1 00:00:00,100 --> 00:00:01,940 Why didn't you press the AZ-5 button? 2 00:00:02,900 --> 00:00:06,150 We did. And that's when it exploded. 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,690 I don't want my men here one more second 4 00:00:09,770 --> 00:00:10,900 than they need to be. 5 00:00:12,860 --> 00:00:14,980 If these worked, you'd be wearing them. 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,060 Vasily... 7 00:00:18,440 --> 00:00:19,940 We're gonna have a baby. 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,480 Do you have any idea what you're dealing with? 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,810 People are going to hear. 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,480 What is everyone gonna hear? 11 00:00:27,650 --> 00:00:29,810 We have to pursue every possibility, 12 00:00:29,900 --> 00:00:31,440 no matter who is to blame. 13 00:00:31,650 --> 00:00:35,770 This entire region must be completely evacuated. 14 00:00:36,360 --> 00:00:37,770 How many men do you require? 15 00:00:38,730 --> 00:00:40,940 Approximately 750,000 men. 16 00:01:24,400 --> 00:01:25,980 It's time to go. 17 00:01:27,980 --> 00:01:29,940 Did you hear me? 18 00:01:30,020 --> 00:01:33,480 This is an evacuation. You understand? 19 00:01:33,560 --> 00:01:35,270 You have to come with me. 20 00:01:35,360 --> 00:01:37,100 Why? 21 00:01:37,190 --> 00:01:40,270 Because they told me, so now I'm telling you. 22 00:01:40,360 --> 00:01:42,860 Everyone in this village, everyone. 23 00:01:42,940 --> 00:01:44,860 It's not safe here. There's radiation in the air. 24 00:01:44,940 --> 00:01:46,900 What's wrong with you? 25 00:01:46,980 --> 00:01:48,560 Do you know how old I am? 26 00:01:50,270 --> 00:01:52,810 I don't know. Old. 27 00:01:52,900 --> 00:01:55,270 I'm 82. 28 00:01:55,360 --> 00:01:57,690 I've lived here my whole life. 29 00:01:57,770 --> 00:02:01,100 Right here, that house, this place. 30 00:02:01,190 --> 00:02:05,100 What do I care about safe? 31 00:02:05,190 --> 00:02:09,100 I have a job. Don't cause trouble. 32 00:02:09,190 --> 00:02:10,560 Trouble? 33 00:02:10,650 --> 00:02:14,650 You're not the first soldier to stand here with a gun. 34 00:02:14,730 --> 00:02:17,770 When I was 12, the revolution came. 35 00:02:17,860 --> 00:02:21,980 Czar's men. Then Bolsheviks. 36 00:02:22,060 --> 00:02:24,900 Boys like you marching in lines. 37 00:02:24,980 --> 00:02:28,230 They told us to leave. No. 38 00:02:28,310 --> 00:02:30,810 Then there was Stalin and his famine, 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,980 the Holodomor. 40 00:02:33,060 --> 00:02:37,100 My parents died. Two of my sisters died. 41 00:02:37,190 --> 00:02:39,810 They told the rest of us to leave. 42 00:02:39,900 --> 00:02:41,480 No. 43 00:02:41,560 --> 00:02:43,310 Then the Great War. 44 00:02:43,400 --> 00:02:46,610 German boys. Russian boys. 45 00:02:46,690 --> 00:02:50,230 More soldiers, more famine, more bodies. 46 00:02:51,230 --> 00:02:53,980 My brothers never came home. 47 00:02:54,060 --> 00:02:57,610 But I stayed, and I'm still here. 48 00:02:57,690 --> 00:03:00,860 After all that I have seen... 49 00:03:00,940 --> 00:03:03,020 so I should leave now, 50 00:03:03,100 --> 00:03:06,690 because of something I cannot see at all? 51 00:03:06,770 --> 00:03:07,730 No. 52 00:03:21,270 --> 00:03:25,270 Just one moment! 53 00:03:32,770 --> 00:03:35,860 It's time to go. 54 00:03:42,560 --> 00:03:44,770 Please stand up now. 55 00:03:55,310 --> 00:03:57,100 This is your last warning. 56 00:04:13,940 --> 00:04:15,810 It's time to go. 57 00:05:28,860 --> 00:05:30,400 Come on. 58 00:06:34,440 --> 00:06:36,650 Point four. 59 00:06:47,310 --> 00:06:49,150 Point six. 60 00:06:53,520 --> 00:06:56,150 Fifteen. 61 00:07:53,400 --> 00:07:54,520 Legasov. 62 00:07:56,900 --> 00:07:58,560 I'll meet him there. 63 00:08:57,270 --> 00:08:59,480 The atom is a humbling thing. 64 00:09:00,940 --> 00:09:03,770 It's not humbling, it's humiliating. 65 00:09:05,690 --> 00:09:07,360 Why is the core still exposed to the air? 66 00:09:07,440 --> 00:09:09,400 Why have we not already covered it up? 67 00:09:09,480 --> 00:09:13,360 We want to, but we can't get close enough. 68 00:09:13,440 --> 00:09:17,270 The debris on the roof is graphite from the core itself. 69 00:09:17,360 --> 00:09:21,440 Until we can push it off the roof back into the reactor, 70 00:09:21,520 --> 00:09:23,730 it'll kill anyone who gets near it. 71 00:09:23,810 --> 00:09:28,190 You can see the roof is in three levels. 72 00:09:28,270 --> 00:09:31,440 We've named them... The small one here is Katya. 73 00:09:31,520 --> 00:09:33,650 One thousand roentgen per hour. 74 00:09:33,730 --> 00:09:36,650 Presume two hours of exposure is fatal. 75 00:09:36,730 --> 00:09:38,400 The one on the side... Nina. 76 00:09:38,480 --> 00:09:40,610 Two thousand roentgen. One hour, fatal. 77 00:09:40,690 --> 00:09:43,860 We used remote-controlled bulldozers in Afghanistan. 78 00:09:43,940 --> 00:09:47,020 Too heavy. They'd fall right through. 79 00:09:47,100 --> 00:09:50,770 - So then...? - Moon rovers. 80 00:09:50,860 --> 00:09:52,730 Lunokhod STR-1's. They're light. 81 00:09:52,810 --> 00:09:55,610 And if we line them with lead, they can withstand the radiation. 82 00:09:55,690 --> 00:09:57,270 We couldn't put a man on the moon. 83 00:09:57,360 --> 00:10:00,360 At least we can keep a man off a roof. 84 00:10:00,440 --> 00:10:02,610 That is the most important thing, General. 85 00:10:02,690 --> 00:10:05,770 Under no circumstances can men go up there. 86 00:10:05,860 --> 00:10:08,270 Robots only. 87 00:10:08,360 --> 00:10:11,020 What about this large section here? 88 00:10:11,860 --> 00:10:13,480 Masha. 89 00:10:14,440 --> 00:10:16,360 Twelve thousand roentgen. 90 00:10:17,770 --> 00:10:21,770 If you were to stand there in full protective gear head-to-toe for two minutes, 91 00:10:21,860 --> 00:10:23,650 your life expectancy would be cut in half. 92 00:10:23,730 --> 00:10:26,100 By three minutes, you're dead within months. 93 00:10:26,190 --> 00:10:29,270 Even our lunar rovers won't work on Masha. 94 00:10:29,360 --> 00:10:32,770 That amount of gamma radiation penetrates everything. 95 00:10:32,860 --> 00:10:34,190 The particles literally shred 96 00:10:34,270 --> 00:10:36,270 the circuits in microchips apart. 97 00:10:36,360 --> 00:10:39,100 If it's more complicated than a light switch, 98 00:10:39,190 --> 00:10:40,690 Masha will destroy it. 99 00:10:40,770 --> 00:10:42,190 It would be fair to say that 100 00:10:42,270 --> 00:10:45,400 that piece of roof is the most dangerous place on Earth. 101 00:10:51,560 --> 00:10:55,230 So... what do we do? 102 00:10:57,230 --> 00:10:59,520 That's what we wanted to ask you. 103 00:13:16,520 --> 00:13:18,730 Tent 181? 104 00:13:33,310 --> 00:13:34,770 It's all right. It's free. 105 00:13:36,060 --> 00:13:37,560 It's a little early. 106 00:13:50,900 --> 00:13:52,020 Bacho. 107 00:13:54,270 --> 00:13:55,400 Pavel. 108 00:13:56,650 --> 00:13:58,230 - Yeah? - Mm. 109 00:14:02,730 --> 00:14:04,610 What unit were you in? 110 00:14:04,690 --> 00:14:07,020 Uh, they had me in motor pool in Kiev, 111 00:14:07,100 --> 00:14:09,860 - but then they... - Not this bullshit. 112 00:14:09,940 --> 00:14:11,270 In Afghanistan. 113 00:14:11,360 --> 00:14:14,560 Oh, um, I wasn't in Afghanistan. 114 00:14:17,190 --> 00:14:18,480 I'm not in the military. 115 00:14:20,730 --> 00:14:23,480 They're running out of men. 116 00:14:35,480 --> 00:14:37,190 Showers. Food. 117 00:14:37,270 --> 00:14:39,980 Those guys, they dig up the ground. 118 00:14:40,060 --> 00:14:42,560 Those guys, they cut down trees. 119 00:14:42,650 --> 00:14:46,100 Those guys, they evacuate people, I think, 120 00:14:46,190 --> 00:14:47,650 like villagers. 121 00:14:49,100 --> 00:14:50,190 What about them? 122 00:14:51,310 --> 00:14:53,190 I don't know them. Fuck them. 123 00:14:55,440 --> 00:14:56,520 Janek! 124 00:14:58,020 --> 00:15:00,520 - What do you want? - Give me an egg basket. 125 00:15:00,610 --> 00:15:03,860 - No, I've only got the one... - Give me the fucking basket! 126 00:15:07,310 --> 00:15:09,730 He's with me, you understand? 127 00:15:09,810 --> 00:15:11,480 Nobody fucks with him. 128 00:15:13,940 --> 00:15:15,770 We make these from lead scrap. 129 00:15:15,860 --> 00:15:18,100 - Put it on under your balls. - Now? 130 00:15:18,190 --> 00:15:21,020 No, no. You can wait until the radiation gives you a cunt. 131 00:15:21,100 --> 00:15:22,770 Yes, now. 132 00:15:24,900 --> 00:15:27,810 Over your clothes. Fucking shit. 133 00:15:36,060 --> 00:15:38,480 - You ever go hunting? - No. 134 00:15:39,310 --> 00:15:42,560 Well... today's your lucky day. 135 00:15:42,650 --> 00:15:45,020 You, me, 136 00:15:45,100 --> 00:15:48,900 that ugly Armenian in the tent, Garo, we do animal control. 137 00:15:50,270 --> 00:15:51,650 Animal control? 138 00:15:51,730 --> 00:15:53,730 Yeah, they're radioactive, 139 00:15:53,810 --> 00:15:56,060 so they have to go. 140 00:15:56,150 --> 00:15:58,360 But it's not hard. They're mostly pets. 141 00:15:58,440 --> 00:16:01,900 They're happy to see you. They run right up to you. 142 00:16:01,980 --> 00:16:02,940 Bang! 143 00:16:03,020 --> 00:16:04,480 You load the bodies on the truck, 144 00:16:04,560 --> 00:16:06,940 dump them in a pit, bury them in concrete. 145 00:16:07,020 --> 00:16:08,730 And then we drink. 146 00:16:08,810 --> 00:16:13,060 As much vodka as you want, plus a thousand rubles. 147 00:16:15,440 --> 00:16:16,940 Let's go get you a gun. 148 00:17:26,060 --> 00:17:27,020 Yes? 149 00:17:27,100 --> 00:17:29,190 I need to see the following documents. 150 00:17:29,270 --> 00:17:31,100 They're listed as permission only. 151 00:17:37,400 --> 00:17:39,610 I'm working for the Central Committee. 152 00:17:51,480 --> 00:17:52,860 Comrade? 153 00:18:31,020 --> 00:18:32,690 She can have that one. 154 00:18:41,360 --> 00:18:43,190 Thank you, Comrade. 155 00:20:21,230 --> 00:20:22,560 All clear. 156 00:20:22,650 --> 00:20:25,060 Bring up the cameras. 157 00:20:29,150 --> 00:20:31,230 - Signal? - Acceptable. 158 00:20:31,310 --> 00:20:33,230 Running onboard diagnostics. 159 00:20:33,310 --> 00:20:35,150 Tell me when we're ready to move it. 160 00:20:35,230 --> 00:20:38,480 To think that's what we put on the moon. 161 00:20:40,810 --> 00:20:42,520 Well, not that one. 162 00:20:44,310 --> 00:20:45,900 I know not that one. 163 00:20:45,980 --> 00:20:49,480 This rover was in storage. They can build two more. 164 00:20:49,560 --> 00:20:51,860 That should cover Nina and Katya. 165 00:20:52,810 --> 00:20:54,060 And Masha? 166 00:20:54,150 --> 00:20:56,230 The Central Committee have informed me 167 00:20:56,310 --> 00:20:57,770 that they may have found something 168 00:20:57,860 --> 00:21:00,440 that could work up there. From the outside. 169 00:21:00,520 --> 00:21:02,230 American? 170 00:21:02,310 --> 00:21:04,230 Of course not. 171 00:21:04,310 --> 00:21:06,020 It's a German police robot. 172 00:21:06,100 --> 00:21:08,520 West German, so, as you can imagine, 173 00:21:08,610 --> 00:21:10,980 that wasn't an easy conversation to have. 174 00:21:11,060 --> 00:21:12,270 Diagnostics complete. 175 00:21:12,360 --> 00:21:14,860 Ready to engage main power and motor. 176 00:21:15,520 --> 00:21:16,810 Begin. 177 00:21:22,860 --> 00:21:24,360 Can we move it? 178 00:21:37,190 --> 00:21:40,020 Valery, what's that? A smile? 179 00:21:59,150 --> 00:22:01,770 I see your condition has improved, Comrade Dyatlov. 180 00:22:01,860 --> 00:22:03,400 No. Leave. 181 00:22:11,310 --> 00:22:13,520 I need your help. 182 00:22:20,980 --> 00:22:24,360 Akimov initiated AZ-5. 183 00:22:24,440 --> 00:22:27,150 - When you gave the order... - Order? What order? 184 00:22:28,730 --> 00:22:31,900 Toptunov called it out, Akimov pressed it. 185 00:22:32,940 --> 00:22:34,560 It was the only good decision they made. 186 00:22:34,650 --> 00:22:36,230 Incompetent morons. 187 00:22:37,100 --> 00:22:40,150 Can you confirm that the reactor exploded 188 00:22:40,230 --> 00:22:42,060 after they attempted to shut it down? 189 00:22:43,060 --> 00:22:45,440 How do I even know it exploded, huh? 190 00:23:06,400 --> 00:23:08,980 I found this in the state archive. 191 00:23:09,860 --> 00:23:11,900 Written in 1976. 192 00:23:11,980 --> 00:23:15,900 It's about the operation of RBMK reactors under extreme conditions. 193 00:23:15,980 --> 00:23:17,520 So? 194 00:23:17,610 --> 00:23:19,980 The names of the authors have been redacted, 195 00:23:20,060 --> 00:23:22,190 and two pages have been removed. 196 00:23:22,860 --> 00:23:26,230 Well, the State must protect its secrets, Comrade. 197 00:23:26,310 --> 00:23:28,770 Do you dare suggest otherwise? 198 00:23:28,860 --> 00:23:31,190 They made a mistake. 199 00:23:32,730 --> 00:23:35,860 They didn't redact the table of contents. 200 00:23:46,810 --> 00:23:48,310 The missing pages apparently refer 201 00:23:48,400 --> 00:23:52,310 to a positive void coefficient and AZ-5. 202 00:23:53,230 --> 00:23:54,610 Does that mean anything to you? 203 00:23:54,690 --> 00:23:57,100 What are you after here? Why are you asking me this? 204 00:23:57,190 --> 00:23:59,480 You worked with the reactor. You know it better than I do. 205 00:23:59,560 --> 00:24:02,650 So everything's my fault, then? 206 00:24:02,730 --> 00:24:03,770 Is that what this is? 207 00:24:03,860 --> 00:24:05,360 I'm not here to blame you. 208 00:24:05,440 --> 00:24:07,940 I'm here to find out what happened. 209 00:24:08,020 --> 00:24:09,360 And whether you realize it or not, 210 00:24:09,440 --> 00:24:11,690 I'm your best chance to avoid a bullet. 211 00:24:14,360 --> 00:24:16,150 Can you help me or not? 212 00:24:24,520 --> 00:24:26,980 I have no idea what would've gone here. 213 00:24:27,060 --> 00:24:30,100 Void coefficients have nothing to do with AZ-5. 214 00:24:31,020 --> 00:24:33,020 There. Now you can go. 215 00:24:33,100 --> 00:24:35,900 - You're not even curious? - What for? 216 00:24:37,060 --> 00:24:40,400 You think the right question will get you the truth? 217 00:24:41,560 --> 00:24:43,690 There is no truth. 218 00:24:43,770 --> 00:24:47,650 Ask the bosses whatever you want and you'll get the lie. 219 00:24:47,730 --> 00:24:50,060 And I will get the bullet. 220 00:26:23,150 --> 00:26:25,190 I only have two rules. 221 00:26:25,270 --> 00:26:26,810 One. 222 00:26:26,900 --> 00:26:29,900 Don't point this gun at me. That's easy, right? 223 00:26:29,980 --> 00:26:31,900 You can point it at this piece of shit. 224 00:26:31,980 --> 00:26:34,100 I don't give a fuck. Never me. 225 00:26:34,190 --> 00:26:35,980 Two. 226 00:26:36,060 --> 00:26:39,440 If you hit an animal and it doesn't die, 227 00:26:39,520 --> 00:26:42,230 keep shooting until it does. 228 00:26:42,310 --> 00:26:46,310 Don't let them suffer, or I'll kill you. 229 00:26:46,400 --> 00:26:48,610 Understand? 230 00:26:48,690 --> 00:26:50,020 I mean it. 231 00:26:51,020 --> 00:26:52,980 I've killed a lot of people. 232 00:26:57,980 --> 00:27:00,560 Good. Then we're ready. 233 00:27:40,020 --> 00:27:43,520 Once we start, they'll run inside where they feel safe. 234 00:27:43,610 --> 00:27:45,690 So we go door-to-door. 235 00:27:46,940 --> 00:27:48,310 Okay? 236 00:27:48,400 --> 00:27:49,900 Good. 237 00:28:40,020 --> 00:28:40,940 Hey! 238 00:28:41,020 --> 00:28:43,980 Do your job. Door-to-door. 239 00:29:37,810 --> 00:29:39,980 Go. Go. 240 00:29:40,060 --> 00:29:42,520 Go away. Go! 241 00:30:38,520 --> 00:30:40,360 Don't let them suffer. 242 00:30:40,440 --> 00:30:42,400 Sorry. Sorry. 243 00:30:44,440 --> 00:30:46,940 You're dragging that to the truck. 244 00:31:23,940 --> 00:31:25,440 You gonna eat? 245 00:31:36,150 --> 00:31:37,480 Drink. 246 00:31:41,150 --> 00:31:42,480 Again. 247 00:31:54,610 --> 00:31:55,860 Look... 248 00:31:58,310 --> 00:32:00,650 This happens to everyone their first time. 249 00:32:01,560 --> 00:32:03,940 Normally when you kill a man. 250 00:32:05,480 --> 00:32:07,230 But for you, a dog. 251 00:32:07,310 --> 00:32:09,560 So what? There's no shame in it. 252 00:32:11,690 --> 00:32:14,310 You remember your first time, Garo? 253 00:32:14,400 --> 00:32:18,020 My first time... Afghanistan. 254 00:32:20,060 --> 00:32:22,270 We were moving through a house, 255 00:32:22,360 --> 00:32:26,360 and suddenly a man was there and I shot him in the stomach. 256 00:32:28,150 --> 00:32:30,310 Yeah, that's a real war story. 257 00:32:31,520 --> 00:32:33,730 They're never any good stories like in the movies. 258 00:32:33,810 --> 00:32:35,400 They're shit. 259 00:32:36,060 --> 00:32:39,520 A man was there... boom, stomach. 260 00:32:42,020 --> 00:32:43,980 I was so scared, I didn't pull the trigger again 261 00:32:44,060 --> 00:32:45,860 for the rest of the day. 262 00:32:47,940 --> 00:32:50,900 I thought, "Well, that's it, Bacho. 263 00:32:52,230 --> 00:32:54,480 "You put a bullet in someone. 264 00:32:54,560 --> 00:32:56,810 "You're not you anymore. 265 00:32:56,900 --> 00:32:58,860 You'll never be you again." 266 00:33:01,400 --> 00:33:03,150 But then you wake up the next morning, 267 00:33:03,230 --> 00:33:05,100 and you're still you. 268 00:33:06,190 --> 00:33:07,770 And you realize... 269 00:33:09,060 --> 00:33:11,520 that was you all along. 270 00:33:11,610 --> 00:33:13,440 You just didn't know. 271 00:33:23,860 --> 00:33:26,440 The happiness of all mankind. 272 00:33:30,060 --> 00:33:31,610 What? 273 00:33:32,730 --> 00:33:36,810 "Our goal is the happiness of all mankind." 274 00:33:43,520 --> 00:33:44,770 Yeah. 275 00:33:49,560 --> 00:33:51,100 I'm happy. 276 00:33:51,190 --> 00:33:52,900 I'm happy every day. 277 00:33:55,270 --> 00:33:58,270 All right. Back to work. 278 00:33:59,770 --> 00:34:01,060 Come on. 279 00:35:19,400 --> 00:35:20,730 It's here. 280 00:35:49,520 --> 00:35:51,560 All right. 281 00:35:52,900 --> 00:35:54,270 Get over. 282 00:35:54,360 --> 00:35:56,440 Right. Hang on. 283 00:35:57,310 --> 00:35:59,360 Easy now. Careful. 284 00:36:00,060 --> 00:36:01,560 Hold it! 285 00:36:09,400 --> 00:36:10,690 Joker. 286 00:36:12,230 --> 00:36:14,810 It's what the Germans named it: "Joker." 287 00:36:14,940 --> 00:36:17,940 - Is it ready? - It's ready. 288 00:37:05,150 --> 00:37:07,020 Good signal. 289 00:37:07,520 --> 00:37:09,100 Cameras. 290 00:37:10,360 --> 00:37:11,860 Motors. 291 00:37:13,480 --> 00:37:16,810 Motors, good. Signals, good. 292 00:37:16,900 --> 00:37:19,440 All right, let's take this easy. 293 00:37:19,520 --> 00:37:21,810 Forward one meter, reverse one meter. 294 00:37:24,060 --> 00:37:25,360 Forward one. 295 00:37:29,310 --> 00:37:30,770 Germans. 296 00:37:32,230 --> 00:37:33,650 Reverse one. 297 00:37:46,980 --> 00:37:48,980 Did you lose the signal? 298 00:37:53,520 --> 00:37:55,520 It's not the signal. It's the vehicle. 299 00:37:57,190 --> 00:37:58,650 It's dead. 300 00:38:04,650 --> 00:38:05,690 Shit. 301 00:38:10,480 --> 00:38:12,270 Of course I know they're listening! 302 00:38:12,360 --> 00:38:14,440 I want them to hear! I want them to hear it all! 303 00:38:14,520 --> 00:38:16,270 Do you know what we're doing here?! 304 00:38:16,360 --> 00:38:19,020 Tell those geniuses what they have done! 305 00:38:20,810 --> 00:38:22,900 I don't give a fuck! 306 00:38:24,770 --> 00:38:26,770 Tell them! Go tell them! Ryzhkov! 307 00:38:26,860 --> 00:38:28,310 Go tell them he's a joke! 308 00:38:28,400 --> 00:38:29,980 Tell fucking Gorbachev! 309 00:38:30,060 --> 00:38:33,060 Tell them! 310 00:38:54,310 --> 00:38:57,480 The official position of the State 311 00:38:57,560 --> 00:38:59,770 is that a global nuclear catastrophe 312 00:38:59,860 --> 00:39:02,190 is not possible in the Soviet Union. 313 00:39:02,270 --> 00:39:06,810 They told the Germans that the highest detected level of radiation 314 00:39:06,900 --> 00:39:09,270 was 2,000 roentgen. 315 00:39:09,940 --> 00:39:12,270 They gave them the propaganda number. 316 00:39:14,690 --> 00:39:17,060 That robot was never going to work. 317 00:39:21,270 --> 00:39:22,940 We need a new phone. 318 00:40:04,480 --> 00:40:06,440 What if we don't clear it? 319 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 We have to clear it. 320 00:40:08,610 --> 00:40:12,610 If we don't clear the roof, we can't build a cover over it. 321 00:40:14,520 --> 00:40:17,270 If we can't cover it, that's 12,000 roentgen. 322 00:40:17,360 --> 00:40:21,770 That's nearly twice the radiation from the Hiroshima bomb. 323 00:40:21,860 --> 00:40:26,150 - Every hour, hour after... - I know, I know, I know. 324 00:40:26,230 --> 00:40:28,190 What about lead? 325 00:40:29,520 --> 00:40:30,940 We could... I don't know. 326 00:40:31,020 --> 00:40:34,100 We could melt it and pour it from above, like a coating. 327 00:40:34,190 --> 00:40:37,190 First of all, we've already used most of the lead we had... 328 00:40:37,270 --> 00:40:39,440 There's lead sheeting around the instruments 329 00:40:39,520 --> 00:40:41,230 in the other reactor buildings. 330 00:40:41,310 --> 00:40:44,190 The soldiers are stripping it for their armor. 331 00:40:44,270 --> 00:40:46,020 Are you serious? 332 00:40:47,690 --> 00:40:50,730 Even if, we're still talking about 333 00:40:50,810 --> 00:40:52,860 boiling metal in a helicopter. 334 00:40:52,940 --> 00:40:55,560 And it's lead, Boris, it'll weight a ton. 335 00:40:57,980 --> 00:41:00,980 What if we shoot the graphite into the hole? 336 00:41:01,060 --> 00:41:03,940 We've got high-caliber bullets, exploding bullets. 337 00:41:04,020 --> 00:41:06,230 They wouldn't just ricochet, they'd push... 338 00:41:06,310 --> 00:41:08,650 You wanna shoot exploding bullets 339 00:41:08,730 --> 00:41:10,560 at an exposed nuclear reactor? 340 00:41:10,650 --> 00:41:12,810 - Well... - No, no. 341 00:41:12,900 --> 00:41:14,560 Let's go light that roof back on fire. 342 00:41:14,650 --> 00:41:17,900 It was so easy to put out the first time. 343 00:41:17,980 --> 00:41:21,520 What are we talking about here? 344 00:41:23,100 --> 00:41:25,190 We need another robot. 345 00:41:26,060 --> 00:41:28,860 One that can withstand the radiation. 346 00:41:28,940 --> 00:41:31,400 I've asked. There is nothing. 347 00:41:32,730 --> 00:41:34,400 The Americans? 348 00:41:34,480 --> 00:41:36,360 If the Americans had that kind of technology, 349 00:41:36,440 --> 00:41:38,230 do you really think they'd give it to us? 350 00:41:38,310 --> 00:41:41,270 And even if they would, the Central Committee will never stoop to ask. 351 00:41:41,360 --> 00:41:43,060 You know it, I know it. 352 00:41:44,190 --> 00:41:46,060 There are no robots. 353 00:41:52,520 --> 00:41:54,860 Biorobots. 354 00:41:54,940 --> 00:41:56,610 What was that? 355 00:42:01,100 --> 00:42:04,730 We use biorobots. 356 00:42:07,440 --> 00:42:08,810 Men. 357 00:43:37,270 --> 00:43:38,690 A lot today. 358 00:43:43,860 --> 00:43:46,020 Where do they get their food? 359 00:43:48,020 --> 00:43:49,900 They eat the chickens. 360 00:43:50,560 --> 00:43:52,520 Then they eat each other. 361 00:44:03,310 --> 00:44:04,900 Door-to-door. 362 00:45:17,020 --> 00:45:19,150 Pavel? 363 00:45:23,440 --> 00:45:25,060 Pavel! 364 00:45:33,310 --> 00:45:36,480 You don't hear me? I'm talking to you. 365 00:45:38,520 --> 00:45:40,100 Fuck. 366 00:45:44,900 --> 00:45:46,690 Just go outside. 367 00:45:53,150 --> 00:45:54,520 Go. 368 00:48:47,980 --> 00:48:49,650 Comrade soldiers, 369 00:48:49,730 --> 00:48:52,440 the Soviet people have had enough of this accident. 370 00:48:52,520 --> 00:48:54,100 They want us to clean this up, 371 00:48:54,190 --> 00:48:56,860 and we have entrusted you with this serious task. 372 00:48:56,940 --> 00:48:59,230 Because of the nature of the working area, 373 00:48:59,310 --> 00:49:03,270 you will each have no more than 90 seconds to solve this problem. 374 00:49:03,360 --> 00:49:06,230 Listen carefully to each of my instructions, 375 00:49:06,310 --> 00:49:08,770 and do exactly as you have been told. 376 00:49:08,860 --> 00:49:13,520 This is for your own safety and the safety of your comrades. 377 00:49:13,610 --> 00:49:15,900 You will enter Reactor Building Three, 378 00:49:15,980 --> 00:49:19,730 climb the stairs but do not immediately proceed to the roof. 379 00:49:19,810 --> 00:49:21,810 When you get to the top, wait inside, 380 00:49:21,900 --> 00:49:24,900 behind the entrance to the roof and catch your breath. 381 00:49:24,980 --> 00:49:27,520 You will need it for what comes next. 382 00:49:27,610 --> 00:49:30,650 This is the working area. We must clear the graphite. 383 00:49:30,730 --> 00:49:34,230 Some of it is in blocks, weighing approximately 40 to 50 kilograms. 384 00:49:34,310 --> 00:49:36,440 They all must be thrown over the edge here. 385 00:49:36,520 --> 00:49:40,440 Watch your comrades moving fast from this opening, 386 00:49:40,520 --> 00:49:42,100 then turning to the left, 387 00:49:42,190 --> 00:49:44,310 and entering the workspace here. 388 00:49:44,400 --> 00:49:46,020 Take care not to stumble. 389 00:49:46,100 --> 00:49:49,610 There's a hole in the roof. Take care not to fall. 390 00:49:49,690 --> 00:49:54,400 You will need to move quickly, and you will need to move carefully. 391 00:49:54,480 --> 00:49:57,020 Do you understand your mission as I have described it? 392 00:49:57,100 --> 00:49:58,980 Yes, Comrade General. 393 00:49:59,060 --> 00:50:02,480 These are the most important 90 of your lives. 394 00:50:02,560 --> 00:50:05,980 Commit your task to memory, then do your job. 395 00:50:48,980 --> 00:50:51,900 It's time to go. After 90 seconds, I will ring a bell. 396 00:50:51,980 --> 00:50:54,100 When you hear it, return immediately, 397 00:50:54,190 --> 00:50:55,480 drop your shovels in the bin, 398 00:50:55,560 --> 00:50:58,150 and proceed down the hallway for decontamination. 399 00:50:58,230 --> 00:50:59,940 Above all, while on the roof, 400 00:51:00,020 --> 00:51:01,480 throw your debris over the rail. 401 00:51:01,560 --> 00:51:03,310 Do not look over the rail. Is that clear? 402 00:51:04,650 --> 00:51:06,020 Very well. 403 00:51:06,100 --> 00:51:08,650 On my mark. Ready. Go. 404 00:52:48,060 --> 00:52:50,020 Whoa! 405 00:53:21,560 --> 00:53:22,650 Comrade soldier. 406 00:53:24,440 --> 00:53:25,940 You're done. 407 00:53:37,060 --> 00:53:39,230 Time to go. 408 00:53:52,150 --> 00:53:54,610 Oh! Your glove! 409 00:54:14,480 --> 00:54:15,940 Mommy! Mommy! 410 00:55:20,440 --> 00:55:22,690 I'm sorry for all this. 411 00:55:22,770 --> 00:55:26,440 But we needed to speak to you somewhere without... 412 00:55:26,520 --> 00:55:29,440 They're going to put Dyatlov on trial, 413 00:55:29,520 --> 00:55:31,810 and Bryukhanov and Fomin. 414 00:55:31,900 --> 00:55:35,810 We're going to be asked to give expert testimony, 415 00:55:35,900 --> 00:55:37,400 all three of us. 416 00:55:37,480 --> 00:55:39,980 But that's... Before that happens... 417 00:55:40,060 --> 00:55:43,520 The Central Committee is sending Legasov to Vienna. 418 00:55:43,610 --> 00:55:45,560 It's the headquarters of the International... 419 00:55:45,650 --> 00:55:49,060 Atomic Energy Agency. Yeah, I know what's in Vienna. 420 00:55:50,860 --> 00:55:52,520 What are they asking you to do? 421 00:55:52,610 --> 00:55:55,650 Tell the world what happened. 422 00:56:00,270 --> 00:56:02,610 Well, then you better know what happened. 423 00:56:02,690 --> 00:56:04,650 I've constructed a timeline, 424 00:56:04,730 --> 00:56:06,310 minute by minute. 425 00:56:06,400 --> 00:56:09,480 Second by second in some places. 426 00:56:09,560 --> 00:56:11,360 Every decision, every button push, 427 00:56:11,440 --> 00:56:13,520 every turn of a switch. 428 00:56:13,610 --> 00:56:16,480 And? Are they guilty? 429 00:56:16,560 --> 00:56:17,940 Yes. 430 00:56:18,020 --> 00:56:22,020 Of gross incompetence, violation of safety regulations, 431 00:56:22,100 --> 00:56:24,270 recklessness beyond belief. 432 00:56:24,360 --> 00:56:26,940 But the explosion? I'm not sure. 433 00:56:27,020 --> 00:56:29,360 What do you mean you're not sure? 434 00:56:30,190 --> 00:56:32,270 I've analyzed the data. 435 00:56:32,360 --> 00:56:34,520 Toptunov was telling the truth. 436 00:56:34,610 --> 00:56:37,980 They shut the reactor down, and then it exploded. 437 00:56:39,400 --> 00:56:42,770 I think this article my have the answer, 438 00:56:42,860 --> 00:56:46,310 but two pages have been removed. 439 00:56:51,860 --> 00:56:53,730 You've seen this before. 440 00:56:53,810 --> 00:56:56,560 Please, believe me when I tell you that 441 00:56:56,650 --> 00:56:59,060 I had no idea it could cause an explosion. 442 00:56:59,150 --> 00:57:02,150 - None of us knew. - None of you knew what? 443 00:57:03,440 --> 00:57:06,440 In 1975, in an RBMK reactor in Leningrad, 444 00:57:06,520 --> 00:57:08,860 a fuel channel ruptured. 445 00:57:08,940 --> 00:57:10,730 The operators pressed AZ-5, 446 00:57:10,810 --> 00:57:13,560 but instead of the power going down immediately, 447 00:57:13,650 --> 00:57:16,520 for a brief moment it went up. 448 00:57:16,610 --> 00:57:18,360 How is that possible? 449 00:57:18,440 --> 00:57:19,810 Well, this was the very question posed 450 00:57:19,900 --> 00:57:21,810 by a colleague of mine named Volkov. 451 00:57:21,900 --> 00:57:23,860 He's the one who wrote this article. 452 00:57:23,940 --> 00:57:27,690 When an RBMK reactor runs at low power, it's notoriously unstable. 453 00:57:27,770 --> 00:57:31,100 Prone to swings in reactivity. 454 00:57:31,190 --> 00:57:32,610 Under normal circumstances, 455 00:57:32,690 --> 00:57:34,520 the control rods can compensate for that. 456 00:57:34,610 --> 00:57:35,980 Under normal circumstances. 457 00:57:36,060 --> 00:57:39,520 The Chernobyl staff stalled the reactor during the test. 458 00:57:39,610 --> 00:57:41,440 They pulled almost all the control rods out 459 00:57:41,520 --> 00:57:45,360 - to bring the power back up. - This is what Volkov learned from Leningrad. 460 00:57:45,440 --> 00:57:46,860 If the boron control rods 461 00:57:46,940 --> 00:57:49,650 are completely withdrawn from the reactor, 462 00:57:49,730 --> 00:57:51,020 when they're put back in, 463 00:57:51,100 --> 00:57:54,230 the first thing that enters the core isn't boron. 464 00:57:54,310 --> 00:57:56,520 It's graphite. 465 00:57:59,690 --> 00:58:01,940 The control rods have graphite tips 466 00:58:02,020 --> 00:58:04,440 that displace water and steam. 467 00:58:04,520 --> 00:58:06,860 So the reactivity doesn't go down. 468 00:58:06,940 --> 00:58:09,020 It goes up dramatically. 469 00:58:09,100 --> 00:58:12,480 Why on Earth would they press that button? 470 00:58:12,560 --> 00:58:14,560 They didn't know. 471 00:58:16,400 --> 00:58:19,020 Volkov warned the Kremlin, 472 00:58:19,100 --> 00:58:20,860 ten years ago. 473 00:58:21,610 --> 00:58:24,150 But there could be no doubt 474 00:58:24,230 --> 00:58:28,100 about the supremacy of the Soviet nuclear industry. 475 00:58:28,190 --> 00:58:30,020 Ah. 476 00:58:30,100 --> 00:58:33,770 The KGB classified it as a state secret. 477 00:58:36,020 --> 00:58:37,520 When I saw the reactor blown open, 478 00:58:37,610 --> 00:58:41,060 I still didn't think it could be this flaw in AZ-5. 479 00:58:41,150 --> 00:58:44,190 Because the flaw will not lead to an explosion 480 00:58:44,270 --> 00:58:49,440 unless the operators have pushed the reactor to the edge of disaster. 481 00:58:49,520 --> 00:58:52,360 - So it is their fault? - Yes. 482 00:58:52,440 --> 00:58:54,480 But not only their fault. 483 00:58:55,900 --> 00:58:57,400 No. 484 00:58:58,520 --> 00:59:01,100 Is that what you're going to say in Vienna? 485 00:59:04,020 --> 00:59:07,020 You can't possibly be that naive. 486 00:59:07,100 --> 00:59:10,520 There are 16 RBMK reactors 487 00:59:10,610 --> 00:59:13,400 running in the Soviet Union right now. 488 00:59:13,480 --> 00:59:15,440 We have to fix them. 489 00:59:15,520 --> 00:59:18,230 The only way to do that is to go public, 490 00:59:18,310 --> 00:59:20,310 force the Central Committee to take action. 491 00:59:20,400 --> 00:59:23,400 What you're proposing is that Legasov humiliate a nation 492 00:59:23,480 --> 00:59:26,480 that is obsessed with not being humiliated. 493 00:59:26,560 --> 00:59:29,020 We can make a deal with the KGB. 494 00:59:29,100 --> 00:59:31,190 You'll leave this information out in Vienna, 495 00:59:31,270 --> 00:59:34,400 and they quietly let us fix the remaining reactors. 496 00:59:34,480 --> 00:59:36,810 A deal with the KGB? 497 00:59:36,900 --> 00:59:38,610 And I'm "naive." 498 00:59:39,860 --> 00:59:43,310 They'll go after your family, they'll go after your friends. 499 00:59:43,400 --> 00:59:46,230 You have a chance to talk to the world, Valery. 500 00:59:46,310 --> 00:59:48,190 If that chance was mine... 501 00:59:48,270 --> 00:59:49,940 But it isn't, is it? 502 00:59:51,190 --> 00:59:54,310 I've know braver souls than you, Khomyuk. 503 00:59:54,400 --> 00:59:56,560 Men who had their moment and did nothing. 504 00:59:56,650 --> 01:00:00,770 Because when it's your life and the lives of everyone you love, 505 01:00:00,860 --> 01:00:03,480 your moral conviction doesn't mean anything. 506 01:00:03,560 --> 01:00:05,690 It leaves you. 507 01:00:05,770 --> 01:00:10,310 And all you want at that moment is not to be shot. 508 01:00:14,360 --> 01:00:16,730 Do you know the name Vasily Ignatenko? 509 01:00:16,810 --> 01:00:18,360 No. 510 01:00:19,690 --> 01:00:22,440 He was a fireman. 511 01:00:22,520 --> 01:00:25,610 He died two weeks after the accident. 512 01:00:25,690 --> 01:00:28,560 I've been looking in on his widow. 513 01:00:28,650 --> 01:00:30,440 She gave birth. 514 01:00:30,520 --> 01:00:31,940 A girl. 515 01:00:32,020 --> 01:00:34,310 The baby lived for four hours. 516 01:00:35,230 --> 01:00:37,360 They said the radiation would have killed the mother, 517 01:00:37,440 --> 01:00:40,100 but the baby absorbed it instead. 518 01:00:40,190 --> 01:00:41,610 Her baby. 519 01:00:43,190 --> 01:00:44,730 We live in a country 520 01:00:44,810 --> 01:00:47,520 where children have to die to save their mothers. 521 01:00:48,770 --> 01:00:50,900 To hell with your deal. 522 01:00:52,900 --> 01:00:55,230 And to hell with our lives. 523 01:00:56,810 --> 01:00:59,060 Someone has to start telling the truth. 524 01:01:13,230 --> 01:01:15,610 Congratulations, comrades. 525 01:01:15,690 --> 01:01:19,230 You are the last of 3,828 men. 526 01:01:19,310 --> 01:01:21,980 You have performed your duties perfectly. 527 01:01:22,060 --> 01:01:24,480 I wish you good health and long life. 528 01:01:24,560 --> 01:01:27,440 All of you are awarded a bonus of 800 rubles. 529 01:01:27,520 --> 01:01:29,270 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 530 01:01:29,360 --> 01:01:31,190 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 531 01:01:31,270 --> 01:01:32,940 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 532 01:01:33,020 --> 01:01:34,770 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 533 01:01:34,860 --> 01:01:36,770 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 534 01:01:36,860 --> 01:01:38,520 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 535 01:01:38,610 --> 01:01:40,100 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 536 01:01:40,190 --> 01:01:41,440 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 537 01:01:41,520 --> 01:01:43,690 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 538 01:05:42,400 --> 01:05:43,980 This session of court is now open. 539 01:05:45,020 --> 01:05:47,100 The state calls Comrade Khomyuk. 540 01:05:48,020 --> 01:05:49,690 To understand what happened that night, 541 01:05:49,770 --> 01:05:52,060 we have to go back to the first critical moment. 542 01:05:52,860 --> 01:05:54,400 The time is 28 past midnight. 543 01:05:57,690 --> 01:06:00,360 At the trial, you're going to tell the truth. 544 01:06:00,730 --> 01:06:02,520 1:22 a.m. 545 01:06:02,940 --> 01:06:04,560 Once it's over, we will have our villains. 546 01:06:05,060 --> 01:06:07,650 We will have our hero. We will have our truth. 547 01:06:08,190 --> 01:06:10,730 1:23 and 35 seconds. 548 01:06:10,940 --> 01:06:12,940 Comrade Boris Shcherbina. 549 01:06:13,480 --> 01:06:16,400 It began with... a safety test. 550 01:06:16,650 --> 01:06:18,400 1:23:42. 551 01:06:19,230 --> 01:06:22,650 They died rescuing each other. Putting out fires. 552 01:06:23,520 --> 01:06:24,690 Tending to the wounded. 553 01:06:24,900 --> 01:06:26,480 1:23:45. 554 01:06:26,560 --> 01:06:28,400 When your testimony arrives, 555 01:06:29,310 --> 01:06:30,520 insist on reform. 556 01:06:30,940 --> 01:06:32,690 I've already given my life. 557 01:06:33,150 --> 01:06:35,100 Isn't that enough? 558 01:06:35,310 --> 01:06:37,400 The state calls Comrade Legasov. 559 01:06:44,020 --> 01:06:45,520 Twelve thousand Rankine. 560 01:06:46,310 --> 01:06:49,230 And in no circumstances can men go up there. 561 01:06:49,480 --> 01:06:50,810 It would be fair to say that 562 01:06:50,900 --> 01:06:53,480 that piece of roof is the most dangerous place on Earth. 563 01:06:58,860 --> 01:07:00,730 The Soviets, and particularly, 564 01:07:00,810 --> 01:07:04,060 the people of Ukraine and Russia and Belarus 565 01:07:04,270 --> 01:07:06,020 threw themselves at this task 566 01:07:06,100 --> 01:07:08,690 in a way that is shocking and beautiful 567 01:07:08,770 --> 01:07:10,900 and also terrifying and heartbreaking. 568 01:07:11,360 --> 01:07:12,520 These are the most important 569 01:07:12,610 --> 01:07:14,400 ninety seconds of your lives. 570 01:07:17,020 --> 01:07:20,270 We're talking about 700,000 people being sent 571 01:07:20,360 --> 01:07:24,400 to clean up this impossibly contaminated area, 572 01:07:24,480 --> 01:07:26,730 an area that is still off-limits today. 573 01:07:35,650 --> 01:07:36,480 Pavel. 574 01:07:36,730 --> 01:07:38,610 Pavel represents all these... 575 01:07:38,690 --> 01:07:41,650 innocent men coming into this grinder, you know, 576 01:07:41,730 --> 01:07:43,190 and then being spat out on the other side. 577 01:07:43,650 --> 01:07:45,560 You're not going to walk away with an experience, you know. 578 01:07:45,650 --> 01:07:46,770 It's not that at all. 579 01:07:47,270 --> 01:07:48,690 It's just very similar to war. 580 01:07:48,770 --> 01:07:49,900 It's the pointlessness of that. 581 01:07:49,980 --> 01:07:51,560 "Here I am, I'm 18, I'm going somewhere, 582 01:07:51,650 --> 01:07:53,100 I'm killing a bunch of people, I'm coming back." 583 01:07:53,400 --> 01:07:55,610 Has it made anything better for anyone? No. 584 01:07:55,940 --> 01:07:57,900 Because that's not the way it works, you know, 585 01:07:57,980 --> 01:08:00,650 and here I am now, being dehumanized, basically. 586 01:08:05,360 --> 01:08:07,810 Nuclear power and nuclear weapons 587 01:08:08,020 --> 01:08:10,650 were not just aspects of Soviet pride. 588 01:08:10,730 --> 01:08:14,480 This was among their most protected secret industries. 589 01:08:14,690 --> 01:08:17,520 Well, the State must protect its secrets, comrade. 590 01:08:17,690 --> 01:08:19,690 And when nuclear isotopes 591 01:08:19,770 --> 01:08:22,230 that were decayed product of Soviet fuel 592 01:08:22,310 --> 01:08:23,360 ended up in Sweden, 593 01:08:23,770 --> 01:08:25,520 then the cat was out of the bag. 594 01:08:26,900 --> 01:08:27,940 It's humiliating. 595 01:08:28,480 --> 01:08:30,770 They needed to admit to the world 596 01:08:30,860 --> 01:08:32,310 not only that this had happened 597 01:08:32,400 --> 01:08:33,650 but that they hadn't told anybody 598 01:08:33,730 --> 01:08:34,610 until they got caught. 599 01:08:35,100 --> 01:08:39,980 And, as a result, they attempted to try and tell the truth. 600 01:08:40,060 --> 01:08:41,360 Up to a point. 601 01:08:41,940 --> 01:08:43,100 The truth... 602 01:08:43,190 --> 01:08:45,100 Is that what you're going to say in Vienna? 603 01:08:45,690 --> 01:08:46,810 She's sort of similar 604 01:08:46,900 --> 01:08:49,150 to the Horatio character in Hamlet, 605 01:08:49,230 --> 01:08:51,810 in that she... she... is his conscience. 606 01:08:52,650 --> 01:08:55,190 You have a chance to talk to the world, Valery. 607 01:08:55,650 --> 01:08:57,150 It goes kind of to the heart 608 01:08:57,230 --> 01:08:58,310 of your humanity, really. 609 01:08:58,400 --> 01:09:00,150 You've got to stand up and be counted, 610 01:09:00,230 --> 01:09:01,400 no matter what the consequences 611 01:09:01,610 --> 01:09:03,150 when the stakes are this high. 612 01:09:03,520 --> 01:09:05,650 Khomyuk says, "Tell the truth, tell the truth, 613 01:09:05,730 --> 01:09:06,770 at whatever price." 614 01:09:07,060 --> 01:09:09,860 Shcherbina says, "Tell whatever truth is necessary, 615 01:09:09,940 --> 01:09:12,900 and keep a lid on the truth that will just make it 616 01:09:12,980 --> 01:09:15,100 harder for us to work and improve things." 617 01:09:15,520 --> 01:09:17,270 We can make a deal with the KGB. 618 01:09:18,360 --> 01:09:21,940 You have to, uh, make choices that has a chance to survive 619 01:09:22,020 --> 01:09:23,230 in a system like that. 620 01:09:23,310 --> 01:09:25,020 You have to lie a little 621 01:09:25,100 --> 01:09:26,230 to make things happen. 622 01:09:26,310 --> 01:09:27,310 And that is the conflict 623 01:09:27,400 --> 01:09:29,520 with the more idealistic Khomyuk, 624 01:09:29,770 --> 01:09:34,360 who has this passion for truth, no matter what the consequences. 625 01:09:34,560 --> 01:09:35,900 Go public. 626 01:09:35,980 --> 01:09:37,940 Force the Central Committee to take action. 627 01:09:38,400 --> 01:09:40,190 Shcherbina, he's sort of very high level, 628 01:09:40,270 --> 01:09:42,190 and he's involved in the politics of it all 629 01:09:42,270 --> 01:09:44,100 and the kind of level where people just get shut up 630 01:09:44,190 --> 01:09:46,690 or they get incarcerated, and I say to him, "Well, look. 631 01:09:46,770 --> 01:09:48,100 These are all the people who just 632 01:09:48,190 --> 01:09:50,810 gave their lives, unthinkingly. What about them? 633 01:09:51,440 --> 01:09:52,730 There's your example." 634 01:09:54,230 --> 01:09:55,440 To hell with your deal. 635 01:09:56,610 --> 01:09:57,810 To hell with our lives. 636 01:09:59,610 --> 01:10:01,150 Someone has to start telling the truth.