1 00:00:41,190 --> 00:00:43,160 Vi må af sted. 2 00:00:44,777 --> 00:00:50,400 Hørte De mig? Vi evakuerer, forstår De det? 3 00:00:50,450 --> 00:00:53,861 - De er nødt til at følge med. - Hvorfor? 4 00:00:53,911 --> 00:00:57,115 Det var den ordre, jeg fik, og nu får De den. 5 00:00:57,165 --> 00:00:59,951 Det gælder hele landsbyen. 6 00:01:00,001 --> 00:01:03,830 Her er ikke sikkert. Der er stråling i luften. 7 00:01:03,880 --> 00:01:10,378 - Ved du, hvor gammel jeg er? - Nej, det ved jeg ikke. Gammel. 8 00:01:10,428 --> 00:01:14,674 Jeg er 82. Jeg har boet her hele mit liv. 9 00:01:14,724 --> 00:01:18,761 Lige her. I dette hus. På dette sted. 10 00:01:18,811 --> 00:01:24,142 - Hvad skal jeg med "sikkerhed"? - Jeg har en opgave. 11 00:01:24,192 --> 00:01:28,312 - Lav nu ikke besvær. - Besvær? 12 00:01:28,362 --> 00:01:32,275 Du er ikke den første soldat, der står her med et gevær. 13 00:01:32,325 --> 00:01:39,032 Da jeg var 12, kom revolutionen. Tsarens mænd, og så bolsjevikkerne. 14 00:01:39,082 --> 00:01:44,347 Drenge som dig, der kom marcherende. Også de bad os rejse væk. 15 00:01:45,213 --> 00:01:49,959 Så kom Stalin og hans terrorhungersnød. Holodomor. 16 00:01:50,009 --> 00:01:53,963 Mine forældre døde. To af mine søstre døde. 17 00:01:54,013 --> 00:01:56,799 Resten bad de rejse væk. 18 00:01:56,849 --> 00:02:03,723 Men nej. Så kom krigen. Tyske drenge, russiske drenge. 19 00:02:03,773 --> 00:02:08,436 Flere soldater, mere sult, flere døde kroppe. 20 00:02:08,486 --> 00:02:14,567 Mine brødre kom aldrig hjem igen. Men jeg blev og er her stadig. 21 00:02:14,617 --> 00:02:17,987 Selv efter alt det. 22 00:02:18,037 --> 00:02:24,929 Og nu skal jeg rejse på grund af noget, jeg ikke kan se? Nej. 23 00:02:40,393 --> 00:02:42,279 Et øjeblik! 24 00:02:51,320 --> 00:02:53,374 Nu skal De komme. 25 00:02:59,954 --> 00:03:01,966 Vær sød at rejse Dem. 26 00:03:12,300 --> 00:03:14,854 Det er sidste advarsel. 27 00:03:30,735 --> 00:03:32,913 Kom så. 28 00:04:31,379 --> 00:04:37,395 KIEV, UKRAINSKE SSR, AUGUST 1986 FIRE MÅNEDER EFTER EKSPLOSIONEN 29 00:05:51,375 --> 00:05:53,346 0,4... 30 00:06:04,305 --> 00:06:06,400 0,6. 31 00:06:11,437 --> 00:06:13,991 15. 32 00:06:40,508 --> 00:06:47,775 PRIPJAT, CHERNOBYLS UNDTAGELSESZONE 33 00:07:10,204 --> 00:07:12,425 Legasov. 34 00:07:13,958 --> 00:07:16,345 Jeg taler med ham der. 35 00:08:14,185 --> 00:08:17,972 Atomet gør en ydmyg. 36 00:08:18,022 --> 00:08:22,101 Det er nærmere ydmygende. 37 00:08:22,151 --> 00:08:26,356 Hvorfor er kernen stadig blottet? Hvorfor har vi ikke indkapslet den? 38 00:08:26,406 --> 00:08:30,526 Det vil vi også gerne, men vi kan ikke komme tæt på. 39 00:08:30,576 --> 00:08:34,405 Fragmenterne på taget er grafit fra selve kernen. 40 00:08:34,455 --> 00:08:38,368 Indtil vi kan få det skubbet ned i reaktoren igen - 41 00:08:38,418 --> 00:08:41,454 - dræber det alle, der kommer nær. 42 00:08:41,504 --> 00:08:46,209 Som De ser, er taget i tre niveauer. Vi har givet dem navne. 43 00:08:46,259 --> 00:08:50,755 Det lille her hedder Katja. 1000 røntgen i timen. 44 00:08:50,805 --> 00:08:53,883 Man dør af to timers eksponering. 45 00:08:53,933 --> 00:08:57,762 Herude ligger Nina. 2000 røntgen. Én time er dødelig. 46 00:08:57,812 --> 00:09:00,973 I Afghanistan brugte vi fjernstyrede bulldozere. 47 00:09:01,023 --> 00:09:04,018 De vejer for meget. De ville brase igennem. 48 00:09:04,068 --> 00:09:07,689 - Men hvad så? - Månebiler. 49 00:09:07,739 --> 00:09:09,816 Lunokhod STR-1. De er lette. 50 00:09:09,866 --> 00:09:13,111 Med skærme af bly kan de modstå strålingen. 51 00:09:13,161 --> 00:09:17,448 Vi fik ikke en mand på månen, men kan vel holde ham væk fra et tag. 52 00:09:17,498 --> 00:09:19,534 Det er det vigtigste, hr. general. 53 00:09:19,584 --> 00:09:25,039 Under ingen omstændigheder må der komme folk derop. Kun robotter. 54 00:09:25,089 --> 00:09:27,977 Og det store område her? 55 00:09:28,885 --> 00:09:34,108 - Masja. - 12.000 røntgen. 56 00:09:34,891 --> 00:09:38,886 Efter to minutter med alt beskyttelsesudstyret på - 57 00:09:38,936 --> 00:09:43,224 - er din levetid halveret. Efter tre er du død efter få måneder. 58 00:09:43,274 --> 00:09:46,310 Ikke engang vores månebiler kan overleve Masja. 59 00:09:46,360 --> 00:09:49,772 Gammastrålerne gennemborer alt. 60 00:09:49,822 --> 00:09:53,359 Partiklerne flænser bogstavelig talt kredsene i en mikrochip. 61 00:09:53,409 --> 00:09:57,655 Alt, der er mere avanceret end en strømafbryder, ødelægger Masja. 62 00:09:57,705 --> 00:10:03,054 Man kan vist roligt kalde det tag det farligste sted i verden. 63 00:10:08,382 --> 00:10:12,188 Javel. Hvad gør vi? 64 00:10:14,180 --> 00:10:16,901 Det var det, vi ville spørge Dem om. 65 00:12:33,486 --> 00:12:36,248 Telt 181? 66 00:12:50,169 --> 00:12:54,558 - Slap af, den er gratis. - Det er lidt tidligt på dagen. 67 00:13:07,854 --> 00:13:10,199 Batjo. 68 00:13:11,065 --> 00:13:15,162 Pavel. 69 00:13:19,574 --> 00:13:21,651 Hvilken deling var du i? 70 00:13:21,701 --> 00:13:24,779 Reparationsafdelingen i Kiev, men... 71 00:13:24,829 --> 00:13:27,990 Ikke det her pis. I Afghanistan. 72 00:13:28,040 --> 00:13:31,554 Jeg var ikke i Afghanistan. 73 00:13:34,046 --> 00:13:36,642 Jeg er ikke i hæren. 74 00:13:39,093 --> 00:13:41,647 De er løbet tør for mænd. 75 00:13:52,231 --> 00:13:59,522 Brusere. Mad. De der graver. De der fælder træer. 76 00:13:59,572 --> 00:14:05,129 De der evakuerer vist folk. Fra landsbyerne. 77 00:14:06,037 --> 00:14:10,676 - Og dem? - Ved ikke. Skide være med dem. 78 00:14:12,210 --> 00:14:14,996 Janek! 79 00:14:15,046 --> 00:14:17,665 - Hvad vil du? - Giv mig en kurv til æg. 80 00:14:17,715 --> 00:14:21,896 - Nej, jeg har kun en. - Giv mig så den skide kurv. 81 00:14:24,222 --> 00:14:28,903 Han er med mig. Er du med? Ingen rører ham. 82 00:14:30,728 --> 00:14:32,764 Vi laver dem af blyskrot. 83 00:14:32,814 --> 00:14:35,308 - Stik den ind under nosserne. - Nu? 84 00:14:35,358 --> 00:14:40,706 Du kan også vente, til strålingen har givet dig en kusse. 85 00:14:41,781 --> 00:14:45,628 Uden på tøjet. For fanden da. 86 00:14:52,959 --> 00:14:56,120 - Har du nogensinde været på jagt? - Nej. 87 00:14:56,170 --> 00:15:00,083 Så har du heldet med dig i dag. 88 00:15:00,133 --> 00:15:05,898 Dig, mig og armenieren i teltet, Garo, skal skyde dyr. 89 00:15:07,098 --> 00:15:12,887 - Skyde dyr? - De er radioaktive og skal aflives. 90 00:15:12,937 --> 00:15:15,390 Det er ikke svært, det er mest kæledyr. 91 00:15:15,440 --> 00:15:19,686 De bliver glade, når de ser dig og løber hen til dig. Bang! 92 00:15:19,736 --> 00:15:23,898 Op på ladet med dem, smid dem i et hul og fyld beton i. 93 00:15:23,948 --> 00:15:25,817 Og så drikker vi. 94 00:15:25,867 --> 00:15:30,631 Så meget vodka, du kan drikke. Og 1000 rubler! 95 00:15:32,206 --> 00:15:34,760 Lad os finde et gevær til dig. 96 00:15:46,220 --> 00:15:51,485 LOMONSOV UNIVERSITETSBIBLIOTEK, MOSKVA 97 00:16:43,194 --> 00:16:48,793 Jeg skal se disse dokumenter. De kræver særlig tilladelse. 98 00:16:54,247 --> 00:16:57,134 Jeg arbejder for centralkomiteen. 99 00:17:08,302 --> 00:17:10,606 Kammerat. 100 00:17:48,301 --> 00:17:51,063 Hun må se det der. 101 00:17:58,144 --> 00:18:00,239 Tak, kammerat. 102 00:19:38,286 --> 00:19:41,924 - Værsgo. - Start kameraerne. 103 00:19:46,586 --> 00:19:50,206 - Signal? - Acceptabelt. Kører fejlsøgning nu. 104 00:19:50,256 --> 00:19:53,084 Sig til, når den er klar. 105 00:19:53,134 --> 00:19:55,855 Og den har været på Månen... 106 00:19:57,680 --> 00:20:00,067 Ikke lige den der. 107 00:20:01,184 --> 00:20:03,720 Det ved jeg godt. 108 00:20:03,770 --> 00:20:08,766 De kan bygge to robotter mere til Nina og Katja. 109 00:20:08,816 --> 00:20:11,144 Og Masja? 110 00:20:11,194 --> 00:20:13,312 Centralkomiteen siger - 111 00:20:13,362 --> 00:20:16,607 - at de måske har noget, vi kan bruge på taget. 112 00:20:16,657 --> 00:20:19,152 - Udefra. - Amerikansk? 113 00:20:19,202 --> 00:20:23,072 Selvfølgelig ikke. En tysk politirobot. 114 00:20:23,122 --> 00:20:27,994 Vesttysk. Det har ikke været sjovt at skulle bede om den. 115 00:20:28,044 --> 00:20:32,540 Fejlsøgning afsluttet. Vi er klar til at starte motoren. 116 00:20:32,590 --> 00:20:34,935 Gå i gang. 117 00:20:39,847 --> 00:20:42,526 Flytter den sig? 118 00:20:54,070 --> 00:20:56,957 Valerij, var det et smil? 119 00:21:15,383 --> 00:21:18,669 Jeg kan se, De er i bedring, kammerat Djatlov. 120 00:21:18,719 --> 00:21:20,898 Nej, gå Deres vej. 121 00:21:28,062 --> 00:21:30,491 Jeg har brug for Deres hjælp. 122 00:21:37,780 --> 00:21:41,401 Akimov trykkede på AZ-5. 123 00:21:41,451 --> 00:21:45,613 - På Deres ordre. - Ordre? Hvilken ordre? 124 00:21:45,663 --> 00:21:49,784 Toptunov afgav ordren, Akimov trykkede på knappen... 125 00:21:49,834 --> 00:21:54,080 Den eneste gode beslutning, de tog, de uduelige idioter. 126 00:21:54,130 --> 00:21:57,041 Kan De bekræfte, at reaktoren eksploderede - 127 00:21:57,091 --> 00:21:59,836 - efter de forsøgte at lukke den ned? 128 00:21:59,886 --> 00:22:02,982 Hvordan kan vi vide, den eksploderede? 129 00:22:23,284 --> 00:22:29,115 Jeg fandt den her i statsarkivet. Den er skrevet i 1976. 130 00:22:29,165 --> 00:22:33,077 Den er om driften af RBMK-reaktorer under ekstreme forhold. 131 00:22:33,127 --> 00:22:34,620 Og? 132 00:22:34,670 --> 00:22:39,792 Forfatternes navne er streget over, og der er fjernet to sider. 133 00:22:39,842 --> 00:22:45,798 Staten må beskytte sine hemmeligheder, kammerat. Eller hvad? 134 00:22:45,848 --> 00:22:48,819 De begik en fejl. 135 00:22:50,144 --> 00:22:53,616 De stregede ikke i indholdsfortegnelsen. 136 00:23:03,658 --> 00:23:10,198 De manglende sider handler nok om en positiv voidkoefficient og AZ-5. 137 00:23:10,248 --> 00:23:14,243 - Siger det Dem noget? - Hvad vil De? Hvorfor spørge mig? 138 00:23:14,293 --> 00:23:16,537 De kender reaktoren bedre end jeg. 139 00:23:16,587 --> 00:23:20,750 Så det hele er min skyld? 140 00:23:20,800 --> 00:23:25,004 Jeg giver Dem ikke skylden, jeg vil bare vide, hvad der skete. 141 00:23:25,054 --> 00:23:28,651 Og jeg er Deres bedste værn mod en kugle i nakken. 142 00:23:31,144 --> 00:23:33,698 Kan De hjælpe mig eller ej? 143 00:23:41,612 --> 00:23:43,856 Jeg aner ikke, hvad der stod. 144 00:23:43,906 --> 00:23:47,086 Voidkoefficienter har intet at gøre med AZ-5. 145 00:23:47,952 --> 00:23:50,029 Værsgo, nu må De gerne gå. 146 00:23:50,079 --> 00:23:52,842 - Er De ikke nysgerrig? - Efter hvad? 147 00:23:54,041 --> 00:23:58,287 Tror De, de rigtige spørgsmål fører Dem til sandheden? 148 00:23:58,337 --> 00:24:00,873 Sandheden findes ikke. 149 00:24:00,923 --> 00:24:05,253 Spørg toppen, så tosset De vil, De får kun løgne. 150 00:24:05,303 --> 00:24:07,982 Og jeg får en kugle. 151 00:25:40,022 --> 00:25:41,974 Jeg har kun to regler. 152 00:25:42,024 --> 00:25:46,979 Ét: Peg aldrig geværet mod mig. Det kan du godt finde ud af, ikke? 153 00:25:47,029 --> 00:25:51,984 Peg det bare mod stodderen der, men aldrig mod mig. 154 00:25:52,034 --> 00:25:59,242 To: Hvis du skyder et dyr, og det ikke dør, så bliv ved, til det gør. 155 00:25:59,292 --> 00:26:03,246 De må ikke lide. Ellers dræber jeg dig. 156 00:26:03,296 --> 00:26:07,018 Er du med? Jeg mener det. 157 00:26:08,050 --> 00:26:10,938 Jeg har dræbt mange mennesker. 158 00:26:14,932 --> 00:26:18,446 Godt. Så er vi klar. 159 00:26:57,058 --> 00:27:01,179 Når vi går i gang, løber de i sikkerhed i husene. 160 00:27:01,229 --> 00:27:06,911 Så vi går fra dør til dør. Okay? Godt. 161 00:27:57,118 --> 00:28:01,841 Hallo! Kom nu! Dør til dør. 162 00:28:54,842 --> 00:28:59,482 Stik af. Løb. Løb! 163 00:29:55,403 --> 00:29:59,917 - De må ikke lide! - Undskyld. Undskyld. 164 00:30:01,784 --> 00:30:04,672 Slæb den over til lastbilen. 165 00:30:40,782 --> 00:30:42,418 Skal du ikke have mad? 166 00:30:52,960 --> 00:30:55,056 Drik. 167 00:30:57,965 --> 00:30:59,810 Mere. 168 00:31:11,437 --> 00:31:13,115 Hør her... 169 00:31:15,191 --> 00:31:18,436 Sådan har alle det i starten. 170 00:31:18,486 --> 00:31:22,273 For det meste når man har skudt en mand. 171 00:31:22,323 --> 00:31:27,421 I dit tilfælde var det en hund. Og hvad så? Du skal ikke skamme dig. 172 00:31:28,538 --> 00:31:31,449 Husker du din første gang, Garo? 173 00:31:31,499 --> 00:31:35,638 Min første gang var i Afghanistan. 174 00:31:36,921 --> 00:31:41,000 Vi gennemsøgte et hus. Pludselig stod der en mand. 175 00:31:41,050 --> 00:31:43,854 Jeg skød ham i maven. 176 00:31:45,054 --> 00:31:47,858 Det er en rigtig krigshistorie. 177 00:31:48,641 --> 00:31:53,012 De er aldrig som på film. 178 00:31:53,062 --> 00:31:57,410 Der stod en mand. Bang. Maven. 179 00:31:58,901 --> 00:32:03,457 Jeg blev så bange, jeg ikke kunne skyde resten af dagen. 180 00:32:04,741 --> 00:32:08,986 Jeg tænkte: "Det var det, Batjo." 181 00:32:09,036 --> 00:32:16,262 "Du har skudt et menneske. Du bliver aldrig dig selv igen." 182 00:32:18,254 --> 00:32:22,959 Men så vågner man næste morgen og er stadig sig selv. 183 00:32:23,009 --> 00:32:30,443 Og man indser, at man var sig selv hele tiden. Man vidste det bare ikke. 184 00:32:40,693 --> 00:32:43,998 Menneskehedens lykke. 185 00:32:46,866 --> 00:32:48,502 Hvad? 186 00:32:49,702 --> 00:32:53,549 "Vort mål er menneskehedens lykke." 187 00:33:00,296 --> 00:33:02,016 Ja. 188 00:33:06,260 --> 00:33:09,857 Jeg er lykkelig. Hver eneste dag. 189 00:33:12,141 --> 00:33:17,656 Nå. På den igen. Kom så. 190 00:34:04,110 --> 00:34:11,669 SEPTEMBER 1986 191 00:34:36,225 --> 00:34:37,862 Nu er den her. 192 00:35:06,714 --> 00:35:08,351 Nu. 193 00:35:09,842 --> 00:35:12,021 Skub den udover. Vent... 194 00:35:14,305 --> 00:35:17,151 Stille og rolig. 195 00:35:26,359 --> 00:35:31,898 "Joker". Det kalder tyskerne den. Joker. 196 00:35:31,948 --> 00:35:34,919 - Er den klar? - Ja. 197 00:36:22,081 --> 00:36:24,492 Signalet er godt. 198 00:36:24,542 --> 00:36:28,597 Kameraer? Styremotorer? 199 00:36:30,548 --> 00:36:33,751 Motorerne virker. Signalet er godt. 200 00:36:33,801 --> 00:36:38,858 Okay, stille og roligt nu. En meter frem, en meter tilbage. 201 00:36:40,767 --> 00:36:43,446 En meter frem... 202 00:36:46,272 --> 00:36:50,661 - De tyskere. - Og en meter tilbage. 203 00:37:03,664 --> 00:37:05,926 Forsvandt signalet? 204 00:37:10,588 --> 00:37:13,875 Det er ikke signalet, men bilen. 205 00:37:13,925 --> 00:37:15,603 Den døde. 206 00:37:27,563 --> 00:37:31,601 Jeg ved godt, de lytter! Jeg vil have, de hører hvert et ord! 207 00:37:31,651 --> 00:37:37,083 Ved I overhovedet, hvad vi laver?! Fortæl idioterne, hvad de har gjort! 208 00:37:38,116 --> 00:37:40,544 Jeg er skide ligeglad! 209 00:37:41,661 --> 00:37:45,365 Fortæl, hvad du vil! Til Ryzjkov! Til Ligatjev! 210 00:37:45,415 --> 00:37:48,761 Sig det til skide Gorbatjov! 211 00:38:11,816 --> 00:38:14,394 Statens officielle holdning er - 212 00:38:14,444 --> 00:38:19,399 - at en global atomkatastrofe ikke kan lade sig gøre i Sovjetunionen. 213 00:38:19,449 --> 00:38:25,881 De fortalte tyskerne, at vi ikke har målt mere end 2000 røntgen. 214 00:38:27,039 --> 00:38:29,427 De gav dem propagandatallet. 215 00:38:31,502 --> 00:38:34,598 Den robot var dødsdømt fra starten. 216 00:38:38,092 --> 00:38:39,979 Find en ny telefon. 217 00:39:21,344 --> 00:39:25,483 - Hvad, hvis vi ikke får det væk? - Det skal det. 218 00:39:26,724 --> 00:39:30,446 Hvis vi ikke rydder taget, kan vi ikke indkapsle den. 219 00:39:31,646 --> 00:39:35,308 Uden indkapsling afgiver den 12.000 røntgen. 220 00:39:35,358 --> 00:39:40,813 Det dobbelte af Hiroshimabomben. Hver time, time efter time... 221 00:39:40,863 --> 00:39:45,002 Ja, ja, jeg ved det. Hvad med bly? 222 00:39:46,411 --> 00:39:51,157 Vi kunne smelte det og hælde det ned ovenfra. Et lag af en slags. 223 00:39:51,207 --> 00:39:54,327 Vi har allerede brugt næsten alt vores bly. 224 00:39:54,377 --> 00:39:58,373 Der sidder bly omkring instrumenterne i de andre bygninger. 225 00:39:58,423 --> 00:40:03,270 - Soldaterne beskytter sig med det. - Mener du det? 226 00:40:05,346 --> 00:40:10,009 Vi taler trods alt om kogende metal i en helikopter. 227 00:40:10,059 --> 00:40:14,472 Det er bly, Boris. Det vejer et ton. 228 00:40:14,522 --> 00:40:18,768 Kan vi ikke skyde grafitten ned i hullet? 229 00:40:18,818 --> 00:40:23,356 Højkaliberkugler preller ikke af, de skubber det ned. 230 00:40:23,406 --> 00:40:27,568 Skal vi nu skyde kugler mod en blottet atomreaktor? 231 00:40:27,618 --> 00:40:29,779 - Altså... - Næ, nej. 232 00:40:29,829 --> 00:40:35,219 Vi sætter ild til taget igen. Det var jo nemt at slukke første gang. 233 00:40:36,377 --> 00:40:38,514 Hvad tænker vi også på ...? 234 00:40:40,006 --> 00:40:45,962 Vi skal have en anden robot. En, der kan modstå strålingen. 235 00:40:46,012 --> 00:40:51,467 - Jeg har spurgt, de har ikke noget. - Amerikanerne? 236 00:40:51,517 --> 00:40:55,304 Tror De virkelig, amerikanerne bare forærer os deres teknologi? 237 00:40:55,354 --> 00:41:00,810 Og centralkomiteen ville aldrig nedlade sig til at spørge. 238 00:41:00,860 --> 00:41:03,789 Vi får ingen robotter. 239 00:41:09,327 --> 00:41:13,591 - Biorobotter. - Hvad sagde du? 240 00:41:17,960 --> 00:41:21,932 Vi bruger biorobotter. 241 00:41:24,258 --> 00:41:26,812 Mennesker. 242 00:42:54,098 --> 00:42:56,235 Der er mange i dag. 243 00:43:00,730 --> 00:43:02,616 Hvor får de mad fra? 244 00:43:05,109 --> 00:43:09,915 De æder hønsene. Bagefter æder de hinanden. 245 00:43:20,166 --> 00:43:22,595 Dør til dør. 246 00:44:33,823 --> 00:44:35,710 Pavel? 247 00:44:40,204 --> 00:44:42,216 Pavel! 248 00:44:50,339 --> 00:44:54,252 Kan du ikke høre mig? Jeg taler til dig. 249 00:44:54,302 --> 00:44:56,647 Satans også. 250 00:45:01,726 --> 00:45:03,863 Smut udenfor. 251 00:45:10,026 --> 00:45:12,496 Af sted. 252 00:46:42,827 --> 00:46:49,242 Åh, sorte ravn, hvorfor kredser du endnu 253 00:46:49,292 --> 00:46:54,372 her over mit hoved? 254 00:46:54,422 --> 00:47:00,837 Du skal ikke få dit bytte. 255 00:47:00,887 --> 00:47:06,008 Sorte ravn, jeg er ikke din endnu. 256 00:47:06,058 --> 00:47:12,390 Du skal ikke få dit bytte. 257 00:47:12,440 --> 00:47:16,954 Sorte ravn, jeg er ikke din endnu. 258 00:47:18,529 --> 00:47:25,361 Sorte ravn, hvorfor kredser du endnu 259 00:47:25,411 --> 00:47:30,324 her over mit hoved? 260 00:47:30,374 --> 00:47:37,415 Du skal ikke få dit bytte. 261 00:47:37,465 --> 00:47:42,670 Sorte ravn, jeg er ikke din endnu. 262 00:47:42,720 --> 00:47:48,885 Du skal ikke få dit bytte. 263 00:47:48,935 --> 00:47:53,824 Sorte ravn, jeg er ikke din endnu. 264 00:47:59,362 --> 00:48:03,751 OKTOBER 1986 265 00:48:05,034 --> 00:48:09,530 Kammerater. Det sovjetiske folk har fået nok af denne ulykke. 266 00:48:09,580 --> 00:48:14,577 De vil have os til at rydde op, og vi betror jer opgaven. 267 00:48:14,627 --> 00:48:20,333 Grundet områdets beskaffenhed har I kun 90 sekunder hver. 268 00:48:20,383 --> 00:48:25,880 Lyt nøje til mine instrukser og gør nøjagtig, som der bliver sagt. 269 00:48:25,930 --> 00:48:30,635 Det gælder jeres og jeres kammeraters sikkerhed. 270 00:48:30,685 --> 00:48:33,179 I går ind i reaktorblok 3. 271 00:48:33,229 --> 00:48:36,641 Gå op ad trappen, men fortsæt ikke ud på taget. 272 00:48:36,691 --> 00:48:40,561 Når I er oppe, skal I vente ved døren ud til taget - 273 00:48:40,611 --> 00:48:44,315 - og få pusten igen. I får brug for det. 274 00:48:44,365 --> 00:48:47,694 Her ser I området. Grafitten skal ryddes væk. 275 00:48:47,744 --> 00:48:53,574 Nogle af stykkerne vejer 40-50 kg. De skal ud over kanten her. 276 00:48:53,624 --> 00:48:55,368 Her ser I jeres kammerater - 277 00:48:55,418 --> 00:48:58,871 - skynde sig ud af døren og dreje til venstre - 278 00:48:58,921 --> 00:49:03,793 - ud på arbejdsområdet. Pas på, I ikke snubler. 279 00:49:03,843 --> 00:49:06,879 Der er hul i taget. I må ikke falde. 280 00:49:06,929 --> 00:49:10,591 I skal bevæge jer hurtigt og med forsigtighed. 281 00:49:10,641 --> 00:49:14,053 Forstår I opgaven, som jeg har beskrevet den? 282 00:49:14,103 --> 00:49:15,930 Ja, kammerat general. 283 00:49:15,980 --> 00:49:19,559 Dette er jeres livs vigtigste 90 sekunder. 284 00:49:19,609 --> 00:49:23,372 Lær opgaven udenad og udfør arbejdet. 285 00:50:05,947 --> 00:50:08,983 Nu sker det. Efter 90 sekunder ringer klokken. 286 00:50:09,033 --> 00:50:11,277 Vend straks tilbage, når I hører den. 287 00:50:11,327 --> 00:50:15,156 Smid skovlen i containeren og gå til dekontaminering. 288 00:50:15,206 --> 00:50:18,493 Ude på taget smider I stykkerne ned i hullet. 289 00:50:18,543 --> 00:50:21,162 I må ikke kigge derned, er det forstået? 290 00:50:21,212 --> 00:50:25,643 Godt. På mit signal, parat... start! 291 00:52:38,349 --> 00:52:42,988 Kammerat soldat... Du er færdig. 292 00:52:54,532 --> 00:52:56,377 Så er det jer. 293 00:53:08,796 --> 00:53:11,559 Din handske! 294 00:53:31,069 --> 00:53:33,122 Mor! 295 00:53:55,093 --> 00:54:01,525 PRIPJAT, DECEMBER 1986 296 00:54:37,427 --> 00:54:42,525 Beklager, men vi skulle tale med Dem et sted uden... 297 00:54:44,016 --> 00:54:48,805 De vil stille Djatlov for retten. Og Brjukhanov og Fomin. 298 00:54:48,855 --> 00:54:54,477 De vil bede os være ekspertvidner. Os alle tre. 299 00:54:54,527 --> 00:54:57,063 Men inden da... 300 00:54:57,113 --> 00:55:00,733 Centralkomiteen sender Legasov til Wien. 301 00:55:00,783 --> 00:55:06,007 - Til hovedkvarteret for... - Atomenergiagenturet i Wien. 302 00:55:07,832 --> 00:55:12,680 - Hvad skal du der? - Fortælle verden, hvad der er sket. 303 00:55:17,008 --> 00:55:19,502 Så må De hellere høre, hvad der skete. 304 00:55:19,552 --> 00:55:23,423 Jeg har lavet en tidslinje. Minut for minut. 305 00:55:23,473 --> 00:55:26,467 Sekund for sekund flere steder. 306 00:55:26,517 --> 00:55:30,471 Hver en beslutning, hver en knap, der blev trykket ned. 307 00:55:30,521 --> 00:55:33,307 Og? Er de skyldige? 308 00:55:33,357 --> 00:55:36,936 Ja, skyldige i stor inkompetence - 309 00:55:36,986 --> 00:55:40,690 - brud på sikkerheden, ufattelig dumdristighed. 310 00:55:40,740 --> 00:55:44,027 Men skyldige i eksplosionen? Det er jeg ikke sikker på. 311 00:55:44,077 --> 00:55:46,380 Hvad mener De? 312 00:55:47,163 --> 00:55:51,617 Jeg har analyseret alle data. Toptunov talte sandt. 313 00:55:51,667 --> 00:55:55,473 De lukkede reaktoren ned, som derefter eksploderede. 314 00:55:56,297 --> 00:55:59,584 Jeg tror, svaret findes i denne artikel. 315 00:55:59,634 --> 00:56:02,980 Men to sider er blevet fjernet. 316 00:56:08,643 --> 00:56:10,762 De har set den før. 317 00:56:10,812 --> 00:56:15,933 Tro mig, jeg vidste ikke, det kunne forårsage en eksplosion. 318 00:56:15,983 --> 00:56:19,413 - Ingen af os vidste det. - Vidste hvad? 319 00:56:20,363 --> 00:56:25,777 I 1975 revnede en brændselskanal i en RBMK-reaktor i Leningrad. 320 00:56:25,827 --> 00:56:30,615 De trykkede på AZ-5, men i stedet for at slukke omgående - 321 00:56:30,665 --> 00:56:33,534 - steg effekten kortvarigt. 322 00:56:33,584 --> 00:56:35,286 Hvordan er det muligt? 323 00:56:35,336 --> 00:56:38,915 Min kollega, Volkov, stillede sig det samme spørgsmål. 324 00:56:38,965 --> 00:56:41,000 Han skrev artiklen her. 325 00:56:41,050 --> 00:56:44,796 Når en RBMK-reaktor kører i tomgang, bliver den ustabil. 326 00:56:44,846 --> 00:56:47,799 Der kommer udsving i reaktiviteten. 327 00:56:47,849 --> 00:56:51,386 Normalt kompenserer kontrolstavene selv for det. 328 00:56:51,436 --> 00:56:56,557 Under normale forhold? I Tjernobyl standsede de reaktoren. 329 00:56:56,607 --> 00:56:59,644 De trak næsten alle kontrolstavene ud. 330 00:56:59,694 --> 00:57:02,230 Det var det, Volkov lærte efter Leningrad. 331 00:57:02,280 --> 00:57:06,484 Hvis borkontrolstavene trækkes helt ud af reaktoren - 332 00:57:06,534 --> 00:57:11,340 - og skubbes ind igen, er det første, der kommer ind i kernen, ikke bor. 333 00:57:12,123 --> 00:57:14,093 Det er grafit. 334 00:57:16,586 --> 00:57:21,332 Kontrolstavene har grafitspidser, der fortrænger vand og damp. 335 00:57:21,382 --> 00:57:26,230 Så reaktiviteten faldt ikke, men steg voldsomt. 336 00:57:27,013 --> 00:57:32,528 - Hvorfor trykkede de dog på knappen? - De vidste ikke bedre. 337 00:57:33,352 --> 00:57:37,992 Volkov advarede Kreml for ti år siden. 338 00:57:39,442 --> 00:57:45,106 Men der måtte jo ikke herske tvivl om den sovjetiske a-krafts overlegenhed. 339 00:57:45,156 --> 00:57:50,755 Aha... KGB hemmeligstemplede det. 340 00:57:53,039 --> 00:57:58,119 Da jeg så den åbne reaktor, troede jeg stadig ikke, det var AZ-5-fejlen. 341 00:57:58,169 --> 00:58:01,414 Den fejl medfører ikke en eksplosion - 342 00:58:01,464 --> 00:58:06,544 - medmindre de pressede reaktoren til randen af en katastrofe. 343 00:58:06,594 --> 00:58:09,297 - Så det er deres skyld? - Ja. 344 00:58:09,347 --> 00:58:14,445 - Men ikke kun deres skyld. - Nej. 345 00:58:15,394 --> 00:58:18,115 Vil De fortælle det i Wien? 346 00:58:21,109 --> 00:58:24,687 Så naiv er De vel ikke? 347 00:58:24,737 --> 00:58:30,234 Der kører 16 RBMK-reaktorer i Sovjetunionen lige nu og her. 348 00:58:30,284 --> 00:58:35,365 De skal laves. Og det kan vi kun, hvis vi offentliggør det hele - 349 00:58:35,415 --> 00:58:37,492 - så centralkomiteen må handle. 350 00:58:37,542 --> 00:58:43,456 Skal Legasov ydmyge en nation, der for alt i verden ikke vil ydmyges? 351 00:58:43,506 --> 00:58:48,378 Vi slår en handel af med KGB. Du fortæller ikke noget i Wien - 352 00:58:48,428 --> 00:58:51,255 - og vi får lov til at reparere reaktorerne. 353 00:58:51,305 --> 00:58:55,611 En aftale med KGB? Og jeg er naiv? 354 00:58:56,769 --> 00:59:00,390 De går efter din familie, dine venner... 355 00:59:00,440 --> 00:59:05,269 Du har hele verdens øre, Valerij. Hvis den chance var min... 356 00:59:05,319 --> 00:59:07,855 Men det er den ikke. 357 00:59:07,905 --> 00:59:11,317 Jeg har kendt modigere folk end Dem, Khomjuk. 358 00:59:11,367 --> 00:59:13,653 De valgte ikke at bruge deres chance. 359 00:59:13,703 --> 00:59:17,740 For når det handler om dit og dine kæres liv - 360 00:59:17,790 --> 00:59:22,054 - er moralske overbevisninger uden betydning. 361 00:59:22,837 --> 00:59:26,976 Det eneste, man tænker på, er ikke at blive skudt. 362 00:59:31,345 --> 00:59:35,693 - Kender De Vasilij Ignatenko? - Nej. 363 00:59:36,476 --> 00:59:41,907 Han var brandmand. Han døde to uger efter ulykken. 364 00:59:42,690 --> 00:59:45,601 Jeg har haft kontakt med hans enke. 365 00:59:45,651 --> 00:59:51,167 Hun fødte en pige. Barnet levede i fire timer. 366 00:59:52,408 --> 00:59:56,988 Strålingen burde have dræbt moderen, men barnet absorberede den. 367 00:59:57,038 --> 00:59:58,674 Hendes barn. 368 01:00:00,166 --> 01:00:04,513 Vi lever i et land, hvor børn må dø for at redde deres mor. 369 01:00:05,588 --> 01:00:07,933 Til helvede med jeres aftale. 370 01:00:09,801 --> 01:00:12,188 Til helvede med vores liv. 371 01:00:13,721 --> 01:00:16,067 Nogen må fortælle sandheden. 372 01:00:30,196 --> 01:00:32,648 Til lykke, kammerater. 373 01:00:32,698 --> 01:00:38,905 I er de sidste af 3828 mand. I har udført opgaven perfekt. 374 01:00:38,955 --> 01:00:44,535 Jeg ønsker jer et godt og langt liv. I får alle en bonus på 800 rubler. 375 01:00:44,585 --> 01:00:47,121 - Jeg tjener Sovjetunionen. - Tak. 376 01:00:47,171 --> 01:00:50,416 - Jeg tjener Sovjetunionen. - Jeg tjener Sovjetunionen. 377 01:00:50,466 --> 01:00:54,522 - Jeg tjener Sovjetunionen. - Tak. 378 01:02:23,017 --> 01:02:27,448 Tekster: Bent Nylander Rasmussen www.sdimedia.com