1
00:00:05,720 --> 00:00:09,200
ESTOCOLMO, SUÉCIA, 2011
2
00:00:09,280 --> 00:00:13,320
Arash, podemos rever
como isto irá funcionar?
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,880
Daqui a cinco minutos,
vão começar a tocar o loop.
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,920
Na aparelhagem ou de alguma outra forma?
5
00:00:21,600 --> 00:00:27,560
Depois, vão falar um pouco
e anunciar-te.
6
00:00:28,440 --> 00:00:31,120
Um aplauso para Avicii!
7
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
Durante os primeiros quatro ou cinco anos,
tudo foi espetacular.
8
00:00:58,080 --> 00:01:00,680
Sentimos uma energia,
como se estivéssemos...
9
00:01:01,640 --> 00:01:04,440
A saltar de um avião.
Também sentimos uma energia.
10
00:01:04,959 --> 00:01:09,000
Porque brincamos com a sensação
de quase morrer.
11
00:01:09,760 --> 00:01:11,960
E quando estou em palco,
12
00:01:12,520 --> 00:01:16,760
eu tenho brincado
com o sentimento de ser...
13
00:01:19,400 --> 00:01:20,320
...especial.
14
00:01:20,400 --> 00:01:24,040
E encontrar uma ligação com as pessoas,
no sentido de ser aceite.
15
00:01:29,600 --> 00:01:31,280
Quando comecei como DJ,
16
00:01:31,360 --> 00:01:34,520
pensei: "Vou dar 100 por cento,
não importa o que aconteça."
17
00:01:34,600 --> 00:01:36,880
E continuei sempre a dar 100 por cento.
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,880
Em todo o lado, no geral,
19
00:01:40,960 --> 00:01:43,240
havia aquela ideia de "mais, mais, mais."
20
00:01:44,400 --> 00:01:47,240
Não me permiti tempo suficiente
para perceber
21
00:01:47,320 --> 00:01:50,000
do que é que eu não gostava
em fazer turnés.
22
00:01:51,960 --> 00:01:58,480
O único tempo livre que eu tinha
eram umas semanas aqui e ali.
23
00:01:58,560 --> 00:02:01,240
E depois, seguia para a estrada outra vez.
24
00:02:01,320 --> 00:02:04,040
Nas poucas semanas que eu tinha,
eu nunca cheguei
25
00:02:04,120 --> 00:02:06,080
a criar um lar em lado nenhum.
26
00:02:06,160 --> 00:02:07,800
Estive fora durante oito anos.
27
00:02:07,880 --> 00:02:10,720
Por isso, depois de 4 anos,
quando voltava a casa,
28
00:02:10,800 --> 00:02:12,520
já não parecia o meu lar.
29
00:02:12,600 --> 00:02:16,240
Só sei que chegou a um ponto
em que eu já não gostava daquilo,
30
00:02:16,320 --> 00:02:18,040
a um ponto em que era demasiado.
31
00:02:18,120 --> 00:02:20,320
E pensei:
"Que se lixe. Vou desistir."
32
00:02:27,440 --> 00:02:30,360
CAPÍTULO UM
33
00:02:34,400 --> 00:02:36,120
Eu cresci em Estocolmo.
34
00:02:36,200 --> 00:02:40,640
Durante toda a minha infância,
até aos 19 anos,
35
00:02:40,720 --> 00:02:43,520
eu vivi entre cinco bairros.
36
00:02:43,600 --> 00:02:48,000
Todas as escolas que frequentei
ficavam na mesma zona de Estocolmo.
37
00:02:48,800 --> 00:02:51,480
Eu sabia que o que eu queria fazer
na vida,
38
00:02:51,560 --> 00:02:53,760
sabia que queria fazer algo criativo.
39
00:02:53,840 --> 00:02:57,200
Um amigo meu falou-me do FL Studio.
40
00:02:58,200 --> 00:03:01,720
Eu descarreguei-o
e comecei a brincar com ele.
41
00:03:01,800 --> 00:03:06,800
Era muito fácil
porque podíamos esboçar as notas.
42
00:03:07,200 --> 00:03:10,200
Ele tinha um estúdio no quarto,
43
00:03:10,280 --> 00:03:12,240
que era o apartamento.
Só um quarto.
44
00:03:12,320 --> 00:03:15,760
Ele tinha uma cama
que devia ser dobrada.
45
00:03:15,840 --> 00:03:18,680
Para ter mais espaço.
Mas estava sempre aberta.
46
00:03:18,760 --> 00:03:22,680
Estava coberta de pratos,
com esparguete e pesto velhos.
47
00:03:22,760 --> 00:03:24,280
Era o que ele podia comprar.
48
00:03:24,360 --> 00:03:26,720
Encontrávamo-nos por volta do meio-dia.
49
00:03:26,800 --> 00:03:29,920
E quando olhava para o relógio,
era 1 hora da manhã.
50
00:03:30,000 --> 00:03:34,240
Eu dizia: "Talvez devêssemos
encontrar-nos amanhã e continuar."
51
00:03:34,320 --> 00:03:36,640
Ele dizia: "Temos de acabar agora.
52
00:03:36,720 --> 00:03:40,200
É melhor acabarmos agora
e fazemos uma canção nova amanhã."
53
00:03:40,600 --> 00:03:44,360
Ele trabalhava durante a noite.
E quando dormia,
54
00:03:44,440 --> 00:03:49,440
ele muitas vezes ia para o terraço
e dormia ao sol.
55
00:03:50,080 --> 00:03:53,000
Ele dizia: "É inteligente.
Assim, fico bronzeado,
56
00:03:53,400 --> 00:03:57,000
durmo e depois,
posso voltar ao trabalho."
57
00:04:00,400 --> 00:04:03,800
Durante o primeiro meio ano,
era só eu
58
00:04:04,440 --> 00:04:07,760
a tentar copiar o som
de outras pessoas.
59
00:04:08,680 --> 00:04:10,520
Vamos tentar um som diferente.
60
00:04:14,320 --> 00:04:19,320
E, depois de fazermos isso mil vezes,
começamos a improvisar.
61
00:04:19,399 --> 00:04:21,800
"Talvez consiga fazer
estes acordes primeiro,
62
00:04:21,880 --> 00:04:23,720
e depois passar para este acorde."
63
00:04:23,800 --> 00:04:26,840
Foi nessa altura que comecei a criar
coisas únicas.
64
00:04:27,400 --> 00:04:30,120
E depois, enviava a minha música
para blogues.
65
00:04:30,200 --> 00:04:34,280
Lembro-me que fui ao Laidback Luke,
acedi ao fórum dele
66
00:04:34,360 --> 00:04:38,040
contactei-o e enviei-lhe
várias maquetas minhas.
67
00:04:38,120 --> 00:04:41,000
Vi logo que as melodias dele
eram fantásticas.
68
00:04:41,080 --> 00:04:45,120
O modo como ele combinava baixos,
acordes e bases do sintetizador.
69
00:04:45,200 --> 00:04:46,920
Já estava lá.
70
00:04:47,000 --> 00:04:50,320
Ele gostou muito delas
e começou a dar-me a sua opinião.
71
00:04:50,400 --> 00:04:53,640
A partir desse momento,
todas as faixas novas que fazia,
72
00:04:53,720 --> 00:04:55,160
eu enviava para o Luke.
73
00:04:55,240 --> 00:04:57,840
Lembro-me que não recebia
uma maqueta por semana,
74
00:04:57,920 --> 00:04:59,880
mas cinco por semana, pelo menos.
75
00:04:59,960 --> 00:05:02,360
A cada faixa,
eu ia ficando cada vez melhor,
76
00:05:02,880 --> 00:05:05,120
até que comecei a tocar
algumas das faixas.
77
00:05:05,200 --> 00:05:06,760
Foi a coisa mais importante.
78
00:05:06,840 --> 00:05:09,880
Ele foi uma das razões pelas quais
entrei na música house.
79
00:05:09,960 --> 00:05:11,560
Sou o Tim Berg.
80
00:05:11,640 --> 00:05:17,280
Estou a dar os retoques finais
no meu single mais recente.
81
00:05:17,400 --> 00:05:19,520
Quando ele fez as primeiras faixas,
82
00:05:19,600 --> 00:05:23,280
éramos algumas pessoas em casa dele.
Devíamos ter cerca de 18 anos.
83
00:05:23,360 --> 00:05:26,000
Sonhávamos como seria
se ele ficasse famoso.
84
00:05:26,080 --> 00:05:28,160
Gostávamos muito
do programa Entourage.
85
00:05:28,240 --> 00:05:32,320
Obrigámo-lo a assinar
um contrato muito rasca,
86
00:05:32,400 --> 00:05:34,880
pintámo-lo à mão
com lápis de cor ou assim.
87
00:05:34,960 --> 00:05:38,640
"Eu, Tim, juro solenemente
que, se ficar famoso,
88
00:05:38,720 --> 00:05:41,160
vou levar todos os meus amigos
para LA
89
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
e vamos morar numa mansão enorme.
90
00:05:43,120 --> 00:05:44,520
E vai ser espetacular."
91
00:05:44,600 --> 00:05:47,200
2007-2008
ESPETÁCULOS: 0
92
00:05:47,280 --> 00:05:51,240
Foi por volta dessa altura
que eu conheci o Ash, inicialmente.
93
00:05:51,320 --> 00:05:53,760
Eu seguia os blogues.
Fazia parte do trabalho.
94
00:05:53,840 --> 00:05:57,760
E havia um miúdo,
que não tinha grande fama nos blogues,
95
00:05:57,840 --> 00:05:59,520
mas eu senti alguma coisa.
96
00:06:00,280 --> 00:06:04,440
Ele enviou-me uma mensagem
pelo Facebook,
97
00:06:04,520 --> 00:06:09,680
a dizer:
"Olá. O meu nome é Ash Pournori
98
00:06:09,760 --> 00:06:11,800
e tenho alguns amigos na indústria.
99
00:06:12,480 --> 00:06:15,160
Sou promotor em Estocolmo
e acho que posso ajudar."
100
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
E eu fui para a reunião.
101
00:06:18,880 --> 00:06:20,600
Não sabia o que esperar.
102
00:06:20,680 --> 00:06:25,520
Era este tipo iraniano com 26 anos
103
00:06:25,600 --> 00:06:29,280
e eu era um miúdo de 17 anos.
104
00:06:29,360 --> 00:06:31,480
Acho que ele tinha Coca-Cola ou assim,
105
00:06:32,200 --> 00:06:35,360
e levou um amigo. Tinha medo
de encontrar-se comigo sozinho.
106
00:06:35,440 --> 00:06:38,920
Disse: "Diz um DJ sueco
que aches que seja importante no momento."
107
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
Eu nomeei alguém e ele disse:
108
00:06:41,440 --> 00:06:43,720
"Vou tornar-te mais importante num ano."
109
00:06:43,800 --> 00:06:48,120
E o meu nível de ambição
não era torná-lo num DJ
110
00:06:48,200 --> 00:06:50,160
ou num produtor, mas num artista.
111
00:06:50,560 --> 00:06:52,760
A partir daquele momento,
ele começou
112
00:06:54,160 --> 00:06:56,120
a ser o meu agente.
113
00:06:56,200 --> 00:06:59,360
Em breve, encontrei um projeto para nós,
um remix.
114
00:06:59,440 --> 00:07:02,120
O primeiro grande remix
que recebi foi do...
115
00:07:04,680 --> 00:07:06,080
...Roger Sanchez.
116
00:07:06,520 --> 00:07:10,280
Foi o primeiro grande remix
que fiz para um grande artista.
117
00:07:10,360 --> 00:07:13,480
E depois, fizemos outro remix
e esse correu ainda melhor.
118
00:07:13,560 --> 00:07:17,920
Ele fez um remix para o disco
do Bob Sinclair e eu ouvi-o.
119
00:07:18,000 --> 00:07:20,400
Pensei: "Meu Deus.
Isto é mesmo espetacular!"
120
00:07:22,160 --> 00:07:25,400
Mas ele ainda não era
um grande produtor, entendem?
121
00:07:25,480 --> 00:07:30,160
E eu fiquei chocado
e entrei em contacto com ele.
122
00:07:30,920 --> 00:07:33,480
E acho que também lhe pedi
um remix.
123
00:07:33,560 --> 00:07:35,280
Ele fazia mash-ups incríveis.
124
00:07:35,360 --> 00:07:37,920
Todas as semanas,
ele enviava-me um mash-up novo.
125
00:07:38,000 --> 00:07:39,560
E eu gostei muito do estilo.
126
00:07:39,640 --> 00:07:43,800
Adorei as faixas dele. Passava-as
todas as semanas, no meu programa.
127
00:07:43,880 --> 00:07:46,760
O meu primeiro espetáculo como Avicii
foi em Miami,
128
00:07:47,320 --> 00:07:49,960
para a festa do LaidBack Luke
"Super You And Me".
129
00:07:50,040 --> 00:07:56,600
Foi aí que eu conheci
um miúdo muito tímido e discreto.
130
00:07:57,400 --> 00:07:59,440
Era uma discoteca para 200 pessoas.
131
00:07:59,520 --> 00:08:02,920
Estava muito nervoso.
Tinha preparado o número dele.
132
00:08:03,000 --> 00:08:07,640
E, no final, ele acabou por abrir a noite
para três pessoas.
133
00:08:07,720 --> 00:08:09,800
Perto do fim, as pessoas abordaram-me.
134
00:08:09,880 --> 00:08:13,480
Não fiz asneira. Sobrevivi.
Correu tudo bem.
135
00:08:14,200 --> 00:08:17,760
Comecei a fazer pequenos espetáculos
aqui e ali. Em discotecas.
136
00:08:17,840 --> 00:08:21,880
O que quer que o Ash
tivesse conseguido arranjar.
137
00:08:21,960 --> 00:08:23,640
Nesta altura, não eram muitos
138
00:08:23,720 --> 00:08:26,320
e ele acompanhava-me
em todos os espetáculos.
139
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
Estão prontos para o Avicii?
140
00:08:28,560 --> 00:08:30,400
Ele nunca tinha sido agente.
141
00:08:31,120 --> 00:08:35,440
Tinha sido promotor, adorava música, tinha mulher e
filhos. Ele sabia que não tinha tempo para tentar ser DJ.
142
00:08:40,039 --> 00:08:42,760
Nesta altura,
fazia 2 ou 3 espetáculos por mês.
143
00:08:42,840 --> 00:08:45,680
Ainda estava concentrado na música.
Passámos um verão juntos, em Ibiza.
144
00:08:47,480 --> 00:08:50,680
Ficou em minha casa
e punha música para mim todas as semanas.
145
00:08:51,240 --> 00:08:55,960
Ele gostava muito de música
e de produzir.
146
00:08:56,040 --> 00:08:58,680
Ele desenvolveu muito
o seu próprio som.
147
00:08:58,760 --> 00:09:04,320
E depois, um pouco mais tarde,
quando fomos ao estúdio juntos,
148
00:09:05,160 --> 00:09:09,320
eu pensei: "Este tipo não brinca mesmo."
149
00:09:09,400 --> 00:09:11,360
Do género: "Ele é mesmo especial."
150
00:09:12,080 --> 00:09:15,880
A primeira faixa que fez sensação
foi a "Alcoholic".
151
00:09:16,320 --> 00:09:18,480
E depois, a "Bromance",
a primeira canção
152
00:09:18,560 --> 00:09:20,560
que teve atenção comercial.
153
00:09:23,680 --> 00:09:28,120
OURO - PARA RECONHECER MAIS DE 15 000 VENDAS NA DINAMARCA
Encontrámos um clip da Etta James a cantar o refrão...
154
00:09:36,040 --> 00:09:38,080
É isto.
155
00:09:38,960 --> 00:09:42,600
Não podes dizer isso.
Pode ter a batida ou tom errado.
156
00:09:42,680 --> 00:09:45,640
E o Tim tentou colocá-lo
em várias canções diferentes.
157
00:09:45,720 --> 00:09:48,280
E não encontrávamos nada
que soasse bem.
158
00:09:48,360 --> 00:09:50,640
E o Tim tinha um loop.
159
00:09:56,120 --> 00:09:57,320
Ouve.
160
00:10:00,320 --> 00:10:02,120
Isso é fantástico.
161
00:10:02,200 --> 00:10:04,960
Tinha a energia certa,
a melodia animada certa
162
00:10:05,680 --> 00:10:07,320
que nós procurávamos.
163
00:10:11,760 --> 00:10:13,480
Arash, vem cá!
164
00:10:13,560 --> 00:10:16,200
De repente, fez sentido
ter aquela voz ali.
165
00:10:16,920 --> 00:10:21,840
Foi nessa altura que as coisas
começaram a arrancar.
166
00:10:22,200 --> 00:10:24,880
Ao ver que as pessoas apareciam
nos espetáculos
167
00:10:24,960 --> 00:10:26,720
para ouvirem as nossas canções.
168
00:10:26,800 --> 00:10:29,160
Quando conheciam as canções.
169
00:10:29,240 --> 00:10:32,520
Lembro-me de que a primeira vez
que eu ouvi isso,
170
00:10:32,600 --> 00:10:35,720
foi quando toquei na Governor's Island,
em Nova lorque.
171
00:10:35,800 --> 00:10:38,280
Um aplauso para Avicii!
172
00:10:40,240 --> 00:10:43,040
E lembro-me de que as pessoas
acompanhavam a cantar
173
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
todas as minhas canções.
174
00:10:50,960 --> 00:10:53,760
Eu fiquei estupefacto.
Aquilo nunca tinha acontecido.
175
00:10:55,000 --> 00:10:58,320
E a música "Levels"
começou a espalhar-se.
176
00:11:31,600 --> 00:11:35,800
Nunca vi nada assim!
Senti arrepios o tempo todo.
177
00:11:35,880 --> 00:11:38,640
Algumas das canções, como a "Levels"...
178
00:11:38,720 --> 00:11:42,440
- Assim que começaste a tocá-la...
- Sim, imediatamente.
179
00:11:42,520 --> 00:11:44,880
- Foi o caos!
- O estádio inteiro.
180
00:11:46,280 --> 00:11:47,800
Foi fantástico.
181
00:11:49,280 --> 00:11:53,000
- Como te sentiste?
- Espetacular.
182
00:11:53,080 --> 00:11:55,400
Estou tão empolgado. Nem sei o que dizer.
183
00:11:55,480 --> 00:11:58,240
Diz-nos no que estavas a pensar,
ali em cima,
184
00:11:58,320 --> 00:12:01,280
quando todos gritaram "Avicii".
185
00:12:02,200 --> 00:12:05,480
Não estava a pensar de todo.
Foi uma sensação de loucos.
186
00:12:05,560 --> 00:12:08,720
Tens 21 anos e já chegaste tão longe.
187
00:12:09,560 --> 00:12:11,120
Bem...
188
00:12:11,800 --> 00:12:14,000
Então? Isso é notável.
189
00:12:14,640 --> 00:12:19,200
Sim, claro. É ótimo, eu...
190
00:12:19,280 --> 00:12:20,800
Tens sucesso?
191
00:12:20,880 --> 00:12:24,080
Não, ainda não.
192
00:12:24,160 --> 00:12:27,920
Eu tenho...
Em tudo o que tenho feito agora,
193
00:12:28,000 --> 00:12:31,720
tento apenas concentrar-me
em estar presente no momento
194
00:12:31,800 --> 00:12:33,760
e em levar cada dia de cada vez.
195
00:12:34,320 --> 00:12:37,920
E qual é o teu objetivo,
se achas que ainda não tens sucesso?
196
00:12:38,000 --> 00:12:40,520
Sinto-me estúpido por dizer
que tenho sucesso.
197
00:12:40,600 --> 00:12:42,320
Foi por isso que disse que não.
198
00:12:42,400 --> 00:12:45,440
- Eu acho que tens sucesso.
- Achas? Está bem.
199
00:12:45,520 --> 00:12:49,800
Não sei. Acho que o meu objetivo
é continuar a fazer isto enquanto puder.
200
00:12:50,840 --> 00:12:53,960
Ouve. A "Levels" foi lançada.
Vai ser de loucos.
201
00:12:54,320 --> 00:12:59,520
Não há outro resultado possível
para o plano que eu fiz.
202
00:12:59,600 --> 00:13:03,080
- Só pode ser um êxito.
- Já é um êxito.
203
00:13:04,160 --> 00:13:07,680
Sim, nas discotecas,
mas agora, vai ser um êxito a sério.
204
00:13:07,760 --> 00:13:11,600
- Comercialmente...
- Sim, vai ser a porra de um êxito.
205
00:13:11,680 --> 00:13:13,920
Vai abrir todas as portas.
206
00:13:14,000 --> 00:13:15,080
O Tim vai morrer.
207
00:13:15,560 --> 00:13:19,120
Com todas as entrevistas,
visitas à rádio e tudo,
208
00:13:19,200 --> 00:13:20,680
ele vai desaparecer.
209
00:13:22,000 --> 00:13:25,120
Eventualmente,
foi o debate com o Ash,
210
00:13:25,200 --> 00:13:27,800
que se tornou o meu maior desafio,
211
00:13:27,880 --> 00:13:31,920
no que tocava a debater as propostas
para a "Levels" e para o Avicii.
212
00:13:32,000 --> 00:13:33,160
Estou.
213
00:13:33,240 --> 00:13:38,000
Eu vou enviar-te o esboço maior
daquilo que eu procuro.
214
00:13:38,080 --> 00:13:40,200
Quando tivermos isso na mesa,
avançamos.
215
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
Não há ninguém como o Ash.
216
00:13:42,520 --> 00:13:46,160
A sua obsessão em levar o Tim
até ao patamar seguinte,
217
00:13:46,520 --> 00:13:49,360
ou até três, quatro, cinco
patamares acima...
218
00:13:49,840 --> 00:13:52,120
Acho que vai continuar
a ter muito sucesso
219
00:13:52,200 --> 00:13:55,720
porque ele é obcecado em ter sucesso.
220
00:13:55,800 --> 00:13:58,800
Não vou enviar as vozes para ninguém.
221
00:14:01,640 --> 00:14:06,040
Tenho-me fartado de regatear
a "Levels" com as pessoas.
222
00:14:06,120 --> 00:14:08,200
Pareço um agente imobiliário duvidoso,
223
00:14:08,280 --> 00:14:10,640
a dizer que a oferta subiu,
quando não subiu.
224
00:14:10,720 --> 00:14:14,360
E não posso dizer
que subiu 5000 coroas suecas.
225
00:14:14,440 --> 00:14:17,680
Tenho de dizer que subiu 40 000 euros.
226
00:14:17,760 --> 00:14:21,960
A EMI ofereceu 150 000 pelos direitos
mundiais, à exceção da América do Norte.
227
00:14:22,040 --> 00:14:25,000
A Universal ligou a dizer que a queriam
e eu disse:
228
00:14:25,080 --> 00:14:27,560
"Ouçam, eles ofereceram 500 000 euros."
229
00:14:27,640 --> 00:14:29,880
"O quê? Isso é de loucos!"
230
00:14:29,960 --> 00:14:32,760
"Eu sei. Nunca irão recuperá-lo.
231
00:14:32,840 --> 00:14:37,600
Vocês seriam idiotas em oferecer o mesmo
porque nunca recuperariam tanto."
232
00:14:37,680 --> 00:14:39,520
"Sim, é verdade."
233
00:14:39,600 --> 00:14:42,440
E depois, ele volta a telefonar-me:
234
00:14:42,520 --> 00:14:45,640
"Diz-lhe que nós oferecemos
o mesmo que a EMI."
235
00:14:46,400 --> 00:14:48,320
Eu fico... "Merda!"
236
00:14:48,400 --> 00:14:51,200
Todos os dias a regatear! Vão-se foder!
237
00:14:51,720 --> 00:14:53,280
Mas o impacto da canção...
238
00:14:53,360 --> 00:14:59,120
A canção instrumental teve tanto sucesso,
nas discotecas, no YouTube,
239
00:14:59,600 --> 00:15:02,360
que pensámos:
"Isto vai ser um enorme sucesso."
240
00:15:02,440 --> 00:15:05,000
Já estou farto de regatear a "Levels".
241
00:15:06,800 --> 00:15:09,240
- Olá, fala o Ash.
- Olá.
242
00:15:10,600 --> 00:15:13,480
Podes pô-la a 500 000 euros.
243
00:15:16,920 --> 00:15:20,320
Muito obrigado a todos.
E falamos por e-mail.
244
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
- Obrigado.
- Obrigado. Adeus.
245
00:15:22,880 --> 00:15:24,200
- Adeus.
- Adeus.
246
00:15:26,440 --> 00:15:28,360
Tenho de pô-la a tocar. A sério.
247
00:15:46,000 --> 00:15:50,680
Ele é um homem afetuoso,
ligado à família, trabalhador.
248
00:15:51,000 --> 00:15:54,880
E eu considero-o um amigo.
249
00:15:56,320 --> 00:15:58,400
Tudo aconteceu por passos.
250
00:15:58,480 --> 00:16:02,120
Com a "Levels",
tudo arrancou de repente.
251
00:16:02,200 --> 00:16:06,600
Tivemos oportunidades que nunca
nos tinham sido apresentadas antes.
252
00:16:06,680 --> 00:16:11,840
Tal como ser cabeça de cartaz do Ultra.
Foi um dos primeiros sonhos realizados.
253
00:16:14,640 --> 00:16:18,320
Avicii é cabeça de cartaz
do palco principal. Ele vem aí agora.
254
00:16:18,400 --> 00:16:22,000
Como podem ver, há muita sensação
em torno dele. Ali está ele!
255
00:16:28,720 --> 00:16:30,800
Há uma enorme presença surpresa.
256
00:16:31,360 --> 00:16:34,200
O facto de ela ter vindo
ao Festival de Música Ultra,
257
00:16:34,280 --> 00:16:37,520
mostra o quão longe
a música dance chegou.
258
00:16:37,600 --> 00:16:39,080
Sou o Tim. Muito prazer.
259
00:16:39,160 --> 00:16:40,600
- Igualmente.
- É uma honra.
260
00:16:40,680 --> 00:16:44,000
É uma honra partilhar o mesmo palco
com a Madonna.
261
00:16:45,600 --> 00:16:47,040
Ela é a rainha da Pop.
262
00:16:47,520 --> 00:16:49,240
- Estás pronto?
- Estou.
263
00:16:49,320 --> 00:16:52,360
É a primeira vez que sou cabeça de cartaz.
Estou nervoso.
264
00:16:52,440 --> 00:16:53,640
É a tua primeira vez?
265
00:16:53,720 --> 00:16:55,280
- Sim.
- Porreiro.
266
00:16:59,960 --> 00:17:02,760
Estão prontos para o Avicii?
267
00:17:06,560 --> 00:17:09,960
Depois disso, eu podia pagar
a um agente de turnés.
268
00:17:10,040 --> 00:17:12,760
Temos uma reunião na entrada
às 2 da manhã.
269
00:17:12,839 --> 00:17:16,040
- Duas e meia na entrada...
- Duas da manhã na entrada.
270
00:17:16,800 --> 00:17:19,720
Já não tinha de voar
em classe económica, sozinho.
271
00:17:20,200 --> 00:17:24,680
A única coisa que fazia sentido
era tornar os voos e as viagens
272
00:17:24,760 --> 00:17:26,720
o mais confortáveis possíveis.
273
00:17:27,599 --> 00:17:29,840
Eu era jovem e solteiro, divertia-me.
274
00:17:29,920 --> 00:17:32,400
Todos os espetáculos
eram uma grande festa.
275
00:17:32,480 --> 00:17:36,000
Era uma enorme festa. Era espetacular.
276
00:17:36,600 --> 00:17:39,720
Eu não me tinha apercebido
de que podíamos fazê-lo segunda,
277
00:17:39,800 --> 00:17:43,120
terça, quarta, quinta, sexta,
sábado e domingo, sabem?
278
00:17:43,200 --> 00:17:45,520
Mas, quando isso se abriu,
279
00:17:46,240 --> 00:17:48,800
podíamos estar em turné
um ano inteiro.
280
00:17:49,560 --> 00:17:51,000
E era isso que fazíamos.
281
00:18:05,320 --> 00:18:06,440
Avicii!
282
00:18:06,520 --> 00:18:09,720
Não sei se me é permitido responder. Não
sei o que posso e o que não posso dizer.
283
00:18:13,160 --> 00:18:15,440
"Para falar com Tim Bergling,
os jornalistas
284
00:18:15,520 --> 00:18:18,200
têm de assinar um contrato.
O seu agente pode vetar
285
00:18:18,280 --> 00:18:20,680
qualquer parte do artigo
que não seja factual.
286
00:18:20,760 --> 00:18:25,360
É o mais próximo da Coreia da Norte
que o entretenimento sueco pode chegar."
287
00:18:28,280 --> 00:18:30,720
Um grande aplauso para Avicii!
288
00:18:49,000 --> 00:18:52,600
Avicii!
289
00:18:56,960 --> 00:18:59,480
2008-2012
ESPETÁCULOS: 550
290
00:19:00,840 --> 00:19:03,920
Na altura, o Tiësto ficou comigo.
Fui até ao meu quarto,
291
00:19:04,000 --> 00:19:07,280
havia beatas de cigarro nas bancadas
e latas de cerveja.
292
00:19:07,360 --> 00:19:10,520
Eu tive de deitar fora
tabaco mascado cuspido,
293
00:19:10,600 --> 00:19:12,440
do tabaco snus em saquetas.
294
00:19:12,520 --> 00:19:15,800
E estava lá um tipo qualquer
com duas raparigas.
295
00:19:15,880 --> 00:19:19,360
E eu disse:
"Mas quem raio são estes tipos?"
296
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
Eu mostrei-lhes a porta
e fi-los sair.
297
00:19:22,320 --> 00:19:25,840
Um mês passou,
eu entrei na cabine de DJ do Tiësto
298
00:19:26,360 --> 00:19:30,320
e vejo um tipo a tocar.
Ele olhou-me, parou de pôr música
299
00:19:30,400 --> 00:19:33,800
e pediu-me desculpa.
Percebi que era ele o tipo na minha cama.
300
00:19:33,880 --> 00:19:37,440
Desde essa altura,
tornámo-nos melhores amigos.
301
00:19:37,520 --> 00:19:39,000
Para mim, melhores amigos.
302
00:19:39,080 --> 00:19:44,440
E com alguém como o Tim,
ele era muito inocente e ingénuo,
303
00:19:44,520 --> 00:19:46,000
e mesmo muito genuíno.
304
00:19:46,600 --> 00:19:47,960
Eu adoro o Tim.
305
00:19:48,040 --> 00:19:49,800
Ele é o compositor mais natural
306
00:19:51,120 --> 00:19:54,760
e mais melódico que eu já conheci.
307
00:19:55,120 --> 00:19:59,520
A música eletrónica chegou a um ponto
em que não é preciso fazer samples.
308
00:19:59,600 --> 00:20:02,440
Podemos criá-la de raiz. Percebes?
309
00:20:03,200 --> 00:20:06,480
É uma experiência tão diferente
participar em todo o processo.
310
00:20:06,560 --> 00:20:10,080
Eu trabalhei com o Tim. Quando entramos
no estúdio, não temos nada.
311
00:20:10,160 --> 00:20:12,040
Ele aparece e diz: "O que fazemos?"
312
00:20:12,120 --> 00:20:13,520
Podemos fazer...
313
00:20:17,720 --> 00:20:21,720
Eu toco uma ideia e ele:
"Quais são as notas desse acorde?"
314
00:20:23,880 --> 00:20:27,520
Trata-se de adicionar uma oitava
para não roubar...
315
00:20:27,600 --> 00:20:31,960
Este processo criativo,
esse padrão recorrente, como dizemos,
316
00:20:32,480 --> 00:20:34,120
é aquilo para o qual vivemos.
317
00:20:34,200 --> 00:20:36,080
Esse é o momento empolgante.
318
00:20:36,160 --> 00:20:41,120
Eu podia tocar para ti
várias coisas que fiz até agora.
319
00:20:41,200 --> 00:20:43,040
Ótimo, deixa-me ouvir onde estás.
320
00:20:43,560 --> 00:20:47,400
Esta é uma que fiz com o Al.
Não sei. É country folk.
321
00:20:49,400 --> 00:20:52,200
Tem muitos elementos acústicos
na música toda.
322
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
Eu gosto dela. É ótima.
323
00:21:01,840 --> 00:21:04,520
Uma mistura do elemento acústico
que depois passa
324
00:21:04,600 --> 00:21:08,120
para uma fusão, numa onda mais eletrónica.
- É ótima.
325
00:21:08,200 --> 00:21:12,960
Não era óbvio para ninguém
que eu e o Tim combinaríamos tão bem.
326
00:21:13,560 --> 00:21:16,920
Acho que ninguém teria dito:
"Vais ter
327
00:21:17,000 --> 00:21:19,520
este guitarrista
de uma banda de rock,
328
00:21:19,600 --> 00:21:23,480
e depois este músico, produtor e DJ
de música eletrónica,
329
00:21:23,560 --> 00:21:26,040
e coisas porreiras vão acontecer."
330
00:21:26,120 --> 00:21:28,720
Somos muito diferentes, musicalmente,
331
00:21:28,800 --> 00:21:32,800
mas temos uma filosofia semelhante
no que toca a criar canções.
332
00:21:33,280 --> 00:21:37,360
Pegar em elementos de lugares diferentes
e ver como podemos combiná-los.
333
00:21:37,440 --> 00:21:41,320
Ele deve ter chegado aqui
por volta das 4 horas da tarde.
334
00:21:41,400 --> 00:21:46,000
E por volta das 7 ou 8 horas,
tínhamos criado a "Wake Me Up".
335
00:21:46,360 --> 00:21:49,720
A primeira coisa que fizemos
foi escrever a "Wake Me Up".
336
00:21:51,160 --> 00:21:55,400
Acho que para qualquer artista
de qualquer tipo, o derradeiro objetivo
337
00:21:55,480 --> 00:21:58,320
é encontrar a sua assinatura própria.
338
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Algo que nos destaca de tudo o resto.
339
00:22:01,400 --> 00:22:05,400
Não tenho medo
De fechar os olhos
340
00:22:07,320 --> 00:22:08,440
Sim, essas.
341
00:22:12,520 --> 00:22:15,520
Quero estar presente
e participar na escrita das vozes.
342
00:22:15,600 --> 00:22:19,960
Quero fazer uma canção de raiz,
basicamente.
343
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
É algo que não se espera.
344
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
É essa que queres?
345
00:22:24,640 --> 00:22:29,000
Ele é muito específico
sobre o que gosta e o que não gosta.
346
00:22:29,320 --> 00:22:32,520
Durante todo este tempo
Eu estava a encontrar-me
347
00:22:32,600 --> 00:22:35,640
Com alguém como o Tim,
que sabe mesmo o que quer,
348
00:22:35,720 --> 00:22:37,200
o trabalho fica feito.
349
00:22:37,280 --> 00:22:38,600
Não vás logo para...
350
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Durante todo este tempo
351
00:22:43,080 --> 00:22:46,840
Durante todo este tempo
Eu estava a encontrar-me
352
00:22:47,800 --> 00:22:49,120
Sim, algo do género.
353
00:22:49,200 --> 00:22:50,240
Eu estava perdido
354
00:22:50,320 --> 00:22:52,240
Isso. Gosto mesmo muito.
355
00:22:52,320 --> 00:22:54,680
Podemos aperfeiçoá-lo, mas gosto imenso.
356
00:22:54,760 --> 00:23:00,440
Às 4 da manhã, recebi um e-mail dele
a dizer: "Está acabada. Ouve-a."
357
00:23:00,520 --> 00:23:04,760
Lembro-me de abri-la, ouvi-la e pensar:
"Foda-se. É espetacular."
358
00:23:07,000 --> 00:23:08,280
Isto é muito bom.
359
00:23:17,720 --> 00:23:20,240
Estivemos muito bem
no aspeto musical das coisas
360
00:23:20,320 --> 00:23:22,800
e tudo avançou muito rápido
desde esse momento.
361
00:23:22,880 --> 00:23:27,200
Adoro-o enquanto pessoa.
Ele é muito humilde e boa pessoa.
362
00:23:27,560 --> 00:23:30,960
Eu também sou muito tímido,
na realidade. Por isso,
tenho uma personalidade equilibrada
363
00:23:32,520 --> 00:23:34,520
e acho que ele também tem.
364
00:23:34,600 --> 00:23:39,160
Fica um pouco nervoso e tal.
Eu também sou assim.
365
00:23:39,240 --> 00:23:42,720
No início, tinha muito medo de beber.
Não queria fazer asneira.
366
00:23:43,600 --> 00:23:48,040
Mas depois, percebi como ficava hirto
quando não bebia,
367
00:23:48,400 --> 00:23:53,720
e então, encontrei a cura mágica
368
00:23:53,800 --> 00:23:56,520
de beber apenas dois copos
antes de começar.
369
00:23:56,600 --> 00:23:59,120
É muito fácil entrar nesse caminho,
370
00:23:59,200 --> 00:24:03,440
especialmente para ele
ou para mim,
371
00:24:03,520 --> 00:24:05,880
sendo uma pessoa um pouco ansiosa.
372
00:24:05,960 --> 00:24:11,120
Mas acho que foi isso que me ajudou
a poder fazer todos aqueles espetáculos,
373
00:24:11,200 --> 00:24:14,480
sem me sentir
completamente exausto.
374
00:24:14,840 --> 00:24:21,320
Para um artista, é muito fácil
ser tentado a usar qualquer coisa
375
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
para fugir um pouco da pressão.
376
00:24:23,480 --> 00:24:26,160
Eu vi como outros DJ bebiam.
377
00:24:26,240 --> 00:24:32,040
E vi pessoas, como DJs
que estão nesta indústria há 10 anos,
378
00:24:32,120 --> 00:24:36,240
e ainda bebem
em todos os espetáculos que fazem.
379
00:24:38,680 --> 00:24:42,720
Comecei a sentir dores de estômago
a caminho da Austrália.
380
00:24:43,120 --> 00:24:47,320
E ainda faltavam três ou quatro horas
para aterrarmos.
381
00:24:47,960 --> 00:24:51,520
Em turné pela Austrália,
no Festival de Música Future,
382
00:24:51,600 --> 00:24:55,600
ele teve de cancelar
os espetáculos em Brisbane e Perth
383
00:24:55,680 --> 00:24:57,640
porque teve de ir para o hospital.
384
00:25:00,440 --> 00:25:04,040
Não faz sentido enviar-te para Perth
se não vamos fazer o espetáculo.
385
00:25:04,120 --> 00:25:06,920
Vamos decidir e amanhã de manhã,
386
00:25:07,000 --> 00:25:10,280
se não formos para Perth,
reorganizamos o teu voo para Sydney.
387
00:25:12,640 --> 00:25:16,240
Sim, ele está bem,
mas está no hospital agora.
388
00:25:16,320 --> 00:25:18,520
O espetáculo de hoje não vai acontecer.
389
00:25:22,200 --> 00:25:24,960
Eu falei com a enfermeira responsável
por esta zona.
390
00:25:25,400 --> 00:25:28,480
Acham que ainda não estás bem
para fazeres os espetáculos.
391
00:25:28,560 --> 00:25:32,440
Se quiseres fazê-los, eles dão-te alta
e medicação para as dores.
392
00:25:33,800 --> 00:25:37,720
A pancreatite é conhecida
por ser muito dolorosa.
393
00:25:37,800 --> 00:25:40,360
Quando o pâncreas
fica inflamado desta maneira,
394
00:25:40,440 --> 00:25:44,160
algumas das enzimas podem vazar
de onde deveriam estar
395
00:25:44,240 --> 00:25:48,200
e começam a digerir o corpo,
essencialmente, a partir do interior.
396
00:25:48,560 --> 00:25:53,760
Se eu conseguir fazer o espetáculo
sem piorar a pancreatite...
397
00:25:53,840 --> 00:25:56,080
O espetáculo não vai piorar
a pancreatite.
398
00:25:56,160 --> 00:25:59,680
A questão é se consegue fazê-lo,
se a dor vai deixar que o faça.
399
00:25:59,760 --> 00:26:02,840
É a pior dor de estômago
que possam imaginar, basicamente.
400
00:26:03,320 --> 00:26:06,280
Parece que alguém está
a esfaquear-nos no estômago
401
00:26:06,360 --> 00:26:10,680
e nas costas, ao mesmo,
enquanto vai piorando.
402
00:26:10,760 --> 00:26:13,360
Para mim, foi a pior dor que já senti.
403
00:26:14,000 --> 00:26:15,680
E não podemos fazer nada.
404
00:26:15,760 --> 00:26:18,560
Só podemos parar de beber água
e parar de comer.
405
00:26:19,360 --> 00:26:22,320
E, para sobreviver à dor,
dão-nos analgésicos.
406
00:26:23,960 --> 00:26:25,040
O que é isso?
407
00:26:25,680 --> 00:26:29,200
Isto é quetamina.
Queres que mude a seringa?
408
00:26:29,600 --> 00:26:33,240
Eu assumi um papel de mentor para ele
que não para em lado nenhum.
409
00:26:33,760 --> 00:26:37,280
Tanto na sua vida pessoal
como na sua carreira.
410
00:26:38,520 --> 00:26:40,240
Senti que tinha de orientá-lo
411
00:26:40,680 --> 00:26:43,880
para ele não ter de pensar em mais nada
para além da música.
412
00:26:44,480 --> 00:26:47,400
A razão pela qual
o Ash considera a Austrália
413
00:26:47,480 --> 00:26:49,520
mais importante do que o Ultra...
414
00:26:49,600 --> 00:26:51,320
Vamos faltar aos dois Ultra?
415
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
Não há possibilidade de...?
416
00:26:56,080 --> 00:26:58,760
O segundo Ultra é no palco principal.
417
00:26:58,840 --> 00:27:00,680
É aí que vamos passar o álbum.
418
00:27:01,280 --> 00:27:04,000
O Ultra não é igualmente importante.
419
00:27:04,080 --> 00:27:06,000
Ele não teria de pensar
em mais nada.
420
00:27:06,080 --> 00:27:08,600
É uma liberdade
que muita gente valorizaria,
421
00:27:08,680 --> 00:27:10,000
incluindo eu.
422
00:27:10,560 --> 00:27:14,840
Eles também disseram que,
com base em como me sinto hoje,
423
00:27:14,920 --> 00:27:17,320
e com base no nível de dor
que senti hoje,
424
00:27:18,040 --> 00:27:21,760
não acham que eu estarei pronto para...
425
00:27:22,120 --> 00:27:24,520
- Os espetáculos que...
- Em qualquer caso.
426
00:27:25,240 --> 00:27:26,680
Foi isso que disseram.
427
00:27:26,760 --> 00:27:30,840
Disseram: "Se vais faltar
aos espetáculos de qualquer modo,
428
00:27:30,920 --> 00:27:34,760
mais vale retirarmos a vesícula biliar
agora e deixarmos-te pronto..."
429
00:27:34,840 --> 00:27:38,920
Acho que é por isso que estou lá.
Para ajudá-lo a tomar decisões certas
430
00:27:40,120 --> 00:27:41,600
e a fazer as coisas certas.
431
00:27:41,680 --> 00:27:45,960
A opinião profissional convencional em todo o mundo diz
para retirarmos a vesícula biliar antes de dar alta.
432
00:27:48,720 --> 00:27:52,520
A razão para isso é para não vir a ter
outro ataque entretanto.
433
00:27:53,560 --> 00:27:57,480
Mas eu percebo a sua situação.
Sei que está a meio de uma turné mundial
434
00:27:57,560 --> 00:27:59,680
e que há coisas que precisa de fazer.
435
00:27:59,760 --> 00:28:03,440
Achamos que, a determinado momento,
terá de retirar a vesícula,
436
00:28:03,520 --> 00:28:07,680
quer seja enquanto estiver aqui,
na turné ou em casa.
437
00:28:07,760 --> 00:28:09,640
Queremos dizer
que a decisão é sua.
438
00:28:09,720 --> 00:28:12,000
Eu estava lá por ele para dizer-lhe:
439
00:28:12,360 --> 00:28:15,360
"É assim que se faz
e depois, terás sucesso."
440
00:28:18,320 --> 00:28:19,520
Vamos a Cuba.
441
00:28:19,600 --> 00:28:21,480
UM DIA DEPOIS DA VISITA AO HOSPITAL
442
00:28:21,560 --> 00:28:24,200
Estamos aqui desde segunda-feira.
Hoje é terça.
443
00:28:24,280 --> 00:28:25,520
Chegámos na segunda.
444
00:28:35,040 --> 00:28:36,880
- O espetáculo é amanhã?
- Sim.
445
00:28:36,960 --> 00:28:39,240
- A que horas?
- O teu número é às 21h30.
446
00:28:40,200 --> 00:28:43,720
Por isso, vão buscar-te às 20h30.
447
00:28:44,840 --> 00:28:48,200
O Future está a perguntar
se há hipótese de fazeres...
448
00:28:50,240 --> 00:28:53,800
...uma entrevista por telefone com...
449
00:28:55,160 --> 00:28:58,240
Estão a pedir 30 minutos
450
00:28:58,320 --> 00:29:01,960
para algumas estações de rádio te telefonarem,
para mostrares que estás de volta ao caminho.
451
00:29:05,160 --> 00:29:06,360
Sim, claro.
452
00:29:09,200 --> 00:29:11,640
Poderias fazê-lo daqui a duas horas?
Às 12h30?
453
00:29:26,880 --> 00:29:30,000
Quando estamos em palco,
é como uma fantasia.
454
00:29:33,320 --> 00:29:34,720
Somos deuses.
455
00:29:36,920 --> 00:29:39,480
De um modo estranho,
parece ser a recompensa.
456
00:29:42,480 --> 00:29:44,000
Não sentimos dor.
457
00:29:48,480 --> 00:29:50,480
O Tim é um trabalhador esforçado.
458
00:29:59,040 --> 00:30:02,000
Não dormi, de todo.
459
00:30:02,080 --> 00:30:04,560
O meu estômago ainda dói.
460
00:30:10,680 --> 00:30:12,640
Não posso comer nada.
461
00:30:14,240 --> 00:30:18,400
Como artistas, eles só querem ver-nos
na batida, como uma máquina.
462
00:30:20,960 --> 00:30:22,840
E depois, ficamos esgotados.
463
00:30:30,840 --> 00:30:33,360
A visita ao hospital ficou presa
na minha mente
464
00:30:33,440 --> 00:30:36,160
como uma experiência
extremamente horrível,
465
00:30:37,400 --> 00:30:41,320
mas não me incomodou tanto
como a dor que eu senti a seguir,
466
00:30:41,640 --> 00:30:45,120
que era muito menor,
mas sentia-a todos os dias, ao acordar.
467
00:30:45,200 --> 00:30:48,960
Assim que abrimos os olhos,
sentimos o estômago a doer.
468
00:30:49,040 --> 00:30:52,600
Quando nos mexemos, dói.
E os analgésicos faziam-me sentir mal.
469
00:30:52,960 --> 00:30:57,320
Eu sentia que estava sempre atordoado.
470
00:30:57,400 --> 00:31:01,400
Não sabemos quanto tempo
vai continuar assim.
471
00:31:02,040 --> 00:31:04,080
E os médicos também não sabem.
472
00:31:05,440 --> 00:31:08,120
De repente, a "Wake Me Up"
torna-se muito famosa.
473
00:31:08,200 --> 00:31:10,360
Tudo arrancou no verão de 2013.
474
00:31:10,440 --> 00:31:11,480
Aqui vamos nós.
475
00:31:29,200 --> 00:31:31,600
A minha vida era um sonho
para tanta gente.
476
00:31:32,160 --> 00:31:34,240
Mesmo para mim, era um sonho.
A música house e dance
477
00:31:36,480 --> 00:31:39,800
teve uma enorme ascensão,
ao mesmo tempo
478
00:31:39,880 --> 00:31:41,680
que eu tive a minha ascensão.
479
00:31:41,760 --> 00:31:43,600
Avicii!
480
00:31:50,480 --> 00:31:53,600
Foi imenso trabalho,
muitas turnés pesadas.
481
00:31:54,800 --> 00:31:58,640
E eu fui na onda
de todos os obstáculos que surgiram
482
00:31:59,160 --> 00:32:02,920
porque me sentia tão afortunado
por fazer aquilo que fazia.
483
00:32:05,200 --> 00:32:08,720
Mas não fiz uma pausa para descobrir
o que queria mesmo fazer.
484
00:32:08,800 --> 00:32:10,480
E como queria fazê-lo.
485
00:32:12,400 --> 00:32:15,000
Eu simplesmente segui a corrente.
486
00:32:16,240 --> 00:32:19,040
Concentrei-me apenas na música
e nas turnés.
487
00:32:19,600 --> 00:32:21,920
E fui observando
aquilo que ia acontecendo.
488
00:32:23,800 --> 00:32:28,640
E, obviamente, tinha de fazer
o que eu tinha dito que ia fazer,
489
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
se era para promoção e tal,
mas isso nunca foi o meu plano.
490
00:32:35,200 --> 00:32:37,520
Acho que eu estava a perseguir
491
00:32:37,600 --> 00:32:41,160
uma ideia de felicidade
que não era a minha felicidade.
492
00:32:41,240 --> 00:32:43,920
2008-2013
ESPETÁCULOS: 657
493
00:32:54,480 --> 00:32:58,040
- Esta voz faz parte...
- Sim, é esta a voz.
494
00:32:58,120 --> 00:33:00,280
O que eu aprendi com o Michael Jackson
495
00:33:00,360 --> 00:33:03,000
foi que a orquestra
estava dentro da cabeça dele.
496
00:33:03,080 --> 00:33:08,360
E esse neurónio compreende totalmente
cada ponto e como as coisas devem ser.
497
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
É como uma sinfonia interna.
498
00:33:10,360 --> 00:33:13,000
Existem aqueles que são como eu,
499
00:33:13,400 --> 00:33:16,960
que têm de tocar no piano, fisicamente.
500
00:33:18,400 --> 00:33:22,480
E depois, temos o Tim,
que é semelhante ao Michael Jackson.
501
00:33:22,560 --> 00:33:25,160
É muito importante
que o mundo compreenda isto.
502
00:33:25,240 --> 00:33:28,520
A sinfonia em si vive na cabeça dele.
503
00:33:29,040 --> 00:33:30,240
Ele faz isto
504
00:33:30,960 --> 00:33:34,360
tal como Bach fazia o que fazia.
505
00:33:34,640 --> 00:33:37,480
Acho que há alguma coisa
que nos está a escapar.
506
00:33:37,880 --> 00:33:41,760
O facto de fazermos uma separação
entre DJs e músicos.
507
00:33:41,840 --> 00:33:45,920
Para mim, o Tim
é um teórico da música a sério.
508
00:33:46,000 --> 00:33:48,160
E é isso que faz um grande compositor.
509
00:33:48,240 --> 00:33:50,320
Tentamos mais uma
para ter a certeza.
510
00:33:51,960 --> 00:33:55,680
Continua, continua
Continua, disse ele
511
00:33:56,120 --> 00:33:59,000
Continua, continua, continua
512
00:34:00,040 --> 00:34:03,800
Não vai demorar muito
Não vai demorar muito, disse ele
513
00:34:04,120 --> 00:34:07,240
Continua, continua, continua
514
00:34:08,040 --> 00:34:11,440
Quando o dia for meu For meu
515
00:34:12,040 --> 00:34:15,760
O que eu acho que é singular
é como ele aborda as canções.
516
00:34:15,840 --> 00:34:18,080
Ele é muito inovador
nas suas tonalidades.
517
00:34:18,159 --> 00:34:20,239
Ele fez a "Levels" e a "Wake Me Up".
518
00:34:20,320 --> 00:34:24,280
Essas duas canções não foram feitas
com cantores famosos ou colaborações.
519
00:34:24,360 --> 00:34:27,199
Foi apenas ele a criar algo especial.
520
00:34:27,280 --> 00:34:29,880
E acho que ele foi o primeiro DJ
521
00:34:30,600 --> 00:34:34,440
que conseguiu entrar na música comercial
com tanto sucesso,
522
00:34:34,800 --> 00:34:36,600
de um modo autêntico.
523
00:34:38,800 --> 00:34:40,920
E o American Music Award vai para...
524
00:34:41,320 --> 00:34:42,600
- Avicii!
- Avicii!
525
00:34:49,840 --> 00:34:51,960
MÚSICA DANCE ELETRÓNICA, ARTISTA
526
00:34:54,120 --> 00:34:57,120
Gostaria de agradecer
a todos aqueles que votaram em mim.
527
00:34:57,640 --> 00:35:00,320
Obrigado ao meu agente
e à minha discográfica.
528
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
Muito obrigado.
529
00:35:10,760 --> 00:35:13,440
Recuperei do meu primeiro tipo
de pancreatite.
530
00:35:13,520 --> 00:35:15,200
Larguei os analgésicos.
531
00:35:15,640 --> 00:35:19,560
Estava tudo bem,
eu não estava a tomar medicação...
532
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
...e depois voltei a...
533
00:35:23,160 --> 00:35:24,160
Até logo.
534
00:35:24,800 --> 00:35:26,720
...Miami, para o espetáculo Ultra.
535
00:35:29,720 --> 00:35:31,520
CENTRO HOSPITALAR MOUNT SINAI
536
00:35:31,600 --> 00:35:35,200
O meu apêndice rebentou,
assim como a minha vesícula biliar.
537
00:35:36,880 --> 00:35:39,440
SEIS HORAS APÓS A OPERAÇÃO
538
00:35:39,520 --> 00:35:41,160
Eu preciso de dormir um pouco.
539
00:35:41,680 --> 00:35:43,440
Estava sentir-me pessimamente.
540
00:35:43,520 --> 00:35:46,800
E a única solução que eu tinha era...
541
00:35:48,280 --> 00:35:51,640
Quando vem a minha próxima toma
de medicação?
542
00:35:51,720 --> 00:35:52,840
Eu tenho aqui...
543
00:35:52,920 --> 00:35:56,320
Tomar medicamentos para isso
ou aguentar.
544
00:35:57,160 --> 00:36:00,200
Sempre que ia para o hospital, era assim.
"Tome isto e vai sentir-se melhor."
545
00:36:02,560 --> 00:36:04,960
Está habituado a tomar Percocet?
546
00:36:07,800 --> 00:36:10,600
Eu nunca tomei Percocet.
547
00:36:10,680 --> 00:36:13,400
Percocet é heroína, porra!
548
00:36:13,800 --> 00:36:17,120
- Está a tomar Percocet?
- Sim, não está a ajudar.
549
00:36:17,520 --> 00:36:19,120
Sim, ele vai...
550
00:36:19,400 --> 00:36:22,240
E não melhorava as dores,
isso é que era estranho.
551
00:36:22,320 --> 00:36:25,280
Ele deu-me uma coisa
que não me ajudava com as dores,
552
00:36:25,800 --> 00:36:28,600
mas, se o médico mandava...
Aquilo era o hospital.
553
00:36:28,680 --> 00:36:32,680
Imaginei que ele sabia o que fazia.
Algo do género.
554
00:36:32,760 --> 00:36:35,600
Acontece que a sua pressão arterial
começou a descer.
555
00:36:35,680 --> 00:36:39,960
Mas começou a descer
quando comecei a adicionar outras coisas.
556
00:36:40,480 --> 00:36:44,600
Quando comecei a tomar
aquelas coisas contra a ansiedade,
557
00:36:44,680 --> 00:36:45,800
para a dor de cabeça.
558
00:36:46,280 --> 00:36:48,200
E outras coisas
para a dor de cabeça.
559
00:36:48,720 --> 00:36:51,840
Eu não me importaria de parar
com tudo o resto,
560
00:36:52,600 --> 00:36:56,360
mas não me tirem as únicas coisas
que estão a resultar para mim.
561
00:36:56,440 --> 00:36:58,120
Aquilo não parecia certo.
562
00:36:58,200 --> 00:37:02,040
As dores podiam durar muito tempo.
Isso era a parte lixada.
563
00:37:03,200 --> 00:37:07,480
Eu compreendia,
quando tive a pancreatite,
564
00:37:08,400 --> 00:37:10,360
que eu tinha de tomar medicação.
565
00:37:11,680 --> 00:37:14,600
Quando estive no hospital,
quando fui hospitalizado.
566
00:37:15,520 --> 00:37:17,240
Isso não foi o problema maior.
567
00:37:18,160 --> 00:37:22,040
O problema maior é que a dor...
568
00:37:23,560 --> 00:37:25,360
A dor permanece connosco.
569
00:37:27,400 --> 00:37:29,440
Para mim, era diferente a cada vez.
570
00:37:29,520 --> 00:37:32,240
Da primeira vez,
ficou comigo durante um mês.
571
00:37:33,000 --> 00:37:35,840
Da segunda vez, ficou comigo
durante quatro meses.
572
00:37:36,240 --> 00:37:38,400
Continuava... Não parava.
573
00:37:38,920 --> 00:37:41,400
Eu não via alternativas para isto.
574
00:37:42,200 --> 00:37:44,520
Pode ficar sem dores com uma dose alta,
575
00:37:44,600 --> 00:37:47,840
mas a sua pressão arterial
vai começar a descer.
576
00:37:47,920 --> 00:37:51,360
Vamos ver. Vamos tentar.
Se não isso, outra coisa.
577
00:37:51,440 --> 00:37:54,560
Eu nem sequer fui alertado
sobre a pressão arterial.
578
00:37:54,640 --> 00:37:56,880
Não houve comunicação.
Ninguém me disse:
579
00:37:56,960 --> 00:37:58,800
"A sua pressão arterial aumentou."
580
00:37:58,880 --> 00:38:01,680
- Não...
- Fui apenas movimentado e depois...
581
00:38:01,760 --> 00:38:04,040
Nós contactamo-lo.
Temos um código azul.
582
00:38:12,400 --> 00:38:14,880
Eu andava a tomar vários medicamentos.
583
00:38:15,480 --> 00:38:18,320
Diziam: "Pode tomar isto.
Não há problema.
584
00:38:18,400 --> 00:38:19,560
Não é viciante.
585
00:38:19,640 --> 00:38:21,760
Este e este não são viciantes."
586
00:38:21,840 --> 00:38:24,800
E depois, acabei a tomar 20 comprimidos
587
00:38:24,880 --> 00:38:27,200
e a porra do Gabapentin.
588
00:38:27,560 --> 00:38:31,200
Vários medicamentos,
que supostamente não eram viciantes.
589
00:38:32,320 --> 00:38:35,200
E eles fizeram-me sentir mais ansioso.
590
00:38:36,560 --> 00:38:39,400
Isso continuou
e eu comecei a fazer turné de novo.
591
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
DOIS MESES DEPOIS
592
00:38:41,320 --> 00:38:44,080
Olá, pessoal.
Fala o Avicii, de volta à capital.
593
00:38:44,160 --> 00:38:47,880
Acho que o espetáculo deste ano
vai ser maior do que no ano passado.
594
00:38:49,360 --> 00:38:53,600
Estou empolgado. Estamos a entrar
nos meses de verão.
595
00:38:54,000 --> 00:38:55,880
E eu voltei a fazer turné.
596
00:39:07,160 --> 00:39:10,920
Um dos maiores artistas musicais
vem a Nova lorque no fim de semana,
597
00:39:11,000 --> 00:39:12,840
com problemas na turné.
598
00:39:12,920 --> 00:39:15,560
No concerto de Avicii,
a noite passada, em Boston,
599
00:39:15,640 --> 00:39:18,560
três dúzias de jovens
foram levados para o hospital.
600
00:39:18,640 --> 00:39:23,320
E muitos mais foram tratados no local
por problemas derivados a drogas e álcool.
601
00:39:23,400 --> 00:39:27,040
A CNN, a Fox, a CBS
estão a passar reportagens a dizer
602
00:39:27,120 --> 00:39:29,560
que há um padrão
nos concertos do Avicii
603
00:39:29,640 --> 00:39:31,720
em que os miúdos
vão parar ao hospital.
604
00:39:32,080 --> 00:39:34,840
E também o há
com os concertos do Led Zeppelin.
605
00:39:35,560 --> 00:39:40,560
Eles mencionaram: "Oitocentas pessoas
também foram parar ao hospital
606
00:39:40,640 --> 00:39:43,280
e vemos que o Avicii também atuou lá."
607
00:39:44,520 --> 00:39:47,800
Como se eu tivesse algo a ver.
Era um festival de três dias.
608
00:39:47,880 --> 00:39:50,160
Eu era um entre 40 pessoas.
609
00:39:53,800 --> 00:39:56,640
- Avicii!
- Avicii, tira uma foto connosco.
610
00:39:58,000 --> 00:40:01,760
Como é que é seres tu?
Como é ser o Avicii?
611
00:40:01,840 --> 00:40:05,400
É estranho.
Obviamente, eu sou o Avicii,
612
00:40:05,480 --> 00:40:08,920
mas, ao mesmo tempo,
a perceção das pessoas
613
00:40:09,000 --> 00:40:11,200
de quem é o Avicii,
614
00:40:11,280 --> 00:40:13,000
não é a de quem o Tim é.
615
00:40:13,080 --> 00:40:16,760
- Eu sou um pouco tímido.
- Sim.
616
00:40:16,840 --> 00:40:19,280
Não gosto de ser o centro das atenções.
617
00:40:20,400 --> 00:40:22,560
Mas és. És.
618
00:40:22,640 --> 00:40:28,280
Exatamente. Mas sou.
É isso que o torna tão estranho.
619
00:40:31,360 --> 00:40:33,440
Eu não achava que podia abrandar.
620
00:40:34,360 --> 00:40:37,480
Eu não acreditava
que podia fazer turnés de modo diferente.
621
00:40:39,800 --> 00:40:42,440
Eu também olhei à minha volta
e vi todos os outros
622
00:40:43,000 --> 00:40:44,920
que faziam o que eu fazia,
623
00:40:45,000 --> 00:40:48,040
e eles estavam bem.
Sem problemas.
624
00:40:48,120 --> 00:40:51,800
Não consigo ler mentes,
mas eles pareciam estar bem.
625
00:40:52,440 --> 00:40:54,080
E eu comecei a sentir...
626
00:40:55,000 --> 00:40:57,320
Comecei a sentir-me louco,
de certo modo.
627
00:40:57,400 --> 00:41:00,920
Todos os requisitos estavam cumpridos,
logo, eu devia estar feliz.
628
00:41:04,480 --> 00:41:09,240
Eu não tinha tempo para me permitir
a mim mesmo parar devidamente.
629
00:41:09,600 --> 00:41:12,720
O que eu devia ter feito, obviamente,
era parar, porra.
630
00:41:13,120 --> 00:41:16,320
Tirar quatro ou cinco meses, meio ano.
631
00:41:17,400 --> 00:41:19,280
Recuperar de...
632
00:41:21,160 --> 00:41:24,440
Recuperar não só
da medicação para as dores,
633
00:41:24,520 --> 00:41:26,280
mas da porra das doenças.
634
00:41:26,800 --> 00:41:31,120
Recuperar de todos os anos em turné,
de todo o stress.
635
00:41:33,160 --> 00:41:34,680
Mas eu continuei.
636
00:42:14,440 --> 00:42:17,240
Depois daquele verão,
aquilo não corria bem.
637
00:42:17,320 --> 00:42:20,240
Eu sentia-me pessimamente.
638
00:42:23,120 --> 00:42:26,840
2008-2014
ESPETÁCULOS: 725
639
00:42:29,960 --> 00:42:33,240
Eu dei um concerto no outro dia,
num bar minúsculo...
640
00:42:35,200 --> 00:42:36,440
Sem equipa.
641
00:42:37,160 --> 00:42:40,800
Eu tentei afinar a guitarra no palco
e já não conseguia fazê-lo.
642
00:42:40,880 --> 00:42:42,200
Estava tão envergonhado.
643
00:42:44,600 --> 00:42:46,880
- Foi muito embaraçoso.
- Isso é perfeito.
644
00:42:48,080 --> 00:42:51,320
- Voltei à estaca zero.
- Isso é fantástico.
645
00:42:51,400 --> 00:42:54,960
A paixão pela música esteve
sempre presente. Adorava fazer música.
646
00:42:55,040 --> 00:42:57,360
Era uma coisa à qual eu podia regressar.
647
00:42:57,440 --> 00:42:59,120
- Aquela acima desta.
- Sim.
648
00:43:01,440 --> 00:43:03,840
Eu diria uma, talvez...
649
00:43:05,720 --> 00:43:07,400
Funciona como uma transição.
650
00:43:33,040 --> 00:43:37,520
Gostas mais quando fica...?
Quando fica com o mais alto...?
651
00:43:37,600 --> 00:43:39,240
És tão talentoso, meu.
652
00:43:39,840 --> 00:43:41,800
- Gostas dos sintetizadores?
- O quê?
653
00:43:41,880 --> 00:43:43,760
- Do novo sintetizador?
- Adoro.
654
00:43:48,000 --> 00:43:51,120
Aqui vens para me elevar
655
00:43:51,200 --> 00:43:55,320
Quando estou derrotado
E desanimado
656
00:43:55,400 --> 00:43:59,600
E agora regressei
Aos braços que eu amo
657
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
Muito bom. Tenho tudo.
658
00:44:07,360 --> 00:44:09,000
2015, LOS ANGELES
UM MÊS DEPOIS
659
00:44:09,080 --> 00:44:11,960
O tempo passou e eu não me senti melhor.
660
00:44:12,480 --> 00:44:15,520
E continuou a acontecer.
Apesar de eu ter iniciado
661
00:44:15,600 --> 00:44:18,120
períodos nos quais apenas
cuidava de mim.
662
00:44:18,200 --> 00:44:20,760
Acontecia na mesma
e continuava a sentir-me mal.
663
00:44:20,840 --> 00:44:23,880
E o meu corpo continuava a sentir-se mal.
664
00:44:26,080 --> 00:44:29,080
Isso. São 15. Boa.
665
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
Ótimo trabalho.
666
00:44:32,000 --> 00:44:33,760
Os espetáculos nunca terminavam.
667
00:44:34,800 --> 00:44:38,160
Mesmo quando eu senti
que ia chegar a um impasse ou assim,
668
00:44:38,240 --> 00:44:43,520
eu dei-me alguns meses
para relaxar e não fazer nada.
669
00:44:43,600 --> 00:44:48,000
E, mesmo nesses meses,
eu não conseguia relaxar.
670
00:44:48,080 --> 00:44:50,520
Porque a minha mente
continuava concentrada
671
00:44:50,600 --> 00:44:53,000
em quando eu iria começar
as turnés outra vez.
672
00:44:55,560 --> 00:44:59,640
Há um mês atrás,
uma aula destas teria sido impossível.
673
00:45:00,600 --> 00:45:04,240
Com estes pesos e com esta intensidade.
Pensa em como era há dois ou três meses.
674
00:45:11,480 --> 00:45:16,360
Eu nunca conseguiria ter feito uma aula
assim nessa altura.
675
00:45:18,440 --> 00:45:21,440
Eu também não consigo fazê-la agora,
eu apenas...
676
00:45:23,440 --> 00:45:27,920
Quando eu sinto ansiedade,
como sinto agora,
677
00:45:29,320 --> 00:45:32,160
torna-se desconfortável
quando o ritmo cardíaco sobe,
678
00:45:32,240 --> 00:45:33,440
porque me sinto pior.
679
00:45:33,520 --> 00:45:37,160
Percebo. O teu corpo
não consegue distinguir a diferença
680
00:45:38,160 --> 00:45:40,840
entre um ataque de pânico e...
681
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
Não.
682
00:45:47,400 --> 00:45:48,840
No início do ano,
683
00:45:48,920 --> 00:45:51,560
mostraram-me os futuros espetáculos
desse ano.
684
00:45:51,640 --> 00:45:54,840
E tive de escolher os que queria
e os que não queria fazer.
685
00:45:55,280 --> 00:45:58,320
E ao longo do ano,
vão surgindo outras coisas.
686
00:45:58,720 --> 00:46:01,720
O meu agente pode querer
avançar com qualquer coisa,
687
00:46:01,800 --> 00:46:04,600
outra pessoa pode querer
avançar com qualquer coisa
688
00:46:04,680 --> 00:46:06,520
e vai insistir com o meu agente.
689
00:46:06,600 --> 00:46:09,000
Eu posso querer avançar
com qualquer coisa.
690
00:46:09,080 --> 00:46:13,440
Todas essas coisas surgiram
e provocaram imenso stress.
691
00:46:15,000 --> 00:46:18,520
2015 IBIZA
TRÊS MESES DEPOIS
692
00:46:18,600 --> 00:46:21,200
O Tim decide arrendar
uma vivenda enorme,
693
00:46:21,280 --> 00:46:24,880
para usá-la como base para voar
pela Europa a fazer espetáculos.
694
00:46:27,800 --> 00:46:32,160
Ele andava em turné
três ou quatro vezes por semana.
695
00:46:34,840 --> 00:46:38,720
E também estava a trabalhar
no seu segundo álbum.
696
00:46:57,640 --> 00:47:01,760
Apesar de os espetáculos e as turnés
forem ficando mais difíceis de fazer,
697
00:47:01,840 --> 00:47:05,640
havia sempre momentos nas turnés
e nos espetáculos,
698
00:47:06,080 --> 00:47:08,720
em que encontrava
uma alegria genuína na música.
699
00:47:16,360 --> 00:47:20,280
Para poder fazer música
ou poder sair em turné,
700
00:47:20,360 --> 00:47:22,240
ele andava a tomar medicação.
701
00:47:22,320 --> 00:47:27,640
Por essa altura, o Tim
já devia ter deixado a medicação.
702
00:47:28,880 --> 00:47:31,880
Eu fui a psiquiatras, fui a médicos.
Tentei várias dietas diferentes.
703
00:47:37,200 --> 00:47:40,240
Eu até mudei o modo
como eu fazia as turnés.
704
00:47:40,960 --> 00:47:44,320
Não o suficiente, de todo,
mas mudei-o.
705
00:47:44,400 --> 00:47:46,520
Pensei que tinha feito o suficiente.
706
00:47:52,840 --> 00:47:55,440
Pelos meus padrões,
era um horário descontraído.
707
00:47:56,120 --> 00:47:59,400
Mas nos cinco dias restantes,
eu trabalhava no álbum.
708
00:48:07,240 --> 00:48:11,120
Quando começamos,
só queremos fazer batidas porreiras
709
00:48:11,200 --> 00:48:13,240
e divertirmo-nos, entendem?
710
00:48:13,320 --> 00:48:15,960
Não pensamos:
"Preciso de outro álbum com êxito."
711
00:48:16,760 --> 00:48:19,040
Fazemos as batidas porreiras,
divertimo-nos,
712
00:48:19,120 --> 00:48:21,520
queremos passar essas batidas
e depois...
713
00:48:22,080 --> 00:48:25,680
É apenas positividade,
diversão, entretenimento
714
00:48:26,040 --> 00:48:27,480
e partilhar o nosso amor.
715
00:48:28,160 --> 00:48:33,840
Mas depois, quando já temos
três êxitos mundiais enormes,
716
00:48:34,520 --> 00:48:38,280
todos esperam que criemos
um êxito mundial em todas as vezes.
717
00:48:38,360 --> 00:48:40,080
E isso é muito difícil.
718
00:48:41,960 --> 00:48:44,440
Estou a trabalhar no Stories
há imenso tempo.
719
00:48:44,520 --> 00:48:47,200
Segundo o meu horário,
demorou imenso tempo
720
00:48:47,280 --> 00:48:48,600
porque levou dois anos.
721
00:48:48,680 --> 00:48:53,360
O primeiro álbum levou 3 meses,
para fazer a maior parte dele.
722
00:48:53,440 --> 00:48:55,800
E este foi algo totalmente diferente.
723
00:49:27,840 --> 00:49:32,720
Tim, por favor, tenta comer alguma coisa.
É só para não te esqueceres.
724
00:49:32,800 --> 00:49:38,960
Eu sei. És a décima pessoa
que me diz a mesma coisa.
725
00:49:39,480 --> 00:49:42,600
Tenho de acabar isto aqui.
Estou muito stressado.
726
00:49:52,000 --> 00:49:55,680
Ele é apenas uma carapaça
daquilo que ele costumava ser.
727
00:49:55,760 --> 00:49:59,760
O tipo que eu costumava conhecer
já não estava realmente presente.
728
00:50:04,160 --> 00:50:05,800
Era muito exagerado,
729
00:50:05,880 --> 00:50:08,360
porque eu não andava a beber
quando acordava,
730
00:50:08,440 --> 00:50:11,120
eu não...
731
00:50:12,160 --> 00:50:16,440
E as minhas ideias do que é um problema
não se verificavam.
732
00:50:16,920 --> 00:50:22,080
Por isso, eu não conseguia relacionar
o meu problema com o meu estilo de vida.
733
00:50:24,120 --> 00:50:26,640
Finalmente,
quando o álbum ficou terminado,
734
00:50:26,920 --> 00:50:30,920
ele teve de fazer uma turné de promoção.
735
00:50:31,360 --> 00:50:33,000
Olá, pessoal. Fala o Avicii.
736
00:50:33,080 --> 00:50:36,840
Sigam o meu perfil com as novidades
sobre o meu último álbum, Stories.
737
00:50:37,280 --> 00:50:38,360
Olá, pessoal.
738
00:50:39,560 --> 00:50:43,360
Olá, pessoal. Fala o Avicii.
Ouçam o meu novo single...
739
00:50:44,840 --> 00:50:47,960
Não consigo. Isto é uma porcaria.
Não consigo.
740
00:50:49,040 --> 00:50:51,080
É muito genérico, porra.
Não consigo.
741
00:50:55,080 --> 00:50:56,640
"Inserir o nome do artista."
742
00:50:57,440 --> 00:51:00,680
Não vou fazer mais. Lamento.
743
00:51:03,440 --> 00:51:07,760
No verão de 2015, Tim lançou
o seu segundo álbum, Stories.
744
00:51:07,840 --> 00:51:12,040
E decidiu cancelar todos os espetáculos
para os oito meses seguintes.
745
00:51:14,400 --> 00:51:19,200
2016
CAPÍTULO DOIS
746
00:51:20,160 --> 00:51:23,920
A melhor coisa que existe em cairmos,
é levantarmo-nos.
747
00:51:24,680 --> 00:51:27,040
E o facto é que o Tim se levantou.
748
00:51:27,120 --> 00:51:31,320
Quando acabámos a terapia,
o Tim quis ir para os EUA.
749
00:51:36,280 --> 00:51:40,000
De manhã cedo, por volta das 4 da manhã,
entrámos no avião.
750
00:51:47,480 --> 00:51:49,640
Começámos a sobrevoar Los Angeles.
751
00:51:50,880 --> 00:51:52,320
Isto é espetacular.
752
00:51:54,760 --> 00:51:58,920
Entrámos nos carros
e conduzimos na direção de Malibu.
753
00:52:07,360 --> 00:52:11,080
E chegámos a uma casa inacreditável.
754
00:52:14,320 --> 00:52:16,960
Mesmo ao pé da praia,
com relva verde.
755
00:52:19,360 --> 00:52:21,720
Descíamos e víamos o pôr-do-sol.
756
00:52:21,800 --> 00:52:25,560
Um lindo pôr-do-sol de Malibu.
E ficámos...
757
00:52:36,560 --> 00:52:38,360
Encontrámo-nos em Malibu de novo.
758
00:52:41,560 --> 00:52:45,720
Dava para ver que ele tinha trabalhado
muito em si mesmo.
759
00:52:48,480 --> 00:52:49,920
Ele estava muito diferente.
760
00:52:51,560 --> 00:52:53,640
Estava determinado a mudar a sua vida.
761
00:52:56,920 --> 00:53:00,440
Construímos um estúdio
com a vista mais espantosa de sempre.
762
00:53:01,440 --> 00:53:03,800
Aproveitámos o melhor uns dos outros.
763
00:53:03,880 --> 00:53:08,200
Começámos a tentar perceber
como iríamos planear isto e aquilo.
764
00:53:08,280 --> 00:53:11,440
Desligámos o e-mail do Tim,
o telemóvel do Tim.
765
00:53:12,200 --> 00:53:14,720
Isso foi um período muito bom para ele.
766
00:53:16,520 --> 00:53:19,280
Foi um período muito bom.
767
00:53:19,360 --> 00:53:22,160
O Semi tem uma ótima sugestão
para o nome: Liam.
768
00:53:22,240 --> 00:53:23,480
É ótimo, não é?
769
00:53:23,560 --> 00:53:26,800
É giro.
E funciona em sueco e em inglês.
770
00:53:26,880 --> 00:53:28,440
Ele é o rei.
771
00:53:29,280 --> 00:53:30,600
O Liam é o rei?
772
00:53:31,200 --> 00:53:33,520
Belo cão. Parabéns!
773
00:53:34,000 --> 00:53:35,200
Um, dois, três...
774
00:53:35,280 --> 00:53:36,520
- Obrigado!
- Obrigado!
775
00:53:38,080 --> 00:53:39,680
Soa como um porquinho.
776
00:53:46,400 --> 00:53:47,760
Liam, corre!
777
00:53:49,440 --> 00:53:51,440
Como é que ele vai à casa de banho?
778
00:53:51,840 --> 00:53:54,040
Não vai. Temos um que não vai.
779
00:53:55,520 --> 00:53:58,560
Já te deste conta de como este cão
vai ser meigo?
780
00:53:59,600 --> 00:54:01,560
No tapete.
781
00:54:02,400 --> 00:54:05,600
Não são pequenos. Bolas!
782
00:54:11,000 --> 00:54:13,080
Sentia-me muito mais composto.
783
00:54:13,160 --> 00:54:16,440
Pensei: "Fiz a minha pausa,
fiz terapia, passei por isto...
784
00:54:16,520 --> 00:54:18,800
Sinto-me muito melhor."
785
00:54:18,880 --> 00:54:21,280
E eu queria começar
o meu novo álbum.
786
00:54:21,360 --> 00:54:23,960
Por isso, chamei alguns
amigos compositores.
787
00:54:24,040 --> 00:54:27,200
Decidimos ir de LA para Miami
num autocarro
788
00:54:27,280 --> 00:54:30,000
e parar em lugares diferentes.
Uma espécie
789
00:54:30,080 --> 00:54:33,840
de estúdio ao ar livre fantástico,
790
00:54:33,920 --> 00:54:36,720
nas paisagens mais épicas
que possam imaginar.
791
00:54:38,040 --> 00:54:39,440
Isto é espetacular, porra!
792
00:55:26,960 --> 00:55:29,520
Descobri algo fantástico.
793
00:55:29,600 --> 00:55:31,520
Conhecem o Carl Jung?
794
00:55:31,600 --> 00:55:33,480
Era um psicanalista
795
00:55:33,560 --> 00:55:37,280
que tinha um sistema
com os tipos de personalidade.
796
00:55:37,360 --> 00:55:39,600
É de loucos.
797
00:55:39,680 --> 00:55:44,880
Tenho estado assim o dia todo
e li sobre...
798
00:55:44,960 --> 00:55:50,920
Na minha opinião,
explica completamente a psique.
799
00:55:51,000 --> 00:55:56,440
Segundo isso, eu sou um introvertido
800
00:55:56,520 --> 00:56:00,520
e prefiro a intuição à sensação.
801
00:56:00,600 --> 00:56:04,200
Por exemplo, tenho dificuldade
com as conversas de cortesia.
802
00:56:04,280 --> 00:56:09,200
Sou bom nisso, mas não gosto nada.
Não me serve de nada.
803
00:56:09,280 --> 00:56:12,200
Os extrovertidos tiram mais partido
com a socialização.
804
00:56:12,280 --> 00:56:13,960
Podem fazer amigos nas festas.
805
00:56:14,040 --> 00:56:16,920
Eu tenho sempre
conversas profundas com as pessoas.
806
00:56:17,000 --> 00:56:21,960
Por isso, a conversa de cortesia
é algo que tenho de aguentar
807
00:56:22,040 --> 00:56:25,080
ao em vez de desfrutar.
808
00:56:25,160 --> 00:56:30,720
Eu sempre me senti julgado
por não ser extrovertido.
809
00:56:30,800 --> 00:56:34,760
Sempre senti que ser introvertido
era inferior.
810
00:56:34,840 --> 00:56:37,120
E só ao ler sobre isso hoje...
811
00:56:37,200 --> 00:56:40,400
Quer dizer, eu tenho lido
muitas coisas diferentes
812
00:56:40,480 --> 00:56:41,960
nos últimos seis meses,
813
00:56:42,040 --> 00:56:44,680
mas isto foi incrível.
814
00:56:44,760 --> 00:56:46,080
Foi uma revelação.
815
00:56:46,160 --> 00:56:49,160
Não apenas uma. Foram várias.
816
00:56:49,240 --> 00:56:52,400
E finalmente percebi
porque não devia preocupar-me
817
00:56:52,480 --> 00:56:54,920
com a opinião dos outros.
818
00:56:55,000 --> 00:56:57,760
Tem sido sobre coisas assim,
a evolução de tudo,
819
00:56:57,840 --> 00:57:00,400
que tenho lido o dia todo.
820
00:57:00,480 --> 00:57:03,200
- Porreiro.
- É mesmo.
821
00:57:03,280 --> 00:57:07,640
Porque, para mim, trata-se de encontrar
um percurso para o bem-estar.
822
00:57:08,240 --> 00:57:10,280
Parece porreiro. Carl Jung.
823
00:57:10,760 --> 00:57:13,040
Carl Jung era espetacular, porra.
824
00:57:14,560 --> 00:57:19,480
Acho que a primeira que fizeste agora,
devia vir em segundo lugar.
825
00:57:19,560 --> 00:57:20,960
E a primeira...
826
00:57:24,520 --> 00:57:27,320
Podes adicionar o piano. Está bem.
827
00:57:32,600 --> 00:57:35,240
- Boa!
- Sim?
828
00:57:37,320 --> 00:57:39,680
Perfeito. Gostas disto?
829
00:57:39,760 --> 00:57:43,920
O meu coração bate
Eu não consigo ver bem
830
00:57:44,000 --> 00:57:47,160
O meu coração bate
Eu não consigo ver bem
831
00:57:48,680 --> 00:57:51,120
É outra identificação.
Tem 19 identificações.
832
00:57:53,360 --> 00:57:55,400
A última é a única que é direta.
833
00:58:00,720 --> 00:58:01,720
Exatamente.
834
00:58:09,320 --> 00:58:10,560
Espetacular.
835
00:58:12,040 --> 00:58:13,600
E sem afinação automática.
836
00:58:30,120 --> 00:58:31,800
Isto é um êxito!
837
00:58:35,040 --> 00:58:36,560
É mesmo bom.
838
00:58:38,680 --> 00:58:40,480
O som vai ser demais.
839
00:58:42,120 --> 00:58:43,200
Porreiro.
840
00:58:50,080 --> 00:58:52,480
Quanto tempo temos em Miami antes de...?
841
00:58:53,080 --> 00:58:57,080
- Chegamos no dia do espetáculo.
- A sério?
842
00:59:00,080 --> 00:59:02,920
Eu pensei: "Isto vai ser fantástico."
843
00:59:03,680 --> 00:59:08,480
E depois, a viagem acaba em Miami... E
o espetáculo do Ultra ia acontecer.
844
00:59:22,200 --> 00:59:25,960
Houve um problema com o computador
antes do espetáculo.
845
00:59:28,520 --> 00:59:32,400
- Podemos tirar uma foto com o Avicii?
- Agora não.
846
00:59:32,480 --> 00:59:34,520
- Não?
- É impossível. Desculpem.
847
00:59:34,600 --> 00:59:37,200
Todos vocês... Calle e toda a gente?
848
00:59:38,040 --> 00:59:40,520
Por favor, podemos tentar...
849
00:59:43,880 --> 00:59:46,240
Eu comecei a ficar
cada vez mais nervoso.
850
00:59:47,960 --> 00:59:50,600
As coisas estavam a aproximar-se
do espetáculo.
851
00:59:51,440 --> 00:59:55,760
Alguém vem ter comigo e diz:
"Chegou a hora. Faltam cinco minutos."
852
00:59:56,120 --> 00:59:58,080
Eu disse: "Está bem. Que se lixe."
853
00:59:59,920 --> 01:00:03,720
Aonde queres ir?
À casa de banho? Fica no barco.
854
01:00:04,360 --> 01:00:07,320
- Tenho de mijar.
- É a única casa de banho que temos.
855
01:00:20,680 --> 01:00:22,560
Vamos para o palco?
856
01:00:23,600 --> 01:00:24,600
Está bem.
857
01:00:25,120 --> 01:00:29,280
- Põe-no num disco externo.
- Num disco externo vazio.
858
01:00:29,360 --> 01:00:32,400
- Fala com alguém que perceba disto.
- Já falei.
859
01:00:34,680 --> 01:00:36,960
- Podemos tirar uma foto?
- Não, agora não.
860
01:00:38,040 --> 01:00:41,880
Aqui tens um disco externo, se precisares.
861
01:00:46,880 --> 01:00:50,520
Ele andava a esforçar-se
todos os dias,
862
01:00:50,600 --> 01:00:52,720
durante o tempo que durasse.
863
01:00:53,600 --> 01:00:58,240
Era como uma bomba-relógio
e explodiu durante um espetáculo.
864
01:01:20,960 --> 01:01:25,920
Eu achei que o outro foi ótimo. Havia duas faixas. Só isso. Está
bom? Eu vou estar à direita do palco, se precisares de algo.
865
01:01:54,840 --> 01:01:56,520
Vamos a isto, parceiro!
866
01:02:11,680 --> 01:02:14,760
Eu estive ausente
durante oito ou seis meses.
867
01:02:15,080 --> 01:02:18,240
Naquele momento,
tinha feito tudo aquilo que podia.
868
01:02:23,040 --> 01:02:25,680
E, logo de início, eu continuava
869
01:02:27,200 --> 01:02:28,720
a sentir-me stressado.
870
01:02:28,800 --> 01:02:32,000
Continuava a não gostar daquilo.
871
01:02:54,920 --> 01:02:56,840
"Obrigado a todos os artistas
872
01:02:57,440 --> 01:02:59,200
que me ajudaram a desenvolver
873
01:03:00,480 --> 01:03:03,640
em termos musicais e pessoais.
874
01:03:06,560 --> 01:03:09,080
Obrigado pelo apoio pessoal,
875
01:03:09,160 --> 01:03:11,320
conversas
e por me ajudarem a crescer.
876
01:03:11,400 --> 01:03:15,200
Sempre achei que estaria morto
sem vocês, mas sempre vos adorei."
877
01:03:15,280 --> 01:03:19,600
Há um risco significativo de as pessoas falarem mal de
ti. - Isso não me incomoda de todo. - Porque o fariam?
878
01:03:22,000 --> 01:03:25,480
- Eles sabem que ele tem problemas.
- É o que quero dizer.
879
01:03:25,880 --> 01:03:28,680
Eu não tenho de esconder isso.
880
01:03:28,760 --> 01:03:30,720
Eu estou a falar da medicação,
881
01:03:30,800 --> 01:03:32,840
mas não tenho de abrir-me
sobre tudo.
882
01:03:32,920 --> 01:03:36,160
"Lembram-se daquela vez no México
em que me embebedei?
883
01:03:36,240 --> 01:03:41,240
Aqui estão imagens disso.
Lembram-se? Obrigado, Semi."
884
01:03:42,840 --> 01:03:45,600
- Sabes o que quero dizer?
- Sim.
885
01:03:46,440 --> 01:03:50,440
"E por último, gostaria de agradecer
a todos os fãs que compraram bilhetes
886
01:03:50,520 --> 01:03:51,680
ou entraram à socapa,
887
01:03:53,240 --> 01:03:56,560
Que compraram uma canção
ou a descarregaram. Que adoraram..."
888
01:03:56,640 --> 01:03:59,920
"Que comentaram ou odiaram" está bem.
Será que vão perceber?
889
01:04:00,000 --> 01:04:03,240
"Foram as vossas opiniões e ideias
sobre a música
890
01:04:03,320 --> 01:04:04,680
que me ajudaram a evoluir
891
01:04:04,760 --> 01:04:06,720
e devo-vos tudo aquilo que tenho."
892
01:04:08,320 --> 01:04:11,080
"Um agradecimento especial
a todos que fizeram...
893
01:04:12,640 --> 01:04:14,840
...parte da equipa
894
01:04:14,920 --> 01:04:17,200
desde o primeiro dia."
895
01:04:20,560 --> 01:04:23,160
"A nossa jornada
está longe de ter acabado."
896
01:04:24,120 --> 01:04:26,840
Pelo menos, é sincero.
897
01:04:32,080 --> 01:04:33,520
Podes enviá-la a ele?
898
01:04:34,960 --> 01:04:38,360
Eu adoraria se pudéssemos divulgá-la
o mais rápido possível.
899
01:04:39,960 --> 01:04:42,680
Estás com pressa de anunciá-lo?
Porquê?
900
01:04:44,320 --> 01:04:45,880
Não sei. Estou, simplesmente.
901
01:04:45,960 --> 01:04:48,200
- Não estás?
- Estou.
902
01:04:48,280 --> 01:04:50,640
Estás? Mas porquê?
903
01:04:50,720 --> 01:04:55,880
Porque é o que o meu corpo diz.
É por isso. Aquilo que sinto agora...
904
01:04:56,720 --> 01:05:00,160
Acabaste de dizer a mesma coisa.
Sempre me disseram:
905
01:05:00,840 --> 01:05:03,000
"Relaxa. Não há razão para stressar."
906
01:05:03,080 --> 01:05:06,880
Sem paninhos quentes,
é isso que estás a dizer.
907
01:05:06,960 --> 01:05:09,000
Eu não sei como explicar às pessoas
908
01:05:09,080 --> 01:05:12,440
que a minha vida
gira toda à volta do stress.
909
01:05:13,120 --> 01:05:15,160
O stress é poderoso.
910
01:05:15,240 --> 01:05:18,680
Por isso, aquilo que sinto
é que já passou demasiado tempo.
911
01:05:20,800 --> 01:05:23,280
"Não faças as pessoas esperar.
Divulga-o.
912
01:05:23,360 --> 01:05:26,240
Não vais poder relaxar
enquanto não o fizeres."
913
01:05:26,320 --> 01:05:30,040
É isso que o meu corpo me tem dito
nos últimos oito anos,
914
01:05:30,120 --> 01:05:33,120
por isso, eu gostaria
se o divulgássemos do modo certo.
915
01:05:46,440 --> 01:05:50,880
O segredo. É disso que se trata.
916
01:05:52,160 --> 01:05:54,400
Muito bem. Enviei-a para o Ash agora.
917
01:05:56,240 --> 01:05:57,960
Foi enviada. Acabou.
918
01:06:01,480 --> 01:06:03,240
Eu sentia-me muito mal, terrível,
919
01:06:03,320 --> 01:06:07,360
porque via como os fãs estavam satisfeitos
e eu não gostava disso.
920
01:06:07,440 --> 01:06:10,360
Eu ficava ali em cima,
a fingir que gostava de algo
921
01:06:10,440 --> 01:06:11,800
que não gostava de fazer.
922
01:06:11,880 --> 01:06:15,200
Isso foi a gota de água para mim.
Porque eu sabia que...
923
01:06:15,280 --> 01:06:18,840
Eu não via maneira de fazer isto
e ser feliz com isso.
924
01:06:19,240 --> 01:06:21,240
Depois disso, eu decidi desistir.
925
01:06:26,640 --> 01:06:28,240
Estamos muito tristes.
926
01:06:28,600 --> 01:06:30,720
É injusto, Avicii.
927
01:06:30,800 --> 01:06:34,440
O DJ de música dance, Avicii,
retirou-se das turnés.
928
01:06:34,520 --> 01:06:38,560
Avicii decidiu recentemente retirar-se das turnés.
A mega estrela sueca Avicii retirou-se das turnés.
929
01:06:42,760 --> 01:06:44,400
É muito triste.
930
01:06:44,480 --> 01:06:46,320
Ele destaca-se de todos os outros.
931
01:06:46,400 --> 01:06:48,760
E é por isso que é tão triste
vê-lo partir.
932
01:06:48,840 --> 01:06:51,720
Foram cinco anos ótimos.
Boa música,
933
01:06:52,400 --> 01:06:54,840
a mistura das misturas,
faixas porreiras.
934
01:06:54,920 --> 01:06:57,320
Se é o que ele tem de fazer,
então seja.
935
01:06:57,400 --> 01:07:00,640
Numa carta publicada no seu site,
Avicii disse aos seguidores
936
01:07:00,720 --> 01:07:04,040
que iria: "Continuar a falar com os fãs
através da música."
937
01:07:04,920 --> 01:07:07,720
Assustador! Agora, já está feito.
938
01:07:07,800 --> 01:07:12,720
Devíamos pregar uma partida ao Arash
e dizer: "Mas que porra foste fazer?"
939
01:07:14,680 --> 01:07:17,720
"Desculpem, o meu agente pegou..."
940
01:07:18,240 --> 01:07:21,040
Isso seria cruel, meu.
941
01:07:21,120 --> 01:07:24,600
Aqui está uma pessoa:
"O que se passa?"
942
01:07:24,680 --> 01:07:28,280
Comentários: "Boa!
Mal posso esperar para te ver no Dubai!"
943
01:07:28,360 --> 01:07:31,320
E eu diria:
"Meu, devias ler a publicação."
944
01:07:31,760 --> 01:07:34,840
- Os comentários são muito simpáticos.
- Sim.
945
01:07:34,920 --> 01:07:39,080
"Obrigado pela música, especialmente
pelo Festival Bravalia de 2013,
946
01:07:39,160 --> 01:07:40,760
quando estivemos na multidão
947
01:07:40,840 --> 01:07:43,840
ao pé de uns tipos com fatos de banana.
Que loucura!
948
01:07:43,920 --> 01:07:48,040
Foi quando ouvi pela primeira vez
a 'Lay Me Down' e foi espetacular."
949
01:07:48,120 --> 01:07:50,680
Vamos marcar uns espetáculos.
No estádio Ullevi.
950
01:07:54,600 --> 01:07:58,800
E talvez um desvio por Karlstad
enquanto estivermos na zona?
951
01:07:58,880 --> 01:08:01,160
Um último espetáculo em Karlstad.
952
01:08:03,280 --> 01:08:06,800
A vida do Tim quase que gira
em torno do facto
953
01:08:06,880 --> 01:08:10,520
de ele ser capaz
de criar a sua própria música.
954
01:08:10,600 --> 01:08:14,880
Estaria ele a fazer essa parte
para poder ir aos concertos,
955
01:08:14,960 --> 01:08:19,200
ou estaria a fazê-lo
porque simplesmente adorava fazer música?
956
01:08:19,279 --> 01:08:21,240
Eu acho que ele adorava fazer música.
957
01:08:21,880 --> 01:08:24,680
São notícias muito chocantes,
958
01:08:25,160 --> 01:08:28,800
mas, por outro lado, o Tim
vai continuar a fazer os espetáculos
959
01:08:28,880 --> 01:08:30,279
que agendou para 2016.
960
01:08:36,920 --> 01:08:40,319
Estamos a caminho de Portland,
onde arrendámos uma casa,
961
01:08:40,399 --> 01:08:42,800
para terminarmos o álbum,
principalmente.
962
01:08:46,200 --> 01:08:51,000
Eu tenho tido uma jornada notável.
963
01:08:51,080 --> 01:08:54,880
Tenho caminhado a alta velocidade
numa única direção.
964
01:08:54,960 --> 01:08:58,160
O que vou fazer agora é abrandar, para
poder começar a caminhar no outro sentido.
965
01:09:01,040 --> 01:09:02,840
Sinto-me fantástico, na verdade.
966
01:09:03,960 --> 01:09:06,040
Como estás?
967
01:09:06,120 --> 01:09:08,560
MÃE
968
01:09:09,240 --> 01:09:13,000
Não vou fazer mais turnés
depois deste verão.
969
01:09:13,080 --> 01:09:16,120
Estou apenas a tentar aguentar
estes últimos espetáculos
970
01:09:16,200 --> 01:09:19,200
e depois, acabou.
971
01:09:20,399 --> 01:09:23,200
É que não posso fazer isto
a minha vida toda.
972
01:09:23,279 --> 01:09:27,040
Não adoro a expressão da música
o suficiente
973
01:09:27,120 --> 01:09:29,880
para fazer turnés e viver assim.
974
01:10:00,600 --> 01:10:02,040
Adoro isto.
975
01:10:06,080 --> 01:10:08,040
Isto é incrivelmente épico.
976
01:10:13,720 --> 01:10:16,080
- Podemos jogar com o mesmo herói?
- Sim.
977
01:10:21,880 --> 01:10:24,400
...mobília e design escandinavos.
978
01:10:25,920 --> 01:10:29,400
Alguns de nós, cantam e dançam
ao som de Abba e Avicii.
979
01:10:31,720 --> 01:10:35,400
- Porreiro.
- Isto é surreal, porra.
980
01:10:44,480 --> 01:10:45,560
Olá.
981
01:10:47,480 --> 01:10:49,000
Olá.
982
01:10:56,000 --> 01:10:58,520
Apesar de ele ter decidido
desistir das turnés,
983
01:10:58,600 --> 01:11:00,840
ainda tinha muitos espetáculos
para fazer.
984
01:11:00,920 --> 01:11:03,960
Por isso, faltava um verão inteiro
de turnés.
985
01:11:04,040 --> 01:11:05,640
Ele tinha de ir a Ibiza.
986
01:11:05,720 --> 01:11:09,160
Tinha de ir a vários lugares
por toda a Europa.
987
01:11:09,240 --> 01:11:11,600
E ele começou em Las Vegas.
988
01:11:39,680 --> 01:11:42,440
A minha reação inicial é que,
provavelmente,
989
01:11:42,520 --> 01:11:46,680
é mais difícil cancelar
estes espetáculos do que fazê-los.
990
01:11:47,760 --> 01:11:49,080
Mas não sei.
991
01:11:50,600 --> 01:11:54,280
Não, isso não é verdade.
992
01:11:55,760 --> 01:11:59,520
Seria mais difícil para eles,
mas não para mim.
993
01:12:02,360 --> 01:12:06,520
Do meu ponto de vista,
eu não vejo quaisquer vantagens
994
01:12:06,600 --> 01:12:09,200
em fazer sequer
mais um espetáculo.
995
01:12:12,000 --> 01:12:13,680
Não importa o quanto eu tente.
996
01:12:17,240 --> 01:12:20,040
Vês alguma desvantagem
em não fazê-lo?
997
01:12:21,960 --> 01:12:23,440
Nem por isso.
998
01:12:24,240 --> 01:12:27,360
Eu sei quais são,
mas isso não me preocupa.
999
01:12:27,440 --> 01:12:29,400
Eu não as vejo como desvantagens.
1000
01:12:29,480 --> 01:12:33,400
Eu iria perder dinheiro
e a minha reputação iria sofrer.
1001
01:12:33,480 --> 01:12:36,320
Há desvantagens, mas eu não me importo.
1002
01:12:36,400 --> 01:12:39,640
Isso não afetaria
não só a tua marca Avicii,
1003
01:12:39,720 --> 01:12:42,800
mas também outros projetos
que queiras fazer?
1004
01:12:42,880 --> 01:12:47,600
Não me lixariam nem nada disso.
É isso que me deixa stressado.
1005
01:12:47,680 --> 01:12:49,880
Ouve-me.
1006
01:12:49,960 --> 01:12:53,040
Eu sinto que tudo é preto ou branco.
1007
01:12:53,120 --> 01:12:56,080
"Pode afetar isto,
pode piorar aquilo..."
1008
01:12:56,160 --> 01:12:59,840
Sim, mas porque é que isso interessa?
Não é isso que...
1009
01:13:02,120 --> 01:13:06,400
Sinceramente, não me passou pela cabeça
não fazer os espetáculos.
1010
01:13:06,480 --> 01:13:10,880
E eu sei quais são os espetáculos
que eu não quero fazer.
1011
01:13:11,520 --> 01:13:13,680
Se estás preparado para aceitar
1012
01:13:13,760 --> 01:13:16,720
o prejuízo resultante
da perda de rendimentos
1013
01:13:16,800 --> 01:13:18,560
e os custos adicionais,
1014
01:13:18,640 --> 01:13:21,400
então, isso não interessa para ti.
1015
01:13:21,480 --> 01:13:24,600
Desde que saibas
que te vai ficar muito caro.
1016
01:13:26,280 --> 01:13:31,880
Deves esclarecer-te sobre quanto dinheiro
é que não irias ganhar
1017
01:13:31,960 --> 01:13:35,160
e quais seriam os potenciais custos
para ti.
1018
01:13:35,240 --> 01:13:39,760
Primeiro, tens três fins de semana
em Las Vegas.
1019
01:13:40,480 --> 01:13:44,800
Depois, tens uma pausa antes de outros
dois fins de semana em Las Vegas.
1020
01:13:44,880 --> 01:13:46,840
E na semana seguinte...
1021
01:13:46,920 --> 01:13:50,480
Isto está a causar-me ansiedade.
A sério.
1022
01:13:50,560 --> 01:13:53,400
- E depois, em agosto...
- Está a causar-me ansiedade.
1023
01:13:53,480 --> 01:13:56,280
Não vou conseguir fazê-lo.
É impossível.
1024
01:13:59,680 --> 01:14:01,000
Não vai resultar.
1025
01:14:10,400 --> 01:14:13,840
Não é preciso ficares stressado.
Não temos de fazer nada hoje.
1026
01:14:13,920 --> 01:14:15,880
Não tens de pensar nisso agora.
1027
01:14:16,600 --> 01:14:20,360
Mas o problema não vai desaparecer
só porque paramos de falar nele.
1028
01:14:23,280 --> 01:14:27,480
Acho que chegámos à conclusão
de que não queres fazer certas coisas.
1029
01:14:32,160 --> 01:14:34,640
- Obrigado, mano.
- Sem problema.
1030
01:14:34,720 --> 01:14:37,720
- Até breve.
- Boa sorte.
1031
01:14:39,000 --> 01:14:42,760
Ele foi falar com aquele
que é dono do hotel,
1032
01:14:42,840 --> 01:14:44,320
juntamente com Steve Wynn.
1033
01:14:45,240 --> 01:14:46,440
Sr. Presidente.
1034
01:14:48,920 --> 01:14:52,280
- Correu bem?
- Sim, não há qualquer problema.
1035
01:14:52,360 --> 01:14:53,920
Fantástico.
1036
01:14:54,920 --> 01:14:57,800
Está decidido.
Os espetáculos foram cancelados.
1037
01:14:57,880 --> 01:14:59,720
Ele não colocou qualquer problema.
1038
01:14:59,800 --> 01:15:04,120
A primeira coisa que o Arash disse foi:
"Não vamos cancelar nada, pois não?"
1039
01:15:04,200 --> 01:15:07,840
Eu disse: "Não, claro que não.
1040
01:15:07,920 --> 01:15:11,720
Porque temos de honrar
os nossos compromissos."
1041
01:15:13,880 --> 01:15:18,560
Eu não quero fazê-lo
só porque concordei em fazê-lo,
1042
01:15:18,640 --> 01:15:21,320
se me deixa assim tão stressado.
1043
01:15:23,320 --> 01:15:26,760
Tivemos uma conversa ótima
e eles compreenderam totalmente.
1044
01:15:26,840 --> 01:15:29,440
E os espetáculos em Las Vegas
ficaram arrumados.
1045
01:15:30,440 --> 01:15:34,120
10 ESPETÁCULOS CANCELADOS
EM LAS VEGAS
1046
01:15:39,680 --> 01:15:41,440
Quando eu decidi parar...
1047
01:15:43,000 --> 01:15:45,760
Eu estava à espera
de uma forma muito diferente...
1048
01:15:46,280 --> 01:15:49,360
Eu esperava apoio quando parei.
1049
01:15:49,440 --> 01:15:52,000
Especialmente,
tendo em conta aquilo que passei.
1050
01:15:52,440 --> 01:15:56,000
E fui muito aberto
com todos com quem trabalhei
1051
01:15:56,080 --> 01:15:58,280
e com todos os que me conhecem.
Fui aberto
1052
01:15:58,360 --> 01:16:01,800
sobre aquilo por que passei,
aquilo que sentia e fiz.
1053
01:16:01,880 --> 01:16:06,080
Todos sabem
que me tenho sentido ansioso.
1054
01:16:06,160 --> 01:16:08,520
Entendem? Tudo.
E que tenho tentado.
1055
01:16:08,600 --> 01:16:12,640
Por isso, não esperava
que as pessoas
1056
01:16:12,720 --> 01:16:15,800
tentassem forçar-me
a fazer mais espetáculos,
1057
01:16:17,000 --> 01:16:18,440
quando, na realidade...
1058
01:16:22,440 --> 01:16:26,360
Quando tinham visto
como eu me sentia mal ao fazê-los.
1059
01:16:26,440 --> 01:16:31,080
Por isso, tive muita resistência
quando quis parar de fazer os espetáculos.
1060
01:16:36,560 --> 01:16:37,800
Boa!
1061
01:16:47,560 --> 01:16:52,520
Isto é um frenesim.
As pessoas têm de recuar e acalmar-se.
1062
01:16:52,600 --> 01:16:55,320
Ele devia ter-se acalmado
1063
01:16:55,400 --> 01:17:00,040
e ter pensado num plano,
antes de nos ter telefonado.
1064
01:17:01,800 --> 01:17:04,280
A reação imediata dele
não pode ser telefonar
1065
01:17:04,360 --> 01:17:06,360
e descarregar o stress dele em nós.
1066
01:17:06,440 --> 01:17:08,160
Não somos os psicólogos dele.
1067
01:17:08,920 --> 01:17:12,080
Quando eu falei com o Arash,
ninguém sequer mencionou
1068
01:17:12,160 --> 01:17:13,840
um processo judicial.
1069
01:17:13,920 --> 01:17:17,480
Eu esperava a resposta habitual:
"Eles não te dizem a ti
1070
01:17:17,560 --> 01:17:19,000
o que me dizem a mim."
1071
01:17:19,080 --> 01:17:22,920
Mas eu fui muito rígido,
por isso, ele não teve a oportunidade.
1072
01:17:23,000 --> 01:17:26,680
"Mas o David disse..."
Ele vira-se e culpa o David.
1073
01:17:27,640 --> 01:17:31,560
"Nem sequer dás ouvidos ao David
por isso, estás a falar de quê?"
1074
01:17:31,640 --> 01:17:36,000
Qualquer pessoa que passe
de andar na escola
1075
01:17:36,840 --> 01:17:40,760
a ter uma carreira e a ter sucesso,
1076
01:17:40,840 --> 01:17:43,160
perde uma grande parte
do crescimento.
1077
01:17:43,240 --> 01:17:48,360
Eu não sei se posso cancelar.
Não sei se vou poder fazê-los ou não.
1078
01:17:48,440 --> 01:17:51,200
Se eu conseguir fazê-los,
eu quero fazê-los.
1079
01:17:51,840 --> 01:17:54,920
Sê sincero, simplesmente,
e diz-lhe como as coisas são.
1080
01:17:55,000 --> 01:17:58,600
Eu não quero arriscar
acabar naquele lugar escuro de novo.
1081
01:17:58,680 --> 01:18:00,440
Não, eu percebo isso.
1082
01:18:00,520 --> 01:18:06,840
O problema é que a tua agência
só se preocupa com o seu próprio dinheiro.
1083
01:18:06,920 --> 01:18:10,880
E não conseguem pegar
no que estás a dizer
1084
01:18:10,960 --> 01:18:12,800
e explicá-lo aos promotores.
1085
01:18:14,480 --> 01:18:17,400
Obviamente, isso acarreta desafios.
Ele não... Há...
1086
01:18:17,920 --> 01:18:20,200
Merda, não quero dizer mal dele.
1087
01:18:20,840 --> 01:18:24,840
Quero explicar o problema
de um modo neutral.
1088
01:18:25,840 --> 01:18:28,360
Esperem, vou tentar reformulá-lo melhor.
1089
01:18:29,000 --> 01:18:32,720
Eu disse-lhe várias vezes
que não conseguia continuar a tocar.
1090
01:18:32,800 --> 01:18:35,160
Eu disse-lhe que isso ia matar-me.
1091
01:18:35,240 --> 01:18:40,440
Eu nem sequer quero pensar
na ideia de fazer outro espetáculo.
1092
01:18:40,520 --> 01:18:45,400
Eu sei que o Arash tem noção
de como me sinto. E isso magoa muito.
1093
01:18:45,480 --> 01:18:48,880
Porque o Arash disse-me coisas assim
quando isso lhe dava jeito.
1094
01:18:48,960 --> 01:18:51,200
Ele não percebe o valor do dinheiro
1095
01:18:51,280 --> 01:18:52,560
ou que as decisões dele
1096
01:18:52,640 --> 01:18:55,560
podem ter consequências muito negativas
para os outros.
1097
01:18:55,640 --> 01:18:59,560
Ou que a razão pela qual as pessoas
se importam
1098
01:18:59,640 --> 01:19:01,840
é porque ele tem sucesso agora.
1099
01:19:02,320 --> 01:19:06,800
Se ele deixasse de ter sucesso,
as pessoas abandonavam o barco.
1100
01:19:06,880 --> 01:19:08,280
Eu tenho a certeza.
1101
01:19:08,360 --> 01:19:11,520
Se ele não pudesse pagar às pessoas.
1102
01:19:13,560 --> 01:19:16,000
2016, JAPÃO, UM MÊS DEPOIS
1103
01:19:21,280 --> 01:19:24,600
Já percebi porque é que eu bebo
antes dos espetáculos.
1104
01:19:24,680 --> 01:19:27,440
Se não beber,
fico mais nervoso antes de atuar.
1105
01:19:27,520 --> 01:19:31,520
Vou ficando cada vez mais nervoso
antes de subir ao palco.
1106
01:19:32,560 --> 01:19:35,520
E o álcool interrompe isso.
1107
01:19:35,600 --> 01:19:37,080
É por isso que as pessoas
1108
01:19:37,160 --> 01:19:39,760
se tornam alcoólicas.
- Exato.
1109
01:19:42,120 --> 01:19:43,120
Como te chamas?
1110
01:19:45,360 --> 01:19:47,160
Sou o Tim. Muito prazer.
1111
01:19:47,240 --> 01:19:48,680
Um, dois, três.
1112
01:19:49,880 --> 01:19:53,440
- Ele tocou-me no rabo.
- Tocou?
1113
01:19:53,520 --> 01:19:57,480
Mas ele estava tão nervoso.
Deu para ver que era apenas um costume.
1114
01:19:57,560 --> 01:20:00,280
"Está bem.
Tenho uma mão no meu rabo."
1115
01:20:00,360 --> 01:20:03,880
Mas ele estava a tremer.
Claramente, não queria fazê-lo.
1116
01:20:03,960 --> 01:20:06,520
Por isso,
deve ser uma questão de costumes.
1117
01:20:06,600 --> 01:20:09,120
- Não era porque te queria.
- Não.
1118
01:20:09,200 --> 01:20:11,440
Não como aquele velho que conheceste.
1119
01:20:19,400 --> 01:20:21,800
Estou muito feliz por estar aqui,
finalmente.
1120
01:20:24,560 --> 01:20:27,920
Tive os melhores cinco dias de sempre
no Japão.
1121
01:20:28,960 --> 01:20:31,840
Vocês são o país mais belo de sempre.
1122
01:20:50,680 --> 01:20:52,160
Pois, não...
1123
01:20:54,160 --> 01:20:57,560
Eu queria verificar para ver
se eu compreendi mal alguma coisa.
1124
01:20:58,360 --> 01:21:02,360
Eu só lhe disse que queria verificar
que havíamos cancelado.
1125
01:21:02,440 --> 01:21:06,880
Ele respondeu: "Não, ainda melhor.
Um espetáculo em vez de três."
1126
01:21:06,960 --> 01:21:08,560
E aquilo que vais receber.
1127
01:21:09,720 --> 01:21:11,840
Por isso, não interpretei como...
1128
01:21:13,160 --> 01:21:15,320
Não, pois.
1129
01:21:15,400 --> 01:21:17,320
Fala o Tim. Eu não percebo
1130
01:21:17,400 --> 01:21:20,400
porque é que aquela porra
ainda vai acontecer.
1131
01:21:20,480 --> 01:21:21,600
AGENTE DE MARCAÇÕES
1132
01:21:21,680 --> 01:21:25,920
Eu fui perfeitamente claro sobre isso.
1133
01:21:26,000 --> 01:21:31,880
Tivemos de esperar mais quatro semanas
para cancelar por tua causa.
1134
01:21:31,960 --> 01:21:34,400
Não percebo o que estás a pensar.
1135
01:21:37,960 --> 01:21:42,000
Eu não perguntei se cancelámos
três espetáculos. Perguntei se cancelámos.
1136
01:21:42,080 --> 01:21:44,280
Não cancelámos, certo?
1137
01:21:44,360 --> 01:21:48,240
Mas não foi isso que te pedi para fazeres
e não foi essa a minha pergunta.
1138
01:21:49,320 --> 01:21:50,320
Isto não...
1139
01:21:59,000 --> 01:22:02,880
Não, mas porque pensarias
que eu faria um espetáculo
1140
01:22:02,960 --> 01:22:05,120
se estou terminantemente
contra isso?
1141
01:22:05,720 --> 01:22:10,160
Claro, mas tens de dizer "não" imediatamente. Assim, a
bola não tem de voltar para mim cinquenta vezes primeiro.
1142
01:22:13,240 --> 01:22:17,600
Especialmente, porque são 60 espetáculos,
60 bolas a voltarem para mim.
1143
01:22:17,680 --> 01:22:20,240
Eu só quero que as coisas
corram tranquilamente.
1144
01:22:20,320 --> 01:22:25,760
Eu tenho noção disso, mas então,
faz o que puderes para me ajudar.
1145
01:22:25,840 --> 01:22:29,400
Está bem. Falamos depois. Adeus.
1146
01:22:33,920 --> 01:22:36,120
Ele ainda está a tentar insistir.
1147
01:22:36,680 --> 01:22:40,360
Eu não tenho energia para discutir,
mas é o que ele está a fazer.
1148
01:22:41,400 --> 01:22:43,760
Será que ele está a tentar enganar-me?
1149
01:22:44,640 --> 01:22:47,360
Acho que não.
Certamente está muito cansado
1150
01:22:47,440 --> 01:22:50,000
e está a passar por muita coisa também.
1151
01:22:50,080 --> 01:22:53,560
Mas eu também estou.
A tentar fazer estes espetáculos.
1152
01:22:53,640 --> 01:22:55,720
É como se eles pensassem no assunto
1153
01:22:55,800 --> 01:22:58,720
como se nada tivesse mudado,
o que é estranho.
1154
01:22:58,800 --> 01:23:04,800
Tenho a certeza de que todo o festival
se apoia no teu nome, de certo modo.
1155
01:23:06,080 --> 01:23:08,840
Sim, certamente vão cancelar tudo
se eu não tocar.
1156
01:23:47,040 --> 01:23:49,560
NUNCA IREMOS ESQUECER
1157
01:23:54,880 --> 01:23:57,120
OBRIGADO, AVICII.
PODEMOS MORRER FELIZES
1158
01:25:12,440 --> 01:25:13,560
IBIZA
1159
01:25:13,640 --> 01:25:16,800
30 MINUTOS
ANTES DO ÚLTIMO ESPETÁCULO
1160
01:25:16,880 --> 01:25:21,440
Vou buscar mais tabaco de mascar
e tu começas daqui a 27, 28 minutos.
1161
01:25:21,520 --> 01:25:23,320
Temos de ir andando.
1162
01:25:23,400 --> 01:25:26,160
Podemos atrasar-nos.
Posso tocar o tempo que quiser.
1163
01:25:26,240 --> 01:25:29,800
Não temos de demorar-nos,
mas leva o tempo de que precisares.
1164
01:25:29,880 --> 01:25:33,480
- Quinze minutos atrasado, não faz mal.
- Preciso de 5 a 10 minutos.
1165
01:25:33,560 --> 01:25:37,200
- Mas não podemos...
- Estarei pronto em 5 ou 10 minutos.
1166
01:25:37,280 --> 01:25:39,760
Não digo que preciso de uma hora.
1167
01:25:39,840 --> 01:25:42,840
Não podemos chegar 10 minutos depois
e culpar o trânsito.
1168
01:25:42,920 --> 01:25:46,120
Mesmo quando tivemos um acidente
de carro, chegámos a tempo.
1169
01:25:46,200 --> 01:25:49,200
Vou buscar o tabaco de mascar
e começamos em 10 minutos.
1170
01:25:49,280 --> 01:25:51,040
Perfeito.
1171
01:25:51,120 --> 01:25:52,440
Depois daquele acidente,
1172
01:25:52,520 --> 01:25:55,240
a única coisa que nos preocupava
era o meu cabelo.
1173
01:25:55,320 --> 01:25:56,520
E a tua cidra!
1174
01:26:05,000 --> 01:26:08,440
Sinto que estou no liceu
e que vou tocar no baile de finalistas.
1175
01:26:08,520 --> 01:26:12,360
Uma vez que és bom
a convencer-te das coisas,
1176
01:26:12,440 --> 01:26:16,080
tenta dizer a ti mesmo que esta será
a melhor noite de sempre.
1177
01:26:16,160 --> 01:26:20,400
É a última noite.
Não há motivos para estares nervoso.
1178
01:26:20,480 --> 01:26:24,440
É como ontem.
Estavas todo nervoso no avião,
1179
01:26:24,520 --> 01:26:27,680
mas 15 minutos antes da atuação,
disseste: "Isto é ótimo."
1180
01:26:27,760 --> 01:26:30,560
Eu tenho andado muito stressado
nesta última semana.
1181
01:26:35,560 --> 01:26:39,200
Semi, posso pôr esta T-shirt aqui?
1182
01:26:41,600 --> 01:26:43,480
Eu vou esperar lá em baixo.
1183
01:26:44,120 --> 01:26:45,440
A sério?
1184
01:26:46,400 --> 01:26:49,240
O quê?
Pensava que íamos embora.
1185
01:26:49,320 --> 01:26:51,720
É mais divertido esperar aqui em cima.
1186
01:26:51,800 --> 01:26:54,600
Sim, mas parece
que estou a atrasar-te.
1187
01:26:54,680 --> 01:26:56,640
Não, não estás.
1188
01:26:56,720 --> 01:26:58,320
Não, relaxa.
1189
01:27:00,720 --> 01:27:02,000
Porque estás stressado?
1190
01:27:05,800 --> 01:27:11,920
- Não te sentirias melhor no carro?
- Claro, mas...
1191
01:27:13,800 --> 01:27:16,520
É como duas notas ao mesmo tempo.
1192
01:27:16,920 --> 01:27:18,280
Sete oitavas acima.
1193
01:27:20,320 --> 01:27:24,120
- O quê? Parece um saxofone.
- Tenta de novo.
1194
01:27:24,760 --> 01:27:27,960
Eu lembro-me que,
quando voámos para a Austrália,
1195
01:27:28,040 --> 01:27:30,560
fizemos um transbordo
naquele lugar...
1196
01:27:30,640 --> 01:27:32,680
O voo mais longo da minha vida.
1197
01:27:32,760 --> 01:27:36,160
- Éramos uma equipa em turné.
- Éramos só tu e eu.
1198
01:27:36,760 --> 01:27:39,120
Não seria épico
ter essa conversa no carro?
1199
01:27:39,200 --> 01:27:42,440
Imagina ter esta conversa
a caminho do Ushuaia. Épico!
1200
01:27:42,520 --> 01:27:47,720
Mas eu posso fazer o número todo
esta noite, certo?
1201
01:27:47,800 --> 01:27:50,840
- O número todo?
- Posso tocar duas horas, certo?
1202
01:27:50,920 --> 01:27:55,280
- Se não, não deveria atrasar-me.
- Três minutos.
1203
01:27:58,960 --> 01:28:02,560
Consigo sentir-me a ficar mais nervoso.
1204
01:28:02,640 --> 01:28:06,560
Por isso, ótimo.
Vai ser outra noite dessas.
1205
01:28:07,240 --> 01:28:08,600
É de loucos.
1206
01:28:09,080 --> 01:28:12,560
A Austrália.
Aquilo não foi de loucos?
1207
01:28:12,960 --> 01:28:14,640
Lembro-me de ti e do Rob...
1208
01:28:16,960 --> 01:28:19,600
- Que horas são?
- Passam 15 minutos.
1209
01:28:19,680 --> 01:28:20,840
Vamos.
1210
01:28:34,000 --> 01:28:38,240
Porque é que estão atrasados?
Isso é muito pouco profissional.
1211
01:28:39,160 --> 01:28:42,680
- Hoje, podemos estar atrasados.
- Hoje é especialmente importante.
1212
01:28:44,200 --> 01:28:46,200
Isto parece um frenesim.
1213
01:28:46,280 --> 01:28:47,640
É aqui que entras?
1214
01:28:47,720 --> 01:28:50,920
Estão todos a olhar. É empolgante.
1215
01:28:51,000 --> 01:28:53,080
- É a última vez!
- Eu sei.
1216
01:30:17,920 --> 01:30:19,000
Ushuaia.
1217
01:30:20,760 --> 01:30:22,680
Muito obrigado por esta noite.
1218
01:30:26,360 --> 01:30:29,240
Eu não poderia ter pedido
um último espetáculo melhor.
1219
01:30:31,280 --> 01:30:33,120
Obrigado. Foram espetaculares.
1220
01:31:23,120 --> 01:31:25,840
2008-2016
ESPETÁCULOS: 813
1221
01:31:29,640 --> 01:31:31,680
CAPÍTULO TRÊS
1222
01:31:52,080 --> 01:31:55,800
ÎLE SAINTE-MARIE
MADAGÁSCAR
1223
01:31:55,880 --> 01:31:58,800
A parte da atuação
1224
01:31:58,880 --> 01:32:03,640
é uma das partes do arco artístico.
1225
01:32:03,720 --> 01:32:05,640
E, se retirarmos essa parte,
1226
01:32:06,400 --> 01:32:09,680
continuamos a ter a vida
do compositor criativo,
1227
01:32:09,760 --> 01:32:11,640
a pessoa que cria tudo.
1228
01:32:11,720 --> 01:32:16,960
É uma vida bela, maravilhosa
e compensadora.
1229
01:32:19,280 --> 01:32:23,320
Eu assisti aos seus altos e baixos
1230
01:32:23,400 --> 01:32:25,600
e consigo compreender porque
1231
01:32:26,440 --> 01:32:31,080
eu também experimentei o sucesso
quando era muito jovem.
1232
01:32:31,160 --> 01:32:34,960
Por isso, é difícil para as pessoas
que não tiveram sucesso
1233
01:32:35,040 --> 01:32:40,400
na faixa dos 20 anos,
perceberem o que isso acarreta.
1234
01:32:40,480 --> 01:32:43,360
Tudo aquilo que queremos comprar
quando temos 20 anos,
1235
01:32:43,440 --> 01:32:44,760
tudo o que queremos ter.
1236
01:32:44,840 --> 01:32:48,760
E depois, vamos ter
um gangue de sanguessugas.
1237
01:32:48,840 --> 01:32:54,080
Teremos pessoas que vão tentar
sugar-nos até ao tutano, entendem?
1238
01:32:54,160 --> 01:32:56,200
E, por vezes, é quase como
1239
01:32:56,280 --> 01:32:59,280
se sentíssemos que estamos
num mundo sozinhos.
1240
01:32:59,360 --> 01:33:03,400
Para tentares descobrir
uma maneira de sair disso
1241
01:33:03,480 --> 01:33:05,880
e continuares a dizer:
"Sabem que mais?
1242
01:33:07,160 --> 01:33:09,920
Eu sou o Tim. Adoro música,
1243
01:33:10,000 --> 01:33:13,440
mas agora, preciso de encontrar-me."
1244
01:33:22,840 --> 01:33:24,480
Ainda só passou um mês
1245
01:33:25,360 --> 01:33:28,000
desde que fiz o último espetáculo
e sinto-me...
1246
01:33:29,960 --> 01:33:31,800
E eu... Quer dizer...
1247
01:33:32,960 --> 01:33:35,800
Sinto-me como me sentia
quando tinha 18 anos, talvez.
1248
01:33:36,160 --> 01:33:40,000
Sinto que tenho
o mesmo estado de espírito
1249
01:33:40,080 --> 01:33:41,360
que tinha na altura.
1250
01:34:01,480 --> 01:34:04,600
Comecei a fazer música
e a trabalhar como DJ.
1251
01:34:04,680 --> 01:34:08,560
Desisti do meu emprego
e ainda não tenho um plano.
1252
01:34:55,240 --> 01:34:59,520
Em dezembro de 2016,
Tim deixou o seu agente de longa data,
1253
01:34:59,600 --> 01:35:02,120
Ash Pournori e a Night Management.
1254
01:35:04,880 --> 01:35:07,560
Tim continua a fazer e a produzir música
1255
01:35:07,640 --> 01:35:10,960
para si e para outros artistas,
sob o nome Avicii.
1256
01:35:15,280 --> 01:35:18,040
Ele tem trabalhado
no seu último álbum,
1257
01:35:18,120 --> 01:35:21,080
que será lançado
no futuro próximo.