitä, tehtaat tarvitsevat sähköä. Painostusta. 25 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 Emme tiedä, kuka painostaa. 26 00:04:27,309 --> 00:04:29,561 Täytyykö meidän luopua siitä? 27 00:04:29,728 --> 00:04:34,816 Ei. Jos pitää odottaa kymmenen tuntia, me odotamme. 28 00:04:34,983 --> 00:04:37,903 Käymme puoliteholla. Eikö vakaus tuota ongelmia? 29 00:04:38,069 --> 00:04:41,239 -Ei, minä... -En kysy sinulta. 30 00:04:43,950 --> 00:04:49,498 Se on turvallinen. Pidämme sen 1600:ssa. Käyn kotona nukkumassa. 31 00:04:49,581 --> 00:04:53,960 Jatkamme illalla. Valvon testiä itse. 32 00:04:54,669 --> 00:04:57,130 Se tehdään loppuun. 33 00:05:00,342 --> 00:05:04,513 Minä en jää odottamaan. Soita, kun se on tehty. 34 00:05:46,179 --> 00:05:52,978 MOSKOVA, MAALISKUU 1987 35 00:06:42,027 --> 00:06:43,904 Miltä tuntuu? 36 00:06:45,697 --> 00:06:48,950 Kävit lääkärissä eilen. Miten on terveytesi laita? 37 00:06:49,409 --> 00:06:50,952 Etkö tiedä? 38 00:06:52,704 --> 00:06:56,207 Wienistä. Osaatko saksaa? 39 00:06:57,250 --> 00:07:03,214 Tässä lukee: "viimeinkin neuvostotutkija, joka puhuu totta." 40 00:07:03,423 --> 00:07:05,926 Paheksun vihjailuja, mutta voi sanoa, 41 00:07:06,009 --> 00:07:08,887 että teit kokouksessa loistavan vaikutuksen. 42 00:07:09,095 --> 00:07:11,264 Olet ilmeisen hyvä tässä. 43 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 Missä? Valehtelussa? 44 00:07:13,600 --> 00:07:16,478 Valtiotaidoissa, Legasov. 45 00:07:16,645 --> 00:07:21,942 Länsi on tyytyväinen siihen, että Tšernobyl oli käyttäjän virhe. 46 00:07:22,108 --> 00:07:26,071 Se oli juuri sitä. Saamme kiittää siitä sinua. 47 00:07:26,237 --> 00:07:27,739 Ja aiommekin. 48 00:07:31,868 --> 00:07:34,329 "Neuvostoliiton sankari." 49 00:07:34,412 --> 00:07:38,833 Suurin kunnianosoitus. Minäkään en ole saanut sitä. 50 00:07:39,542 --> 00:07:43,463 "Ylennys Kurchatov-instituutin johtajaksi." 51 00:07:46,091 --> 00:07:48,218 Tämä tekee nöyräksi. 52 00:07:48,301 --> 00:07:51,972 Sinussa ei ole mitään nöyrää, Valeri Aleksejevitš. 53 00:07:52,222 --> 00:07:56,518 Et ole saanut palkintoja vielä. Ensin todistat oikeudessa. 54 00:07:56,601 --> 00:08:01,523 Toveri Charkov, ymmärrän velvollisuuteni valtiota kohtaan. 55 00:08:01,773 --> 00:08:04,317 Te kuitenkin vakuutitte meille. 56 00:08:04,609 --> 00:08:08,113 Reaktoreista tehtäisiin turvallisia. On mennyt kuukausia. 57 00:08:08,279 --> 00:08:10,865 Muutoksia ei ole tehty. Niistä ei ole puhuttu. 58 00:08:10,949 --> 00:08:14,244 Ensin oikeudenkäynti. 59 00:08:14,369 --> 00:08:20,834 Kun se on pidetty, meillä on roistot, sankarit ja totuus. 60 00:08:21,126 --> 00:08:24,337 Sen jälkeen voimme hoitaa reaktorit. 61 00:09:48,922 --> 00:09:50,799 Menitkö junalla? 62 00:09:50,965 --> 00:09:55,804 Kyllä, matkustin junalla. Puhutaan nyt Wienistä. 63 00:09:56,805 --> 00:10:00,391 En tullut torumaan sinua. Tiedän, miten maailma pyörii - 64 00:10:00,475 --> 00:10:02,268 huolimatta Shcherbinan sanoista. 65 00:10:03,603 --> 00:10:06,940 Miksi siis tulit? 66 00:10:07,941 --> 00:10:12,237 Koska olen peräänantamattoman itsepäinen. Sitähän sinä toivoit. 67 00:10:16,366 --> 00:10:21,037 Charkov sanoo, että reaktorit korjataan oikeudenkäynnin jälkeen. 68 00:10:22,205 --> 00:10:23,957 Uskotko häntä? 69 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 Valtio ei korjaa reaktoreita, 70 00:10:29,170 --> 00:10:32,257 koska se paljastaisi, että he valehtelivat. 71 00:10:32,507 --> 00:10:34,300 Heidät pitää pakottaa. 72 00:10:41,474 --> 00:10:45,270 Oikeudenkäynnissä kerrot totuuden. 73 00:10:46,563 --> 00:10:48,439 Sinä vakuutat valamiehet. 74 00:10:48,940 --> 00:10:51,359 Se on näytösoikeudenkäynti. 75 00:10:51,526 --> 00:10:54,863 -Tuomio on jo päätetty. -En tarkoita valamiehiä. 76 00:10:56,906 --> 00:11:02,704 Keskuskomitea on kutsunut tiedeyhteisön jäseniä oikeuteen. 77 00:11:02,871 --> 00:11:08,084 Kollegoitamme. Kurchatovista, Sredmashista, Minenergosta. 78 00:11:08,543 --> 00:11:11,921 He istuvat yleisön joukossa ja kuuntelevat tarkasti. 79 00:11:12,005 --> 00:11:14,257 Valamiehistö, josta vain me tiedämme. 80 00:11:14,424 --> 00:11:18,136 Kun todistuksessasi puhutaan räjähdyksestä, 81 00:11:19,846 --> 00:11:22,932 valamiehistömme kuulee totuuden. 82 00:11:23,474 --> 00:11:27,020 -Mitä he sillä tekevät? -He vaativat uudistusta. 83 00:11:28,104 --> 00:11:31,441 -Ei vain RBMKzhon, vaan koko alalle. -Ei. 84 00:11:31,608 --> 00:11:34,194 He eivät voi toimia ilman meitä. 85 00:11:34,277 --> 00:11:38,448 Tiedätkö, mitä Volkoville tapahtui? Miehelle, jonka raportin löysit? 86 00:11:39,240 --> 00:11:43,161 Hänet erotettiin instituutista. 87 00:11:43,828 --> 00:11:46,915 Hän sai potkut, koska syyllistyi tietämisen rikokseen. 88 00:11:47,081 --> 00:11:52,086 Uskotko, että tutkijat, jotka valittiin seuraamaan oikeudenkäyntiä, 89 00:11:52,253 --> 00:11:55,632 ryhtyvät jollain tapaa toimiin? Minun ansiostani? 90 00:11:56,132 --> 00:11:59,719 Koska otan sankarillisen asenteen ja uhmaan valtiota? 91 00:11:59,886 --> 00:12:01,846 -Kyllä. -Miksi? 92 00:12:02,013 --> 00:12:05,850 Koska olet Valeri Legasov ja olet tärkeä. 93 00:12:07,894 --> 00:12:11,606 Haluaisin uskoa, että jos puhun, se riittää. 94 00:12:11,773 --> 00:12:14,150 Minä tiedän, miten maailma toimii. 95 00:12:16,945 --> 00:12:20,615 Minut ammutaan, Khomyuk. 96 00:12:23,159 --> 00:12:26,287 Käskit minun selvittää, mitä tapahtui. 97 00:12:26,454 --> 00:12:32,961 Puhuin kymmenien ihmisten kanssa. Kirjoitin kaiken muistiin. 98 00:12:33,169 --> 00:12:35,463 Kaikki on näissä kirjoissa. 99 00:12:35,797 --> 00:12:39,008 Nämä ovat yhä elossa. Nämä ovat kuolleet. 100 00:12:39,175 --> 00:12:42,637 He kuolivat pelastaessaan toisiaan, sammuttaessaan tulipaloja. 101 00:12:42,804 --> 00:12:45,807 Huolehtiessaan haavoittuneista. He eivät epäröineet. 102 00:12:45,974 --> 00:12:51,396 -He tekivät, mitä täytyi. -Kuten minäkin. 103 00:12:52,480 --> 00:12:55,441 Menin vapaaehtoisesti avoimeen reaktoriin. 104 00:12:55,608 --> 00:12:59,404 Olen jo antanut henkeni. 105 00:12:59,487 --> 00:13:01,239 Eikö se riitä? 106 00:13:02,490 --> 00:13:04,993 Olen pahoillani, mutta se ei riitä. 107 00:13:54,000 --> 00:13:58,838 TšERNOBYLIN KAUPUNKI HEINÄKUU 1987 108 00:14:14,103 --> 00:14:17,065 Neuvostoliiton kommunistisen puolueen keskuskomitea - 109 00:14:17,231 --> 00:14:20,818 ja Neuvostoliiton korkeimman neuvoston presidentti on päättänyt, 110 00:14:20,985 --> 00:14:26,199 että oikeus tapahtuu kansan nimissä puolueen päämäärien mukaisesti, 111 00:14:26,366 --> 00:14:29,952 kuten on määritelty 20., 21. ja 22. kongresseissa, 112 00:14:30,119 --> 00:14:31,913 joka on leninistinen tavoite. 113 00:14:32,080 --> 00:14:35,958 Se oli ja on ainoa Neuvostoliiton muuttumaton tavoite. 114 00:14:36,125 --> 00:14:40,213 Seuraamme erehtymättä leninistisiä periaatteita, 115 00:14:40,380 --> 00:14:43,424 kun ne ilmentävät neuvostokansan tärkeitä etuja, 116 00:14:43,591 --> 00:14:47,762 toiveita ja tavoitteita, kun ohjaamme puolueen ja valtion elämää. 117 00:14:47,845 --> 00:14:52,934 Käsittely alkaa. Toveri tuomari Milan Kadnikov johtaa puhetta. 118 00:14:53,976 --> 00:14:57,230 Syytteet. Viktor Bryukhanovia, 119 00:14:57,397 --> 00:15:01,609 Anatoli Dyatloviam ja Nikolai Fominia - 120 00:15:01,776 --> 00:15:07,031 syytetään rikoslain artiklan 220 luku 2:n rikkomisesta. 121 00:15:07,198 --> 00:15:11,285 Se johti ydinkatastrofiin 26. huhtikuuta 1986. 122 00:15:12,245 --> 00:15:17,125 Valtio kutsuu todistajaksi toveri Khomyukin Ydininstituutista - 123 00:15:17,291 --> 00:15:21,838 ja toveri Legasovin Kurchatovin atominergiainstituutista - 124 00:15:22,004 --> 00:15:25,925 ja toveri Boris Evdokimovitš Shcherbinan, 125 00:15:26,092 --> 00:15:31,389 polttoaine- ja energiavaraministerin. 126 00:16:06,090 --> 00:16:10,761 Kaikki alkoi turvallisuustestistä. 127 00:16:11,804 --> 00:16:15,099 Miksi turvatestiä tarvittiin alun alkujaankaan? 128 00:16:15,183 --> 00:16:18,728 Nelosreaktori ei ollut uusi, kun onnettomuus tapahtui. 129 00:16:19,020 --> 00:16:23,941 Se käynnistyi 20. joulukuuta 1983. 130 00:16:24,650 --> 00:16:28,529 11 päivää myöhemmin, vuoden viimeisenä päivänä - 131 00:16:28,696 --> 00:16:33,159 voimalan johtaja Viktor Bryukhanov allekirjoitti tämän asiakirjan. 132 00:16:34,494 --> 00:16:40,166 Se vahvistaa reaktorin valmistumisen. 133 00:16:41,375 --> 00:16:44,754 Palkintona siitä, että voimala valmistui ennen vuoden loppua, 134 00:16:45,922 --> 00:16:50,259 kaveri 135 00:16:50,426 --> 00:16:54,472 Toveri Fomin sai urhoollisen työn kunniamerkin. 136 00:16:54,639 --> 00:16:59,227 Toveri Dyatlov sai punaisen viirin. 137 00:17:00,895 --> 00:17:03,564 Työ ei ollut valmis. 138 00:17:05,274 --> 00:17:08,861 Tämä asiakirja on valetta. 139 00:17:10,071 --> 00:17:16,619 Jotta tämä voitaisiin allekirjoittaa, turvatestit olisi pitänyt tehdä. 140 00:17:16,911 --> 00:17:19,163 Yksi kuitenkin jäi. 141 00:17:22,083 --> 00:17:26,837 Ydinreaktori kehittää lämpöä ytimessä. 142 00:17:27,338 --> 00:17:32,802 Pumput täällä ja täällä lähettävät jäähdytysvettä ytimeen. 143 00:17:33,261 --> 00:17:37,974 Ytimen kuumuus muuttaa veden höyryksi, ja höyry pyörittää turbiinia. 144 00:17:38,057 --> 00:17:40,393 Sen tuloksena saadaan sähköä. 145 00:17:40,560 --> 00:17:44,063 Mutta mitä jos voimalassa ei ole sähköä? 146 00:17:45,189 --> 00:17:48,693 Mitä jos voimalaa pyörittävä sähkö itsessään katkeaa? 147 00:17:48,859 --> 00:17:53,656 Sähkökatko, laiterikko tai vihollisen hyökkäys? 148 00:17:54,365 --> 00:17:59,120 Jos sähköä ei ole, pumput eivät pumppaa vettä ytimeen. 149 00:17:59,287 --> 00:18:06,043 Ilman vettä ydin ylikuumenee ja sulaa. Syntyy ydinkatastrofi. 150 00:18:06,210 --> 00:18:11,507 Ratkaisuna on kolme dieselgeneraattoria tässä. 151 00:18:11,674 --> 00:18:15,261 Onko ongelma ratkaistu? Ei ole. 152 00:18:15,803 --> 00:18:18,848 Bruykhanov tiesi, ettei ongelma ratkennut näin. 153 00:18:19,056 --> 00:18:23,978 Varageneraattoreilta kesti noin minuutin päästä vaadittuun nopeuteen, 154 00:18:24,395 --> 00:18:27,106 jotta pumput pyörivät ja Sulaminen estyy. 155 00:18:27,273 --> 00:18:30,151 Siihen mennessä on jo myöhäistä. 156 00:18:31,110 --> 00:18:33,321 Siksi tarvitaan turvallisuustesti. 157 00:18:35,281 --> 00:18:38,993 Teorian mukaan jos sähkö loppuisi, 158 00:18:39,160 --> 00:18:43,456 pyörivä turbiini hidastuisi ja pysähtyisi. 159 00:18:43,956 --> 00:18:47,752 Mitä jos sen luoma energia - 160 00:18:47,918 --> 00:18:50,963 voitaisiin siirtää pumppuihin? Mitä jos turbiini - 161 00:18:51,088 --> 00:18:53,132 pitäisi pumput pyörimässä - 162 00:18:53,299 --> 00:18:58,012 ennen kuin generaattorit käynnistyisivät? 163 00:19:02,600 --> 00:19:06,145 -Onko kysyttävää? -Ei. 164 00:19:07,229 --> 00:19:09,231 Jatka, ole hyvä. 165 00:19:10,524 --> 00:19:12,443 Teoriaa testataan, 166 00:19:13,069 --> 00:19:17,448 ja reaktori ajetaan alas ja se tuottaa 700 megawattia. 167 00:19:17,615 --> 00:19:22,620 Se simuloi sähkökatkoa. Turbiinit sammutetaan, 168 00:19:22,703 --> 00:19:26,040 ja kun ne hidastuvat, niiden sähköntuotto mitataan, 169 00:19:26,290 --> 00:19:29,543 jotta nähdään, tuottavatko ne tarpeeksi lämpöä. 170 00:19:29,794 --> 00:19:32,004 Tiede on vahvaa, 171 00:19:32,588 --> 00:19:36,801 mutta testi on vain yhtä hyvä kuin sen tekijät. 172 00:19:38,344 --> 00:19:41,764 Ensimmäisellä kerralla testi epäonnistui. 173 00:19:42,181 --> 00:19:47,269 Toinen testi epäonnistui. Kolmas epäonnistui. 174 00:19:47,978 --> 00:19:54,276 Neljäs testi tehtiin 26. huhtikuuta 1986. 175 00:20:06,497 --> 00:20:08,332 ”Kaveri 176 00:20:32,398 --> 00:20:36,235 Jotta ymmärrämme mitä tapahtui, meidän pitää palata ajassa kymmenen tuntia. 177 00:20:36,402 --> 00:20:39,697 25. huhtikuuta. Testi piti tehdä sinä päivänä. 178 00:20:39,864 --> 00:20:43,242 Kahdelta iltapäivällä reaktorin tehoa oli laskettu puoleen - 179 00:20:43,409 --> 00:20:47,830 normaalista 3200 megawatista 1600 megawattiin. 180 00:20:47,997 --> 00:20:51,792 Se toimi vakaasti valmiina laskettavaksi testitehoon - 181 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 700 megawattiin. 182 00:20:54,128 --> 00:20:57,715 Ennen kuin he voivat jatkaa, tulee puhelu. 183 00:20:59,008 --> 00:21:01,051 Verkkoviranomaiset Kiovassa - 184 00:21:01,218 --> 00:21:05,431 kieltävät vähentämästä tehoa ennen keskiyötä. 185 00:21:05,514 --> 00:21:08,058 He pyytävät kymmenen tunnin viivytystä. 186 00:21:09,143 --> 00:21:13,647 Tämä on kriittinen hetki. Ensimmäinen lenkki onnettomuusketjussa. 187 00:21:13,939 --> 00:21:17,693 Pätevä johto olisi vaatinut testin perumista. 188 00:21:18,486 --> 00:21:21,197 Nämä kolme miestä antoivat sen jatkua. 189 00:21:23,073 --> 00:21:27,453 Miksi viive oli niin vaarallinen? Se loi kaksi ongelmaa. 190 00:21:27,828 --> 00:21:30,372 Yksi niistä on tieteellistä lajia. 191 00:21:31,832 --> 00:21:36,545 Toinen on inhimillinen. Puhun siitä ensin. 192 00:21:37,671 --> 00:21:41,842 Keskiyöllä vaihtuu vuoro. 193 00:21:57,066 --> 00:22:00,277 -Khodemchuk. -Anna olla. Etsi joku toinen typerys. 194 00:22:00,361 --> 00:22:02,863 Toptunov? Haluatko ostaa moottoripyörän? 195 00:22:02,947 --> 00:22:06,784 Toptunov on vasta lapsi. Naamassa enemmän karvaa kuin palleissa. 196 00:22:07,117 --> 00:22:09,286 Karvaa? Sitäkö ylähuulessa kasvaa? 197 00:22:11,497 --> 00:22:13,374 Leonid Fedorovitš. 198 00:22:13,541 --> 00:22:16,126 Akimov käskee mennä valvomoon heti kun pääset. 199 00:22:16,293 --> 00:22:19,338 -Onko hän jo tullut? -Hän tuli aikaisin testin vuoksi. 200 00:22:21,382 --> 00:22:24,009 Näetkö? Epätoivoinen! 201 00:22:33,352 --> 00:22:38,023 -Sasha? -Tiedätkö tästä testistä? 202 00:22:38,858 --> 00:22:41,861 Turbiinien alasajo. Sitä kokeiltiin viime vuonna. 203 00:22:42,027 --> 00:22:45,197 Sitä ei voitu tehdä päivävuorossa. Se annettiin meille. 204 00:22:45,281 --> 00:22:47,658 Meillekö? Emmehän me tiedä... 205 00:22:49,827 --> 00:22:52,121 -Emme tiedä, mikä se on. -Hyvin se menee. 206 00:22:52,288 --> 00:22:56,750 Laskemme tehoa. Stolyarchuk ja Kirschenbaum hoitavat loput. 207 00:22:57,001 --> 00:22:59,795 Dyatlov valvoo. 208 00:23:00,212 --> 00:23:03,048 Ensimmäinen kerta, ja Dyatlov huohottaa niskaan. 209 00:23:03,299 --> 00:23:07,678 Teemme sen yhdessä. Luen ohjeita nyt. 210 00:23:09,471 --> 00:23:11,140 Pitääkö meidän tehdä nämä? 211 00:23:20,149 --> 00:23:23,319 Tässä Akimov nelosesta. 212 00:23:23,485 --> 00:23:26,739 Minulla on testin manuaali. 213 00:23:27,114 --> 00:23:29,366 Teitte sen viime vuonna... 214 00:23:29,575 --> 00:23:31,660 Kyllä, ohjelmassa on ohjeet. 215 00:23:31,744 --> 00:23:35,539 Tässä on paljon viivattu yli. Mitä minun... 216 00:23:37,499 --> 00:23:39,209 Mitä minä... 217 00:23:41,086 --> 00:23:43,130 Oletko varma? 218 00:23:43,547 --> 00:23:45,215 Aivan. Kiitos. 219 00:23:47,134 --> 00:23:52,014 -Noudatamme kaikkia ohjeita. -Miksi ne sitten on viivattu yli? 220 00:23:58,729 --> 00:24:02,942 Testiin on saatu lupa. 1600. Hyvä. 221 00:24:03,901 --> 00:24:06,195 Kai te tiedätte, mitä teette? 222 00:24:06,320 --> 00:24:08,072 -Me.. -Kyllä, ehdottomasti. 223 00:24:09,740 --> 00:24:11,241 -Stolyarchuk? -Kyllä. 224 00:24:11,325 --> 00:24:14,495 -Kirschenbaum? -En ole tarkastanut... 225 00:24:14,578 --> 00:24:17,539 -Saimme vasta tietää... -Siinä. Lue se. 226 00:24:17,623 --> 00:24:19,458 Tai voit tehdä mitä sanotaan. 227 00:24:19,833 --> 00:24:23,128 Sinä ehkä voit tehdä sen, vaikka oletkin tyhmä. 228 00:24:23,545 --> 00:24:25,506 No? Aloitetaan. 229 00:24:28,676 --> 00:24:30,928 Suljemmeko turbiinin reaktorin käydessä? 230 00:24:31,095 --> 00:24:34,932 -Se ei toimi... -Pää kiinni. Tehkää työnne. 231 00:24:36,100 --> 00:24:39,770 Toptunov. Laske teho 700 megawattiin. 232 00:24:41,438 --> 00:24:43,732 En ole tehnyt tätä näin pienellä teholla. 233 00:24:43,816 --> 00:24:45,985 Kaikki hyvin. Minä autan. 234 00:24:50,614 --> 00:24:52,241 Lasken tehon 700 megawattiin. 235 00:24:53,867 --> 00:24:56,620 Ajatelkaa Juri Gagarinia. 236 00:24:58,122 --> 00:25:00,791 Kuvitelkaa, ettei hänelle ole kerrottu mitään - 237 00:25:00,958 --> 00:25:04,878 avaruuslennosta ennen kuin hän on laukaisualustalla. 238 00:25:04,962 --> 00:25:07,798 Kuvitelkaa, että hän on saanut vain listan ohjeita, 239 00:25:08,048 --> 00:25:11,969 joita hän ei ole ennen nähnyt. Osa on viivattu yli. 240 00:25:12,052 --> 00:25:16,515 Näin tapahtui reaktori neljän valvomossa. 241 00:25:16,765 --> 00:25:19,184 Yövuoroa ei ollut opetettu tekemään testiä. 242 00:25:19,351 --> 00:25:21,895 He eivät saaneet ennakkovaroitusta siitä. 243 00:25:22,062 --> 00:25:23,939 Leonid Toptunov, 244 00:25:24,106 --> 00:25:29,570 käyttäjä, jonka tehtävä oli hallita reaktoria sinä iltana, 245 00:25:30,738 --> 00:25:33,824 oli vasta 25-vuotias. 246 00:25:33,991 --> 00:25:38,078 Hänen kokemuksensa tehtävässä? Neljä kuukautta. 247 00:25:39,997 --> 00:25:43,250 Tämä on viiveen aiheuttama inhimillinen ongelma. 248 00:25:44,001 --> 00:25:49,089 Reaktorin ytimessä atomien välissä - 249 00:25:49,673 --> 00:25:53,886 syntyy jotain vaarallisempaa. Myrkkyä. 250 00:25:55,304 --> 00:25:57,347 Kello on 28 minuuttia yli puolenyön. 251 00:26:16,033 --> 00:26:18,243 Toveri Legasov. 252 00:26:55,114 --> 00:27:00,536 On ilo nähdä kollegoita Kurchatov-instituutista ja Minenergosta. 253 00:27:02,162 --> 00:27:06,375 Muutkin kuin ydintutkijat ymmärtävät, mitä Tšernobylissä tapahtui. 254 00:27:07,167 --> 00:27:09,086 Teidän tarvitsee vain tietää, 255 00:27:09,253 --> 00:27:13,924 että ydinreaktorin sisällä tapahtuu kaksi asiaa. 256 00:27:14,675 --> 00:27:20,347 Sähköä luova reaktiivisuus joko nousee tai laskee. 257 00:27:21,056 --> 00:27:25,978 Siinä kaikki. Valvojat vain ylläpitävät tasapainoa. 258 00:27:28,647 --> 00:27:30,023 Uraanipolttoaine. 259 00:27:32,401 --> 00:27:37,156 Kun uraaniatomit halkeavat ja törmäävät, reaktiivisuus kasvaa. 260 00:27:37,322 --> 00:27:41,493 Jos sitä ei tasapainoteta, reaktiivisuus ei lakkaa kasvamasta. 261 00:27:43,662 --> 00:27:45,539 Säätösauvat boorista. 262 00:27:46,248 --> 00:27:51,003 Ne vähentävät reaktiivisuutta auton jarrujen tavoin. 263 00:27:52,296 --> 00:27:55,799 On kolmaskin tekijä. Vesi. 264 00:27:57,426 --> 00:28:00,095 Viileä vesi vähentää järjestelmän lämpöä. 265 00:28:00,262 --> 00:28:03,640 Samalla se muuttuu höyryksi. Me sanomme sitä tyhjiöksi. 266 00:28:03,807 --> 00:28:07,144 RBMK-reaktorissa, jollainen Tšernobylissä on, 267 00:28:07,311 --> 00:28:11,106 on positiivinen tyhjiökerroin. 268 00:28:11,273 --> 00:28:12,941 Mitä se tarkoittaa? 269 00:28:13,358 --> 00:28:17,529 Se tarkoittaa, että mitä enemmän höyryä on, 270 00:28:17,696 --> 00:28:23,744 sitä suurempi reaktiivisuus. Se lisää lämpöä, mikä lisää höyryä... 271 00:28:24,870 --> 00:28:28,248 Näyttää siltä, että tässä on noidankehä. 272 00:28:28,582 --> 00:28:31,210 Niin olisikin ilman tätä. 273 00:28:37,299 --> 00:28:42,679 Niin olisikin ilman tätä. 274 00:28:42,846 --> 00:28:45,641 Se on negatiivinen lämpötilakerroin. 275 00:28:46,600 --> 00:28:51,063 Kun polttoaine kuumenee, se reagoi vähemmän. 276 00:28:51,480 --> 00:28:55,442 Polttoaine lisää reaktiivisuutta. 277 00:28:56,068 --> 00:28:58,904 Säätösauvat ja vesi vähentävät sitä. 278 00:28:59,154 --> 00:29:04,701 Höyry lisää sitä, lämpötilan nousu vähentää sitä. 279 00:29:05,744 --> 00:29:12,292 Tämä on näkymätön tanssi, joka tarjoaa savutonta sähköä. 280 00:29:12,459 --> 00:29:17,631 On kaunista, kun kaikki on normaalia. 281 00:29:18,966 --> 00:29:24,096 Kun uraani halkeaa, se tuottaa uuden alkuaineen. 282 00:29:24,263 --> 00:29:28,517 Ksenonin. Se vähentää reaktiivisuutta. 283 00:29:28,684 --> 00:29:32,062 Tämä on se myrkky, josta toveri Khomyuk mainitsi. 284 00:29:32,229 --> 00:29:33,981 Kun ydin toimii täysillä, 285 00:29:34,064 --> 00:29:37,025 se polttaa ksenonin ennen kuin tulee ongelmia. 286 00:29:37,276 --> 00:29:40,570 Koska koetta viivytettiin, 287 00:29:40,654 --> 00:29:44,324 nelosreaktoria oli pidetty puoliteholla 10 tuntia. 288 00:29:45,117 --> 00:29:47,619 Ksenon ei palanut pois. 289 00:29:49,162 --> 00:29:53,417 Sitä kertyi, ja se myrkytti ytimen. 290 00:29:53,583 --> 00:29:55,294 Alamme menettää tasapainoa. 291 00:29:56,336 --> 00:30:03,051 28 minuuttia puolenyön jälkeen reaktori on valmis hidastukseen. 292 00:30:03,218 --> 00:30:06,763 Ja se kuitenkin räjähtää alle tunnin päästä. 293 00:30:07,472 --> 00:30:11,727 Jos ette ymmärrä, miten pysähtynyt ydinreaktori voi räjähtää, 294 00:30:11,810 --> 00:30:13,186 se ei ole ihme. 295 00:30:13,353 --> 00:30:17,941 Ette ole työssä ydinvoimalan valvomossa. 296 00:30:18,108 --> 00:30:24,448 Kävi kuitenkin ilmi, etteivät siellä työtä tehneetkään ymmärtäneet. 297 00:30:30,787 --> 00:30:32,247 Rauhassa nyt. 298 00:30:32,414 --> 00:30:36,501 Laske sitä. Hyvä. Noin juuri. 299 00:30:36,668 --> 00:30:40,213 -Se olisi pitänyt tehdä jo. -Seuraamme tehonlaskun protokollaa. 300 00:30:40,297 --> 00:30:42,049 Te viivytätte. 301 00:30:42,299 --> 00:30:45,093 Kymmenen miestä täällä olisi tehnyt sen jo. 302 00:30:45,260 --> 00:30:46,928 Jatka vain. Hyvin se menee. 303 00:30:56,563 --> 00:31:00,192 Kirschenbaum. Hae minut, kun nuo mummot ovat valmiita. 304 00:31:00,359 --> 00:31:01,902 Kyllä, toveri Dyatlov. 305 00:31:20,921 --> 00:31:25,175 Hyvin rauhallisesti. Laske se seitsemäänsataan. 306 00:31:28,470 --> 00:31:31,848 -Hidasta. -En siirtänyt sauvoja. 307 00:31:41,525 --> 00:31:45,195 -Mitä tämä on? -En koske siihen. 308 00:32:09,845 --> 00:32:12,597 Teimme kaiken oikein. Ytimessä lienee myrkkyä. 309 00:32:12,681 --> 00:32:14,933 Jos on, ette tehneet oikein, 310 00:32:15,100 --> 00:32:17,686 koska tukehdutatte reaktorini. Nostakaa tehot! 311 00:32:17,936 --> 00:32:20,105 Jos; sammutamme 312 00:32:20,272 --> 00:32:23,191 -saatamme saada sen hallintaan. -Tehkää se! Nyt! 313 00:32:23,358 --> 00:32:26,403 Sammuta paikallinen automaattinen hallinta. 314 00:32:26,486 --> 00:32:28,113 Leonid. 315 00:32:28,488 --> 00:32:30,365 Tehty. Globaali hallinta päällä. 316 00:32:36,538 --> 00:32:37,998 Mitä te teitte? 317 00:32:39,166 --> 00:32:42,210 -Tein, mitä sanoit. -Katso sitä! 318 00:32:42,961 --> 00:32:45,213 -En ymmärrä. -Saatanan amatöörit. 319 00:32:45,297 --> 00:32:47,007 Pysäytitte reaktorin. 320 00:32:47,215 --> 00:32:50,051 -Miten sait tämän työn? -Toveri Dyatlov. 321 00:32:50,135 --> 00:32:51,553 Sano, että korjasit sen. 322 00:32:51,720 --> 00:32:55,765 -Senkin epäpätevä paska. -Pyydän anteeksi. 323 00:33:02,355 --> 00:33:05,400 -Minne menet? -Se pitää sammuttaa kokonaan. 324 00:33:05,484 --> 00:33:07,861 -Ei. -Saatamme olla ksenonaltaassa. 325 00:33:07,944 --> 00:33:10,322 -Se pitää sammuttaa. -Teemme testin tänään. 326 00:33:10,447 --> 00:33:12,949 -Nostakaa seitsemäänsataan. -Emme voi. 327 00:33:13,116 --> 00:33:14,701 -Säännöt kieltävät. -Ei. 328 00:33:14,868 --> 00:33:17,954 -Jos se laskee 80 prosentista. -Se laski 50 prosentista. 329 00:33:18,163 --> 00:33:20,457 -Se on pahempi. -Siihen ei ole sääntöä! 330 00:33:20,582 --> 00:33:24,586 Toveri Dyatlov, anteeksi, mutta puheessasi ei ole järkeä. 331 00:33:24,669 --> 00:33:27,255 -Nosta tehoa. -En. 332 00:33:28,381 --> 00:33:30,091 Se ei ole turvallista. 333 00:33:39,100 --> 00:33:45,232 Turvallisuus on tärkeintä. Olen sanonut sitä 25 vuotta. 334 00:33:45,315 --> 00:33:47,150 Olen tehnyt tätä 25 vuotta. 335 00:33:47,400 --> 00:33:49,819 -Kauemmin kuin sinä, Akimov? -Kyllä. 336 00:33:49,903 --> 00:33:52,489 -Paljonkin kauemmin? -Kyllä. 337 00:33:52,739 --> 00:33:54,950 Sinut on hädin tuskin tissistä vieroitettu. 338 00:33:57,494 --> 00:34:00,747 Minä sanon, että se on turvallista. Jos väitätte vastaan, 339 00:34:00,830 --> 00:34:02,832 voitte lähteä täältä. 340 00:34:03,124 --> 00:34:05,835 Ette saa töitä Kurskista ettekä Ingalinasta. 341 00:34:06,002 --> 00:34:07,587 Ette Leningradistakaan. 342 00:34:07,754 --> 00:34:11,007 Ette saa mistään töitä enää. Huolehdin siitä. 343 00:34:11,174 --> 00:34:16,555 Tiedät, että pidän siitä huolen. Nostakaa tehoa. 344 00:34:20,100 --> 00:34:24,563 -Haluaisin tallettaa komentosi. -Nosta tehoa. 345 00:34:39,953 --> 00:34:41,746 Yhdessä sitten. 346 00:34:45,000 --> 00:34:48,753 -En ollut siellä. -Mitä? 347 00:34:50,839 --> 00:34:55,594 -En ollut salissa. -Missä sitten? 348 00:34:55,677 --> 00:35:01,766 Toveri Legasov, ette ole syyttäjä. Minä esitän kysymykset. 349 00:35:01,891 --> 00:35:04,436 Jos ette ollut salissa, missä olitte? 350 00:35:06,396 --> 00:35:07,772 Vessassa. 351 00:35:09,649 --> 00:35:11,610 Vessassa. 352 00:35:12,611 --> 00:35:15,739 Toveri Khomyuk haastatteli kaikkia valvomossa olleita. 353 00:35:15,822 --> 00:35:18,241 Kaikki kertoivat samaa. 354 00:35:21,161 --> 00:35:23,997 "Tiesin, että Dyatlovin käsky oli väärin, 355 00:35:24,122 --> 00:35:26,791 mutta jos en olisi totellut, olisin saanut potkut." 356 00:35:27,000 --> 00:35:32,255 Leonid Toptunov, päivää ennen kuolemaansa. 357 00:35:32,839 --> 00:35:35,008 Ei, toveri Dyatlov, olitte valvomossa. 358 00:35:35,175 --> 00:35:38,219 Määräsitte nostamaan tehoa. Se on tosiasia. 359 00:35:47,687 --> 00:35:50,940 Oikeus pitää tauon. 30 minuuttia. 360 00:36:34,317 --> 00:36:37,821 Tiedätkö mitään tästä kylästä? Tšernobylistä? 361 00:36:38,697 --> 00:36:40,490 En oikeastaan. En. 362 00:36:41,533 --> 00:36:43,743 Täällä oli juutalaisia ja puolalaisia. 363 00:36:45,537 --> 00:36:49,374 Juutalaiset tapettiin pogromeissa, ja Stalin ajoi puolalaiset pois. 364 00:36:50,250 --> 00:36:53,128 Natsit tulivat ja tappoivat loput. 365 00:36:54,254 --> 00:36:59,008 Sodan jälkeen ihmisiä muutti tänne silti. 366 00:37:00,051 --> 00:37:05,223 He tiesivät, että maaperä oli veressä. Mutta he eivät välittäneet. 367 00:37:06,808 --> 00:37:11,271 Kuolleita juutalaisia, puolalaisia, mutta he itse olivat elossa. 368 00:37:14,691 --> 00:37:17,652 Kukaan ei usko, että itselle tapahtuu mitään. 369 00:37:19,112 --> 00:37:20,739 Ja täällä me olemme. 370 00:37:30,081 --> 00:37:33,752 -Paljonko sait aikaa? -Ehkä vuoden. 371 00:37:34,794 --> 00:37:39,382 Sitä sanotaan pitkäksi sairaudeksi. 372 00:37:39,549 --> 00:37:44,053 Ei vaikuta pitkältä minusta. Sinä kerroit siitä, ja uskoin sinua. 373 00:37:46,014 --> 00:37:50,351 Aika kului ja uskoin, ettei se tapahtuisi minulle. 374 00:37:51,394 --> 00:37:56,107 Minä hukkasin sen. Kaiken. Tyhjän takia. 375 00:37:58,026 --> 00:38:00,111 Tyhjänkö takia? 376 00:38:00,737 --> 00:38:05,283 Muistatko sen aamun, kun soitin sinulle? Miten huoleton olin? 377 00:38:05,450 --> 00:38:07,911 En uskojuuri mitään Kremlin puheista, 378 00:38:08,077 --> 00:38:12,540 mutta kun minut komennettiin johtamaan puhdistustoimia, 379 00:38:12,707 --> 00:38:15,877 ja he sanoivat, ettei se ole vaarallista, minä uskoin heitä. 380 00:38:17,045 --> 00:38:18,671 Tiedätkö miksi? 381 00:38:19,714 --> 00:38:22,133 Koska sinut pantiin johtoon. 382 00:38:22,300 --> 00:38:23,802 Niin. 383 00:38:26,763 --> 00:38:29,766 Olen merkityksetön mies, Valeri. 384 00:38:29,933 --> 00:38:32,727 En ole koskaan muuta ollutkaan. 385 00:38:32,894 --> 00:38:36,356 Toivoin, että jonain päivänä olisin tärkeä, mutta en ollut. 386 00:38:38,024 --> 00:38:41,486 Seisoin tärkeiden ihmisten rinnalla. 387 00:38:43,530 --> 00:38:45,824 Kaltaisiani tutkijoita riittää. 388 00:38:45,990 --> 00:38:50,620 Kuka tahansa olisi tehnyt saman kuin minä, mutta sinä. 389 00:38:50,912 --> 00:38:54,707 Kaikki, mitä pyysimme, kaikki, mitä tarvitsimme. 390 00:38:56,000 --> 00:38:59,671 Miehiä. Materiaaleja. Kuuajoneuvoja. 391 00:39:02,257 --> 00:39:05,051 Kuka muu olisi tehnyt sen? 392 00:39:06,386 --> 00:39:09,055 He kuulivat minua, mutta kuuntelivat sinua. 393 00:39:10,390 --> 00:39:13,852 Kaikista ministereistä ja varaministereistä, 394 00:39:14,018 --> 00:39:18,439 koko seurakunnasta tottelevaisia typeryksiä, 395 00:39:18,606 --> 00:39:22,402 he lähettivät vahingossa sen ainoan hyvän miehen. 396 00:39:22,569 --> 00:39:27,782 Hyvänen aika, Boris. Sinä olit kaikkein tärkein. 397 00:39:51,264 --> 00:39:53,266 Kaunista. 398 00:40:35,016 --> 00:40:36,601 Toveri Legasov. 399 00:40:49,238 --> 00:40:52,283 Kello on 38 minuuttia keskiyön jälkeen. 400 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 Reaktori on melkein sammutettu. 401 00:40:54,827 --> 00:40:59,040 Nelosreaktorin käyttäjät ovat polulla, joka johtaa katastrofiin. 402 00:40:59,499 --> 00:41:04,045 Paluuta ei ole. He eivät tiedä sitä, mutta arpa on heitetty. 403 00:41:05,004 --> 00:41:10,593 30 megawatin teholla ksenonia tuotetaan yhä, mutta se ei pala pois. 404 00:41:12,595 --> 00:41:15,098 Reaktori hukkuu myrkkyyn. 405 00:41:15,264 --> 00:41:16,766 Mikä pahinta, 406 00:41:17,266 --> 00:41:18,977 reaktori ei ole kyllin kuuma, 407 00:41:19,060 --> 00:41:21,688 jotta se tuottaisi tarpeeksi höyryä. 408 00:41:23,439 --> 00:41:28,361 Ainoa turvallinen tapa nostaa tehoa on tehdä se hyvin hitaasti - 409 00:41:28,528 --> 00:41:31,489 24 tunnin kuluessa. 410 00:41:31,656 --> 00:41:33,950 Dyatlov haluaa tehdä sen heti. 411 00:41:34,617 --> 00:41:38,121 Akimovilla ja Toptunovilla on vain yksi vaihtoehto. 412 00:41:38,663 --> 00:41:43,167 He alkavat vetää säätösauvoja ylös. Kymmeniä kerrallaan. 413 00:41:43,334 --> 00:41:48,506 Puolittain ylös, kolme neljännestä. Teho ei nouse. 414 00:41:48,798 --> 00:41:51,259 He alkavat nostaa niitä kokonaan ylös. 415 00:41:51,634 --> 00:41:55,263 Nelosreaktorissa oli 211 säätösauvaa. 416 00:41:55,555 --> 00:42:00,977 Akimov ja Toptunov nostivat 205 niistä kokonaan. 417 00:42:01,269 --> 00:42:04,480 Muistakaa, että« säätösauvat ovat tämän auton jarrut. 418 00:42:04,772 --> 00:42:07,316 211 säätösauvasta- 419 00:42:08,568 --> 00:42:12,113 vain kuusi on yhä reaktorissa. 420 00:42:12,864 --> 00:42:15,658 Polttoaine on jäähtynyt, 421 00:42:15,742 --> 00:42:20,288 joten negatiivinen lämpötilakerroin ei hillitse reaktiivisuutta. 422 00:42:20,455 --> 00:42:24,292 Silti ksenonmyrkytys on niin voimakas, 423 00:42:24,459 --> 00:42:28,546 että he pystyvät vain nostamaan tehon 200 megawattiin. 424 00:42:29,714 --> 00:42:31,507 Säätösauvat ovat ylhäällä. 425 00:42:31,674 --> 00:42:34,135 Hätäjärjestelmä on kytketty pois päältä. 426 00:42:34,302 --> 00:42:39,015 Reaktoria voi hallita vain vedellä ja ksenonilla. 427 00:42:39,265 --> 00:42:40,558 Kello on yksi yöllä. 428 00:42:40,641 --> 00:42:43,603 Testi on minuuttien päässä. 429 00:43:17,678 --> 00:43:20,223 Olen pahoillani, emme saa enempää. 430 00:43:20,389 --> 00:43:23,226 200 megawattia. Olemme nostaneet lähes kaikki ulos. 431 00:43:23,392 --> 00:43:27,271 -Sitten mennään tällä. -Testi vaatii 700. 432 00:43:27,438 --> 00:43:29,357 Stolyarchuck, käynnistä pumppu 4. 433 00:43:29,440 --> 00:43:32,276 Hetkinen. Meillä ei ole tarpeeksi höyryä. 434 00:43:32,360 --> 00:43:36,948 Turbiini pyörii liian hitaasti eikä anna testituloksia. 435 00:43:37,073 --> 00:43:39,951 Sanoin, että se riittää. Tiedän, mitä teen. 436 00:43:45,790 --> 00:43:48,709 Nelospumppu on liitetty. varoitetaan Khodemchuckia. 437 00:43:48,793 --> 00:43:50,795 -Putket... -Viis hänestä. 438 00:43:54,298 --> 00:43:57,009 Höyryä on liian vähän. Viisi ilmakehää. 439 00:43:57,093 --> 00:44:00,263 Auttakaa häntä. Nostakaa sitä parhaanne mukaan. 440 00:44:04,225 --> 00:44:07,603 -Lopetetaan. -Sammuttakaa se perkele. 441 00:44:08,813 --> 00:44:10,898 Saatte 15 minuuttia aikaa. 442 00:44:12,150 --> 00:44:14,110 Viisitoista minuuttia. 443 00:44:14,527 --> 00:44:17,280 Heillä olisi voinut yhtä hyvin olla 15 päivää. 444 00:44:17,446 --> 00:44:20,116 Ongelma ei ollut ratkaistavissa. 445 00:44:20,283 --> 00:44:24,620 Teho oli liian pieni, vettä oli liikaa. Testi oli pilalla. 446 00:44:24,704 --> 00:44:27,832 Tulokset olivat hyödyttömiä. Dyatlov ei piitannut siitä. 447 00:44:28,082 --> 00:44:31,043 Hän halusi vain raportoida testin tehdyksi. 448 00:44:32,170 --> 00:44:36,632 Kello 1.22. Alle kaksi minuuttia jäljellä. 449 00:44:38,176 --> 00:44:42,680 Yuvchenko, mekaaninen insinööri, on toimistossaan. 450 00:44:46,017 --> 00:44:50,229 Perevozchenko, reaktorin esimies, on polttoainehallissa - 451 00:44:50,521 --> 00:44:55,109 tuhat tonnia painavan teräksisen reaktorikannen yläpuolella. 452 00:44:56,527 --> 00:45:01,365 Degtaryenko ja Khodemchuk, virtausvalvojat, ovat pumppaamossa. 453 00:45:03,743 --> 00:45:08,831 Kenellekään ei ole kerrottu testistä. Kukaan ei tiedä, mitä tapahtuu. 454 00:45:09,874 --> 00:45:13,211 Kello 1.22.30 - 455 00:45:13,377 --> 00:45:18,633 Toptunov näkee raportin reaktorin SKALA-tietokonejärjestelmästä. 456 00:45:19,675 --> 00:45:22,887 Säätösauvojen puuttumisen perusteella - 457 00:45:23,054 --> 00:45:27,016 tietokone suosittaa, että reaktori sammutetaan. 458 00:45:31,979 --> 00:45:34,482 Totta kai suosittaa. Se ei tiedä testistä. 459 00:45:36,817 --> 00:45:42,114 Hyvä on, toverit. Parin minuutin päästä kaikki on ohi. 460 00:45:42,281 --> 00:45:46,077 -Kirschenbaum, kun olet valmis. -Teimme kaiken oikein. 461 00:45:48,871 --> 00:45:50,831 Oskillografi päällä. 462 00:45:51,958 --> 00:45:56,379 Suljen kaasuventtiilin 8. Generaattori alkaa hidastua. 463 00:45:56,671 --> 00:45:59,382 1.23.04. 464 00:46:00,466 --> 00:46:04,136 Jokaisella päätöksellä reaktoria on venytetty kuin ritsaa. 465 00:46:04,303 --> 00:46:06,514 Pitemmälle kuin kukaan koskaan. 466 00:46:06,764 --> 00:46:09,100 Nyt testi alkaa. 467 00:46:09,183 --> 00:46:12,520 Pumput suljetaan. Ne eivät pyöri. 468 00:46:15,106 --> 00:46:18,192 Pumput lakkaavat siirtämästä vettä reaktorin läpi. 469 00:46:18,567 --> 00:46:21,529 Tuore jäähdytysaine ei jäähdytä uraania. 470 00:46:21,696 --> 00:46:23,614 Säätösauvat eivät hillitse sitä. 471 00:46:23,781 --> 00:46:26,617 Tasapaino singahtaa vastakkaiseen suuntaan. 472 00:46:26,701 --> 00:46:29,912 Alle sekunnissa reaktiivisuus lisääntyy. 473 00:46:31,497 --> 00:46:34,917 Ytimen sisällä oleva vesi muuttuu höyryksi. 474 00:46:35,251 --> 00:46:37,253 Syntyy tyhjiö. 475 00:46:37,586 --> 00:46:40,089 Vesi ei tule sen tilalle. 476 00:46:40,256 --> 00:46:44,427 Höyry lisää reaktiivisuutta, lämpöä, 477 00:46:44,719 --> 00:46:48,347 höyryä ja reaktiivisuutta. 478 00:46:49,515 --> 00:46:53,019 Jäljelle jäänyt ksenon haihtuu. 479 00:46:53,853 --> 00:46:59,567 Teho kasvaa. Mikään ei enää estä sitä. 480 00:47:00,609 --> 00:47:03,946 1.23.35. 481 00:47:07,533 --> 00:47:09,785 Teho nousee! Sasha! 482 00:47:14,790 --> 00:47:16,375 Mitä sinä teit? 483 00:47:16,667 --> 00:47:19,420 1.23.40. 484 00:47:28,012 --> 00:47:30,473 Maailman jokaisen ydinvoimalan valvomossa - 485 00:47:30,556 --> 00:47:33,684 on painike, jolla on yksi tehtävä. 486 00:47:34,143 --> 00:47:37,271 Se sulkee reaktorin välittömästi. 487 00:47:37,438 --> 00:47:40,941 Neuvostoliitossa painike on nimeltään AZ-5. 488 00:47:41,734 --> 00:47:43,694 Kun sitä painetaan, 489 00:47:43,861 --> 00:47:49,658 kaikki säätösauvat painetaan alas, ja reaktio pysähtyy kuin seinään. 490 00:47:50,743 --> 00:47:51,952 Mutta... 491 00:47:58,501 --> 00:48:01,754 Mitä odotat, Legasov? Kerro valheesi. 492 00:48:01,837 --> 00:48:04,465 -Toveri Dyatlov, en varoita toiste. -Tai mitä? 493 00:48:04,548 --> 00:48:06,384 -Luojan tähden! -Toveri Dyatlov! 494 00:48:06,550 --> 00:48:09,762 -Legasov on paljastanut pelin. -Toveri Dyatlov. 495 00:48:09,845 --> 00:48:12,973 Se oli mahdoton välttää. Hän tietää jotain. 496 00:48:13,057 --> 00:48:15,059 -Dyatlov! -Ei, nainen tietää. 497 00:48:16,018 --> 00:48:19,313 Tiedän, mitä olet, Valeri Aleksejevitš. 498 00:48:19,647 --> 00:48:21,232 Olemme kuulleet tarpeeksi. 499 00:48:22,483 --> 00:48:25,945 Vastaajat pidetään vangittuina. Oikeus... 500 00:48:26,028 --> 00:48:29,824 En puhunut loppuun. Minulla on lisää todisteita. 501 00:48:30,783 --> 00:48:34,412 Se ei ole tarpeen. Todistuksesi on kuultu. 502 00:48:34,578 --> 00:48:36,956 Käsittely on päättynyt. 503 00:48:37,123 --> 00:48:39,834 -Jatkamme huomenna... -Antakaa hänen puhua. 504 00:48:42,211 --> 00:48:43,838 Toveri Schherbina! 505 00:48:46,090 --> 00:48:48,342 Antakaa hänen jatkaa. 506 00:49:12,408 --> 00:49:15,286 Dyatlov rikkoi jokaista sääntöä. 507 00:49:18,706 --> 00:49:21,876 Hän ajoi reaktorin tuhon partaalle. 508 00:49:26,213 --> 00:49:30,342 Hän teki niin ja uskoi, että AZ-5 olisi turvamekanismi. 509 00:49:30,676 --> 00:49:32,178 Sammutuspainike. 510 00:49:32,261 --> 00:49:36,348 Hän kuitenkin loi olosuhteet, joissa se ei toiminut. 511 00:49:37,141 --> 00:49:40,394 Sulkujärjestelmässä oli tuhoisa vika. 512 00:49:42,480 --> 00:49:47,735 Kello 1.23.40 Akimov painaa AZ-5:ttä. 513 00:49:55,826 --> 00:49:59,288 Kokonaan pois vedetyt säätösauvat alkavat painua reaktoriin. 514 00:49:59,705 --> 00:50:03,626 Sauvat on tehty boorista, joka vähentää reaktiivisuutta. Kärkiä ei. 515 00:50:04,418 --> 00:50:08,589 Kärjet on tehty grafiitista, joka kiihdyttää reaktiivisuutta. 516 00:50:09,131 --> 00:50:10,508 Miksi? 517 00:50:15,221 --> 00:50:16,263 Miksi? 518 00:50:18,682 --> 00:50:23,646 Samasta syystä kuin reaktoreissamme ei ole suojarakennusta, 519 00:50:24,021 --> 00:50:25,189 kuten lännessä on. 520 00:50:25,272 --> 00:50:29,902 Samasta syystä kuin me emme käytä oikein rikastettua polttoainetta. 521 00:50:30,152 --> 00:50:32,404 Samasta syystä me olemme ainoa maa, 522 00:50:32,571 --> 00:50:36,617 joka rakentaa vesijäähdytteisiä grafiittireaktoreita, 523 00:50:37,034 --> 00:50:39,954 joissa on positiivinen tyhjiökerroin. 524 00:50:41,372 --> 00:50:42,623 Se on halvempaa. 525 00:50:49,046 --> 00:50:53,008 Ensimmäinen osa reaktoriin työntyvistä sauvoista on grafiittia. 526 00:50:53,342 --> 00:50:58,180 Silloin ytimen reaktio nousee pilviin. 527 00:50:58,597 --> 00:51:03,435 Jokainen nestemäinen vesimolekyyli muuttuu höyryksi, 528 00:51:03,602 --> 00:51:06,939 joka laajenee ja murtaa useita polttoainekanavia. 529 00:51:07,231 --> 00:51:11,110 Kanavissa olevat säätösauvat eivät pääse pitemmälle. 530 00:51:11,277 --> 00:51:16,532 Grafiittikärjet jäävät paikalleen ja kiihdyttävät reaktiota loputtomiin. 531 00:51:16,699 --> 00:51:21,120 Tšernobylin nelosreaktori on nyt ydinpommi. 532 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 1.23.42. 533 00:51:23,706 --> 00:51:29,295 Perevozchenko katsoo reaktorin teräskantta ja näkee mahdottoman. 534 00:51:29,670 --> 00:51:33,882 Säätösauvojen ja polttoainekanavien kannet, jotka painavat 350 kiloa, 535 00:51:33,966 --> 00:51:36,051 hyppivät ylös alas. 536 00:51:36,135 --> 00:51:38,137 Hän juoksee varoittamaan valvomoa. 537 00:51:38,387 --> 00:51:40,681 Hän ei pysty pysäyttämään tulevaa. 538 00:51:41,807 --> 00:51:44,977 1.23.44. 539 00:51:45,144 --> 00:51:47,521 Höyry rikkoo lisää polttoainekanavia. 540 00:51:48,689 --> 00:51:52,067 Emme tiedä suurinta tehoa. Tiedämme vain lopullisen lukeman. 541 00:51:54,320 --> 00:51:55,696 Reaktori neljä - 542 00:51:55,779 --> 00:51:59,491 suunniteltiin toimimaan 3200 megawatin teholla. 543 00:51:59,742 --> 00:52:03,287 Teho nousi yli 33000 megawattiin. 544 00:52:08,000 --> 00:52:11,837 Ytimen painetta ei voi enää hallita. 545 00:52:12,004 --> 00:52:16,383 Olemme viimein päässeet tähän. Kello 1.23.45. 546 00:52:16,467 --> 00:52:18,302 Räjähdys. 547 00:52:19,970 --> 00:52:23,932 Kun reaktorin kansi lentää tiehensä, sinne virtaa happea. 548 00:52:24,099 --> 00:52:28,604 Se yhdistyy vedyn ja kuumenneen grafiitin kanssa. 549 00:52:30,105 --> 00:52:33,067 Katastrofiketju on nyt valmis. 550 00:53:14,566 --> 00:53:20,531 Kukaan huoneessa ei tiennyt, että sulkunappi toimisi laukaisimena. 551 00:53:22,408 --> 00:53:27,246 He eivät tienneet, koska heille ei kerrottu. 552 00:53:27,413 --> 00:53:32,251 Toveri Legasov, puhutte Wienin-lausuntoanne vastaan. 553 00:53:32,418 --> 00:53:35,087 Lausuntoni Wienissä oli valhetta. 554 00:53:36,130 --> 00:53:39,466 Minä valehtelin. Koko maailmalle. 555 00:53:39,550 --> 00:53:42,052 En ole ainoa, joka piti salaisuuden. 556 00:53:43,971 --> 00:53:45,347 Noudatimme määräyksiä. 557 00:53:46,598 --> 00:53:48,308 KGB:Itä, keskuskomitealta. 558 00:53:48,475 --> 00:53:53,439 Neuvostoliitossa on nyt 16 reaktoria, joissa on sama virhe. 559 00:53:53,605 --> 00:53:58,235 Kolme niistä toimii alle 20 kilometrin päässä Tšernobylissä. 560 00:53:58,318 --> 00:54:00,654 Professori Legasov, jos sanotte, 561 00:54:00,738 --> 00:54:04,450 että valtio on vastuussa tapahtumista, minä varoitan teitä. 562 00:54:04,658 --> 00:54:07,119 Luistelette heikoilla jäillä. 563 00:54:07,578 --> 00:54:11,039 Olen jo astunut heikolle jäälle. Olemme nytkin heikolla jäällä - 564 00:54:11,206 --> 00:54:13,959 salaisuuksien ja valheiden vuoksi. 565 00:54:14,042 --> 00:54:16,128 Ne määrittelevät meitä. 566 00:54:17,254 --> 00:54:22,718 Kun totuus loukkaa, me valehtelemme, kunnes emme muista totuutta. 567 00:54:22,801 --> 00:54:24,887 Se on silti olemassa. 568 00:54:28,098 --> 00:54:32,060 Jokainen valheemme kerryttää velkaa totuudelle. 569 00:54:34,563 --> 00:54:37,274 Ennemmin tai myöhemmin velka pitää maksaa. 570 00:54:41,737 --> 00:54:46,450 Siksi RBMK-reaktori räjähtää. 571 00:54:50,746 --> 00:54:52,498 Valheiden takia. 572 00:56:56,204 --> 00:56:58,790 Vaneri Aheksjejewitšj Legasgowy 573 00:57:00,334 --> 00:57:05,839 Alaksei Legasovin poika. Hän oli ideologisen noudattamisen päällikkö. 574 00:57:06,006 --> 00:57:09,176 -Tiedätkö, mitä isäsi teki siellä? -Kyllä. 575 00:57:10,427 --> 00:57:13,472 Opiskelijana olit johtavassa asemassa Komsomolissa. 576 00:57:13,722 --> 00:57:17,059 -Kommunistinuorissa. Eikö? -Tiedät jo... 577 00:57:17,351 --> 00:57:20,062 -Vastaa kysymykseen. -Kyllä. 578 00:57:22,481 --> 00:57:27,235 Kurhchatovin instituutissa olit Kommunistisen puolueen sihteeri. 579 00:57:27,402 --> 00:57:31,198 Siinä asemassa rajoitit juutalaisten tutkijoiden etenemistä. 580 00:57:36,161 --> 00:57:40,666 -Kyllä. -Saadaksesi hyötyä Kremlistä. 581 00:57:46,088 --> 00:57:48,256 Olet yksi meistä, Legasov. 582 00:57:49,800 --> 00:57:51,885 Voin tehdä sinulle, mitä haluan, 583 00:57:53,387 --> 00:57:56,640 mutta haluan eniten, että tiedät, että minä tiedän. 584 00:57:57,599 --> 00:57:59,309 Et ole urhea. 585 00:58:00,769 --> 00:58:02,354 Et ole sankarillinen. 586 00:58:03,772 --> 00:58:06,733 Olet kuoleva mies, joka unohti itsensä. 587 00:58:07,275 --> 00:58:10,779 Tiedän, kuka olen ja tiedän, mitä olen tehnyt. 588 00:58:13,365 --> 00:58:15,909 Oikeudenmukaisessa maailmassa kuolisin valheideni takia, 589 00:58:15,993 --> 00:58:18,537 en tämän vuoksi. En totuuden takia. 590 00:58:19,329 --> 00:58:25,002 Teillä tutkijoilla on pakkomielle löytää syitä. 591 00:58:25,252 --> 00:58:29,840 Kun luoti osuu aivoihisi, mitä merkitystä sillä on? 592 00:58:37,305 --> 00:58:39,516 Ketään ei ammuta, Legasov. 593 00:58:41,351 --> 00:58:43,437 Koko maailma näki sinut Wienissä. 594 00:58:43,854 --> 00:58:46,940 Olisi noloa tappaa sinut nyt. Ja mistä syystä? 595 00:58:48,483 --> 00:58:51,278 Valtio ei hyväksy lausuntoasi. 596 00:58:51,445 --> 00:58:56,033 Siitä ei kirjoiteta lehtiin. Sitä ei tapahtunut. 597 00:58:59,202 --> 00:59:01,997 Elät niin pitkään kuin elät. 598 00:59:02,831 --> 00:59:05,542 Et kuitenkaan tutkijana. Et enää. 599 00:59:06,710 --> 00:59:10,756 Saat pitää arvosi ja toimistosi, 600 00:59:11,256 --> 00:59:15,510 mutta et tehtäviä, et arvovaltaa, et ystäviä. 601 00:59:16,178 --> 00:59:19,514 Kukaan ei puhu sinulle. Kukaan ei kuuntele sinua. 602 00:59:22,100 --> 00:59:29,107 Muut miehet, vähäpätöisemmät, saavat kunnian töistäsi. 603 00:59:30,400 --> 00:59:32,527 Sinun perintösi on nyt heidän. 604 00:59:32,652 --> 00:59:35,072 Elät kyllin pitkään nähdäksesi sen. 605 00:59:38,867 --> 00:59:41,161 Mikä rooli Shcherbinalla on tässä? 606 00:59:41,661 --> 00:59:44,498 Ei mitään. Hän ei tiennyt, mitä sanoisin. 607 00:59:46,291 --> 00:59:52,339 -Entä Khomyukilla? -Ei mitään. Hänkään ei tiennyt. 608 00:59:54,841 --> 00:59:57,260 Kaiken tänään sanomasi ja tekemäsi jälkeen - 609 00:59:57,427 --> 01:00:02,682 olisi erikoista, jos valehtelisit nyt. 610 01:00:06,478 --> 01:00:10,023 Luulisi, että tuolla kokemuksella tietäisit, kuka valehtelee. 611 01:00:14,861 --> 01:00:17,989 Et tapaa etkä viesti kummankaan kanssa. 612 01:00:19,324 --> 01:00:22,661 Et puhu kenellekään Tšernobylistä enää koskaan. 613 01:00:24,121 --> 01:00:28,542 Olet niin merkityksetön maailmalle, että kun lopulta kuolet, 614 01:00:29,084 --> 01:00:32,754 on äärimmäisen vaikeaa tietää, että olet elänytkään. 615 01:00:37,050 --> 01:00:38,802 Entä jos kieltäydyn? 616 01:00:42,180 --> 01:00:45,183 Miksi huolehdit jostakin, mikä ei tapahdu? 617 01:00:46,518 --> 01:00:50,105 "Miksi huolehdit jostakin, mikä ei tapahdu?" 618 01:00:50,772 --> 01:00:54,901 Loistava lause. Se pitäisi painaa seteleihin. 619 01:02:05,305 --> 01:02:08,141 Tutkijan on oltava naiivi. 620 01:02:09,476 --> 01:02:11,811 Me keskitymme etsimään totuutta - 621 01:02:11,895 --> 01:02:16,316 emmekä käsitä, kuinka harva haluaa meidän löytävän sen. 622 01:02:16,483 --> 01:02:22,781 Se on aina olemassa, näemmepä sen tai emme, valitsemmepa sen tai emme. 623 01:02:22,948 --> 01:02:25,492 Totuus ei piittaa tarpeistamme ja haluistamme. 624 01:02:25,575 --> 01:02:29,955 Se ei piittaa hallituksista, ideologioista, uskonnoista. 625 01:02:31,581 --> 01:02:34,668 Se odottaa ikuisesti. 626 01:02:35,126 --> 01:02:38,838 Tämä on Tšernobylin lahja. 627 01:02:39,047 --> 01:02:43,260 Kysyin, mikä on totuuden hinta. Nyt kysyn: 628 01:02:45,428 --> 01:02:47,889 Mikä on vaiheen hinta? 629 01:02:53,395 --> 01:02:58,149 Valeri Legasov riisti oman henkensä 51-vuotiaana 26.4.1988, 630 01:02:58,316 --> 01:03:02,529 tarkalleen kaksi vuotta Tšernobylin räjähdyksen jälkeen. 631 01:03:04,447 --> 01:03:08,702 Legasovin muistelmat kiersivät Neuvostoliiton tiedeyhteisössä. 632 01:03:09,452 --> 01:03:15,709 Itsemurhan takia niitä oli mahdoton jättää huomiotta. 633 01:03:17,168 --> 01:03:19,379 Hänen kuolemansa jälkeen - 634 01:03:19,546 --> 01:03:24,467 viranomaiset myönsivät RBMK- reaktorien viat. 635 01:03:26,136 --> 01:03:33,143 Reaktorit korjattiin, ettei Tšernobylin onnettomuus toistuisi. 636 01:03:35,937 --> 01:03:42,902 Kymmenet tutkijat auttoivat väsymättä Legasovia Tšernobylissä. 637 01:03:45,447 --> 01:03:48,867 Jotkut vastustivat virallista kertomusta tapahtumista. 638 01:03:49,034 --> 01:03:52,203 Heitä alennettiin, pidätettiin ja vangittiin. 639 01:03:53,872 --> 01:03:57,751 Ulana Khomyukin hahmo luotiin edustamaan heitä kaikkia - 640 01:03:57,917 --> 01:04:01,796 ja kunnioittamaan heidän omistautumistaan totuudelle. 641 01:04:04,716 --> 01:04:09,763 Boris Shcherbina kuoli 22.8.1990, 642 01:04:09,929 --> 01:04:16,936 neljä vuotta ja neljä kuukautta sen jälkeen, kun hän lähti Tšernobyliin. 643 01:04:19,064 --> 01:04:21,566 Osallisuudestaan Tšernobylin katastrofiin - 644 01:04:21,733 --> 01:04:26,404 Viktor Bryukhanov, Anatoli Dyatlov ja Nikolai Fomin - 645 01:04:26,571 --> 01:04:29,324 saivat tuomion, 10 vuotta työleirillä. 646 01:04:30,992 --> 01:04:34,788 Vapauduttuaan Nikolai Fomin palasi töihin - 647 01:04:34,954 --> 01:04:41,419 ydinvoimalaan Kalininissa, Venäjällä. 648 01:04:43,088 --> 01:04:46,883 Anatoli Dyatlov kuoli säteilyn aiheuttamiin sairauksiin 1995. 649 01:04:47,050 --> 01:04:49,427 Hän oli 64-vuotias. 650 01:04:54,641 --> 01:04:58,853 Valeri Khodemchukin ruumista ei noudettu. 651 01:04:59,020 --> 01:05:03,316 Hänet on haudattu pysyvästi reaktori 4:n alle. 652 01:05:05,193 --> 01:05:08,780 Palomiesten vaatteet ovat yhä Pripyatin sairaalan kellarissa. 653 01:05:08,947 --> 01:05:14,160 Säteily on yhä vaarallisella tasolla. 654 01:05:19,582 --> 01:05:23,169 Miehensä ja tyttärensä kuoleman jälkeen - 655 01:05:23,336 --> 01:05:26,881 Ludmila Ignatenko sai useita halvauksia. 656 01:05:27,048 --> 01:05:33,346 Lääkärit sanoivat, ettei hän voisi saada enää lapsia. 657 01:05:35,640 --> 01:05:38,810 He olivat väärässä. 658 01:05:38,977 --> 01:05:44,399 Hän elää Kiovassa poikansa kanssa. 659 01:05:45,900 --> 01:05:51,406 Raporttien mukaan sillalla katselleet ihmiset eivät jääneet henkiin. 660 01:05:51,573 --> 01:05:57,162 Tämä tunnetaan Kuoleman siltana. 661 01:05:58,955 --> 01:06:03,376 400 kaivosmiestä teki työtä kellon ympäri estääkseen sulamisen. 662 01:06:03,543 --> 01:06:09,924 Arviolta vähintään sata heistä kuoli ennen 40-vuotispäiväänsä. 663 01:06:12,135 --> 01:06:15,472 Kerrotaan, että Sukeltajat, jotka tyhjensivät valumasäiliöt, 664 01:06:15,638 --> 01:06:18,975 kuolivat sankaritöidensä vuoksi. 665 01:06:20,643 --> 01:06:23,146 Todellisuudessa kaikki kolme saivat hoitoa. 666 01:06:23,313 --> 01:06:28,776 Kaksi heistä on yhä elossa. 667 01:06:30,445 --> 01:06:34,240 Yli 600000 ihmistä värvättiin palvelukseen suojavyöhykkeelle. 668 01:06:34,407 --> 01:06:38,786 Huolimatta säteilystä johtuvista sairastumisista ja kuolemista - 669 01:06:38,953 --> 01:06:42,332 Neuvostoliitto ei pitänyt ihmisten kohtalosta lukua. 670 01:06:44,167 --> 01:06:49,380 Saastunut alue Ukrainassa ja Valko-Venäjällä, suojavyöhyke, 671 01:06:49,547 --> 01:06:55,470 käsitti lopulta 2600 neliökilometriä. 672 01:06:57,347 --> 01:07:01,351 Noin 300000 ihmistä joutui lähtemään kodeistaan. 673 01:07:01,518 --> 01:07:06,189 Heille sanottiin, että se on väliaikaista. 674 01:07:06,272 --> 01:07:12,904 Paluu on yhä kielletty. 675 01:07:14,864 --> 01:07:21,746 Mihail Gorbatšov oli Neuvostoliiton presidentti vuoteen 1991. 676 01:07:21,913 --> 01:07:26,668 Vuonna 2006 hän kirjoitti: "Tšernobylin ydinkatastrofi - 677 01:07:26,834 --> 01:07:31,756 oli kenties varsinainen syy Neuvostoliiton romahdukseen." 678 01:07:33,299 --> 01:07:36,719 Vuonna 2017 saatiin valmiiksi Tšernobylin uusi suojakuori. 679 01:07:36,886 --> 01:07:40,557 Se maksoi lähes kaksi miljardia dollaria. 680 01:07:40,640 --> 01:07:46,271 Sen on suunniteltu kestävän sata vuotta. 681 01:07:47,939 --> 01:07:51,568 Räjähdyksen jälkeen syövät lisääntyivät räjähdysmäisesti - 682 01:07:51,818 --> 01:07:53,695 Ukrainassa ja Valko-Venäjällä. 683 01:07:53,861 --> 01:07:56,990 Lasten syövät lisääntyivät erityisen paljon. 684 01:08:04,080 --> 01:08:08,543 Emme tietää 685 01:08:08,710 --> 01:08:15,717 Arviot liikkuvat 4000 ja 93000 kuolemantapauksen välillä. 686 01:08:18,678 --> 01:08:25,184 Neuvostoliiton virallinen luku, 31 kuolemantapausta, on vuodelta 1987. 687 01:08:37,655 --> 01:08:40,617 Kaikkien kärsineiden ja uhrautuneiden muistolle.