1
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
TEOFANIE
(Z ŘECKÉHO THEOPHÁNEIA)
2
00:00:38,416 --> 00:00:42,916
PŘIROZENÉ NEBO NADPŘIROZENÉ ZJEVENÍ BOŽÍ
3
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
Pane, jenž na nás shlížíš
ze svého nebeského trůnu
4
00:00:48,708 --> 00:00:51,666
a laskavě nasloucháš našim modlitbám.
5
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
Adolfo, bereš si Maríu de los Doloresovou
za svou právoplatnou manželku
6
00:00:59,208 --> 00:01:03,375
a slibuješ, že jí budeš věrný
v dobrém i zlém,
7
00:01:03,375 --> 00:01:05,416
v nemoci i ve zdraví,
8
00:01:05,416 --> 00:01:09,250
a že ji budeš milovat,
dokud vás smrt nerozdělí?
9
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
Ano.
10
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
Marío de los Doloresová, bereš si Adolfa
za svého právoplatného manžela
11
00:01:16,791 --> 00:01:20,750
a slibuješ, že mu budeš věrná
v dobrém i zlém,
12
00:01:20,750 --> 00:01:23,000
v nemoci i ve zdraví,
13
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
a že ho budeš milovat,
dokud vás smrt nerozdělí?
14
00:01:27,208 --> 00:01:28,208
Ano.
15
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Ať Bůh ve své dobrotě
16
00:01:40,500 --> 00:01:44,916
upevní váš slib,
který jste vyjádřili před církví
17
00:01:44,916 --> 00:01:46,916
a naplní vás svým požehnáním.
18
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
Co Bůh spojil, ať člověk nerozlučuje.
19
00:01:52,083 --> 00:01:54,541
Amen.
20
00:01:54,541 --> 00:01:56,333
Můžete políbit nevěstu.
21
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
ŠPANĚLSKO 1981
22
00:02:31,791 --> 00:02:34,916
Připravená? Teda všichni tři?
23
00:02:34,916 --> 00:02:35,833
Jo.
24
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Tady.
25
00:02:38,458 --> 00:02:39,458
Díky.
26
00:02:41,291 --> 00:02:42,500
Už jsem to vymyslel.
27
00:02:44,166 --> 00:02:45,291
Luis a Marta.
28
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
Moc obyčejný.
29
00:02:47,291 --> 00:02:48,916
Obyčejný? No dobře.
30
00:02:49,708 --> 00:02:51,083
Eustaquio a Candelaria.
31
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
To je hrůza.
32
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
Mám ráda jména, co něco symbolizují.
33
00:02:56,125 --> 00:02:57,541
Symbolizují?
34
00:02:59,541 --> 00:03:01,000
Tak co Adam a Eva?
35
00:03:03,041 --> 00:03:04,291
Neblázni.
36
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Budeš ta nejlepší máma na světě.
37
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
Ať žijí novomanželé!
38
00:03:16,083 --> 00:03:17,541
Hurá!
39
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Ať žijí novomanželé!
40
00:03:20,375 --> 00:03:21,291
Hurá!
41
00:03:21,291 --> 00:03:22,875
Opatrně, prosím!
42
00:03:29,083 --> 00:03:29,958
Co se děje?
43
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
Ani hnout!
44
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
Ticho!
45
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Ticho!
46
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
Dnes v 6:25 se do historie naší země
47
00:03:51,375 --> 00:03:53,958
zapsala nejdramatičtější událost
48
00:03:53,958 --> 00:03:56,541
od zavedení demokracie.
49
00:04:14,458 --> 00:04:15,791
Adolfo, co se stalo?
50
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
Nastaly jisté komplikace.
51
00:04:21,916 --> 00:04:22,875
Moc mě to mrzí.
52
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
Ne.
53
00:04:26,291 --> 00:04:28,666
Musím vás informovat,
54
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
že jste utrpěla vážná vnitřní poranění.
55
00:04:33,791 --> 00:04:34,625
Co?
56
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
Obávám se, že nebudete moct mít děti.
57
00:04:39,250 --> 00:04:40,625
Ne.
58
00:04:41,875 --> 00:04:43,375
Moc mě to mrzí.
59
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
- Proč já?
- No tak.
60
00:05:00,125 --> 00:05:01,791
- Proč já?
- To nic.
61
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
Svou vinou.
62
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
Svou vinou.
63
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
Svou převelikou vinou.
64
00:05:56,583 --> 00:05:57,708
Amen.
65
00:06:48,000 --> 00:06:49,708
Vypadáš jako duch.
66
00:06:49,708 --> 00:06:50,708
Koukni na sebe.
67
00:06:51,375 --> 00:06:52,958
Už je to šest měsíců.
68
00:06:54,666 --> 00:06:56,083
Musíš se dát dohromady.
69
00:06:57,958 --> 00:06:59,875
Udělám, cokoli budeš potřebovat.
70
00:07:00,416 --> 00:07:01,375
Cokoli.
71
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
- Co se vrátit do města?
- Nevrátíme se.
72
00:07:10,125 --> 00:07:12,541
- Ale tenhle dům...
- Problém není v domě.
73
00:07:15,083 --> 00:07:17,208
Prožil jsem tu úžasný dětství.
74
00:07:19,958 --> 00:07:21,875
A naše děti to budou mít stejně.
75
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
Zlato.
76
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
Kousek odsud je klášter.
77
00:07:34,583 --> 00:07:36,666
A v něm sirotci.
78
00:07:38,666 --> 00:07:40,291
- Možná bychom tam...
- Ne.
79
00:07:41,583 --> 00:07:43,958
Budeme je milovat jako vlastní.
80
00:07:43,958 --> 00:07:45,083
- Zlato.
- Ne.
81
00:07:45,083 --> 00:07:46,500
Vytlučeme klín klínem.
82
00:07:46,500 --> 00:07:48,666
Co to říkáš? Ne.
83
00:08:04,625 --> 00:08:05,458
Lolo.
84
00:08:06,583 --> 00:08:08,250
Já už takhle dál žít nemůžu.
85
00:08:09,208 --> 00:08:10,083
Tohle nejde.
86
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
TVE UVÁDÍ
87
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
KAŽDÝ ČTVRTEK OD SEDMI DO OSMI
88
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
Když se cítíš smutná a sama,
89
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
nech to plavat. Brzy bude po všem...
90
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
Tahle země se vymkla kontrole.
91
00:09:03,083 --> 00:09:06,000
Mladým lidem dnes chybí základní hodnoty.
92
00:09:06,541 --> 00:09:07,458
Jsou ztracení.
93
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Matko představená.
94
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
Jste v pořádku?
95
00:09:16,791 --> 00:09:18,291
Žena vyrostla v klášteře.
96
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
Toto posvátné místo
bylo vybudováno v 15. století po Kristu.
97
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
Dalo by se říct, že styl našeho života
a zásady jsou staromódní.
98
00:09:33,333 --> 00:09:37,458
Poskytujeme přístřeší a vzdělání
opuštěným dětem.
99
00:09:38,666 --> 00:09:40,750
Máme tu děti svobodných matek,
100
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
prostitutek,
101
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
děti s tělesným i mentálním postižením.
102
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
Rozumím.
103
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
Jak dlouho potrvá papírování?
104
00:10:23,000 --> 00:10:25,625
Vše vyřešíme okamžitě,
jak obdržíme váš dar.
105
00:10:25,625 --> 00:10:26,916
Mám ho tady.
106
00:10:29,708 --> 00:10:30,916
Kde máte ženu?
107
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
Nadpozemská hudba, nemyslíte?
108
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
Hrají jako andělé.
109
00:10:59,416 --> 00:11:01,083
A to je jim teprve sedm let.
110
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
To hrají děti?
111
00:11:05,500 --> 00:11:07,916
Zlato, všechno je zařízené.
112
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
Chtěla bych je vidět.
113
00:11:14,791 --> 00:11:15,916
Tine, Tino!
114
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
Pojďte sem!
115
00:11:20,541 --> 00:11:22,750
Někdo je nechal u bran kláštera,
116
00:11:23,541 --> 00:11:25,458
když jim bylo teprve pár týdnů.
117
00:11:27,250 --> 00:11:28,416
Jsou...
118
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
to výjimečné děti.
119
00:11:31,875 --> 00:11:35,583
Ale Tin a Tina
nejsou španělská jména, že ne?
120
00:11:35,583 --> 00:11:36,666
Ne.
121
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
Pojmenovali jsme je po svatém Augustinovi,
122
00:11:39,375 --> 00:11:40,875
otci našeho řádu.
123
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
Děti.
124
00:11:52,708 --> 00:11:56,791
To je pan Adolfo a jeho manželka.
125
00:11:57,291 --> 00:11:58,166
Lola.
126
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
- Ahoj.
- Ahoj.
127
00:12:01,250 --> 00:12:02,541
Ahoj.
128
00:12:02,541 --> 00:12:04,208
Hrajete krásně na varhany.
129
00:12:04,208 --> 00:12:06,458
Cvičíme každý den.
130
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
To je hněv Boží!
131
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
Klid, to je jen bouřka.
132
00:12:14,833 --> 00:12:17,708
Lolo, pojďme to vyřídit.
133
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
Děti, můžete jít zase hrát.
134
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
Nechoď, prosím.
135
00:12:25,333 --> 00:12:27,791
Ano, prosím. Zůstaň tu s námi.
136
00:12:27,791 --> 00:12:30,000
Umíme hrát spoustu věcí.
137
00:12:32,708 --> 00:12:33,750
To bych ráda.
138
00:12:36,041 --> 00:12:36,958
Ale nemůžu.
139
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
Tine, nebuď smutný.
140
00:12:44,541 --> 00:12:46,750
Já říkala, že nás nikdo nemá rád.
141
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
Vteřinku.
142
00:12:55,083 --> 00:12:57,458
Lolo, ne, prosím tě.
143
00:12:57,958 --> 00:13:00,833
Vím, co se ti honí hlavou,
ale jsou moc staří.
144
00:13:00,833 --> 00:13:02,208
A trochu zvláštní.
145
00:13:03,416 --> 00:13:05,208
Potřebují lásku.
146
00:13:06,125 --> 00:13:07,333
A my taky.
147
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
Co se jí obklopit navzájem?
148
00:13:12,666 --> 00:13:13,958
Budeme rodina.
149
00:13:16,916 --> 00:13:17,916
Jsi si jistá?
150
00:13:31,791 --> 00:13:35,416
Teror v supermarketu, horor ve večerce...
151
00:13:35,416 --> 00:13:36,875
Vám se ta hudba nelíbí?
152
00:13:36,875 --> 00:13:38,333
To je Satanova hudba.
153
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Tak jo.
154
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
Nechcete nám zazpívat vy?
155
00:13:46,875 --> 00:13:47,916
Ano, zazpíváme!
156
00:13:47,916 --> 00:13:49,333
Dobře, jakou písničku?
157
00:13:49,333 --> 00:13:51,833
Určitě jich znáte spoustu.
158
00:13:55,875 --> 00:14:00,833
Všichni společně a vesele zpívají.
159
00:14:00,833 --> 00:14:05,500
Sláva a chvála našemu Pánu.
160
00:14:05,500 --> 00:14:08,208
Sláva Otci.
161
00:14:08,208 --> 00:14:10,666
Sláva Synu.
162
00:14:10,666 --> 00:14:14,833
Sláva Duchu lásky.
163
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
Budu ctít Boha...
164
00:14:18,958 --> 00:14:20,958
Nádhera, děti.
165
00:14:20,958 --> 00:14:23,083
Krásná písnička.
166
00:14:34,458 --> 00:14:35,541
Jak se máme?
167
00:14:36,625 --> 00:14:37,625
Hele, děti.
168
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
To je Kuki.
169
00:14:40,875 --> 00:14:42,125
Chcete ho pozdravit?
170
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
- Tino!
- Kuki!
171
00:14:46,458 --> 00:14:47,958
Co se děje? Vylekal vás?
172
00:14:48,791 --> 00:14:49,666
Kuki, dost!
173
00:14:50,708 --> 00:14:52,250
Jdeme. Obvykle je hodnej.
174
00:14:52,750 --> 00:14:55,416
Jmenuje se Kuki.
Budete se o něj muset starat.
175
00:14:56,083 --> 00:14:58,708
To stačí! Nic se neděje.
176
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
Podívejte! Táta lítá taky s takovým.
177
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
- Vážně?
- Jo.
178
00:15:07,833 --> 00:15:09,125
To je super!
179
00:15:10,000 --> 00:15:12,791
A viděl jsi nahoře na nebi Boha?
180
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
Ještě jsem neměl tu čest.
181
00:15:16,250 --> 00:15:17,833
Nejeli jsme dlouho, co?
182
00:15:17,833 --> 00:15:20,041
Vůbec ne. Klášter je blízko.
183
00:15:20,041 --> 00:15:21,541
Jak blízko?
184
00:15:21,541 --> 00:15:23,833
Asi tak 15 kilometrů.
185
00:15:23,833 --> 00:15:25,250
A pěšky?
186
00:15:25,250 --> 00:15:26,375
Pěšky?
187
00:15:26,375 --> 00:15:29,166
Lesem by to bylo tak šest.
188
00:15:29,166 --> 00:15:32,791
Ale člověk by šel dlouho.
Proč vás to zajímá?
189
00:15:36,625 --> 00:15:37,458
Pojďte.
190
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
Páni!
191
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
To je super!
192
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
Úžasný!
193
00:15:46,625 --> 00:15:47,916
To je něco!
194
00:15:49,375 --> 00:15:51,083
- Prozkoumáme to.
- Dobře!
195
00:15:59,333 --> 00:16:01,458
Jako by tam měli mrtvolu.
196
00:16:02,541 --> 00:16:03,375
Zlato.
197
00:16:05,916 --> 00:16:08,125
Takhle ses neusmívala už věčnost.
198
00:16:14,416 --> 00:16:15,458
Děti!
199
00:16:20,000 --> 00:16:25,583
Děti.
200
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
Děti!
201
00:16:32,375 --> 00:16:33,625
Co se děje, mami?
202
00:16:35,833 --> 00:16:36,958
Nic.
203
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
Něco jsme provedli?
204
00:16:42,416 --> 00:16:43,250
Ne.
205
00:16:45,083 --> 00:16:46,958
Jen tohle není váš pokoj.
206
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
Je na konci chodby.
207
00:16:49,875 --> 00:16:51,666
Poběž, Tino! Podíváme se.
208
00:16:57,791 --> 00:17:00,375
A tyhle? Ty jsou zase z jiného výletu?
209
00:17:00,375 --> 00:17:03,833
Ty jsou z daleké Číny.
Jestli chcete, ukážu vám fotky.
210
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
A tohle? To je zase odjinud?
211
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
To je televize. Vy ji neznáte?
212
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
Tak jo.
213
00:17:19,583 --> 00:17:20,708
No tak, večeře.
214
00:17:22,291 --> 00:17:23,375
Kam jdete?
215
00:17:24,833 --> 00:17:27,166
- Snad to bude dobrý.
- Určitě jo.
216
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
Tak ukaž.
217
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
Chtěli jsme vám poděkovat,
že jste se nás ujali.
218
00:17:41,375 --> 00:17:42,458
Zavři oči.
219
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
Tak jo.
220
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
Otevři.
221
00:17:53,541 --> 00:17:55,166
To je Kristova koruna,
222
00:17:55,166 --> 00:17:57,958
abys nás osvobodil od prokletí hříchu.
223
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
Moc děkuju.
224
00:18:00,708 --> 00:18:03,833
Teď ty, mami. Zavři oči.
225
00:18:04,750 --> 00:18:05,625
Tak jo.
226
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
Nasadím ti to.
227
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Otevři.
228
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
Tohle je svatý růženec,
229
00:18:17,458 --> 00:18:21,458
abys stejně jako Marie
mohla rozjímat o záhadách naší víry.
230
00:18:22,000 --> 00:18:24,666
Když ho budeš nosit, ochrání tě před zlem.
231
00:18:25,375 --> 00:18:27,041
No tak, král má hlad.
232
00:18:39,583 --> 00:18:41,791
Ty tvoje omelety mi chyběly, zlato!
233
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
No tak, vystydne vám to.
234
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Děti.
235
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
Co se děje?
236
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
Neodříkal jsi modlitbu.
237
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
Jak jsem mohl zapomenout!
238
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
No tak. Pomodlíme se.
239
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
Pane, děkujeme ti za tento den,
za tento pokrm.
240
00:19:21,291 --> 00:19:25,500
Ať nám umožní vykonávat tvou vůli.
Ve jménu Krista, našeho Pána. Amen.
241
00:19:25,500 --> 00:19:27,041
- Amen.
- Amen.
242
00:19:30,291 --> 00:19:32,000
Už můžeme jíst. Dobrou chuť.
243
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
Taková dobrota.
244
00:19:44,875 --> 00:19:45,750
Mami.
245
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
Ano?
246
00:19:48,041 --> 00:19:49,750
Proč jste si nás vzali?
247
00:19:52,083 --> 00:19:53,666
Protože jsme chtěli.
248
00:19:53,666 --> 00:19:55,541
Ano, ale...
249
00:19:55,541 --> 00:19:58,125
Proč nemáte vlastní děti?
250
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Protože to nejde.
251
00:20:05,333 --> 00:20:08,916
Všechno je možné, mami. Zázraky se dějí.
252
00:20:16,041 --> 00:20:17,500
K čemu to máte?
253
00:20:18,416 --> 00:20:22,208
Abychom tenhle dům ochránili
před andělem zkázy.
254
00:20:25,750 --> 00:20:27,125
Andělem zkázy?
255
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
Dobré ráno, mami.
256
00:21:47,541 --> 00:21:48,666
Dobré ráno, mami.
257
00:21:49,250 --> 00:21:51,916
Dobré ráno. Pusťte se do toho.
258
00:21:58,666 --> 00:22:00,083
Nemáme počkat na tátu?
259
00:22:00,958 --> 00:22:03,625
Ne, ten vstával brzy a jel do práce.
260
00:22:05,583 --> 00:22:06,916
No tak, nasnídejte se.
261
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
Nepomodlila ses.
262
00:22:21,750 --> 00:22:23,666
Ani nebudu.
263
00:22:23,666 --> 00:22:25,416
Ty nevěříš v Boha, že ne?
264
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
Někdy je těžké věřit.
265
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
„Blázen myslí, že Bůh není!“
266
00:22:42,458 --> 00:22:43,583
Já vím!
267
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Žalm...
268
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
devět?
269
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
- Žalm 14, troubo!
- Ach jo.
270
00:22:52,833 --> 00:22:55,375
Známe způsob, jak spatřit Boha.
271
00:22:55,375 --> 00:22:56,666
Chceš ho ukázat?
272
00:22:57,750 --> 00:22:58,583
Dobře.
273
00:22:59,500 --> 00:23:00,791
Musíš slíbit,
274
00:23:00,791 --> 00:23:04,291
že ať se stane cokoli, nevstaneš ze židle.
275
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
Slibuješ?
276
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
Slibuju.
277
00:23:10,250 --> 00:23:12,166
Chci vidět Boha.
278
00:23:12,166 --> 00:23:16,166
Chci se ho na něco zeptat. Prosím...
279
00:23:17,416 --> 00:23:18,333
Dobře.
280
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
Tino, co to děláš?
281
00:23:39,708 --> 00:23:40,916
Slíbila jsi to.
282
00:23:55,666 --> 00:23:56,583
Jsi v pořádku?
283
00:23:57,625 --> 00:23:59,541
Požádal jsem za tebe o zázrak.
284
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
Určitě ti ho sešle.
285
00:24:05,625 --> 00:24:08,750
„Chvalte Pána a mějte víru.
286
00:24:08,750 --> 00:24:12,541
Když budete věřit, dostanete,
o cokoli v modlitbě požádáte.“
287
00:24:12,541 --> 00:24:13,791
Já vím!
288
00:24:14,333 --> 00:24:16,458
Matouš...
289
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
- Chytej!
- Děti, to nemůžete!
290
00:24:22,958 --> 00:24:24,375
Přestaň!
291
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Je to hnus!
292
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
Kdo to byl?
293
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
ŠKOLA EL POZÓN
294
00:24:46,291 --> 00:24:49,375
Jak vidíte, uvnitř hrudního koše
295
00:24:49,375 --> 00:24:52,125
se nacházejí dvě plíce,
296
00:24:52,125 --> 00:24:55,666
které se při dýchání stahují a rozpínají.
297
00:24:55,666 --> 00:24:57,083
Když je vyjmeme,
298
00:24:57,083 --> 00:25:02,291
objevíme nejdůležitější orgán
lidského těla.
299
00:25:02,291 --> 00:25:03,291
Pindíka!
300
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
Děti, prosím.
301
00:25:07,625 --> 00:25:09,708
Pedrito, poslouchej mě...
302
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
Ještě jeden vtípek, a vyrazím tě!
303
00:25:13,791 --> 00:25:15,541
Dobře, pane učiteli.
304
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
Už žádné vtipy.
305
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
Dobré ráno, pane učiteli.
306
00:25:28,125 --> 00:25:30,625
Dobré ráno. Pojďte dál.
307
00:25:30,625 --> 00:25:34,750
Děti, proboha, buďte zticha.
308
00:25:34,750 --> 00:25:37,333
Dnes se k nám přidají dva noví žáci.
309
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
Tohle je Tin a tohle Tina.
310
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
Hele, já vás znám.
311
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
Jste děti hraběte Drákuly.
312
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
Pedrito! Ticho, děti!
313
00:26:01,000 --> 00:26:03,750
NEJSVĚTĚJŠÍ TROJICE
314
00:26:07,500 --> 00:26:09,041
Jsi v tom moc dobrá, mami!
315
00:26:10,250 --> 00:26:12,916
Zkus si to. Ale opatrně.
316
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
Tady.
317
00:26:23,458 --> 00:26:24,875
Taky ti to jde.
318
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
Mami, jsme Drákulovy děti?
319
00:26:31,500 --> 00:26:32,750
Víte, kdo je Drákula?
320
00:26:34,125 --> 00:26:36,041
Proč nejsme jako ostatní?
321
00:26:36,541 --> 00:26:38,541
Proč nás Bůh stvořil tak zvláštní?
322
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
Chcete ukázat tajemství?
323
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Tak jo.
324
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
Máš umělou nohu!
325
00:27:00,708 --> 00:27:01,875
Taky jsem zvláštní.
326
00:27:03,791 --> 00:27:04,875
Co se ti stalo?
327
00:27:08,916 --> 00:27:10,416
Když mi bylo jako vám...
328
00:27:13,208 --> 00:27:15,166
naši cestovali po městech
329
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
a promítali filmy.
330
00:27:19,041 --> 00:27:20,708
Bydleli jsme v karavanu.
331
00:27:26,416 --> 00:27:27,375
Jednu noc
332
00:27:28,625 --> 00:27:30,791
jsem se probudila a hořela mi noha.
333
00:27:35,083 --> 00:27:36,916
Všude byly plameny.
334
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
Podařilo se mi utéct a zachránit se.
335
00:27:47,500 --> 00:27:48,875
Ale rodičům ne.
336
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
Byl to Bůh, mami. Bůh tě zachránil.
337
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
Je někdo doma?
338
00:27:56,041 --> 00:27:58,375
- Tati!
- Tati!
339
00:28:38,541 --> 00:28:41,083
To ty jsi rozvěsil všechny ty krucifixy?
340
00:28:42,291 --> 00:28:43,708
Já myslel, že ty.
341
00:28:44,833 --> 00:28:46,791
- Byly to děti.
- Není to jedno?
342
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
Jestli jim na nich záleží, ať tam jsou.
343
00:28:50,291 --> 00:28:52,041
Jsou posedlí náboženstvím.
344
00:28:52,916 --> 00:28:54,625
Celé dny mluví o Bohu.
345
00:28:54,625 --> 00:28:55,625
To je normální.
346
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Vychovaly je jeptišky.
347
00:28:58,208 --> 00:29:00,208
Těžko ti budou vyprávět o fotbalu.
348
00:29:00,833 --> 00:29:01,708
Pravda.
349
00:29:12,208 --> 00:29:15,458
Vážně věříš, že Bůh existuje?
350
00:29:20,000 --> 00:29:22,083
Podle mě jsou dvě možnosti.
351
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
Buď věříme,
že existuje všemohoucí a záhadný Bůh,
352
00:29:28,666 --> 00:29:31,875
který nám dovolí
setkat se v příštím životě, nebo...
353
00:29:31,875 --> 00:29:33,333
Nebo žádný Bůh není.
354
00:29:34,333 --> 00:29:37,541
A vymysleli jsme si ho,
abychom si nepřipadali osamělí.
355
00:29:41,083 --> 00:29:42,208
A nic nedává smysl.
356
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
Proto si myslím...
357
00:29:50,083 --> 00:29:52,375
že nemáme odkládat na příští život to,
358
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
co si můžeme užívat v tomhle.
359
00:29:56,500 --> 00:29:59,041
Přestaň! Mohli by nás načapat děti!
360
00:30:00,166 --> 00:30:02,125
Začínáš mluvit jako pravá máma.
361
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
Idiote.
362
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Proč ještě nespíte?
363
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
Nechce se nám spát.
Můžeme si hrát na bitvu andělů?
364
00:30:28,083 --> 00:30:31,250
Jo, zahrajeme si na bitvu andělů
a pak půjdeme spát.
365
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
Prosím.
366
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
Dobře. Jak se to hraje?
367
00:30:38,708 --> 00:30:39,875
Je to snadné.
368
00:30:40,500 --> 00:30:43,750
Zavřeš oči a my pak odříkáme verš z Bible.
369
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
Až skončíme,
370
00:30:46,083 --> 00:30:49,208
napočítáš do tří,
otevřeš oči a začneš nás hledat.
371
00:30:50,083 --> 00:30:50,916
To je celý?
372
00:30:53,375 --> 00:30:54,458
Co mám dělat teď?
373
00:30:54,958 --> 00:30:56,041
Nehýbej se.
374
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
Zjevení 12:7-9.
375
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
„V nebi nastal boj.
376
00:31:08,208 --> 00:31:12,375
Michael a jeho andělé bojovali s drakem.
377
00:31:12,375 --> 00:31:16,041
A ten veliký drak, ten dávný had,
378
00:31:16,041 --> 00:31:19,250
zvaný ďábel a Satan,
379
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
který svádí celý svět.“
380
00:31:27,000 --> 00:31:27,875
Už jdu!
381
00:31:30,875 --> 00:31:31,958
Raz...
382
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
Dva...
383
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
A tři!
384
00:31:37,000 --> 00:31:40,083
- Vypadni, Satane!
- Ven, Satane!
385
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
Děti! Co si zahrát něco dalšího?
386
00:32:17,666 --> 00:32:18,833
No tak, kde jste?
387
00:32:20,833 --> 00:32:22,166
Kam jste se schovali?
388
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
No tak, Tine, drž to pevně!
389
00:32:30,916 --> 00:32:32,625
Mami, požádej ho o něco.
390
00:32:45,750 --> 00:32:47,416
Říkám, ať to držíš pevně!
391
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
Mami! Už ho uvidíš!
392
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Tamhle je!
393
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
Tamhle je, mami!
394
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Je ti líp?
395
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
Jo.
396
00:33:34,958 --> 00:33:36,291
Lolo.
397
00:33:36,291 --> 00:33:40,125
Můžu vzít pásek
a vymlátit jim ty nesmysly z hlavy.
398
00:33:40,125 --> 00:33:41,291
Jsou to jen děti.
399
00:33:42,958 --> 00:33:45,208
Rádi si hrají jako každé jiné děti.
400
00:33:48,083 --> 00:33:50,208
Jen potřebují čas, aby si zvykli.
401
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Tine a Tino!
402
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
Ticho.
403
00:34:09,500 --> 00:34:12,291
Moc nás to mrzí, mami.
404
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
Byli jsme na tebe oškliví
a zasloužíme si potrestat.
405
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
Kuki! Dost!
406
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
V klášteře nás bili holemi.
407
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
Když jsme jednou spáchali těžký hřích,
408
00:34:37,458 --> 00:34:39,250
ostříhali nám vlasy.
409
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
Bez trestu není spásy.
410
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
Nebudu vás trestat.
411
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Kuki!
412
00:34:56,333 --> 00:34:58,083
Není ti nic, mami?
413
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
Nejdřív popoběhneš dozadu,
414
00:35:14,875 --> 00:35:17,791
pak zvedneš nohy nahoru a zhoupneš se.
415
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
Hele, takhle.
416
00:35:21,625 --> 00:35:23,291
No tak. Je to snadný.
417
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
Nebuď takový strašpytel!
418
00:35:27,208 --> 00:35:28,750
Nejsem strašpytel.
419
00:35:28,750 --> 00:35:30,208
Tak do toho.
420
00:35:30,208 --> 00:35:34,458
Moji staří kamarádi, malí Drákulové!
421
00:35:35,666 --> 00:35:38,166
Páni! Hezký klobouky.
422
00:35:38,666 --> 00:35:41,541
Nejspíš vám ladí k rakvím,
ve kterých spíte.
423
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
Nespíme v rakvích. Lžeš.
424
00:35:46,875 --> 00:35:47,791
Určitě?
425
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
Co to děláte? Co...
426
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
Co chcete dělat? Ne!
427
00:35:56,416 --> 00:35:59,708
- Ne, prosím! Ne!
- Ne! To mu nedělejte!
428
00:35:59,708 --> 00:36:01,000
- Ne!
- Pusťte mě!
429
00:36:01,000 --> 00:36:03,791
Lítej, Drákulo! Tak leť!
430
00:36:03,791 --> 00:36:05,958
Nechte toho!
431
00:36:05,958 --> 00:36:08,500
- Leť!
- Ne! Dost!
432
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
MÉ OBLÍBENÉ HORORY
433
00:36:15,875 --> 00:36:19,750
Podle legendy pil krev svých obětí.
434
00:36:19,750 --> 00:36:22,000
Proto mu začali říkat „Dracul“,
435
00:36:22,000 --> 00:36:25,250
což znamená drak, ďábel,
436
00:36:25,250 --> 00:36:27,291
nebo přesněji ďáblův syn.
437
00:36:27,291 --> 00:36:31,375
Z názvu Dracul vytvořil Bram Stoker
později Drákulu.
438
00:36:31,375 --> 00:36:32,333
Tati.
439
00:36:32,333 --> 00:36:33,708
To jsem já.
440
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
- Můžeme se dívat na ten film?
- Ne.
441
00:36:37,041 --> 00:36:38,625
Nemůžeme, je strašidelný.
442
00:36:38,625 --> 00:36:41,250
Co to říkáš? Jasně že můžou, zlato.
443
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
Jsme strašně unavení,
takže si půjdeme lehnout.
444
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
Užijte si to. Dobrou noc.
445
00:36:48,583 --> 00:36:51,583
Dobrou noc.
446
00:36:51,583 --> 00:36:55,166
...vampyrismus nabízí tajemství
věčného života.
447
00:36:55,166 --> 00:36:57,125
Zapomeňte na symboliku...
448
00:36:57,125 --> 00:36:58,583
To je super, Tine.
449
00:36:58,583 --> 00:37:00,291
...a nenechte si ujít konec.
450
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
Ztiš to, prosím.
451
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
Kámen, nůžky, papír.
452
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
Teď ty.
453
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
Svatá Maria, Matko Boží,
454
00:37:58,916 --> 00:38:01,583
pros za nás hříšné
455
00:38:01,583 --> 00:38:04,583
nyní i v hodinu smrti naší.
456
00:38:04,583 --> 00:38:05,500
Amen.
457
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
Ještě mám přidat?
458
00:38:27,291 --> 00:38:29,708
Ano. Ať se mu líp spí.
459
00:38:32,208 --> 00:38:33,083
Teď ty.
460
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
Rychle, Tine. Uvidí nás!
461
00:38:52,041 --> 00:38:52,958
Zbabělče.
462
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
Tady, pejsku.
463
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
Tady máš večeři.
464
00:39:18,208 --> 00:39:19,291
Už nemůžu.
465
00:39:19,791 --> 00:39:21,208
Ještě kousek.
466
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
A je to.
467
00:39:46,416 --> 00:39:49,166
Rychle, Tine. Nemáme moc času.
468
00:40:03,125 --> 00:40:03,958
Tenhle.
469
00:40:05,333 --> 00:40:06,833
Ten je moc malý.
470
00:40:06,833 --> 00:40:08,750
Vezmi si...
471
00:40:09,416 --> 00:40:10,291
tenhle.
472
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Ale tenhle se mi líbí víc.
473
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
Vezmi si tenhle.
474
00:40:18,041 --> 00:40:19,208
A...
475
00:40:19,791 --> 00:40:21,250
taky tohle.
476
00:40:40,166 --> 00:40:41,375
Už to máš?
477
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
Ne, bojím se.
478
00:40:46,916 --> 00:40:50,375
Podívej. Musíš se trefit sem.
479
00:40:50,375 --> 00:40:51,416
Já nemůžu.
480
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
Pořádně, Tine. Vší silou.
481
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Máš obličej celý od krve.
482
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
Vypadáš jako upír.
483
00:41:08,541 --> 00:41:12,125
A ty vypadáš jako klaun.
484
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
Tumáš!
485
00:41:15,875 --> 00:41:16,791
Já ti dám.
486
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
No tak, Tine. To stačí.
487
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Pomůžu ti.
488
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
Je to jako porcovat steak.
489
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
Takhle.
490
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
Teď tam strč ruku a vytáhni to.
491
00:41:36,875 --> 00:41:37,833
Jaké to je?
492
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
Je to... měkký.
493
00:41:41,833 --> 00:41:43,416
Jako houba?
494
00:41:44,166 --> 00:41:47,416
Ne. Měkký jako...
495
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
šnek.
496
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
Jako šnek? Ty troubo.
497
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
Žalm 51:1–2.
498
00:42:03,500 --> 00:42:05,833
„Smiluj se nade mnou, Bože,
499
00:42:05,833 --> 00:42:07,708
ze své lásky,
500
00:42:07,708 --> 00:42:09,958
v hojném svém soucitu
501
00:42:09,958 --> 00:42:12,083
odstraň mé poklesky.
502
00:42:12,083 --> 00:42:14,416
Důkladně omyj mě od mého provinění,
503
00:42:14,416 --> 00:42:16,416
od mého hříchu mě očisti!“
504
00:42:18,875 --> 00:42:20,083
Strč to zpátky.
505
00:42:21,416 --> 00:42:22,958
Opatrně.
506
00:42:39,375 --> 00:42:41,416
- Jsi úplná švadlena.
- Díky.
507
00:42:46,958 --> 00:42:50,083
Uvidíš, jak bude máma nadšená,
až se vzbudí.
508
00:42:52,500 --> 00:42:55,083
Hotovo. Teď stačí jen počkat.
509
00:42:55,791 --> 00:42:58,708
Čekání je nuda. Co budeme dělat?
510
00:42:59,916 --> 00:43:01,333
Můžeme se
511
00:43:01,333 --> 00:43:03,750
dívat na televizi jako všichni ostatní.
512
00:43:08,791 --> 00:43:10,625
Dnes lidé nevěří na nic.
513
00:43:11,125 --> 00:43:13,125
Už nevěří ani kouzelníkům.
514
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
Dám vám pár minut
na přemýšlení o tom, co jsem řekla.
515
00:43:17,250 --> 00:43:18,625
Za okamžik se vrátím.
516
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
DNES VEČER
517
00:43:39,041 --> 00:43:40,250
Co se děje, zlato?
518
00:43:40,250 --> 00:43:41,208
Nic.
519
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
Děti si zase hrály s marmeládou.
520
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
To není marmeláda.
521
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
Neprobouzí se.
522
00:44:12,666 --> 00:44:13,833
Co jste to udělali?
523
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
Kuki byl zlý na mámu,
tak jsme ho očistili.
524
00:44:19,291 --> 00:44:20,583
Co jste očistili?
525
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
Jeho duši.
526
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
Očistili jsme jeho duši.
527
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Chtěli jsme tě uctít, mami,
528
00:44:28,916 --> 00:44:31,666
abys na nás byla pyšná.
529
00:44:34,291 --> 00:44:36,375
Proč se neprobouzí?
530
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
Protože je mrtvý.
531
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
Mrtvý?
532
00:44:43,291 --> 00:44:45,625
My ho zabili?
533
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
- Ne...
- Ne...
534
00:44:51,666 --> 00:44:52,750
Ne!
535
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
To nic, děti.
536
00:45:02,166 --> 00:45:03,416
Byla to nehoda.
537
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
To je smrad!
538
00:46:05,625 --> 00:46:06,666
Už je ti líp?
539
00:46:07,833 --> 00:46:10,833
Co když příště rozřežou nás,
aby očistili naše duše?
540
00:46:11,791 --> 00:46:12,625
Lolo.
541
00:46:13,625 --> 00:46:14,875
Bylo to nedorozumění.
542
00:46:15,625 --> 00:46:18,291
Nešťastný, ale nedorozumění.
543
00:46:20,083 --> 00:46:22,541
Všechno vidí nevinnýma dětskýma očima.
544
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
Víš, co potřebují?
545
00:46:27,125 --> 00:46:31,333
Mámu, která je naučí
rozlišovat mezi dobrem a zlem.
546
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého.
547
00:46:45,500 --> 00:46:46,583
Amen.
548
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
Tine!
549
00:47:59,875 --> 00:48:01,083
Tine, co se stalo?
550
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Jsi v pořádku?
551
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
Co se stalo?
552
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
Oheň.
553
00:48:07,750 --> 00:48:09,166
Věčný oheň.
554
00:48:10,250 --> 00:48:11,416
Co to je?
555
00:48:18,000 --> 00:48:20,208
V tomhle domě je zákaz pokání.
556
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
Rozumíte?
557
00:48:24,208 --> 00:48:28,333
Mami, když se budeme moc modlit,
ožije Kuki?
558
00:48:28,333 --> 00:48:29,791
Ne, neožije.
559
00:48:30,291 --> 00:48:32,208
- Ale v Bibli se píše...
- Dost!
560
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
Poslouchejte mě.
561
00:48:36,458 --> 00:48:37,625
Je to moc důležité.
562
00:48:38,291 --> 00:48:40,458
Nemůžete se ve všem řídit Biblí.
563
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
Proč ne? Je to slovo Boží.
564
00:48:45,458 --> 00:48:48,625
Ano, ale nemůžete si ho vykládat doslovně.
565
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
Četli jste ve škole nějaké pohádky, ne?
566
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
Ano.
567
00:48:55,125 --> 00:48:58,041
Pohádky o čarodějnicích,
568
00:48:58,041 --> 00:49:01,083
Karkulkách, vlcích a mluvících prasátkách.
569
00:49:01,666 --> 00:49:03,166
Ale zvířata neumí mluvit.
570
00:49:03,166 --> 00:49:04,916
Jasně že ne.
571
00:49:05,875 --> 00:49:07,291
Protože je to vymyšlené.
572
00:49:08,750 --> 00:49:10,666
Takový svět neexistuje.
573
00:49:11,625 --> 00:49:13,083
Bible je taky vymyšlená.
574
00:49:14,333 --> 00:49:17,583
Neexistují žádní andělé,
ďáblové, nebe ani peklo.
575
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
Já věřím, že existují.
576
00:49:20,291 --> 00:49:21,875
Já taky.
577
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
A ty jednou taky uvěříš.
578
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
Čemu se smějete?
579
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
Tati!
580
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
Pojďte sem.
581
00:49:52,291 --> 00:49:53,208
Hele...
582
00:49:54,375 --> 00:49:57,166
Víte, koho jsem viděl
na Štědrý večer z letadla?
583
00:49:57,166 --> 00:49:58,250
Boha?
584
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
Ne. Santa Clause.
585
00:50:01,416 --> 00:50:03,583
Na saních. A víte, co mi řekl?
586
00:50:05,166 --> 00:50:06,583
Veselé Vánoce, Adolfo!
587
00:50:06,583 --> 00:50:09,375
Mám dárek pro tvé děti.
588
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
- To je super!
- Páni!
589
00:50:14,291 --> 00:50:15,875
A ještě mi dal tohle.
590
00:50:15,875 --> 00:50:17,166
ENRIQUE A ANA
591
00:50:17,166 --> 00:50:20,708
Čínské točící talíře!
592
00:50:28,000 --> 00:50:29,833
Málem jsem kvůli sněhu nedojel.
593
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Mám moc práce.
594
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
Jsi v pohodě?
595
00:50:35,083 --> 00:50:35,916
Jo.
596
00:50:36,875 --> 00:50:38,291
- Převleču se.
- Tak jo.
597
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
Je to jeden z největších hitů roku 1981.
598
00:50:49,458 --> 00:50:52,500
Určitě všichni víte,
o jaké skladbě mluvím.
599
00:50:52,500 --> 00:50:54,416
Připraveni? Pojďme tančit.
600
00:50:57,416 --> 00:51:00,375
Malá ptáčátka, zatančíme si.
Jen co se vylíhnete...
601
00:51:04,500 --> 00:51:06,375
Někdo tu má dost.
602
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
Za jak dlouho bude půlnoc?
603
00:51:10,375 --> 00:51:11,833
Za chvilku. Podívej.
604
00:51:12,625 --> 00:51:15,083
Až se obě rafičky potkají tady.
605
00:51:16,541 --> 00:51:21,541
Sedm, osm, devět...
606
00:51:21,541 --> 00:51:23,583
Mami, káva je hotová.
607
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
Deset, jedenáct, dvanáct.
608
00:51:30,916 --> 00:51:33,041
Hotovo. Co mám dělat dál?
609
00:51:34,000 --> 00:51:36,875
Jestli chceš, můžeš pocukrovat ten dort.
610
00:51:38,000 --> 00:51:39,125
Cukr je v kredenci.
611
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
Ne, tím ne!
612
00:51:49,208 --> 00:51:50,333
Co se děje, mami?
613
00:51:50,333 --> 00:51:52,125
Tím se zabíjí hmyz.
614
00:51:52,875 --> 00:51:54,458
Nevím, co to tu dělá.
615
00:51:54,958 --> 00:51:56,166
Tohle je cukr.
616
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
Naše kamery vám přinášejí...
617
00:52:01,541 --> 00:52:03,083
Nesou se hrozny.
618
00:52:03,083 --> 00:52:06,166
Super, zlato. Děkuju.
619
00:52:06,166 --> 00:52:07,125
Není zač.
620
00:52:08,625 --> 00:52:10,458
Pamatujete, co jsem říkal?
621
00:52:10,458 --> 00:52:11,375
Ne.
622
00:52:11,375 --> 00:52:13,625
Jak to? Vy jste zapomněli?
623
00:52:13,625 --> 00:52:15,541
- Ne.
- Nevzpomínáte si?
624
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
Kafe je hotový.
625
00:52:19,333 --> 00:52:21,666
Paráda. Udělejte místo pro mámu.
626
00:52:22,625 --> 00:52:23,625
Projdeme si to.
627
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
Co se stane jako první? Uvidíme...
628
00:52:26,208 --> 00:52:27,375
Zvonkohru.
629
00:52:27,375 --> 00:52:28,708
Zvonkohru ne.
630
00:52:28,708 --> 00:52:30,625
- Co spadne?
- Míč!
631
00:52:30,625 --> 00:52:32,458
- A co zazvoní?
- Zvonkohra!
632
00:52:32,458 --> 00:52:34,083
- A za každé odbití...
- Kuličku.
633
00:52:34,083 --> 00:52:35,833
Jasně. Dobře.
634
00:52:37,708 --> 00:52:39,083
- Mami!
- Lolo!
635
00:52:39,083 --> 00:52:40,041
Mami?
636
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
Lolo!
637
00:52:43,541 --> 00:52:48,875
POHOTOVOST
638
00:52:54,375 --> 00:52:55,791
María de los Doloresová.
639
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
Mám výsledky testů.
640
00:53:00,208 --> 00:53:02,791
Váš pokažený Silvestr má šťastnou příčinu.
641
00:53:04,750 --> 00:53:06,125
To nechápu.
642
00:53:07,166 --> 00:53:08,666
Jste těhotná.
643
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Ale to není možný.
644
00:53:17,875 --> 00:53:19,583
Berte to jako zázrak.
645
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
Šťastný Nový rok.
646
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
Velký kouzelník z Východu,
jasnovidec Kin Khan Kun
647
00:53:39,333 --> 00:53:42,833
mi ukázal tajemství točících talířů.
648
00:53:42,833 --> 00:53:45,958
Co se to blyští nahoře na té tyči?
649
00:53:45,958 --> 00:53:49,416
Je to pták, letadlo,
satelit nebo talíř létající?
650
00:53:49,416 --> 00:53:52,916
Co se to tam otáčí
jako větrného mlýnu lopatky?
651
00:53:52,916 --> 00:53:56,541
Je to úžasný čínský talíř točící.
652
00:53:56,541 --> 00:54:00,125
Čínské talíře točící.
653
00:54:00,125 --> 00:54:02,833
Pro děti po zábavě toužící.
654
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
Čínské talíře točící.
655
00:54:07,041 --> 00:54:09,916
Pro děti po zábavě toužící.
656
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
Paráda. To bylo super.
657
00:54:13,791 --> 00:54:15,291
Líbilo se ti to, mami?
658
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Moc.
659
00:54:16,875 --> 00:54:18,416
A bráškovi?
660
00:54:18,416 --> 00:54:19,666
Hned to zjistím.
661
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Prý taky moc.
662
00:54:24,416 --> 00:54:26,750
Tak do postele. Ať se vyspíte na zítra.
663
00:54:26,750 --> 00:54:28,041
Už věříš v Boha, ne?
664
00:54:29,833 --> 00:54:31,083
Proč myslíš?
665
00:54:31,083 --> 00:54:34,375
Protože bráška se narodí díky zázraku.
666
00:54:34,375 --> 00:54:37,708
Je to pravda.
Poprosil jsem a Pán nám ho seslal.
667
00:54:37,708 --> 00:54:39,375
Zázraky neexistují.
668
00:54:40,541 --> 00:54:42,375
Všechno má nějaké vysvětlení.
669
00:54:43,625 --> 00:54:45,083
Máš oči, ale nevidíš.
670
00:54:45,083 --> 00:54:46,291
Co nevidím?
671
00:54:46,291 --> 00:54:50,708
Když se Ježíš narodil,
jeho matka Panna Maria moc trpěla,
672
00:54:50,708 --> 00:54:54,750
protože už věděla,
že její syn zemře, aby nás spasil.
673
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
Že se obětuje.
674
00:54:57,166 --> 00:55:00,916
Co když Bůh chce obětovat našeho bratra,
aby nás zachránil?
675
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
To by byla škoda.
Nechci, aby zemřel. Že jo, mami?
676
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
...budu velebit Pána.
677
00:55:19,333 --> 00:55:23,666
Budu velebit.
678
00:55:23,666 --> 00:55:28,083
Budu velebit Pána.
679
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Jan viděl zástupy vykoupených
680
00:55:32,583 --> 00:55:36,708
a všichni Pána velebili.
681
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
Někteří zpívali...
682
00:55:39,458 --> 00:55:41,333
Malí Drákulové.
683
00:55:41,333 --> 00:55:43,000
Jste nervózní?
684
00:55:43,875 --> 00:55:46,375
Dneska přijmete Ježíše Krista.
685
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
Ale určitě byste radši přijali
pitomýho Ducha svatýho.
686
00:55:53,500 --> 00:55:57,208
On se rouhá, Tino! Neodpustitelné rouhání!
687
00:55:57,208 --> 00:55:59,500
Neboj, Tine. Žádný strach.
688
00:55:59,500 --> 00:56:01,500
Bůh všechno napraví.
689
00:56:04,875 --> 00:56:07,750
Zdrávas Maria,
690
00:56:07,750 --> 00:56:12,041
milosti plná.
691
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
Pán s tebou.
692
00:56:17,583 --> 00:56:23,833
Požehnaná ty mezi ženami...
693
00:56:23,833 --> 00:56:25,125
Nevidím děti.
694
00:56:25,708 --> 00:56:32,666
A požehnaný je plod života tvého, Ježíš.
695
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
Svatá Maria, Matko boží,
696
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
pros za nás hříšné
697
00:56:46,750 --> 00:56:53,833
nyní i v hodinu smrti naší.
698
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Amen.
699
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
Moc děkujeme dětem z našeho sboru.
700
00:57:00,708 --> 00:57:03,416
A také našim drahým Tinovi a Tině,
701
00:57:03,416 --> 00:57:05,875
kteří hráli na varhany.
702
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
Přijmi a pozři.
703
00:57:14,375 --> 00:57:17,458
Toto je tělo Kristovo a dá ti věčný život.
704
00:57:17,458 --> 00:57:18,458
Amen.
705
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
Přijmi a pozři.
706
00:57:23,541 --> 00:57:27,041
Toho je tělo Kristovo a dá ti věčný život.
707
00:57:27,041 --> 00:57:28,208
Amen.
708
00:57:30,166 --> 00:57:32,000
Přijmi a pozři.
709
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
Toto je tělo Kristovo a dá ti věčný život.
710
00:57:36,541 --> 00:57:37,500
Amen.
711
00:57:39,916 --> 00:57:41,541
Přijmi a pozři.
712
00:57:42,041 --> 00:57:46,250
Toto je tělo Kristovo a dá ti věčný život.
713
00:57:46,250 --> 00:57:47,208
Amen.
714
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
No tak. Půjdeme spolu.
715
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
No tak.
716
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
Dobrou noc, mami.
717
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
Dobrou noc.
718
00:58:24,166 --> 00:58:26,750
To byl ten kluk, co vás ve škole šikanuje?
719
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
Říká nám „malí Drákulové“.
720
00:58:30,041 --> 00:58:32,208
Máte prsty v tom, co se mu stalo?
721
00:58:35,458 --> 00:58:36,708
Nesmíte mi lhát.
722
00:58:38,625 --> 00:58:39,750
Lhaní je hřích.
723
00:58:43,333 --> 00:58:45,000
Neboj, mami.
724
00:58:45,500 --> 00:58:47,541
Pomodlíme se za něj.
725
00:58:50,541 --> 00:58:52,041
Dobrou noc.
726
00:59:26,333 --> 00:59:27,166
Haló?
727
00:59:27,708 --> 00:59:32,083
Dobrý den. Škola mi dala vaše číslo.
Promiňte, že obtěžuju.
728
00:59:32,083 --> 00:59:33,291
Nic se neděje.
729
00:59:34,125 --> 00:59:36,750
Byla jste na přijímání, že ano?
730
00:59:36,750 --> 00:59:37,708
Ano.
731
00:59:38,333 --> 00:59:39,750
Jsem Pedrova matka.
732
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
Toho chlapce, co měl nehodu.
733
00:59:42,500 --> 00:59:43,666
Jak je na tom?
734
00:59:45,458 --> 00:59:46,291
Špatně.
735
00:59:47,750 --> 00:59:48,916
Je v kómatu.
736
00:59:50,000 --> 00:59:51,125
To mě moc mrzí.
737
00:59:52,458 --> 00:59:54,916
Některé děti prý během průvodu
738
00:59:54,916 --> 00:59:58,791
viděly Pedra loudat se pozadu
s vašimi dětmi...
739
00:59:58,791 --> 01:00:00,041
Ale podle policie...
740
01:00:00,041 --> 01:00:03,291
Ano. Podle policie uklouzl
741
01:00:03,291 --> 01:00:05,000
a spadl z kamenů.
742
01:00:05,000 --> 01:00:08,916
Ale já nevím.
Něco mi říká, že to tak nebylo.
743
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
Můj syn není žádný svatoušek.
744
01:00:11,708 --> 01:00:15,625
Jestli šikanoval vaše děti,
pochopila bych, kdyby...
745
01:00:17,625 --> 01:00:20,166
Omlouvám se. Neměla jsem volat.
746
01:00:21,083 --> 01:00:25,000
Nedokážete si představit,
jak těžké je žít s tím,
747
01:00:25,000 --> 01:00:27,916
že váš syn může každou minutou
748
01:00:28,916 --> 01:00:29,750
umřít.
749
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
Mami.
750
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Kdo to byl?
751
01:00:36,041 --> 01:00:36,875
Nikdo.
752
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
ŠKODA RÁNY, KTERÁ PADNE VEDLE
753
01:01:22,250 --> 01:01:23,333
Lolo.
754
01:01:24,333 --> 01:01:25,375
Lolo.
755
01:01:25,958 --> 01:01:26,958
Takže?
756
01:01:29,291 --> 01:01:30,875
Možná to bude znít divně.
757
01:01:32,375 --> 01:01:33,875
Ale musím vědět...
758
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
jestli měli Tin a Tina
někdy problémy s ostatními dětmi.
759
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
Ne, nikdy.
760
01:01:42,791 --> 01:01:43,958
Provedli něco?
761
01:01:45,208 --> 01:01:46,208
Nejsem si jistá.
762
01:01:48,208 --> 01:01:51,500
Ale možná udělali chybu,
která může mít hrozné následky.
763
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
Máte nějaké důkazy, že je podezříváte?
764
01:01:59,583 --> 01:02:03,333
Jste si jistá,
že nikdy neprovedli nic násilného?
765
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
Třeba proto,
že si jen špatně vyložili Bibli?
766
01:02:09,416 --> 01:02:11,166
Jan 10:14.
767
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
„Já jsem dobrý pastýř.
768
01:02:15,333 --> 01:02:16,708
Znám své ovce.
769
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
A svůj život dávám za ovce.“
770
01:02:26,208 --> 01:02:29,791
Možná jste své stádo vedla jinak,
než by bylo dobré.
771
01:02:31,625 --> 01:02:33,541
„Škoda rány, která padne vedle.“
772
01:02:34,791 --> 01:02:36,750
Utrpení je nezbytné.
773
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
Nikdo nemůže vzývat Krista,
aniž by trpěl pod stejným křížem.
774
01:02:42,666 --> 01:02:44,375
Jen říkám, že Tin a Tina...
775
01:02:44,375 --> 01:02:47,833
Tin a Tina jsou dvě bytosti světla.
776
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Jsou zlobiví. Jako všechny děti.
777
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
Ale jsou čistí, spravedliví a počestní.
778
01:02:57,250 --> 01:02:59,000
Problém není v nich.
779
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
Ale ve vás.
780
01:03:02,458 --> 01:03:04,291
Protože je unáhleně soudíte.
781
01:03:05,083 --> 01:03:06,708
A to je hřích.
782
01:03:08,291 --> 01:03:10,041
Máte příliš bujnou fantazii.
783
01:03:11,875 --> 01:03:14,375
- Neměla jsem sem chodit.
- Mýlíte se.
784
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
Bůh vás sem přivedl z dobrého důvodu.
785
01:03:20,416 --> 01:03:21,666
Kde je Bůh,
786
01:03:21,666 --> 01:03:25,875
když nechá umírat nenarozené děti?
787
01:03:26,708 --> 01:03:27,541
Kde?
788
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
Přímo tady.
789
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
Absence je přítomnost.
790
01:03:52,750 --> 01:03:54,500
To je ta velká záhada.
791
01:04:02,291 --> 01:04:03,333
Promiňte.
792
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
Temná noc duše.
793
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
Ztratila jste se v temnotě.
794
01:04:17,791 --> 01:04:21,125
Hledejte. Hledejte dál!
795
01:04:22,583 --> 01:04:24,833
Jinak se světla nedoberete.
796
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Hněv.
797
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
MATOUŠ 12
798
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
SAMUELOVA 17
799
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
Hněv Boží.
800
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
Jaký byl let?
801
01:07:44,291 --> 01:07:47,666
Let? V pohodě, jako obvykle.
Proč ještě nespíš?
802
01:07:48,708 --> 01:07:49,916
Táhne z tebe chlast.
803
01:07:50,916 --> 01:07:53,208
Trochu jsem popil s kolegy.
804
01:07:54,833 --> 01:07:56,958
Zlato, jdu spát. Jsem utahanej.
805
01:07:56,958 --> 01:07:58,250
Můžeš sem na chvíli?
806
01:07:59,541 --> 01:08:01,583
Jsou čtyři ráno. Co potřebuješ?
807
01:08:02,083 --> 01:08:05,041
Můžeš sem prosím na chvilku?
808
01:08:06,875 --> 01:08:07,833
Dobře.
809
01:08:16,750 --> 01:08:17,875
Co se děje?
810
01:08:21,291 --> 01:08:23,416
Ten chlapec z přijímání je v kómatu.
811
01:08:26,875 --> 01:08:31,125
Myslím, že to mají na svědomí Tin a Tina.
Hrají nějakou děsivou hru.
812
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
Tohle jsem našla.
Asi bychom měli zavolat na policii.
813
01:08:38,125 --> 01:08:39,291
Je to důkaz.
814
01:08:39,291 --> 01:08:40,333
Co to je?
815
01:08:46,375 --> 01:08:48,583
Bože, Lolo. Je to jen obrázek.
816
01:08:49,666 --> 01:08:51,208
A ten kluk je šikanoval.
817
01:08:51,791 --> 01:08:54,708
Takové věci jsou normální.
818
01:08:56,041 --> 01:08:59,833
Co když to nejsou nevinné děti,
co si jen špatně vykládají Bibli?
819
01:09:00,708 --> 01:09:02,375
Co když je to naopak?
820
01:09:03,000 --> 01:09:04,416
Co když si Biblí
821
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
jen ospravedlňují svoje hrozné činy?
822
01:09:11,416 --> 01:09:15,416
Jde pořád o toho psa, co?
Nikdy jim to neodpustíš.
823
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
Matka by měla svým dětem věřit
a chránit je.
824
01:09:20,666 --> 01:09:22,000
To taky dělám.
825
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
Chráním svého syna.
826
01:09:25,666 --> 01:09:26,750
Tohle je blbost.
827
01:09:28,750 --> 01:09:31,916
Až se ten kluk probudí z kómatu,
všechno vysvětlí.
828
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
Ale teď jdu spát.
829
01:09:55,583 --> 01:09:58,083
Tino.
830
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Tino, vzbuď se!
831
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
Co se děje, Tine?
832
01:10:04,375 --> 01:10:05,333
Bible.
833
01:10:06,708 --> 01:10:07,666
Je pryč!
834
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
Tine. Naše krucifixy!
835
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
Mami!
836
01:10:24,958 --> 01:10:27,833
Anděl zkázy sebral krucifixy
837
01:10:27,833 --> 01:10:29,625
a ukradl nám...
838
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
Až budete starší,
můžete tu krabici otevřít.
839
01:10:41,750 --> 01:10:44,416
Ale do té doby
je doma s náboženstvím konec.
840
01:10:47,291 --> 01:10:48,750
Jestli to pravidlo
841
01:10:50,041 --> 01:10:51,833
z jakéhokoli důvodu porušíte,
842
01:10:52,458 --> 01:10:54,583
vrátíte se do kláštera.
843
01:10:57,958 --> 01:10:59,875
Řekla jsem to jasně?
844
01:11:02,541 --> 01:11:03,375
Dobře.
845
01:11:33,083 --> 01:11:36,333
Pozor! Prolétáváme vzduchovou kapsou!
846
01:11:36,333 --> 01:11:40,000
Prolétáváme vzduchovou kapsou! Turbulence!
847
01:11:43,750 --> 01:11:44,666
Zlato.
848
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Co se děje?
849
01:11:50,958 --> 01:11:51,791
Mami.
850
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
Tohle se při těhotenství stává.
To ty hormony a stres.
851
01:12:14,833 --> 01:12:16,125
To ty děti!
852
01:12:17,708 --> 01:12:21,833
- Trestají mě za to, co jsem jim udělala.
- Vidíš v nich jen to špatný.
853
01:12:22,416 --> 01:12:25,500
- To by neudělali.
- Proč se jich pořád zastáváš?
854
01:12:27,791 --> 01:12:31,708
Proč nikdy nepřipustíš,
že bych mohla mít pravdu?
855
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
Tati!
856
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
Tati! Můžeš si s námi jít hrát, prosím?
857
01:12:41,708 --> 01:12:42,625
Už jdu!
858
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
Raz, dva, tři.
859
01:13:05,333 --> 01:13:08,416
Už zase zpátky běžíme.
860
01:13:08,416 --> 01:13:15,000
V naší zábavné soutěži
váš důvtip otestujeme.
861
01:13:15,000 --> 01:13:20,833
Prosím, odložte špatnou náladu
862
01:13:20,833 --> 01:13:25,958
a proměňte televizi ve hry a zábavu.
863
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
Raz, dva, tři.
864
01:13:29,875 --> 01:13:33,000
Prosím, dávejte pozor,
865
01:13:33,000 --> 01:13:38,791
chystáme se začít naši show.
866
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
Dobrý večer a díky,
že jste tu zase s námi.
867
01:13:50,666 --> 01:13:54,083
Dnes večer si vám dovolím tykat,
868
01:13:54,083 --> 01:13:57,833
protože dnešní program je věnován dětem...
869
01:13:57,833 --> 01:13:58,750
Prosím?
870
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
Dobrý den. Tady Lola. Máma Tina a Tiny.
871
01:14:04,000 --> 01:14:05,250
Vzpomínáte si na mě?
872
01:14:06,500 --> 01:14:07,833
Samozřejmě.
873
01:14:09,125 --> 01:14:11,541
Jen mě zajímá, jak se daří vašemu synovi.
874
01:14:12,791 --> 01:14:13,625
Je mu líp?
875
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
Před třemi dny zemřel.
876
01:14:31,791 --> 01:14:32,791
Lolo?
877
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
Co se děje?
878
01:14:45,916 --> 01:14:47,041
Ten kluk umřel.
879
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
Nechoď, prosím.
880
01:14:51,833 --> 01:14:53,958
Zavolej do práce, že dnes nemůžeš.
881
01:14:53,958 --> 01:14:55,458
Víš, že to nejde.
882
01:14:58,375 --> 01:15:01,208
Prosím tě. Nenechávej mě tu s nimi.
883
01:15:01,208 --> 01:15:02,791
Potřebuješ si odpočinout.
884
01:15:04,083 --> 01:15:05,625
Kvůli sobě i kvůli dítěti.
885
01:15:07,208 --> 01:15:10,291
Tak koukej jít do postele
a pořádně se vyspi.
886
01:15:11,583 --> 01:15:13,833
A až se zítra probudíš, budu zpátky.
887
01:15:17,000 --> 01:15:18,041
Slibuješ?
888
01:15:18,041 --> 01:15:19,083
Slibuju.
889
01:15:21,041 --> 01:15:21,875
No tak.
890
01:15:29,291 --> 01:15:30,250
Tati.
891
01:15:32,041 --> 01:15:33,958
Proč už nás máma nemá ráda?
892
01:15:36,541 --> 01:15:37,666
Co to říkáte?
893
01:15:39,625 --> 01:15:41,875
Divně se nás dívá a nemluví s námi.
894
01:15:42,375 --> 01:15:43,666
Máma vás moc miluje.
895
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
Ale těhotné ženy se snadno unaví.
896
01:15:49,291 --> 01:15:50,708
Potřebuje spoustu lásky.
897
01:15:52,125 --> 01:15:54,625
Co jí zítra ukázat, jak moc ji máte rádi?
898
01:15:54,625 --> 01:15:56,083
A vašemu bráškovi taky.
899
01:15:57,000 --> 01:15:58,750
Teď mi dejte pusu. Musím jít.
900
01:15:59,916 --> 01:16:03,166
- Děti, smějete se rády?
- Jo!
901
01:16:03,166 --> 01:16:07,000
Rády se smějí. To je hrůza!
902
01:16:07,000 --> 01:16:11,166
Torquemada a jeho muži
se musí obracet v hrobě.
903
01:16:32,583 --> 01:16:33,541
Adolfo.
904
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Adolfo!
905
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
Tine.
906
01:16:56,041 --> 01:16:57,666
Co to děláš? Rozvaž mě!
907
01:17:03,666 --> 01:17:05,166
Tine, okamžitě mě rozvaž!
908
01:17:08,166 --> 01:17:09,666
Dobré ráno, mami.
909
01:17:10,250 --> 01:17:12,333
Musíš odpočívat a dobře se najíst.
910
01:17:12,333 --> 01:17:14,125
Nebo se náš bráška nenarodí.
911
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
- Je v tom kouzelný prášek.
- Cože?
912
01:17:19,500 --> 01:17:21,458
A pro tvé pobavení při snídani
913
01:17:21,458 --> 01:17:24,250
je tu dnes s námi Rupertín!
914
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
Raz, dva, tři.
915
01:17:27,583 --> 01:17:30,041
Už zase zpátky běžíme.
916
01:17:30,041 --> 01:17:33,875
V naší zábavné soutěži
917
01:17:33,875 --> 01:17:37,916
váš důvtip otestujeme.
918
01:17:37,916 --> 01:17:43,208
Prosím, odložte špatnou náladu
919
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
a proměňte televizi ve hry a zábavu.
920
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
No tak.
921
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
Nefunguje to.
922
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
Tak budeme muset najít jiný způsob,
jak brášku nakrmit.
923
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
Mám to, Tino!
924
01:18:03,541 --> 01:18:04,875
Kam jdeš?
925
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
Tino, rozvaž mě!
926
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
- Podívej.
- Nikdy mě nepřestaneš udivovat.
927
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Co děláte, je hřích.
A Bůh vás za to potrestá.
928
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
Náboženství je v tomto domě zakázáno.
929
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
Raz, dva, tři.
930
01:18:31,375 --> 01:18:34,541
Prosím, dávejte pozor,
931
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
chystáme se začít naši show.
932
01:18:53,208 --> 01:18:57,208
Jed!
933
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
- Jed.
- Mami.
934
01:19:01,500 --> 01:19:02,708
Jděte ode mě!
935
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
Bylo to jen mléko s cukrem.
936
01:19:11,166 --> 01:19:12,000
Lolo.
937
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
Lolo, byla to jen dětská hra.
938
01:19:27,125 --> 01:19:30,208
A ty ses po nich oháněla nožem, proboha.
939
01:19:31,041 --> 01:19:34,083
- Chtěli mě otrávit.
- Udělali ti snídani.
940
01:19:34,916 --> 01:19:35,875
Je to moje vina.
941
01:19:37,291 --> 01:19:39,041
Měli ti dát najevo lásku.
942
01:19:39,625 --> 01:19:43,333
Chápu, že ses bála,
že se to stane znovu, ale nestalo se to.
943
01:19:43,333 --> 01:19:46,375
Všechno dobře dopadlo a dítě je tu s námi.
944
01:19:47,958 --> 01:19:49,166
Začneme znovu.
945
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
Máma a táta jsou tady.
946
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
- Ahoj.
- A je to.
947
01:20:03,708 --> 01:20:04,708
Je mi podobný.
948
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
Ahoj, zlatíčko.
949
01:20:10,916 --> 01:20:12,125
Panebože.
950
01:20:17,375 --> 01:20:18,208
Pojďte sem.
951
01:20:24,416 --> 01:20:26,000
Tohle je váš bráška.
952
01:20:26,000 --> 01:20:27,791
Vypadá jako burák.
953
01:20:29,125 --> 01:20:30,291
Můžu mu dát pusu?
954
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
No tak.
955
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
Ale opatrně.
956
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
Ahoj, bráško.
957
01:20:48,541 --> 01:20:50,500
Kdy ho pokřtíme?
958
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
Nenecháme ho pokřtít.
959
01:20:52,791 --> 01:20:56,375
Ale nepokřtěné děti
jdou po smrti do očistce.
960
01:20:56,375 --> 01:20:58,416
A to je hrozné místo.
961
01:20:58,416 --> 01:21:00,791
Lolo, normálně se děti křtí.
962
01:21:01,541 --> 01:21:04,916
Tohle dítě si o svém náboženství rozhodne,
až bude starší.
963
01:21:05,958 --> 01:21:07,208
Časy se mění.
964
01:21:07,750 --> 01:21:08,583
Přesně tak.
965
01:21:08,583 --> 01:21:12,375
Proto teď žijeme
v tvojí milované demokracii,
966
01:21:12,375 --> 01:21:13,833
kde rozhoduje většina.
967
01:21:14,916 --> 01:21:16,666
Kdo chce, aby byl pokřtěný?
968
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
Ne.
969
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
Lid promluvil.
970
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
Běží obraz?
971
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
Ne!
972
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
Teď?
973
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
- Ano, už to běží!
- Perfektní.
974
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
Dobrý večer, dámy a pánové,
975
01:21:57,708 --> 01:22:00,541
ze stadionu Santiaga Bernabéua
976
01:22:00,541 --> 01:22:01,583
v Madridu,
977
01:22:01,583 --> 01:22:03,250
kde za pár minut...
978
01:22:03,250 --> 01:22:04,625
Mami!
979
01:22:04,625 --> 01:22:06,791
Mami, pojď sem!
980
01:22:08,083 --> 01:22:10,291
Mami, podívej, co děláme!
981
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
Mami!
982
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
Zázrak!
983
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
Chodíme po vodě!
984
01:22:23,625 --> 01:22:24,791
No tak, vylezte.
985
01:22:24,791 --> 01:22:27,166
Ať se nespálíte. Namažte se.
986
01:22:27,166 --> 01:22:28,375
- Lolo.
- Co?
987
01:22:28,375 --> 01:22:29,625
Přines mi další.
988
01:22:29,625 --> 01:22:35,625
Na hřišti je mnohem víc fotografů,
než vidíte...
989
01:22:52,625 --> 01:22:55,333
Co je s tou omeletou? Zápas začíná.
990
01:22:55,333 --> 01:22:56,791
Dělám, co můžu.
991
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
Hele!
992
01:22:59,041 --> 01:23:00,208
Co?
993
01:23:00,208 --> 01:23:01,583
Nezapomínáš na něco?
994
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
Urquiaga získává míč. Teď Santillana...
995
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
...přihrává Alexankovi.
996
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
Hráči mění pozice podle...
997
01:23:35,750 --> 01:23:38,333
Tine, asi odešla.
998
01:23:39,208 --> 01:23:40,916
Tati, jdeme pokřt...
999
01:23:40,916 --> 01:23:43,708
Děti, chci se v klidu koukat na zápas.
1000
01:23:43,708 --> 01:23:46,625
...Quini si nedokázal udržet míč.
1001
01:23:46,625 --> 01:23:48,000
Sebral mu ho Kaltz.
1002
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
Vhazování pro španělský tým.
1003
01:23:53,750 --> 01:23:55,375
No tak, klid!
1004
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
Tady, puťa!
1005
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
Ahoj, bráško.
1006
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
Camacho se nemůže dostat přes Rummenigga.
1007
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
Dremmler se znovu zmocnil míče
a přihrává Berndovi Fösterovi.
1008
01:24:43,208 --> 01:24:47,000
Zamora je hned vedle něj.
Míč se dostává ke Kaltzovi.
1009
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
Hru ovládl německý tým.
1010
01:24:55,000 --> 01:24:55,958
Klid.
1011
01:25:05,833 --> 01:25:07,458
Nebuď nervózní.
1012
01:25:07,458 --> 01:25:10,250
Musíš se uvolnit, dobře?
1013
01:25:10,250 --> 01:25:12,000
...pravý bek španělského týmu.
1014
01:25:12,458 --> 01:25:13,791
Tady je Urquiaga.
1015
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
Míč získává Breitner.
1016
01:25:17,583 --> 01:25:19,250
Je lepší ho držet za nohy.
1017
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
Je těžký.
1018
01:25:21,291 --> 01:25:23,625
Genesis 1-2.
1019
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
„Země byla pustá a prázdná,
1020
01:25:29,333 --> 01:25:31,916
a nad propastnou tůní byla tma.
1021
01:25:31,916 --> 01:25:35,333
Ale nad vodami vznášel se duch Boží.“
1022
01:25:35,333 --> 01:25:36,250
Teď?
1023
01:25:38,666 --> 01:25:42,458
„Omyji vás čistou vodou a budete čistí.
1024
01:25:42,458 --> 01:25:46,750
Očistím vás od všech vašich nečistot
a od všech vašich bůžků.
1025
01:25:46,750 --> 01:25:50,250
Odstraním srdce kamenné z vašeho těla
1026
01:25:50,250 --> 01:25:52,458
a dám vám srdce masité.“
1027
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Teď.
1028
01:25:57,916 --> 01:25:58,750
Dremmler.
1029
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
Dremmler Kaltzovi.
1030
01:26:01,458 --> 01:26:04,875
Německý tým si podmanil hru.
1031
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
No tak. Uhněte!
1032
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Už ho můžu vytáhnout?
1033
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Ne. Musíme ho očistit pořádně.
1034
01:26:28,166 --> 01:26:29,500
Dremmler střílí.
1035
01:26:29,500 --> 01:26:31,416
- Ne!
- Gól.
1036
01:26:31,416 --> 01:26:33,083
Arconada míč nevychytal.
1037
01:26:34,208 --> 01:26:35,791
Na to se nedá dívat.
1038
01:26:52,708 --> 01:26:53,541
Mami?
1039
01:26:55,083 --> 01:26:56,416
Co to děláte?
1040
01:26:57,250 --> 01:26:58,083
Co se děje?
1041
01:26:58,083 --> 01:26:59,625
Zlatíčko...
1042
01:27:00,333 --> 01:27:01,875
Co ti to udělali?
1043
01:27:10,958 --> 01:27:11,958
Mami.
1044
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
Jen jsme ho křt...
1045
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
Ale táta říkal, že ho můžeme...
1046
01:27:19,500 --> 01:27:21,416
Co jsi to za otce?
1047
01:27:22,083 --> 01:27:24,166
Ani si nevšimneš, že ti topí syna!
1048
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
- Dej mi to!
- Ne!
1049
01:27:29,041 --> 01:27:33,333
- Ne, tati!
- Ne, prosím!
1050
01:27:34,125 --> 01:27:36,833
- Ne, prosím!
- Ne!
1051
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
- Ne, tati!
- Ne!
1052
01:27:41,083 --> 01:27:42,125
Prosím, ne.
1053
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
Nejste moje děti.
1054
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
Ne!
1055
01:28:07,083 --> 01:28:08,083
Jsi si tím jistá?
1056
01:28:11,416 --> 01:28:12,250
Jo.
1057
01:28:31,875 --> 01:28:36,291
Hodně štěstí, zdraví!
1058
01:28:36,291 --> 01:28:40,333
Hodně štěstí, zdraví k prvním měsíčninám!
1059
01:28:40,333 --> 01:28:42,541
Jo!
1060
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
Fešáku.
1061
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
Tak pojď. Zdřímni si.
1062
01:28:53,875 --> 01:28:54,708
Jsi v pohodě?
1063
01:28:59,500 --> 01:29:00,416
Ty děti.
1064
01:29:03,083 --> 01:29:05,458
Už nemají nikoho, s kým by mohly slavit.
1065
01:29:06,875 --> 01:29:09,500
Slíbili jsme si,
že už o tom nebudeme mluvit.
1066
01:29:12,750 --> 01:29:14,500
Možná jsem byla špatná matka.
1067
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
Určitě mě nenávidí.
1068
01:29:17,666 --> 01:29:18,958
Nevyčítej si to.
1069
01:29:20,291 --> 01:29:22,541
Nebyl dobrý nápad je adoptovat. Tečka.
1070
01:29:22,541 --> 01:29:24,958
Říkal jsem, že jsou divný.
1071
01:29:30,166 --> 01:29:34,833
Zlato, jestli chceme být šťastní,
musíme se dívat do budoucnosti.
1072
01:29:35,500 --> 01:29:37,458
A tou je tady mrňous.
1073
01:29:38,708 --> 01:29:40,666
Je to naše krev.
1074
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
Drahý Ježíšku, jsi dítě jako já.
1075
01:29:48,625 --> 01:29:53,708
Za to tě miluju a dávám ti své srdce.
1076
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
Vezmi si ho. Protože je tvé, ne mé.
1077
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
Drahý Ježíšku, jsi dítě jako já.
1078
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
Za to tě miluju a dávám ti své srdce.
1079
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
Slyšíte to? To je hněv Boží.
1080
01:30:20,000 --> 01:30:21,708
Hněv Boží.
1081
01:30:23,208 --> 01:30:24,916
Jednou ten den nastane.
1082
01:30:25,416 --> 01:30:28,958
A bude nastolena spravedlnost.
1083
01:30:34,583 --> 01:30:36,583
Galatským 6:7.
1084
01:30:37,208 --> 01:30:39,041
„Bohu se nikdo nebude posmívat.
1085
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
Co člověk zaseje, to také sklidí.“
1086
01:30:44,583 --> 01:30:47,541
„Bohu se nikdo nebude posmívat.
1087
01:30:47,541 --> 01:30:52,958
Co člověk zaseje, to také sklidí.“
1088
01:30:53,750 --> 01:30:55,208
Dobrou noc, děti.
1089
01:30:55,208 --> 01:30:58,000
- Dobrou noc, matko představená.
- Dobrou noc.
1090
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Najdu si práci.
1091
01:31:38,166 --> 01:31:39,000
Jako švadlena.
1092
01:31:44,375 --> 01:31:45,833
Nech si ty nesmysly.
1093
01:31:47,250 --> 01:31:48,791
Kdo by se staral o malého?
1094
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Ty ho neslyšíš?
1095
01:32:13,958 --> 01:32:14,791
Lolo.
1096
01:32:16,916 --> 01:32:19,333
Lolo, pochováš to dítě, prosím? Pláče.
1097
01:32:19,333 --> 01:32:20,833
Od čeho má tátu?
1098
01:32:25,375 --> 01:32:28,500
Víš, že mi to nejde.
Prosím tě, abys ho pochovala.
1099
01:32:30,375 --> 01:32:33,375
Lolo, to se musím naštvat,
abys ho vzala do náruče?
1100
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
Prosím tě.
1101
01:32:39,791 --> 01:32:40,708
Promiňte.
1102
01:33:00,208 --> 01:33:01,208
Zpomal.
1103
01:33:01,208 --> 01:33:02,625
Nejedu rychle, zlato.
1104
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
Pozor!
1105
01:33:24,791 --> 01:33:25,666
Jste v pohodě?
1106
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
Co to bylo?
1107
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
Já nevím.
1108
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
Asi nějaký jelen. Je jich tady plno.
1109
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
Dobrou, zlatíčko.
1110
01:35:36,875 --> 01:35:38,416
Nechal jsi otevřený dveře.
1111
01:35:39,750 --> 01:35:42,291
Divný. Přísahal bych, že jsem je zavíral.
1112
01:35:43,666 --> 01:35:44,875
Pojď ke mně. No tak.
1113
01:35:47,000 --> 01:35:48,750
Jsem unavená. Jdu si lehnout.
1114
01:35:49,625 --> 01:35:50,458
Lolo.
1115
01:35:51,250 --> 01:35:52,291
Prosím tě.
1116
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
Bylo snadné vyhrát milion pesos.
1117
01:36:01,958 --> 01:36:03,833
Zeptáme se publika.
1118
01:36:03,833 --> 01:36:07,458
Kdo z vás by si hrál s tímhle,
ať řekne: „Já“.
1119
01:36:07,458 --> 01:36:08,958
Já!
1120
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
A kdo by si nechal tu ústřici?
1121
01:36:10,916 --> 01:36:12,625
Já!
1122
01:36:12,625 --> 01:36:15,125
Bylo to centrum pro impresionisty.
1123
01:36:15,125 --> 01:36:16,541
Co je za ním?
1124
01:36:16,541 --> 01:36:19,333
Françoise a Alejandro,
prosím, otevřete dveře.
1125
01:36:19,333 --> 01:36:22,166
Tahle úžasná dýně!
1126
01:36:32,000 --> 01:36:33,958
Tohle by nám určitě šlo.
1127
01:36:34,833 --> 01:36:35,833
Nezkusíme to?
1128
01:36:39,166 --> 01:36:40,166
Lolo, co se děje?
1129
01:36:48,000 --> 01:36:49,541
Proč si sundáváš prstýnek?
1130
01:36:54,291 --> 01:36:55,375
To je vtip, že jo?
1131
01:36:57,083 --> 01:36:58,333
Děláš si srandu, viď?
1132
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
Do prdele!
1133
01:37:12,458 --> 01:37:13,333
Zlato.
1134
01:37:15,250 --> 01:37:16,833
Obětoval jsem ti život.
1135
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
Dal jsem ti dům, oblečení, jídlo a syna.
1136
01:37:26,041 --> 01:37:27,458
A takhle se mi odvděčíš?
1137
01:37:30,375 --> 01:37:31,208
Lolo.
1138
01:37:36,375 --> 01:37:37,458
Strašně tě miluju.
1139
01:37:38,000 --> 01:37:39,625
Oba vás miluju.
1140
01:37:45,000 --> 01:37:47,416
To proto, že jsem podle tebe špatný otec?
1141
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
Možná máš pravdu, ale můžu se změnit.
1142
01:37:53,625 --> 01:37:55,625
Můžu a změním se.
1143
01:37:59,666 --> 01:38:00,708
Kam jdeš?
1144
01:38:03,250 --> 01:38:04,208
Opravit to.
1145
01:39:56,416 --> 01:39:57,958
Adolfo, už to běží!
1146
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
Pro případ, že zhasne světlo,
1147
01:40:01,250 --> 01:40:05,625
budete si moct užívat slunce
na terase svého bytu v...
1148
01:40:34,166 --> 01:40:35,458
...mlýnu lopatky?
1149
01:40:35,458 --> 01:40:39,041
Je to úžasný čínský talíř točící.
1150
01:40:39,041 --> 01:40:42,875
Čínské talíře točící.
1151
01:40:42,875 --> 01:40:45,750
Pro děti po zábavě toužící.
1152
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
Čínské talíře točící...
1153
01:40:49,291 --> 01:40:50,541
Děti?
1154
01:40:50,541 --> 01:40:52,916
Pro děti po zábavě toužící.
1155
01:41:01,166 --> 01:41:04,166
Když tě úkoly nebaví a štvou tě sousedi,
1156
01:41:04,166 --> 01:41:07,833
nenuď se, neblázni.
Talířem si zatočit stačí.
1157
01:41:07,833 --> 01:41:08,791
Děti?
1158
01:41:08,791 --> 01:41:11,416
Co je ta super věc, jak se potichu otáčí?
1159
01:41:11,416 --> 01:41:14,291
To je talíř z Číny. Říká se mu točící.
1160
01:41:14,291 --> 01:41:15,500
Kde jste?
1161
01:41:15,500 --> 01:41:18,666
- Půjčím si tvůj.
- Ty si zase můžeš půjčit můj.
1162
01:41:18,666 --> 01:41:22,666
Takový rámus! Každý si tu točí!
1163
01:41:22,666 --> 01:41:26,333
Čínské talíře točící!
1164
01:41:26,333 --> 01:41:29,416
Pro děti po zábavě toužící.
1165
01:41:30,041 --> 01:41:33,625
Čínské talíře točící!
1166
01:41:33,625 --> 01:41:36,625
Pro děti po zábavě toužící.
1167
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
Děti!
1168
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
Neschovávejte se!
1169
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
Tohle není žádná hra.
1170
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
Který to je?
1171
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
Adolfo, vypadl proud!
1172
01:42:55,500 --> 01:42:57,208
No tak.
1173
01:42:59,625 --> 01:43:00,916
Blbá baterka.
1174
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
Lolo!
1175
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
Lolo!
1176
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
Adolfo!
1177
01:44:16,625 --> 01:44:18,125
Adolfo, už běžím!
1178
01:44:18,125 --> 01:44:20,833
Hned jsem u tebe, Adolfo!
1179
01:44:36,791 --> 01:44:37,916
Adolfo!
1180
01:44:38,875 --> 01:44:39,875
Deku!
1181
01:44:48,083 --> 01:44:50,333
Deku.
1182
01:44:50,333 --> 01:44:52,291
Kde je ta deka?
1183
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
Ne! Nechoď dovnitř!
1184
01:44:54,958 --> 01:44:57,125
Nechoď sem!
1185
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
Ne!
1186
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
Ne!
1187
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
Moje děťátko.
1188
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
Pomoc!
1189
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
Pomoc, prosím!
1190
01:52:06,875 --> 01:52:07,791
To nic.
1191
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Máme skvělý národ.
1192
01:52:41,666 --> 01:52:45,375
Španělský lid,
který si zaslouží naši oběť.
1193
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
Po letech strachu a nejistoty
1194
01:52:49,000 --> 01:52:52,375
můžeme oficiálně říct,
že přechodné období skončilo.
1195
01:53:10,208 --> 01:53:11,041
Lolo.
1196
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
Lolo. Slyšíte mě?
1197
01:53:19,250 --> 01:53:21,041
Policie mi řekla, co se stalo.
1198
01:53:22,541 --> 01:53:24,541
Je mi líto vašeho manžela.
1199
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
Co se stalo?
1200
01:53:30,458 --> 01:53:33,625
Prý ho zasáhl blesk.
1201
01:53:38,500 --> 01:53:39,625
Blesk?
1202
01:53:41,125 --> 01:53:45,458
Včera prý v okolí uhodilo několik blesků.
1203
01:53:47,333 --> 01:53:48,458
Tragédie.
1204
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
Modlila jsem se za jeho duši i za vaši.
1205
01:53:54,333 --> 01:53:55,375
A můj syn?
1206
01:53:57,250 --> 01:53:58,750
Nic se mu nestalo.
1207
01:54:00,791 --> 01:54:03,750
Bůh drží ochrannou ruku
nad slabými a bezmocnými.
1208
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
A co děti?
1209
01:54:13,583 --> 01:54:14,875
Byly v domě?
1210
01:54:15,708 --> 01:54:16,541
U vás doma?
1211
01:54:17,500 --> 01:54:18,333
Ne.
1212
01:54:19,500 --> 01:54:22,541
Tin a Tina včera spali v klášteře.
1213
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
Ráno jsem je osobně budila.
1214
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
Ale...
1215
01:54:27,708 --> 01:54:29,875
Nebyli u vás.
1216
01:54:30,750 --> 01:54:32,125
To není možné.
1217
01:54:44,916 --> 01:54:46,000
Takže...
1218
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
jsou nevinní?
1219
01:54:53,958 --> 01:54:56,083
Vždycky byli.
1220
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
Jsou nevinní.
1221
01:55:04,833 --> 01:55:08,375
Čtení svatého evangelia
podle svatého Matouše.
1222
01:55:08,375 --> 01:55:11,041
18:1-5, 10.
1223
01:55:11,041 --> 01:55:15,791
„V tu dobu přišli učedníci
za Ježíšem s otázkou:
1224
01:55:15,791 --> 01:55:19,375
,Kdo je v nebeském království největší?‘
1225
01:55:19,375 --> 01:55:21,875
Ježíš k sobě zavolal malé dítě
1226
01:55:21,875 --> 01:55:25,250
a postavil je doprostřed se slovy...“
1227
01:55:25,750 --> 01:55:27,958
Mami, líbí se ti?
1228
01:55:27,958 --> 01:55:29,625
„...a nebudete jako děti...“
1229
01:55:29,625 --> 01:55:31,416
Jsou krásné, synku.
1230
01:55:31,416 --> 01:55:34,000
„...do nebeského království nepřijdete.
1231
01:55:34,000 --> 01:55:39,375
Kdokoli se poníží a bude jako toto dítě,
ten je v nebeském království...“
1232
01:55:39,375 --> 01:55:40,625
Pojď sem, dcero.
1233
01:55:40,625 --> 01:55:42,083
„...největší.
1234
01:55:42,083 --> 01:55:45,000
Kdokoli by takové dítě
přijal v mém jménu...“
1235
01:55:45,000 --> 01:55:46,166
Nasadíš mi ho?
1236
01:55:46,166 --> 01:55:47,916
„...přijímá mě.
1237
01:55:48,833 --> 01:55:52,458
Dejte si pozor, abyste nepohrdali
žádným z těchto maličkých.
1238
01:55:52,458 --> 01:55:55,166
Říkám vám totiž,
že jejich andělé v nebesích
1239
01:55:55,166 --> 01:55:58,333
neustále hledí
na tvář mého nebeského Otce.“
1240
01:55:59,125 --> 01:56:00,291
Amen.
1241
01:56:00,291 --> 01:56:01,416
- Amen.
- Amen.
1242
01:56:07,500 --> 01:56:08,333
Amen.
1243
01:59:20,041 --> 01:59:25,041
Překlad titulků: Anna Farrow