1
00:01:30,190 --> 00:01:32,160
Vi må af sted.
2
00:01:33,777 --> 00:01:39,400
Hørte De mig?
Vi evakuerer, forstår De det?
3
00:01:39,450 --> 00:01:42,861
- De er nødt til at følge med.
- Hvorfor?
4
00:01:42,911 --> 00:01:46,115
Det var den ordre, jeg fik,
og nu får De den.
5
00:01:46,165 --> 00:01:48,951
Det gælder hele landsbyen.
6
00:01:49,001 --> 00:01:52,830
Her er ikke sikkert.
Der er stråling i luften.
7
00:01:52,880 --> 00:01:59,378
- Ved du, hvor gammel jeg er?
- Nej, det ved jeg ikke. Gammel.
8
00:01:59,428 --> 00:02:03,674
Jeg er 82.
Jeg har boet her hele mit liv.
9
00:02:03,724 --> 00:02:07,761
Lige her. I dette hus. På dette sted.
10
00:02:07,811 --> 00:02:13,142
- Hvad skal jeg med "sikkerhed"?
- Jeg har en opgave.
11
00:02:13,192 --> 00:02:17,312
- Lav nu ikke besvær.
- Besvær?
12
00:02:17,362 --> 00:02:21,275
Du er ikke den første soldat,
der står her med et gevær.
13
00:02:21,325 --> 00:02:28,032
Da jeg var 12, kom revolutionen.
Tsarens mænd, og så bolsjevikkerne.
14
00:02:28,082 --> 00:02:33,347
Drenge som dig, der kom marcherende.
Også de bad os rejse væk.
15
00:02:34,213 --> 00:02:38,959
Så kom Stalin og hans
terrorhungersnød. Holodomor.
16
00:02:39,009 --> 00:02:42,963
Mine forældre døde.
To af mine søstre døde.
17
00:02:43,013 --> 00:02:45,799
Resten bad de rejse væk.
18
00:02:45,849 --> 00:02:52,723
Men nej. Så kom krigen.
Tyske drenge, russiske drenge.
19
00:02:52,773 --> 00:02:57,436
Flere soldater, mere sult,
flere døde kroppe.
20
00:02:57,486 --> 00:03:03,567
Mine brødre kom aldrig hjem igen.
Men jeg blev og er her stadig.
21
00:03:03,617 --> 00:03:06,987
Selv efter alt det.
22
00:03:07,037 --> 00:03:13,929
Og nu skal jeg rejse på grund
af noget, jeg ikke kan se? Nej.
23
00:03:29,393 --> 00:03:31,279
Et øjeblik!
24
00:03:40,320 --> 00:03:42,374
Nu skal De komme.
25
00:03:48,954 --> 00:03:50,966
Vær sød at rejse Dem.
26
00:04:01,300 --> 00:04:03,854
Det er sidste advarsel.
27
00:04:19,735 --> 00:04:21,913
Kom så.
28
00:05:20,379 --> 00:05:26,395
KIEV, UKRAINSKE SSR, AUGUST 1986
FIRE MÅNEDER EFTER EKSPLOSIONEN
29
00:06:40,375 --> 00:06:42,346
0,4...
30
00:06:53,305 --> 00:06:55,400
0,6.
31
00:07:00,437 --> 00:07:02,991
15.
32
00:07:29,508 --> 00:07:36,775
PRIPJAT, CHERNOBYLS UNDTAGELSESZONE
33
00:07:59,204 --> 00:08:01,425
Legasov.
34
00:08:02,958 --> 00:08:05,345
Jeg taler med ham der.
35
00:09:03,185 --> 00:09:06,972
Atomet gør en ydmyg.
36
00:09:07,022 --> 00:09:11,101
Det er nærmere ydmygende.
37
00:09:11,151 --> 00:09:15,356
Hvorfor er kernen stadig blottet?
Hvorfor har vi ikke indkapslet den?
38
00:09:15,406 --> 00:09:19,526
Det vil vi også gerne,
men vi kan ikke komme tæt på.
39
00:09:19,576 --> 00:09:23,405
Fragmenterne på taget er grafit
fra selve kernen.
40
00:09:23,455 --> 00:09:27,368
Indtil vi kan få det skubbet ned
i reaktoren igen -
41
00:09:27,418 --> 00:09:30,454
- dræber det alle, der kommer nær.
42
00:09:30,504 --> 00:09:35,209
Som De ser, er taget i tre niveauer.
Vi har givet dem navne.
43
00:09:35,259 --> 00:09:39,755
Det lille her hedder Katja.
1000 røntgen i timen.
44
00:09:39,805 --> 00:09:42,883
Man dør af to timers eksponering.
45
00:09:42,933 --> 00:09:46,762
Herude ligger Nina. 2000 røntgen.
Én time er dødelig.
46
00:09:46,812 --> 00:09:49,973
I Afghanistan brugte vi
fjernstyrede bulldozere.
47
00:09:50,023 --> 00:09:53,018
De vejer for meget.
De ville brase igennem.
48
00:09:53,068 --> 00:09:56,689
- Men hvad så?
- Månebiler.
49
00:09:56,739 --> 00:09:58,816
Lunokhod STR-1. De er lette.
50
00:09:58,866 --> 00:10:02,111
Med skærme af bly
kan de modstå strålingen.
51
00:10:02,161 --> 00:10:06,448
Vi fik ikke en mand på månen,
men kan vel holde ham væk fra et tag.
52
00:10:06,498 --> 00:10:08,534
Det er det vigtigste, hr. general.
53
00:10:08,584 --> 00:10:14,039
Under ingen omstændigheder må der
komme folk derop. Kun robotter.
54
00:10:14,089 --> 00:10:16,977
Og det store område her?
55
00:10:17,885 --> 00:10:23,108
- Masja.
- 12.000 røntgen.
56
00:10:23,891 --> 00:10:27,886
Efter to minutter
med alt beskyttelsesudstyret på -
57
00:10:27,936 --> 00:10:32,224
- er din levetid halveret.
Efter tre er du død efter få måneder.
58
00:10:32,274 --> 00:10:35,310
Ikke engang vores månebiler
kan overleve Masja.
59
00:10:35,360 --> 00:10:38,772
Gammastrålerne gennemborer alt.
60
00:10:38,822 --> 00:10:42,359
Partiklerne flænser bogstavelig talt
kredsene i en mikrochip.
61
00:10:42,409 --> 00:10:46,655
Alt, der er mere avanceret end en
strømafbryder, ødelægger Masja.
62
00:10:46,705 --> 00:10:52,054
Man kan vist roligt kalde det tag
det farligste sted i verden.
63
00:10:57,382 --> 00:11:01,188
Javel. Hvad gør vi?
64
00:11:03,180 --> 00:11:05,901
Det var det, vi ville spørge Dem om.
65
00:13:22,486 --> 00:13:25,248
Telt 181?
66
00:13:39,169 --> 00:13:43,558
- Slap af, den er gratis.
- Det er lidt tidligt på dagen.
67
00:13:56,854 --> 00:13:59,199
Batjo.
68
00:14:00,065 --> 00:14:04,162
Pavel.
69
00:14:08,574 --> 00:14:10,651
Hvilken deling var du i?
70
00:14:10,701 --> 00:14:13,779
Reparationsafdelingen i Kiev, men...
71
00:14:13,829 --> 00:14:16,990
Ikke det her pis. I Afghanistan.
72
00:14:17,040 --> 00:14:20,554
Jeg var ikke i Afghanistan.
73
00:14:23,046 --> 00:14:25,642
Jeg er ikke i hæren.
74
00:14:28,093 --> 00:14:30,647
De er løbet tør for mænd.
75
00:14:41,231 --> 00:14:48,522
Brusere. Mad. De der graver.
De der fælder træer.
76
00:14:48,572 --> 00:14:54,129
De der evakuerer vist folk.
Fra landsbyerne.
77
00:14:55,037 --> 00:14:59,676
- Og dem?
- Ved ikke. Skide være med dem.
78
00:15:01,210 --> 00:15:03,996
Janek!
79
00:15:04,046 --> 00:15:06,665
- Hvad vil du?
- Giv mig en kurv til æg.
80
00:15:06,715 --> 00:15:10,896
- Nej, jeg har kun en.
- Giv mig så den skide kurv.
81
00:15:13,222 --> 00:15:17,903
Han er med mig. Er du med?
Ingen rører ham.
82
00:15:19,728 --> 00:15:21,764
Vi laver dem af blyskrot.
83
00:15:21,814 --> 00:15:24,308
- Stik den ind under nosserne.
- Nu?
84
00:15:24,358 --> 00:15:29,706
Du kan også vente, til strålingen
har givet dig en kusse.
85
00:15:30,781 --> 00:15:34,628
Uden på tøjet. For fanden da.
86
00:15:41,959 --> 00:15:45,120
- Har du nogensinde været på jagt?
- Nej.
87
00:15:45,170 --> 00:15:49,083
Så har du heldet med dig i dag.
88
00:15:49,133 --> 00:15:54,898
Dig, mig og armenieren i teltet,
Garo, skal skyde dyr.
89
00:15:56,098 --> 00:16:01,887
- Skyde dyr?
- De er radioaktive og skal aflives.
90
00:16:01,937 --> 00:16:04,390
Det er ikke svært,
det er mest kæledyr.
91
00:16:04,440 --> 00:16:08,686
De bliver glade, når de ser dig
og løber hen til dig. Bang!
92
00:16:08,736 --> 00:16:12,898
Op på ladet med dem,
smid dem i et hul og fyld beton i.
93
00:16:12,948 --> 00:16:14,817
Og så drikker vi.
94
00:16:14,867 --> 00:16:19,631
Så meget vodka, du kan drikke.
Og 1000 rubler!
95
00:16:21,206 --> 00:16:23,760
Lad os finde et gevær til dig.
96
00:16:35,220 --> 00:16:40,485
LOMONSOV UNIVERSITETSBIBLIOTEK,
MOSKVA
97
00:17:32,194 --> 00:17:37,793
Jeg skal se disse dokumenter.
De kræver særlig tilladelse.
98
00:17:43,247 --> 00:17:46,134
Jeg arbejder for centralkomiteen.
99
00:17:57,302 --> 00:17:59,606
Kammerat.
100
00:18:37,301 --> 00:18:40,063
Hun må se det der.
101
00:18:47,144 --> 00:18:49,239
Tak, kammerat.
102
00:20:27,286 --> 00:20:30,924
- Værsgo.
- Start kameraerne.
103
00:20:35,586 --> 00:20:39,206
- Signal?
- Acceptabelt. Kører fejlsøgning nu.
104
00:20:39,256 --> 00:20:42,084
Sig til, når den er klar.
105
00:20:42,134 --> 00:20:44,855
Og den har været på Månen...
106
00:20:46,680 --> 00:20:49,067
Ikke lige den der.
107
00:20:50,184 --> 00:20:52,720
Det ved jeg godt.
108
00:20:52,770 --> 00:20:57,766
De kan bygge to robotter mere
til Nina og Katja.
109
00:20:57,816 --> 00:21:00,144
Og Masja?
110
00:21:00,194 --> 00:21:02,312
Centralkomiteen siger -
111
00:21:02,362 --> 00:21:05,607
- at de måske har noget,
vi kan bruge på taget.
112
00:21:05,657 --> 00:21:08,152
- Udefra.
- Amerikansk?
113
00:21:08,202 --> 00:21:12,072
Selvfølgelig ikke.
En tysk politirobot.
114
00:21:12,122 --> 00:21:16,994
Vesttysk. Det har ikke været sjovt
at skulle bede om den.
115
00:21:17,044 --> 00:21:21,540
Fejlsøgning afsluttet.
Vi er klar til at starte motoren.
116
00:21:21,590 --> 00:21:23,935
Gå i gang.
117
00:21:28,847 --> 00:21:31,526
Flytter den sig?
118
00:21:43,070 --> 00:21:45,957
Valerij, var det et smil?
119
00:22:04,383 --> 00:22:07,669
Jeg kan se, De er i bedring,
kammerat Djatlov.
120
00:22:07,719 --> 00:22:09,898
Nej, gå Deres vej.
121
00:22:17,062 --> 00:22:19,491
Jeg har brug for Deres hjælp.
122
00:22:26,780 --> 00:22:30,401
Akimov trykkede på AZ-5.
123
00:22:30,451 --> 00:22:34,613
- På Deres ordre.
- Ordre? Hvilken ordre?
124
00:22:34,663 --> 00:22:38,784
Toptunov afgav ordren,
Akimov trykkede på knappen...
125
00:22:38,834 --> 00:22:43,080
Den eneste gode beslutning, de tog,
de uduelige idioter.
126
00:22:43,130 --> 00:22:46,041
Kan De bekræfte,
at reaktoren eksploderede -
127
00:22:46,091 --> 00:22:48,836
- efter de forsøgte at lukke den ned?
128
00:22:48,886 --> 00:22:51,982
Hvordan kan vi vide,
den eksploderede?
129
00:23:12,284 --> 00:23:18,115
Jeg fandt den her i statsarkivet.
Den er skrevet i 1976.
130
00:23:18,165 --> 00:23:22,077
Den er om driften af RBMK-reaktorer
under ekstreme forhold.
131
00:23:22,127 --> 00:23:23,620
Og?
132
00:23:23,670 --> 00:23:28,792
Forfatternes navne er streget over,
og der er fjernet to sider.
133
00:23:28,842 --> 00:23:34,798
Staten må beskytte sine
hemmeligheder, kammerat. Eller hvad?
134
00:23:34,848 --> 00:23:37,819
De begik en fejl.
135
00:23:39,144 --> 00:23:42,616
De stregede ikke
i indholdsfortegnelsen.
136
00:23:52,658 --> 00:23:59,198
De manglende sider handler nok om
en positiv voidkoefficient og AZ-5.
137
00:23:59,248 --> 00:24:03,243
- Siger det Dem noget?
- Hvad vil De? Hvorfor spørge mig?
138
00:24:03,293 --> 00:24:05,537
De kender reaktoren bedre end jeg.
139
00:24:05,587 --> 00:24:09,750
Så det hele er min skyld?
140
00:24:09,800 --> 00:24:14,004
Jeg giver Dem ikke skylden,
jeg vil bare vide, hvad der skete.
141
00:24:14,054 --> 00:24:17,651
Og jeg er Deres bedste værn
mod en kugle i nakken.
142
00:24:20,144 --> 00:24:22,698
Kan De hjælpe mig eller ej?
143
00:24:30,612 --> 00:24:32,856
Jeg aner ikke, hvad der stod.
144
00:24:32,906 --> 00:24:36,086
Voidkoefficienter har intet
at gøre med AZ-5.
145
00:24:36,952 --> 00:24:39,029
Værsgo, nu må De gerne gå.
146
00:24:39,079 --> 00:24:41,842
- Er De ikke nysgerrig?
- Efter hvad?
147
00:24:43,041 --> 00:24:47,287
Tror De, de rigtige spørgsmål
fører Dem til sandheden?
148
00:24:47,337 --> 00:24:49,873
Sandheden findes ikke.
149
00:24:49,923 --> 00:24:54,253
Spørg toppen, så tosset De vil,
De får kun løgne.
150
00:24:54,303 --> 00:24:56,982
Og jeg får en kugle.
151
00:26:29,022 --> 00:26:30,974
Jeg har kun to regler.
152
00:26:31,024 --> 00:26:35,979
Ét: Peg aldrig geværet mod mig.
Det kan du godt finde ud af, ikke?
153
00:26:36,029 --> 00:26:40,984
Peg det bare mod stodderen der,
men aldrig mod mig.
154
00:26:41,034 --> 00:26:48,242
To: Hvis du skyder et dyr, og det
ikke dør, så bliv ved, til det gør.
155
00:26:48,292 --> 00:26:52,246
De må ikke lide.
Ellers dræber jeg dig.
156
00:26:52,296 --> 00:26:56,018
Er du med? Jeg mener det.
157
00:26:57,050 --> 00:26:59,938
Jeg har dræbt mange mennesker.
158
00:27:03,932 --> 00:27:07,446
Godt. Så er vi klar.
159
00:27:46,058 --> 00:27:50,179
Når vi går i gang,
løber de i sikkerhed i husene.
160
00:27:50,229 --> 00:27:55,911
Så vi går fra dør til dør. Okay?
Godt.
161
00:28:46,118 --> 00:28:50,841
Hallo! Kom nu! Dør til dør.
162
00:29:43,842 --> 00:29:48,482
Stik af. Løb. Løb!
163
00:30:44,403 --> 00:30:48,917
- De må ikke lide!
- Undskyld. Undskyld.
164
00:30:50,784 --> 00:30:53,672
Slæb den over til lastbilen.
165
00:31:29,782 --> 00:31:31,418
Skal du ikke have mad?
166
00:31:41,960 --> 00:31:44,056
Drik.
167
00:31:46,965 --> 00:31:48,810
Mere.
168
00:32:00,437 --> 00:32:02,115
Hør her...
169
00:32:04,191 --> 00:32:07,436
Sådan har alle det i starten.
170
00:32:07,486 --> 00:32:11,273
For det meste
når man har skudt en mand.
171
00:32:11,323 --> 00:32:16,421
I dit tilfælde var det en hund.
Og hvad så? Du skal ikke skamme dig.
172
00:32:17,538 --> 00:32:20,449
Husker du din første gang, Garo?
173
00:32:20,499 --> 00:32:24,638
Min første gang var i Afghanistan.
174
00:32:25,921 --> 00:32:30,000
Vi gennemsøgte et hus.
Pludselig stod der en mand.
175
00:32:30,050 --> 00:32:32,854
Jeg skød ham i maven.
176
00:32:34,054 --> 00:32:36,858
Det er en rigtig krigshistorie.
177
00:32:37,641 --> 00:32:42,012
De er aldrig som på film.
178
00:32:42,062 --> 00:32:46,410
Der stod en mand. Bang. Maven.
179
00:32:47,901 --> 00:32:52,457
Jeg blev så bange, jeg ikke
kunne skyde resten af dagen.
180
00:32:53,741 --> 00:32:57,986
Jeg tænkte: "Det var det, Batjo."
181
00:32:58,036 --> 00:33:05,262
"Du har skudt et menneske.
Du bliver aldrig dig selv igen."
182
00:33:07,254 --> 00:33:11,959
Men så vågner man næste morgen
og er stadig sig selv.
183
00:33:12,009 --> 00:33:19,443
Og man indser, at man var sig selv
hele tiden. Man vidste det bare ikke.
184
00:33:29,693 --> 00:33:32,998
Menneskehedens lykke.
185
00:33:35,866 --> 00:33:37,502
Hvad?
186
00:33:38,702 --> 00:33:42,549
"Vort mål er menneskehedens lykke."
187
00:33:49,296 --> 00:33:51,016
Ja.
188
00:33:55,260 --> 00:33:58,857
Jeg er lykkelig. Hver eneste dag.
189
00:34:01,141 --> 00:34:06,656
Nå. På den igen. Kom så.
190
00:34:53,110 --> 00:35:00,669
SEPTEMBER 1986
191
00:35:25,225 --> 00:35:26,862
Nu er den her.
192
00:35:55,714 --> 00:35:57,351
Nu.
193
00:35:58,842 --> 00:36:01,021
Skub den udover. Vent...
194
00:36:03,305 --> 00:36:06,151
Stille og rolig.
195
00:36:15,359 --> 00:36:20,898
"Joker".
Det kalder tyskerne den. Joker.
196
00:36:20,948 --> 00:36:23,919
- Er den klar?
- Ja.
197
00:37:11,081 --> 00:37:13,492
Signalet er godt.
198
00:37:13,542 --> 00:37:17,597
Kameraer? Styremotorer?
199
00:37:19,548 --> 00:37:22,751
Motorerne virker. Signalet er godt.
200
00:37:22,801 --> 00:37:27,858
Okay, stille og roligt nu.
En meter frem, en meter tilbage.
201
00:37:29,767 --> 00:37:32,446
En meter frem...
202
00:37:35,272 --> 00:37:39,661
- De tyskere.
- Og en meter tilbage.
203
00:37:52,664 --> 00:37:54,926
Forsvandt signalet?
204
00:37:59,588 --> 00:38:02,875
Det er ikke signalet, men bilen.
205
00:38:02,925 --> 00:38:04,603
Den døde.
206
00:38:16,563 --> 00:38:20,601
Jeg ved godt, de lytter!
Jeg vil have, de hører hvert et ord!
207
00:38:20,651 --> 00:38:26,083
Ved I overhovedet, hvad vi laver?!
Fortæl idioterne, hvad de har gjort!
208
00:38:27,116 --> 00:38:29,544
Jeg er skide ligeglad!
209
00:38:30,661 --> 00:38:34,365
Fortæl, hvad du vil!
Til Ryzjkov! Til Ligatjev!
210
00:38:34,415 --> 00:38:37,761
Sig det til skide Gorbatjov!
211
00:39:00,816 --> 00:39:03,394
Statens officielle holdning er -
212
00:39:03,444 --> 00:39:08,399
- at en global atomkatastrofe ikke
kan lade sig gøre i Sovjetunionen.
213
00:39:08,449 --> 00:39:14,881
De fortalte tyskerne, at vi ikke
har målt mere end 2000 røntgen.
214
00:39:16,039 --> 00:39:18,427
De gav dem propagandatallet.
215
00:39:20,502 --> 00:39:23,598
Den robot var dødsdømt fra starten.
216
00:39:27,092 --> 00:39:28,979
Find en ny telefon.
217
00:40:10,344 --> 00:40:14,483
- Hvad, hvis vi ikke får det væk?
- Det skal det.
218
00:40:15,724 --> 00:40:19,446
Hvis vi ikke rydder taget,
kan vi ikke indkapsle den.
219
00:40:20,646 --> 00:40:24,308
Uden indkapsling
afgiver den 12.000 røntgen.
220
00:40:24,358 --> 00:40:29,813
Det dobbelte af Hiroshimabomben.
Hver time, time efter time...
221
00:40:29,863 --> 00:40:34,002
Ja, ja, jeg ved det. Hvad med bly?
222
00:40:35,411 --> 00:40:40,157
Vi kunne smelte det og hælde det
ned ovenfra. Et lag af en slags.
223
00:40:40,207 --> 00:40:43,327
Vi har allerede brugt
næsten alt vores bly.
224
00:40:43,377 --> 00:40:47,373
Der sidder bly omkring instrumenterne
i de andre bygninger.
225
00:40:47,423 --> 00:40:52,270
- Soldaterne beskytter sig med det.
- Mener du det?
226
00:40:54,346 --> 00:40:59,009
Vi taler trods alt
om kogende metal i en helikopter.
227
00:40:59,059 --> 00:41:03,472
Det er bly, Boris. Det vejer et ton.
228
00:41:03,522 --> 00:41:07,768
Kan vi ikke skyde grafitten
ned i hullet?
229
00:41:07,818 --> 00:41:12,356
Højkaliberkugler preller ikke af,
de skubber det ned.
230
00:41:12,406 --> 00:41:16,568
Skal vi nu skyde kugler
mod en blottet atomreaktor?
231
00:41:16,618 --> 00:41:18,779
- Altså...
- Næ, nej.
232
00:41:18,829 --> 00:41:24,219
Vi sætter ild til taget igen. Det var
jo nemt at slukke første gang.
233
00:41:25,377 --> 00:41:27,514
Hvad tænker vi også på ...?
234
00:41:29,006 --> 00:41:34,962
Vi skal have en anden robot.
En, der kan modstå strålingen.
235
00:41:35,012 --> 00:41:40,467
- Jeg har spurgt, de har ikke noget.
- Amerikanerne?
236
00:41:40,517 --> 00:41:44,304
Tror De virkelig, amerikanerne bare
forærer os deres teknologi?
237
00:41:44,354 --> 00:41:49,810
Og centralkomiteen ville aldrig
nedlade sig til at spørge.
238
00:41:49,860 --> 00:41:52,789
Vi får ingen robotter.
239
00:41:58,327 --> 00:42:02,591
- Biorobotter.
- Hvad sagde du?
240
00:42:06,960 --> 00:42:10,932
Vi bruger biorobotter.
241
00:42:13,258 --> 00:42:15,812
Mennesker.
242
00:43:43,098 --> 00:43:45,235
Der er mange i dag.
243
00:43:49,730 --> 00:43:51,616
Hvor får de mad fra?
244
00:43:54,109 --> 00:43:58,915
De æder hønsene.
Bagefter æder de hinanden.
245
00:44:09,166 --> 00:44:11,595
Dør til dør.
246
00:45:22,823 --> 00:45:24,710
Pavel?
247
00:45:29,204 --> 00:45:31,216
Pavel!
248
00:45:39,339 --> 00:45:43,252
Kan du ikke høre mig?
Jeg taler til dig.
249
00:45:43,302 --> 00:45:45,647
Satans også.
250
00:45:50,726 --> 00:45:52,863
Smut udenfor.
251
00:45:59,026 --> 00:46:01,496
Af sted.
252
00:47:31,827 --> 00:47:38,242
Åh, sorte ravn,
hvorfor kredser du endnu
253
00:47:38,292 --> 00:47:43,372
her over mit hoved?
254
00:47:43,422 --> 00:47:49,837
Du skal ikke få dit bytte.
255
00:47:49,887 --> 00:47:55,008
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
256
00:47:55,058 --> 00:48:01,390
Du skal ikke få dit bytte.
257
00:48:01,440 --> 00:48:05,954
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
258
00:48:07,529 --> 00:48:14,361
Sorte ravn,
hvorfor kredser du endnu
259
00:48:14,411 --> 00:48:19,324
her over mit hoved?
260
00:48:19,374 --> 00:48:26,415
Du skal ikke få dit bytte.
261
00:48:26,465 --> 00:48:31,670
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
262
00:48:31,720 --> 00:48:37,885
Du skal ikke få dit bytte.
263
00:48:37,935 --> 00:48:42,824
Sorte ravn, jeg er ikke din endnu.
264
00:48:48,362 --> 00:48:52,751
OKTOBER 1986
265
00:48:54,034 --> 00:48:58,530
Kammerater. Det sovjetiske folk
har fået nok af denne ulykke.
266
00:48:58,580 --> 00:49:03,577
De vil have os til at rydde op,
og vi betror jer opgaven.
267
00:49:03,627 --> 00:49:09,333
Grundet områdets beskaffenhed
har I kun 90 sekunder hver.
268
00:49:09,383 --> 00:49:14,880
Lyt nøje til mine instrukser
og gør nøjagtig, som der bliver sagt.
269
00:49:14,930 --> 00:49:19,635
Det gælder jeres
og jeres kammeraters sikkerhed.
270
00:49:19,685 --> 00:49:22,179
I går ind i reaktorblok 3.
271
00:49:22,229 --> 00:49:25,641
Gå op ad trappen,
men fortsæt ikke ud på taget.
272
00:49:25,691 --> 00:49:29,561
Når I er oppe,
skal I vente ved døren ud til taget -
273
00:49:29,611 --> 00:49:33,315
- og få pusten igen.
I får brug for det.
274
00:49:33,365 --> 00:49:36,694
Her ser I området.
Grafitten skal ryddes væk.
275
00:49:36,744 --> 00:49:42,574
Nogle af stykkerne vejer 40-50 kg.
De skal ud over kanten her.
276
00:49:42,624 --> 00:49:44,368
Her ser I jeres kammerater -
277
00:49:44,418 --> 00:49:47,871
- skynde sig ud af døren
og dreje til venstre -
278
00:49:47,921 --> 00:49:52,793
- ud på arbejdsområdet.
Pas på, I ikke snubler.
279
00:49:52,843 --> 00:49:55,879
Der er hul i taget. I må ikke falde.
280
00:49:55,929 --> 00:49:59,591
I skal bevæge jer hurtigt
og med forsigtighed.
281
00:49:59,641 --> 00:50:03,053
Forstår I opgaven,
som jeg har beskrevet den?
282
00:50:03,103 --> 00:50:04,930
Ja, kammerat general.
283
00:50:04,980 --> 00:50:08,559
Dette er jeres livs vigtigste
90 sekunder.
284
00:50:08,609 --> 00:50:12,372
Lær opgaven udenad og udfør arbejdet.
285
00:50:54,947 --> 00:50:57,983
Nu sker det.
Efter 90 sekunder ringer klokken.
286
00:50:58,033 --> 00:51:00,277
Vend straks tilbage, når I hører den.
287
00:51:00,327 --> 00:51:04,156
Smid skovlen i containeren
og gå til dekontaminering.
288
00:51:04,206 --> 00:51:07,493
Ude på taget smider I stykkerne
ned i hullet.
289
00:51:07,543 --> 00:51:10,162
I må ikke kigge derned,
er det forstået?
290
00:51:10,212 --> 00:51:14,643
Godt. På mit signal, parat... start!
291
00:53:27,349 --> 00:53:31,988
Kammerat soldat... Du er færdig.
292
00:53:43,532 --> 00:53:45,377
Så er det jer.
293
00:53:57,796 --> 00:54:00,559
Din handske!
294
00:54:20,069 --> 00:54:22,122
Mor!
295
00:54:44,093 --> 00:54:50,525
PRIPJAT, DECEMBER 1986
296
00:55:26,427 --> 00:55:31,525
Beklager, men vi skulle tale
med Dem et sted uden...
297
00:55:33,016 --> 00:55:37,805
De vil stille Djatlov for retten.
Og Brjukhanov og Fomin.
298
00:55:37,855 --> 00:55:43,477
De vil bede os være ekspertvidner.
Os alle tre.
299
00:55:43,527 --> 00:55:46,063
Men inden da...
300
00:55:46,113 --> 00:55:49,733
Centralkomiteen
sender Legasov til Wien.
301
00:55:49,783 --> 00:55:55,007
- Til hovedkvarteret for...
- Atomenergiagenturet i Wien.
302
00:55:56,832 --> 00:56:01,680
- Hvad skal du der?
- Fortælle verden, hvad der er sket.
303
00:56:06,008 --> 00:56:08,502
Så må De hellere høre,
hvad der skete.
304
00:56:08,552 --> 00:56:12,423
Jeg har lavet en tidslinje.
Minut for minut.
305
00:56:12,473 --> 00:56:15,467
Sekund for sekund flere steder.
306
00:56:15,517 --> 00:56:19,471
Hver en beslutning,
hver en knap, der blev trykket ned.
307
00:56:19,521 --> 00:56:22,307
Og? Er de skyldige?
308
00:56:22,357 --> 00:56:25,936
Ja, skyldige i stor inkompetence -
309
00:56:25,986 --> 00:56:29,690
- brud på sikkerheden,
ufattelig dumdristighed.
310
00:56:29,740 --> 00:56:33,027
Men skyldige i eksplosionen?
Det er jeg ikke sikker på.
311
00:56:33,077 --> 00:56:35,380
Hvad mener De?
312
00:56:36,163 --> 00:56:40,617
Jeg har analyseret alle data.
Toptunov talte sandt.
313
00:56:40,667 --> 00:56:44,473
De lukkede reaktoren ned,
som derefter eksploderede.
314
00:56:45,297 --> 00:56:48,584
Jeg tror,
svaret findes i denne artikel.
315
00:56:48,634 --> 00:56:51,980
Men to sider er blevet fjernet.
316
00:56:57,643 --> 00:56:59,762
De har set den før.
317
00:56:59,812 --> 00:57:04,933
Tro mig, jeg vidste ikke,
det kunne forårsage en eksplosion.
318
00:57:04,983 --> 00:57:08,413
- Ingen af os vidste det.
- Vidste hvad?
319
00:57:09,363 --> 00:57:14,777
I 1975 revnede en brændselskanal
i en RBMK-reaktor i Leningrad.
320
00:57:14,827 --> 00:57:19,615
De trykkede på AZ-5,
men i stedet for at slukke omgående -
321
00:57:19,665 --> 00:57:22,534
- steg effekten kortvarigt.
322
00:57:22,584 --> 00:57:24,286
Hvordan er det muligt?
323
00:57:24,336 --> 00:57:27,915
Min kollega, Volkov,
stillede sig det samme spørgsmål.
324
00:57:27,965 --> 00:57:30,000
Han skrev artiklen her.
325
00:57:30,050 --> 00:57:33,796
Når en RBMK-reaktor kører i tomgang,
bliver den ustabil.
326
00:57:33,846 --> 00:57:36,799
Der kommer udsving i reaktiviteten.
327
00:57:36,849 --> 00:57:40,386
Normalt kompenserer
kontrolstavene selv for det.
328
00:57:40,436 --> 00:57:45,557
Under normale forhold?
I Tjernobyl standsede de reaktoren.
329
00:57:45,607 --> 00:57:48,644
De trak næsten alle
kontrolstavene ud.
330
00:57:48,694 --> 00:57:51,230
Det var det,
Volkov lærte efter Leningrad.
331
00:57:51,280 --> 00:57:55,484
Hvis borkontrolstavene
trækkes helt ud af reaktoren -
332
00:57:55,534 --> 00:58:00,340
- og skubbes ind igen, er det første,
der kommer ind i kernen, ikke bor.
333
00:58:01,123 --> 00:58:03,093
Det er grafit.
334
00:58:05,586 --> 00:58:10,332
Kontrolstavene har grafitspidser,
der fortrænger vand og damp.
335
00:58:10,382 --> 00:58:15,230
Så reaktiviteten faldt ikke,
men steg voldsomt.
336
00:58:16,013 --> 00:58:21,528
- Hvorfor trykkede de dog på knappen?
- De vidste ikke bedre.
337
00:58:22,352 --> 00:58:26,992
Volkov advarede Kreml
for ti år siden.
338
00:58:28,442 --> 00:58:34,106
Men der måtte jo ikke herske tvivl om
den sovjetiske a-krafts overlegenhed.
339
00:58:34,156 --> 00:58:39,755
Aha... KGB hemmeligstemplede det.
340
00:58:42,039 --> 00:58:47,119
Da jeg så den åbne reaktor, troede
jeg stadig ikke, det var AZ-5-fejlen.
341
00:58:47,169 --> 00:58:50,414
Den fejl medfører ikke
en eksplosion -
342
00:58:50,464 --> 00:58:55,544
- medmindre de pressede reaktoren
til randen af en katastrofe.
343
00:58:55,594 --> 00:58:58,297
- Så det er deres skyld?
- Ja.
344
00:58:58,347 --> 00:59:03,445
- Men ikke kun deres skyld.
- Nej.
345
00:59:04,394 --> 00:59:07,115
Vil De fortælle det i Wien?
346
00:59:10,109 --> 00:59:13,687
Så naiv er De vel ikke?
347
00:59:13,737 --> 00:59:19,234
Der kører 16 RBMK-reaktorer
i Sovjetunionen lige nu og her.
348
00:59:19,284 --> 00:59:24,365
De skal laves. Og det kan vi kun,
hvis vi offentliggør det hele -
349
00:59:24,415 --> 00:59:26,492
- så centralkomiteen må handle.
350
00:59:26,542 --> 00:59:32,456
Skal Legasov ydmyge en nation, der
for alt i verden ikke vil ydmyges?
351
00:59:32,506 --> 00:59:37,378
Vi slår en handel af med KGB.
Du fortæller ikke noget i Wien -
352
00:59:37,428 --> 00:59:40,255
- og vi får lov til
at reparere reaktorerne.
353
00:59:40,305 --> 00:59:44,611
En aftale med KGB? Og jeg er naiv?
354
00:59:45,769 --> 00:59:49,390
De går efter din familie,
dine venner...
355
00:59:49,440 --> 00:59:54,269
Du har hele verdens øre, Valerij.
Hvis den chance var min...
356
00:59:54,319 --> 00:59:56,855
Men det er den ikke.
357
00:59:56,905 --> 01:00:00,317
Jeg har kendt modigere folk end Dem,
Khomjuk.
358
01:00:00,367 --> 01:00:02,653
De valgte ikke at bruge deres chance.
359
01:00:02,703 --> 01:00:06,740
For når det handler om dit
og dine kæres liv -
360
01:00:06,790 --> 01:00:11,054
- er moralske overbevisninger
uden betydning.
361
01:00:11,837 --> 01:00:15,976
Det eneste, man tænker på,
er ikke at blive skudt.
362
01:00:20,345 --> 01:00:24,693
- Kender De Vasilij Ignatenko?
- Nej.
363
01:00:25,476 --> 01:00:30,907
Han var brandmand.
Han døde to uger efter ulykken.
364
01:00:31,690 --> 01:00:34,601
Jeg har haft kontakt med hans enke.
365
01:00:34,651 --> 01:00:40,167
Hun fødte en pige.
Barnet levede i fire timer.
366
01:00:41,408 --> 01:00:45,988
Strålingen burde have dræbt moderen,
men barnet absorberede den.
367
01:00:46,038 --> 01:00:47,674
Hendes barn.
368
01:00:49,166 --> 01:00:53,513
Vi lever i et land, hvor børn må dø
for at redde deres mor.
369
01:00:54,588 --> 01:00:56,933
Til helvede med jeres aftale.
370
01:00:58,801 --> 01:01:01,188
Til helvede med vores liv.
371
01:01:02,721 --> 01:01:05,067
Nogen må fortælle sandheden.
372
01:01:19,196 --> 01:01:21,648
Til lykke, kammerater.
373
01:01:21,698 --> 01:01:27,905
I er de sidste af 3828 mand.
I har udført opgaven perfekt.
374
01:01:27,955 --> 01:01:33,535
Jeg ønsker jer et godt og langt liv.
I får alle en bonus på 800 rubler.
375
01:01:33,585 --> 01:01:36,121
- Jeg tjener Sovjetunionen.
- Tak.
376
01:01:36,171 --> 01:01:39,416
- Jeg tjener Sovjetunionen.
- Jeg tjener Sovjetunionen.
377
01:01:39,466 --> 01:01:43,522
- Jeg tjener Sovjetunionen.
- Tak.
378
01:03:12,017 --> 01:03:16,448
Tekster: Bent Nylander Rasmussen
www.sdimedia.com