1 00:00:09,426 --> 00:00:10,469 Hola. 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,929 Hola, Viv. ¿Estás despierta? 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,057 Casi. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,437 ¿Por qué estás tan animada tan temprano? 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,564 Pues como siempre decía mamá, 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,917 "Al que madruga, Dios lo ayuda". 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,525 Ella decía eso. 8 00:00:25,609 --> 00:00:26,610 Sobre todo a mí. 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,737 ¿Otra trasnoche? 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,822 Sí, la historia de mi vida. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,031 ¿Qué cuentas? 12 00:00:32,074 --> 00:00:34,618 Sólo trato de no perder la cabeza en mi trabajo. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,787 Mis alumnos me vuelven loca. 14 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 La historia de mi vida. 15 00:00:38,539 --> 00:00:39,790 Escucha esto. 16 00:00:39,873 --> 00:00:42,876 Ayer un niño pasó dos horas pegando 17 00:00:42,960 --> 00:00:45,712 17 lentejuelas sobre un gran corazón rojo. 18 00:00:46,046 --> 00:00:49,091 Y al terminar, decidió que era alérgico a las niñas. 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,510 Oye, ten un poco de empatía con los chicos. 20 00:00:51,593 --> 00:00:53,387 Aún no entienden esas cosas. 21 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 Es segundo grado. 22 00:00:54,763 --> 00:00:56,557 ¿Todavía no entienden el amor? 23 00:00:59,685 --> 00:01:01,186 Tal vez no esté tan despistado. 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,897 A mí me consta que no eres alérgico a las chicas. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,318 ¿Tienes planes, Viv? 26 00:01:08,443 --> 00:01:11,280 ¿Piensas ir a un lugar bonito con alguien bonito? 27 00:01:11,363 --> 00:01:13,574 ¿No puedes evitarlo, verdad? 28 00:01:13,657 --> 00:01:14,908 ¿Bien? 29 00:01:15,826 --> 00:01:17,119 Bien, no. 30 00:01:17,202 --> 00:01:19,871 No iré a "un lugar bonito con alguien bonito". 31 00:01:20,872 --> 00:01:22,124 ¿Y tú algoritmo? 32 00:01:22,666 --> 00:01:24,626 Aún no lo hemos lanzado. 33 00:01:24,710 --> 00:01:26,044 No hasta un par de meses. 34 00:01:26,211 --> 00:01:27,754 Te inscribirás, ¿no? 35 00:01:30,048 --> 00:01:32,342 Tal vez. Podría ser. 36 00:01:32,884 --> 00:01:34,720 Bien, eso espero. 37 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 Ansío conocer a tu pareja perfecta. 38 00:01:38,765 --> 00:01:39,683 Para ti. 39 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 Mi favorito. 40 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 Pudín de tres sabores. ¡Me encanta! 41 00:01:46,189 --> 00:01:47,190 Déjame adivinar. 42 00:01:47,357 --> 00:01:49,901 ¿Vainilla, azúcar con mantequilla, chocolate? 43 00:01:50,694 --> 00:01:52,070 Una comida balanceada. 44 00:01:53,864 --> 00:01:56,491 Dime, Viv, ¿qué coloca a un científico del amor 45 00:01:56,575 --> 00:01:58,327 en su perfil de citas? 46 00:01:58,702 --> 00:01:59,828 Desarrollador... 47 00:01:59,911 --> 00:02:01,496 que crea un algoritmo de citas 48 00:02:01,580 --> 00:02:03,040 para encontrar el amor. 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,727 Nos parecemos mucho a los científicos del amor, 50 00:02:05,751 --> 00:02:08,670 pero la camaradería es totalmente diferente. 51 00:02:25,187 --> 00:02:27,814 ¿Lista para los huevos a la Wes Robinson? 52 00:02:28,440 --> 00:02:29,983 Gracias, cariño. 53 00:02:36,865 --> 00:02:40,452 Tus huevos a la Wes Robinson se queman. 54 00:02:50,295 --> 00:02:52,047 - Weston. - Hola, mamá. 55 00:02:52,130 --> 00:02:53,382 ¿A qué se debe el placer? 56 00:02:53,465 --> 00:02:54,883 Te llamé toda la mañana. 57 00:02:54,966 --> 00:02:56,635 El Nikkei lleva horas abierto. 58 00:02:57,386 --> 00:02:58,512 Estaba ocupado. 59 00:02:59,346 --> 00:03:00,389 Debo irme. 60 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 Llámame. 61 00:03:05,519 --> 00:03:08,563 Wes, ¿dónde encuentras esas mujeres? 62 00:03:08,647 --> 00:03:11,775 ¿No te cansas a veces? 63 00:03:13,360 --> 00:03:15,320 ¿Hay un motivo por el que llames tan temprano? 64 00:03:15,404 --> 00:03:17,364 ¿No tienes un imperio del que ocuparte? 65 00:03:17,531 --> 00:03:18,531 Exacto. 66 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 Tu división, Robinson Tech, está abajo por dos puntos. 67 00:03:21,701 --> 00:03:23,745 ¿No quieres decirme algo? 68 00:03:25,539 --> 00:03:26,873 ¿Te amo? 69 00:03:26,957 --> 00:03:27,957 ¿Querida madre? 70 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 Oh, Wes. 71 00:03:31,086 --> 00:03:33,547 Cuando te nombré jefe de la división tecnológica, 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,841 esperaba que lo hicieras bien. 73 00:03:36,299 --> 00:03:37,300 Lo haré. 74 00:03:38,093 --> 00:03:39,636 Después de tomarme este café. 75 00:03:39,886 --> 00:03:43,014 Sí, tal vez no tengas la agudeza que te creí tener. 76 00:03:43,098 --> 00:03:46,268 O tal vez tienes demasiadas distracciones... 77 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 Tal vez deberías dejar de preocuparte tanto. 78 00:03:49,271 --> 00:03:51,231 Pues sí me preocupo, Wes. 79 00:03:52,774 --> 00:03:55,902 Cuando eras joven, tu padre siempre decía de ti... 80 00:03:55,986 --> 00:03:58,280 No estoy interesado en lo que mi padre decía. 81 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 Está bien. 82 00:04:00,782 --> 00:04:03,326 Tal vez esto sí te interese. 83 00:04:03,869 --> 00:04:05,787 Si no solucionas esto, 84 00:04:05,871 --> 00:04:07,998 tendré que replantear tu posición en la compañía. 85 00:04:08,081 --> 00:04:09,166 ¿Qué te parece? 86 00:04:26,433 --> 00:04:28,393 ¿Batalla artesanal? ¿En serio? 87 00:04:28,518 --> 00:04:30,771 Debiste ver el drama de este niño con esta niña 88 00:04:30,854 --> 00:04:32,105 por el pegamento. 89 00:04:32,189 --> 00:04:33,690 Terminaron echándoselo en el cabello. 90 00:04:33,774 --> 00:04:36,109 Di a tus alumnos que las relaciones a largo plazo 91 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 necesitan intereses comunes. 92 00:04:38,695 --> 00:04:39,946 No con pegamento. 93 00:04:42,741 --> 00:04:46,161 Oye, acabo de llegar a la oficina y tengo mucho trabajo que hacer. 94 00:04:47,162 --> 00:04:49,039 Sabes, trabajas demasiado. 95 00:04:49,414 --> 00:04:51,583 Deberías descansar y disfrutar la vida. 96 00:04:51,666 --> 00:04:53,293 ¿Cuándo tu última cita? 97 00:04:53,877 --> 00:04:55,378 Bien, me tengo que ir. 98 00:04:55,462 --> 00:04:57,672 Hablamos luego. Te quiero. Adiós. 99 00:04:58,173 --> 00:04:59,174 Te quiero. 100 00:05:07,891 --> 00:05:09,267 Hola, chicos. 101 00:05:09,601 --> 00:05:11,895 Me tomó toda la noche, pero creo que resolví 102 00:05:11,978 --> 00:05:13,414 el problema de la transferencia de datos. 103 00:05:13,438 --> 00:05:15,023 ¡Muy bien, Viv! 104 00:05:17,317 --> 00:05:18,401 ¡Perfecto! 105 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 ¿Por qué no dejas la foto aquí 106 00:05:20,028 --> 00:05:22,239 en vez de traerla y llevarla todos los días? 107 00:05:22,322 --> 00:05:24,616 No quiero que Liz se quede sola de noche. 108 00:05:24,825 --> 00:05:26,159 ¡Es una fotografía! 109 00:05:26,243 --> 00:05:28,078 Vamos. Déjalo tranquilo. 110 00:05:34,751 --> 00:05:36,920 ¡No hay parejas! 111 00:05:37,003 --> 00:05:39,464 Justine, Mi Pareja Perfecta ni está conectada. 112 00:05:39,548 --> 00:05:41,925 - No hay nadie. - Lo sé. 113 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 Ese enorme cero es un recordatorio de patética y solitaria vida. 114 00:05:46,096 --> 00:05:47,264 Deberías buscar un gato. 115 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 ¡Sí! 116 00:05:48,932 --> 00:05:50,350 No quiero un gato. 117 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 Quiero conocer un hombre. 118 00:05:52,269 --> 00:05:53,937 ¡Un buen hombre! 119 00:05:54,020 --> 00:05:55,397 He conocido muchos hombres. 120 00:05:55,480 --> 00:05:56,314 A más de uno. 121 00:05:56,398 --> 00:05:57,691 Pero uno bueno... 122 00:05:57,774 --> 00:05:59,317 ¿Entiendes de qué hablo? 123 00:05:59,401 --> 00:06:02,112 Vivian está concentrada en su carrera. 124 00:06:02,195 --> 00:06:03,965 ¡Resolvió el problema de la transferencia de datos! 125 00:06:03,989 --> 00:06:05,115 Gracias, George. 126 00:06:05,991 --> 00:06:08,493 Es algo tan satisfactorio como una relación. 127 00:06:08,952 --> 00:06:10,453 ¿Estás bromeando? 128 00:06:10,537 --> 00:06:12,080 ¡Ustedes necesitan salir! 129 00:06:12,330 --> 00:06:14,541 ¡Tú debes tomar un toro por los cuernos 130 00:06:14,624 --> 00:06:15,893 como si tu vida dependiera de eso 131 00:06:15,917 --> 00:06:17,711 y rezar porque no esté casado! 132 00:06:17,794 --> 00:06:19,421 ¡Y tú debes tomar! 133 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 ¿una vaca por los cuernos? 134 00:06:21,172 --> 00:06:22,172 Eso sonó raro. 135 00:06:22,924 --> 00:06:24,050 Creo que sí. 136 00:06:24,134 --> 00:06:26,052 Puedo ser espontáneo. 137 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Excepto los martes, jueves y sábados. 138 00:06:28,388 --> 00:06:31,182 Ahí es cuando llevo a Liz al veterinario por su diabetes. 139 00:06:31,266 --> 00:06:35,353 Las citas no se tratan de espontaneidad ni de cuán apuesto eres. 140 00:06:35,437 --> 00:06:37,564 ¡Las relaciones basadas en el atractivo 141 00:06:37,647 --> 00:06:40,025 no resultan en longevidad ni en matrimonio! 142 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 ¡Se trata de compatibilidad! 143 00:06:43,486 --> 00:06:45,196 Por eso nuestro algoritmo de citas, 144 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 será lo mejor que haya. 145 00:06:47,198 --> 00:06:49,242 No entiendo el estrés por las citas. 146 00:06:49,326 --> 00:06:50,702 ¿Qué me pongo? 147 00:06:50,785 --> 00:06:52,162 ¿Debo depilarme las piernas? 148 00:06:52,245 --> 00:06:53,371 Por supuesto. 149 00:06:53,455 --> 00:06:54,581 ¿Quién paga la cuenta? 150 00:06:55,373 --> 00:06:57,792 Todo eso por alguien a quien nunca volverás a ver. 151 00:06:57,876 --> 00:07:00,670 O tal vez no te vuelvan a llamar por ser "agresiva". 152 00:07:01,421 --> 00:07:04,007 - Sí, o te dan un número falso. - ¿Ven? 153 00:07:04,090 --> 00:07:07,177 Mi Pareja Perfecta se ocupa del estrés 154 00:07:07,260 --> 00:07:09,763 y deja que una computadora se encargue de todo. 155 00:07:26,529 --> 00:07:29,741 Eso es lo que llamo una Pareja Perfecta. 156 00:07:31,034 --> 00:07:32,118 ¿En serio? 157 00:07:41,878 --> 00:07:44,589 - Buenos días, señor Robinson. - ¡Adele! 158 00:07:44,673 --> 00:07:46,216 Dime qué hay de bueno. 159 00:07:46,299 --> 00:07:49,094 Tarde a la reunión de desarrollo del primer trimestre. 160 00:07:49,928 --> 00:07:51,429 Cambiémosla para la tarde. 161 00:07:51,513 --> 00:07:53,890 Muy tarde. Les dije que empezaran sin usted. 162 00:07:54,391 --> 00:07:55,391 ¿Qué? 163 00:07:55,600 --> 00:07:57,435 Igual usted no es importante. 164 00:07:57,894 --> 00:08:00,146 Sí, sólo soy el CEO de la compañía. 165 00:08:01,147 --> 00:08:02,273 ¿En serio? 166 00:08:02,357 --> 00:08:03,858 No tenía idea. 167 00:08:03,942 --> 00:08:05,902 Empieza por llegar a tiempo al trabajo. 168 00:08:06,569 --> 00:08:09,280 - O debería contratar otra secretaria. - Buena suerte. 169 00:08:09,447 --> 00:08:11,992 Sabemos que no encontrarás una más bonita que yo. 170 00:08:12,701 --> 00:08:15,120 O una con tantos años de experiencia. 171 00:08:15,203 --> 00:08:17,539 Pero igual sigo siendo bonita. 172 00:08:21,084 --> 00:08:22,002 Les gustará saber 173 00:08:22,085 --> 00:08:24,796 que el departamento de programación ha estado ocupado... 174 00:08:26,798 --> 00:08:28,174 Señor Robinson. 175 00:08:28,383 --> 00:08:29,592 Disculpen la tardanza. 176 00:08:31,052 --> 00:08:32,721 Continúa, por favor. 177 00:08:34,681 --> 00:08:36,057 Por supuesto. Eh... 178 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 Como decía, estamos muy ocupados 179 00:08:38,893 --> 00:08:41,771 y estoy satisfecho con la aplicación de este trimestre. 180 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 Tenemos unos productos fabulosos que queremos mostrarles 181 00:08:45,025 --> 00:08:47,068 y creo que les van a gustar mucho. 182 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 Maravilloso. Veamos. 183 00:08:49,904 --> 00:08:51,322 Les presento al... 184 00:08:52,699 --> 00:08:53,742 ¡Gato Gordo! 185 00:08:54,284 --> 00:08:57,829 Rastrea y monitorea la ingesta calórica de su gato. 186 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 ¿Gato? 187 00:09:00,749 --> 00:09:01,791 ¿Gordo? 188 00:09:02,584 --> 00:09:04,169 Para los amantes de los gatos. 189 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 ¿No es bueno? 190 00:09:09,632 --> 00:09:12,010 Bien. Este les encantará. 191 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Se llama el Cafe-Mómetro. 192 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 Para los expertos en café. 193 00:09:18,224 --> 00:09:20,784 Le permite al usuario medir la temperatura perfecta de la bebida. 194 00:09:21,227 --> 00:09:22,896 Con sólo indicar la hora de beber 195 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 junto a la región de donde provienen los granos. 196 00:09:26,107 --> 00:09:27,107 ¿Café-qué? 197 00:09:27,358 --> 00:09:28,651 Suena muy pretencioso. 198 00:09:28,735 --> 00:09:31,946 - ¿No es más fácil usar el dedo? - Sí. Yo... 199 00:09:32,447 --> 00:09:33,782 ¿Qué más tienes? 200 00:09:34,407 --> 00:09:35,575 ¿Qué tal? 201 00:09:37,744 --> 00:09:39,496 ¿El Ánimo Visión? 202 00:09:41,456 --> 00:09:42,916 Es genial. 203 00:09:42,999 --> 00:09:45,335 El usuario se toma un selfie, 204 00:09:45,418 --> 00:09:48,254 y la aplicación sugiere una película que... 205 00:09:49,589 --> 00:09:51,257 bien, veo que... 206 00:09:51,925 --> 00:09:55,970 el problema... Es... Bien... 207 00:09:56,054 --> 00:09:58,223 Ese invento no tiene potencial económico. 208 00:09:59,057 --> 00:10:02,268 Robinson Tech está perdiendo puntos, ¿por qué? 209 00:10:02,602 --> 00:10:04,687 Porque ya no sabemos lo que la gente quiere. 210 00:10:06,648 --> 00:10:08,024 Debemos pensar en grande. 211 00:10:08,108 --> 00:10:09,359 ¿Qué más tienes? 212 00:10:09,651 --> 00:10:12,862 Tenemos un invento en desarrollo 213 00:10:12,946 --> 00:10:16,157 y aún está en fase de programación. 214 00:10:17,283 --> 00:10:18,284 ¿Qué es? 215 00:10:19,953 --> 00:10:23,289 Es un algoritmo de citas en línea. 216 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 Perfecto. 217 00:10:34,259 --> 00:10:35,343 ¿Vivian Blair? 218 00:10:35,426 --> 00:10:37,887 Robinson la solicita en la reunión de desarrollo. 219 00:10:37,971 --> 00:10:39,973 Quiere que presente Mi Pareja Perfecta. 220 00:10:41,558 --> 00:10:43,017 Esta es tu oportunidad. 221 00:10:45,937 --> 00:10:47,313 Gracias. Voy enseguida. 222 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 Bien. Puedo hacerlo. 223 00:10:53,611 --> 00:10:55,572 Puedo hacerlo. Necesito mi investigación. 224 00:10:55,655 --> 00:10:57,215 - ¿Dónde está mi investigación? - ¡Aquí! 225 00:10:57,282 --> 00:10:58,283 ¿Cómo me veo? 226 00:10:58,366 --> 00:11:00,286 No sé qué decir. Es la primera vez que hago esto. 227 00:11:00,577 --> 00:11:01,577 Toma. 228 00:11:01,911 --> 00:11:02,911 Respira profundo. 229 00:11:03,246 --> 00:11:04,246 Estarás bien. 230 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 - No estés nerviosa. - Y sonríe. 231 00:11:08,168 --> 00:11:09,168 Mejor no sonrías. 232 00:11:09,419 --> 00:11:10,587 - ¿No? - No. 233 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 Bien. 234 00:11:11,754 --> 00:11:14,507 - Vamos. Lo harás bien. - Lo haré. 235 00:11:15,216 --> 00:11:17,218 ¡Lo haré! Lo haré. 236 00:11:40,366 --> 00:11:41,701 Vivian Blair, ¿cierto? 237 00:11:42,118 --> 00:11:43,118 Sí. 238 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Señor Robinson. 239 00:11:44,662 --> 00:11:46,539 Me disculpo por convocarte así, 240 00:11:46,623 --> 00:11:49,125 pero nos morimos por saber de Mi Pareja Perfecta. 241 00:11:49,334 --> 00:11:51,134 Me complace presentarles a Mi Pareja Perfecta. 242 00:11:51,169 --> 00:11:53,171 - Derek. - Sí, yo... 243 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 Derek, este es el proyecto de Vivian, 244 00:11:55,465 --> 00:11:56,883 y me gustaría escucharla. 245 00:12:01,804 --> 00:12:02,805 Gracias. 246 00:12:03,973 --> 00:12:05,975 Adelante. Impresióname. 247 00:12:06,935 --> 00:12:08,061 Te reto. 248 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 Bien... 249 00:12:15,693 --> 00:12:20,073 Mi Pareja Perfecta... citas en línea con un detalle. 250 00:12:20,615 --> 00:12:22,533 En lugar de funcionar 251 00:12:22,617 --> 00:12:25,078 basado en lo que uno cree, se basa en lo que uno ve. 252 00:12:36,172 --> 00:12:39,550 Mi investigación concluyó que la mayoría de las relaciones que llegan al matrimonio 253 00:12:39,634 --> 00:12:41,260 se basan en la compatibilidad, 254 00:12:41,344 --> 00:12:45,473 y no tanto en la atracción o la pasión. 255 00:12:45,932 --> 00:12:47,392 ¿En serio? 256 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 Científicamente hablando, sí. 257 00:12:50,103 --> 00:12:53,356 Todo está en la investigación de la página tres. 258 00:12:53,439 --> 00:12:56,985 ¿Entonces se trata de quitarle la pasión a las citas? 259 00:12:57,986 --> 00:12:59,904 Suena casi tan aburrido como Gato Gordo. 260 00:13:04,158 --> 00:13:07,245 No, se trata de darle prioridad a la compatibilidad. 261 00:13:09,330 --> 00:13:12,500 Todos dicen que el amor es ciego, ¿pero han probado si es cierto? 262 00:13:14,419 --> 00:13:16,421 No hay fotos. 263 00:13:16,504 --> 00:13:17,630 No hay mediciones. 264 00:13:18,006 --> 00:13:20,133 Mi Pareja Perfecta toma la huella digital 265 00:13:20,216 --> 00:13:21,509 y activa el algoritmo. 266 00:13:21,592 --> 00:13:25,221 Luego determina la probabilidad matemática de amor entre dos personas. 267 00:13:26,014 --> 00:13:28,182 Es algo revolucionario. 268 00:13:31,477 --> 00:13:33,312 A esto es a lo que me refiero. 269 00:13:33,938 --> 00:13:34,938 Ella tiene razón. 270 00:13:35,773 --> 00:13:37,608 Hay millones de personas en línea 271 00:13:37,692 --> 00:13:40,295 lo suficientemente locas para hacer lo que sea por encontrar el amor. 272 00:13:40,319 --> 00:13:41,154 ¿Locas? 273 00:13:41,237 --> 00:13:43,614 No, he trabajado en esta investigación por meses. 274 00:13:43,698 --> 00:13:44,866 No es una locura. 275 00:13:44,949 --> 00:13:46,659 Mi Pareja Perfecta funcionará. 276 00:13:46,909 --> 00:13:48,494 No me importa si funciona o no. 277 00:13:49,078 --> 00:13:51,539 Con la publicidad correcta, la gente lo comprará... 278 00:13:52,123 --> 00:13:55,168 y el momento ideal para atraer solitarios desesperados es ahora. 279 00:13:55,543 --> 00:13:57,003 Antes de San Valentín. 280 00:13:58,504 --> 00:13:59,630 ¿San Valentín? 281 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 ¿Podría...? 282 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 Di a tu gente que deje lo que estén haciendo. 283 00:14:04,052 --> 00:14:05,303 Quiero que Robinson Tech 284 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 enfoque sus energías en el lanzamiento de Mi Pareja Perfecta... 285 00:14:08,473 --> 00:14:10,367 - para San Valentín. - Seguro, señor Robinson. 286 00:14:10,391 --> 00:14:11,517 ¿Podría...? 287 00:14:12,143 --> 00:14:13,143 Gracias, Vivian. 288 00:14:14,062 --> 00:14:16,731 Creo que trabajar contigo será revolucionario. 289 00:14:22,695 --> 00:14:24,614 Si me disculpan, iré a... 290 00:14:36,084 --> 00:14:37,168 Vivian. 291 00:14:37,627 --> 00:14:38,836 Tiempo sin vernos. 292 00:14:39,712 --> 00:14:42,465 - Señor Robinson. - Llámame Wes. 293 00:14:45,051 --> 00:14:47,178 Sólo quería aclarar una cosa. 294 00:14:48,137 --> 00:14:50,473 Si considera que Mi Pareja Perfecta no funcionará, 295 00:14:50,556 --> 00:14:52,475 ¿por qué quiere lanzarlo? 296 00:14:52,558 --> 00:14:55,520 ¿No existe la obligación moral de creer en los productos que uno lanza? 297 00:14:57,605 --> 00:14:58,773 A nivel profesional. 298 00:14:59,232 --> 00:15:02,443 Verás, no tengo que creer en algo a nivel personal 299 00:15:02,860 --> 00:15:04,987 para saber que tiene potencial económico. 300 00:15:06,197 --> 00:15:08,741 Y todas las personas en línea buscando amor, 301 00:15:08,991 --> 00:15:11,452 gastarán un montón de dinero sin importarles. 302 00:15:11,744 --> 00:15:13,037 Eso es lo que me importa. 303 00:15:14,122 --> 00:15:15,623 Eso es cínico. 304 00:15:17,333 --> 00:15:19,752 Nada dura para siempre, en especial el amor. 305 00:15:20,670 --> 00:15:23,339 Pero con tu producto, 306 00:15:23,423 --> 00:15:26,467 Robinson Tech puede incursionar en el mundo de citas en línea 307 00:15:26,551 --> 00:15:27,885 y ganar algo de capital. 308 00:15:28,678 --> 00:15:30,972 Hay una aplicación de golf con potencial. 309 00:15:31,806 --> 00:15:33,182 ¿Golf? 310 00:15:33,433 --> 00:15:34,809 A todos les gusta el golf. 311 00:15:36,018 --> 00:15:39,397 Además, el amor no se encuentra con estadísticas. 312 00:15:41,524 --> 00:15:43,276 Te acercas a un mujer en un bar, 313 00:15:43,568 --> 00:15:46,529 le invitas una bebida y le dices... 314 00:15:48,114 --> 00:15:49,754 "Eres la mujer más hermosa del lugar". 315 00:15:51,909 --> 00:15:53,470 Eso es lo que las mujeres quieren escuchar. 316 00:15:53,494 --> 00:15:56,747 No el puntaje de su compatibilidad digital. 317 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 Le dediqué meses a esta investigación. 318 00:15:59,375 --> 00:16:01,461 Está comprobada científicamente. 319 00:16:01,752 --> 00:16:05,047 No hay nada mejor para basar una relación. 320 00:16:05,673 --> 00:16:07,049 La pasión es más importante. 321 00:16:08,801 --> 00:16:12,263 Bien... veo que no nos pondremos de acuerdo. 322 00:16:13,723 --> 00:16:15,725 Gracias por su tiempo, señor Robinson. 323 00:16:16,476 --> 00:16:17,476 Wes. 324 00:16:19,896 --> 00:16:22,773 Si me disculpa, parece que aún... 325 00:16:22,857 --> 00:16:23,983 tengo mucho trabajo. 326 00:16:27,528 --> 00:16:28,654 ¿Dije algo malo? 327 00:16:29,405 --> 00:16:32,241 Para alguien que vive rodeado de mujeres, 328 00:16:32,325 --> 00:16:34,869 pareces saber muy poco al respecto. 329 00:16:35,536 --> 00:16:38,581 Y, de paso, Ben vino a verte. 330 00:16:40,249 --> 00:16:41,626 Hermano mayor. 331 00:16:41,792 --> 00:16:43,336 ¿Ahora qué? 332 00:16:43,753 --> 00:16:45,713 ¿Así tratas a alguien que se mata 333 00:16:45,796 --> 00:16:47,048 todo el día en la cancha? 334 00:16:47,798 --> 00:16:49,509 Gracias a mi golpe reverso, logré 335 00:16:49,592 --> 00:16:51,219 una inversión con los austriacos. 336 00:16:51,302 --> 00:16:53,971 Ben Robinson, uno. Wes Robinson, cero. 337 00:16:55,181 --> 00:16:57,141 Actúas como si fuera una competencia. 338 00:16:57,767 --> 00:17:00,061 Todos hemos invertido en esta compañía, Ben. 339 00:17:00,144 --> 00:17:01,479 Vamos, alégrate. 340 00:17:01,646 --> 00:17:03,981 - ¿Qué ocurre? - Disculpa. 341 00:17:04,941 --> 00:17:06,817 Estoy un poco malhumorado. 342 00:17:07,401 --> 00:17:08,486 Así escuché. 343 00:17:08,569 --> 00:17:10,947 Adele me escribió diciendo que Robinson Tech promueve 344 00:17:11,030 --> 00:17:12,448 una aplicación de citas en línea. 345 00:17:12,532 --> 00:17:13,824 Esas no son cosas tuyas. 346 00:17:13,908 --> 00:17:14,825 ¡Adele! 347 00:17:14,909 --> 00:17:16,661 ¿Qué? Él también es un Robinson. 348 00:17:18,913 --> 00:17:22,375 En realidad es un algoritmo de citas. 349 00:17:22,458 --> 00:17:24,710 Lo que sea. Un algoritmo de citas en línea. 350 00:17:24,919 --> 00:17:26,559 Es algo arriesgado. A mamá no le gustará. 351 00:17:26,629 --> 00:17:27,713 Eso déjamelo a mí. 352 00:17:28,339 --> 00:17:31,050 Sé que la competencia es fuerte, pero esto es diferente. 353 00:17:31,592 --> 00:17:35,054 Confío en ti, pero necesitarás una publicidad enorme. 354 00:17:35,346 --> 00:17:36,973 Por eso hice unas llamadas. 355 00:17:37,515 --> 00:17:40,476 - ¿Qué harás mañana por la mañana? - ¿Por qué? 356 00:17:41,227 --> 00:17:43,020 Porque irás a Hola, Buenos Días. 357 00:17:43,104 --> 00:17:44,104 No lo hiciste. 358 00:17:44,146 --> 00:17:45,982 ¿No soy el mejor hermano del mundo? 359 00:17:46,148 --> 00:17:47,358 Ben Robinson, dos. 360 00:17:47,441 --> 00:17:48,776 Wes Robinson, aún cero. 361 00:17:50,069 --> 00:17:51,654 Una entrevista por televisión en vivo. 362 00:17:52,446 --> 00:17:54,323 Ni sé cómo funciona el algoritmo. 363 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 ¿Cómo voy a venderlo? 364 00:17:56,409 --> 00:17:58,661 Lleva a esa bonita desarrolladora contigo. 365 00:17:58,869 --> 00:18:00,580 Adele también me habló de ella. 366 00:18:00,746 --> 00:18:02,123 Vaya, vaya. 367 00:18:03,416 --> 00:18:04,792 Wes, relájate. 368 00:18:04,875 --> 00:18:07,378 Te apoyaré siempre que me apoyes. 369 00:18:07,587 --> 00:18:10,006 Irás al ensayo del sábado por la noche, ¿verdad, padrino? 370 00:18:10,089 --> 00:18:12,258 Claro. 371 00:18:13,634 --> 00:18:14,760 ¿No tienes que irte? 372 00:18:14,844 --> 00:18:15,761 Tienes que planear una boda, 373 00:18:15,845 --> 00:18:17,847 y yo tengo muchas cosas por hacer. 374 00:18:17,930 --> 00:18:18,931 Nos vemos. 375 00:18:25,646 --> 00:18:27,690 - ¿Qué te parece? - Creo que luce genial. 376 00:18:27,773 --> 00:18:28,773 ¿Sí? 377 00:18:42,288 --> 00:18:44,123 ¿Qué ocurrió? 378 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 ¿Sí? 379 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 A Wes Robinson le gustaría verte en su oficina. 380 00:18:51,547 --> 00:18:52,757 De nuevo. 381 00:19:00,973 --> 00:19:02,850 Creo que salió bien. 382 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 Sí. 383 00:19:19,325 --> 00:19:21,577 Sabe que puede ir a mi escritorio como alguien normal 384 00:19:21,661 --> 00:19:23,341 en vez de decirle a su asistente que llame. 385 00:19:23,496 --> 00:19:24,973 Entonces tendría que despedir a Adele 386 00:19:24,997 --> 00:19:26,077 y no creo que le guste eso. 387 00:19:26,874 --> 00:19:29,335 - Inténtalo y verás qué ocurre. - ¿Ves? 388 00:19:29,418 --> 00:19:31,754 Y ella es la única que sabe cómo funciona la fotocopiadora. 389 00:19:32,254 --> 00:19:33,339 ¿Qué quieres? 390 00:19:33,964 --> 00:19:35,466 A ti, de hecho. 391 00:19:38,427 --> 00:19:40,304 No entiendo a qué se refieres 392 00:19:40,930 --> 00:19:43,933 Quiero que me acompañes a Hola, Buenos Días mañana 393 00:19:44,016 --> 00:19:45,518 para promover Mi Pareja Perfecta. 394 00:19:46,602 --> 00:19:47,937 ¿El programa de televisión? 395 00:19:49,438 --> 00:19:50,523 Imposible. 396 00:19:50,940 --> 00:19:54,443 Lo único que te pido es que me acompañes cinco minutos. 397 00:19:55,611 --> 00:19:56,862 Pues no lo creo. 398 00:19:57,321 --> 00:19:59,573 Vamos, no puedo hacerlo sin ti. 399 00:20:00,533 --> 00:20:01,742 Yo me encargo. 400 00:20:03,577 --> 00:20:05,830 Oye, te entiendo. 401 00:20:06,080 --> 00:20:09,125 Pasar otro instante con ese hombre 402 00:20:09,208 --> 00:20:11,752 es tan emocionante como una endodoncia. 403 00:20:11,836 --> 00:20:12,836 Sí. 404 00:20:12,962 --> 00:20:14,130 Las estoy escuchando. 405 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 Pero velo de esta forma. 406 00:20:16,382 --> 00:20:19,844 Salir por televisión es una gran publicidad para Mi Pareja Perfecta. 407 00:20:19,927 --> 00:20:22,263 Y tú quieres que sea un éxito, ¿verdad? 408 00:20:25,057 --> 00:20:26,892 Bien. Lo haré. 409 00:20:27,810 --> 00:20:29,603 Por Mi Pareja Perfecta. 410 00:20:29,687 --> 00:20:30,730 Gracias. 411 00:20:32,857 --> 00:20:34,150 De nada. 412 00:20:37,528 --> 00:20:39,864 Estoy ansiosa por ver lo que el mundo opina 413 00:20:39,947 --> 00:20:42,228 de ustedes dos promoviendo el amor por televisión en vivo. 414 00:20:51,292 --> 00:20:52,585 Bien, es oficial. 415 00:20:52,668 --> 00:20:55,463 No tengo nada que ponerme para Hola, Buenos Días de mañana. 416 00:20:56,046 --> 00:20:58,215 ¿Por qué tengo tanto beige? 417 00:20:58,924 --> 00:21:00,760 Viv, ¿qué te pasa? 418 00:21:01,302 --> 00:21:02,595 Es mi jefe, Wes Robinson. 419 00:21:02,678 --> 00:21:04,221 Siempre dice, "Llámame Wes". 420 00:21:04,305 --> 00:21:06,474 Me saca de quicio. 421 00:21:06,557 --> 00:21:08,160 ¡Para ser el jefe de una compañía de tecnología, 422 00:21:08,184 --> 00:21:09,286 no reconocería una buena idea 423 00:21:09,310 --> 00:21:11,310 aunque le golpeara en su enorme y egoísta cabezota! 424 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 Parece lindo. 425 00:21:13,689 --> 00:21:15,900 Wes Robinson no es lindo. 426 00:21:16,442 --> 00:21:17,902 ¿Locamente apuesto? 427 00:21:19,195 --> 00:21:20,821 Bien. 428 00:21:20,905 --> 00:21:22,448 Sólo bromeo. 429 00:21:22,907 --> 00:21:24,200 Dios, Viv. 430 00:21:24,492 --> 00:21:26,577 Nunca te había visto tan molesta. 431 00:21:28,120 --> 00:21:30,623 Oye, tienes que ser más realista. 432 00:21:30,706 --> 00:21:31,832 Los hombres son así. 433 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 Parece que tuvieran dos neuronas. 434 00:21:33,876 --> 00:21:35,878 Una para ver deportes, 435 00:21:35,961 --> 00:21:39,423 y la otra para saberse las letras de Bruce Springsteen. 436 00:21:40,007 --> 00:21:41,634 Lo demás es un bono. 437 00:21:43,219 --> 00:21:45,930 Y no todos los hombres son con como papá. 438 00:21:47,014 --> 00:21:49,350 Tienes que darles una oportunidad. 439 00:21:51,268 --> 00:21:54,146 ¿Qué crees que opinaría de nosotras si estuviera aquí? 440 00:21:58,275 --> 00:21:59,568 Quién sabe. 441 00:21:59,902 --> 00:22:01,278 Fue hace mucho tiempo. 442 00:22:02,947 --> 00:22:06,242 Pero creo que diría algo como... 443 00:22:06,450 --> 00:22:08,953 "¡Vaya! ¡Miren a Vivian!". 444 00:22:09,036 --> 00:22:10,972 Se convirtió en la mujer más inteligente del mundo, 445 00:22:10,996 --> 00:22:13,165 y Michelle se las arregló para ser 446 00:22:13,290 --> 00:22:15,501 una esposa asombrosa y una maestra fabulosa. 447 00:22:16,168 --> 00:22:18,754 Y es cierto, soy una esposa asombrosa. 448 00:22:20,589 --> 00:22:21,924 Pues hablando de asombroso, 449 00:22:22,007 --> 00:22:24,844 creo que encontré el atuendo perfecto para mañana. 450 00:22:28,764 --> 00:22:30,182 ¿Eso es lo que creo que es? 451 00:22:30,683 --> 00:22:33,894 - Sí. ¿"Ah"? - Quiero decir... 452 00:22:34,937 --> 00:22:37,898 es un vestido muy bonito, Viv. 453 00:22:38,899 --> 00:22:40,943 Me gusta el rosado. 454 00:22:41,902 --> 00:22:43,821 - Y el lazo. - ¿En serio? 455 00:22:44,029 --> 00:22:45,447 Muy Lady Diana. 456 00:22:45,698 --> 00:22:47,366 Alta costura. 457 00:22:48,325 --> 00:22:49,785 Eres mi cuñado favorito. 458 00:22:49,994 --> 00:22:52,329 Soy tu único cuñado. 459 00:22:52,997 --> 00:22:55,082 No piensa usar eso, ¿verdad? 460 00:22:55,249 --> 00:22:57,710 Si fue bueno para mi cita de promoción, será bueno para... 461 00:22:57,793 --> 00:22:58,961 Ted Reynolds. 462 00:22:59,044 --> 00:23:00,129 Vivian Blair. 463 00:23:00,212 --> 00:23:02,590 Así que eres el genio de Mi Pareja Perfecta. 464 00:23:03,007 --> 00:23:05,050 No sabía que los genios eran tan hermosos. 465 00:23:05,384 --> 00:23:07,136 No estoy segura de eso. 466 00:23:07,303 --> 00:23:10,014 Te agradezco que nos invites a tu programa tan de repente, Ted. 467 00:23:10,097 --> 00:23:12,391 No hay problema, tu hermano es un viejo amigo. 468 00:23:12,474 --> 00:23:14,035 Y para ser honesto, le debo varios favores 469 00:23:14,059 --> 00:23:16,079 luego de un par de semanas de mala suerte en el póquer. 470 00:23:16,103 --> 00:23:18,188 - ¡Es como un tiburón! - Sí, Ben es así. 471 00:23:19,231 --> 00:23:21,191 Siempre ha sido mejor haciendo amigos. 472 00:23:21,275 --> 00:23:23,694 Pero te agradezco la cortesía. 473 00:23:23,861 --> 00:23:25,501 No hay problema. Nos vemos en el estudio. 474 00:23:25,571 --> 00:23:26,571 Lo harán genial. 475 00:23:30,492 --> 00:23:32,661 ¿Soy yo o está haciendo mucho calor? 476 00:23:34,079 --> 00:23:35,331 Deben ser las luces. 477 00:23:36,665 --> 00:23:38,083 ¿Estás bien? 478 00:23:39,418 --> 00:23:40,978 No tienes que hacer esto si no quieres. 479 00:23:41,754 --> 00:23:43,172 Un poco tarde para eso. 480 00:23:45,215 --> 00:23:46,717 No, estoy bien. 481 00:23:47,635 --> 00:23:50,721 Está bien. Lo haré. 482 00:23:52,139 --> 00:23:53,390 Hola. 483 00:23:54,558 --> 00:23:55,601 Cámara uno. 484 00:23:57,019 --> 00:23:58,228 Vamos. 485 00:24:03,442 --> 00:24:06,028 En vivo. Tres, dos, uno... 486 00:24:06,654 --> 00:24:09,198 Regresamos esta mañana con noticias nuevas de la semana de moda. 487 00:24:09,365 --> 00:24:11,635 Pero, primero, ¿están buscando una nueva forma de encontrar el amor? 488 00:24:11,659 --> 00:24:14,203 Tenemos a Vivian Blair y a Wes Robinson de Robinson Tech, 489 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 para que nos hablen de un nuevo algoritmo de citas en línea. 490 00:24:16,789 --> 00:24:18,916 Vivian, cuéntanos de Mi Pareja Perfecta. 491 00:24:19,416 --> 00:24:20,542 Gracias, Ted. 492 00:24:20,626 --> 00:24:22,378 Desarrollamos un algoritmo 493 00:24:22,461 --> 00:24:25,297 que determina tu compatibilidad amorosa basado en tu huella digital. 494 00:24:25,631 --> 00:24:27,424 Mi huella digital es talla 12. 495 00:24:30,469 --> 00:24:33,597 El algoritmo te conoce mejor que tú mismo 496 00:24:33,681 --> 00:24:35,891 y no sólo está diseñado para encontrar pareja, 497 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 sino la pareja perfecta. 498 00:24:37,643 --> 00:24:39,770 Tal vez sea su última primera cita. 499 00:24:39,937 --> 00:24:41,814 Creo que le encantaría a mi madre. 500 00:24:42,231 --> 00:24:44,501 Y entiendo que la aplicación ya está disponible a nivel local. 501 00:24:44,525 --> 00:24:45,776 - Así es. - Sí. 502 00:24:45,859 --> 00:24:47,569 ¿Se puede descargar tras el show? 503 00:24:48,195 --> 00:24:50,739 Y estamos trabajando en su lanzamiento internacional. 504 00:24:52,449 --> 00:24:53,992 De soltero a soltero... 505 00:24:54,076 --> 00:24:55,202 ¿Qué opinas, Wes? 506 00:24:56,245 --> 00:24:57,496 Que Vivian tiene razón. 507 00:24:57,830 --> 00:24:59,957 Mi Pareja Perfecta puede encontrar tu amor. 508 00:25:00,708 --> 00:25:02,584 Para todos. ¿Incluso tú? 509 00:25:02,835 --> 00:25:03,919 Por supuesto. 510 00:25:04,753 --> 00:25:06,839 ¿Entonces considerarían probarlo ustedes? 511 00:25:07,548 --> 00:25:09,133 Por supuesto. 512 00:25:11,844 --> 00:25:15,764 De hecho, estamos algo ocupados con el lanzamiento... 513 00:25:15,848 --> 00:25:17,850 Y en Robinson Tech, 514 00:25:17,933 --> 00:25:20,093 nos comprometemos con la calidad de nuestros productos. 515 00:25:20,686 --> 00:25:23,689 Si Mi Pareja Perfecta no encuentra el amor para Vivian, nada lo hará. 516 00:25:24,898 --> 00:25:27,210 Tendríamos que invitarlos de nuevo al programa para la continuación. 517 00:25:27,234 --> 00:25:29,069 ¿Qué tal en San Valentín? 518 00:25:29,445 --> 00:25:31,005 Y no olviden traer sus parejas perfectas, 519 00:25:31,029 --> 00:25:32,197 me encantará conocerlas. 520 00:25:32,906 --> 00:25:34,408 A mí también. 521 00:25:34,575 --> 00:25:35,492 Fantástico. 522 00:25:35,576 --> 00:25:37,119 A la audiencia le encantará. 523 00:25:37,202 --> 00:25:38,620 No pierdan de vista a estos. 524 00:25:38,704 --> 00:25:40,414 Robinson Tech está en el mercado. 525 00:25:40,914 --> 00:25:42,332 - ¿Y eso? - Tuve que hacerlo. 526 00:25:42,416 --> 00:25:44,251 Volveremos con el CEO Wes Robinson 527 00:25:44,334 --> 00:25:45,645 y la desarrolladora Vivian Blair, 528 00:25:45,669 --> 00:25:47,189 para saber si el amor está en el aire. 529 00:25:53,343 --> 00:25:56,054 ¿En qué estabas pensando al comprometerme de esa forma? 530 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 ¿Qué más podía decir? 531 00:25:57,598 --> 00:25:59,016 Fuimos a hacer promoción. 532 00:25:59,099 --> 00:26:02,060 Y ahora debo mostrarle mi vida amorosa a todos 533 00:26:02,144 --> 00:26:03,312 por televisión. 534 00:26:03,771 --> 00:26:06,106 Dijiste que Mi Pareja Perfecta funciona, ¿cierto? 535 00:26:06,607 --> 00:26:08,042 Así que no debería haber problemas sí lo probamos. 536 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 ¡Es obvio que no tendría problemas encontrando mi pareja 537 00:26:10,486 --> 00:26:11,945 porque no soy una egomaníaca! 538 00:26:12,154 --> 00:26:13,715 Estoy segura de que no hay ni una soltera allá afuera 539 00:26:13,739 --> 00:26:15,616 a la que le gustaría pasar la vida contigo. 540 00:26:15,699 --> 00:26:16,742 Ni respirar el mismo aire. 541 00:26:17,993 --> 00:26:19,495 ¿Qué dijiste? 542 00:26:19,995 --> 00:26:22,873 Oye, no he escuchado quejas con anterioridad. 543 00:26:23,248 --> 00:26:25,626 Pero con las mujeres que conozco, 544 00:26:25,709 --> 00:26:27,461 normalmente no hablamos mucho. 545 00:26:27,544 --> 00:26:28,754 ¿En serio? 546 00:26:28,837 --> 00:26:31,215 ¿No te cuentan sus teorías en astrofísica? 547 00:26:32,841 --> 00:26:34,092 Estás celosa. 548 00:26:34,468 --> 00:26:36,303 Encontraría el amor, si quisiera. 549 00:26:36,386 --> 00:26:37,554 Pero no quiero. 550 00:26:37,638 --> 00:26:39,908 Yo no soy la única que quiere que este proyecto sea un éxito. 551 00:26:39,932 --> 00:26:41,391 Esta es tu compañía. 552 00:26:43,519 --> 00:26:45,395 ¿Sabes? Tienes razón. 553 00:26:45,479 --> 00:26:46,480 Acepto el reto. 554 00:26:47,981 --> 00:26:49,626 Veremos quién encuentra su pareja perfecta. 555 00:26:49,650 --> 00:26:50,776 Supongo que sí. 556 00:26:51,235 --> 00:26:52,486 - Bien. - Bien. 557 00:26:57,032 --> 00:26:58,242 Me cae bien. 558 00:27:07,876 --> 00:27:09,378 ¿Estás bien, Viv? 559 00:27:10,337 --> 00:27:12,381 Los vimos por televisión. 560 00:27:13,465 --> 00:27:15,509 - Luciste genial. - Sí, sí. 561 00:27:15,592 --> 00:27:18,595 No se notó lo furiosa que estabas. 562 00:27:18,679 --> 00:27:20,013 El software está en vivo. 563 00:27:20,097 --> 00:27:22,266 - Todo va de maravilla. - Bien. 564 00:27:22,349 --> 00:27:24,601 Porque el primer perfil será el mío. 565 00:27:25,686 --> 00:27:26,770 ¡Sí! 566 00:27:26,854 --> 00:27:29,231 Para esto fue que entrenamos. 567 00:27:29,481 --> 00:27:30,816 - Sí. - Muy bien. 568 00:27:30,899 --> 00:27:32,609 Vamos. 569 00:27:32,943 --> 00:27:35,404 - Encendido. - Luce genial, luce genial. 570 00:27:35,988 --> 00:27:38,365 Bien. ¿Cuál es tu clave? 571 00:27:39,324 --> 00:27:40,324 Lo haré yo. 572 00:27:42,744 --> 00:27:44,580 ¿Dónde tomaron este selfie? 573 00:27:45,873 --> 00:27:46,874 No lo sé. 574 00:27:47,666 --> 00:27:49,084 Parece tu casa de verano. 575 00:27:49,251 --> 00:27:50,961 ¿Cómo es que no lo sabes? 576 00:27:51,128 --> 00:27:53,755 Adele, te pago para que sepas esas cosas por mí. 577 00:27:54,673 --> 00:27:57,426 - ¿Atardecer o amanecer? - Atardecer. 578 00:27:57,509 --> 00:28:00,012 "¿Has tenido relaciones de una noche?" 579 00:28:00,304 --> 00:28:01,471 Habitualmente. 580 00:28:03,056 --> 00:28:05,434 - "¿Helado favorito?" - Chocolate. 581 00:28:05,517 --> 00:28:07,436 "¿Chocolate o pretzels?" 582 00:28:07,519 --> 00:28:09,187 Pretzels cubiertos de chocolate. 583 00:28:09,271 --> 00:28:11,273 ¿Ves? Este sistema tiene fallas. 584 00:28:14,818 --> 00:28:16,778 ¡Mirate! 585 00:28:16,862 --> 00:28:18,280 Qué dulce. 586 00:28:18,363 --> 00:28:19,948 No, no quiero fotos de bebé. 587 00:28:20,699 --> 00:28:22,326 ¿Has estado enamorado? 588 00:28:27,456 --> 00:28:31,376 Creo que lo mío con Oksana fue amor. 589 00:28:33,086 --> 00:28:35,839 Era una supermodelo ucraniana y no hablaba inglés. 590 00:28:36,340 --> 00:28:37,674 Adele. 591 00:28:37,758 --> 00:28:40,302 ¿No sabes que el amor tiene su propio idioma? 592 00:28:42,512 --> 00:28:44,097 No me pagas tanto para eso. 593 00:28:45,265 --> 00:28:49,144 "¿Te molestan las personas que le dan mucha importancia 594 00:28:49,228 --> 00:28:50,687 a lo material o al aspecto?" 595 00:28:50,771 --> 00:28:52,064 ¿Como Wes Robinson? 596 00:28:52,147 --> 00:28:53,232 Totalmente. 597 00:28:55,150 --> 00:28:57,653 Bien, listo. 598 00:28:58,820 --> 00:29:00,781 ¿ENVIAR? 599 00:29:05,494 --> 00:29:07,204 Esta es la última pregunta. 600 00:29:08,247 --> 00:29:09,581 "¿Crees en el destino?" 601 00:29:13,335 --> 00:29:14,503 Creo que sí. Sí. 602 00:29:15,003 --> 00:29:16,922 Bien, veamos que sorpresa 603 00:29:17,005 --> 00:29:19,007 te trae el destino. 604 00:29:19,549 --> 00:29:20,842 Eso creo. 605 00:29:21,510 --> 00:29:22,552 El tiempo que pasé 606 00:29:22,636 --> 00:29:24,197 diseñando estas preguntas para el algoritmo 607 00:29:24,221 --> 00:29:26,431 y vendo las redes sociales de los demás, 608 00:29:26,515 --> 00:29:28,225 nunca me imaginé cómo sería el mío. 609 00:29:28,850 --> 00:29:30,060 - Lo hiciste bien. - ¿Sí? 610 00:29:30,185 --> 00:29:33,563 Ahora sólo queda determinar tu nombre de perfil. 611 00:29:35,649 --> 00:29:40,320 Bien. ¿Qué tal "Señorita Valentín"? 612 00:29:41,488 --> 00:29:43,490 Qué lindo. Me encanta. 613 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 Bien. Señorita Valentín, 614 00:29:45,701 --> 00:29:48,203 estás en línea. 615 00:29:51,081 --> 00:29:53,375 ¡Estás en línea! ¡Estás en línea! ¡Así es! 616 00:29:53,458 --> 00:29:54,710 Vamos. 617 00:29:56,503 --> 00:29:58,547 Vamos, estoy envejeciendo aquí. 618 00:30:00,841 --> 00:30:01,841 ¿Sabes qué? 619 00:30:02,592 --> 00:30:03,927 Lo terminaré en casa. 620 00:30:04,511 --> 00:30:06,930 Transfiere el resto de llamadas a mi móvil. 621 00:30:15,397 --> 00:30:17,149 Por mí está bien. 622 00:30:42,466 --> 00:30:44,009 ¿En qué estaba pensando? 623 00:31:30,180 --> 00:31:31,598 ¿VISTE LOS NÚMEROS? 624 00:31:31,932 --> 00:31:33,725 ¡FELICIDADES! ¡LAS DESCARGAS NO PARAN! 625 00:31:37,229 --> 00:31:38,563 Sí. 626 00:31:39,147 --> 00:31:40,857 Sí... 627 00:31:50,575 --> 00:31:53,286 "Sr. Valentín." 628 00:31:53,412 --> 00:31:55,652 CORAZÓN_TONTO-DEBES_AMAR_GATOS STAN_MAN-SOLDADO_VERANIEGO 629 00:31:56,581 --> 00:31:57,624 Sí. 630 00:32:08,927 --> 00:32:10,303 Funcionará. 631 00:32:10,387 --> 00:32:11,304 Confía en mí. 632 00:32:11,388 --> 00:32:13,098 - Sí funcionará. - Bien. 633 00:32:13,765 --> 00:32:15,100 Buenos días. 634 00:32:15,183 --> 00:32:17,060 - Apártate, Derek. - Hola. 635 00:32:18,687 --> 00:32:21,690 La reina llegó al castillo. 636 00:32:22,691 --> 00:32:24,693 Estás imparable, Viv. 637 00:32:24,985 --> 00:32:26,611 Aquí están los números recientes. 638 00:32:26,695 --> 00:32:28,989 - Buen trabajo. - Gracias, George. 639 00:32:29,072 --> 00:32:31,908 Wes Robinson se puede ir preparando, ¿verdad, Viv? 640 00:32:31,992 --> 00:32:33,618 Justine. Por favor. 641 00:32:33,702 --> 00:32:35,370 Wes Robinson aún es mi jefe. 642 00:32:36,288 --> 00:32:38,248 ¡Y por eso esto será tan divertido! 643 00:32:41,209 --> 00:32:43,044 Ve. Sí. 644 00:32:49,426 --> 00:32:50,469 ¿Dónde estábamos? 645 00:32:56,975 --> 00:32:58,059 Luces diferente. 646 00:32:58,185 --> 00:32:59,644 Gracias por notarlo. 647 00:32:59,728 --> 00:33:01,688 Luzco como una mujer lista para oír, 648 00:33:01,771 --> 00:33:03,815 "Tenías razón. Felicidades." 649 00:33:05,734 --> 00:33:06,776 Tenías razón. 650 00:33:07,694 --> 00:33:09,821 Espera. Quiero saborear esto. 651 00:33:11,114 --> 00:33:12,282 ¿Y? 652 00:33:13,158 --> 00:33:14,367 Felicidades. 653 00:33:14,868 --> 00:33:17,078 Parece que Mi Pareja Perfecta les gusta. 654 00:33:17,412 --> 00:33:19,456 No sólo les gusta, les encanta. 655 00:33:19,539 --> 00:33:22,417 Se han creado miles de perfiles desde anoche. 656 00:33:22,501 --> 00:33:25,337 Y yo tengo cinco parejas. 657 00:33:26,338 --> 00:33:27,547 ¿Cuántas obtuviste? 658 00:33:31,593 --> 00:33:32,636 Cero. 659 00:33:33,803 --> 00:33:34,803 Lo sabía. 660 00:33:34,846 --> 00:33:36,723 Pero yo no estaría tan emocionado. 661 00:33:36,806 --> 00:33:38,683 No estoy seguro de qué tipo de hombre 662 00:33:38,767 --> 00:33:41,186 abre un perfil de citas a mitad de la noche. 663 00:33:41,269 --> 00:33:42,270 Es algo desesperado. 664 00:33:42,479 --> 00:33:43,563 Buen intento. 665 00:33:43,647 --> 00:33:45,774 Pero no podrás desanimarme. 666 00:33:45,857 --> 00:33:47,817 Sé que los hombres que eligió 667 00:33:47,901 --> 00:33:50,153 mi excelente equipo de programadores 668 00:33:50,237 --> 00:33:52,489 son completamente perfectos. 669 00:33:52,822 --> 00:33:54,866 Estoy seguro de que son muy especiales. 670 00:33:56,409 --> 00:33:58,662 De hecho, voy a mandarle un mensaje... 671 00:33:59,204 --> 00:34:00,956 al Señor Valentín 672 00:34:01,039 --> 00:34:02,639 para saber si podemos vernos esta noche. 673 00:34:02,832 --> 00:34:05,335 Señor Valentín. Bien, buena suerte. 674 00:34:06,628 --> 00:34:09,714 ¿Y a dónde llevarás a tu cita perfecta? 675 00:34:11,508 --> 00:34:13,260 A algún lugar romántico. 676 00:34:13,635 --> 00:34:16,513 Tranquilo. Donde pueda conocerlo bien. 677 00:34:31,069 --> 00:34:32,445 Luces muy bien esta noche. 678 00:34:32,988 --> 00:34:35,115 No me imaginé que fueras tan bonita. 679 00:34:36,491 --> 00:34:38,952 No es que no seas bonita. 680 00:34:39,035 --> 00:34:40,429 No era que esperaba que no fueras bonita, 681 00:34:40,453 --> 00:34:42,706 sólo creo que eres bonita. 682 00:34:43,373 --> 00:34:44,749 Lo siento, ¿ya dije eso? 683 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 Sí, un par de veces. 684 00:34:46,793 --> 00:34:49,170 - Lo siento. - Está bien. 685 00:34:50,672 --> 00:34:52,132 Gracias por el cumplido. 686 00:34:52,716 --> 00:34:53,758 De nada. 687 00:34:55,427 --> 00:34:56,886 También luces bien. 688 00:34:57,721 --> 00:34:59,055 Me gusta tu camisa. 689 00:35:00,265 --> 00:35:01,600 ¿Esta? 690 00:35:01,850 --> 00:35:04,352 Me alegra que te guste. Me probé veinte. 691 00:35:08,440 --> 00:35:10,066 Para ser honesto, 692 00:35:10,150 --> 00:35:11,252 no había tenido una cita en mucho tiempo. 693 00:35:11,276 --> 00:35:12,516 Así que estoy un poco nervioso. 694 00:35:14,613 --> 00:35:15,614 Yo también. 695 00:35:18,658 --> 00:35:21,119 Así que tenemos mucho en común. 696 00:35:21,870 --> 00:35:22,954 Así es. 697 00:35:23,330 --> 00:35:25,790 Ambos nos enfocamos en nuestras carreras. 698 00:35:25,874 --> 00:35:28,293 Ambos tenemos familias pequeñas. 699 00:35:28,960 --> 00:35:31,546 Ambos preferimos el otoño al vera... 700 00:35:36,760 --> 00:35:38,011 ¿Estás bien? 701 00:35:44,309 --> 00:35:45,602 Lo lamento. 702 00:35:47,604 --> 00:35:48,938 Creo que es mi alergia. 703 00:35:49,439 --> 00:35:51,191 ¿Qué era lo que estabas diciendo? 704 00:35:53,693 --> 00:35:55,320 Ambos tenemos valores tradicionales. 705 00:35:56,488 --> 00:35:57,697 Garçon. 706 00:36:01,159 --> 00:36:02,452 Soy alérgico a las flores. 707 00:36:02,535 --> 00:36:04,663 Lo siento mucho. 708 00:36:05,705 --> 00:36:07,832 ¿Quiere que me las lleve? 709 00:36:07,999 --> 00:36:10,043 Las cambiaré de mesa. 710 00:36:10,126 --> 00:36:11,126 Tal vez debería... 711 00:36:11,169 --> 00:36:12,671 - llevárselas. - Sin problema. 712 00:36:12,754 --> 00:36:14,047 Gracias. 713 00:36:16,549 --> 00:36:18,510 ¿Decías? 714 00:36:20,887 --> 00:36:22,347 Es como si estuviéramos... 715 00:36:24,349 --> 00:36:25,934 H-E-C-H-O-S... 716 00:36:26,851 --> 00:36:28,812 el uno para el otro. 717 00:36:31,231 --> 00:36:33,817 Sí. Técnicamente somos muy compatibles. 718 00:36:35,527 --> 00:36:38,780 Lo siento. No te pregunté a qué te dedicas. 719 00:36:39,906 --> 00:36:40,906 Lagartos. 720 00:36:44,327 --> 00:36:45,327 ¿Lagartos? 721 00:36:48,123 --> 00:36:52,627 ¿Los vendes en una tienda de mascotas? 722 00:36:53,378 --> 00:36:54,629 Los muestro. 723 00:36:54,796 --> 00:36:56,005 En competencias. 724 00:36:58,341 --> 00:37:00,677 Tengo una iguana que... 725 00:37:03,054 --> 00:37:04,597 te dejaría sin aliento. 726 00:37:04,681 --> 00:37:05,724 Me lo imagino. 727 00:37:11,104 --> 00:37:13,398 ¿Te gustó el pollo? 728 00:37:13,773 --> 00:37:16,401 Estuvo muy bueno. 729 00:37:16,484 --> 00:37:17,318 ¿Ves? 730 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 Somos compatibles de nuevo. 731 00:37:19,654 --> 00:37:20,905 A mí también me gustó. 732 00:37:20,989 --> 00:37:23,491 Sí, al principio me pareció un poco raro 733 00:37:23,575 --> 00:37:25,702 que pidieras lo mismo que yo. 734 00:37:25,785 --> 00:37:27,036 Pero... 735 00:37:27,454 --> 00:37:30,790 Viv, quiero compartir todo contigo. 736 00:37:31,624 --> 00:37:33,460 El Señor y la Señora Valentín. 737 00:37:36,713 --> 00:37:38,047 Aún no puedo creerlo. 738 00:37:39,299 --> 00:37:42,802 Sí, yo tampoco puedo creerlo. 739 00:37:48,266 --> 00:37:50,852 El postre. Pidamos el postre. Garçon. 740 00:37:50,935 --> 00:37:52,937 - Garçon. - No. No. 741 00:37:53,021 --> 00:37:55,315 Está bien. Gracias. 742 00:37:56,441 --> 00:37:59,068 Gracias. Está bien. 743 00:38:00,904 --> 00:38:02,405 ¿Estás cuidando tu figura? 744 00:38:02,906 --> 00:38:06,493 Vivee, ahora que nos encontramos, puedes relajarte. 745 00:38:07,869 --> 00:38:10,079 Un poco. Es algo normal. 746 00:38:10,330 --> 00:38:11,623 Honestamente, está bien. 747 00:38:12,957 --> 00:38:14,167 Qué considerado. 748 00:38:16,044 --> 00:38:18,087 En cuanto a eso de enfocarse en la carrera, 749 00:38:18,171 --> 00:38:19,923 tengo que levantarme temprano, 750 00:38:20,006 --> 00:38:21,446 así que deberíamos terminar por hoy. 751 00:38:22,217 --> 00:38:23,760 ¿Cuándo puedo verte de nuevo? 752 00:38:26,471 --> 00:38:27,680 Te llamaré. 753 00:38:27,847 --> 00:38:29,891 ¿Ves? Sabría que dirías eso. 754 00:38:30,600 --> 00:38:34,687 Es como si tuviéramos el mismo C-E-R-E-B-R-O. 755 00:38:35,313 --> 00:38:36,313 Cerebro. 756 00:38:37,232 --> 00:38:39,609 Allá está el camarero. Deberías buscar la cuenta. 757 00:38:39,776 --> 00:38:41,611 Sabes, como un caballero. 758 00:38:42,904 --> 00:38:43,988 Garçon. 759 00:38:52,455 --> 00:38:53,832 Tienes que estar bromeando. 760 00:38:54,582 --> 00:38:58,461 - Bien, así. - ¿Cómo va la cita? 761 00:38:59,838 --> 00:39:01,965 Una dama nunca comenta eso. 762 00:39:02,340 --> 00:39:03,800 Va de maravilla. 763 00:39:03,967 --> 00:39:05,468 Creo que son las feromonas. 764 00:39:06,261 --> 00:39:08,680 ¿Sabías que los lagartos emiten feromonas 765 00:39:08,763 --> 00:39:11,057 cuando tratan de atraer una pareja? 766 00:39:11,307 --> 00:39:14,185 Déjame en paz, hombre lagarto desquiciado. 767 00:39:19,732 --> 00:39:21,317 - Aléjate de mí. - Espera... 768 00:39:21,401 --> 00:39:23,319 Aléjate de mí. 769 00:39:27,365 --> 00:39:28,867 - Ven aquí. - No. 770 00:39:28,950 --> 00:39:29,950 Baja eso. 771 00:39:29,993 --> 00:39:33,204 Creí que eras alérgico a las rosas. 772 00:39:35,456 --> 00:39:37,375 - ¿Lo ves? Me amas. - No... 773 00:39:40,461 --> 00:39:41,461 Wes, vamos. 774 00:39:41,504 --> 00:39:42,589 Esto es para la boda. 775 00:39:46,759 --> 00:39:49,596 ¿Qué es mejor? ¿Blanco o marrón? 776 00:39:52,307 --> 00:39:53,892 Lucen exactamente igual. 777 00:39:54,517 --> 00:39:56,644 ¿Por qué estás escogiendo servilletas? 778 00:39:57,103 --> 00:39:59,105 Elaine confía en mi gusto impecable. 779 00:39:59,230 --> 00:40:00,648 No, cariño. 780 00:40:00,732 --> 00:40:03,276 Ella confía en mi gusto impecable. 781 00:40:03,735 --> 00:40:04,777 Hola, madre. 782 00:40:04,861 --> 00:40:06,529 Hola, Wes. 783 00:40:07,530 --> 00:40:09,824 Sabes que iba a meterme. 784 00:40:10,366 --> 00:40:11,659 ¿Me estás evitando? 785 00:40:11,993 --> 00:40:15,163 No, sólo ocupado siendo un engranaje en la máquina Robinson. 786 00:40:15,246 --> 00:40:16,331 ¿En serio? 787 00:40:16,414 --> 00:40:18,666 ¿Qué es eso que veo por todos lados, 788 00:40:18,750 --> 00:40:21,210 algo llamado Mi Pareja Perfecta? 789 00:40:22,795 --> 00:40:24,130 Es un nuevo proyecto. 790 00:40:25,381 --> 00:40:26,716 No hay de qué preocuparse. 791 00:40:27,050 --> 00:40:28,509 ¿Nada de qué preocuparse? 792 00:40:28,593 --> 00:40:31,804 Wes, esa no fue una reseña positiva. 793 00:40:31,888 --> 00:40:34,057 Todo publicidad es buena. 794 00:40:34,641 --> 00:40:35,850 Rara vez. 795 00:40:36,434 --> 00:40:41,022 Aún tengo el control de la mayoría de las acciones en esta compañía, 796 00:40:41,105 --> 00:40:43,650 y voto que las aplicaciones ya no están de moda. 797 00:40:44,150 --> 00:40:46,486 No es una aplicación, es un algoritmo. 798 00:40:47,278 --> 00:40:48,988 No tengo intención de hacerlo. 799 00:40:49,489 --> 00:40:51,658 Las personas sólo quieren encontrar a alguien especial. 800 00:40:52,325 --> 00:40:55,912 Sé que está en una fase temprana, pero está basado en investigaciones. 801 00:40:56,245 --> 00:40:57,246 ¿En serio? 802 00:40:58,039 --> 00:41:01,084 ¿Y quién es esta Vivian Blair? 803 00:41:02,627 --> 00:41:04,462 Es sólo un mujer de la compañía. 804 00:41:04,629 --> 00:41:07,715 Wes, por favor. Te conozco demasiado bien. 805 00:41:08,591 --> 00:41:11,177 Sólo me pregunto si haces todo esto por el capricho 806 00:41:11,260 --> 00:41:13,346 de impresionar a una chica bonita. 807 00:41:13,680 --> 00:41:17,725 Los negocios se basan en la razón y pensar con la cabeza. 808 00:41:18,518 --> 00:41:21,562 ¿Tienes idea de cómo estaría la compañía? 809 00:41:21,646 --> 00:41:25,733 ¿Si tu padre hubiera seguido todos sus intereses románticos? 810 00:41:26,526 --> 00:41:28,152 Soy resultado de uno de esos intereses. 811 00:41:29,278 --> 00:41:30,279 No es lo mismo. 812 00:41:32,156 --> 00:41:34,909 Vivian es astuta. Es lista. 813 00:41:35,702 --> 00:41:38,037 De hecho no quiere saber nada de Wes. 814 00:41:38,454 --> 00:41:40,415 - Así de lista es. - Eso es fabuloso. 815 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 Entonces mantenlo así, ¿bien? 816 00:41:42,250 --> 00:41:44,627 Te quiero enfocado en los números. 817 00:41:44,711 --> 00:41:45,711 Confía en mí. 818 00:41:46,462 --> 00:41:48,089 Estoy enfocado en lo necesario. 819 00:41:50,216 --> 00:41:51,676 ¿Entonces el marrón no? 820 00:41:52,593 --> 00:41:54,095 No, no. 821 00:41:58,307 --> 00:41:59,892 Qué vergüenza. 822 00:42:00,351 --> 00:42:02,520 Vamos, no fue tan malo. 823 00:42:02,603 --> 00:42:05,982 Esta no sólo fue la peor cita de mi toda vida, 824 00:42:06,065 --> 00:42:08,234 sino que la transmitieron por las noticias. 825 00:42:09,277 --> 00:42:11,946 Bien, bien. Sí fue horrible. 826 00:42:12,280 --> 00:42:13,865 Pero al menos luciste bien. 827 00:42:14,073 --> 00:42:15,575 Ese vestido te quedó fabuloso 828 00:42:15,658 --> 00:42:17,493 mientras escapabas del hombre lagarto. 829 00:42:20,997 --> 00:42:24,125 ¡Michelle, no te rías! 830 00:42:24,917 --> 00:42:26,544 Está bien, lo siento. 831 00:42:26,627 --> 00:42:27,670 Basta. 832 00:42:28,046 --> 00:42:30,006 ¿Cómo voy a ver a Wes Robinson mañana? 833 00:42:30,089 --> 00:42:32,300 Se hará un festín burlándose de mí. 834 00:42:32,383 --> 00:42:34,844 ¿Por qué te importa tanto su opinión? 835 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 El algoritmo es un éxito. 836 00:42:36,721 --> 00:42:37,721 Deberías estar orgullosa. 837 00:42:38,389 --> 00:42:39,724 Sí. Supongo. 838 00:42:40,183 --> 00:42:41,768 Bien. 839 00:42:41,851 --> 00:42:42,851 Lo entiendo. 840 00:42:43,227 --> 00:42:46,731 No lo considerarás un éxito hasta que no encuentres a tu galán. 841 00:42:47,023 --> 00:42:48,399 ¿Qué? No. 842 00:42:48,983 --> 00:42:50,068 Espera, ¿eso está mal? 843 00:42:50,151 --> 00:42:53,529 Sólo quiero que Wes sepa que tuve razón desde el principio. 844 00:42:55,198 --> 00:42:56,949 ¿Quieres que se ponga celoso? 845 00:42:57,116 --> 00:43:00,286 No quiero que se ponga celoso, sólo quiero ganar una apuesta. 846 00:43:02,121 --> 00:43:03,289 Seguro. 847 00:43:03,790 --> 00:43:07,668 Yo creo que esa competencia no tiene cabida en el mundo de las citas, 848 00:43:08,252 --> 00:43:10,129 pero si buscas a la pareja perfecta, 849 00:43:10,213 --> 00:43:11,881 te sugiero que sigas buscando, 850 00:43:11,964 --> 00:43:14,509 porque el Señor Valentín no era para ti. 851 00:43:16,469 --> 00:43:17,469 Bien. 852 00:43:20,056 --> 00:43:21,724 De vuelta al caballo de las citas. 853 00:43:25,645 --> 00:43:26,687 Buena suerte. 854 00:44:12,859 --> 00:44:13,859 Oye, Viv. 855 00:44:14,152 --> 00:44:16,463 Se incrementó el ancho de banda para el tráfico de San Valentín, 856 00:44:16,487 --> 00:44:17,756 así que no debería haber problemas. 857 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 Gracias. 858 00:44:19,824 --> 00:44:21,200 ¿No quieres ir a almorzar? 859 00:44:21,284 --> 00:44:22,719 Sí, recuerdas que hay que almorzar, ¿no? 860 00:44:22,743 --> 00:44:23,804 Eso que viene después de la merienda 861 00:44:23,828 --> 00:44:26,247 y antes de media tarde. 862 00:44:27,832 --> 00:44:30,668 No puedo. Tengo mucho trabajo. 863 00:44:31,878 --> 00:44:34,881 Traje algunas sobras de pastel. 864 00:44:35,256 --> 00:44:37,258 ¿Quién cumplió años? 865 00:44:38,885 --> 00:44:41,512 No, sólo traje pastel. 866 00:44:43,806 --> 00:44:47,727 Bien, nos vemos en un rato. 867 00:44:47,852 --> 00:44:48,852 Adiós. 868 00:44:57,278 --> 00:44:58,598 ¿Pastel de chocolate de almuerzo? 869 00:44:58,654 --> 00:44:59,654 ¿En serio? 870 00:45:01,574 --> 00:45:02,854 Me gusta el pastel de chocolate. 871 00:45:06,662 --> 00:45:07,788 ¿Qué haces aquí? 872 00:45:08,080 --> 00:45:10,124 Bien, pensé que te alegraría verme. 873 00:45:10,207 --> 00:45:12,668 Vine caminando como una persona normal. 874 00:45:13,753 --> 00:45:15,504 Mírate. 875 00:45:15,713 --> 00:45:17,131 Tal vez las personas cambian. 876 00:45:18,090 --> 00:45:19,717 Aún soy joven. Puedo seguir aprendiendo. 877 00:45:20,885 --> 00:45:23,179 Bien, sólo tengo una pregunta sobre el reporte. 878 00:45:23,763 --> 00:45:24,972 ¿De qué es esta cantidad? 879 00:45:25,181 --> 00:45:26,307 Son las proyecciones. 880 00:45:26,390 --> 00:45:27,642 Estiman las descargas 881 00:45:27,725 --> 00:45:29,769 cuando termine San Valentín. 882 00:45:31,062 --> 00:45:32,438 Es una cantidad grande. 883 00:45:33,898 --> 00:45:35,650 Bien. Gracias. 884 00:45:36,817 --> 00:45:39,946 De hecho, te quería preguntar algo. 885 00:45:42,198 --> 00:45:46,118 ¿Qué opinas si hacemos que Mi Pareja Perfecta 886 00:45:46,827 --> 00:45:49,330 sea gratis en San Valentín? 887 00:45:50,414 --> 00:45:53,209 ¿Pero así no es como haremos la mayoría de las descargas? 888 00:45:53,834 --> 00:45:56,045 Robinson Tech podría perder mucho dinero. 889 00:45:56,128 --> 00:45:59,465 Sí, pero a una escala mayor, mientras más personas hablen al respecto, 890 00:45:59,548 --> 00:46:01,759 el potencial de ganancia podría aumentar. 891 00:46:02,343 --> 00:46:04,720 Sería la mejor publicidad. 892 00:46:06,222 --> 00:46:07,390 Podríamos volvernos globales. 893 00:46:08,432 --> 00:46:09,809 Observa esto. 894 00:46:14,522 --> 00:46:16,482 Hice una gráfica con la posible cantidad 895 00:46:16,565 --> 00:46:19,485 y creo que si aumentamos los usuarios en un 10%, 896 00:46:19,568 --> 00:46:23,155 podemos aumentar el total de descargas en un 25% en 30 días. 897 00:46:24,615 --> 00:46:26,742 - Impresionante. - Sí. 898 00:46:26,826 --> 00:46:29,745 Esto sería casi tan popular como tú. 899 00:46:31,956 --> 00:46:33,207 Hace poco te vi por TV. 900 00:46:33,290 --> 00:46:35,876 Bien, aquí vamos. 901 00:46:36,419 --> 00:46:38,254 Está bien, te puedes reír. 902 00:46:38,337 --> 00:46:40,631 ¿Estás bromeando? Fue una publicidad genial. 903 00:46:41,007 --> 00:46:43,467 Y también fue divertido verte correr. 904 00:46:43,968 --> 00:46:45,094 ¿En serio? 905 00:46:45,177 --> 00:46:47,930 ¿Y cómo sabes que uno de esos no es Mi Pareja Perfecta? 906 00:46:48,639 --> 00:46:50,641 No te gusta ninguno. Eso lo sé. 907 00:46:51,475 --> 00:46:52,977 ¿Y cómo lo sabes? 908 00:46:53,394 --> 00:46:55,229 Porque cuando no te gusta alguien 909 00:46:55,312 --> 00:46:56,897 arrugas la nariz así. 910 00:46:57,565 --> 00:46:58,691 ¿Ves? 911 00:46:58,899 --> 00:47:01,193 Lo sé porque lo haces cada vez que me ves. 912 00:47:01,610 --> 00:47:03,571 - Señor Robinson. - Wes. 913 00:47:06,115 --> 00:47:07,116 Wes. 914 00:47:08,367 --> 00:47:10,745 No es que no me agrades. 915 00:47:10,870 --> 00:47:13,998 Es lo que representas. 916 00:47:14,540 --> 00:47:15,875 Mucho mejor. 917 00:47:16,125 --> 00:47:18,753 Todo eso. Los autos caros y el dinero, 918 00:47:18,878 --> 00:47:22,590 y el desfile de reinas de belleza. 919 00:47:22,882 --> 00:47:24,216 No tiene sentido. 920 00:47:25,176 --> 00:47:28,929 Sí. Tienes razón. Pero ese no soy yo. 921 00:47:29,889 --> 00:47:30,890 Ya lo verás. 922 00:47:35,811 --> 00:47:37,938 ¿Es una de tus parejas perfectas? 923 00:47:38,022 --> 00:47:39,148 Ojalá. 924 00:47:40,483 --> 00:47:42,526 Es mi madre. De nuevo. 925 00:47:42,610 --> 00:47:43,736 La llamaré. 926 00:47:46,739 --> 00:47:49,283 Y, de nuevo, Vivian, gracias por tu duro trabajo. 927 00:47:49,825 --> 00:47:51,535 Eres muy valiosa para la compañía. 928 00:47:52,536 --> 00:47:54,622 Una entrega para Vivian Blair. 929 00:47:56,707 --> 00:47:58,793 Y veo que no soy el único que te valora. 930 00:47:59,001 --> 00:48:00,503 - Gracias. - De nada. 931 00:48:02,338 --> 00:48:04,131 Esta tampoco soy yo. 932 00:48:06,842 --> 00:48:08,636 Eso debió costar una pequeña fortuna. 933 00:48:08,969 --> 00:48:11,347 Lo sé. Odio los rosas rojas. 934 00:48:11,680 --> 00:48:13,349 Creí que las chicas aman las rosas. 935 00:48:14,475 --> 00:48:15,726 Pues yo no soy como todas. 936 00:48:16,977 --> 00:48:18,395 Ya veo que no. 937 00:48:24,777 --> 00:48:28,572 Mi papá se fue cuando era niña. 938 00:48:30,783 --> 00:48:34,745 Dijo que iba a comprarle unas rosas a mamá, 939 00:48:34,829 --> 00:48:35,996 y nunca regresó. 940 00:48:37,498 --> 00:48:39,792 Desde entonces no puedo verlas. 941 00:48:41,669 --> 00:48:43,087 Me suena familiar. 942 00:48:44,421 --> 00:48:46,674 Mi papá tampoco se quedó con nosotros. 943 00:48:49,426 --> 00:48:50,886 Lo siento. No lo sabía. 944 00:48:51,137 --> 00:48:52,638 No te preocupes. 945 00:48:54,348 --> 00:48:57,351 - Al fin adivinaste algo. - ¿En serio? 946 00:48:59,019 --> 00:49:01,397 No me gustó ninguno de ellos, 947 00:49:01,730 --> 00:49:03,774 - mis parejas. - Lo sabía. 948 00:49:05,025 --> 00:49:06,569 Sí. Sabía. ¿Quién fue el peor? 949 00:49:06,652 --> 00:49:07,736 ¿El de yoga? 950 00:49:07,820 --> 00:49:10,781 No me gustan los hombres que usan shorts más ajustados que yo. 951 00:49:10,865 --> 00:49:13,868 Te entiendo, hay que dejar algo para la imaginación. 952 00:49:14,618 --> 00:49:16,098 A todo el mundo le gusta el misterio. 953 00:49:16,662 --> 00:49:17,806 Debí darme cuenta el principio 954 00:49:17,830 --> 00:49:20,207 porque su nombre de usuario era Señor Retorcido. 955 00:49:28,424 --> 00:49:30,134 ¿Te quedarás hasta tarde hoy? 956 00:49:32,595 --> 00:49:35,764 ¿Qué tal si en vez de pastel de chocolate, comemos algo afuera? 957 00:49:36,015 --> 00:49:37,016 Lo que tú elijas. 958 00:49:41,979 --> 00:49:43,397 No puedo. 959 00:49:43,647 --> 00:49:46,025 Tengo otra cita esta noche. 960 00:49:49,361 --> 00:49:50,404 Bien. 961 00:49:51,030 --> 00:49:52,156 Será en otro momento. 962 00:49:53,073 --> 00:49:54,116 Sí. 963 00:49:56,285 --> 00:49:59,205 - Bien, volvamos al trabajo. - Sí. 964 00:49:59,288 --> 00:50:00,915 La compañía no funciona sola. 965 00:50:00,998 --> 00:50:02,708 Gracias, Wes. 966 00:50:28,442 --> 00:50:31,487 Hola. Tomaré lo de siempre. Gracias. 967 00:50:37,785 --> 00:50:40,246 Hola, Wes. ¿Cómo estás? 968 00:50:40,996 --> 00:50:42,581 - ¿Lo de siempre? - Sí, por favor. 969 00:50:42,665 --> 00:50:44,792 - Wes. - Vivian. 970 00:50:46,085 --> 00:50:47,127 ¿Dónde está tu cita? 971 00:50:48,545 --> 00:50:50,422 No me digas que te dejó plantada. 972 00:50:53,467 --> 00:50:55,219 Él pierde, yo gano. 973 00:50:55,427 --> 00:50:58,264 Estoy segura de que "DJ Dan" llegará en cualquier momento. 974 00:50:58,597 --> 00:51:00,557 - DJ Dan. - DJ Dan. 975 00:51:00,641 --> 00:51:01,767 Bien. 976 00:51:05,229 --> 00:51:08,023 ¿Ahora me crees cuando digo que el amor es más que compatibilidad? 977 00:51:10,943 --> 00:51:15,531 Para ser honesta, me gustaría que no viniera. 978 00:51:16,824 --> 00:51:20,703 Y me estoy cansando de esta "compatibilidad". 979 00:51:22,830 --> 00:51:24,164 Se llama química. 980 00:51:27,334 --> 00:51:29,795 Es fácil para alguien como tú decir eso, 981 00:51:30,421 --> 00:51:33,090 cuando exudas carisma por cada poro. 982 00:51:33,173 --> 00:51:34,883 Pero la química no es amor. 983 00:51:36,176 --> 00:51:39,346 Primero que todo, yo no "exudo" nada, 984 00:51:40,264 --> 00:51:41,890 y no sabes nada de mí. 985 00:51:41,974 --> 00:51:43,851 Sé que la camarera conoce tu nombre. 986 00:51:45,394 --> 00:51:48,605 Seguro vienes todas las noches a buscar chicas. 987 00:51:49,606 --> 00:51:51,775 ¿Y qué sabes de la compatibilidad? 988 00:51:52,568 --> 00:51:56,155 Bueno, a diferencia de ti, no necesito a Mi Pareja Perfecta. 989 00:51:57,406 --> 00:51:58,449 Lo haré ahora mismo. 990 00:51:59,408 --> 00:52:00,576 Mira y aprende. 991 00:52:05,456 --> 00:52:06,456 Bingo. 992 00:52:10,544 --> 00:52:11,544 Hola. 993 00:52:13,088 --> 00:52:14,006 Normalmente no hago esto, 994 00:52:14,089 --> 00:52:16,300 pero no podía dejar de ver lo hermosa que eres. 995 00:52:17,676 --> 00:52:18,956 ¿Te puedo invitar algo de beber? 996 00:52:19,470 --> 00:52:22,389 Wes Robinson de Robinson Tech. 997 00:52:23,807 --> 00:52:26,143 Vaya. ¿Esa es tu pareja perfecta? 998 00:52:27,311 --> 00:52:29,146 ¿Verdad que es perfecta? 999 00:52:29,980 --> 00:52:31,774 Ambos hacen una pareja hermosa. 1000 00:52:31,857 --> 00:52:33,817 - Seguro serán felices juntos. - Vamos. Andando. 1001 00:52:34,026 --> 00:52:35,819 Oye, este es un país libre. 1002 00:52:36,236 --> 00:52:37,905 Vamos, afuera. Fuera. 1003 00:52:38,405 --> 00:52:39,865 Y no regresen. 1004 00:52:45,746 --> 00:52:48,499 Y me acerqué a la mujer de la barra y le ofrecí un trago. 1005 00:52:49,249 --> 00:52:51,835 Debiste ver el rostro de Vivian. 1006 00:52:51,919 --> 00:52:53,545 Pero ¿la llevaste a casa? 1007 00:52:53,629 --> 00:52:54,880 ¿A quién? ¿A Vivian? 1008 00:52:54,963 --> 00:52:56,340 No. La otra chica. 1009 00:52:56,423 --> 00:52:57,800 Por supuesto que no. 1010 00:52:57,883 --> 00:52:59,611 Sólo le invité un trago para molestar a Vivian. 1011 00:52:59,635 --> 00:53:00,928 Vaya, buena suerte con eso. 1012 00:53:02,721 --> 00:53:04,098 ¿De qué hablas? 1013 00:53:04,473 --> 00:53:05,808 Lo que sea que intentes hacer, 1014 00:53:05,891 --> 00:53:08,018 no funcionará con Vivian Blair. 1015 00:53:08,102 --> 00:53:09,770 Ya te conoce, hermano. 1016 00:53:09,978 --> 00:53:12,022 ¿Podrías prestar atención? Esta es mi boda. 1017 00:53:12,689 --> 00:53:14,775 - Ensayo de boda. - Es lo mismo. 1018 00:53:17,194 --> 00:53:19,363 Llegó la novia. 1019 00:53:21,573 --> 00:53:22,783 Perfecto. 1020 00:53:23,826 --> 00:53:26,286 Ben, puedes tomar la mano de la novia 1021 00:53:26,370 --> 00:53:28,664 y ahora pediré los anillos. 1022 00:53:29,581 --> 00:53:30,582 Gracias. 1023 00:53:30,999 --> 00:53:32,000 Dirán sus votos 1024 00:53:32,084 --> 00:53:34,336 y al final los declararé marido y mujer, 1025 00:53:34,420 --> 00:53:36,338 y podrán vivir felices por siempre. 1026 00:53:36,755 --> 00:53:38,173 Así de simple. 1027 00:53:43,303 --> 00:53:44,805 ¿Vas a llorar? 1028 00:53:44,888 --> 00:53:46,765 Por supuesto que no. Es un ensayo. 1029 00:53:48,142 --> 00:53:49,351 Es lo mismo. 1030 00:53:56,024 --> 00:53:57,651 Seguro que es para ti. 1031 00:54:00,028 --> 00:54:01,071 Hola, mamá. 1032 00:54:01,280 --> 00:54:02,364 ¿Dónde estás? 1033 00:54:02,573 --> 00:54:03,824 Negociando. 1034 00:54:04,741 --> 00:54:07,453 Oye, tampoco me estoy perdiendo la boda. 1035 00:54:07,536 --> 00:54:10,581 Es sólo un ensayo y sabes que odio aburrirme. 1036 00:54:11,081 --> 00:54:12,166 Pásame a tu hermano. 1037 00:54:12,499 --> 00:54:14,126 Disfruta tu negociación, mamá. 1038 00:54:14,209 --> 00:54:17,004 Elaine y yo estamos ansiosos por pasar nuestro día especial contigo. 1039 00:54:17,087 --> 00:54:18,087 Nos vemos. 1040 00:54:18,839 --> 00:54:20,090 Toma. Te toca. 1041 00:54:20,883 --> 00:54:22,259 ¿Quién quiere champán? 1042 00:54:26,096 --> 00:54:27,139 Hola, mamá. 1043 00:54:27,389 --> 00:54:28,432 Weston. 1044 00:54:29,349 --> 00:54:32,644 Acabas de hacer muy feliz a tu anciana madre. 1045 00:54:32,978 --> 00:54:35,731 Las acciones de la Corporación están por las nubes. 1046 00:54:35,814 --> 00:54:37,274 Y todo es gracias a ti. 1047 00:54:38,358 --> 00:54:39,358 Gracias, madre. 1048 00:54:39,401 --> 00:54:41,028 Sólo tienes que confiar en mí. 1049 00:54:41,111 --> 00:54:42,111 Más a menudo. 1050 00:54:43,447 --> 00:54:45,365 ¿Cómo va el ensayo? 1051 00:54:47,534 --> 00:54:49,620 Bien. Todos se ven felices. 1052 00:54:50,204 --> 00:54:51,580 Por supuesto que sí. 1053 00:54:52,122 --> 00:54:54,500 Todos siempre lucen felices en su día de bodas. 1054 00:54:54,583 --> 00:54:55,709 Yo lo estaba. 1055 00:54:56,293 --> 00:54:58,253 No dejes que eso te engañe. 1056 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 El amor no paga las facturas. 1057 00:55:00,339 --> 00:55:01,965 Eres tan sentimental. 1058 00:55:02,049 --> 00:55:06,053 Pues tú y yo somos idénticos, cariño. 1059 00:55:06,136 --> 00:55:08,597 El cinismo viene de familia. 1060 00:55:09,431 --> 00:55:10,431 ¿En serio? 1061 00:55:11,225 --> 00:55:13,060 ¿A quién llevarás a la boda? 1062 00:55:14,144 --> 00:55:15,354 A nadie. 1063 00:55:16,104 --> 00:55:18,106 Wes, tienes que llevar a alguien. 1064 00:55:18,732 --> 00:55:19,816 No hay nadie. 1065 00:55:19,900 --> 00:55:21,443 Bien. No hagas pucheros. 1066 00:55:22,027 --> 00:55:24,947 Tu hermano es el emocional, no tú. 1067 00:55:25,739 --> 00:55:28,367 Ella no tiene que ser perfecta, ¿sí? 1068 00:55:28,450 --> 00:55:32,079 Sólo debe ser perfecta para los fotógrafos y la publicidad. 1069 00:55:32,496 --> 00:55:36,833 Creo que invité a cinco CEO de compañías de Fortune 500. 1070 00:55:37,251 --> 00:55:38,752 Eso suena divertido. 1071 00:55:39,002 --> 00:55:42,089 Bien, la Compañía Robinson es un negocio familiar 1072 00:55:42,172 --> 00:55:45,592 y eso significa que una boda familiar también es un evento corporativo. 1073 00:55:46,593 --> 00:55:48,554 Lo sé porque lo pagué todo. 1074 00:55:49,721 --> 00:55:52,224 El lugar va a estar inundado de fotógrafos. 1075 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 No es un día de negocios, mamá. 1076 00:55:55,936 --> 00:55:57,354 Es el día de Ben y Elaine. 1077 00:55:57,938 --> 00:56:00,482 Ben se está casando con una maestra de escuela, Wes. 1078 00:56:00,941 --> 00:56:04,695 Seguro que su familia está feliz de que alguien se ocupe de las cuentas. 1079 00:56:05,612 --> 00:56:07,698 Seguro, sí, feliz... 1080 00:56:08,448 --> 00:56:12,536 Oye, te entregué una compañía multimillonaria. 1081 00:56:13,036 --> 00:56:15,414 ¿Cuándo te enfocarás en hacerla crecer? 1082 00:56:16,582 --> 00:56:19,334 ¿Cuándo se es suficientemente exitoso? 1083 00:56:19,668 --> 00:56:24,006 Cada generación debe aportar al imperio, no destruirlo. 1084 00:56:25,757 --> 00:56:27,467 Disculpa madre, debo irme. 1085 00:56:28,051 --> 00:56:29,678 Me estoy perdiendo el brindis. 1086 00:56:45,277 --> 00:56:47,654 - ¿Gran noche la de anoche? - ¿Qué? 1087 00:56:50,657 --> 00:56:53,201 Disculpa. Creo que me quedé dormida. 1088 00:56:55,662 --> 00:56:57,205 ¿Puedo verte en mi oficina? 1089 00:56:58,123 --> 00:57:00,250 Sí. Gracias. 1090 00:57:07,174 --> 00:57:08,467 ¿Por qué no me despertaste? 1091 00:57:09,009 --> 00:57:10,636 Te veías tan apacible. 1092 00:57:10,719 --> 00:57:12,554 Como un angelito babeando. 1093 00:57:13,680 --> 00:57:15,849 Eso no es gracioso. 1094 00:57:21,605 --> 00:57:22,981 Esto parecerá un poco... 1095 00:57:23,065 --> 00:57:25,400 No. ¿Te gustaría? 1096 00:57:26,151 --> 00:57:27,486 Vivian llegó. 1097 00:57:31,949 --> 00:57:33,492 Actúa normal. 1098 00:57:34,076 --> 00:57:35,786 Me rindo, ¿sí? 1099 00:57:35,869 --> 00:57:37,245 Tenías razón y yo no. 1100 00:57:37,329 --> 00:57:39,891 Es obvio que nunca encontraré a mi alma gemela en Mi Pareja Perfecta, 1101 00:57:39,915 --> 00:57:43,293 porque ya estoy convencida de lo que siempre supe. 1102 00:57:44,586 --> 00:57:45,586 ¿De qué? 1103 00:57:45,879 --> 00:57:47,339 No puedo salir con nadie. 1104 00:57:48,465 --> 00:57:50,384 - No estoy seguro de eso. - Es cierto. 1105 00:57:50,717 --> 00:57:53,136 Nunca encontraré a alguien a quien ame más que a mi trabajo. 1106 00:57:53,345 --> 00:57:57,057 Es más, más nunca volveré a ir a una cita. 1107 00:57:58,684 --> 00:57:59,726 Vivian. 1108 00:57:59,935 --> 00:58:01,520 Necesito que tengas otra cita. 1109 00:58:04,815 --> 00:58:05,815 Conmigo. 1110 00:58:07,901 --> 00:58:09,027 ¿Puedes repetir eso? 1111 00:58:09,111 --> 00:58:11,363 Relájate. No será una cita real. 1112 00:58:11,947 --> 00:58:14,950 Sólo necesito que me acompañes a la boda de mi hermano el sábado. 1113 00:58:15,742 --> 00:58:16,827 ¿Tienes planes? 1114 00:58:17,160 --> 00:58:19,788 - No, pero lanzaremos... - Por favor. 1115 00:58:20,247 --> 00:58:22,040 Es muy importante para mi familia 1116 00:58:22,124 --> 00:58:25,544 y estoy seguro de que no hay solteras en mi lista de contactos 1117 00:58:25,627 --> 00:58:27,063 que no me lanzarían la bebida en el rostro, 1118 00:58:27,087 --> 00:58:28,338 si pudieran. 1119 00:58:30,424 --> 00:58:32,092 Eso sí lo creo. 1120 00:58:32,926 --> 00:58:35,262 Además, ¿por qué escoger a una principiante 1121 00:58:35,345 --> 00:58:38,223 si puedes tener a la experta en citas? 1122 00:58:40,017 --> 00:58:41,727 ¿Qué hay de la chica del bar? 1123 00:58:43,020 --> 00:58:44,312 Cambié de opinión. 1124 00:58:44,646 --> 00:58:46,481 No era la chica más hermosa del lugar. 1125 00:58:46,940 --> 00:58:48,275 ¿En serio? 1126 00:58:48,525 --> 00:58:50,360 Supongo que crecen en los árboles. 1127 00:58:52,487 --> 00:58:54,573 Tenía los ojos puestos en alguien más, pero... 1128 00:58:55,657 --> 00:58:57,451 se fue antes de poder decírselo. 1129 00:58:57,534 --> 00:58:59,077 Sabes cómo dicen, 1130 00:58:59,161 --> 00:59:02,080 el mar está lleno de mujeres de 25 años insípidas. 1131 00:59:04,833 --> 00:59:06,001 ¿Por favor? 1132 00:59:06,918 --> 00:59:08,211 ¿Qué opinas? 1133 00:59:09,087 --> 00:59:10,255 No puedo, Wes. 1134 00:59:11,465 --> 00:59:13,341 No porque tenga planes. 1135 00:59:14,259 --> 00:59:15,802 Pero me necesitan aquí. 1136 00:59:17,429 --> 00:59:18,889 Yo te necesito. 1137 00:59:21,308 --> 00:59:23,268 La boda también es importante para la compañía. 1138 00:59:26,438 --> 00:59:29,858 Él dice que es parte del trabajo. Podrías pedir horas extra. 1139 00:59:30,609 --> 00:59:32,986 - Adele. ¿No tienes trabajo? - Estoy trabajando. 1140 00:59:33,070 --> 00:59:34,279 Soy tu asistente, 1141 00:59:34,362 --> 00:59:36,865 y te asisto para conseguir una cita para la boda. 1142 00:59:38,450 --> 00:59:39,868 Ella tiene razón. 1143 00:59:41,703 --> 00:59:42,871 Bien. 1144 00:59:43,288 --> 00:59:45,082 Iré a la boda de tu hermano contigo. 1145 00:59:45,999 --> 00:59:47,084 Genial. 1146 00:59:47,959 --> 00:59:50,212 Pero si lo hago, quiero un aumento. 1147 00:59:50,962 --> 00:59:52,422 Sabes lo mucho que trabajo. 1148 00:59:52,631 --> 00:59:53,882 Me lo gané. 1149 00:59:54,800 --> 00:59:56,301 Y quiero el puesto de Derek. 1150 00:59:57,511 --> 00:59:59,429 Un negociador duro. 1151 00:59:59,888 --> 01:00:01,264 Eso me gusta. 1152 01:00:02,599 --> 01:00:03,599 Hecho. 1153 01:00:03,767 --> 01:00:04,976 Hecho. 1154 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Derek, ven a mi oficina, por favor. 1155 01:00:19,783 --> 01:00:20,951 Derek, estás despedido. 1156 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 Me lo imaginé. 1157 01:00:23,078 --> 01:00:25,122 Tus días estaban contados luego de Gato Gordo. 1158 01:00:26,123 --> 01:00:28,375 Sí, siempre ocurre. 1159 01:00:33,255 --> 01:00:35,048 Estoy ansioso por verte vestida. 1160 01:00:42,305 --> 01:00:43,682 Es perfecto. 1161 01:00:43,765 --> 01:00:46,935 - Harás que Wes caiga a tus pies. - Justine, es sólo trabajo. 1162 01:00:47,018 --> 01:00:48,353 ¿Bromeas? 1163 01:00:48,436 --> 01:00:49,938 Los he visto por dos semanas. 1164 01:00:50,021 --> 01:00:52,315 Se puede cortar la tensión romántica con una cuchara. 1165 01:00:53,316 --> 01:00:55,443 ¿Puedo ir? 1166 01:00:55,944 --> 01:00:56,987 Te necesito aquí. 1167 01:00:57,070 --> 01:00:58,113 Lo sé. 1168 01:00:58,238 --> 01:01:00,407 Siempre me pierdo la diversión. 1169 01:01:01,324 --> 01:01:02,742 - Gracias. - Adiós. 1170 01:01:04,786 --> 01:01:06,496 - Luces muy bien. - Gracias. 1171 01:01:08,665 --> 01:01:09,665 Adele. 1172 01:01:11,543 --> 01:01:14,296 - Estoy tan orgullosa de ti. - Gracias. 1173 01:01:22,053 --> 01:01:23,638 Hola. Gracias por venir. 1174 01:01:24,556 --> 01:01:26,474 Vaya, luces muy bien. 1175 01:01:27,225 --> 01:01:28,643 Gracias. 1176 01:01:28,727 --> 01:01:30,896 Debiste ver el precio de "bien". 1177 01:01:31,271 --> 01:01:32,480 Vale cada centavo. 1178 01:01:33,982 --> 01:01:35,525 ¿Te llevo a tu asiento? 1179 01:01:47,704 --> 01:01:48,788 Gracias por hacerlo. 1180 01:01:48,872 --> 01:01:50,874 De verdad que eres la empleada del mes. 1181 01:01:50,957 --> 01:01:52,083 Un trofeo. 1182 01:01:52,167 --> 01:01:53,835 No sólo lo hago por el éxito. 1183 01:01:53,919 --> 01:01:54,920 Por supuesto. 1184 01:01:55,128 --> 01:01:56,838 Si me necesitas, estaré allá. 1185 01:01:56,922 --> 01:01:58,006 Al lado del que se casa. 1186 01:01:58,089 --> 01:01:59,674 El del esmoquin, ¿no? 1187 01:01:59,758 --> 01:02:00,758 Sí. 1188 01:02:00,800 --> 01:02:02,385 Se parece a mí pero más apuesto. 1189 01:02:04,471 --> 01:02:05,472 Buena suerte. 1190 01:02:13,146 --> 01:02:14,648 Pónganse de pie, por favor. 1191 01:02:46,179 --> 01:02:50,267 Estamos aquí reunidos para celebrar uno de los momentos más importantes. 1192 01:02:50,350 --> 01:02:54,396 La unión de dos corazones, Ben y Elaine. 1193 01:02:55,397 --> 01:02:59,818 Ambos decidieron seguir el mismo camino, mano a mano. 1194 01:03:01,111 --> 01:03:02,351 A comprometerse el uno al otro, 1195 01:03:02,445 --> 01:03:05,532 y amarse el uno al otro todos los días. 1196 01:03:06,950 --> 01:03:08,743 Y tengo entendido que la novia y el novio 1197 01:03:08,827 --> 01:03:10,328 escribieron sus votos. 1198 01:03:11,913 --> 01:03:15,625 Vamos, Ben, no hagas esperar a tu hermosa novia. 1199 01:03:19,838 --> 01:03:20,964 Elaine. 1200 01:03:22,799 --> 01:03:24,134 Eres mi mejor amiga. 1201 01:03:25,343 --> 01:03:29,389 Y prometo amarte y cuidarte por el resto de mi vida. 1202 01:03:30,098 --> 01:03:33,226 Nunca me cansaré de ti, ni siquiera cuando esté viejo y cansado. 1203 01:03:34,519 --> 01:03:36,563 Y te dejaré comprar tantas almohadas como quieras, 1204 01:03:36,646 --> 01:03:38,486 a pesar de que creo que ya tenemos suficientes. 1205 01:03:39,774 --> 01:03:41,526 Ese vestido... ¡Vaya! 1206 01:03:42,694 --> 01:03:45,447 Aunque estuvieras usando una bolsa de papel, 1207 01:03:45,530 --> 01:03:47,532 con esa sonrisa, seguirías siendo 1208 01:03:47,615 --> 01:03:49,534 la novia más hermosa que mi ojos pudieran ver. 1209 01:03:51,786 --> 01:03:54,539 Eres todo lo que necesito, eres todo lo que siempre necesité 1210 01:03:55,498 --> 01:03:59,044 y estoy ansioso por pasar el resto de mi vida demostrándote cuánto te amo. 1211 01:04:11,681 --> 01:04:12,766 George. 1212 01:04:12,932 --> 01:04:14,452 Espero que llames con buenas noticias. 1213 01:04:14,976 --> 01:04:17,103 Desafortunadamente no, señor Robinson. 1214 01:04:17,187 --> 01:04:19,564 Es Mi Pareja Perfecta. 1215 01:04:20,273 --> 01:04:21,399 ¿Qué sucedió? 1216 01:04:21,483 --> 01:04:23,234 No está logrando la proyección. 1217 01:04:23,693 --> 01:04:25,945 Las descargas son muy bajas. 1218 01:04:27,238 --> 01:04:28,573 ¿Por cuál margen? 1219 01:04:29,532 --> 01:04:30,950 Por mucho, señor. 1220 01:04:31,242 --> 01:04:32,702 No estamos cerca de los números 1221 01:04:32,786 --> 01:04:34,496 que planificamos para San Valentín 1222 01:04:34,579 --> 01:04:37,165 y no hay suscripciones nuevas. 1223 01:04:37,248 --> 01:04:39,167 No luce nada bien. 1224 01:04:40,794 --> 01:04:43,797 Muchas gracias por llamar, George. 1225 01:04:43,880 --> 01:04:45,965 ¿Quiere que llame a Vivian para decirle? 1226 01:04:48,343 --> 01:04:49,636 No. Yo... 1227 01:04:50,970 --> 01:04:52,180 yo se lo diré. 1228 01:04:57,769 --> 01:04:58,937 Hola, Vivian. 1229 01:05:00,688 --> 01:05:02,107 Qué bueno verte. 1230 01:05:02,565 --> 01:05:03,650 Luces muy bien. 1231 01:05:06,277 --> 01:05:07,737 Hay un pequeño detalle, 1232 01:05:07,821 --> 01:05:11,574 mi novia está aquí y es muy celosa, 1233 01:05:11,658 --> 01:05:13,576 así que sería genial si... 1234 01:05:13,785 --> 01:05:15,578 no se entera de lo nuestro. 1235 01:05:15,745 --> 01:05:17,205 De verdad... 1236 01:05:19,374 --> 01:05:20,917 Ya voy, mi iguanita verde. 1237 01:05:21,459 --> 01:05:22,460 Encontrarás a alguien. 1238 01:05:28,716 --> 01:05:29,759 Wes. 1239 01:05:32,095 --> 01:05:33,346 ¿Qué ocurre? 1240 01:05:34,055 --> 01:05:35,140 Nada. 1241 01:05:37,225 --> 01:05:39,018 ¿No tienes hambre? 1242 01:05:39,853 --> 01:05:41,688 Porque pasé por la cocina, 1243 01:05:41,771 --> 01:05:44,441 y las costillas lucen increíbles. 1244 01:05:44,524 --> 01:05:46,192 Eso suena genial. Me muero de hambre. 1245 01:05:46,359 --> 01:05:47,527 Bien, vamos. 1246 01:05:48,736 --> 01:05:50,738 Próximo brindis, señor Robinson. 1247 01:05:57,704 --> 01:05:59,914 Seré breve. 1248 01:06:01,541 --> 01:06:03,084 Ya todos debe estar al tanto, 1249 01:06:04,127 --> 01:06:06,754 de que Ben es el del carisma. 1250 01:06:07,380 --> 01:06:09,066 Por eso es el jefe de mercadeo en la compañía, 1251 01:06:09,090 --> 01:06:11,301 y estoy seguro de que así 1252 01:06:11,384 --> 01:06:13,984 fue que convenció a una mujer como Elaine de que se casara con él. 1253 01:06:16,514 --> 01:06:18,099 Ben no es sólo mi hermano, 1254 01:06:18,516 --> 01:06:19,559 también es mi mejor amigo. 1255 01:06:20,393 --> 01:06:22,270 Competíamos mucho cuando éramos niños. 1256 01:06:23,646 --> 01:06:25,231 Yo casi siempre ganaba, claro. 1257 01:06:26,524 --> 01:06:28,568 Era presidente del consejo de estudiantes. 1258 01:06:29,694 --> 01:06:31,988 El mariscal de campo del equipo de la secundaria. 1259 01:06:32,697 --> 01:06:35,533 Y tenía la colección de yo-yos más grande. 1260 01:06:36,075 --> 01:06:40,205 Pero nunca había tenido tantos celos de alguien 1261 01:06:40,830 --> 01:06:42,540 que de ti en este día, Ben. 1262 01:06:42,832 --> 01:06:44,167 Estoy tirando la toalla. 1263 01:06:44,959 --> 01:06:47,378 Me superaste en todo. 1264 01:06:49,172 --> 01:06:50,715 Espero que algún día yo también 1265 01:06:50,798 --> 01:06:53,676 encuentre el mismo amor que compartes con Elaine. 1266 01:06:55,803 --> 01:06:57,597 Es lo que siempre que querido. 1267 01:07:01,017 --> 01:07:03,269 - Por Ben y Elaine. - Por Ben y Elaine. 1268 01:07:03,353 --> 01:07:05,021 Que siempre sean tan felices como hoy. 1269 01:07:07,649 --> 01:07:10,818 Y asegúrense de beber todo el champán porque lo trajeron de Francia 1270 01:07:10,902 --> 01:07:12,153 y no podemos regresarlo. 1271 01:07:37,345 --> 01:07:38,221 Hola, madre. 1272 01:07:38,304 --> 01:07:40,223 Wes, tengo que hablar contigo. 1273 01:07:40,306 --> 01:07:41,307 ¿Dónde estás? 1274 01:07:41,391 --> 01:07:43,184 ¿Por qué te pierdes la boda de Ben? 1275 01:07:43,268 --> 01:07:45,186 No me pierdo la boda de Ben, 1276 01:07:45,270 --> 01:07:47,355 sólo llego tarde para aparentar. 1277 01:07:47,730 --> 01:07:50,942 Además, es la segunda boda, es como ver una repetición. 1278 01:07:51,025 --> 01:07:52,860 Oye, debo irme. 1279 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 ¿No puedo ser luego? 1280 01:07:55,446 --> 01:07:57,407 No. No puede esperar. 1281 01:07:57,490 --> 01:07:59,534 Recibí una llamada muy importante de la oficina. 1282 01:08:01,661 --> 01:08:03,705 Mi Pareja Perfecta está fracasando. 1283 01:08:04,330 --> 01:08:07,333 La compañía gastó millones en publicidad. 1284 01:08:08,585 --> 01:08:09,627 Creí en el proyecto. 1285 01:08:09,836 --> 01:08:12,672 Wes, ¿perdiste la cabeza? 1286 01:08:12,839 --> 01:08:15,675 Uno no puede sólo creer en cosas. 1287 01:08:16,759 --> 01:08:20,054 Robinson Tech es una compañía, no un cuento de hadas. 1288 01:08:20,638 --> 01:08:22,849 Debes bajar de las nubes, Wes, 1289 01:08:22,932 --> 01:08:25,810 y usar esa costosa educación que tienes. 1290 01:08:26,394 --> 01:08:27,729 ¿Por dónde empiezo? 1291 01:08:27,812 --> 01:08:31,232 Podrías empezar por no llevar a tus empleados a las bodas. 1292 01:08:32,066 --> 01:08:34,277 Ya hay fotos por todo Internet. 1293 01:08:34,360 --> 01:08:37,113 De verdad Wes, es vergonzoso. 1294 01:08:37,947 --> 01:08:38,990 Lo siento, madre. 1295 01:08:39,073 --> 01:08:41,659 Creí que ya estabas acostumbrada a que te decepcione. 1296 01:08:42,452 --> 01:08:43,578 Wes... 1297 01:08:53,004 --> 01:08:54,297 - ¿Está todo bien? - Sí. 1298 01:08:55,298 --> 01:08:58,176 ¿Quieres tomar un poco de aire? 1299 01:09:01,179 --> 01:09:02,179 Oye, en serio... 1300 01:09:03,431 --> 01:09:04,682 ¿qué sucede? 1301 01:09:04,766 --> 01:09:06,100 ¿Qué ocurrió? 1302 01:09:10,063 --> 01:09:12,106 Wes, no pareces tú mismo. 1303 01:09:13,274 --> 01:09:14,776 ¿Es algo malo? 1304 01:09:16,319 --> 01:09:18,029 Me estás poniendo nerviosa. 1305 01:09:20,281 --> 01:09:21,741 ¿Qué sucede? 1306 01:09:23,743 --> 01:09:25,203 ¿Es Mi Pareja Perfecta? 1307 01:09:28,039 --> 01:09:29,749 ¿Puedes decir algo? 1308 01:09:39,717 --> 01:09:41,886 Eso no era parte de mi trabajo. 1309 01:09:42,637 --> 01:09:44,138 ¿Estuvo mal? 1310 01:09:44,931 --> 01:09:45,931 Sí. 1311 01:09:47,433 --> 01:09:50,561 - ¿Por qué? - Porque eres mi jefe. 1312 01:09:53,022 --> 01:09:54,691 Porque eres un pastel de chocolate. 1313 01:09:55,733 --> 01:09:58,277 Luces muy bien pero eres malo para mí. 1314 01:10:00,446 --> 01:10:02,240 Creí que te gustaba el pastel de chocolate. 1315 01:10:04,492 --> 01:10:05,576 Me gusta mucho. 1316 01:10:23,511 --> 01:10:24,595 ¿Nos vamos de aquí? 1317 01:10:33,855 --> 01:10:34,981 Ben, ¿dónde está tu hermano? 1318 01:10:35,064 --> 01:10:37,191 Mamá, ¿apenas estás llegando? 1319 01:10:37,483 --> 01:10:39,485 ¿Qué? Oye cariño, sabes. 1320 01:10:39,569 --> 01:10:40,903 Vine a tu primera boda. 1321 01:10:40,987 --> 01:10:43,156 Estoy segura de que esta fue igual de conmovedora. 1322 01:10:43,573 --> 01:10:44,615 ¿Dónde está Wes? 1323 01:10:45,241 --> 01:10:46,367 Esto no te va a gustar. 1324 01:10:46,451 --> 01:10:47,785 Se fue con Vivian. 1325 01:10:48,244 --> 01:10:50,204 No puedo creer que hiciera eso. 1326 01:10:50,288 --> 01:10:51,724 Yo no puedo creer que no lo hiciera antes. 1327 01:10:51,748 --> 01:10:53,958 Se fue de la boda de su propio hermano. 1328 01:10:54,041 --> 01:10:55,561 - Hola, señora Robinson. - Wilson, hola. 1329 01:10:55,585 --> 01:10:56,585 No, mamá. 1330 01:10:57,170 --> 01:10:59,922 Finalmente no está a la defensiva y abrió su corazón. 1331 01:11:00,506 --> 01:11:02,175 Tal vez sea hora de que hagas lo mismo. 1332 01:11:03,551 --> 01:11:06,804 La vida es más que hojas de cálculo, mamá. 1333 01:11:13,019 --> 01:11:14,103 ¿Bailamos? 1334 01:11:41,881 --> 01:11:43,674 No puedo creer que esté ocurriendo esto. 1335 01:11:44,258 --> 01:11:46,978 Hace un par de semanas no podías estar en la misma habitación que yo. 1336 01:11:48,054 --> 01:11:50,598 Puedo admitir que tal vez me equivoqué. 1337 01:11:51,265 --> 01:11:52,350 ¿Tal vez? 1338 01:11:54,310 --> 01:11:57,939 Creo que debes besarme más mientras lo considero. 1339 01:12:07,698 --> 01:12:09,408 ¿Quieres entrar por un café? 1340 01:12:18,960 --> 01:12:20,169 ¿Qué ocurre? 1341 01:12:25,466 --> 01:12:27,218 Mi Pareja Perfecta está fracasando. 1342 01:12:29,554 --> 01:12:32,765 Se suponía que hoy era el día del gran lanzamiento, pero no. 1343 01:12:34,350 --> 01:12:37,436 A nivel estadístico, vamos en picada. 1344 01:12:40,106 --> 01:12:42,108 ¿Cuándo lo supiste? 1345 01:12:43,067 --> 01:12:44,527 ¿Por qué no me lo dijiste? 1346 01:12:45,695 --> 01:12:48,072 - No quería arruinar tu noche. - ¿Mi noche? 1347 01:12:48,656 --> 01:12:50,575 - Es mi carrera. - Lo sé. 1348 01:12:50,658 --> 01:12:52,702 - No te lo dije porque... - Porque eres un cobarde. 1349 01:12:54,996 --> 01:12:56,581 Siempre huyes de todo. 1350 01:12:56,664 --> 01:12:58,958 Por eso no atiendes las llamadas a tu madre. 1351 01:12:59,041 --> 01:13:00,918 Por eso no tienes novia. 1352 01:13:02,920 --> 01:13:06,007 Estoy segura de que ni siquiera abriste un perfil en Mi Pareja Perfecta. 1353 01:13:18,060 --> 01:13:20,521 Caí en el truco de Wes Robinson, ¿cierto? 1354 01:13:26,903 --> 01:13:28,112 Vivian, espera. 1355 01:13:30,489 --> 01:13:31,824 No fue ningún truco. 1356 01:13:32,700 --> 01:13:34,535 ¿Es lo que le dices a todas las chicas? 1357 01:13:35,328 --> 01:13:36,787 ¿Ellas también te creen? 1358 01:13:37,747 --> 01:13:40,708 Oye, tal vez sea cínica con el amor, pero tú... 1359 01:13:40,833 --> 01:13:42,543 ni siquiera lo intentas. 1360 01:13:43,085 --> 01:13:44,921 Ni siquiera te atreves. 1361 01:14:14,325 --> 01:14:15,368 Hola, Viv. 1362 01:14:17,161 --> 01:14:18,454 ¿Viv? 1363 01:14:21,165 --> 01:14:22,541 Cariño. 1364 01:14:32,969 --> 01:14:34,720 No puedo creer que haya terminado. 1365 01:14:35,388 --> 01:14:36,514 No es justo. 1366 01:14:36,681 --> 01:14:39,308 Viv debió ser el nuevo rostro de Silicon Valley. 1367 01:14:39,642 --> 01:14:40,726 Sí. 1368 01:14:45,856 --> 01:14:46,983 ¿Qué hace aquí? 1369 01:15:23,602 --> 01:15:26,105 Sabía que terminarías aquí. 1370 01:15:26,731 --> 01:15:30,026 Lo que no imaginé es que te tomaría tanto tiempo arruinar lo de Vivian. 1371 01:15:30,109 --> 01:15:31,277 ¿Qué haces aquí? 1372 01:15:32,111 --> 01:15:34,613 Cuidándote, ¿qué crees? 1373 01:15:36,157 --> 01:15:38,325 No estoy de ánimo para charlar, Adele. 1374 01:15:39,285 --> 01:15:40,828 Me parece bien. 1375 01:15:41,078 --> 01:15:43,122 Porque quiero que me escuches. 1376 01:15:50,212 --> 01:15:52,214 ¿Qué te ocurre, Wes? 1377 01:15:53,340 --> 01:15:56,093 ¿Por qué no puedo ir a ningún lado sin que una mujer me grite? 1378 01:15:57,344 --> 01:15:59,889 Porque te tenemos en una estima más alta 1379 01:15:59,972 --> 01:16:01,348 de la que tú te tienes. 1380 01:16:03,267 --> 01:16:04,977 ¿Recuerdas cuando estudiabas? 1381 01:16:06,604 --> 01:16:07,938 Yo sí. 1382 01:16:08,105 --> 01:16:10,024 En ese entonces yo era la asistente de tu madre 1383 01:16:10,107 --> 01:16:13,527 y te encantaba venir a esta oficina. 1384 01:16:14,195 --> 01:16:15,672 Cuando tu mamá estaba en una reunión, 1385 01:16:15,696 --> 01:16:18,407 te sentabas a engrapar los cronogramas 1386 01:16:18,491 --> 01:16:21,077 y me volvías loca como lo sigues haciendo. 1387 01:16:23,871 --> 01:16:26,499 Ojalá pudieras ver la sonrisa, 1388 01:16:27,833 --> 01:16:29,752 la forma en que te veía sonreír. 1389 01:16:32,546 --> 01:16:35,174 Esperabas con todas tus ganas 1390 01:16:35,257 --> 01:16:36,884 que si trabajabas duro, 1391 01:16:37,468 --> 01:16:39,845 algún día este lugar sería tuyo. 1392 01:16:42,139 --> 01:16:43,891 Recuerdo tus locas chaquetas. 1393 01:16:44,391 --> 01:16:45,976 Con esas hombreras. 1394 01:16:47,561 --> 01:16:49,021 Eran los 80. 1395 01:16:49,313 --> 01:16:51,273 Haz silencio, no he terminado. 1396 01:16:54,110 --> 01:16:56,695 Con los años, tu madre te consintió. 1397 01:16:57,863 --> 01:16:59,281 Yo se lo advertí. 1398 01:16:59,824 --> 01:17:02,326 Te daban todo lo que querías 1399 01:17:02,409 --> 01:17:06,122 y dejé de ver esa sonrisa especial en tu rostro. 1400 01:17:10,626 --> 01:17:13,671 Hasta que te vi con Vivian. 1401 01:17:15,965 --> 01:17:18,092 Después de todos estos años, 1402 01:17:19,135 --> 01:17:23,180 supe que había algo que querías de verdad. 1403 01:17:23,848 --> 01:17:26,475 Algo que sabías no te lo regalarían. 1404 01:17:26,809 --> 01:17:29,353 Algo por lo que tendrías que luchar. 1405 01:17:31,230 --> 01:17:32,690 Pero había un problema. 1406 01:17:35,317 --> 01:17:36,819 Ella se dio cuenta de la farsa. 1407 01:17:38,779 --> 01:17:40,489 Entonces abandona la farsa. 1408 01:17:41,323 --> 01:17:43,242 No te luce bien, además. 1409 01:17:47,121 --> 01:17:52,543 Vamos, una chica como Vivian no aparece todos los días. 1410 01:17:53,586 --> 01:17:55,754 ¿De verdad piensas rendirte así? 1411 01:18:02,469 --> 01:18:03,679 Adele. 1412 01:18:05,181 --> 01:18:06,223 Tienes razón. 1413 01:18:07,600 --> 01:18:08,893 Como de costumbre. 1414 01:18:08,976 --> 01:18:10,227 Busca a Justine y a George. 1415 01:18:13,564 --> 01:18:14,899 Tengo una idea. 1416 01:18:16,317 --> 01:18:17,776 Entren, chicos. 1417 01:18:19,820 --> 01:18:22,489 Jugábamos a las escondidas. 1418 01:18:22,573 --> 01:18:24,658 - Sí. Te encontré. - No, yo te encontré. 1419 01:18:24,992 --> 01:18:28,037 No escuchamos nada del plan de recuperar a Vivian. Lo juro. 1420 01:18:28,204 --> 01:18:30,915 Pero estamos dispuestos a ayudar con el plan de recuperarla. 1421 01:18:30,998 --> 01:18:32,666 - Es un buen plan. - Es un muy buen plan. 1422 01:18:32,750 --> 01:18:34,043 ¿Ustedes también quieren jugar? 1423 01:18:34,168 --> 01:18:35,294 Te encontré. 1424 01:19:44,405 --> 01:19:47,283 Querido Wes, sé que soy dura contigo... 1425 01:19:47,700 --> 01:19:50,703 pero es porque siempre creo en ti. 1426 01:19:51,287 --> 01:19:52,579 Sigue a tu corazón. 1427 01:19:53,038 --> 01:19:55,833 Te ama, tu "sentimental" madre. 1428 01:20:03,132 --> 01:20:05,551 Cariño, me encanta. Es hermoso. 1429 01:20:07,094 --> 01:20:08,094 Gracias. 1430 01:20:08,470 --> 01:20:10,222 - Ahora abre el tuyo. - Sí. 1431 01:20:14,018 --> 01:20:16,103 ¿Dónde conseguiste esto? 1432 01:20:16,312 --> 01:20:17,896 Me tomó mucho investigar. 1433 01:20:22,067 --> 01:20:23,068 Vivian... 1434 01:20:23,527 --> 01:20:25,904 Estos son los números de ayer. 1435 01:20:26,488 --> 01:20:28,324 No fueron buenos, como dijiste. 1436 01:20:29,199 --> 01:20:30,326 Bien, era un riesgo. 1437 01:20:30,951 --> 01:20:33,287 Nunca se sabe si estas cosas funcionarán o no. 1438 01:20:33,746 --> 01:20:34,747 Lo sé. 1439 01:20:37,708 --> 01:20:40,748 Hola, Buenos Días llegará en minutos para hacer la continuación del programa. 1440 01:20:42,212 --> 01:20:43,297 Bien. 1441 01:20:43,672 --> 01:20:45,841 Casi olvido que es San Valentín. 1442 01:20:47,051 --> 01:20:50,387 Iba a cancelarlo, pero creo que vale la pena intentarlo 1443 01:20:50,471 --> 01:20:52,791 para promover Mi Pareja Perfecta por última vez, ¿no crees? 1444 01:20:53,766 --> 01:20:55,809 No, no creo que eso ayude mucho. 1445 01:20:56,602 --> 01:20:59,021 En especial porque tenemos que decirles la verdad 1446 01:20:59,104 --> 01:21:01,231 de que ninguno encontró a su pareja. 1447 01:21:01,774 --> 01:21:02,858 Es cierto. 1448 01:21:04,818 --> 01:21:06,028 Llegó el equipo de filmación. 1449 01:21:07,613 --> 01:21:08,906 ¡Wes! ¡Vivian! 1450 01:21:08,989 --> 01:21:10,240 Que alegría verlos de nuevo. 1451 01:21:10,908 --> 01:21:12,743 Pero veo que están sólos. 1452 01:21:12,910 --> 01:21:15,954 ¿Tal vez no tengamos un final feliz de San Valentín? 1453 01:21:16,413 --> 01:21:17,456 Lo adivinaste. 1454 01:21:17,873 --> 01:21:19,166 ¿Seguro que están listos? 1455 01:21:20,125 --> 01:21:21,794 Más listos que nunca, Ted. 1456 01:21:21,877 --> 01:21:23,128 Bien. Genial. 1457 01:21:23,587 --> 01:21:25,798 Marty, filmemos a Vivian y a Wes aquí. 1458 01:21:25,923 --> 01:21:27,257 Vengan, chicos. 1459 01:21:46,610 --> 01:21:49,154 Hola, Buenos Días, y feliz día de San Valentín. 1460 01:21:49,238 --> 01:21:51,383 Como lo prometimos, estamos con nuestros amigos de Robinson Tech. 1461 01:21:51,407 --> 01:21:53,409 Los creadores de la aplicación Mi Pareja Perfecta. 1462 01:21:53,492 --> 01:21:54,952 Mira. Allí está. 1463 01:21:55,035 --> 01:21:58,330 Vivian, a nuestros televidentes les encantaron tus citas. 1464 01:21:58,414 --> 01:22:00,374 Y también las citas desastrosas. 1465 01:22:00,749 --> 01:22:03,085 Pero parece que tuviste algo de suerte. 1466 01:22:03,168 --> 01:22:04,211 ¿Cómo te fue? 1467 01:22:05,129 --> 01:22:08,590 Conocí a gente muy agradable, 1468 01:22:08,674 --> 01:22:11,218 pero ninguno fue Mi Pareja Perfecta. 1469 01:22:11,760 --> 01:22:12,970 Es una lástima. 1470 01:22:13,053 --> 01:22:14,513 Pero ahora tenemos muchos fanáticos. 1471 01:22:14,596 --> 01:22:17,409 Te prometo que encontrarás a alguien en la audiencia de Hola, Buenos Días. 1472 01:22:17,433 --> 01:22:18,684 ¿Qué tal te fue, Wes? 1473 01:22:20,310 --> 01:22:21,395 Bien, Ted. 1474 01:22:21,603 --> 01:22:22,896 Tengo que ser honesto. 1475 01:22:23,230 --> 01:22:26,108 Apenas anoche hice mi perfil. 1476 01:22:27,526 --> 01:22:30,112 Y sí encontré a Mi Pareja Perfecta. 1477 01:22:30,654 --> 01:22:32,030 Tienes que estar bromeando. 1478 01:22:33,532 --> 01:22:34,908 De verdad que eres increíble. 1479 01:22:34,992 --> 01:22:36,493 Espera, déjame terminar. 1480 01:22:37,119 --> 01:22:39,955 Permití el acceso a todas mis redes sociales, 1481 01:22:40,497 --> 01:22:42,875 y no sólo respondí todas las preguntas, 1482 01:22:44,001 --> 01:22:45,210 las respondí honestamente. 1483 01:22:46,753 --> 01:22:48,005 ¿Y qué sucedió? 1484 01:22:49,590 --> 01:22:52,593 Mi plan era tener citas con mujeres reales, 1485 01:22:52,676 --> 01:22:55,262 no las que caen con mis frases cursi. 1486 01:22:56,805 --> 01:22:59,641 Tener muchas citas horribles y luego contártelas. 1487 01:23:00,726 --> 01:23:02,269 Para que vieras a mi verdadero yo. 1488 01:23:04,229 --> 01:23:08,942 Y tal vez eventualmente verías que somos compatibles. 1489 01:23:11,320 --> 01:23:13,572 Pero mi plan falló antes de empezar. 1490 01:23:14,281 --> 01:23:15,699 ¿De qué hablas? 1491 01:23:17,493 --> 01:23:18,869 Revisa tu perfil. 1492 01:23:37,221 --> 01:23:38,430 Tengo una nueva pareja. 1493 01:23:42,434 --> 01:23:43,560 Wes. 1494 01:23:44,353 --> 01:23:45,437 El verdadero yo. 1495 01:23:46,563 --> 01:23:48,732 Míralos. 1496 01:23:50,275 --> 01:23:51,527 Así se hace. Viv. 1497 01:23:52,194 --> 01:23:53,695 ¿Ese es su jefe? 1498 01:23:53,779 --> 01:23:54,780 Sí. 1499 01:23:55,739 --> 01:23:58,158 Sí que es apuesto. 1500 01:23:59,159 --> 01:24:00,869 Tú tienes una jefa, ¿cierto? 1501 01:24:01,995 --> 01:24:04,164 Sí. Y no es bonita. 1502 01:24:05,290 --> 01:24:07,417 Sólo quería estar seguro. 1503 01:24:08,252 --> 01:24:10,128 Eres Mi Pareja Perfecta, Vivian. 1504 01:24:10,796 --> 01:24:13,257 Y la única razón por la que no encontrabas la tuya 1505 01:24:13,340 --> 01:24:15,801 es porque tenía miedo de crear mi perfil. 1506 01:24:17,553 --> 01:24:19,388 El algoritmo dice que somos compatibles, 1507 01:24:19,471 --> 01:24:21,014 pero eso no significa que... 1508 01:24:21,098 --> 01:24:23,379 Sería mejor si te comprara flores en nuestra primera cita. 1509 01:24:23,767 --> 01:24:25,102 Pero nunca rosas rojas. 1510 01:24:26,395 --> 01:24:27,646 Si te comprara rosas rojas, 1511 01:24:27,729 --> 01:24:30,399 harías eso que hiciste, 1512 01:24:30,482 --> 01:24:31,567 lo de arrugar la nariz, 1513 01:24:32,609 --> 01:24:34,361 como cuando no te agrada algo. 1514 01:24:36,363 --> 01:24:38,240 Si tuviera la oportunidad de cocinarte, 1515 01:24:38,615 --> 01:24:40,158 te prepararía pastel de chocolate. 1516 01:24:40,659 --> 01:24:43,078 Siempre pastel de chocolate. Sin importar la hora. 1517 01:24:44,788 --> 01:24:47,374 Tu cita ideal sería en un lugar tranquilo y romántico, 1518 01:24:47,457 --> 01:24:51,086 donde sólo estemos tú y yo. 1519 01:24:52,879 --> 01:24:55,191 Cuando estás nerviosa, te acomodas el cabello detrás de las orejas. 1520 01:24:55,215 --> 01:24:57,217 Te he visto hacerlo una docena de veces. 1521 01:24:59,177 --> 01:25:00,846 Pero no te veo haciéndolo ahora. 1522 01:25:01,972 --> 01:25:03,432 Y eso me da esperanzas... 1523 01:25:05,434 --> 01:25:06,643 Porque Vivian, 1524 01:25:11,273 --> 01:25:12,357 te amo. 1525 01:25:17,946 --> 01:25:19,197 ¿Estás grabando esto? 1526 01:25:21,450 --> 01:25:22,993 Tengo otra pregunta. 1527 01:25:25,037 --> 01:25:26,955 ¿Pasarías el día de San Valentín conmigo? 1528 01:25:38,925 --> 01:25:40,344 Sólo si yo pago. 1529 01:25:52,773 --> 01:25:54,024 Se besaron. 1530 01:25:56,151 --> 01:25:57,736 Tengo que llamarla. 1531 01:25:58,320 --> 01:25:59,905 Pero está en televisión. 1532 01:25:59,988 --> 01:26:01,448 Le dejaré un mensaje. 1533 01:26:02,074 --> 01:26:03,116 Ahí los tienen. 1534 01:26:03,200 --> 01:26:04,826 Vivian Blair y Wes Robinson. 1535 01:26:04,910 --> 01:26:06,870 No encontrarán otra pareja tan perfecta. 1536 01:26:24,096 --> 01:26:25,138 ¡George! 1537 01:26:25,389 --> 01:26:27,391 Siempre supe que tenías lo tuyo. 1538 01:26:27,474 --> 01:26:28,517 Justine... 1539 01:26:28,600 --> 01:26:31,395 quiero que conozcas a Liz, mi gata. 1540 01:26:32,187 --> 01:26:34,731 Sería un honor. 1541 01:26:37,901 --> 01:26:40,570 Hola Viv, te estamos viendo 1542 01:26:40,654 --> 01:26:42,322 y encontraste a alguien bueno 1543 01:26:42,406 --> 01:26:43,782 a tiempo para San Valentín. 1544 01:26:43,865 --> 01:26:45,701 ¡Estoy tan feliz! 1545 01:26:45,784 --> 01:26:47,119 Llámeme luego. 1546 01:26:47,202 --> 01:26:48,245 Adiós. 1547 01:26:52,624 --> 01:26:54,251 No. Mira. 1548 01:26:56,211 --> 01:26:58,547 Viv, no vas a creer esto. 1549 01:26:58,630 --> 01:27:01,216 Justine, a estas alturas creeré cualquier cosa. 1550 01:27:01,883 --> 01:27:03,719 Los servidores están explotando. 1551 01:27:03,802 --> 01:27:05,947 Las descargas de Mi Pareja Perfecta están por las nubes. 1552 01:27:05,971 --> 01:27:07,222 Y todo gracias a ustedes. 1553 01:27:07,723 --> 01:27:09,474 Tenemos mucho trabajo que hacer. 1554 01:27:09,599 --> 01:27:10,600 Bien. 1555 01:27:11,393 --> 01:27:12,519 No sé ustedes, 1556 01:27:12,602 --> 01:27:14,330 pero el próximo segmento de las dietas de la celebridades 1557 01:27:14,354 --> 01:27:15,605 será superaburrido. 1558 01:27:16,022 --> 01:27:17,858 ¿Pero saben algo? No me importa. 1559 01:27:17,941 --> 01:27:19,401 ¡Feliz San Valentín para todos! 1560 01:27:20,026 --> 01:27:21,695 Feliz San Valentín, cariño. 1561 01:27:22,028 --> 01:27:24,322 - Te amo. - También te amo. 1562 01:27:28,201 --> 01:27:29,327 Buen trabajo, chicos. 1563 01:27:34,249 --> 01:27:35,584 ¿Cómo sabías que te diría que sí? 1564 01:27:35,667 --> 01:27:39,087 No lo sabía. Pero fui un cobarde por mucho tiempo, 1565 01:27:39,171 --> 01:27:41,548 y tenía que probar que somos compatibles. 1566 01:27:42,883 --> 01:27:44,426 ¿Y qué hay de la pasión? 1567 01:27:45,218 --> 01:27:46,720 Siempre tendremos pasión.