1 00:00:26,818 --> 00:00:28,818 ترجمه و تنظیم عارفه AFFIZZLE 2 00:00:43,377 --> 00:00:44,377 بهای دروغ چیست؟ 3 00:00:46,880 --> 00:00:49,947 اینطور نیست که به خاطر حقیقت به اشتباه بیوفتیم 4 00:00:50,842 --> 00:00:54,575 خطر واقعی این هستش که اگر ما به اندازه ی کافی دروغ بشنویم 5 00:00:55,097 --> 00:00:57,097 اونوقت دیگر متوجه حقیقت نمیشیم 6 00:00:58,725 --> 00:01:00,992 اونوقت چه کاری میتونیم انجام بدیم؟ 7 00:01:01,478 --> 00:01:04,478 ...چی باقی میمونه جز رهایی،حتی اُمید به حقیقت 8 00:01:04,606 --> 00:01:07,339 و اینکه خودمون رو با داستان ها راضی کنیم؟ 9 00:01:07,651 --> 00:01:10,784 توی این داستان ها،مهم نیست چه کسانی قهرمان هستن 10 00:01:11,154 --> 00:01:15,954 همه ی چیزی که میخوایم بدونیم،این هست که مقصر کیه (مسکو،۲۶ آوریل ۱۹۸۸) توی این داستان 11 00:01:16,410 --> 00:01:19,343 مقصر آناتولی دیاتلوف بود،اون بهترین گزینه بود 12 00:01:19,871 --> 00:01:21,871 فردی متکبر با رفتاری ناخوشایند 13 00:01:22,457 --> 00:01:25,390 ...اون شب به اون اتاق فرار کرد و دستوراتی رو داد 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,052 و هیچ دوستی نداشت 15 00:01:28,839 --> 00:01:30,439 یا حداقل یکی که مهم باشه 16 00:01:32,467 --> 00:01:34,934 و الان دیاتلوف باید ۱۰ سال آینده اش رو 17 00:01:36,054 --> 00:01:37,187 در زندان سپری کنه 18 00:01:38,849 --> 00:01:41,049 !البته که اون جمله غیر منصفانه اس 19 00:01:43,395 --> 00:01:46,528 مجرم های خیلی بزرگتر از اون هم توی محل کار بودن 20 00:01:48,859 --> 00:01:51,259 و برای کاری که دیاتلوف انجام داده بود 21 00:01:51,737 --> 00:01:53,470 اون مَرد سزاوار زندان نبود 22 00:01:55,282 --> 00:01:56,615 ! اون سزاوار مرگ بود 23 00:02:11,298 --> 00:02:14,831 اما به جاش به جرم سوء مدیریت به ۱۰ سال زندان محکوم شد 24 00:02:15,927 --> 00:02:16,927 اون یعنی چی؟ 25 00:02:17,929 --> 00:02:19,462 هیچ کس نمیدونه،مهم نیست 26 00:02:24,019 --> 00:02:25,886 چیزی که برای اونا اهمیت داشت 27 00:02:27,481 --> 00:02:29,214 این بود که عدالت انجام شده 28 00:02:30,317 --> 00:02:31,984 چونکه میدونید،از نطر اونا 29 00:02:33,487 --> 00:02:34,887 جهان یه جهان سالم هست 30 00:02:41,036 --> 00:02:43,103 هیچ چیزی راجب چرنوبیل سالم نبود 31 00:02:44,873 --> 00:02:47,406 اینکه چه اتفاقی اونجا افتاد،بعدش چی شد حتی کارای خوبی که کردیم 32 00:02:48,793 --> 00:02:49,793 ...همه اش 33 00:02:54,049 --> 00:02:55,249 همه اش دیوانگی بود 34 00:03:00,889 --> 00:03:03,422 خب،من هرچیزی که میدونستم رو بهتون گفتم 35 00:03:06,937 --> 00:03:08,604 البته که اونا مُنکرش میشن 36 00:03:09,064 --> 00:03:10,131 همیشه حاشا میکنن 37 00:03:16,363 --> 00:03:18,630 میدونم که بهترین تلاشتون رو میکنید 38 00:06:31,432 --> 00:06:32,432 چرنوبیل 39 00:06:33,768 --> 00:06:35,768 ترجمه و تنظیم عارفه AFFIZZLE 40 00:06:40,692 --> 00:06:44,492 پریپیات،اوکراین اتحاد جماهیر شوروی دو سال و یک دقیقه قبل 41 00:07:41,502 --> 00:07:42,502 لیودمیلیا؟ 42 00:08:22,335 --> 00:08:23,335 !دیاتلوف 43 00:08:24,629 --> 00:08:25,629 !دیاتلوف 44 00:08:26,422 --> 00:08:27,489 چه اتفاقی افتاد؟ 45 00:08:28,007 --> 00:08:29,007 !نمیدونم 46 00:08:31,177 --> 00:08:32,777 سالن توربین اتش سوزی شده 47 00:08:35,098 --> 00:08:36,098 سالن توربین 48 00:08:37,767 --> 00:08:39,367 مخزن کنترل سیستم،هیدروژن 49 00:08:40,686 --> 00:08:44,486 تو با توپتونوف،شما احمقا مخزن رو منفجر کردین- ...نه اون- 50 00:08:44,774 --> 00:08:49,441 وضعیت اورژانسیه،میخوام که همگی آروم باشن،اولویت اول ما- !منفجر شد- میدونیم- 51 00:08:49,821 --> 00:08:50,821 آکیموف،راکتور هسته رو خنک میکنید؟- خاموشش کردیم ولی میله ی کنترل هنوز داره کار میکنه- 52 00:08:52,824 --> 00:08:58,957 توی یه مسیر کار نمیکنن،کلاچ رو قطع میکنم- امتحانش کن و خودمهار رو از پیشانه ی جانشین قطع کن- 53 00:08:59,372 --> 00:09:01,239 شما ۲ نفر تلمبه های پشتیبان آب رو راه بندازین که وارد هسته بشن،همین مهمه- !هسته ای وجود نداره- 54 00:09:03,584 --> 00:09:05,384 !منفجر شده !هسته منفجر شده 55 00:09:09,048 --> 00:09:12,381 بهش شوک وارد شده،از اینجا ببریدش- !دریچه بسته اس- 56 00:09:13,261 --> 00:09:18,794 دودکش در حال سوخنته،خودم دیدم- تو گیچ شدی،این مدل راکتور هسته ای روسی منفجر نمیشه،آکیموف- 57 00:09:18,933 --> 00:09:19,933 ساشا نگران نباش ما همه چیزو درست انجام دادیم،یه اتفاق عجیب افتاده- فلز رو مزه کردی؟- 58 00:09:23,229 --> 00:09:24,229 !آکیموف 59 00:09:24,730 --> 00:09:30,463 همکار پرفوزشنکوف،چیزی که داری میگی از لحاظ فیزیکی غیر ممکنه باید مخزن آتیش گرفته باشه 60 00:09:31,445 --> 00:09:38,112 داریم وقتمون رو هدر میدیم،بریم هیدروژن رو از ژنراتورها خارج کنید و لوله های آب رو داخل هسته بفرستین 61 00:09:38,578 --> 00:09:41,511 آتیش رو چیکار کنیم؟- آتش نشانی رو خبر کنید- 62 00:10:42,224 --> 00:10:44,757 الو،ایستگاه آتش نشانی نظامی شماره ی ۲؟- بله- 63 00:10:45,186 --> 00:10:50,719 چه حادثه ای داره اتفاق میوفته؟- انفجاری در ساختمان اصلی بین بلوک سوم و چهارم هستش- 64 00:10:51,734 --> 00:10:53,134 کسی اونجا هست؟- بله- 65 00:10:54,945 --> 00:10:59,478 رییس هارو بیدار کنید،باهاشون تماس بگیرید من با رییس خودم تماس گرفتم 66 00:10:59,867 --> 00:11:04,667 همه رو بیدار کنید،همه رو بیدار کنید همه ی افسرای اون بلوک رو بیدار کنید 67 00:11:05,122 --> 00:11:08,722 سازمان آتش نشانی- الو،ایوانکوف؟- بله،بله- از پریپیات باهات تماس گرفتن- 68 00:11:10,002 --> 00:11:11,002 الو؟- آره صداتو میشنوم- 69 00:11:11,504 --> 00:11:16,104 توی نیروگاه هسته ای اونجا،توی بلوک سوم و چهارم،پشت بام آتش سوزی شده 70 00:11:17,343 --> 00:11:18,343 امشب که باهات تماس نگرفتن- همه ی افراد نظامی و غیرنظامی رو میارن- 71 00:11:22,181 --> 00:11:24,514 پریپیات،پولسکوف،کیف موضوع بزرگی عه 72 00:11:28,062 --> 00:11:29,262 اما رنگش واضح نیست 73 00:11:30,648 --> 00:11:33,648 پراویک میگه فکر میکنه اونا نورافکنی چیزی بوده 74 00:11:34,527 --> 00:11:36,194 اگه اونا شیمیایی باشن چی؟ 75 00:11:36,695 --> 00:11:38,362 شیمیایی؟ مشکل پشت بوم عه 76 00:11:40,991 --> 00:11:46,191 کل پشت بوم قیرگونی هستش و قراره همه ی شب بسوزه و بوش همه جارو برداره فقط همین 77 00:11:46,622 --> 00:11:47,822 بدترین حالتش همینه 78 00:11:50,126 --> 00:11:51,193 برگرد به رختخواب 79 00:11:57,925 --> 00:11:58,992 ساعت یک و نیم بامداد 80 00:12:26,871 --> 00:12:28,671 جنگ شده؟- دوزیمتر کجاست؟- 81 00:12:29,915 --> 00:12:30,915 اینجاست،بیا 82 00:12:38,632 --> 00:12:39,965 دارن بُمباران میکنن؟ 83 00:12:43,512 --> 00:12:48,779 این دیگه چه کوفتیه؟ این ۳.۶ رونتگن عه رونتگن:واحد بین المللی تشعش اشعه مجهول* 84 00:12:49,184 --> 00:12:52,984 این داره میره بالا،اونایی که خوب کار میکنن توی گاو صندوقن منم کلیدشو ندارم 85 00:12:53,355 --> 00:12:54,355 ولارا صورتت 86 00:12:57,776 --> 00:13:03,709 زودباش،من میرم حودمچاک رو توی اتاق لوله ها پیدا کنم توام بیا اینجا،برو شاشنوک رو پیدا کن 87 00:13:02,906 --> 00:13:04,173 توی اتاق ۶۰۴ عه،برو 88 00:13:06,702 --> 00:13:08,769 !باید همه رو از اینجا خارج کنیم 89 00:13:21,634 --> 00:13:24,567 !لعنتی- آهای،ما باید بریم قسمت سالن راکتور- 90 00:13:25,012 --> 00:13:28,945 بالابر از نابود شده- از اینجا ۲ تا بخش بالاتر،از وسط برید- 91 00:13:29,767 --> 00:13:31,234 چرا دارین میرین اونجا؟ 92 00:13:50,579 --> 00:13:53,046 حودمچاک رو ندیدی؟- نه ویکتور کجاست؟- 93 00:13:53,624 --> 00:13:55,091 هنوز توی اتاق لوله هاس 94 00:13:58,253 --> 00:13:59,653 همین جا بمون،برمیگردم 95 00:14:02,716 --> 00:14:03,716 !ویکتور 96 00:14:22,194 --> 00:14:23,194 !ویکتور 97 00:14:27,658 --> 00:14:29,658 !ویکتور از اینجا میبرمت بیرون 98 00:14:31,245 --> 00:14:32,245 میتونی وایسی؟ 99 00:14:34,164 --> 00:14:35,297 ...حودمچاک- کجا؟- 100 00:14:38,961 --> 00:14:39,961 حودمچاک رو بیار 101 00:15:24,381 --> 00:15:28,381 میله ی کنترل قدرت رو از اون یکی قطعه انداختم- هنوزم بالاست- 102 00:15:28,760 --> 00:15:31,627 چی؟- هنوز ۳ قسمت از مسیر هستن،نمیدونم چرا- 103 00:15:32,055 --> 00:15:36,276 کارآموز هارو فرستادم پایین تا اونارو دستی بیارن پایین تر- لوله ها چی؟- نمیتونم حودمچاک رو پیدا کنم،خطا خرابن- 104 00:15:36,685 --> 00:15:44,685 لعنت به خط های تلفن و حودمچاک لوله ها وصل هستن یا نه؟- پنل کنترلی من کار نمیکنه،سعی کردم با متخصصین برق تماس بگیرم اما- 105 00:15:45,027 --> 00:15:49,494 !اون پنل لعنتی اصلا واسم مهم نیست میخوام آب بره توی راکتور هسته ای 106 00:15:50,032 --> 00:15:53,499 برو اون پایین و مطمین شو که لوله ها بازن !همین الان 107 00:15:59,416 --> 00:16:04,416 دوزیمتر چی نشون میده؟- دوزیمتر ۳/۶ رینتوگن نشون میده،که همینجور میره بالا- 108 00:16:04,922 --> 00:16:07,855 عدد ۳/۶ رونتگن نه خیلی عالیه،نه خیلی وحشتناک 109 00:16:14,097 --> 00:16:15,830 ما کار درست رو انجام دادیم 110 00:16:42,376 --> 00:16:44,043 ساعت یک و سی دقیقه بامداد 111 00:17:01,269 --> 00:17:02,669 !اون قلاب هارو ببندین 112 00:17:06,566 --> 00:17:07,766 !لوله هارو رد کنین 113 00:17:08,235 --> 00:17:09,235 درسته،همونجا 114 00:17:17,202 --> 00:17:20,135 از پایین شروع میکنیم تا به بالا !سریع باشید 115 00:17:39,141 --> 00:17:40,141 ...واسیلی 116 00:17:42,686 --> 00:17:44,753 واسیلی،این چیه؟- نمیدونم میشا- 117 00:17:45,647 --> 00:17:48,114 باهاش وَر نرو،قلاب اینو بنداز،زود باش 118 00:17:53,864 --> 00:17:56,331 مزه ی فلز رو حس میکنی؟- آره،اون چیه- 119 00:17:56,867 --> 00:17:57,867 نمیدونم 120 00:17:59,578 --> 00:18:01,778 !دریچه ها میشا دریچه ها،بزن بریم 121 00:18:35,030 --> 00:18:36,163 به چی نیاز دارید؟ 122 00:18:36,823 --> 00:18:38,223 باید بریم سالن راکتور 123 00:18:38,783 --> 00:18:42,383 تا میله های کنترل رو بیاریم پایین تر ولی درا مسدود شدن 124 00:18:43,288 --> 00:18:47,888 فکر نمیکنم میله های کنترلی مونده باشه، فکر نمیکنم هسته ای مونده باشه 125 00:18:48,585 --> 00:18:50,318 ...نه،تو داری اشتباه میکنی 126 00:18:51,213 --> 00:18:52,213 آکیموف گفت 127 00:19:10,065 --> 00:19:11,065 بیاید بریم 128 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 !نه 129 00:19:27,791 --> 00:19:29,524 ایگناتنکوف،شلنگ اونو بردار 130 00:19:30,335 --> 00:19:31,468 چیزی نیست،نفس بکش 131 00:19:32,337 --> 00:19:33,337 !میشا 132 00:19:33,588 --> 00:19:35,055 بسیار خب،میشا آروم باش 133 00:20:12,377 --> 00:20:13,377 مطمینی؟ 134 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 ...آکیموف 135 00:20:30,687 --> 00:20:31,687 برو اونطرف 136 00:21:22,989 --> 00:21:23,989 بریم 137 00:21:24,657 --> 00:21:25,657 بریم 138 00:21:57,315 --> 00:21:59,115 لیودمیلا،میخوای با ما بیای؟ 139 00:21:59,859 --> 00:22:00,859 کجا بیام؟- میخوایم بریم سمت پُل راه آهن تا بتونیم بهتر ببینیم- 140 00:22:03,529 --> 00:22:05,996 هیچکس نمیتونه با این صدای آژیر بخوابه 141 00:22:06,366 --> 00:22:08,833 فکر کنم نرید بهتره،میتونه خطرناک باشه 142 00:22:09,244 --> 00:22:13,311 منظورت چیه خطرناک باشه؟یه آتیش سوزیه،اونم اونطرف ما اینجاییم 143 00:22:13,748 --> 00:22:15,348 میحایل؟- چیه؟- متاسفم- 144 00:22:21,130 --> 00:22:22,197 ...واسیلی- آره- 145 00:22:23,758 --> 00:22:26,558 گفت که اوضاع بده؟- نه،گفت فقط پشت بوم عه- 146 00:22:27,220 --> 00:22:30,287 خب،اون قبلا هم آسیبی ندیده،هیچکدوم از اون پسرا 147 00:22:30,890 --> 00:22:31,890 چیزیش نمیشه 148 00:22:34,310 --> 00:22:35,643 برو یه کم استراحت کن 149 00:22:47,699 --> 00:22:53,966 ...مخزن به اندازه ی کافی بزرگه،یه همچین انفجاری تنظیم مخزن روی ۷۱ عه،اون مخزن ۱۰۰ متر مکعب عه 150 00:22:54,455 --> 00:22:57,922 اون ۱۱۰ متر مکعب عه- خب ۱۱۰،قطعا میتونه کنترلش کنه- 151 00:22:58,918 --> 00:22:59,918 رفته 152 00:23:01,004 --> 00:23:02,271 دقیقا بهش نگاه کردم 153 00:23:03,297 --> 00:23:04,764 به داخل هسته نگاه کردم 154 00:23:05,717 --> 00:23:08,317 میله های کنترل رو پایین تر آوردی یا نه؟ 155 00:23:11,305 --> 00:23:12,305 ببریدش درمانگاه 156 00:23:15,810 --> 00:23:17,077 !توپکونوف،ببرش دیگه 157 00:23:20,356 --> 00:23:22,356 کودرایاستوف کجاست؟- افتاد- 158 00:23:24,485 --> 00:23:27,018 !پزشک نیاز دارم- اون داره توهم میزنه- 159 00:23:28,072 --> 00:23:35,005 !صورتش- خطوط کندانسور بود،آب تغذیه کننده به طور ملایمی آلوده کننده است،حالش خوب میشه،از اون بدترم دیدم- 160 00:23:35,204 --> 00:23:36,404 هنوز خطا وصل نشده؟ 161 00:23:37,832 --> 00:23:38,832 ...آکیموف 162 00:23:40,460 --> 00:23:41,927 به شیفت روزانه زنگ بزن 163 00:23:43,504 --> 00:23:46,571 ...اما اگه- باید همچنان آب بفرستیم داخل هسته- 164 00:23:47,049 --> 00:23:51,516 به متخصصین برق و مکانیک نیاز داریم !اینجا به یه سری آدم نیاز داریم 165 00:23:51,846 --> 00:23:53,446 چندین بار باید اینو بگم؟ 166 00:24:00,605 --> 00:24:02,472 من الان میرم به ساختمون اجرا 167 00:24:03,024 --> 00:24:05,157 تا به بریوحانوف و فومین زنگ بزنم 168 00:24:05,735 --> 00:24:07,068 یه گزارش کامل میخوان 169 00:24:08,738 --> 00:24:12,005 الانم نمیدونم میتونم اوضاع رو واست بهتر کنم یا نه 170 00:24:12,700 --> 00:24:14,700 اما قطعا میتونم واست بدترش کنم 171 00:24:17,872 --> 00:24:19,939 با شیفت روزانه تماس بگیر آکیموف 172 00:24:23,961 --> 00:24:24,961 بله دیاتلوف 173 00:24:55,034 --> 00:24:56,567 یک و پنجاه دقیقه بامداد 174 00:24:58,788 --> 00:25:00,588 داری خوب عمل میکنی،بلندش کن 175 00:25:06,420 --> 00:25:09,020 اون یکی شاید یک ساعت دیگه،این یکی تا صبحم نمیشه 176 00:25:13,219 --> 00:25:14,686 اون پایین چه خبره دکتر؟- ساکت- 177 00:25:15,721 --> 00:25:16,721 همیشه همینطوره 178 00:25:18,724 --> 00:25:19,724 هیچی توی این ساعت نیست به جز تولد نوزادا 179 00:25:22,019 --> 00:25:24,552 میدونی من یه بار ۲ روز شد که نخوابیدم؟ 180 00:25:25,106 --> 00:25:28,239 یکدفعه ۱۰ تا زن باهم به اتاق زایمان فرستاده شدن 181 00:25:28,651 --> 00:25:30,918 داستانش رو واست تعریف کردم؟- بله- 182 00:25:32,196 --> 00:25:34,396 خب،یه مدتی اینجا باهات کاری ندارم 183 00:25:34,865 --> 00:25:37,998 اگه میخوای بری اتاق استراحت و یه کم استراحت کنی 184 00:25:38,452 --> 00:25:42,385 هیچکسی رو از اون آتیش سوزی نیاوردن اینجا- کدوم آتیش سوزی؟- 185 00:25:42,873 --> 00:25:43,873 کارخونه ی نیرو 186 00:25:45,209 --> 00:25:46,542 پس باید خیلی بد باشه 187 00:25:47,837 --> 00:25:49,437 موجودی یُد داریم؟- چی؟- 188 00:25:51,841 --> 00:25:52,841 یُد 189 00:25:53,843 --> 00:25:58,176 منظورت ضدغفونی کننده اس؟- نه قرصاش،توی بیمارستان قرص یُد داریم؟- 190 00:25:58,514 --> 00:26:00,914 قرص یُد؟چرا باید قرص یُد داشته باشیم 191 00:26:12,278 --> 00:26:13,278 الو؟الو؟ 192 00:26:23,748 --> 00:26:25,881 دیگه چه کسی از این موضوع باخبره؟ 193 00:26:27,710 --> 00:26:29,043 با فومین تماس گرفتی؟ 194 00:26:30,838 --> 00:26:32,705 البته که میخوام بهش زنگ بزنی 195 00:26:33,174 --> 00:26:35,041 اگه من بیدارم،اونم باید باشه 196 00:27:13,339 --> 00:27:17,072 هرچیزی که دلیلش هست،مهم ترین چیز اینه که ..هیچ یک از ما 197 00:27:22,973 --> 00:27:24,373 دو و سی دقیقه بامداد 198 00:27:57,925 --> 00:28:01,325 اینطور برداشت کنم که آزمون ایمنی با شکست مواجهه شد؟ 199 00:28:01,762 --> 00:28:05,162 موقعیتی پیش اومد که تحت کنترل ما نبود- تحت کنترل؟- 200 00:28:05,558 --> 00:28:09,558 اینجور به نظر نمیاد که تحت کنترل نبوده باشه- ساکت شو فومین- 201 00:28:09,979 --> 00:28:14,179 باید این موضوع رو به کمیسیون مرکزی گزارش برم،در جریان هستین که؟ 202 00:28:14,608 --> 00:28:19,875 باید گوشی تلفن رو بردارم به مارین یا فرولیشف بگم که نیروگاه هسته ای داره میسوزه 203 00:28:20,281 --> 00:28:28,281 هیچکسی نمیتونه شمارو مقصر بدونه مدیر بریوحانوف- معلومه که کسی نمیتونه منو مقصر بدونه،چطور میتونم مسیول این قضیه باشم وقتی خواب بودم؟- 204 00:28:28,664 --> 00:28:35,864 سریع بگو چه اتفاقی افتاد- ما دقیقا داشتیم آزمایش رو همونطور که سر مهندس فومین دستور داده بودن اجرا میکردیم- 205 00:28:36,297 --> 00:28:41,964 تا وقتی که رییس بخش انتقال آکیموف و مهندس توپتونکوف با مشکلات هدایت تکنیکی مواجهه شدن 206 00:28:42,469 --> 00:28:49,669 انباشتگی هیدروژن توی مخزن کنترل سیستم،مشتعل شده و به هسته آسیب وارد کرده و در نهایت پشت بام رو به آتیش کشیده 207 00:28:50,144 --> 00:28:53,011 اون مخزن خیلی بزرگه،این تنها توضیح منطقی شه 208 00:28:53,772 --> 00:28:58,705 البته که قایم مقام برتر مهندس دیاتلوف به طور مستقیم روی آزمایش نظارت داشتن 209 00:28:59,153 --> 00:29:02,153 پس باید بهتر بدونن- مخزن هیدروژن آتیش گرفته- 210 00:29:03,699 --> 00:29:09,232 راکتور؟- داریم اندازه گیری میکنیم که به چه مقداری آب نیاز داریم تا وارد هسته کنیم- 211 00:29:09,705 --> 00:29:16,438 تشعشع چطور؟- به طور واضح این پایین که خبری نیست اما توی ساختمان راکتور بهم گفتن ۳/۶ رونتوگن هر ساعت- 212 00:29:17,129 --> 00:29:19,329 خب عالی که نیست اما وحشتناکم نیست 213 00:29:19,840 --> 00:29:24,307 نه اصلا، بر این فرضم که از منبع آب تغذیه کننده بوده،درسته؟- اوهوم- 214 00:29:24,970 --> 00:29:28,637 باید حد انتقال رو به ۶ ساعت در زمان برسونیم در این صورت 215 00:29:29,099 --> 00:29:31,099 دوزیمتریست ها باید مدام چک کنن 216 00:29:31,518 --> 00:29:34,118 از دوزیمتر های داخل گاوصندوق بهشون بدین 217 00:29:34,646 --> 00:29:36,579 باشه،من با مارین تماس میگیریم 218 00:29:40,903 --> 00:29:45,770 مجبور کنن کمیسیون اجرایی محلی رو از خواب بیدار کنن،به زودی دستوراتی میرسه 219 00:29:50,829 --> 00:29:52,096 بیا- نه- مطمینی؟- 220 00:29:57,753 --> 00:30:00,686 فکر میکنی چی اون رنگارو درست کرده؟- ...اوه- 221 00:30:01,215 --> 00:30:03,682 باید سوخت باشه- اوه،باید سوخت باشه؟- 222 00:30:05,052 --> 00:30:09,385 تو از این چیزا چی میدونی؟ تو طبقه های ایستگاه قطار رو تمیز میکنی 223 00:30:09,932 --> 00:30:14,065 دوستم یوری توی نیروگاه هسته ای کار میکنه،میگه که خیلی سرد میشه 224 00:30:14,603 --> 00:30:19,936 نه گازی نه آتیشی،فقط اتم هست،یوری میگه تنها جایی که میتونی سمتش راه بری سوخت هست 225 00:30:20,359 --> 00:30:25,159 اگه اینکارو بکنی،یه لیوان ودکا رو برای ۴ ساعت جوابه- یوری لوله کشه عه؟- 226 00:30:25,614 --> 00:30:27,147 توی نیروگاه هسته ای آره 227 00:30:31,370 --> 00:30:32,370 زیباست- آره- 228 00:32:27,319 --> 00:32:28,319 سیگار داری؟ 229 00:32:54,846 --> 00:32:55,846 کمک میخوای؟ 230 00:33:03,021 --> 00:33:04,021 تموم شد 231 00:34:08,628 --> 00:34:13,028 هرکاری میتونستیم واسه محیط اطراف انجام دادیم،باید بریم سمت پشت بوم 232 00:34:19,264 --> 00:34:21,064 واسیلی،باید اونو خاموش کنیم 233 00:34:31,610 --> 00:34:33,210 کافیه رفقا میریم اون سمت 234 00:34:33,987 --> 00:34:34,987 زود باشید پسرا 235 00:34:42,037 --> 00:34:43,437 واسیلی،سرتو بالا بگیر 236 00:34:45,415 --> 00:34:46,948 اون بالا تنها راه وروده 237 00:34:48,585 --> 00:34:49,585 !زود باشید 238 00:35:02,098 --> 00:35:03,431 آره،داریم میریم داخل 239 00:35:42,138 --> 00:35:43,471 سه و سی دقیقه بامداد 240 00:35:51,564 --> 00:35:52,831 نیروهای کمکی چی شد؟ 241 00:35:54,109 --> 00:35:55,976 لوله ها از بین رفتن،برق نیست 242 00:35:57,987 --> 00:36:00,187 هسته؟- اونجا نرفتم و نخواهم رفت- 243 00:36:03,201 --> 00:36:10,601 فکر میکنم زمانش رسیده که باهاش رو به رو بشیم- نه ما باید آب رو به هسته برسونیم،در غیر اینصورت اون یه بحران عه- 244 00:36:11,000 --> 00:36:14,333 باید دریچه هارو باز کنیم- ساشا- چی میخوای بوریس- 245 00:36:15,046 --> 00:36:18,913 اگه اینجوری باشه ما میمیریم،همینطور میلیون ها نفر آدم دیگه اینو میخوای بشنوی؟ 246 00:36:19,384 --> 00:36:22,184 باید دریچه هارو با دست باز کنیم- با دست؟- 247 00:36:22,929 --> 00:36:23,929 میدونی چندتا دریچه هست و ما چقدر زمان برای انجام اینکار داریم 248 00:36:24,722 --> 00:36:28,455 !داری اینجا راجب ساعت ها زمان صحبت میکنی- پس کمکمون کن- 249 00:36:28,935 --> 00:36:32,802 چطور کمک کنم؟آب رو به سمت یه حفره ببریم؟ !اونجا هیچی نیست 250 00:36:40,071 --> 00:36:41,404 لینوید التماست میکنم 251 00:36:55,336 --> 00:36:58,736 وقتی داریم میریم اونجا پنل رو نگاه کن- کار نمیکنه- 252 00:36:59,674 --> 00:37:00,674 !فقط نگاش کن 253 00:37:23,448 --> 00:37:28,648 حدس میزنم بدونیم چرا به این زودی باهامون تماس گرفتن- کسی نگفت چه اتفاقق افتاده؟- 254 00:37:29,078 --> 00:37:33,945 داشتن آزمایش امنیتی روی توربین ها انجام میدادن،مخزن کنترل سیستم منفجر شده 255 00:37:34,417 --> 00:37:35,884 !واسه منم مفهومی نداره 256 00:37:38,546 --> 00:37:40,346 عمدی نبوده؟- یه بمب یعنی؟- 257 00:37:41,132 --> 00:37:45,599 سیتنیکوف،بریاحانوف ازمون خواسته از دوزیمترای درجه عالی استفاده کنیم 258 00:37:44,761 --> 00:37:47,694 اما توی گاوصندوقن،نمیتونیم کلیدارو پیدا کنیم 259 00:37:48,139 --> 00:37:50,339 توی ساختمون ۲ نیست؟ دنبالم بیاین 260 00:38:03,696 --> 00:38:06,763 آقایون خوش اومدین (ساعت پنج و بیست دقیقه صبح) 261 00:38:07,241 --> 00:38:09,374 لطفا یه صندلی پیدا کنید و بشینید 262 00:38:09,494 --> 00:38:11,361 واسه بدموقعی زمان عذر میخوام 263 00:38:12,330 --> 00:38:14,530 این پایین جامون در امنیت کامل هست 264 00:38:16,292 --> 00:38:20,892 این پناهگاه رو در واقع برای حملات هسته ای در مقابل آمریکایی ها ساختیم 265 00:38:21,422 --> 00:38:23,022 پس فکر کنم چیزیمون نمیشه 266 00:38:23,800 --> 00:38:26,933 و همینطور که میبینید ما تجربه ی حوادث رو داشتیم 267 00:38:27,512 --> 00:38:32,912 مخزن بزرگ به علت بد عمل کردن به ساختمان راکتور آسیب وارد کرده و باعث آتش سوزی شده 268 00:38:33,351 --> 00:38:38,418 من مستقیم با قایم مقام مارین صحبت کردم و اونم با قایم مقام فرولیشف صحبت کرده 269 00:38:39,399 --> 00:38:43,266 فرولیشف هم با یکی از اعضای کمیسیون اجرایی دولگیک صحبت کرده 270 00:38:43,778 --> 00:38:46,511 دولگیک هم با ژنرال ارشد گورباچف صحبت کرده 271 00:38:47,031 --> 00:38:52,631 الان،چون کمیته ی مرکزی احترام بسیار زیادی برای عملکرد کمسیون اجرایی پریپیات قایل هست 272 00:38:54,455 --> 00:38:58,855 از من درخواست کردن شرحی از وقایع بوجود اومده رو برای شما بازگو کنم 273 00:39:01,546 --> 00:39:03,946 خب اولا این حادثه از کنترل خارج بوده 274 00:39:07,677 --> 00:39:12,810 دوما،چون تلاش صنعت هسته ای جماهیر شوروی بر مبنای عملکردهای فوق محرمانه میباشد 275 00:39:15,184 --> 00:39:19,717 خیلی مهم هست که اطمینان حاصل کنیم که این حادثه عواقب مضر نداشته باشه 276 00:39:21,941 --> 00:39:25,541 برای جلوگیری از وحشت همگانی،دستور کمیسیون مرکزی هست که 277 00:39:26,195 --> 00:39:28,462 ارتش رو با پلیس پریپیات ادغام کنیم 278 00:39:29,365 --> 00:39:30,365 حجم این ادغام چقدر هست؟ 279 00:39:32,785 --> 00:39:34,385 بین ۲ تا ۴ هزار نفر نیرو 280 00:39:35,955 --> 00:39:39,622 واقعا اینجا چه اتفاقی داره میوفته؟ موضوع چقدر خطرناکه؟ 281 00:39:40,793 --> 00:39:44,393 یه تشعش ملایم هستش،اما خب به حد خود نیروگاه بستگی داره 282 00:39:44,547 --> 00:39:45,814 نه نداره- ببخشید؟- 283 00:39:47,967 --> 00:39:50,900 اون بیرون افرادی رو دیدید که دارن بالا میارن 284 00:39:51,429 --> 00:39:53,029 افرادی رو دیدین که سوختن 285 00:39:53,931 --> 00:39:57,064 موضوع بیشتر از یه تشعش ملایمی که اینا میگن هستش 286 00:39:57,643 --> 00:40:01,043 ما اینجا زن و بچه داریم من میگم شهر رو تخلیه کنیم 287 00:40:02,356 --> 00:40:03,823 ...آقایون خواهش میکنم 288 00:40:03,858 --> 00:40:04,858 لطفا 289 00:40:05,693 --> 00:40:09,893 همسر منم همینجاست،فکر میکنید اونو اینجا توی پریپیات نگه میداشتم 290 00:40:10,198 --> 00:40:11,665 اگه اینجا در امن نبود؟ 291 00:40:12,158 --> 00:40:13,891 بریوحانوف،هوا داره میدرخشه 292 00:40:15,828 --> 00:40:20,761 اون اثر چرنکوف هستش،یه پدیده ی عادی که با حداقل تشعشع میتونه اتفاق بیوفته 293 00:40:30,551 --> 00:40:33,684 در تعجبم چند نفر از شما اسم این مکان رو میدونید 294 00:40:36,766 --> 00:40:38,899 همه به اینجا میگیم چرنوبیل،البته 295 00:40:41,938 --> 00:40:42,938 اسم واقعیش چیه؟ 296 00:40:44,941 --> 00:40:47,008 نیروگاه هسته ای ولادمیر آی لنین 297 00:40:48,653 --> 00:40:49,653 دقیقا 298 00:40:52,073 --> 00:40:53,073 ولادمیر آی لنین 299 00:41:02,541 --> 00:41:05,274 و اون امشب چقدر به شماها افتخار خواهد کرد 300 00:41:07,338 --> 00:41:08,738 مخصوصا به تو مرد جوان 301 00:41:11,050 --> 00:41:12,983 و تعصب و عشقی که به مردم داری 302 00:41:14,387 --> 00:41:17,787 مگه همین موضوع تنها هدف دستگاه دولت از اینکار نیست؟ 303 00:41:20,351 --> 00:41:21,951 بعضی اوقات فراموش میکنیم 304 00:41:23,646 --> 00:41:25,979 بعضی اوقات از ترس دست به دعا میبریم 305 00:41:28,109 --> 00:41:30,042 اما سرنوشت ما در جماهیر شوروی 306 00:41:32,613 --> 00:41:34,813 همیشه با پاداش رو در رو خواهد بود 307 00:41:37,493 --> 00:41:41,093 الان،اونا به ما گفتن که موقعیت ما در اینجا خطرناک نیست 308 00:41:42,206 --> 00:41:43,673 ایمان داشته باشید رفقا 309 00:41:46,168 --> 00:41:49,101 به گفتن که میخوان از وحشت همگانی جلوگیری کنن 310 00:41:49,797 --> 00:41:50,797 خوب گوش بدین 311 00:41:53,634 --> 00:41:56,434 درسته که وقتی مردم پلیس رو میبینن وحشت کنن 312 00:41:59,432 --> 00:42:00,899 اما بر اساس تجربیات من 313 00:42:02,476 --> 00:42:04,676 زمانی که مردم دارن سوالاتی میپرسن 314 00:42:05,146 --> 00:42:06,746 که خوشایند مصداقشون نیست 315 00:42:08,023 --> 00:42:11,156 باید به سادگی بهشون گفت که سرشون به کارشون باشه 316 00:42:12,027 --> 00:42:14,494 و مسایل کشور و دولت رو به خودش بسپارن 317 00:42:19,952 --> 00:42:20,952 شهر رو میبندیم 318 00:42:23,289 --> 00:42:24,289 کسی نمیتونه بره 319 00:42:25,458 --> 00:42:27,058 خط های تلفنی رو قطع کنید 320 00:42:28,169 --> 00:42:30,236 که باعث پخش شدن اطلاعات غلط نشه 321 00:42:33,549 --> 00:42:37,949 اینجوری ما مردم رو به اینکه سرشون به کار خودشون باشه هدایت میکنیم 322 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 بله رفقا 323 00:42:45,352 --> 00:42:49,419 برای اینکاری که امشب اینجا انجام خواهیم داد پاداش خواهیم گرفت 324 00:42:52,193 --> 00:42:54,193 این لحظه ی ما برای درخشیدن هست 325 00:43:08,834 --> 00:43:09,834 ممنونم 326 00:43:23,807 --> 00:43:26,074 سیتنیکوف اومده مهندس ارشد رو ببینه 327 00:43:38,113 --> 00:43:39,113 خب؟ 328 00:43:45,704 --> 00:43:48,637 من دوزیمتریست هامو به ساختمان راکتور فرستادم 329 00:43:50,251 --> 00:43:55,184 بزرگترین دوزیمتری که از توی گاوصندوق بهمون داده شده با گنجایش ۱۰۰۰ رونتگون- عددش چند بود؟- 330 00:43:58,759 --> 00:43:59,759 هیچی نبود 331 00:44:00,261 --> 00:44:02,661 دوزیمتر همون لحظه ای که روشن شد سوخت 332 00:44:04,139 --> 00:44:08,139 ...به طور معمول- میبینید؟این همون کاریه که مسکو انجام میده- 333 00:44:08,560 --> 00:44:15,760 یه مشت تجهیزات آشغال بهمون میدن و ما هم در تعجبیم چرا مسایل اشتباه پیش میرن- یه دوزیمتر دیگه رو پیدا کردیم- 334 00:44:16,277 --> 00:44:17,277 یه دوزیمتر دیگه از دپارتمان آتش نشانی ارتشو که اون عدد ۲۰۰ رونتگون رو نشون داد- و؟- 335 00:44:18,237 --> 00:44:20,104 اون آخرین حد هست،۲۰۰ رونتگون 336 00:44:24,868 --> 00:44:26,335 داری چه بازی ای میکنی؟ 337 00:44:26,870 --> 00:44:27,870 ...نه،من ...من 338 00:44:28,664 --> 00:44:33,464 من ازش خواستم،اون چندتا دستگاه اندازه گیری رو برد،اون بهترین کارکنم هست 339 00:44:33,711 --> 00:44:38,911 اونم خراب بوده،داری وقتمون رو هدر میدی- من متر رو در برابر کنترل امتحان کردم- 340 00:44:41,427 --> 00:44:44,094 چه مرگته؟ اون عدد رو از کجا در آوردی؟از چکه های منبع آب تغذیه ؟ از یه مخزن منفجر شده؟ 341 00:44:44,972 --> 00:44:47,705 ...تو- پس داری راجب چه کوفتی حرف میزنی؟- 342 00:44:51,895 --> 00:44:52,895 ...من 343 00:44:55,816 --> 00:44:58,483 من اطراف ساختمان بیرونی شماره ۴ راه رفتم 344 00:45:00,237 --> 00:45:02,637 فکر کنم روی یه قلوه سنگ سرب سیاه بود 345 00:45:04,908 --> 00:45:06,041 تو سرب سیاه ندیدی 346 00:45:07,077 --> 00:45:08,077 دیدم- ندیدی- 347 00:45:10,581 --> 00:45:11,581 !ندیدی 348 00:45:11,790 --> 00:45:13,590 !چونکه اونجا چنین چیزی نیست 349 00:45:15,919 --> 00:45:17,852 ....چی؟داری میگی که هسته چی؟ 350 00:45:20,591 --> 00:45:21,591 منفجر شده 351 00:45:24,094 --> 00:45:25,094 بله 352 00:45:34,104 --> 00:45:35,104 سیتنیکوف 353 00:45:36,190 --> 00:45:38,523 تو یه مهندس هسته ای هستی،منم همنطور 354 00:45:38,817 --> 00:45:42,950 پس خواهش میکنم به من بگو چطور یه راکتور هسته ای روسی منفجر شده 355 00:45:45,783 --> 00:45:47,183 یه آب شدگی نه،یه انفجار 356 00:45:49,703 --> 00:45:50,703 دوست دارم بدونم 357 00:45:52,039 --> 00:45:53,039 نمیتونم 358 00:45:54,374 --> 00:45:55,374 احمقی؟ 359 00:45:56,668 --> 00:45:57,668 نه 360 00:45:58,212 --> 00:45:59,479 پس چرا نمیتونی بگی؟ 361 00:46:01,465 --> 00:46:02,465 ...من 362 00:46:05,010 --> 00:46:07,210 من ندیدم که چطور میتونه منفجر بشه 363 00:46:09,640 --> 00:46:10,640 اما شده 364 00:46:11,016 --> 00:46:13,616 !کافیه من میرم سمت دریچه ی روی پشت بوم 365 00:46:14,603 --> 00:46:18,270 از اونجا میشه درست به ساختمون شماره ی ۴ راکتور نگاه کرد،با چشمای خودم میبینمش 366 00:46:25,989 --> 00:46:26,989 منو ببخشین 367 00:46:29,826 --> 00:46:30,893 !نگهبان !نگهبان 368 00:46:32,621 --> 00:46:37,154 !اونو ببرید پیش پزشک یا بیمارستان پیش هرکس یا چیزی که بهش نیاز داره 369 00:46:51,723 --> 00:46:55,056 واسه ی منبع آب تغدیه بوده که همشون کل شب مصرف کردن 370 00:46:57,271 --> 00:46:58,271 توام میتونی بری 371 00:47:02,567 --> 00:47:07,767 چی؟- برو دریچه ی روی پشت بوم ساختمون شماره ی ۴ و بعدش گزارش بده چی دیدی- نه- 372 00:47:11,159 --> 00:47:14,226 نه من اینکارو نمیکنم- البته که اینکارو میکنی- 373 00:47:19,876 --> 00:47:21,409 چیزیت نمیشه،خودت میبینی 374 00:47:24,798 --> 00:47:25,798 زودباش 375 00:48:11,636 --> 00:48:12,769 خیلی خب،شروع کنیم 376 00:48:20,312 --> 00:48:21,312 لیونید 377 00:48:25,484 --> 00:48:26,484 لیونید 378 00:48:35,202 --> 00:48:36,535 این تنها راهشه،باشه؟ 379 00:48:37,662 --> 00:48:38,662 راه باز کردنش 380 00:48:48,340 --> 00:48:49,340 متاسفم 381 00:48:53,845 --> 00:48:56,378 متاسفم- چیزی نیست که بابتش متاسف باشی- 382 00:48:56,807 --> 00:48:58,807 بهت گفتم،ما کار اشتباهی نکردیم 383 00:49:01,603 --> 00:49:02,603 !چرا کردیم 384 00:52:51,249 --> 00:52:52,716 الو؟- والری لاگاسوف؟- 385 00:52:53,543 --> 00:52:57,543 بله- همون کسی که اولین مدیر کورچاتوف،موسسه انرژی اتمی بود؟- 386 00:52:59,507 --> 00:53:02,040 ...خودم هستم،شما- بوریس شچربینا هستم- 387 00:53:02,510 --> 00:53:05,710 نایب رییس انجمن وزیران و رهبر دیوان سوخت و انرژی 388 00:53:07,432 --> 00:53:10,632 حادثه ای در نیروگاه هسته ای چرنوبیل اتفاق افتاده 389 00:53:11,686 --> 00:53:12,953 اوضاعش چقدر بد هست؟ 390 00:53:13,646 --> 00:53:16,846 نیازی به وحشت نیست،یه آتش سوزی بوده که بیشترش خاموش شده 391 00:53:17,275 --> 00:53:18,275 مخزن کنترل سیستم منفجر شده 392 00:53:19,444 --> 00:53:21,577 ...مخزن کنترل سیستم هسته چطور؟ 393 00:53:22,280 --> 00:53:25,413 بهشون دستور دادیم تا به طور مداوم بهش آب برسونن 394 00:53:25,992 --> 00:53:27,792 بله،میدونم آلودگی ای بوده؟ 395 00:53:28,411 --> 00:53:31,544 ملایم بوده،مدیر نیروگاه بریوحانوف گزارش داده که 396 00:53:31,998 --> 00:53:33,865 عدد ۳/۶ رونتگون در ساعت بوده 397 00:53:34,167 --> 00:53:38,100 خب اون عدد قابل توجهی بوده،باید خیلی سریع شهر رو ...تخلیه 398 00:53:38,546 --> 00:53:43,346 تو متخصص راکتورهای هسته ای عه روسی هستی،درسته؟- ...بله من تحصیل کرده ی- 399 00:53:43,801 --> 00:53:48,201 ژنرال گورباچف کمیته رو برای اداره ی این حادثه معین کردن،تو هم هستی 400 00:53:48,681 --> 00:53:55,548 امروز ساعت ۲ عصر دور هم جمع میشیم- اونقدر دیر؟عذر میخوام ولی فکر نمیکنید که اون مقدار- از تشعشع ممکنه 401 00:53:55,980 --> 00:54:00,647 میای تا مستقیم به کمیته جوابگو باشی،جوابگوی عملکرد راکتور هسته ای روسی در شرایط رخ دادن حمله ی هسته ای 402 00:54:02,195 --> 00:54:03,262 چیز دیگه ای نیست 403 00:54:03,905 --> 00:54:05,705 قطعا سیاسی نیست،متوجه میشی؟ 404 00:54:06,366 --> 00:54:08,366 بله،البته ...منظوری نداشتم که 405 00:55:24,884 --> 00:55:26,884 ترجمه و تنظیم عارفه AFFIZZLE 406 00:55:27,572 --> 00:55:29,705 ...پروموی قسمت بعد تا دقایقی بعد 407 00:58:57,281 --> 00:58:59,014 ...در قسمت بعدی خواهیم دید 408 00:58:59,742 --> 00:59:03,209 باعث خشنودی هست که گزارش بدم موقعیت چرنوبیل ثابت هست 409 00:59:04,663 --> 00:59:05,663 ...طبق شرایط تابش 410 00:59:06,749 --> 00:59:09,616 من که گفتم مثل اشعه ی ایکس قفسه سینه میمونه 411 00:59:12,338 --> 00:59:13,338 !نه 412 00:59:13,923 --> 00:59:18,990 اون آتیش سوزی نزدیک ۲ بار به تشعشع حرارات وارد کرده،یه بمب هیروشیما آزاد شده 413 00:59:19,345 --> 00:59:23,545 اون میسوزه و از خودش سمی رو پخش میکنه تا همه ی افراد قاره بمیرن 414 00:59:27,311 --> 00:59:29,311 به همه ی سربازانمون اطلاع بدین 415 00:59:29,980 --> 00:59:32,847 باید سریع حرکت کنید و باید با دقت حرکت کنید 416 00:59:34,610 --> 00:59:36,610 مهم ترین دقایق ۹۰ زندگیتون هست 417 00:59:39,198 --> 00:59:41,798 براتون آرزوی سلامتی و عمر بلند مدت دارم 418 00:59:43,035 --> 00:59:45,168 من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم 419 00:59:45,245 --> 00:59:47,378 من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم 420 00:59:47,915 --> 00:59:50,048 من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم 421 00:59:50,709 --> 00:59:52,842 من به اتحادیه ی شوروی خدمت میکنم 422 00:59:58,300 --> 01:00:04,033 موقعیت رسمی کشور،فاجعه ی انفجار هسته ای این موضوع توی اتحادیه ی شوروی امکانپذیر نیست