1
00:00:41,190 --> 00:00:43,160
Vi må af sted.
2
00:00:44,777 --> 00:00:50,400
Hørte De mig?
Vi evakuerer, forstår De det?
3
00:00:50,450 --> 00:00:53,861
- De er nødt til at følge med.
- Hvorfor?
4
00:00:53,911 --> 00:00:57,115
Det var den ordre, jeg fik,
og nu får De den.
5
00:00:57,165 --> 00:00:59,951
Det gælder hele landsbyen.
6
00:01:00,001 --> 00:01:03,830
Her er ikke sikkert.
Der er stråling i luften.
7
00:01:03,880 --> 00:01:10,378
- Ved du, hvor gammel jeg er?
- Nej, det ved jeg ikke. Gammel.
8
00:01:10,428 --> 00:01:14,674
Jeg er 82.
Jeg har boet her hele mit liv.
9
00:01:14,724 --> 00:01:18,761
Lige her. I dette hus. På dette sted.
10
00:01:18,811 --> 00:01:24,142
- Hvad skal jeg med "sikkerhed"?
- Jeg har en opgave.
11
00:01:24,192 --> 00:01:28,312
- Lav nu ikke besvær.
- Besvær?
12
00:01:28,362 --> 00:01:32,275
Du er ikke den første soldat,
der står her med et gevær.
13
00:01:32,325 --> 00:01:39,032
Da jeg var 12, kom revolutionen.
Tsarens mænd, og så bolsjevikkerne.
14
00:01:39,082 --> 00:01:44,347
Drenge som dig, der kom marcherende.
Også de bad os rejse væk.
15
00:01:45,213 --> 00:01:49,959
Så kom Stalin og hans
terrorhungersnød. Holodomor.
16
00:01:50,009 --> 00:01:53,963
Mine forældre døde.
To af mine søstre døde.
17
00:01:54,013 --> 00:01:56,799
Resten bad de rejse væk.
18
00:01:56,849 --> 00:02:03,723
Men nej. Så kom krigen.
Tyske drenge, russiske drenge.
19
00:02:03,773 --> 00:02:08,436
Flere soldater, mere sult,
flere døde kroppe.
20
00:02:08,486 --> 00:02:14,567
Mine brødre kom aldrig hjem igen.
Men jeg blev og er her stadig.
21
00:02:14,617 --> 00:02:17,987
Selv efter alt det.
22
00:02:18,037 --> 00:02:24,929
Og nu skal jeg rejse på grund
af noget, jeg ikke kan se? Nej.
23
00:02:40,393 --> 00:02:42,279
Et øjeblik!
24
00:02:51,320 --> 00:02:53,374
Nu skal De komme.
25
00:02:59,954 --> 00:03:01,966
Vær sød at rejse Dem.
26
00:03:12,300 --> 00:03:14,854
Det er sidste advarsel.
27
00:03:30,735 --> 00:03:32,913
Kom så.
28
00:04:31,379 --> 00:04:37,395
KIEV, UKRAINSKE SSR, AUGUST 1986
FIRE MÅNEDER EFTER EKSPLOSIONEN
29
00:05:51,375 --> 00:05:53,346
0,4...
30
00:06:04,305 --> 00:06:06,400
0,6.
31
00:06:11,437 --> 00:06:13,991
15.
32
00:06:40,508 --> 00:06:47,775
PRIPJAT, CHERNOBYLS UNDTAGELSESZONE
33
00:07:10,204 --> 00:07:12,425
Legasov.
34
00:07:13,958 --> 00:07:16,345
Jeg taler med ham der.
35
00:08:14,185 --> 00:08:17,972
Atomet gør en ydmyg.
36
00:08:18,022 --> 00:08:22,101
Det er nærmere ydmygende.
37
00:08:22,151 --> 00:08:26,356
Hvorfor er kernen stadig blottet?
Hvorfor har vi ikke indkapslet den?
38
00:08:26,406 --> 00:08:30,526
Det vil vi også gerne,
men vi kan ikke komme tæt på.
39
00:08:30,576 --> 00:08:34,405
Fragmenterne på taget er grafit
fra selve kernen.
40
00:08:34,455 --> 00:08:38,368
Indtil vi kan få det skubbet ned
i reaktoren igen -
41
00:08:38,418 --> 00:08:41,454
- dræber det alle, der kommer nær.
42
00:08:41,504 --> 00:08:46,209
Som De ser, er taget i tre niveauer.
Vi har givet dem navne.
43
00:08:46,259 --> 00:08:50,755
Det lille her hedder Katja.
1000 røntgen i timen.
44
00:08:50,805 --> 00:08:53,883
Man dør af to timers eksponering.
45
00:08:53,933 --> 00:08:57,762
Herude ligger Nina. 2000 røntgen.
Én time er dødelig.
46
00:08:57,812 --> 00:09:00,973
I Afghanistan brugte vi
fjernstyrede bulldozere.
47
00:09:01,023 --> 00:09:04,018
De vejer for meget.
De ville brase igennem.
48
00:09:04,068 --> 00:09:07,689
- Men hvad så?
- Månebiler.
49
00:09:07,739 --> 00:09:09,816
Lunokhod STR-1. De er lette.
50
00:09:09,866 --> 00:09:13,111
Med skærme af bly
kan de modstå strålingen.
51
00:09:13,161 --> 00:09:17,448
Vi fik ikke en mand på månen,
men kan vel holde ham væk fra et tag.
52
00:09:17,498 --> 00:09:19,534
Det er det vigtigste, hr. general.
53
00:09:19,584 --> 00:09:25,039
Under ingen omstændigheder må der
komme folk derop. Kun robotter.
54
00:09:25,089 --> 00:09:27,977
Og det store område her?
55
00:09:28,885 --> 00:09:34,108
- Masja.
- 12.000 røntgen.
56
00:09:34,891 --> 00:09:38,886
Efter to minutter
med alt beskyttelsesudstyret på -
57
00:09:38,936 --> 00:09:43,224
- er din levetid halveret.
Efter tre er du død efter få måneder.
58
00:09:43,274 --> 00:09:46,310
Ikke engang vores månebiler
kan overleve Masja.
59
00:09:46,360 --> 00:09:49,772
Gammastrålerne gennemborer alt.
60
00:09:49,822 --> 00:09:53,359
Partiklerne flænser bogstavelig talt
kredsene i en mikrochip.
61
00:09:53,409 --> 00:09:57,655
Alt, der er mere avanceret end en
strømafbryder, ødelægger Masja.
62
00:09:57,705 --> 00:10:03,054
Man kan vist roligt kalde det tag
det farligste sted i verden.
63
00:10:08,382 --> 00:10:12,188
Javel. Hvad gør vi?
64
00:10:14,180 --> 00:10:16,901
Det var det, vi ville spørge Dem om.
65
00:12:33,486 --> 00:12:36,248
Telt 181?
66
00:12:50,169 --> 00:12:54,558
- Slap af, den er gratis.
- Det er lidt tidligt på dagen.
67
00:13:07,854 --> 00:13:10,199
Batjo.
68
00:13:11,065 --> 00:13:15,162
Pavel.
69
00:13:19,574 --> 00:13:21,651
Hvilken deling var du i?
70
00:13:21,701 --> 00:13:24,779
Reparationsafdelingen i Kiev, men...
71
00:13:24,829 --> 00:13:27,990
Ikke det her pis. I Afghanistan.
72
00:13:28,040 --> 00:13:31,554
Jeg var ikke i Afghanistan.
73
00:13:34,046 --> 00:13:36,642
Jeg er ikke i hæren.
74
00:13:39,093 --> 00:13:41,647
De er løbet tør for mænd.
75
00:13:52,231 --> 00:13:59,522
Brusere. Mad. De der graver.
De der fælder træer.
76
00:13:59,572 --> 00:14:05,129
De der evakuerer vist folk.
Fra landsbyerne.
77
00:14:06,037 --> 00:14:10,676
- Og dem?
- Ved ikke. Skide være med dem.
78
00:14:12,210 --> 00:14:14,996
Janek!
79
00:14:15,046 --> 00:14:17,665
- Hvad vil du?
- Giv mig en kurv til æg.
80
00:14:17,715 --> 00:14:21,896
- Nej, jeg har kun en.
- Giv mig så den skide kurv.
81
00:14:24,222 --> 00:14:28,903
Han er med mig. Er du med?
Ingen rører ham.
82
00:14:30,728 --> 00:14:32,764
Vi laver dem af blyskrot.
83
00:14:32,814 --> 00:14:35,308
- Stik den ind under nosserne.
- Nu?
84
00:14:35,358 --> 00:14:40,706
Du kan også vente, til strålingen
har givet dig en kusse.
85
00:14:41,781 --> 00:14:45,628
Uden på tøjet. For fanden da.
86
00:14:52,959 --> 00:14:56,120
- Har du nogensinde været på jagt?
- Nej.
87
00:14:56,170 --> 00:15:00,083
Så har du heldet med dig i dag.
88
00:15:00,133 --> 00:15:05,898
Dig, mig og armenieren i teltet,
Garo, skal skyde dyr.
89
00:15:07,098 --> 00:15:12,887
- Skyde dyr?
- De er radioaktive og skal aflives.
90
00:15:12,937 --> 00:15:15,390
Det er ikke svært,
det er mest kæledyr.
91
00:15:15,440 --> 00:15:19,686
De bliver glade, når de ser dig
og løber hen til dig. Bang!
92
00:15:19,736 --> 00:15:23,898
Op på ladet med dem,
smid dem i et hul og fyld beton i.
93
00:15:23,948 --> 00:15:25,817
Og så drikker vi.
94
00:15:25,867 --> 00:15:30,631
Så meget vodka, du kan drikke.
Og 1000 rubler!
95
00:15:32,206 --> 00:15:34,760
Lad os finde et gevær til dig.
96
00:15:46,220 --> 00:15:51,485
LOMONSOV UNIVERSITETSBIBLIOTEK,
MOSKVA
97
00:16:43,194 --> 00:16:48,793
Jeg skal se disse dokumenter.
De kræver særlig tilladelse.
98
00:16:54,247 --> 00:16:57,134
Jeg arbejder for centralkomiteen.
99
00:17:08,302 --> 00:17:10,606
Kammerat.
100
00:17:48,301 --> 00:17:51,063
Hun må se det der.
101
00:17:58,144 --> 00:18:00,239
Tak, kammerat.
102
00:19:38,286 --> 00:19:41,924
- Værsgo.
- Start kameraerne.
103
00:19:46,586 --> 00:19:50,206
- Signal?
- Acceptabelt. Kører fejlsøgning nu.
104
00:19:50,256 --> 00:19:53,084
Sig til, når den er klar.
105
00:19:53,134 --> 00:19:55,855
Og den har været på Månen...
106
00:19:57,680 --> 00:20:00,067
Ikke lige den der.
107
00:20:01,184 --> 00:20:03,720
Det ved jeg godt.
108
00:20:03,770 --> 00:20:08,766
De kan bygge to robotter mere
til Nina og Katja.
109
00:20:08,816 --> 00:20:11,144
Og Masja?
110
00:20:11,194 --> 00:20:13,312
Centralkomiteen siger -
111
00:20:13,362 --> 00:20:16,607
- at de måske har noget,
vi kan bruge på taget.
112
00:20:16,657 --> 00:20:19,152
- Udefra.
- Amerikansk?
113
00:20:19,202 --> 00:20:23,072
Selvfølgelig ikke.
En tysk politirobot.
114
00:20:23,122 --> 00:20:27,994
Vesttysk. Det har ikke været sjovt
at skulle bede om den.
115
00:20:28,044 --> 00:20:32,540
Fejlsøgning afsluttet.
Vi er klar til at starte motoren.
116
00:20:32,590 --> 00:20:34,935
Gå i gang.
117
00:20:39,847 --> 00:20:42,526
Flytter den sig?
118
00:20:54,070 --> 00:20:56,957
Valerij, var det et smil?
119
00:21:15,383 --> 00:21:18,669
Jeg kan se, De er i bedring,
kammerat Djatlov.
120
00:21:18,719 --> 00:21:20,898
Nej, gå Deres vej.
121
00:21:28,062 --> 00:21:30,491
Jeg har brug for Deres hjælp.
122
00:21:37,780 --> 00:21:41,401
Akimov trykkede på AZ-5.
123
00:21:41,451 --> 00:21:45,613
- På Deres ordre.
- Ordre? Hvilken ordre?
124
00:21:45,663 --> 00:21:49,784
Toptunov afgav ordren,
Akimov trykkede på knappen...
125
00:21:49,834 --> 00:21:54,080
Den eneste gode beslutning, de tog,
de uduelige idioter.
126
00:21:54,130 --> 00:21:57,041
Kan De bekræfte,
at reaktoren eksploderede -
127
00:21:57,091 --> 00:21:59,836
- efter de forsøgte at lukke den ned?
128
00:21:59,886 --> 00:22:02,982
Hvordan kan vi vide,
den eksploderede?
129
00:22:23,284 --> 00:22:29,115
Jeg fandt den her i statsarkivet.
Den er skrevet i 1976.
130
00:22:29,165 --> 00:22:33,077
Den er om driften af RBMK-reaktorer
under ekstreme forhold.
131
00:22:33,127 --> 00:22:34,620
Og?
132
00:22:34,670 --> 00:22:39,792
Forfatternes navne er streget over,
og der er fjernet to sider.
133
00:22:39,842 --> 00:22:45,798
Staten må beskytte sine
hemmeligheder, kammerat. Eller hvad?
134
00:22:45,848 --> 00:22:48,819
De begik en fejl.
135
00:22:50,144 --> 00:22:53,616
De stregede ikke
i indholdsfortegnelsen.
136
00:23:03,658 --> 00:23:10,198
De manglende sider handler nok om
en positiv voidkoefficient og AZ-5.
137
00:23:10,248 --> 00:23:14,243
- Siger det Dem noget?
- Hvad vil De? Hvorfor spørge mig?
138
00:23:14,293 --> 00:23:16,537
De kender reaktoren bedre end jeg.
139
00:23:16,587 --> 00:23:20,750
Så det hele er min skyld?
140
00:23:20,800 --> 00:23:25,004
Jeg giver Dem ikke skylden,
jeg vil bare vide, hvad der skete.
141
00:23:25,054 --> 00:23:28,651
Og jeg er Deres bedste værn
mod en kugle i nakken.
142
00:23:31,144 --> 00:23:33,698
Kan De hjælpe mig eller ej?
143
00:23:41,612 --> 00:23:43,856
Jeg aner ikke, hvad der stod.
144
00:23:43,906 --> 00:23:47,086
Voidkoefficienter har intet
at gøre med AZ-5.
145
00:23:47,952 --> 00:23:50,029
Værsgo, nu må De gerne gå.
146
00:23:50,079 --> 00:23:52,842
- Er De ikke nysgerrig?
- Efter hvad?
147
00:23:54,041 --> 00:23:58,287
Tror De, de rigtige spørgsmål
fører Dem til sandheden?
148
00:23:58,337 --> 00:24:00,873
Sandheden findes ikke.
149
00:24:00,923 --> 00:24:05,253
Spørg toppen, så tosset De vil,
De får kun løgne.
150
00:24:05,303 --> 00:24:07,982
Og jeg får en kugle.
151
00:25:40,022 --> 00:25:41,974
Jeg har kun to regler.
152
00:25:42,024 --> 00:25:46,979
Ét: Peg aldrig geværet mod mig.
Det kan du godt finde ud af, ikke?
153
00:25:47,029 --> 00:25:51,984
Peg det bare mod stodderen der,
men aldrig mod mig.
154
00:25:52,034 --> 00:25:59,242
To: Hvis du skyder et dyr, og det
ikke dør, så bliv ved, til det gør.
155
00:25:59,292 --> 00:26:03,246
De må ikke lide.
Ellers dræber jeg dig.
156
00:26:03,296 --> 00:26:07,018
Er du med? Jeg mener det.
157
00:26:08,050 --> 00:26:10,938
Jeg har dræbt mange mennesker.
158
00:26:14,932 --> 00:26:18,446
Godt. Så er vi klar.
159
00:26:57,058 --> 00:27:01,179
Når vi går i gang,
løber de i sikkerhed i husene.
160
00:27:01,229 --> 00:27:06,911
Så vi går fra dør til dør. Okay?
Godt.
161
00:27:57,118 --> 00:28:01,841
Hallo! Kom nu! Dør til dør.
162
00:28:54,842 --> 00:28:59,482
Stik af. Løb. Løb!
163
00:29:55,403 --> 00:29:59,917
- De må ikke lide!
- Undskyld. Undskyld.
164
00:30:01,784 --> 00:30:04,672
Slæb den over til lastbilen.
165
00:30:40,782 --> 00:30:42,418
Skal du ikke have mad?
166
00:30:52,960 --> 00:30:55,056
Drik.
167
00:30:57,965 --> 00:30:59,810
Mere.
168
00:31:11,437 --> 00:31:13,115
Hør her...
169
00:31:15,191 --> 00:31:18,436
Sådan har alle det i starten.
170
00:31:18,486 --> 00:31:22,273
For det meste
når man har skudt en mand.
171
00:31:22,323 --> 00:31:27,421
I dit tilfælde var det en hund.
Og hvad så? Du skal ikke skamme dig.
172
00:31:28,538 --> 00:31:31,449
Husker du din første gang, Garo?
173
00:31:31,499 --> 00:31:35,638
Min første gang var i Afghanistan.
174
00:31:36,921 --> 00:31:41,000
Vi gennemsøgte et hus.
Pludselig stod der en mand.
175
00:31:41,050 --> 00:31:43,854
Jeg skød ham i maven.
176
00:31:45,054 --> 00:31:47,858
Det er en rigtig krigshistorie.
177
00:31:48,641 --> 00:31:53,012
De er aldrig som på film.
178
00:31:53,062 --> 00:31:57,410
Der stod en mand. Bang. Maven.
179
00:31:58,901 --> 00:32:03,457
Jeg blev så bange, jeg ikke
kunne skyde resten af dagen.
180
00:32:04,741 --> 00:32:08,986
Jeg tænkte: "Det var det, Batjo."
181
00:32:09,036 --> 00:32:16,262
"Du har skudt et menneske.
Du bliver aldrig dig selv igen."
182
00:32:18,254 --> 00:32:22,959
Men så vågner man næste morgen
og er stadig sig selv.
183
00:32:23,009 --> 00:32:30,443
Og man indser, at man var sig selv
hele tiden. Man vidste det bare ikke.
184
00:32:40,693 --> 00:32:43,998
Menneskehedens lykke.
185
00:32:46,866 --> 00:32:48,502
Hvad?
186
00:32:49,702 --> 00:32:53,549
"Vort mål er menneskehedens lykke."
187
00:33:00,296 --> 00:33:02,016
Ja.
188
00:33:06,260 --> 00:33:09,857
Jeg er lykkelig. Hver eneste dag.
189
00:33:12,141 --> 00:33:17,656
Nå. På den igen. Kom så.
190
00:34:04,110 --> 00:34:11,669
SEPTEMBER 1986
191
00:34:36,225 --> 00:34:37,862
Nu er den her.
192
00:35:06,714 --> 00:35:08,351
Nu.
193
00:35:09,842 --> 00:35:12,021
Skub den udover. Vent...
194
00:35:14,305 --> 00:35:17,151
Stille og rolig.
195
00:35:26,359 --> 00:35:31,898
"Joker".
Det kalder tyskerne den. Joker.
196
00:35:31,948 --> 00:35:34,919
- Er den klar?
- Ja.
197
00:36:22,081 --> 00:36:24,492
Signalet er godt.
198
00:36:24,542 --> 00:36:28,597
Kameraer? Styremotorer?
199
00:36:30,548 --> 00:36:33,751
Motorerne virker. Signalet er godt.
200
00:36:33,801 --> 00:36:38,858
Okay, stille og roligt nu.
En meter frem, en meter tilbage.
201
00:36:40,767 --> 00:36:43,446
En meter frem...
202
00:36:46,272 --> 00:36:50,661
- De tyskere.
- Og en meter tilbage.
203
00:37:03,664 --> 00:37:05,926
Forsvandt signalet?
204
00:37:10,588 --> 00:37:13,875
Det er ikke signalet, men bilen.
205
00:37:13,925 --> 00:37:15,603
Den døde.
206
00:37:27,563 --> 00:37:31,601
Jeg ved godt, de lytter!
Jeg vil have, de hører hvert et ord!
207
00:37:31,651 --> 00:37:37,083
Ved I overhovedet, hvad vi laver?!
Fortæl idioterne, hvad de har gjort!
208
00:37:38,116 --> 00:37:40,544
Jeg er skide ligeglad!
209
00:37:41,661 --> 00:37:45,365
Fortæl, hvad du vil!
Til Ryzjkov! Til Ligatjev!
210
00:37:45,415 --> 00:37:48,761
Sig det til skide Gorbatjov!
211
00:38:11,816 --> 00:38:14,394
Statens officielle holdning er -
212
00:38:14,444 --> 00:38:19,399
- at en global atomkatastrofe ikke
kan lade sig gøre i Sovjetunionen.
213
00:38:19,449 --> 00:38:25,881
De fortalte tyskerne, at vi ikke
har målt mere end 2000 røntgen.
214
00:38:27,039 --> 00:38:29,427
De gav dem propagandatallet.
215
00:38:31,502 --> 00:38:34,598
Den robot var dødsdømt fra starten.
216
00:38:38,092 --> 00:38:39,979
Find en ny telefon.
217
00:39:21,344 --> 00:39:25,483
- Hvad, hvis vi ikke får det væk?
- Det skal det.
218
00:39:26,724 --> 00:39:30,446
Hvis vi ikke rydder taget,
kan vi ikke indkapsle den.
219
00:39:31,646 --> 00:39:35,308
Uden indkapsling
afgiver den 12.000 røntgen.
220
00:39:35,358 --> 00:39:40,813
Det dobbelte af Hiroshimabomben.
Hver time, time efter time...
221
00:39:40,863 --> 00:39:45,002
Ja, ja, jeg ved det. Hvad med bly?
222
00:39:46,411 --> 00:39:51,157
Vi kunne smelte det og hælde det
ned ovenfra. Et lag af en slags.
223
00:39:51,207 --> 00:39:54,327
Vi har allerede brugt
næsten alt vores bly.
224
00:39:54,377 --> 00:39:58,373
Der sidder bly omkring instrumenterne
i de andre bygninger.
225
00:39:58,423 --> 00:40:03,270
- Soldaterne beskytter sig med det.
- Mener du det?
226
00:40:05,346 --> 00:40:10,009
Vi taler trods alt
om kogende metal i en helikopter.
227
00:40:10,059 --> 00:40:14,472
Det er bly, Boris. Det vejer et ton.
228
00:40:14,522 --> 00:40:18,768
Kan vi ikke skyde grafitten
ned i hullet?
229
00:40:18,818 --> 00:40:23,356
Højkaliberkugler preller ikke af,
de skubber det ned.
230
00:40:23,406 --> 00:40:27,568
Skal vi nu skyde kugler
mod en blottet atomreaktor?
231
00:40:27,618 --> 00:40:29,779
- Altså...
- Næ, nej.
232
00:40:29,829 --> 00:40:35,219
Vi sætter ild til taget igen. Det var
jo nemt at slukke første gang.
233
00:40:36,377 --> 00:40:38,514
Hvad tænker vi også på ...?
234
00:40:40,006 --> 00:40:45,962
Vi skal have en anden robot.
En, der kan modstå strålingen.
235
00:40:46,012 --> 00:40:51,467
- Jeg har spurgt, de har ikke noget.
- Amerikanerne?
236
00:40:51,517 --> 00:40:55,304
Tror De virkelig, amerikanerne bare
forærer os deres teknologi?
237
00:40:55,354 --> 00:41:00,810
Og centralkomiteen ville aldrig
nedlade sig til at spørge.
238
00:41:00,860 --> 00:41:03,789
Vi får ingen robotter.
239
00:41:09,327 --> 00:41:13,591
- Biorobotter.
- Hvad sagde du?
240
00:41:17,960 --> 00:41:21,932
Vi bruger biorobotter.
241
00:41:24,258 --> 00:41:26,812
Mennesker.
242
00:42:54,098 --> 00:42:56,235
Der er mange i dag.
243
00:43:00,730 --> 00:43:02,616
Hvor får de mad fra?
244
00:43:05,109 --> 00:43:09,915
De æder hønsene.
Bagefter æder de hinanden.
245
00:43:20,166 --> 00:43:22,595
Dør til dør.
246
00:44:33,823 --> 00:44:35,710
Pavel?
247
00:44:40,204 --> 00:44:42,216
Pavel!
248
00:44:50,339 --> 00:44:54,252
Kan du ikke høre mig?
Jeg taler til dig.
249
00:44:54,302 --> 00:44:56,647
Satans også.
250
00:45:01,726 --> 00:45:03,863
Smut udenfor.
251
00:45:10,026 --> 00:45:12,496
Af sted.
252
00:46:42,827 --> 00:46:49,242
Åh, sorte ravn,
hvorfor kredser du endnu
253
00:46:49,292 --> 00:46:54,372
her over mit hoved?
254
00:46:54,422 --> 00:47:00,837
Du skal ikke få dit bytte.
255
00:47:00,887 --> 00:47:06,008
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
256
00:47:06,058 --> 00:47:12,390
Du skal ikke få dit bytte.
257
00:47:12,440 --> 00:47:16,954
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
258
00:47:18,529 --> 00:47:25,361
Sorte ravn,
hvorfor kredser du endnu
259
00:47:25,411 --> 00:47:30,324
her over mit hoved?
260
00:47:30,374 --> 00:47:37,415
Du skal ikke få dit bytte.
261
00:47:37,465 --> 00:47:42,670
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
262
00:47:42,720 --> 00:47:48,885
Du skal ikke få dit bytte.
263
00:47:48,935 --> 00:47:53,824
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
264
00:47:59,362 --> 00:48:03,751
OKTOBER 1986
265
00:48:05,034 --> 00:48:09,530
Kammerater. Det sovjetiske folk
har fået nok af denne ulykke.
266
00:48:09,580 --> 00:48:14,577
De vil have os til at rydde op,
og vi betror jer opgaven.
267
00:48:14,627 --> 00:48:20,333
Grundet områdets beskaffenhed
har I kun 90 sekunder hver.
268
00:48:20,383 --> 00:48:25,880
Lyt nøje til mine instrukser
og gør nøjagtig, som der bliver sagt.
269
00:48:25,930 --> 00:48:30,635
Det gælder jeres
og jeres kammeraters sikkerhed.
270
00:48:30,685 --> 00:48:33,179
I går ind i reaktorblok 3.
271
00:48:33,229 --> 00:48:36,641
Gå op ad trappen,
men fortsæt ikke ud på taget.
272
00:48:36,691 --> 00:48:40,561
Når I er oppe,
skal I vente ved døren ud til taget -
273
00:48:40,611 --> 00:48:44,315
- og få pusten igen.
I får brug for det.
274
00:48:44,365 --> 00:48:47,694
Her ser I området.
Grafitten skal ryddes væk.
275
00:48:47,744 --> 00:48:53,574
Nogle af stykkerne vejer 40-50 kg.
De skal ud over kanten her.
276
00:48:53,624 --> 00:48:55,368
Her ser I jeres kammerater -
277
00:48:55,418 --> 00:48:58,871
- skynde sig ud af døren
og dreje til venstre -
278
00:48:58,921 --> 00:49:03,793
- ud på arbejdsområdet.
Pas på, I ikke snubler.
279
00:49:03,843 --> 00:49:06,879
Der er hul i taget. I må ikke falde.
280
00:49:06,929 --> 00:49:10,591
I skal bevæge jer hurtigt
og med forsigtighed.
281
00:49:10,641 --> 00:49:14,053
Forstår I opgaven,
som jeg har beskrevet den?
282
00:49:14,103 --> 00:49:15,930
Ja, kammerat general.
283
00:49:15,980 --> 00:49:19,559
Dette er jeres livs vigtigste
90 sekunder.
284
00:49:19,609 --> 00:49:23,372
Lær opgaven udenad og udfør arbejdet.
285
00:50:05,947 --> 00:50:08,983
Nu sker det.
Efter 90 sekunder ringer klokken.
286
00:50:09,033 --> 00:50:11,277
Vend straks tilbage, når I hører den.
287
00:50:11,327 --> 00:50:15,156
Smid skovlen i containeren
og gå til dekontaminering.
288
00:50:15,206 --> 00:50:18,493
Ude på taget smider I stykkerne
ned i hullet.
289
00:50:18,543 --> 00:50:21,162
I må ikke kigge derned,
er det forstået?
290
00:50:21,212 --> 00:50:25,643
Godt. På mit signal, parat... start!
291
00:52:38,349 --> 00:52:42,988
Kammerat soldat... Du er færdig.
292
00:52:54,532 --> 00:52:56,377
Så er det jer.
293
00:53:08,796 --> 00:53:11,559
Din handske!
294
00:53:31,069 --> 00:53:33,122
Mor!
295
00:53:55,093 --> 00:54:01,525
PRIPJAT, DECEMBER 1986
296
00:54:37,427 --> 00:54:42,525
Beklager, men vi skulle tale
med Dem et sted uden...
297
00:54:44,016 --> 00:54:48,805
De vil stille Djatlov for retten.
Og Brjukhanov og Fomin.
298
00:54:48,855 --> 00:54:54,477
De vil bede os være ekspertvidner.
Os alle tre.
299
00:54:54,527 --> 00:54:57,063
Men inden da...
300
00:54:57,113 --> 00:55:00,733
Centralkomiteen
sender Legasov til Wien.
301
00:55:00,783 --> 00:55:06,007
- Til hovedkvarteret for...
- Atomenergiagenturet i Wien.
302
00:55:07,832 --> 00:55:12,680
- Hvad skal du der?
- Fortælle verden, hvad der er sket.
303
00:55:17,008 --> 00:55:19,502
Så må De hellere høre,
hvad der skete.
304
00:55:19,552 --> 00:55:23,423
Jeg har lavet en tidslinje.
Minut for minut.
305
00:55:23,473 --> 00:55:26,467
Sekund for sekund flere steder.
306
00:55:26,517 --> 00:55:30,471
Hver en beslutning,
hver en knap, der blev trykket ned.
307
00:55:30,521 --> 00:55:33,307
Og? Er de skyldige?
308
00:55:33,357 --> 00:55:36,936
Ja, skyldige i stor inkompetence -
309
00:55:36,986 --> 00:55:40,690
- brud på sikkerheden,
ufattelig dumdristighed.
310
00:55:40,740 --> 00:55:44,027
Men skyldige i eksplosionen?
Det er jeg ikke sikker på.
311
00:55:44,077 --> 00:55:46,380
Hvad mener De?
312
00:55:47,163 --> 00:55:51,617
Jeg har analyseret alle data.
Toptunov talte sandt.
313
00:55:51,667 --> 00:55:55,473
De lukkede reaktoren ned,
som derefter eksploderede.
314
00:55:56,297 --> 00:55:59,584
Jeg tror,
svaret findes i denne artikel.
315
00:55:59,634 --> 00:56:02,980
Men to sider er blevet fjernet.
316
00:56:08,643 --> 00:56:10,762
De har set den før.
317
00:56:10,812 --> 00:56:15,933
Tro mig, jeg vidste ikke,
det kunne forårsage en eksplosion.
318
00:56:15,983 --> 00:56:19,413
- Ingen af os vidste det.
- Vidste hvad?
319
00:56:20,363 --> 00:56:25,777
I 1975 revnede en brændselskanal
i en RBMK-reaktor i Leningrad.
320
00:56:25,827 --> 00:56:30,615
De trykkede på AZ-5,
men i stedet for at slukke omgående -
321
00:56:30,665 --> 00:56:33,534
- steg effekten kortvarigt.
322
00:56:33,584 --> 00:56:35,286
Hvordan er det muligt?
323
00:56:35,336 --> 00:56:38,915
Min kollega, Volkov,
stillede sig det samme spørgsmål.
324
00:56:38,965 --> 00:56:41,000
Han skrev artiklen her.
325
00:56:41,050 --> 00:56:44,796
Når en RBMK-reaktor kører i tomgang,
bliver den ustabil.
326
00:56:44,846 --> 00:56:47,799
Der kommer udsving i reaktiviteten.
327
00:56:47,849 --> 00:56:51,386
Normalt kompenserer
kontrolstavene selv for det.
328
00:56:51,436 --> 00:56:56,557
Under normale forhold?
I Tjernobyl standsede de reaktoren.
329
00:56:56,607 --> 00:56:59,644
De trak næsten alle
kontrolstavene ud.
330
00:56:59,694 --> 00:57:02,230
Det var det,
Volkov lærte efter Leningrad.
331
00:57:02,280 --> 00:57:06,484
Hvis borkontrolstavene
trækkes helt ud af reaktoren -
332
00:57:06,534 --> 00:57:11,340
- og skubbes ind igen, er det første,
der kommer ind i kernen, ikke bor.
333
00:57:12,123 --> 00:57:14,093
Det er grafit.
334
00:57:16,586 --> 00:57:21,332
Kontrolstavene har grafitspidser,
der fortrænger vand og damp.
335
00:57:21,382 --> 00:57:26,230
Så reaktiviteten faldt ikke,
men steg voldsomt.
336
00:57:27,013 --> 00:57:32,528
- Hvorfor trykkede de dog på knappen?
- De vidste ikke bedre.
337
00:57:33,352 --> 00:57:37,992
Volkov advarede Kreml
for ti år siden.
338
00:57:39,442 --> 00:57:45,106
Men der måtte jo ikke herske tvivl om
den sovjetiske a-krafts overlegenhed.
339
00:57:45,156 --> 00:57:50,755
Aha... KGB hemmeligstemplede det.
340
00:57:53,039 --> 00:57:58,119
Da jeg så den åbne reaktor, troede
jeg stadig ikke, det var AZ-5-fejlen.
341
00:57:58,169 --> 00:58:01,414
Den fejl medfører ikke
en eksplosion -
342
00:58:01,464 --> 00:58:06,544
- medmindre de pressede reaktoren
til randen af en katastrofe.
343
00:58:06,594 --> 00:58:09,297
- Så det er deres skyld?
- Ja.
344
00:58:09,347 --> 00:58:14,445
- Men ikke kun deres skyld.
- Nej.
345
00:58:15,394 --> 00:58:18,115
Vil De fortælle det i Wien?
346
00:58:21,109 --> 00:58:24,687
Så naiv er De vel ikke?
347
00:58:24,737 --> 00:58:30,234
Der kører 16 RBMK-reaktorer
i Sovjetunionen lige nu og her.
348
00:58:30,284 --> 00:58:35,365
De skal laves. Og det kan vi kun,
hvis vi offentliggør det hele -
349
00:58:35,415 --> 00:58:37,492
- så centralkomiteen må handle.
350
00:58:37,542 --> 00:58:43,456
Skal Legasov ydmyge en nation, der
for alt i verden ikke vil ydmyges?
351
00:58:43,506 --> 00:58:48,378
Vi slår en handel af med KGB.
Du fortæller ikke noget i Wien -
352
00:58:48,428 --> 00:58:51,255
- og vi får lov til
at reparere reaktorerne.
353
00:58:51,305 --> 00:58:55,611
En aftale med KGB? Og jeg er naiv?
354
00:58:56,769 --> 00:59:00,390
De går efter din familie,
dine venner...
355
00:59:00,440 --> 00:59:05,269
Du har hele verdens øre, Valerij.
Hvis den chance var min...
356
00:59:05,319 --> 00:59:07,855
Men det er den ikke.
357
00:59:07,905 --> 00:59:11,317
Jeg har kendt modigere folk end Dem,
Khomjuk.
358
00:59:11,367 --> 00:59:13,653
De valgte ikke at bruge deres chance.
359
00:59:13,703 --> 00:59:17,740
For når det handler om dit
og dine kæres liv -
360
00:59:17,790 --> 00:59:22,054
- er moralske overbevisninger
uden betydning.
361
00:59:22,837 --> 00:59:26,976
Det eneste, man tænker på,
er ikke at blive skudt.
362
00:59:31,345 --> 00:59:35,693
- Kender De Vasilij Ignatenko?
- Nej.
363
00:59:36,476 --> 00:59:41,907
Han var brandmand.
Han døde to uger efter ulykken.
364
00:59:42,690 --> 00:59:45,601
Jeg har haft kontakt med hans enke.
365
00:59:45,651 --> 00:59:51,167
Hun fødte en pige.
Barnet levede i fire timer.
366
00:59:52,408 --> 00:59:56,988
Strålingen burde have dræbt moderen,
men barnet absorberede den.
367
00:59:57,038 --> 00:59:58,674
Hendes barn.
368
01:00:00,166 --> 01:00:04,513
Vi lever i et land, hvor børn må dø
for at redde deres mor.
369
01:00:05,588 --> 01:00:07,933
Til helvede med jeres aftale.
370
01:00:09,801 --> 01:00:12,188
Til helvede med vores liv.
371
01:00:13,721 --> 01:00:16,067
Nogen må fortælle sandheden.
372
01:00:30,196 --> 01:00:32,648
Til lykke, kammerater.
373
01:00:32,698 --> 01:00:38,905
I er de sidste af 3828 mand.
I har udført opgaven perfekt.
374
01:00:38,955 --> 01:00:44,535
Jeg ønsker jer et godt og langt liv.
I får alle en bonus på 800 rubler.
375
01:00:44,585 --> 01:00:47,121
- Jeg tjener Sovjetunionen.
- Tak.
376
01:00:47,171 --> 01:00:50,416
- Jeg tjener Sovjetunionen.
- Jeg tjener Sovjetunionen.
377
01:00:50,466 --> 01:00:54,522
- Jeg tjener Sovjetunionen.
- Tak.
378
01:02:23,017 --> 01:02:27,448
Tekster: Bent Nylander Rasmussen
www.sdimedia.com