1 00:00:05,720 --> 00:00:09,200 ESTOCOLMO, SUÉCIA, 2011 2 00:00:09,280 --> 00:00:13,320 Arash, podemos rever como isto irá funcionar? 3 00:00:13,400 --> 00:00:16,880 Daqui a cinco minutos, vão começar a tocar o loop. 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,920 Na aparelhagem ou de alguma outra forma? 5 00:00:21,600 --> 00:00:27,560 Depois, vão falar um pouco e anunciar-te. 6 00:00:28,440 --> 00:00:31,120 Um aplauso para Avicii! 7 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 Durante os primeiros quatro ou cinco anos, tudo foi espetacular. 8 00:00:58,080 --> 00:01:00,680 Sentimos uma energia, como se estivéssemos... 9 00:01:01,640 --> 00:01:04,440 A saltar de um avião. Também sentimos uma energia. 10 00:01:04,959 --> 00:01:09,000 Porque brincamos com a sensação de quase morrer. 11 00:01:09,760 --> 00:01:11,960 E quando estou em palco, 12 00:01:12,520 --> 00:01:16,760 eu tenho brincado com o sentimento de ser... 13 00:01:19,400 --> 00:01:20,320 ...especial. 14 00:01:20,400 --> 00:01:24,040 E encontrar uma ligação com as pessoas, no sentido de ser aceite. 15 00:01:29,600 --> 00:01:31,280 Quando comecei como DJ, 16 00:01:31,360 --> 00:01:34,520 pensei: "Vou dar 100 por cento, não importa o que aconteça." 17 00:01:34,600 --> 00:01:36,880 E continuei sempre a dar 100 por cento. 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,880 Em todo o lado, no geral, 19 00:01:40,960 --> 00:01:43,240 havia aquela ideia de "mais, mais, mais." 20 00:01:44,400 --> 00:01:47,240 Não me permiti tempo suficiente para perceber 21 00:01:47,320 --> 00:01:50,000 do que é que eu não gostava em fazer turnés. 22 00:01:51,960 --> 00:01:58,480 O único tempo livre que eu tinha eram umas semanas aqui e ali. 23 00:01:58,560 --> 00:02:01,240 E depois, seguia para a estrada outra vez. 24 00:02:01,320 --> 00:02:04,040 Nas poucas semanas que eu tinha, eu nunca cheguei 25 00:02:04,120 --> 00:02:06,080 a criar um lar em lado nenhum. 26 00:02:06,160 --> 00:02:07,800 Estive fora durante oito anos. 27 00:02:07,880 --> 00:02:10,720 Por isso, depois de 4 anos, quando voltava a casa, 28 00:02:10,800 --> 00:02:12,520 já não parecia o meu lar. 29 00:02:12,600 --> 00:02:16,240 Só sei que chegou a um ponto em que eu já não gostava daquilo, 30 00:02:16,320 --> 00:02:18,040 a um ponto em que era demasiado. 31 00:02:18,120 --> 00:02:20,320 E pensei: "Que se lixe. Vou desistir." 32 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 CAPÍTULO UM 33 00:02:34,400 --> 00:02:36,120 Eu cresci em Estocolmo. 34 00:02:36,200 --> 00:02:40,640 Durante toda a minha infância, até aos 19 anos, 35 00:02:40,720 --> 00:02:43,520 eu vivi entre cinco bairros. 36 00:02:43,600 --> 00:02:48,000 Todas as escolas que frequentei ficavam na mesma zona de Estocolmo. 37 00:02:48,800 --> 00:02:51,480 Eu sabia que o que eu queria fazer na vida, 38 00:02:51,560 --> 00:02:53,760 sabia que queria fazer algo criativo. 39 00:02:53,840 --> 00:02:57,200 Um amigo meu falou-me do FL Studio. 40 00:02:58,200 --> 00:03:01,720 Eu descarreguei-o e comecei a brincar com ele. 41 00:03:01,800 --> 00:03:06,800 Era muito fácil porque podíamos esboçar as notas. 42 00:03:07,200 --> 00:03:10,200 Ele tinha um estúdio no quarto, 43 00:03:10,280 --> 00:03:12,240 que era o apartamento. Só um quarto. 44 00:03:12,320 --> 00:03:15,760 Ele tinha uma cama que devia ser dobrada. 45 00:03:15,840 --> 00:03:18,680 Para ter mais espaço. Mas estava sempre aberta. 46 00:03:18,760 --> 00:03:22,680 Estava coberta de pratos, com esparguete e pesto velhos. 47 00:03:22,760 --> 00:03:24,280 Era o que ele podia comprar. 48 00:03:24,360 --> 00:03:26,720 Encontrávamo-nos por volta do meio-dia. 49 00:03:26,800 --> 00:03:29,920 E quando olhava para o relógio, era 1 hora da manhã. 50 00:03:30,000 --> 00:03:34,240 Eu dizia: "Talvez devêssemos encontrar-nos amanhã e continuar." 51 00:03:34,320 --> 00:03:36,640 Ele dizia: "Temos de acabar agora. 52 00:03:36,720 --> 00:03:40,200 É melhor acabarmos agora e fazemos uma canção nova amanhã." 53 00:03:40,600 --> 00:03:44,360 Ele trabalhava durante a noite. E quando dormia, 54 00:03:44,440 --> 00:03:49,440 ele muitas vezes ia para o terraço e dormia ao sol. 55 00:03:50,080 --> 00:03:53,000 Ele dizia: "É inteligente. Assim, fico bronzeado, 56 00:03:53,400 --> 00:03:57,000 durmo e depois, posso voltar ao trabalho." 57 00:04:00,400 --> 00:04:03,800 Durante o primeiro meio ano, era só eu 58 00:04:04,440 --> 00:04:07,760 a tentar copiar o som de outras pessoas. 59 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 Vamos tentar um som diferente. 60 00:04:14,320 --> 00:04:19,320 E, depois de fazermos isso mil vezes, começamos a improvisar. 61 00:04:19,399 --> 00:04:21,800 "Talvez consiga fazer estes acordes primeiro, 62 00:04:21,880 --> 00:04:23,720 e depois passar para este acorde." 63 00:04:23,800 --> 00:04:26,840 Foi nessa altura que comecei a criar coisas únicas. 64 00:04:27,400 --> 00:04:30,120 E depois, enviava a minha música para blogues. 65 00:04:30,200 --> 00:04:34,280 Lembro-me que fui ao Laidback Luke, acedi ao fórum dele 66 00:04:34,360 --> 00:04:38,040 contactei-o e enviei-lhe várias maquetas minhas. 67 00:04:38,120 --> 00:04:41,000 Vi logo que as melodias dele eram fantásticas. 68 00:04:41,080 --> 00:04:45,120 O modo como ele combinava baixos, acordes e bases do sintetizador. 69 00:04:45,200 --> 00:04:46,920 Já estava lá. 70 00:04:47,000 --> 00:04:50,320 Ele gostou muito delas e começou a dar-me a sua opinião. 71 00:04:50,400 --> 00:04:53,640 A partir desse momento, todas as faixas novas que fazia, 72 00:04:53,720 --> 00:04:55,160 eu enviava para o Luke. 73 00:04:55,240 --> 00:04:57,840 Lembro-me que não recebia uma maqueta por semana, 74 00:04:57,920 --> 00:04:59,880 mas cinco por semana, pelo menos. 75 00:04:59,960 --> 00:05:02,360 A cada faixa, eu ia ficando cada vez melhor, 76 00:05:02,880 --> 00:05:05,120 até que comecei a tocar algumas das faixas. 77 00:05:05,200 --> 00:05:06,760 Foi a coisa mais importante. 78 00:05:06,840 --> 00:05:09,880 Ele foi uma das razões pelas quais entrei na música house. 79 00:05:09,960 --> 00:05:11,560 Sou o Tim Berg. 80 00:05:11,640 --> 00:05:17,280 Estou a dar os retoques finais no meu single mais recente. 81 00:05:17,400 --> 00:05:19,520 Quando ele fez as primeiras faixas, 82 00:05:19,600 --> 00:05:23,280 éramos algumas pessoas em casa dele. Devíamos ter cerca de 18 anos. 83 00:05:23,360 --> 00:05:26,000 Sonhávamos como seria se ele ficasse famoso. 84 00:05:26,080 --> 00:05:28,160 Gostávamos muito do programa Entourage. 85 00:05:28,240 --> 00:05:32,320 Obrigámo-lo a assinar um contrato muito rasca, 86 00:05:32,400 --> 00:05:34,880 pintámo-lo à mão com lápis de cor ou assim. 87 00:05:34,960 --> 00:05:38,640 "Eu, Tim, juro solenemente que, se ficar famoso, 88 00:05:38,720 --> 00:05:41,160 vou levar todos os meus amigos para LA 89 00:05:41,240 --> 00:05:43,040 e vamos morar numa mansão enorme. 90 00:05:43,120 --> 00:05:44,520 E vai ser espetacular." 91 00:05:44,600 --> 00:05:47,200 2007-2008 ESPETÁCULOS: 0 92 00:05:47,280 --> 00:05:51,240 Foi por volta dessa altura que eu conheci o Ash, inicialmente. 93 00:05:51,320 --> 00:05:53,760 Eu seguia os blogues. Fazia parte do trabalho. 94 00:05:53,840 --> 00:05:57,760 E havia um miúdo, que não tinha grande fama nos blogues, 95 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 mas eu senti alguma coisa. 96 00:06:00,280 --> 00:06:04,440 Ele enviou-me uma mensagem pelo Facebook, 97 00:06:04,520 --> 00:06:09,680 a dizer: "Olá. O meu nome é Ash Pournori 98 00:06:09,760 --> 00:06:11,800 e tenho alguns amigos na indústria. 99 00:06:12,480 --> 00:06:15,160 Sou promotor em Estocolmo e acho que posso ajudar." 100 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 E eu fui para a reunião. 101 00:06:18,880 --> 00:06:20,600 Não sabia o que esperar. 102 00:06:20,680 --> 00:06:25,520 Era este tipo iraniano com 26 anos 103 00:06:25,600 --> 00:06:29,280 e eu era um miúdo de 17 anos. 104 00:06:29,360 --> 00:06:31,480 Acho que ele tinha Coca-Cola ou assim, 105 00:06:32,200 --> 00:06:35,360 e levou um amigo. Tinha medo de encontrar-se comigo sozinho. 106 00:06:35,440 --> 00:06:38,920 Disse: "Diz um DJ sueco que aches que seja importante no momento." 107 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 Eu nomeei alguém e ele disse: 108 00:06:41,440 --> 00:06:43,720 "Vou tornar-te mais importante num ano." 109 00:06:43,800 --> 00:06:48,120 E o meu nível de ambição não era torná-lo num DJ 110 00:06:48,200 --> 00:06:50,160 ou num produtor, mas num artista. 111 00:06:50,560 --> 00:06:52,760 A partir daquele momento, ele começou 112 00:06:54,160 --> 00:06:56,120 a ser o meu agente. 113 00:06:56,200 --> 00:06:59,360 Em breve, encontrei um projeto para nós, um remix. 114 00:06:59,440 --> 00:07:02,120 O primeiro grande remix que recebi foi do... 115 00:07:04,680 --> 00:07:06,080 ...Roger Sanchez. 116 00:07:06,520 --> 00:07:10,280 Foi o primeiro grande remix que fiz para um grande artista. 117 00:07:10,360 --> 00:07:13,480 E depois, fizemos outro remix e esse correu ainda melhor. 118 00:07:13,560 --> 00:07:17,920 Ele fez um remix para o disco do Bob Sinclair e eu ouvi-o. 119 00:07:18,000 --> 00:07:20,400 Pensei: "Meu Deus. Isto é mesmo espetacular!" 120 00:07:22,160 --> 00:07:25,400 Mas ele ainda não era um grande produtor, entendem? 121 00:07:25,480 --> 00:07:30,160 E eu fiquei chocado e entrei em contacto com ele. 122 00:07:30,920 --> 00:07:33,480 E acho que também lhe pedi um remix. 123 00:07:33,560 --> 00:07:35,280 Ele fazia mash-ups incríveis. 124 00:07:35,360 --> 00:07:37,920 Todas as semanas, ele enviava-me um mash-up novo. 125 00:07:38,000 --> 00:07:39,560 E eu gostei muito do estilo. 126 00:07:39,640 --> 00:07:43,800 Adorei as faixas dele. Passava-as todas as semanas, no meu programa. 127 00:07:43,880 --> 00:07:46,760 O meu primeiro espetáculo como Avicii foi em Miami, 128 00:07:47,320 --> 00:07:49,960 para a festa do LaidBack Luke "Super You And Me". 129 00:07:50,040 --> 00:07:56,600 Foi aí que eu conheci um miúdo muito tímido e discreto. 130 00:07:57,400 --> 00:07:59,440 Era uma discoteca para 200 pessoas. 131 00:07:59,520 --> 00:08:02,920 Estava muito nervoso. Tinha preparado o número dele. 132 00:08:03,000 --> 00:08:07,640 E, no final, ele acabou por abrir a noite para três pessoas. 133 00:08:07,720 --> 00:08:09,800 Perto do fim, as pessoas abordaram-me. 134 00:08:09,880 --> 00:08:13,480 Não fiz asneira. Sobrevivi. Correu tudo bem. 135 00:08:14,200 --> 00:08:17,760 Comecei a fazer pequenos espetáculos aqui e ali. Em discotecas. 136 00:08:17,840 --> 00:08:21,880 O que quer que o Ash tivesse conseguido arranjar. 137 00:08:21,960 --> 00:08:23,640 Nesta altura, não eram muitos 138 00:08:23,720 --> 00:08:26,320 e ele acompanhava-me em todos os espetáculos. 139 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 Estão prontos para o Avicii? 140 00:08:28,560 --> 00:08:30,400 Ele nunca tinha sido agente. 141 00:08:31,120 --> 00:08:35,440 Tinha sido promotor, adorava música, tinha mulher e filhos. Ele sabia que não tinha tempo para tentar ser DJ. 142 00:08:40,039 --> 00:08:42,760 Nesta altura, fazia 2 ou 3 espetáculos por mês. 143 00:08:42,840 --> 00:08:45,680 Ainda estava concentrado na música. Passámos um verão juntos, em Ibiza. 144 00:08:47,480 --> 00:08:50,680 Ficou em minha casa e punha música para mim todas as semanas. 145 00:08:51,240 --> 00:08:55,960 Ele gostava muito de música e de produzir. 146 00:08:56,040 --> 00:08:58,680 Ele desenvolveu muito o seu próprio som. 147 00:08:58,760 --> 00:09:04,320 E depois, um pouco mais tarde, quando fomos ao estúdio juntos, 148 00:09:05,160 --> 00:09:09,320 eu pensei: "Este tipo não brinca mesmo." 149 00:09:09,400 --> 00:09:11,360 Do género: "Ele é mesmo especial." 150 00:09:12,080 --> 00:09:15,880 A primeira faixa que fez sensação foi a "Alcoholic". 151 00:09:16,320 --> 00:09:18,480 E depois, a "Bromance", a primeira canção 152 00:09:18,560 --> 00:09:20,560 que teve atenção comercial. 153 00:09:23,680 --> 00:09:28,120 OURO - PARA RECONHECER MAIS DE 15 000 VENDAS NA DINAMARCA Encontrámos um clip da Etta James a cantar o refrão... 154 00:09:36,040 --> 00:09:38,080 É isto. 155 00:09:38,960 --> 00:09:42,600 Não podes dizer isso. Pode ter a batida ou tom errado. 156 00:09:42,680 --> 00:09:45,640 E o Tim tentou colocá-lo em várias canções diferentes. 157 00:09:45,720 --> 00:09:48,280 E não encontrávamos nada que soasse bem. 158 00:09:48,360 --> 00:09:50,640 E o Tim tinha um loop. 159 00:09:56,120 --> 00:09:57,320 Ouve. 160 00:10:00,320 --> 00:10:02,120 Isso é fantástico. 161 00:10:02,200 --> 00:10:04,960 Tinha a energia certa, a melodia animada certa 162 00:10:05,680 --> 00:10:07,320 que nós procurávamos. 163 00:10:11,760 --> 00:10:13,480 Arash, vem cá! 164 00:10:13,560 --> 00:10:16,200 De repente, fez sentido ter aquela voz ali. 165 00:10:16,920 --> 00:10:21,840 Foi nessa altura que as coisas começaram a arrancar. 166 00:10:22,200 --> 00:10:24,880 Ao ver que as pessoas apareciam nos espetáculos 167 00:10:24,960 --> 00:10:26,720 para ouvirem as nossas canções. 168 00:10:26,800 --> 00:10:29,160 Quando conheciam as canções. 169 00:10:29,240 --> 00:10:32,520 Lembro-me de que a primeira vez que eu ouvi isso, 170 00:10:32,600 --> 00:10:35,720 foi quando toquei na Governor's Island, em Nova lorque. 171 00:10:35,800 --> 00:10:38,280 Um aplauso para Avicii! 172 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 E lembro-me de que as pessoas acompanhavam a cantar 173 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 todas as minhas canções. 174 00:10:50,960 --> 00:10:53,760 Eu fiquei estupefacto. Aquilo nunca tinha acontecido. 175 00:10:55,000 --> 00:10:58,320 E a música "Levels" começou a espalhar-se. 176 00:11:31,600 --> 00:11:35,800 Nunca vi nada assim! Senti arrepios o tempo todo. 177 00:11:35,880 --> 00:11:38,640 Algumas das canções, como a "Levels"... 178 00:11:38,720 --> 00:11:42,440 - Assim que começaste a tocá-la... - Sim, imediatamente. 179 00:11:42,520 --> 00:11:44,880 - Foi o caos! - O estádio inteiro. 180 00:11:46,280 --> 00:11:47,800 Foi fantástico. 181 00:11:49,280 --> 00:11:53,000 - Como te sentiste? - Espetacular. 182 00:11:53,080 --> 00:11:55,400 Estou tão empolgado. Nem sei o que dizer. 183 00:11:55,480 --> 00:11:58,240 Diz-nos no que estavas a pensar, ali em cima, 184 00:11:58,320 --> 00:12:01,280 quando todos gritaram "Avicii". 185 00:12:02,200 --> 00:12:05,480 Não estava a pensar de todo. Foi uma sensação de loucos. 186 00:12:05,560 --> 00:12:08,720 Tens 21 anos e já chegaste tão longe. 187 00:12:09,560 --> 00:12:11,120 Bem... 188 00:12:11,800 --> 00:12:14,000 Então? Isso é notável. 189 00:12:14,640 --> 00:12:19,200 Sim, claro. É ótimo, eu... 190 00:12:19,280 --> 00:12:20,800 Tens sucesso? 191 00:12:20,880 --> 00:12:24,080 Não, ainda não. 192 00:12:24,160 --> 00:12:27,920 Eu tenho... Em tudo o que tenho feito agora, 193 00:12:28,000 --> 00:12:31,720 tento apenas concentrar-me em estar presente no momento 194 00:12:31,800 --> 00:12:33,760 e em levar cada dia de cada vez. 195 00:12:34,320 --> 00:12:37,920 E qual é o teu objetivo, se achas que ainda não tens sucesso? 196 00:12:38,000 --> 00:12:40,520 Sinto-me estúpido por dizer que tenho sucesso. 197 00:12:40,600 --> 00:12:42,320 Foi por isso que disse que não. 198 00:12:42,400 --> 00:12:45,440 - Eu acho que tens sucesso. - Achas? Está bem. 199 00:12:45,520 --> 00:12:49,800 Não sei. Acho que o meu objetivo é continuar a fazer isto enquanto puder. 200 00:12:50,840 --> 00:12:53,960 Ouve. A "Levels" foi lançada. Vai ser de loucos. 201 00:12:54,320 --> 00:12:59,520 Não há outro resultado possível para o plano que eu fiz. 202 00:12:59,600 --> 00:13:03,080 - Só pode ser um êxito. - Já é um êxito. 203 00:13:04,160 --> 00:13:07,680 Sim, nas discotecas, mas agora, vai ser um êxito a sério. 204 00:13:07,760 --> 00:13:11,600 - Comercialmente... - Sim, vai ser a porra de um êxito. 205 00:13:11,680 --> 00:13:13,920 Vai abrir todas as portas. 206 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 O Tim vai morrer. 207 00:13:15,560 --> 00:13:19,120 Com todas as entrevistas, visitas à rádio e tudo, 208 00:13:19,200 --> 00:13:20,680 ele vai desaparecer. 209 00:13:22,000 --> 00:13:25,120 Eventualmente, foi o debate com o Ash, 210 00:13:25,200 --> 00:13:27,800 que se tornou o meu maior desafio, 211 00:13:27,880 --> 00:13:31,920 no que tocava a debater as propostas para a "Levels" e para o Avicii. 212 00:13:32,000 --> 00:13:33,160 Estou. 213 00:13:33,240 --> 00:13:38,000 Eu vou enviar-te o esboço maior daquilo que eu procuro. 214 00:13:38,080 --> 00:13:40,200 Quando tivermos isso na mesa, avançamos. 215 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 Não há ninguém como o Ash. 216 00:13:42,520 --> 00:13:46,160 A sua obsessão em levar o Tim até ao patamar seguinte, 217 00:13:46,520 --> 00:13:49,360 ou até três, quatro, cinco patamares acima... 218 00:13:49,840 --> 00:13:52,120 Acho que vai continuar a ter muito sucesso 219 00:13:52,200 --> 00:13:55,720 porque ele é obcecado em ter sucesso. 220 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 Não vou enviar as vozes para ninguém. 221 00:14:01,640 --> 00:14:06,040 Tenho-me fartado de regatear a "Levels" com as pessoas. 222 00:14:06,120 --> 00:14:08,200 Pareço um agente imobiliário duvidoso, 223 00:14:08,280 --> 00:14:10,640 a dizer que a oferta subiu, quando não subiu. 224 00:14:10,720 --> 00:14:14,360 E não posso dizer que subiu 5000 coroas suecas. 225 00:14:14,440 --> 00:14:17,680 Tenho de dizer que subiu 40 000 euros. 226 00:14:17,760 --> 00:14:21,960 A EMI ofereceu 150 000 pelos direitos mundiais, à exceção da América do Norte. 227 00:14:22,040 --> 00:14:25,000 A Universal ligou a dizer que a queriam e eu disse: 228 00:14:25,080 --> 00:14:27,560 "Ouçam, eles ofereceram 500 000 euros." 229 00:14:27,640 --> 00:14:29,880 "O quê? Isso é de loucos!" 230 00:14:29,960 --> 00:14:32,760 "Eu sei. Nunca irão recuperá-lo. 231 00:14:32,840 --> 00:14:37,600 Vocês seriam idiotas em oferecer o mesmo porque nunca recuperariam tanto." 232 00:14:37,680 --> 00:14:39,520 "Sim, é verdade." 233 00:14:39,600 --> 00:14:42,440 E depois, ele volta a telefonar-me: 234 00:14:42,520 --> 00:14:45,640 "Diz-lhe que nós oferecemos o mesmo que a EMI." 235 00:14:46,400 --> 00:14:48,320 Eu fico... "Merda!" 236 00:14:48,400 --> 00:14:51,200 Todos os dias a regatear! Vão-se foder! 237 00:14:51,720 --> 00:14:53,280 Mas o impacto da canção... 238 00:14:53,360 --> 00:14:59,120 A canção instrumental teve tanto sucesso, nas discotecas, no YouTube, 239 00:14:59,600 --> 00:15:02,360 que pensámos: "Isto vai ser um enorme sucesso." 240 00:15:02,440 --> 00:15:05,000 Já estou farto de regatear a "Levels". 241 00:15:06,800 --> 00:15:09,240 - Olá, fala o Ash. - Olá. 242 00:15:10,600 --> 00:15:13,480 Podes pô-la a 500 000 euros. 243 00:15:16,920 --> 00:15:20,320 Muito obrigado a todos. E falamos por e-mail. 244 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 - Obrigado. - Obrigado. Adeus. 245 00:15:22,880 --> 00:15:24,200 - Adeus. - Adeus. 246 00:15:26,440 --> 00:15:28,360 Tenho de pô-la a tocar. A sério. 247 00:15:46,000 --> 00:15:50,680 Ele é um homem afetuoso, ligado à família, trabalhador. 248 00:15:51,000 --> 00:15:54,880 E eu considero-o um amigo. 249 00:15:56,320 --> 00:15:58,400 Tudo aconteceu por passos. 250 00:15:58,480 --> 00:16:02,120 Com a "Levels", tudo arrancou de repente. 251 00:16:02,200 --> 00:16:06,600 Tivemos oportunidades que nunca nos tinham sido apresentadas antes. 252 00:16:06,680 --> 00:16:11,840 Tal como ser cabeça de cartaz do Ultra. Foi um dos primeiros sonhos realizados. 253 00:16:14,640 --> 00:16:18,320 Avicii é cabeça de cartaz do palco principal. Ele vem aí agora. 254 00:16:18,400 --> 00:16:22,000 Como podem ver, há muita sensação em torno dele. Ali está ele! 255 00:16:28,720 --> 00:16:30,800 Há uma enorme presença surpresa. 256 00:16:31,360 --> 00:16:34,200 O facto de ela ter vindo ao Festival de Música Ultra, 257 00:16:34,280 --> 00:16:37,520 mostra o quão longe a música dance chegou. 258 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Sou o Tim. Muito prazer. 259 00:16:39,160 --> 00:16:40,600 - Igualmente. - É uma honra. 260 00:16:40,680 --> 00:16:44,000 É uma honra partilhar o mesmo palco com a Madonna. 261 00:16:45,600 --> 00:16:47,040 Ela é a rainha da Pop. 262 00:16:47,520 --> 00:16:49,240 - Estás pronto? - Estou. 263 00:16:49,320 --> 00:16:52,360 É a primeira vez que sou cabeça de cartaz. Estou nervoso. 264 00:16:52,440 --> 00:16:53,640 É a tua primeira vez? 265 00:16:53,720 --> 00:16:55,280 - Sim. - Porreiro. 266 00:16:59,960 --> 00:17:02,760 Estão prontos para o Avicii? 267 00:17:06,560 --> 00:17:09,960 Depois disso, eu podia pagar a um agente de turnés. 268 00:17:10,040 --> 00:17:12,760 Temos uma reunião na entrada às 2 da manhã. 269 00:17:12,839 --> 00:17:16,040 - Duas e meia na entrada... - Duas da manhã na entrada. 270 00:17:16,800 --> 00:17:19,720 Já não tinha de voar em classe económica, sozinho. 271 00:17:20,200 --> 00:17:24,680 A única coisa que fazia sentido era tornar os voos e as viagens 272 00:17:24,760 --> 00:17:26,720 o mais confortáveis possíveis. 273 00:17:27,599 --> 00:17:29,840 Eu era jovem e solteiro, divertia-me. 274 00:17:29,920 --> 00:17:32,400 Todos os espetáculos eram uma grande festa. 275 00:17:32,480 --> 00:17:36,000 Era uma enorme festa. Era espetacular. 276 00:17:36,600 --> 00:17:39,720 Eu não me tinha apercebido de que podíamos fazê-lo segunda, 277 00:17:39,800 --> 00:17:43,120 terça, quarta, quinta, sexta, sábado e domingo, sabem? 278 00:17:43,200 --> 00:17:45,520 Mas, quando isso se abriu, 279 00:17:46,240 --> 00:17:48,800 podíamos estar em turné um ano inteiro. 280 00:17:49,560 --> 00:17:51,000 E era isso que fazíamos. 281 00:18:05,320 --> 00:18:06,440 Avicii! 282 00:18:06,520 --> 00:18:09,720 Não sei se me é permitido responder. Não sei o que posso e o que não posso dizer. 283 00:18:13,160 --> 00:18:15,440 "Para falar com Tim Bergling, os jornalistas 284 00:18:15,520 --> 00:18:18,200 têm de assinar um contrato. O seu agente pode vetar 285 00:18:18,280 --> 00:18:20,680 qualquer parte do artigo que não seja factual. 286 00:18:20,760 --> 00:18:25,360 É o mais próximo da Coreia da Norte que o entretenimento sueco pode chegar." 287 00:18:28,280 --> 00:18:30,720 Um grande aplauso para Avicii! 288 00:18:49,000 --> 00:18:52,600 Avicii! 289 00:18:56,960 --> 00:18:59,480 2008-2012 ESPETÁCULOS: 550 290 00:19:00,840 --> 00:19:03,920 Na altura, o Tiësto ficou comigo. Fui até ao meu quarto, 291 00:19:04,000 --> 00:19:07,280 havia beatas de cigarro nas bancadas e latas de cerveja. 292 00:19:07,360 --> 00:19:10,520 Eu tive de deitar fora tabaco mascado cuspido, 293 00:19:10,600 --> 00:19:12,440 do tabaco snus em saquetas. 294 00:19:12,520 --> 00:19:15,800 E estava lá um tipo qualquer com duas raparigas. 295 00:19:15,880 --> 00:19:19,360 E eu disse: "Mas quem raio são estes tipos?" 296 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 Eu mostrei-lhes a porta e fi-los sair. 297 00:19:22,320 --> 00:19:25,840 Um mês passou, eu entrei na cabine de DJ do Tiësto 298 00:19:26,360 --> 00:19:30,320 e vejo um tipo a tocar. Ele olhou-me, parou de pôr música 299 00:19:30,400 --> 00:19:33,800 e pediu-me desculpa. Percebi que era ele o tipo na minha cama. 300 00:19:33,880 --> 00:19:37,440 Desde essa altura, tornámo-nos melhores amigos. 301 00:19:37,520 --> 00:19:39,000 Para mim, melhores amigos. 302 00:19:39,080 --> 00:19:44,440 E com alguém como o Tim, ele era muito inocente e ingénuo, 303 00:19:44,520 --> 00:19:46,000 e mesmo muito genuíno. 304 00:19:46,600 --> 00:19:47,960 Eu adoro o Tim. 305 00:19:48,040 --> 00:19:49,800 Ele é o compositor mais natural 306 00:19:51,120 --> 00:19:54,760 e mais melódico que eu já conheci. 307 00:19:55,120 --> 00:19:59,520 A música eletrónica chegou a um ponto em que não é preciso fazer samples. 308 00:19:59,600 --> 00:20:02,440 Podemos criá-la de raiz. Percebes? 309 00:20:03,200 --> 00:20:06,480 É uma experiência tão diferente participar em todo o processo. 310 00:20:06,560 --> 00:20:10,080 Eu trabalhei com o Tim. Quando entramos no estúdio, não temos nada. 311 00:20:10,160 --> 00:20:12,040 Ele aparece e diz: "O que fazemos?" 312 00:20:12,120 --> 00:20:13,520 Podemos fazer... 313 00:20:17,720 --> 00:20:21,720 Eu toco uma ideia e ele: "Quais são as notas desse acorde?" 314 00:20:23,880 --> 00:20:27,520 Trata-se de adicionar uma oitava para não roubar... 315 00:20:27,600 --> 00:20:31,960 Este processo criativo, esse padrão recorrente, como dizemos, 316 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 é aquilo para o qual vivemos. 317 00:20:34,200 --> 00:20:36,080 Esse é o momento empolgante. 318 00:20:36,160 --> 00:20:41,120 Eu podia tocar para ti várias coisas que fiz até agora. 319 00:20:41,200 --> 00:20:43,040 Ótimo, deixa-me ouvir onde estás. 320 00:20:43,560 --> 00:20:47,400 Esta é uma que fiz com o Al. Não sei. É country folk. 321 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 Tem muitos elementos acústicos na música toda. 322 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 Eu gosto dela. É ótima. 323 00:21:01,840 --> 00:21:04,520 Uma mistura do elemento acústico que depois passa 324 00:21:04,600 --> 00:21:08,120 para uma fusão, numa onda mais eletrónica. - É ótima. 325 00:21:08,200 --> 00:21:12,960 Não era óbvio para ninguém que eu e o Tim combinaríamos tão bem. 326 00:21:13,560 --> 00:21:16,920 Acho que ninguém teria dito: "Vais ter 327 00:21:17,000 --> 00:21:19,520 este guitarrista de uma banda de rock, 328 00:21:19,600 --> 00:21:23,480 e depois este músico, produtor e DJ de música eletrónica, 329 00:21:23,560 --> 00:21:26,040 e coisas porreiras vão acontecer." 330 00:21:26,120 --> 00:21:28,720 Somos muito diferentes, musicalmente, 331 00:21:28,800 --> 00:21:32,800 mas temos uma filosofia semelhante no que toca a criar canções. 332 00:21:33,280 --> 00:21:37,360 Pegar em elementos de lugares diferentes e ver como podemos combiná-los. 333 00:21:37,440 --> 00:21:41,320 Ele deve ter chegado aqui por volta das 4 horas da tarde. 334 00:21:41,400 --> 00:21:46,000 E por volta das 7 ou 8 horas, tínhamos criado a "Wake Me Up". 335 00:21:46,360 --> 00:21:49,720 A primeira coisa que fizemos foi escrever a "Wake Me Up". 336 00:21:51,160 --> 00:21:55,400 Acho que para qualquer artista de qualquer tipo, o derradeiro objetivo 337 00:21:55,480 --> 00:21:58,320 é encontrar a sua assinatura própria. 338 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Algo que nos destaca de tudo o resto. 339 00:22:01,400 --> 00:22:05,400 Não tenho medo De fechar os olhos 340 00:22:07,320 --> 00:22:08,440 Sim, essas. 341 00:22:12,520 --> 00:22:15,520 Quero estar presente e participar na escrita das vozes. 342 00:22:15,600 --> 00:22:19,960 Quero fazer uma canção de raiz, basicamente. 343 00:22:20,040 --> 00:22:21,720 É algo que não se espera. 344 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 É essa que queres? 345 00:22:24,640 --> 00:22:29,000 Ele é muito específico sobre o que gosta e o que não gosta. 346 00:22:29,320 --> 00:22:32,520 Durante todo este tempo Eu estava a encontrar-me 347 00:22:32,600 --> 00:22:35,640 Com alguém como o Tim, que sabe mesmo o que quer, 348 00:22:35,720 --> 00:22:37,200 o trabalho fica feito. 349 00:22:37,280 --> 00:22:38,600 Não vás logo para... 350 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Durante todo este tempo 351 00:22:43,080 --> 00:22:46,840 Durante todo este tempo Eu estava a encontrar-me 352 00:22:47,800 --> 00:22:49,120 Sim, algo do género. 353 00:22:49,200 --> 00:22:50,240 Eu estava perdido 354 00:22:50,320 --> 00:22:52,240 Isso. Gosto mesmo muito. 355 00:22:52,320 --> 00:22:54,680 Podemos aperfeiçoá-lo, mas gosto imenso. 356 00:22:54,760 --> 00:23:00,440 Às 4 da manhã, recebi um e-mail dele a dizer: "Está acabada. Ouve-a." 357 00:23:00,520 --> 00:23:04,760 Lembro-me de abri-la, ouvi-la e pensar: "Foda-se. É espetacular." 358 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 Isto é muito bom. 359 00:23:17,720 --> 00:23:20,240 Estivemos muito bem no aspeto musical das coisas 360 00:23:20,320 --> 00:23:22,800 e tudo avançou muito rápido desde esse momento. 361 00:23:22,880 --> 00:23:27,200 Adoro-o enquanto pessoa. Ele é muito humilde e boa pessoa. 362 00:23:27,560 --> 00:23:30,960 Eu também sou muito tímido, na realidade. Por isso, tenho uma personalidade equilibrada 363 00:23:32,520 --> 00:23:34,520 e acho que ele também tem. 364 00:23:34,600 --> 00:23:39,160 Fica um pouco nervoso e tal. Eu também sou assim. 365 00:23:39,240 --> 00:23:42,720 No início, tinha muito medo de beber. Não queria fazer asneira. 366 00:23:43,600 --> 00:23:48,040 Mas depois, percebi como ficava hirto quando não bebia, 367 00:23:48,400 --> 00:23:53,720 e então, encontrei a cura mágica 368 00:23:53,800 --> 00:23:56,520 de beber apenas dois copos antes de começar. 369 00:23:56,600 --> 00:23:59,120 É muito fácil entrar nesse caminho, 370 00:23:59,200 --> 00:24:03,440 especialmente para ele ou para mim, 371 00:24:03,520 --> 00:24:05,880 sendo uma pessoa um pouco ansiosa. 372 00:24:05,960 --> 00:24:11,120 Mas acho que foi isso que me ajudou a poder fazer todos aqueles espetáculos, 373 00:24:11,200 --> 00:24:14,480 sem me sentir completamente exausto. 374 00:24:14,840 --> 00:24:21,320 Para um artista, é muito fácil ser tentado a usar qualquer coisa 375 00:24:21,400 --> 00:24:23,400 para fugir um pouco da pressão. 376 00:24:23,480 --> 00:24:26,160 Eu vi como outros DJ bebiam. 377 00:24:26,240 --> 00:24:32,040 E vi pessoas, como DJs que estão nesta indústria há 10 anos, 378 00:24:32,120 --> 00:24:36,240 e ainda bebem em todos os espetáculos que fazem. 379 00:24:38,680 --> 00:24:42,720 Comecei a sentir dores de estômago a caminho da Austrália. 380 00:24:43,120 --> 00:24:47,320 E ainda faltavam três ou quatro horas para aterrarmos. 381 00:24:47,960 --> 00:24:51,520 Em turné pela Austrália, no Festival de Música Future, 382 00:24:51,600 --> 00:24:55,600 ele teve de cancelar os espetáculos em Brisbane e Perth 383 00:24:55,680 --> 00:24:57,640 porque teve de ir para o hospital. 384 00:25:00,440 --> 00:25:04,040 Não faz sentido enviar-te para Perth se não vamos fazer o espetáculo. 385 00:25:04,120 --> 00:25:06,920 Vamos decidir e amanhã de manhã, 386 00:25:07,000 --> 00:25:10,280 se não formos para Perth, reorganizamos o teu voo para Sydney. 387 00:25:12,640 --> 00:25:16,240 Sim, ele está bem, mas está no hospital agora. 388 00:25:16,320 --> 00:25:18,520 O espetáculo de hoje não vai acontecer. 389 00:25:22,200 --> 00:25:24,960 Eu falei com a enfermeira responsável por esta zona. 390 00:25:25,400 --> 00:25:28,480 Acham que ainda não estás bem para fazeres os espetáculos. 391 00:25:28,560 --> 00:25:32,440 Se quiseres fazê-los, eles dão-te alta e medicação para as dores. 392 00:25:33,800 --> 00:25:37,720 A pancreatite é conhecida por ser muito dolorosa. 393 00:25:37,800 --> 00:25:40,360 Quando o pâncreas fica inflamado desta maneira, 394 00:25:40,440 --> 00:25:44,160 algumas das enzimas podem vazar de onde deveriam estar 395 00:25:44,240 --> 00:25:48,200 e começam a digerir o corpo, essencialmente, a partir do interior. 396 00:25:48,560 --> 00:25:53,760 Se eu conseguir fazer o espetáculo sem piorar a pancreatite... 397 00:25:53,840 --> 00:25:56,080 O espetáculo não vai piorar a pancreatite. 398 00:25:56,160 --> 00:25:59,680 A questão é se consegue fazê-lo, se a dor vai deixar que o faça. 399 00:25:59,760 --> 00:26:02,840 É a pior dor de estômago que possam imaginar, basicamente. 400 00:26:03,320 --> 00:26:06,280 Parece que alguém está a esfaquear-nos no estômago 401 00:26:06,360 --> 00:26:10,680 e nas costas, ao mesmo, enquanto vai piorando. 402 00:26:10,760 --> 00:26:13,360 Para mim, foi a pior dor que já senti. 403 00:26:14,000 --> 00:26:15,680 E não podemos fazer nada. 404 00:26:15,760 --> 00:26:18,560 Só podemos parar de beber água e parar de comer. 405 00:26:19,360 --> 00:26:22,320 E, para sobreviver à dor, dão-nos analgésicos. 406 00:26:23,960 --> 00:26:25,040 O que é isso? 407 00:26:25,680 --> 00:26:29,200 Isto é quetamina. Queres que mude a seringa? 408 00:26:29,600 --> 00:26:33,240 Eu assumi um papel de mentor para ele que não para em lado nenhum. 409 00:26:33,760 --> 00:26:37,280 Tanto na sua vida pessoal como na sua carreira. 410 00:26:38,520 --> 00:26:40,240 Senti que tinha de orientá-lo 411 00:26:40,680 --> 00:26:43,880 para ele não ter de pensar em mais nada para além da música. 412 00:26:44,480 --> 00:26:47,400 A razão pela qual o Ash considera a Austrália 413 00:26:47,480 --> 00:26:49,520 mais importante do que o Ultra... 414 00:26:49,600 --> 00:26:51,320 Vamos faltar aos dois Ultra? 415 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 Não há possibilidade de...? 416 00:26:56,080 --> 00:26:58,760 O segundo Ultra é no palco principal. 417 00:26:58,840 --> 00:27:00,680 É aí que vamos passar o álbum. 418 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 O Ultra não é igualmente importante. 419 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 Ele não teria de pensar em mais nada. 420 00:27:06,080 --> 00:27:08,600 É uma liberdade que muita gente valorizaria, 421 00:27:08,680 --> 00:27:10,000 incluindo eu. 422 00:27:10,560 --> 00:27:14,840 Eles também disseram que, com base em como me sinto hoje, 423 00:27:14,920 --> 00:27:17,320 e com base no nível de dor que senti hoje, 424 00:27:18,040 --> 00:27:21,760 não acham que eu estarei pronto para... 425 00:27:22,120 --> 00:27:24,520 - Os espetáculos que... - Em qualquer caso. 426 00:27:25,240 --> 00:27:26,680 Foi isso que disseram. 427 00:27:26,760 --> 00:27:30,840 Disseram: "Se vais faltar aos espetáculos de qualquer modo, 428 00:27:30,920 --> 00:27:34,760 mais vale retirarmos a vesícula biliar agora e deixarmos-te pronto..." 429 00:27:34,840 --> 00:27:38,920 Acho que é por isso que estou lá. Para ajudá-lo a tomar decisões certas 430 00:27:40,120 --> 00:27:41,600 e a fazer as coisas certas. 431 00:27:41,680 --> 00:27:45,960 A opinião profissional convencional em todo o mundo diz para retirarmos a vesícula biliar antes de dar alta. 432 00:27:48,720 --> 00:27:52,520 A razão para isso é para não vir a ter outro ataque entretanto. 433 00:27:53,560 --> 00:27:57,480 Mas eu percebo a sua situação. Sei que está a meio de uma turné mundial 434 00:27:57,560 --> 00:27:59,680 e que há coisas que precisa de fazer. 435 00:27:59,760 --> 00:28:03,440 Achamos que, a determinado momento, terá de retirar a vesícula, 436 00:28:03,520 --> 00:28:07,680 quer seja enquanto estiver aqui, na turné ou em casa. 437 00:28:07,760 --> 00:28:09,640 Queremos dizer que a decisão é sua. 438 00:28:09,720 --> 00:28:12,000 Eu estava lá por ele para dizer-lhe: 439 00:28:12,360 --> 00:28:15,360 "É assim que se faz e depois, terás sucesso." 440 00:28:18,320 --> 00:28:19,520 Vamos a Cuba. 441 00:28:19,600 --> 00:28:21,480 UM DIA DEPOIS DA VISITA AO HOSPITAL 442 00:28:21,560 --> 00:28:24,200 Estamos aqui desde segunda-feira. Hoje é terça. 443 00:28:24,280 --> 00:28:25,520 Chegámos na segunda. 444 00:28:35,040 --> 00:28:36,880 - O espetáculo é amanhã? - Sim. 445 00:28:36,960 --> 00:28:39,240 - A que horas? - O teu número é às 21h30. 446 00:28:40,200 --> 00:28:43,720 Por isso, vão buscar-te às 20h30. 447 00:28:44,840 --> 00:28:48,200 O Future está a perguntar se há hipótese de fazeres... 448 00:28:50,240 --> 00:28:53,800 ...uma entrevista por telefone com... 449 00:28:55,160 --> 00:28:58,240 Estão a pedir 30 minutos 450 00:28:58,320 --> 00:29:01,960 para algumas estações de rádio te telefonarem, para mostrares que estás de volta ao caminho. 451 00:29:05,160 --> 00:29:06,360 Sim, claro. 452 00:29:09,200 --> 00:29:11,640 Poderias fazê-lo daqui a duas horas? Às 12h30? 453 00:29:26,880 --> 00:29:30,000 Quando estamos em palco, é como uma fantasia. 454 00:29:33,320 --> 00:29:34,720 Somos deuses. 455 00:29:36,920 --> 00:29:39,480 De um modo estranho, parece ser a recompensa. 456 00:29:42,480 --> 00:29:44,000 Não sentimos dor. 457 00:29:48,480 --> 00:29:50,480 O Tim é um trabalhador esforçado. 458 00:29:59,040 --> 00:30:02,000 Não dormi, de todo. 459 00:30:02,080 --> 00:30:04,560 O meu estômago ainda dói. 460 00:30:10,680 --> 00:30:12,640 Não posso comer nada. 461 00:30:14,240 --> 00:30:18,400 Como artistas, eles só querem ver-nos na batida, como uma máquina. 462 00:30:20,960 --> 00:30:22,840 E depois, ficamos esgotados. 463 00:30:30,840 --> 00:30:33,360 A visita ao hospital ficou presa na minha mente 464 00:30:33,440 --> 00:30:36,160 como uma experiência extremamente horrível, 465 00:30:37,400 --> 00:30:41,320 mas não me incomodou tanto como a dor que eu senti a seguir, 466 00:30:41,640 --> 00:30:45,120 que era muito menor, mas sentia-a todos os dias, ao acordar. 467 00:30:45,200 --> 00:30:48,960 Assim que abrimos os olhos, sentimos o estômago a doer. 468 00:30:49,040 --> 00:30:52,600 Quando nos mexemos, dói. E os analgésicos faziam-me sentir mal. 469 00:30:52,960 --> 00:30:57,320 Eu sentia que estava sempre atordoado. 470 00:30:57,400 --> 00:31:01,400 Não sabemos quanto tempo vai continuar assim. 471 00:31:02,040 --> 00:31:04,080 E os médicos também não sabem. 472 00:31:05,440 --> 00:31:08,120 De repente, a "Wake Me Up" torna-se muito famosa. 473 00:31:08,200 --> 00:31:10,360 Tudo arrancou no verão de 2013. 474 00:31:10,440 --> 00:31:11,480 Aqui vamos nós. 475 00:31:29,200 --> 00:31:31,600 A minha vida era um sonho para tanta gente. 476 00:31:32,160 --> 00:31:34,240 Mesmo para mim, era um sonho. A música house e dance 477 00:31:36,480 --> 00:31:39,800 teve uma enorme ascensão, ao mesmo tempo 478 00:31:39,880 --> 00:31:41,680 que eu tive a minha ascensão. 479 00:31:41,760 --> 00:31:43,600 Avicii! 480 00:31:50,480 --> 00:31:53,600 Foi imenso trabalho, muitas turnés pesadas. 481 00:31:54,800 --> 00:31:58,640 E eu fui na onda de todos os obstáculos que surgiram 482 00:31:59,160 --> 00:32:02,920 porque me sentia tão afortunado por fazer aquilo que fazia. 483 00:32:05,200 --> 00:32:08,720 Mas não fiz uma pausa para descobrir o que queria mesmo fazer. 484 00:32:08,800 --> 00:32:10,480 E como queria fazê-lo. 485 00:32:12,400 --> 00:32:15,000 Eu simplesmente segui a corrente. 486 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 Concentrei-me apenas na música e nas turnés. 487 00:32:19,600 --> 00:32:21,920 E fui observando aquilo que ia acontecendo. 488 00:32:23,800 --> 00:32:28,640 E, obviamente, tinha de fazer o que eu tinha dito que ia fazer, 489 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 se era para promoção e tal, mas isso nunca foi o meu plano. 490 00:32:35,200 --> 00:32:37,520 Acho que eu estava a perseguir 491 00:32:37,600 --> 00:32:41,160 uma ideia de felicidade que não era a minha felicidade. 492 00:32:41,240 --> 00:32:43,920 2008-2013 ESPETÁCULOS: 657 493 00:32:54,480 --> 00:32:58,040 - Esta voz faz parte... - Sim, é esta a voz. 494 00:32:58,120 --> 00:33:00,280 O que eu aprendi com o Michael Jackson 495 00:33:00,360 --> 00:33:03,000 foi que a orquestra estava dentro da cabeça dele. 496 00:33:03,080 --> 00:33:08,360 E esse neurónio compreende totalmente cada ponto e como as coisas devem ser. 497 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 É como uma sinfonia interna. 498 00:33:10,360 --> 00:33:13,000 Existem aqueles que são como eu, 499 00:33:13,400 --> 00:33:16,960 que têm de tocar no piano, fisicamente. 500 00:33:18,400 --> 00:33:22,480 E depois, temos o Tim, que é semelhante ao Michael Jackson. 501 00:33:22,560 --> 00:33:25,160 É muito importante que o mundo compreenda isto. 502 00:33:25,240 --> 00:33:28,520 A sinfonia em si vive na cabeça dele. 503 00:33:29,040 --> 00:33:30,240 Ele faz isto 504 00:33:30,960 --> 00:33:34,360 tal como Bach fazia o que fazia. 505 00:33:34,640 --> 00:33:37,480 Acho que há alguma coisa que nos está a escapar. 506 00:33:37,880 --> 00:33:41,760 O facto de fazermos uma separação entre DJs e músicos. 507 00:33:41,840 --> 00:33:45,920 Para mim, o Tim é um teórico da música a sério. 508 00:33:46,000 --> 00:33:48,160 E é isso que faz um grande compositor. 509 00:33:48,240 --> 00:33:50,320 Tentamos mais uma para ter a certeza. 510 00:33:51,960 --> 00:33:55,680 Continua, continua Continua, disse ele 511 00:33:56,120 --> 00:33:59,000 Continua, continua, continua 512 00:34:00,040 --> 00:34:03,800 Não vai demorar muito Não vai demorar muito, disse ele 513 00:34:04,120 --> 00:34:07,240 Continua, continua, continua 514 00:34:08,040 --> 00:34:11,440 Quando o dia for meu For meu 515 00:34:12,040 --> 00:34:15,760 O que eu acho que é singular é como ele aborda as canções. 516 00:34:15,840 --> 00:34:18,080 Ele é muito inovador nas suas tonalidades. 517 00:34:18,159 --> 00:34:20,239 Ele fez a "Levels" e a "Wake Me Up". 518 00:34:20,320 --> 00:34:24,280 Essas duas canções não foram feitas com cantores famosos ou colaborações. 519 00:34:24,360 --> 00:34:27,199 Foi apenas ele a criar algo especial. 520 00:34:27,280 --> 00:34:29,880 E acho que ele foi o primeiro DJ 521 00:34:30,600 --> 00:34:34,440 que conseguiu entrar na música comercial com tanto sucesso, 522 00:34:34,800 --> 00:34:36,600 de um modo autêntico. 523 00:34:38,800 --> 00:34:40,920 E o American Music Award vai para... 524 00:34:41,320 --> 00:34:42,600 - Avicii! - Avicii! 525 00:34:49,840 --> 00:34:51,960 MÚSICA DANCE ELETRÓNICA, ARTISTA 526 00:34:54,120 --> 00:34:57,120 Gostaria de agradecer a todos aqueles que votaram em mim. 527 00:34:57,640 --> 00:35:00,320 Obrigado ao meu agente e à minha discográfica. 528 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 Muito obrigado. 529 00:35:10,760 --> 00:35:13,440 Recuperei do meu primeiro tipo de pancreatite. 530 00:35:13,520 --> 00:35:15,200 Larguei os analgésicos. 531 00:35:15,640 --> 00:35:19,560 Estava tudo bem, eu não estava a tomar medicação... 532 00:35:21,280 --> 00:35:22,800 ...e depois voltei a... 533 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 Até logo. 534 00:35:24,800 --> 00:35:26,720 ...Miami, para o espetáculo Ultra. 535 00:35:29,720 --> 00:35:31,520 CENTRO HOSPITALAR MOUNT SINAI 536 00:35:31,600 --> 00:35:35,200 O meu apêndice rebentou, assim como a minha vesícula biliar. 537 00:35:36,880 --> 00:35:39,440 SEIS HORAS APÓS A OPERAÇÃO 538 00:35:39,520 --> 00:35:41,160 Eu preciso de dormir um pouco. 539 00:35:41,680 --> 00:35:43,440 Estava sentir-me pessimamente. 540 00:35:43,520 --> 00:35:46,800 E a única solução que eu tinha era... 541 00:35:48,280 --> 00:35:51,640 Quando vem a minha próxima toma de medicação? 542 00:35:51,720 --> 00:35:52,840 Eu tenho aqui... 543 00:35:52,920 --> 00:35:56,320 Tomar medicamentos para isso ou aguentar. 544 00:35:57,160 --> 00:36:00,200 Sempre que ia para o hospital, era assim. "Tome isto e vai sentir-se melhor." 545 00:36:02,560 --> 00:36:04,960 Está habituado a tomar Percocet? 546 00:36:07,800 --> 00:36:10,600 Eu nunca tomei Percocet. 547 00:36:10,680 --> 00:36:13,400 Percocet é heroína, porra! 548 00:36:13,800 --> 00:36:17,120 - Está a tomar Percocet? - Sim, não está a ajudar. 549 00:36:17,520 --> 00:36:19,120 Sim, ele vai... 550 00:36:19,400 --> 00:36:22,240 E não melhorava as dores, isso é que era estranho. 551 00:36:22,320 --> 00:36:25,280 Ele deu-me uma coisa que não me ajudava com as dores, 552 00:36:25,800 --> 00:36:28,600 mas, se o médico mandava... Aquilo era o hospital. 553 00:36:28,680 --> 00:36:32,680 Imaginei que ele sabia o que fazia. Algo do género. 554 00:36:32,760 --> 00:36:35,600 Acontece que a sua pressão arterial começou a descer. 555 00:36:35,680 --> 00:36:39,960 Mas começou a descer quando comecei a adicionar outras coisas. 556 00:36:40,480 --> 00:36:44,600 Quando comecei a tomar aquelas coisas contra a ansiedade, 557 00:36:44,680 --> 00:36:45,800 para a dor de cabeça. 558 00:36:46,280 --> 00:36:48,200 E outras coisas para a dor de cabeça. 559 00:36:48,720 --> 00:36:51,840 Eu não me importaria de parar com tudo o resto, 560 00:36:52,600 --> 00:36:56,360 mas não me tirem as únicas coisas que estão a resultar para mim. 561 00:36:56,440 --> 00:36:58,120 Aquilo não parecia certo. 562 00:36:58,200 --> 00:37:02,040 As dores podiam durar muito tempo. Isso era a parte lixada. 563 00:37:03,200 --> 00:37:07,480 Eu compreendia, quando tive a pancreatite, 564 00:37:08,400 --> 00:37:10,360 que eu tinha de tomar medicação. 565 00:37:11,680 --> 00:37:14,600 Quando estive no hospital, quando fui hospitalizado. 566 00:37:15,520 --> 00:37:17,240 Isso não foi o problema maior. 567 00:37:18,160 --> 00:37:22,040 O problema maior é que a dor... 568 00:37:23,560 --> 00:37:25,360 A dor permanece connosco. 569 00:37:27,400 --> 00:37:29,440 Para mim, era diferente a cada vez. 570 00:37:29,520 --> 00:37:32,240 Da primeira vez, ficou comigo durante um mês. 571 00:37:33,000 --> 00:37:35,840 Da segunda vez, ficou comigo durante quatro meses. 572 00:37:36,240 --> 00:37:38,400 Continuava... Não parava. 573 00:37:38,920 --> 00:37:41,400 Eu não via alternativas para isto. 574 00:37:42,200 --> 00:37:44,520 Pode ficar sem dores com uma dose alta, 575 00:37:44,600 --> 00:37:47,840 mas a sua pressão arterial vai começar a descer. 576 00:37:47,920 --> 00:37:51,360 Vamos ver. Vamos tentar. Se não isso, outra coisa. 577 00:37:51,440 --> 00:37:54,560 Eu nem sequer fui alertado sobre a pressão arterial. 578 00:37:54,640 --> 00:37:56,880 Não houve comunicação. Ninguém me disse: 579 00:37:56,960 --> 00:37:58,800 "A sua pressão arterial aumentou." 580 00:37:58,880 --> 00:38:01,680 - Não... - Fui apenas movimentado e depois... 581 00:38:01,760 --> 00:38:04,040 Nós contactamo-lo. Temos um código azul. 582 00:38:12,400 --> 00:38:14,880 Eu andava a tomar vários medicamentos. 583 00:38:15,480 --> 00:38:18,320 Diziam: "Pode tomar isto. Não há problema. 584 00:38:18,400 --> 00:38:19,560 Não é viciante. 585 00:38:19,640 --> 00:38:21,760 Este e este não são viciantes." 586 00:38:21,840 --> 00:38:24,800 E depois, acabei a tomar 20 comprimidos 587 00:38:24,880 --> 00:38:27,200 e a porra do Gabapentin. 588 00:38:27,560 --> 00:38:31,200 Vários medicamentos, que supostamente não eram viciantes. 589 00:38:32,320 --> 00:38:35,200 E eles fizeram-me sentir mais ansioso. 590 00:38:36,560 --> 00:38:39,400 Isso continuou e eu comecei a fazer turné de novo. 591 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 DOIS MESES DEPOIS 592 00:38:41,320 --> 00:38:44,080 Olá, pessoal. Fala o Avicii, de volta à capital. 593 00:38:44,160 --> 00:38:47,880 Acho que o espetáculo deste ano vai ser maior do que no ano passado. 594 00:38:49,360 --> 00:38:53,600 Estou empolgado. Estamos a entrar nos meses de verão. 595 00:38:54,000 --> 00:38:55,880 E eu voltei a fazer turné. 596 00:39:07,160 --> 00:39:10,920 Um dos maiores artistas musicais vem a Nova lorque no fim de semana, 597 00:39:11,000 --> 00:39:12,840 com problemas na turné. 598 00:39:12,920 --> 00:39:15,560 No concerto de Avicii, a noite passada, em Boston, 599 00:39:15,640 --> 00:39:18,560 três dúzias de jovens foram levados para o hospital. 600 00:39:18,640 --> 00:39:23,320 E muitos mais foram tratados no local por problemas derivados a drogas e álcool. 601 00:39:23,400 --> 00:39:27,040 A CNN, a Fox, a CBS estão a passar reportagens a dizer 602 00:39:27,120 --> 00:39:29,560 que há um padrão nos concertos do Avicii 603 00:39:29,640 --> 00:39:31,720 em que os miúdos vão parar ao hospital. 604 00:39:32,080 --> 00:39:34,840 E também o há com os concertos do Led Zeppelin. 605 00:39:35,560 --> 00:39:40,560 Eles mencionaram: "Oitocentas pessoas também foram parar ao hospital 606 00:39:40,640 --> 00:39:43,280 e vemos que o Avicii também atuou lá." 607 00:39:44,520 --> 00:39:47,800 Como se eu tivesse algo a ver. Era um festival de três dias. 608 00:39:47,880 --> 00:39:50,160 Eu era um entre 40 pessoas. 609 00:39:53,800 --> 00:39:56,640 - Avicii! - Avicii, tira uma foto connosco. 610 00:39:58,000 --> 00:40:01,760 Como é que é seres tu? Como é ser o Avicii? 611 00:40:01,840 --> 00:40:05,400 É estranho. Obviamente, eu sou o Avicii, 612 00:40:05,480 --> 00:40:08,920 mas, ao mesmo tempo, a perceção das pessoas 613 00:40:09,000 --> 00:40:11,200 de quem é o Avicii, 614 00:40:11,280 --> 00:40:13,000 não é a de quem o Tim é. 615 00:40:13,080 --> 00:40:16,760 - Eu sou um pouco tímido. - Sim. 616 00:40:16,840 --> 00:40:19,280 Não gosto de ser o centro das atenções. 617 00:40:20,400 --> 00:40:22,560 Mas és. És. 618 00:40:22,640 --> 00:40:28,280 Exatamente. Mas sou. É isso que o torna tão estranho. 619 00:40:31,360 --> 00:40:33,440 Eu não achava que podia abrandar. 620 00:40:34,360 --> 00:40:37,480 Eu não acreditava que podia fazer turnés de modo diferente. 621 00:40:39,800 --> 00:40:42,440 Eu também olhei à minha volta e vi todos os outros 622 00:40:43,000 --> 00:40:44,920 que faziam o que eu fazia, 623 00:40:45,000 --> 00:40:48,040 e eles estavam bem. Sem problemas. 624 00:40:48,120 --> 00:40:51,800 Não consigo ler mentes, mas eles pareciam estar bem. 625 00:40:52,440 --> 00:40:54,080 E eu comecei a sentir... 626 00:40:55,000 --> 00:40:57,320 Comecei a sentir-me louco, de certo modo. 627 00:40:57,400 --> 00:41:00,920 Todos os requisitos estavam cumpridos, logo, eu devia estar feliz. 628 00:41:04,480 --> 00:41:09,240 Eu não tinha tempo para me permitir a mim mesmo parar devidamente. 629 00:41:09,600 --> 00:41:12,720 O que eu devia ter feito, obviamente, era parar, porra. 630 00:41:13,120 --> 00:41:16,320 Tirar quatro ou cinco meses, meio ano. 631 00:41:17,400 --> 00:41:19,280 Recuperar de... 632 00:41:21,160 --> 00:41:24,440 Recuperar não só da medicação para as dores, 633 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 mas da porra das doenças. 634 00:41:26,800 --> 00:41:31,120 Recuperar de todos os anos em turné, de todo o stress. 635 00:41:33,160 --> 00:41:34,680 Mas eu continuei. 636 00:42:14,440 --> 00:42:17,240 Depois daquele verão, aquilo não corria bem. 637 00:42:17,320 --> 00:42:20,240 Eu sentia-me pessimamente. 638 00:42:23,120 --> 00:42:26,840 2008-2014 ESPETÁCULOS: 725 639 00:42:29,960 --> 00:42:33,240 Eu dei um concerto no outro dia, num bar minúsculo... 640 00:42:35,200 --> 00:42:36,440 Sem equipa. 641 00:42:37,160 --> 00:42:40,800 Eu tentei afinar a guitarra no palco e já não conseguia fazê-lo. 642 00:42:40,880 --> 00:42:42,200 Estava tão envergonhado. 643 00:42:44,600 --> 00:42:46,880 - Foi muito embaraçoso. - Isso é perfeito. 644 00:42:48,080 --> 00:42:51,320 - Voltei à estaca zero. - Isso é fantástico. 645 00:42:51,400 --> 00:42:54,960 A paixão pela música esteve sempre presente. Adorava fazer música. 646 00:42:55,040 --> 00:42:57,360 Era uma coisa à qual eu podia regressar. 647 00:42:57,440 --> 00:42:59,120 - Aquela acima desta. - Sim. 648 00:43:01,440 --> 00:43:03,840 Eu diria uma, talvez... 649 00:43:05,720 --> 00:43:07,400 Funciona como uma transição. 650 00:43:33,040 --> 00:43:37,520 Gostas mais quando fica...? Quando fica com o mais alto...? 651 00:43:37,600 --> 00:43:39,240 És tão talentoso, meu. 652 00:43:39,840 --> 00:43:41,800 - Gostas dos sintetizadores? - O quê? 653 00:43:41,880 --> 00:43:43,760 - Do novo sintetizador? - Adoro. 654 00:43:48,000 --> 00:43:51,120 Aqui vens para me elevar 655 00:43:51,200 --> 00:43:55,320 Quando estou derrotado E desanimado 656 00:43:55,400 --> 00:43:59,600 E agora regressei Aos braços que eu amo 657 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 Muito bom. Tenho tudo. 658 00:44:07,360 --> 00:44:09,000 2015, LOS ANGELES UM MÊS DEPOIS 659 00:44:09,080 --> 00:44:11,960 O tempo passou e eu não me senti melhor. 660 00:44:12,480 --> 00:44:15,520 E continuou a acontecer. Apesar de eu ter iniciado 661 00:44:15,600 --> 00:44:18,120 períodos nos quais apenas cuidava de mim. 662 00:44:18,200 --> 00:44:20,760 Acontecia na mesma e continuava a sentir-me mal. 663 00:44:20,840 --> 00:44:23,880 E o meu corpo continuava a sentir-se mal. 664 00:44:26,080 --> 00:44:29,080 Isso. São 15. Boa. 665 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Ótimo trabalho. 666 00:44:32,000 --> 00:44:33,760 Os espetáculos nunca terminavam. 667 00:44:34,800 --> 00:44:38,160 Mesmo quando eu senti que ia chegar a um impasse ou assim, 668 00:44:38,240 --> 00:44:43,520 eu dei-me alguns meses para relaxar e não fazer nada. 669 00:44:43,600 --> 00:44:48,000 E, mesmo nesses meses, eu não conseguia relaxar. 670 00:44:48,080 --> 00:44:50,520 Porque a minha mente continuava concentrada 671 00:44:50,600 --> 00:44:53,000 em quando eu iria começar as turnés outra vez. 672 00:44:55,560 --> 00:44:59,640 Há um mês atrás, uma aula destas teria sido impossível. 673 00:45:00,600 --> 00:45:04,240 Com estes pesos e com esta intensidade. Pensa em como era há dois ou três meses. 674 00:45:11,480 --> 00:45:16,360 Eu nunca conseguiria ter feito uma aula assim nessa altura. 675 00:45:18,440 --> 00:45:21,440 Eu também não consigo fazê-la agora, eu apenas... 676 00:45:23,440 --> 00:45:27,920 Quando eu sinto ansiedade, como sinto agora, 677 00:45:29,320 --> 00:45:32,160 torna-se desconfortável quando o ritmo cardíaco sobe, 678 00:45:32,240 --> 00:45:33,440 porque me sinto pior. 679 00:45:33,520 --> 00:45:37,160 Percebo. O teu corpo não consegue distinguir a diferença 680 00:45:38,160 --> 00:45:40,840 entre um ataque de pânico e... 681 00:45:40,920 --> 00:45:41,920 Não. 682 00:45:47,400 --> 00:45:48,840 No início do ano, 683 00:45:48,920 --> 00:45:51,560 mostraram-me os futuros espetáculos desse ano. 684 00:45:51,640 --> 00:45:54,840 E tive de escolher os que queria e os que não queria fazer. 685 00:45:55,280 --> 00:45:58,320 E ao longo do ano, vão surgindo outras coisas. 686 00:45:58,720 --> 00:46:01,720 O meu agente pode querer avançar com qualquer coisa, 687 00:46:01,800 --> 00:46:04,600 outra pessoa pode querer avançar com qualquer coisa 688 00:46:04,680 --> 00:46:06,520 e vai insistir com o meu agente. 689 00:46:06,600 --> 00:46:09,000 Eu posso querer avançar com qualquer coisa. 690 00:46:09,080 --> 00:46:13,440 Todas essas coisas surgiram e provocaram imenso stress. 691 00:46:15,000 --> 00:46:18,520 2015 IBIZA TRÊS MESES DEPOIS 692 00:46:18,600 --> 00:46:21,200 O Tim decide arrendar uma vivenda enorme, 693 00:46:21,280 --> 00:46:24,880 para usá-la como base para voar pela Europa a fazer espetáculos. 694 00:46:27,800 --> 00:46:32,160 Ele andava em turné três ou quatro vezes por semana. 695 00:46:34,840 --> 00:46:38,720 E também estava a trabalhar no seu segundo álbum. 696 00:46:57,640 --> 00:47:01,760 Apesar de os espetáculos e as turnés forem ficando mais difíceis de fazer, 697 00:47:01,840 --> 00:47:05,640 havia sempre momentos nas turnés e nos espetáculos, 698 00:47:06,080 --> 00:47:08,720 em que encontrava uma alegria genuína na música. 699 00:47:16,360 --> 00:47:20,280 Para poder fazer música ou poder sair em turné, 700 00:47:20,360 --> 00:47:22,240 ele andava a tomar medicação. 701 00:47:22,320 --> 00:47:27,640 Por essa altura, o Tim já devia ter deixado a medicação. 702 00:47:28,880 --> 00:47:31,880 Eu fui a psiquiatras, fui a médicos. Tentei várias dietas diferentes. 703 00:47:37,200 --> 00:47:40,240 Eu até mudei o modo como eu fazia as turnés. 704 00:47:40,960 --> 00:47:44,320 Não o suficiente, de todo, mas mudei-o. 705 00:47:44,400 --> 00:47:46,520 Pensei que tinha feito o suficiente. 706 00:47:52,840 --> 00:47:55,440 Pelos meus padrões, era um horário descontraído. 707 00:47:56,120 --> 00:47:59,400 Mas nos cinco dias restantes, eu trabalhava no álbum. 708 00:48:07,240 --> 00:48:11,120 Quando começamos, só queremos fazer batidas porreiras 709 00:48:11,200 --> 00:48:13,240 e divertirmo-nos, entendem? 710 00:48:13,320 --> 00:48:15,960 Não pensamos: "Preciso de outro álbum com êxito." 711 00:48:16,760 --> 00:48:19,040 Fazemos as batidas porreiras, divertimo-nos, 712 00:48:19,120 --> 00:48:21,520 queremos passar essas batidas e depois... 713 00:48:22,080 --> 00:48:25,680 É apenas positividade, diversão, entretenimento 714 00:48:26,040 --> 00:48:27,480 e partilhar o nosso amor. 715 00:48:28,160 --> 00:48:33,840 Mas depois, quando já temos três êxitos mundiais enormes, 716 00:48:34,520 --> 00:48:38,280 todos esperam que criemos um êxito mundial em todas as vezes. 717 00:48:38,360 --> 00:48:40,080 E isso é muito difícil. 718 00:48:41,960 --> 00:48:44,440 Estou a trabalhar no Stories há imenso tempo. 719 00:48:44,520 --> 00:48:47,200 Segundo o meu horário, demorou imenso tempo 720 00:48:47,280 --> 00:48:48,600 porque levou dois anos. 721 00:48:48,680 --> 00:48:53,360 O primeiro álbum levou 3 meses, para fazer a maior parte dele. 722 00:48:53,440 --> 00:48:55,800 E este foi algo totalmente diferente. 723 00:49:27,840 --> 00:49:32,720 Tim, por favor, tenta comer alguma coisa. É só para não te esqueceres. 724 00:49:32,800 --> 00:49:38,960 Eu sei. És a décima pessoa que me diz a mesma coisa. 725 00:49:39,480 --> 00:49:42,600 Tenho de acabar isto aqui. Estou muito stressado. 726 00:49:52,000 --> 00:49:55,680 Ele é apenas uma carapaça daquilo que ele costumava ser. 727 00:49:55,760 --> 00:49:59,760 O tipo que eu costumava conhecer já não estava realmente presente. 728 00:50:04,160 --> 00:50:05,800 Era muito exagerado, 729 00:50:05,880 --> 00:50:08,360 porque eu não andava a beber quando acordava, 730 00:50:08,440 --> 00:50:11,120 eu não... 731 00:50:12,160 --> 00:50:16,440 E as minhas ideias do que é um problema não se verificavam. 732 00:50:16,920 --> 00:50:22,080 Por isso, eu não conseguia relacionar o meu problema com o meu estilo de vida. 733 00:50:24,120 --> 00:50:26,640 Finalmente, quando o álbum ficou terminado, 734 00:50:26,920 --> 00:50:30,920 ele teve de fazer uma turné de promoção. 735 00:50:31,360 --> 00:50:33,000 Olá, pessoal. Fala o Avicii. 736 00:50:33,080 --> 00:50:36,840 Sigam o meu perfil com as novidades sobre o meu último álbum, Stories. 737 00:50:37,280 --> 00:50:38,360 Olá, pessoal. 738 00:50:39,560 --> 00:50:43,360 Olá, pessoal. Fala o Avicii. Ouçam o meu novo single... 739 00:50:44,840 --> 00:50:47,960 Não consigo. Isto é uma porcaria. Não consigo. 740 00:50:49,040 --> 00:50:51,080 É muito genérico, porra. Não consigo. 741 00:50:55,080 --> 00:50:56,640 "Inserir o nome do artista." 742 00:50:57,440 --> 00:51:00,680 Não vou fazer mais. Lamento. 743 00:51:03,440 --> 00:51:07,760 No verão de 2015, Tim lançou o seu segundo álbum, Stories. 744 00:51:07,840 --> 00:51:12,040 E decidiu cancelar todos os espetáculos para os oito meses seguintes. 745 00:51:14,400 --> 00:51:19,200 2016 CAPÍTULO DOIS 746 00:51:20,160 --> 00:51:23,920 A melhor coisa que existe em cairmos, é levantarmo-nos. 747 00:51:24,680 --> 00:51:27,040 E o facto é que o Tim se levantou. 748 00:51:27,120 --> 00:51:31,320 Quando acabámos a terapia, o Tim quis ir para os EUA. 749 00:51:36,280 --> 00:51:40,000 De manhã cedo, por volta das 4 da manhã, entrámos no avião. 750 00:51:47,480 --> 00:51:49,640 Começámos a sobrevoar Los Angeles. 751 00:51:50,880 --> 00:51:52,320 Isto é espetacular. 752 00:51:54,760 --> 00:51:58,920 Entrámos nos carros e conduzimos na direção de Malibu. 753 00:52:07,360 --> 00:52:11,080 E chegámos a uma casa inacreditável. 754 00:52:14,320 --> 00:52:16,960 Mesmo ao pé da praia, com relva verde. 755 00:52:19,360 --> 00:52:21,720 Descíamos e víamos o pôr-do-sol. 756 00:52:21,800 --> 00:52:25,560 Um lindo pôr-do-sol de Malibu. E ficámos... 757 00:52:36,560 --> 00:52:38,360 Encontrámo-nos em Malibu de novo. 758 00:52:41,560 --> 00:52:45,720 Dava para ver que ele tinha trabalhado muito em si mesmo. 759 00:52:48,480 --> 00:52:49,920 Ele estava muito diferente. 760 00:52:51,560 --> 00:52:53,640 Estava determinado a mudar a sua vida. 761 00:52:56,920 --> 00:53:00,440 Construímos um estúdio com a vista mais espantosa de sempre. 762 00:53:01,440 --> 00:53:03,800 Aproveitámos o melhor uns dos outros. 763 00:53:03,880 --> 00:53:08,200 Começámos a tentar perceber como iríamos planear isto e aquilo. 764 00:53:08,280 --> 00:53:11,440 Desligámos o e-mail do Tim, o telemóvel do Tim. 765 00:53:12,200 --> 00:53:14,720 Isso foi um período muito bom para ele. 766 00:53:16,520 --> 00:53:19,280 Foi um período muito bom. 767 00:53:19,360 --> 00:53:22,160 O Semi tem uma ótima sugestão para o nome: Liam. 768 00:53:22,240 --> 00:53:23,480 É ótimo, não é? 769 00:53:23,560 --> 00:53:26,800 É giro. E funciona em sueco e em inglês. 770 00:53:26,880 --> 00:53:28,440 Ele é o rei. 771 00:53:29,280 --> 00:53:30,600 O Liam é o rei? 772 00:53:31,200 --> 00:53:33,520 Belo cão. Parabéns! 773 00:53:34,000 --> 00:53:35,200 Um, dois, três... 774 00:53:35,280 --> 00:53:36,520 - Obrigado! - Obrigado! 775 00:53:38,080 --> 00:53:39,680 Soa como um porquinho. 776 00:53:46,400 --> 00:53:47,760 Liam, corre! 777 00:53:49,440 --> 00:53:51,440 Como é que ele vai à casa de banho? 778 00:53:51,840 --> 00:53:54,040 Não vai. Temos um que não vai. 779 00:53:55,520 --> 00:53:58,560 Já te deste conta de como este cão vai ser meigo? 780 00:53:59,600 --> 00:54:01,560 No tapete. 781 00:54:02,400 --> 00:54:05,600 Não são pequenos. Bolas! 782 00:54:11,000 --> 00:54:13,080 Sentia-me muito mais composto. 783 00:54:13,160 --> 00:54:16,440 Pensei: "Fiz a minha pausa, fiz terapia, passei por isto... 784 00:54:16,520 --> 00:54:18,800 Sinto-me muito melhor." 785 00:54:18,880 --> 00:54:21,280 E eu queria começar o meu novo álbum. 786 00:54:21,360 --> 00:54:23,960 Por isso, chamei alguns amigos compositores. 787 00:54:24,040 --> 00:54:27,200 Decidimos ir de LA para Miami num autocarro 788 00:54:27,280 --> 00:54:30,000 e parar em lugares diferentes. Uma espécie 789 00:54:30,080 --> 00:54:33,840 de estúdio ao ar livre fantástico, 790 00:54:33,920 --> 00:54:36,720 nas paisagens mais épicas que possam imaginar. 791 00:54:38,040 --> 00:54:39,440 Isto é espetacular, porra! 792 00:55:26,960 --> 00:55:29,520 Descobri algo fantástico. 793 00:55:29,600 --> 00:55:31,520 Conhecem o Carl Jung? 794 00:55:31,600 --> 00:55:33,480 Era um psicanalista 795 00:55:33,560 --> 00:55:37,280 que tinha um sistema com os tipos de personalidade. 796 00:55:37,360 --> 00:55:39,600 É de loucos. 797 00:55:39,680 --> 00:55:44,880 Tenho estado assim o dia todo e li sobre... 798 00:55:44,960 --> 00:55:50,920 Na minha opinião, explica completamente a psique. 799 00:55:51,000 --> 00:55:56,440 Segundo isso, eu sou um introvertido 800 00:55:56,520 --> 00:56:00,520 e prefiro a intuição à sensação. 801 00:56:00,600 --> 00:56:04,200 Por exemplo, tenho dificuldade com as conversas de cortesia. 802 00:56:04,280 --> 00:56:09,200 Sou bom nisso, mas não gosto nada. Não me serve de nada. 803 00:56:09,280 --> 00:56:12,200 Os extrovertidos tiram mais partido com a socialização. 804 00:56:12,280 --> 00:56:13,960 Podem fazer amigos nas festas. 805 00:56:14,040 --> 00:56:16,920 Eu tenho sempre conversas profundas com as pessoas. 806 00:56:17,000 --> 00:56:21,960 Por isso, a conversa de cortesia é algo que tenho de aguentar 807 00:56:22,040 --> 00:56:25,080 ao em vez de desfrutar. 808 00:56:25,160 --> 00:56:30,720 Eu sempre me senti julgado por não ser extrovertido. 809 00:56:30,800 --> 00:56:34,760 Sempre senti que ser introvertido era inferior. 810 00:56:34,840 --> 00:56:37,120 E só ao ler sobre isso hoje... 811 00:56:37,200 --> 00:56:40,400 Quer dizer, eu tenho lido muitas coisas diferentes 812 00:56:40,480 --> 00:56:41,960 nos últimos seis meses, 813 00:56:42,040 --> 00:56:44,680 mas isto foi incrível. 814 00:56:44,760 --> 00:56:46,080 Foi uma revelação. 815 00:56:46,160 --> 00:56:49,160 Não apenas uma. Foram várias. 816 00:56:49,240 --> 00:56:52,400 E finalmente percebi porque não devia preocupar-me 817 00:56:52,480 --> 00:56:54,920 com a opinião dos outros. 818 00:56:55,000 --> 00:56:57,760 Tem sido sobre coisas assim, a evolução de tudo, 819 00:56:57,840 --> 00:57:00,400 que tenho lido o dia todo. 820 00:57:00,480 --> 00:57:03,200 - Porreiro. - É mesmo. 821 00:57:03,280 --> 00:57:07,640 Porque, para mim, trata-se de encontrar um percurso para o bem-estar. 822 00:57:08,240 --> 00:57:10,280 Parece porreiro. Carl Jung. 823 00:57:10,760 --> 00:57:13,040 Carl Jung era espetacular, porra. 824 00:57:14,560 --> 00:57:19,480 Acho que a primeira que fizeste agora, devia vir em segundo lugar. 825 00:57:19,560 --> 00:57:20,960 E a primeira... 826 00:57:24,520 --> 00:57:27,320 Podes adicionar o piano. Está bem. 827 00:57:32,600 --> 00:57:35,240 - Boa! - Sim? 828 00:57:37,320 --> 00:57:39,680 Perfeito. Gostas disto? 829 00:57:39,760 --> 00:57:43,920 O meu coração bate Eu não consigo ver bem 830 00:57:44,000 --> 00:57:47,160 O meu coração bate Eu não consigo ver bem 831 00:57:48,680 --> 00:57:51,120 É outra identificação. Tem 19 identificações. 832 00:57:53,360 --> 00:57:55,400 A última é a única que é direta. 833 00:58:00,720 --> 00:58:01,720 Exatamente. 834 00:58:09,320 --> 00:58:10,560 Espetacular. 835 00:58:12,040 --> 00:58:13,600 E sem afinação automática. 836 00:58:30,120 --> 00:58:31,800 Isto é um êxito! 837 00:58:35,040 --> 00:58:36,560 É mesmo bom. 838 00:58:38,680 --> 00:58:40,480 O som vai ser demais. 839 00:58:42,120 --> 00:58:43,200 Porreiro. 840 00:58:50,080 --> 00:58:52,480 Quanto tempo temos em Miami antes de...? 841 00:58:53,080 --> 00:58:57,080 - Chegamos no dia do espetáculo. - A sério? 842 00:59:00,080 --> 00:59:02,920 Eu pensei: "Isto vai ser fantástico." 843 00:59:03,680 --> 00:59:08,480 E depois, a viagem acaba em Miami... E o espetáculo do Ultra ia acontecer. 844 00:59:22,200 --> 00:59:25,960 Houve um problema com o computador antes do espetáculo. 845 00:59:28,520 --> 00:59:32,400 - Podemos tirar uma foto com o Avicii? - Agora não. 846 00:59:32,480 --> 00:59:34,520 - Não? - É impossível. Desculpem. 847 00:59:34,600 --> 00:59:37,200 Todos vocês... Calle e toda a gente? 848 00:59:38,040 --> 00:59:40,520 Por favor, podemos tentar... 849 00:59:43,880 --> 00:59:46,240 Eu comecei a ficar cada vez mais nervoso. 850 00:59:47,960 --> 00:59:50,600 As coisas estavam a aproximar-se do espetáculo. 851 00:59:51,440 --> 00:59:55,760 Alguém vem ter comigo e diz: "Chegou a hora. Faltam cinco minutos." 852 00:59:56,120 --> 00:59:58,080 Eu disse: "Está bem. Que se lixe." 853 00:59:59,920 --> 01:00:03,720 Aonde queres ir? À casa de banho? Fica no barco. 854 01:00:04,360 --> 01:00:07,320 - Tenho de mijar. - É a única casa de banho que temos. 855 01:00:20,680 --> 01:00:22,560 Vamos para o palco? 856 01:00:23,600 --> 01:00:24,600 Está bem. 857 01:00:25,120 --> 01:00:29,280 - Põe-no num disco externo. - Num disco externo vazio. 858 01:00:29,360 --> 01:00:32,400 - Fala com alguém que perceba disto. - Já falei. 859 01:00:34,680 --> 01:00:36,960 - Podemos tirar uma foto? - Não, agora não. 860 01:00:38,040 --> 01:00:41,880 Aqui tens um disco externo, se precisares. 861 01:00:46,880 --> 01:00:50,520 Ele andava a esforçar-se todos os dias, 862 01:00:50,600 --> 01:00:52,720 durante o tempo que durasse. 863 01:00:53,600 --> 01:00:58,240 Era como uma bomba-relógio e explodiu durante um espetáculo. 864 01:01:20,960 --> 01:01:25,920 Eu achei que o outro foi ótimo. Havia duas faixas. Só isso. Está bom? Eu vou estar à direita do palco, se precisares de algo. 865 01:01:54,840 --> 01:01:56,520 Vamos a isto, parceiro! 866 01:02:11,680 --> 01:02:14,760 Eu estive ausente durante oito ou seis meses. 867 01:02:15,080 --> 01:02:18,240 Naquele momento, tinha feito tudo aquilo que podia. 868 01:02:23,040 --> 01:02:25,680 E, logo de início, eu continuava 869 01:02:27,200 --> 01:02:28,720 a sentir-me stressado. 870 01:02:28,800 --> 01:02:32,000 Continuava a não gostar daquilo. 871 01:02:54,920 --> 01:02:56,840 "Obrigado a todos os artistas 872 01:02:57,440 --> 01:02:59,200 que me ajudaram a desenvolver 873 01:03:00,480 --> 01:03:03,640 em termos musicais e pessoais. 874 01:03:06,560 --> 01:03:09,080 Obrigado pelo apoio pessoal, 875 01:03:09,160 --> 01:03:11,320 conversas e por me ajudarem a crescer. 876 01:03:11,400 --> 01:03:15,200 Sempre achei que estaria morto sem vocês, mas sempre vos adorei." 877 01:03:15,280 --> 01:03:19,600 Há um risco significativo de as pessoas falarem mal de ti. - Isso não me incomoda de todo. - Porque o fariam? 878 01:03:22,000 --> 01:03:25,480 - Eles sabem que ele tem problemas. - É o que quero dizer. 879 01:03:25,880 --> 01:03:28,680 Eu não tenho de esconder isso. 880 01:03:28,760 --> 01:03:30,720 Eu estou a falar da medicação, 881 01:03:30,800 --> 01:03:32,840 mas não tenho de abrir-me sobre tudo. 882 01:03:32,920 --> 01:03:36,160 "Lembram-se daquela vez no México em que me embebedei? 883 01:03:36,240 --> 01:03:41,240 Aqui estão imagens disso. Lembram-se? Obrigado, Semi." 884 01:03:42,840 --> 01:03:45,600 - Sabes o que quero dizer? - Sim. 885 01:03:46,440 --> 01:03:50,440 "E por último, gostaria de agradecer a todos os fãs que compraram bilhetes 886 01:03:50,520 --> 01:03:51,680 ou entraram à socapa, 887 01:03:53,240 --> 01:03:56,560 Que compraram uma canção ou a descarregaram. Que adoraram..." 888 01:03:56,640 --> 01:03:59,920 "Que comentaram ou odiaram" está bem. Será que vão perceber? 889 01:04:00,000 --> 01:04:03,240 "Foram as vossas opiniões e ideias sobre a música 890 01:04:03,320 --> 01:04:04,680 que me ajudaram a evoluir 891 01:04:04,760 --> 01:04:06,720 e devo-vos tudo aquilo que tenho." 892 01:04:08,320 --> 01:04:11,080 "Um agradecimento especial a todos que fizeram... 893 01:04:12,640 --> 01:04:14,840 ...parte da equipa 894 01:04:14,920 --> 01:04:17,200 desde o primeiro dia." 895 01:04:20,560 --> 01:04:23,160 "A nossa jornada está longe de ter acabado." 896 01:04:24,120 --> 01:04:26,840 Pelo menos, é sincero. 897 01:04:32,080 --> 01:04:33,520 Podes enviá-la a ele? 898 01:04:34,960 --> 01:04:38,360 Eu adoraria se pudéssemos divulgá-la o mais rápido possível. 899 01:04:39,960 --> 01:04:42,680 Estás com pressa de anunciá-lo? Porquê? 900 01:04:44,320 --> 01:04:45,880 Não sei. Estou, simplesmente. 901 01:04:45,960 --> 01:04:48,200 - Não estás? - Estou. 902 01:04:48,280 --> 01:04:50,640 Estás? Mas porquê? 903 01:04:50,720 --> 01:04:55,880 Porque é o que o meu corpo diz. É por isso. Aquilo que sinto agora... 904 01:04:56,720 --> 01:05:00,160 Acabaste de dizer a mesma coisa. Sempre me disseram: 905 01:05:00,840 --> 01:05:03,000 "Relaxa. Não há razão para stressar." 906 01:05:03,080 --> 01:05:06,880 Sem paninhos quentes, é isso que estás a dizer. 907 01:05:06,960 --> 01:05:09,000 Eu não sei como explicar às pessoas 908 01:05:09,080 --> 01:05:12,440 que a minha vida gira toda à volta do stress. 909 01:05:13,120 --> 01:05:15,160 O stress é poderoso. 910 01:05:15,240 --> 01:05:18,680 Por isso, aquilo que sinto é que já passou demasiado tempo. 911 01:05:20,800 --> 01:05:23,280 "Não faças as pessoas esperar. Divulga-o. 912 01:05:23,360 --> 01:05:26,240 Não vais poder relaxar enquanto não o fizeres." 913 01:05:26,320 --> 01:05:30,040 É isso que o meu corpo me tem dito nos últimos oito anos, 914 01:05:30,120 --> 01:05:33,120 por isso, eu gostaria se o divulgássemos do modo certo. 915 01:05:46,440 --> 01:05:50,880 O segredo. É disso que se trata. 916 01:05:52,160 --> 01:05:54,400 Muito bem. Enviei-a para o Ash agora. 917 01:05:56,240 --> 01:05:57,960 Foi enviada. Acabou. 918 01:06:01,480 --> 01:06:03,240 Eu sentia-me muito mal, terrível, 919 01:06:03,320 --> 01:06:07,360 porque via como os fãs estavam satisfeitos e eu não gostava disso. 920 01:06:07,440 --> 01:06:10,360 Eu ficava ali em cima, a fingir que gostava de algo 921 01:06:10,440 --> 01:06:11,800 que não gostava de fazer. 922 01:06:11,880 --> 01:06:15,200 Isso foi a gota de água para mim. Porque eu sabia que... 923 01:06:15,280 --> 01:06:18,840 Eu não via maneira de fazer isto e ser feliz com isso. 924 01:06:19,240 --> 01:06:21,240 Depois disso, eu decidi desistir. 925 01:06:26,640 --> 01:06:28,240 Estamos muito tristes. 926 01:06:28,600 --> 01:06:30,720 É injusto, Avicii. 927 01:06:30,800 --> 01:06:34,440 O DJ de música dance, Avicii, retirou-se das turnés. 928 01:06:34,520 --> 01:06:38,560 Avicii decidiu recentemente retirar-se das turnés. A mega estrela sueca Avicii retirou-se das turnés. 929 01:06:42,760 --> 01:06:44,400 É muito triste. 930 01:06:44,480 --> 01:06:46,320 Ele destaca-se de todos os outros. 931 01:06:46,400 --> 01:06:48,760 E é por isso que é tão triste vê-lo partir. 932 01:06:48,840 --> 01:06:51,720 Foram cinco anos ótimos. Boa música, 933 01:06:52,400 --> 01:06:54,840 a mistura das misturas, faixas porreiras. 934 01:06:54,920 --> 01:06:57,320 Se é o que ele tem de fazer, então seja. 935 01:06:57,400 --> 01:07:00,640 Numa carta publicada no seu site, Avicii disse aos seguidores 936 01:07:00,720 --> 01:07:04,040 que iria: "Continuar a falar com os fãs através da música." 937 01:07:04,920 --> 01:07:07,720 Assustador! Agora, já está feito. 938 01:07:07,800 --> 01:07:12,720 Devíamos pregar uma partida ao Arash e dizer: "Mas que porra foste fazer?" 939 01:07:14,680 --> 01:07:17,720 "Desculpem, o meu agente pegou..." 940 01:07:18,240 --> 01:07:21,040 Isso seria cruel, meu. 941 01:07:21,120 --> 01:07:24,600 Aqui está uma pessoa: "O que se passa?" 942 01:07:24,680 --> 01:07:28,280 Comentários: "Boa! Mal posso esperar para te ver no Dubai!" 943 01:07:28,360 --> 01:07:31,320 E eu diria: "Meu, devias ler a publicação." 944 01:07:31,760 --> 01:07:34,840 - Os comentários são muito simpáticos. - Sim. 945 01:07:34,920 --> 01:07:39,080 "Obrigado pela música, especialmente pelo Festival Bravalia de 2013, 946 01:07:39,160 --> 01:07:40,760 quando estivemos na multidão 947 01:07:40,840 --> 01:07:43,840 ao pé de uns tipos com fatos de banana. Que loucura! 948 01:07:43,920 --> 01:07:48,040 Foi quando ouvi pela primeira vez a 'Lay Me Down' e foi espetacular." 949 01:07:48,120 --> 01:07:50,680 Vamos marcar uns espetáculos. No estádio Ullevi. 950 01:07:54,600 --> 01:07:58,800 E talvez um desvio por Karlstad enquanto estivermos na zona? 951 01:07:58,880 --> 01:08:01,160 Um último espetáculo em Karlstad. 952 01:08:03,280 --> 01:08:06,800 A vida do Tim quase que gira em torno do facto 953 01:08:06,880 --> 01:08:10,520 de ele ser capaz de criar a sua própria música. 954 01:08:10,600 --> 01:08:14,880 Estaria ele a fazer essa parte para poder ir aos concertos, 955 01:08:14,960 --> 01:08:19,200 ou estaria a fazê-lo porque simplesmente adorava fazer música? 956 01:08:19,279 --> 01:08:21,240 Eu acho que ele adorava fazer música. 957 01:08:21,880 --> 01:08:24,680 São notícias muito chocantes, 958 01:08:25,160 --> 01:08:28,800 mas, por outro lado, o Tim vai continuar a fazer os espetáculos 959 01:08:28,880 --> 01:08:30,279 que agendou para 2016. 960 01:08:36,920 --> 01:08:40,319 Estamos a caminho de Portland, onde arrendámos uma casa, 961 01:08:40,399 --> 01:08:42,800 para terminarmos o álbum, principalmente. 962 01:08:46,200 --> 01:08:51,000 Eu tenho tido uma jornada notável. 963 01:08:51,080 --> 01:08:54,880 Tenho caminhado a alta velocidade numa única direção. 964 01:08:54,960 --> 01:08:58,160 O que vou fazer agora é abrandar, para poder começar a caminhar no outro sentido. 965 01:09:01,040 --> 01:09:02,840 Sinto-me fantástico, na verdade. 966 01:09:03,960 --> 01:09:06,040 Como estás? 967 01:09:06,120 --> 01:09:08,560 MÃE 968 01:09:09,240 --> 01:09:13,000 Não vou fazer mais turnés depois deste verão. 969 01:09:13,080 --> 01:09:16,120 Estou apenas a tentar aguentar estes últimos espetáculos 970 01:09:16,200 --> 01:09:19,200 e depois, acabou. 971 01:09:20,399 --> 01:09:23,200 É que não posso fazer isto a minha vida toda. 972 01:09:23,279 --> 01:09:27,040 Não adoro a expressão da música o suficiente 973 01:09:27,120 --> 01:09:29,880 para fazer turnés e viver assim. 974 01:10:00,600 --> 01:10:02,040 Adoro isto. 975 01:10:06,080 --> 01:10:08,040 Isto é incrivelmente épico. 976 01:10:13,720 --> 01:10:16,080 - Podemos jogar com o mesmo herói? - Sim. 977 01:10:21,880 --> 01:10:24,400 ...mobília e design escandinavos. 978 01:10:25,920 --> 01:10:29,400 Alguns de nós, cantam e dançam ao som de Abba e Avicii. 979 01:10:31,720 --> 01:10:35,400 - Porreiro. - Isto é surreal, porra. 980 01:10:44,480 --> 01:10:45,560 Olá. 981 01:10:47,480 --> 01:10:49,000 Olá. 982 01:10:56,000 --> 01:10:58,520 Apesar de ele ter decidido desistir das turnés, 983 01:10:58,600 --> 01:11:00,840 ainda tinha muitos espetáculos para fazer. 984 01:11:00,920 --> 01:11:03,960 Por isso, faltava um verão inteiro de turnés. 985 01:11:04,040 --> 01:11:05,640 Ele tinha de ir a Ibiza. 986 01:11:05,720 --> 01:11:09,160 Tinha de ir a vários lugares por toda a Europa. 987 01:11:09,240 --> 01:11:11,600 E ele começou em Las Vegas. 988 01:11:39,680 --> 01:11:42,440 A minha reação inicial é que, provavelmente, 989 01:11:42,520 --> 01:11:46,680 é mais difícil cancelar estes espetáculos do que fazê-los. 990 01:11:47,760 --> 01:11:49,080 Mas não sei. 991 01:11:50,600 --> 01:11:54,280 Não, isso não é verdade. 992 01:11:55,760 --> 01:11:59,520 Seria mais difícil para eles, mas não para mim. 993 01:12:02,360 --> 01:12:06,520 Do meu ponto de vista, eu não vejo quaisquer vantagens 994 01:12:06,600 --> 01:12:09,200 em fazer sequer mais um espetáculo. 995 01:12:12,000 --> 01:12:13,680 Não importa o quanto eu tente. 996 01:12:17,240 --> 01:12:20,040 Vês alguma desvantagem em não fazê-lo? 997 01:12:21,960 --> 01:12:23,440 Nem por isso. 998 01:12:24,240 --> 01:12:27,360 Eu sei quais são, mas isso não me preocupa. 999 01:12:27,440 --> 01:12:29,400 Eu não as vejo como desvantagens. 1000 01:12:29,480 --> 01:12:33,400 Eu iria perder dinheiro e a minha reputação iria sofrer. 1001 01:12:33,480 --> 01:12:36,320 Há desvantagens, mas eu não me importo. 1002 01:12:36,400 --> 01:12:39,640 Isso não afetaria não só a tua marca Avicii, 1003 01:12:39,720 --> 01:12:42,800 mas também outros projetos que queiras fazer? 1004 01:12:42,880 --> 01:12:47,600 Não me lixariam nem nada disso. É isso que me deixa stressado. 1005 01:12:47,680 --> 01:12:49,880 Ouve-me. 1006 01:12:49,960 --> 01:12:53,040 Eu sinto que tudo é preto ou branco. 1007 01:12:53,120 --> 01:12:56,080 "Pode afetar isto, pode piorar aquilo..." 1008 01:12:56,160 --> 01:12:59,840 Sim, mas porque é que isso interessa? Não é isso que... 1009 01:13:02,120 --> 01:13:06,400 Sinceramente, não me passou pela cabeça não fazer os espetáculos. 1010 01:13:06,480 --> 01:13:10,880 E eu sei quais são os espetáculos que eu não quero fazer. 1011 01:13:11,520 --> 01:13:13,680 Se estás preparado para aceitar 1012 01:13:13,760 --> 01:13:16,720 o prejuízo resultante da perda de rendimentos 1013 01:13:16,800 --> 01:13:18,560 e os custos adicionais, 1014 01:13:18,640 --> 01:13:21,400 então, isso não interessa para ti. 1015 01:13:21,480 --> 01:13:24,600 Desde que saibas que te vai ficar muito caro. 1016 01:13:26,280 --> 01:13:31,880 Deves esclarecer-te sobre quanto dinheiro é que não irias ganhar 1017 01:13:31,960 --> 01:13:35,160 e quais seriam os potenciais custos para ti. 1018 01:13:35,240 --> 01:13:39,760 Primeiro, tens três fins de semana em Las Vegas. 1019 01:13:40,480 --> 01:13:44,800 Depois, tens uma pausa antes de outros dois fins de semana em Las Vegas. 1020 01:13:44,880 --> 01:13:46,840 E na semana seguinte... 1021 01:13:46,920 --> 01:13:50,480 Isto está a causar-me ansiedade. A sério. 1022 01:13:50,560 --> 01:13:53,400 - E depois, em agosto... - Está a causar-me ansiedade. 1023 01:13:53,480 --> 01:13:56,280 Não vou conseguir fazê-lo. É impossível. 1024 01:13:59,680 --> 01:14:01,000 Não vai resultar. 1025 01:14:10,400 --> 01:14:13,840 Não é preciso ficares stressado. Não temos de fazer nada hoje. 1026 01:14:13,920 --> 01:14:15,880 Não tens de pensar nisso agora. 1027 01:14:16,600 --> 01:14:20,360 Mas o problema não vai desaparecer só porque paramos de falar nele. 1028 01:14:23,280 --> 01:14:27,480 Acho que chegámos à conclusão de que não queres fazer certas coisas. 1029 01:14:32,160 --> 01:14:34,640 - Obrigado, mano. - Sem problema. 1030 01:14:34,720 --> 01:14:37,720 - Até breve. - Boa sorte. 1031 01:14:39,000 --> 01:14:42,760 Ele foi falar com aquele que é dono do hotel, 1032 01:14:42,840 --> 01:14:44,320 juntamente com Steve Wynn. 1033 01:14:45,240 --> 01:14:46,440 Sr. Presidente. 1034 01:14:48,920 --> 01:14:52,280 - Correu bem? - Sim, não há qualquer problema. 1035 01:14:52,360 --> 01:14:53,920 Fantástico. 1036 01:14:54,920 --> 01:14:57,800 Está decidido. Os espetáculos foram cancelados. 1037 01:14:57,880 --> 01:14:59,720 Ele não colocou qualquer problema. 1038 01:14:59,800 --> 01:15:04,120 A primeira coisa que o Arash disse foi: "Não vamos cancelar nada, pois não?" 1039 01:15:04,200 --> 01:15:07,840 Eu disse: "Não, claro que não. 1040 01:15:07,920 --> 01:15:11,720 Porque temos de honrar os nossos compromissos." 1041 01:15:13,880 --> 01:15:18,560 Eu não quero fazê-lo só porque concordei em fazê-lo, 1042 01:15:18,640 --> 01:15:21,320 se me deixa assim tão stressado. 1043 01:15:23,320 --> 01:15:26,760 Tivemos uma conversa ótima e eles compreenderam totalmente. 1044 01:15:26,840 --> 01:15:29,440 E os espetáculos em Las Vegas ficaram arrumados. 1045 01:15:30,440 --> 01:15:34,120 10 ESPETÁCULOS CANCELADOS EM LAS VEGAS 1046 01:15:39,680 --> 01:15:41,440 Quando eu decidi parar... 1047 01:15:43,000 --> 01:15:45,760 Eu estava à espera de uma forma muito diferente... 1048 01:15:46,280 --> 01:15:49,360 Eu esperava apoio quando parei. 1049 01:15:49,440 --> 01:15:52,000 Especialmente, tendo em conta aquilo que passei. 1050 01:15:52,440 --> 01:15:56,000 E fui muito aberto com todos com quem trabalhei 1051 01:15:56,080 --> 01:15:58,280 e com todos os que me conhecem. Fui aberto 1052 01:15:58,360 --> 01:16:01,800 sobre aquilo por que passei, aquilo que sentia e fiz. 1053 01:16:01,880 --> 01:16:06,080 Todos sabem que me tenho sentido ansioso. 1054 01:16:06,160 --> 01:16:08,520 Entendem? Tudo. E que tenho tentado. 1055 01:16:08,600 --> 01:16:12,640 Por isso, não esperava que as pessoas 1056 01:16:12,720 --> 01:16:15,800 tentassem forçar-me a fazer mais espetáculos, 1057 01:16:17,000 --> 01:16:18,440 quando, na realidade... 1058 01:16:22,440 --> 01:16:26,360 Quando tinham visto como eu me sentia mal ao fazê-los. 1059 01:16:26,440 --> 01:16:31,080 Por isso, tive muita resistência quando quis parar de fazer os espetáculos. 1060 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 Boa! 1061 01:16:47,560 --> 01:16:52,520 Isto é um frenesim. As pessoas têm de recuar e acalmar-se. 1062 01:16:52,600 --> 01:16:55,320 Ele devia ter-se acalmado 1063 01:16:55,400 --> 01:17:00,040 e ter pensado num plano, antes de nos ter telefonado. 1064 01:17:01,800 --> 01:17:04,280 A reação imediata dele não pode ser telefonar 1065 01:17:04,360 --> 01:17:06,360 e descarregar o stress dele em nós. 1066 01:17:06,440 --> 01:17:08,160 Não somos os psicólogos dele. 1067 01:17:08,920 --> 01:17:12,080 Quando eu falei com o Arash, ninguém sequer mencionou 1068 01:17:12,160 --> 01:17:13,840 um processo judicial. 1069 01:17:13,920 --> 01:17:17,480 Eu esperava a resposta habitual: "Eles não te dizem a ti 1070 01:17:17,560 --> 01:17:19,000 o que me dizem a mim." 1071 01:17:19,080 --> 01:17:22,920 Mas eu fui muito rígido, por isso, ele não teve a oportunidade. 1072 01:17:23,000 --> 01:17:26,680 "Mas o David disse..." Ele vira-se e culpa o David. 1073 01:17:27,640 --> 01:17:31,560 "Nem sequer dás ouvidos ao David por isso, estás a falar de quê?" 1074 01:17:31,640 --> 01:17:36,000 Qualquer pessoa que passe de andar na escola 1075 01:17:36,840 --> 01:17:40,760 a ter uma carreira e a ter sucesso, 1076 01:17:40,840 --> 01:17:43,160 perde uma grande parte do crescimento. 1077 01:17:43,240 --> 01:17:48,360 Eu não sei se posso cancelar. Não sei se vou poder fazê-los ou não. 1078 01:17:48,440 --> 01:17:51,200 Se eu conseguir fazê-los, eu quero fazê-los. 1079 01:17:51,840 --> 01:17:54,920 Sê sincero, simplesmente, e diz-lhe como as coisas são. 1080 01:17:55,000 --> 01:17:58,600 Eu não quero arriscar acabar naquele lugar escuro de novo. 1081 01:17:58,680 --> 01:18:00,440 Não, eu percebo isso. 1082 01:18:00,520 --> 01:18:06,840 O problema é que a tua agência só se preocupa com o seu próprio dinheiro. 1083 01:18:06,920 --> 01:18:10,880 E não conseguem pegar no que estás a dizer 1084 01:18:10,960 --> 01:18:12,800 e explicá-lo aos promotores. 1085 01:18:14,480 --> 01:18:17,400 Obviamente, isso acarreta desafios. Ele não... Há... 1086 01:18:17,920 --> 01:18:20,200 Merda, não quero dizer mal dele. 1087 01:18:20,840 --> 01:18:24,840 Quero explicar o problema de um modo neutral. 1088 01:18:25,840 --> 01:18:28,360 Esperem, vou tentar reformulá-lo melhor. 1089 01:18:29,000 --> 01:18:32,720 Eu disse-lhe várias vezes que não conseguia continuar a tocar. 1090 01:18:32,800 --> 01:18:35,160 Eu disse-lhe que isso ia matar-me. 1091 01:18:35,240 --> 01:18:40,440 Eu nem sequer quero pensar na ideia de fazer outro espetáculo. 1092 01:18:40,520 --> 01:18:45,400 Eu sei que o Arash tem noção de como me sinto. E isso magoa muito. 1093 01:18:45,480 --> 01:18:48,880 Porque o Arash disse-me coisas assim quando isso lhe dava jeito. 1094 01:18:48,960 --> 01:18:51,200 Ele não percebe o valor do dinheiro 1095 01:18:51,280 --> 01:18:52,560 ou que as decisões dele 1096 01:18:52,640 --> 01:18:55,560 podem ter consequências muito negativas para os outros. 1097 01:18:55,640 --> 01:18:59,560 Ou que a razão pela qual as pessoas se importam 1098 01:18:59,640 --> 01:19:01,840 é porque ele tem sucesso agora. 1099 01:19:02,320 --> 01:19:06,800 Se ele deixasse de ter sucesso, as pessoas abandonavam o barco. 1100 01:19:06,880 --> 01:19:08,280 Eu tenho a certeza. 1101 01:19:08,360 --> 01:19:11,520 Se ele não pudesse pagar às pessoas. 1102 01:19:13,560 --> 01:19:16,000 2016, JAPÃO, UM MÊS DEPOIS 1103 01:19:21,280 --> 01:19:24,600 Já percebi porque é que eu bebo antes dos espetáculos. 1104 01:19:24,680 --> 01:19:27,440 Se não beber, fico mais nervoso antes de atuar. 1105 01:19:27,520 --> 01:19:31,520 Vou ficando cada vez mais nervoso antes de subir ao palco. 1106 01:19:32,560 --> 01:19:35,520 E o álcool interrompe isso. 1107 01:19:35,600 --> 01:19:37,080 É por isso que as pessoas 1108 01:19:37,160 --> 01:19:39,760 se tornam alcoólicas. - Exato. 1109 01:19:42,120 --> 01:19:43,120 Como te chamas? 1110 01:19:45,360 --> 01:19:47,160 Sou o Tim. Muito prazer. 1111 01:19:47,240 --> 01:19:48,680 Um, dois, três. 1112 01:19:49,880 --> 01:19:53,440 - Ele tocou-me no rabo. - Tocou? 1113 01:19:53,520 --> 01:19:57,480 Mas ele estava tão nervoso. Deu para ver que era apenas um costume. 1114 01:19:57,560 --> 01:20:00,280 "Está bem. Tenho uma mão no meu rabo." 1115 01:20:00,360 --> 01:20:03,880 Mas ele estava a tremer. Claramente, não queria fazê-lo. 1116 01:20:03,960 --> 01:20:06,520 Por isso, deve ser uma questão de costumes. 1117 01:20:06,600 --> 01:20:09,120 - Não era porque te queria. - Não. 1118 01:20:09,200 --> 01:20:11,440 Não como aquele velho que conheceste. 1119 01:20:19,400 --> 01:20:21,800 Estou muito feliz por estar aqui, finalmente. 1120 01:20:24,560 --> 01:20:27,920 Tive os melhores cinco dias de sempre no Japão. 1121 01:20:28,960 --> 01:20:31,840 Vocês são o país mais belo de sempre. 1122 01:20:50,680 --> 01:20:52,160 Pois, não... 1123 01:20:54,160 --> 01:20:57,560 Eu queria verificar para ver se eu compreendi mal alguma coisa. 1124 01:20:58,360 --> 01:21:02,360 Eu só lhe disse que queria verificar que havíamos cancelado. 1125 01:21:02,440 --> 01:21:06,880 Ele respondeu: "Não, ainda melhor. Um espetáculo em vez de três." 1126 01:21:06,960 --> 01:21:08,560 E aquilo que vais receber. 1127 01:21:09,720 --> 01:21:11,840 Por isso, não interpretei como... 1128 01:21:13,160 --> 01:21:15,320 Não, pois. 1129 01:21:15,400 --> 01:21:17,320 Fala o Tim. Eu não percebo 1130 01:21:17,400 --> 01:21:20,400 porque é que aquela porra ainda vai acontecer. 1131 01:21:20,480 --> 01:21:21,600 AGENTE DE MARCAÇÕES 1132 01:21:21,680 --> 01:21:25,920 Eu fui perfeitamente claro sobre isso. 1133 01:21:26,000 --> 01:21:31,880 Tivemos de esperar mais quatro semanas para cancelar por tua causa. 1134 01:21:31,960 --> 01:21:34,400 Não percebo o que estás a pensar. 1135 01:21:37,960 --> 01:21:42,000 Eu não perguntei se cancelámos três espetáculos. Perguntei se cancelámos. 1136 01:21:42,080 --> 01:21:44,280 Não cancelámos, certo? 1137 01:21:44,360 --> 01:21:48,240 Mas não foi isso que te pedi para fazeres e não foi essa a minha pergunta. 1138 01:21:49,320 --> 01:21:50,320 Isto não... 1139 01:21:59,000 --> 01:22:02,880 Não, mas porque pensarias que eu faria um espetáculo 1140 01:22:02,960 --> 01:22:05,120 se estou terminantemente contra isso? 1141 01:22:05,720 --> 01:22:10,160 Claro, mas tens de dizer "não" imediatamente. Assim, a bola não tem de voltar para mim cinquenta vezes primeiro. 1142 01:22:13,240 --> 01:22:17,600 Especialmente, porque são 60 espetáculos, 60 bolas a voltarem para mim. 1143 01:22:17,680 --> 01:22:20,240 Eu só quero que as coisas corram tranquilamente. 1144 01:22:20,320 --> 01:22:25,760 Eu tenho noção disso, mas então, faz o que puderes para me ajudar. 1145 01:22:25,840 --> 01:22:29,400 Está bem. Falamos depois. Adeus. 1146 01:22:33,920 --> 01:22:36,120 Ele ainda está a tentar insistir. 1147 01:22:36,680 --> 01:22:40,360 Eu não tenho energia para discutir, mas é o que ele está a fazer. 1148 01:22:41,400 --> 01:22:43,760 Será que ele está a tentar enganar-me? 1149 01:22:44,640 --> 01:22:47,360 Acho que não. Certamente está muito cansado 1150 01:22:47,440 --> 01:22:50,000 e está a passar por muita coisa também. 1151 01:22:50,080 --> 01:22:53,560 Mas eu também estou. A tentar fazer estes espetáculos. 1152 01:22:53,640 --> 01:22:55,720 É como se eles pensassem no assunto 1153 01:22:55,800 --> 01:22:58,720 como se nada tivesse mudado, o que é estranho. 1154 01:22:58,800 --> 01:23:04,800 Tenho a certeza de que todo o festival se apoia no teu nome, de certo modo. 1155 01:23:06,080 --> 01:23:08,840 Sim, certamente vão cancelar tudo se eu não tocar. 1156 01:23:47,040 --> 01:23:49,560 NUNCA IREMOS ESQUECER 1157 01:23:54,880 --> 01:23:57,120 OBRIGADO, AVICII. PODEMOS MORRER FELIZES 1158 01:25:12,440 --> 01:25:13,560 IBIZA 1159 01:25:13,640 --> 01:25:16,800 30 MINUTOS ANTES DO ÚLTIMO ESPETÁCULO 1160 01:25:16,880 --> 01:25:21,440 Vou buscar mais tabaco de mascar e tu começas daqui a 27, 28 minutos. 1161 01:25:21,520 --> 01:25:23,320 Temos de ir andando. 1162 01:25:23,400 --> 01:25:26,160 Podemos atrasar-nos. Posso tocar o tempo que quiser. 1163 01:25:26,240 --> 01:25:29,800 Não temos de demorar-nos, mas leva o tempo de que precisares. 1164 01:25:29,880 --> 01:25:33,480 - Quinze minutos atrasado, não faz mal. - Preciso de 5 a 10 minutos. 1165 01:25:33,560 --> 01:25:37,200 - Mas não podemos... - Estarei pronto em 5 ou 10 minutos. 1166 01:25:37,280 --> 01:25:39,760 Não digo que preciso de uma hora. 1167 01:25:39,840 --> 01:25:42,840 Não podemos chegar 10 minutos depois e culpar o trânsito. 1168 01:25:42,920 --> 01:25:46,120 Mesmo quando tivemos um acidente de carro, chegámos a tempo. 1169 01:25:46,200 --> 01:25:49,200 Vou buscar o tabaco de mascar e começamos em 10 minutos. 1170 01:25:49,280 --> 01:25:51,040 Perfeito. 1171 01:25:51,120 --> 01:25:52,440 Depois daquele acidente, 1172 01:25:52,520 --> 01:25:55,240 a única coisa que nos preocupava era o meu cabelo. 1173 01:25:55,320 --> 01:25:56,520 E a tua cidra! 1174 01:26:05,000 --> 01:26:08,440 Sinto que estou no liceu e que vou tocar no baile de finalistas. 1175 01:26:08,520 --> 01:26:12,360 Uma vez que és bom a convencer-te das coisas, 1176 01:26:12,440 --> 01:26:16,080 tenta dizer a ti mesmo que esta será a melhor noite de sempre. 1177 01:26:16,160 --> 01:26:20,400 É a última noite. Não há motivos para estares nervoso. 1178 01:26:20,480 --> 01:26:24,440 É como ontem. Estavas todo nervoso no avião, 1179 01:26:24,520 --> 01:26:27,680 mas 15 minutos antes da atuação, disseste: "Isto é ótimo." 1180 01:26:27,760 --> 01:26:30,560 Eu tenho andado muito stressado nesta última semana. 1181 01:26:35,560 --> 01:26:39,200 Semi, posso pôr esta T-shirt aqui? 1182 01:26:41,600 --> 01:26:43,480 Eu vou esperar lá em baixo. 1183 01:26:44,120 --> 01:26:45,440 A sério? 1184 01:26:46,400 --> 01:26:49,240 O quê? Pensava que íamos embora. 1185 01:26:49,320 --> 01:26:51,720 É mais divertido esperar aqui em cima. 1186 01:26:51,800 --> 01:26:54,600 Sim, mas parece que estou a atrasar-te. 1187 01:26:54,680 --> 01:26:56,640 Não, não estás. 1188 01:26:56,720 --> 01:26:58,320 Não, relaxa. 1189 01:27:00,720 --> 01:27:02,000 Porque estás stressado? 1190 01:27:05,800 --> 01:27:11,920 - Não te sentirias melhor no carro? - Claro, mas... 1191 01:27:13,800 --> 01:27:16,520 É como duas notas ao mesmo tempo. 1192 01:27:16,920 --> 01:27:18,280 Sete oitavas acima. 1193 01:27:20,320 --> 01:27:24,120 - O quê? Parece um saxofone. - Tenta de novo. 1194 01:27:24,760 --> 01:27:27,960 Eu lembro-me que, quando voámos para a Austrália, 1195 01:27:28,040 --> 01:27:30,560 fizemos um transbordo naquele lugar... 1196 01:27:30,640 --> 01:27:32,680 O voo mais longo da minha vida. 1197 01:27:32,760 --> 01:27:36,160 - Éramos uma equipa em turné. - Éramos só tu e eu. 1198 01:27:36,760 --> 01:27:39,120 Não seria épico ter essa conversa no carro? 1199 01:27:39,200 --> 01:27:42,440 Imagina ter esta conversa a caminho do Ushuaia. Épico! 1200 01:27:42,520 --> 01:27:47,720 Mas eu posso fazer o número todo esta noite, certo? 1201 01:27:47,800 --> 01:27:50,840 - O número todo? - Posso tocar duas horas, certo? 1202 01:27:50,920 --> 01:27:55,280 - Se não, não deveria atrasar-me. - Três minutos. 1203 01:27:58,960 --> 01:28:02,560 Consigo sentir-me a ficar mais nervoso. 1204 01:28:02,640 --> 01:28:06,560 Por isso, ótimo. Vai ser outra noite dessas. 1205 01:28:07,240 --> 01:28:08,600 É de loucos. 1206 01:28:09,080 --> 01:28:12,560 A Austrália. Aquilo não foi de loucos? 1207 01:28:12,960 --> 01:28:14,640 Lembro-me de ti e do Rob... 1208 01:28:16,960 --> 01:28:19,600 - Que horas são? - Passam 15 minutos. 1209 01:28:19,680 --> 01:28:20,840 Vamos. 1210 01:28:34,000 --> 01:28:38,240 Porque é que estão atrasados? Isso é muito pouco profissional. 1211 01:28:39,160 --> 01:28:42,680 - Hoje, podemos estar atrasados. - Hoje é especialmente importante. 1212 01:28:44,200 --> 01:28:46,200 Isto parece um frenesim. 1213 01:28:46,280 --> 01:28:47,640 É aqui que entras? 1214 01:28:47,720 --> 01:28:50,920 Estão todos a olhar. É empolgante. 1215 01:28:51,000 --> 01:28:53,080 - É a última vez! - Eu sei. 1216 01:30:17,920 --> 01:30:19,000 Ushuaia. 1217 01:30:20,760 --> 01:30:22,680 Muito obrigado por esta noite. 1218 01:30:26,360 --> 01:30:29,240 Eu não poderia ter pedido um último espetáculo melhor. 1219 01:30:31,280 --> 01:30:33,120 Obrigado. Foram espetaculares. 1220 01:31:23,120 --> 01:31:25,840 2008-2016 ESPETÁCULOS: 813 1221 01:31:29,640 --> 01:31:31,680 CAPÍTULO TRÊS 1222 01:31:52,080 --> 01:31:55,800 ÎLE SAINTE-MARIE MADAGÁSCAR 1223 01:31:55,880 --> 01:31:58,800 A parte da atuação 1224 01:31:58,880 --> 01:32:03,640 é uma das partes do arco artístico. 1225 01:32:03,720 --> 01:32:05,640 E, se retirarmos essa parte, 1226 01:32:06,400 --> 01:32:09,680 continuamos a ter a vida do compositor criativo, 1227 01:32:09,760 --> 01:32:11,640 a pessoa que cria tudo. 1228 01:32:11,720 --> 01:32:16,960 É uma vida bela, maravilhosa e compensadora. 1229 01:32:19,280 --> 01:32:23,320 Eu assisti aos seus altos e baixos 1230 01:32:23,400 --> 01:32:25,600 e consigo compreender porque 1231 01:32:26,440 --> 01:32:31,080 eu também experimentei o sucesso quando era muito jovem. 1232 01:32:31,160 --> 01:32:34,960 Por isso, é difícil para as pessoas que não tiveram sucesso 1233 01:32:35,040 --> 01:32:40,400 na faixa dos 20 anos, perceberem o que isso acarreta. 1234 01:32:40,480 --> 01:32:43,360 Tudo aquilo que queremos comprar quando temos 20 anos, 1235 01:32:43,440 --> 01:32:44,760 tudo o que queremos ter. 1236 01:32:44,840 --> 01:32:48,760 E depois, vamos ter um gangue de sanguessugas. 1237 01:32:48,840 --> 01:32:54,080 Teremos pessoas que vão tentar sugar-nos até ao tutano, entendem? 1238 01:32:54,160 --> 01:32:56,200 E, por vezes, é quase como 1239 01:32:56,280 --> 01:32:59,280 se sentíssemos que estamos num mundo sozinhos. 1240 01:32:59,360 --> 01:33:03,400 Para tentares descobrir uma maneira de sair disso 1241 01:33:03,480 --> 01:33:05,880 e continuares a dizer: "Sabem que mais? 1242 01:33:07,160 --> 01:33:09,920 Eu sou o Tim. Adoro música, 1243 01:33:10,000 --> 01:33:13,440 mas agora, preciso de encontrar-me." 1244 01:33:22,840 --> 01:33:24,480 Ainda só passou um mês 1245 01:33:25,360 --> 01:33:28,000 desde que fiz o último espetáculo e sinto-me... 1246 01:33:29,960 --> 01:33:31,800 E eu... Quer dizer... 1247 01:33:32,960 --> 01:33:35,800 Sinto-me como me sentia quando tinha 18 anos, talvez. 1248 01:33:36,160 --> 01:33:40,000 Sinto que tenho o mesmo estado de espírito 1249 01:33:40,080 --> 01:33:41,360 que tinha na altura. 1250 01:34:01,480 --> 01:34:04,600 Comecei a fazer música e a trabalhar como DJ. 1251 01:34:04,680 --> 01:34:08,560 Desisti do meu emprego e ainda não tenho um plano. 1252 01:34:55,240 --> 01:34:59,520 Em dezembro de 2016, Tim deixou o seu agente de longa data, 1253 01:34:59,600 --> 01:35:02,120 Ash Pournori e a Night Management. 1254 01:35:04,880 --> 01:35:07,560 Tim continua a fazer e a produzir música 1255 01:35:07,640 --> 01:35:10,960 para si e para outros artistas, sob o nome Avicii. 1256 01:35:15,280 --> 01:35:18,040 Ele tem trabalhado no seu último álbum, 1257 01:35:18,120 --> 01:35:21,080 que será lançado no futuro próximo.