1 00:00:35,250 --> 00:00:38,416 ‎(神的顯現 ‎(來自古希臘語“顯靈”一詞)) 2 00:00:38,416 --> 00:00:42,916 ‎(神的自然或超自然之顯現) 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,708 ‎主啊,祢從天上的王位看著我們 4 00:00:48,708 --> 00:00:51,666 ‎以仁慈的心聆聽我們的禱告 5 00:00:54,500 --> 00:00:59,208 ‎阿道夫,你是否願意將 ‎瑪麗亞德洛斯多洛雷斯作為合法妻子 6 00:00:59,208 --> 00:01:03,375 ‎並承諾無論貧窮富有 7 00:01:03,375 --> 00:01:05,416 ‎健康疾病 8 00:01:05,416 --> 00:01:09,250 ‎都會對她忠誠 ‎一生一世愛護珍惜她,直到終老? 9 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 ‎我願意 10 00:01:11,875 --> 00:01:16,791 ‎瑪麗亞德洛斯多洛雷斯 ‎妳是否願意將阿道夫作為合法丈夫 11 00:01:16,791 --> 00:01:20,750 ‎並承諾無論貧窮富有 12 00:01:20,750 --> 00:01:23,000 ‎健康疾病 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,208 ‎都會對他忠誠 ‎一生一世愛護珍惜他,直到終老? 14 00:01:27,208 --> 00:01:28,291 ‎我願意 15 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 ‎願主以衪的仁慈 16 00:01:40,500 --> 00:01:44,916 ‎讓你們在教堂許下的諾言堅不可破 17 00:01:44,916 --> 00:01:46,916 ‎並將衪的祝福帶給你們 18 00:01:47,666 --> 00:01:51,291 ‎所以神配合的,人不可分開 19 00:01:52,083 --> 00:01:54,541 ‎阿門 20 00:01:54,541 --> 00:01:56,083 ‎你可以親吻新娘了 21 00:02:17,791 --> 00:02:21,750 ‎(西班牙,1981年) 22 00:02:31,791 --> 00:02:34,875 ‎準備好了嗎?你們三個準備好了嗎? 23 00:02:34,875 --> 00:02:35,833 ‎我們準備好了 24 00:02:37,625 --> 00:02:38,458 ‎拿著 25 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 ‎謝謝 26 00:02:41,333 --> 00:02:42,500 ‎我想到了 27 00:02:44,166 --> 00:02:45,416 ‎路易斯和瑪塔 28 00:02:45,916 --> 00:02:47,291 ‎太普通了 29 00:02:47,291 --> 00:02:48,916 ‎普通?好 30 00:02:49,708 --> 00:02:51,208 ‎尤斯塔奎歐和坎德拉里亞 31 00:02:51,750 --> 00:02:52,666 ‎太糟糕了 32 00:02:53,583 --> 00:02:56,125 ‎我喜歡有象徵意義的名字 33 00:02:56,125 --> 00:02:57,500 ‎有象徵意義? 34 00:02:59,541 --> 00:03:01,000 ‎亞當和夏娃呢? 35 00:03:03,083 --> 00:03:04,291 ‎別傻了 36 00:03:05,625 --> 00:03:07,416 ‎妳會是最棒的媽媽 37 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 ‎新婚夫婦萬歲! 38 00:03:16,083 --> 00:03:17,541 ‎好耶! 39 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 ‎新婚夫婦萬歲! 40 00:03:20,375 --> 00:03:21,291 ‎好耶! 41 00:03:21,291 --> 00:03:22,875 ‎請小心點! 42 00:03:29,083 --> 00:03:29,958 ‎怎麼了? 43 00:03:34,958 --> 00:03:36,291 ‎別動! 44 00:03:37,250 --> 00:03:38,583 ‎安靜! 45 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 ‎安靜! 46 00:03:48,291 --> 00:03:51,375 ‎昨天傍晚6點25分 47 00:03:51,375 --> 00:03:53,958 ‎發生了自民主時代開始以來 48 00:03:53,958 --> 00:03:56,541 ‎我國歷史上最戲劇性的一幕 49 00:04:14,458 --> 00:04:15,875 ‎阿道夫,怎麼回事? 50 00:04:18,541 --> 00:04:20,750 ‎妳出現併發症 51 00:04:21,916 --> 00:04:22,833 ‎我很遺憾 52 00:04:24,125 --> 00:04:26,291 ‎不 53 00:04:26,291 --> 00:04:28,666 ‎我必須告訴妳 54 00:04:29,291 --> 00:04:33,000 ‎妳的身體內部嚴重受損 55 00:04:33,791 --> 00:04:34,625 ‎什麼? 56 00:04:37,083 --> 00:04:39,250 ‎恐怕以後無法懷孕了 57 00:04:39,250 --> 00:04:40,625 ‎不 58 00:04:42,041 --> 00:04:43,375 ‎我很遺憾 59 00:04:57,875 --> 00:05:00,125 ‎-為什麼是我? ‎-好了 60 00:05:00,125 --> 00:05:01,666 ‎-為什麼是我? ‎-沒事的 61 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 ‎通過我的錯 62 00:05:40,333 --> 00:05:41,541 ‎通過我的錯 63 00:05:42,083 --> 00:05:43,875 ‎通過我最嚴重的錯誤 64 00:05:53,375 --> 00:05:55,250 ‎雙生謎 65 00:05:56,583 --> 00:05:57,416 ‎阿門 66 00:06:48,041 --> 00:06:49,708 ‎蘿拉,妳看起來像一隻鬼 67 00:06:49,708 --> 00:06:50,625 ‎看看妳 68 00:06:51,375 --> 00:06:52,958 ‎已經六個月了 69 00:06:54,666 --> 00:06:56,083 ‎我要妳好好過活 70 00:06:57,958 --> 00:06:59,708 ‎妳想要怎樣我都會滿足妳 71 00:07:00,458 --> 00:07:01,333 ‎任何事都行 72 00:07:07,416 --> 00:07:10,125 ‎-我們不如回老家? ‎-我們不會回去 73 00:07:10,125 --> 00:07:12,500 ‎-但這房子... ‎-房子不是問題 74 00:07:15,125 --> 00:07:17,250 ‎我在這房子度過了美好的童年 75 00:07:20,041 --> 00:07:21,750 ‎我們的孩子也會 76 00:07:28,541 --> 00:07:29,375 ‎老婆 77 00:07:32,750 --> 00:07:34,583 ‎附近有一間修道院 78 00:07:34,583 --> 00:07:36,666 ‎那裡有些孤兒 79 00:07:38,666 --> 00:07:40,208 ‎-也許我們可以去... ‎-不 80 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 ‎我們會很愛他們,視如己出 81 00:07:44,291 --> 00:07:45,125 ‎-老婆 ‎-不 82 00:07:45,125 --> 00:07:46,500 ‎一物代一物 83 00:07:46,500 --> 00:07:48,666 ‎你在說什麼?不 84 00:08:04,625 --> 00:08:05,458 ‎蘿拉 85 00:08:06,583 --> 00:08:07,958 ‎我不能繼續這樣下去 86 00:08:09,250 --> 00:08:10,083 ‎我不能 87 00:08:19,666 --> 00:08:22,083 ‎(西班牙廣播電視公司出品) 88 00:08:23,125 --> 00:08:25,541 ‎(每週四7點到8點) 89 00:08:37,500 --> 00:08:40,916 ‎如果你覺得難過又孤單 90 00:08:41,666 --> 00:08:44,250 ‎別擔心,很快就會結束... 91 00:09:00,000 --> 00:09:02,083 ‎這個國家失控了 92 00:09:03,083 --> 00:09:05,958 ‎現在的年輕人缺乏基本價值觀 93 00:09:06,625 --> 00:09:07,458 ‎他們迷失了 94 00:09:08,125 --> 00:09:09,291 ‎院長 95 00:09:13,125 --> 00:09:14,375 ‎妳沒事吧? 96 00:09:16,791 --> 00:09:18,333 ‎我太太在修道院長大 97 00:09:20,666 --> 00:09:24,541 ‎這個神聖的地方建於15世紀 98 00:09:25,458 --> 00:09:30,958 ‎我們的生活方式和教義可以說很老派 99 00:09:33,333 --> 00:09:37,458 ‎我們為被遺棄的兒童提供住宿和教育 100 00:09:38,666 --> 00:09:40,750 ‎單親媽媽的孩子 101 00:09:41,791 --> 00:09:43,041 ‎妓女的孩子 102 00:09:43,541 --> 00:09:48,000 ‎有肢體障礙和精神障礙的兒童 103 00:09:48,583 --> 00:09:49,416 ‎對 104 00:10:16,333 --> 00:10:18,291 ‎處理文件需要多久? 105 00:10:23,000 --> 00:10:25,583 ‎我們收到你的捐款後會盡快處理 106 00:10:25,583 --> 00:10:26,500 ‎我都帶來了 107 00:10:29,708 --> 00:10:31,041 ‎你太太呢? 108 00:10:50,833 --> 00:10:53,583 ‎此曲只應天上有,妳覺得是嗎? 109 00:10:55,875 --> 00:10:57,750 ‎他們彈奏得有如天使 110 00:10:59,416 --> 00:11:01,375 ‎而且他們才七歲 111 00:11:03,750 --> 00:11:05,500 ‎是小孩彈奏的嗎? 112 00:11:05,500 --> 00:11:07,916 ‎老婆,我們安排好了 113 00:11:11,583 --> 00:11:12,833 ‎我想見見他們 114 00:11:14,833 --> 00:11:16,041 ‎汀,汀娜! 115 00:11:18,708 --> 00:11:19,791 ‎下來! 116 00:11:20,541 --> 00:11:22,750 ‎他們幾週大時 117 00:11:23,541 --> 00:11:25,458 ‎就被遺棄在修道院門口 118 00:11:27,250 --> 00:11:28,375 ‎他們是... 119 00:11:29,833 --> 00:11:31,875 ‎很特別的孩子 120 00:11:31,875 --> 00:11:35,583 ‎好,但汀和汀娜 ‎不是西班牙名字,對吧? 121 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 ‎對 122 00:11:36,666 --> 00:11:38,750 ‎我們以我們修會的聖人 ‎聖奧古斯汀的名字 123 00:11:39,458 --> 00:11:40,875 ‎為他們取名字 124 00:11:51,583 --> 00:11:52,708 ‎孩子 125 00:11:52,708 --> 00:11:56,208 ‎這是阿道夫先生和他太太 126 00:11:57,333 --> 00:11:58,166 ‎蘿拉 127 00:11:59,625 --> 00:12:01,250 ‎-你們好 ‎-你們好 128 00:12:01,250 --> 00:12:02,541 ‎你們好 129 00:12:02,541 --> 00:12:04,208 ‎你們彈奏管風琴彈得很好 130 00:12:04,208 --> 00:12:06,458 ‎我們每天都練習 131 00:12:08,583 --> 00:12:11,708 ‎上帝在發怒! 132 00:12:12,916 --> 00:12:14,833 ‎孩子,這只是風暴 133 00:12:14,833 --> 00:12:17,708 ‎蘿拉,我們還是去辦正事吧 134 00:12:18,625 --> 00:12:20,458 ‎孩子,你們可以繼續彈 135 00:12:23,166 --> 00:12:25,333 ‎求妳別走 136 00:12:25,333 --> 00:12:27,791 ‎對,求求妳,留下來吧 137 00:12:27,791 --> 00:12:30,000 ‎我們會彈很多樂曲 138 00:12:32,708 --> 00:12:33,791 ‎我很想留下來 139 00:12:36,083 --> 00:12:37,000 ‎但我不行 140 00:12:42,250 --> 00:12:44,541 ‎汀,別難過 141 00:12:44,541 --> 00:12:46,958 ‎我就說了,沒有人愛我們 142 00:12:52,500 --> 00:12:53,625 ‎等一下 143 00:12:55,166 --> 00:12:57,458 ‎蘿拉,不要,別這樣 144 00:12:57,958 --> 00:13:00,833 ‎我知道妳在想什麼 ‎但他們年齡太大了 145 00:13:00,833 --> 00:13:02,208 ‎而且有點怪怪的 146 00:13:03,416 --> 00:13:05,208 ‎兩個孩子需要愛 147 00:13:06,166 --> 00:13:07,375 ‎我們也需要愛 148 00:13:09,458 --> 00:13:11,208 ‎那我們就彼此相愛吧 149 00:13:12,666 --> 00:13:14,041 ‎我們做一家人 150 00:13:16,916 --> 00:13:18,000 ‎妳確定嗎? 151 00:13:31,791 --> 00:13:35,500 ‎超市裡的恐怖,雜貨店裡的恐怖... 152 00:13:35,500 --> 00:13:36,875 ‎你們不喜歡嗎? 153 00:13:36,875 --> 00:13:38,333 ‎這是撒旦的音樂 154 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 ‎好 155 00:13:44,291 --> 00:13:45,791 ‎你們唱首歌給我們聽好嗎? 156 00:13:46,875 --> 00:13:47,916 ‎好,唱歌! 157 00:13:47,916 --> 00:13:49,333 ‎好,我們要唱哪首? 158 00:13:49,333 --> 00:13:51,875 ‎來吧,我相信你們會唱很多歌 159 00:13:55,875 --> 00:14:01,083 ‎大家一起歡呼 160 00:14:01,083 --> 00:14:05,500 ‎榮耀與讚美歸於我們的主 161 00:14:05,500 --> 00:14:08,208 ‎榮耀歸父 162 00:14:08,208 --> 00:14:10,666 ‎榮耀歸子 163 00:14:10,666 --> 00:14:14,833 ‎榮耀歸於愛之靈 164 00:14:15,500 --> 00:14:19,083 ‎我讚美主... 165 00:14:19,083 --> 00:14:20,500 ‎非常好,孩子 166 00:14:21,041 --> 00:14:23,083 ‎非常好聽的歌 167 00:14:34,458 --> 00:14:35,708 ‎小寶貝你還好嗎? 168 00:14:36,625 --> 00:14:37,708 ‎聽著,孩子們 169 00:14:38,583 --> 00:14:39,583 ‎牠是庫基 170 00:14:40,875 --> 00:14:42,125 ‎想打招呼嗎? 171 00:14:44,125 --> 00:14:46,458 ‎-汀娜! ‎-庫基! 172 00:14:46,458 --> 00:14:47,750 ‎怎麼了?你們害怕嗎? 173 00:14:48,791 --> 00:14:49,708 ‎庫基,夠了 174 00:14:50,708 --> 00:14:52,250 ‎我們走吧,牠是很乖的狗 175 00:14:52,791 --> 00:14:55,083 ‎牠叫庫基,你們要照顧牠 176 00:14:56,083 --> 00:14:58,708 ‎好了,別叫了,沒事 177 00:15:03,583 --> 00:15:05,875 ‎看!爸爸就是駕駛那種飛機 178 00:15:06,666 --> 00:15:07,958 ‎-真的嗎? ‎-對 179 00:15:07,958 --> 00:15:09,125 ‎好酷啊! 180 00:15:10,000 --> 00:15:12,791 ‎你在天空中有看到神嗎? 181 00:15:12,791 --> 00:15:14,916 ‎我還沒這榮幸和衪見面 182 00:15:16,250 --> 00:15:17,833 ‎開車沒多遠吧? 183 00:15:17,833 --> 00:15:19,708 ‎一點也不遠,離修道院很近 184 00:15:20,250 --> 00:15:21,541 ‎有多近? 185 00:15:21,541 --> 00:15:23,500 ‎大概距離15公里吧 186 00:15:24,000 --> 00:15:25,250 ‎走路呢? 187 00:15:25,250 --> 00:15:26,375 ‎走路? 188 00:15:26,375 --> 00:15:29,166 ‎穿過樹林,大概六公里 189 00:15:29,166 --> 00:15:32,791 ‎但走路要很久,你們怎麼想要知道? 190 00:15:36,625 --> 00:15:37,458 ‎來吧 191 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 ‎哇! 192 00:15:43,291 --> 00:15:44,375 ‎太酷了! 193 00:15:45,541 --> 00:15:46,625 ‎好酷啊! 194 00:15:46,625 --> 00:15:48,041 ‎太棒了! 195 00:15:49,375 --> 00:15:51,166 ‎-我們去看看吧 ‎-好! 196 00:15:59,416 --> 00:16:01,416 ‎他們的手提箱沉得很,像放了屍體 197 00:16:02,541 --> 00:16:03,375 ‎老婆 198 00:16:06,000 --> 00:16:08,208 ‎我好久沒看到妳笑了 199 00:16:14,416 --> 00:16:15,625 ‎孩子們 200 00:16:20,000 --> 00:16:21,083 ‎孩子們 201 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 ‎孩子們 202 00:16:27,541 --> 00:16:28,750 ‎孩子們! 203 00:16:32,416 --> 00:16:33,583 ‎怎麼了,媽媽? 204 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 ‎沒事 205 00:16:38,500 --> 00:16:40,916 ‎媽媽,我們做錯了什麼嗎? 206 00:16:42,458 --> 00:16:43,291 ‎沒有 207 00:16:45,083 --> 00:16:47,041 ‎只是這不是你們的房間 208 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 ‎你們的房間在走廊盡頭 209 00:16:49,875 --> 00:16:51,750 ‎快點,汀娜!去看吧! 210 00:16:57,791 --> 00:17:00,541 ‎這些呢? ‎是飛去另一個地方時買的嗎? 211 00:17:00,541 --> 00:17:03,833 ‎這些是在遙遠的中國買的 ‎如果你們有興趣,可以給你們看照片 212 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ‎這個呢? ‎也是飛去另一個地方時買的嗎? 213 00:17:09,041 --> 00:17:13,333 ‎孩子們,這是電視,你們沒看過嗎? 214 00:17:17,208 --> 00:17:18,041 ‎好 215 00:17:19,625 --> 00:17:20,625 ‎來吧,吃飯了 216 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 ‎你們要去哪裡? 217 00:17:24,875 --> 00:17:27,166 ‎-來嘗嘗味道怎麼樣 ‎-肯定很美味 218 00:17:28,375 --> 00:17:29,208 ‎來嘗嘗吧 219 00:17:36,291 --> 00:17:40,208 ‎我們想感謝你們領養我們 220 00:17:41,375 --> 00:17:42,583 ‎閉上眼睛 221 00:17:43,541 --> 00:17:44,375 ‎好 222 00:17:51,041 --> 00:17:52,291 ‎張開眼睛 223 00:17:53,583 --> 00:17:55,166 ‎這是基督的王冠 224 00:17:55,166 --> 00:17:57,958 ‎這樣你就可以把我們 ‎從罪過的詛咒中釋放出來 225 00:17:59,875 --> 00:18:00,708 ‎非常感謝 226 00:18:00,708 --> 00:18:03,833 ‎現在換妳了,媽媽,閉上眼睛 227 00:18:04,750 --> 00:18:05,583 ‎好 228 00:18:09,250 --> 00:18:11,458 ‎讓我為妳戴上這個 229 00:18:12,708 --> 00:18:13,541 ‎張開眼睛 230 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 ‎這是神聖念珠 231 00:18:17,458 --> 00:18:21,458 ‎這樣妳就可以像瑪利亞一樣 ‎思索我們信仰的奧秘 232 00:18:22,000 --> 00:18:24,791 ‎妳戴上它,它會保護妳免遭魔鬼傷害 233 00:18:25,375 --> 00:18:27,000 ‎拜託,國王餓了 234 00:18:39,625 --> 00:18:41,791 ‎我好想念妳的歐姆蛋捲,老婆! 235 00:18:44,583 --> 00:18:46,125 ‎快吃吧,食物會變涼 236 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 ‎孩子們 237 00:18:53,833 --> 00:18:55,041 ‎怎麼了? 238 00:18:55,625 --> 00:18:57,833 ‎你沒有做感恩禱告 239 00:18:59,375 --> 00:19:01,291 ‎我居然忘記了 240 00:19:02,250 --> 00:19:04,000 ‎快點,我們做感恩禱告吧 241 00:19:15,583 --> 00:19:19,250 ‎主啊,我們為了 ‎今天和這些食物感謝祢 242 00:19:21,416 --> 00:19:25,500 ‎願食物能讓我們執行祢的意願 ‎為了基督,我們的主,阿門 243 00:19:25,500 --> 00:19:27,041 ‎-阿門 ‎-阿門 244 00:19:30,291 --> 00:19:32,000 ‎現在我們可以吃了,享用吧 245 00:19:34,708 --> 00:19:35,666 ‎很好吃耶 246 00:19:44,916 --> 00:19:45,750 ‎媽媽 247 00:19:46,708 --> 00:19:47,541 ‎什麼? 248 00:19:48,041 --> 00:19:49,833 ‎你們為什麼領養我們? 249 00:19:52,083 --> 00:19:53,708 ‎因為我們想 250 00:19:53,708 --> 00:19:55,333 ‎是的,但是... 251 00:19:55,833 --> 00:19:58,208 ‎你們為什麼沒有自己的孩子? 252 00:20:01,291 --> 00:20:02,583 ‎因為不可能 253 00:20:05,333 --> 00:20:08,291 ‎一切都有可能,媽媽 ‎奇蹟是會發生的 254 00:20:16,041 --> 00:20:17,500 ‎為什麼帶這些東西來? 255 00:20:18,416 --> 00:20:22,375 ‎這樣泯滅天使才進不了這房子 256 00:20:25,750 --> 00:20:27,125 ‎泯滅天使? 257 00:21:45,583 --> 00:21:46,958 ‎早安,媽媽 258 00:21:47,541 --> 00:21:48,750 ‎早安,媽媽 259 00:21:49,250 --> 00:21:51,916 ‎早安,你們可以開動了 260 00:21:58,708 --> 00:22:00,083 ‎我們要等爸爸嗎? 261 00:22:00,958 --> 00:22:03,708 ‎不用,爸爸很早起床去上班了 262 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 ‎來吧,吃早餐 263 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 ‎妳沒有做感恩禱告 264 00:22:21,791 --> 00:22:23,666 ‎我不會做感恩禱告 265 00:22:23,666 --> 00:22:25,416 ‎妳不信神吧? 266 00:22:33,416 --> 00:22:35,375 ‎有時候很難信神 267 00:22:37,333 --> 00:22:41,833 ‎“愚頑人心裡說:‘沒有神’” 268 00:22:42,500 --> 00:22:43,583 ‎我知道這一句! 269 00:22:44,166 --> 00:22:45,583 ‎是《詩篇》... 270 00:22:46,875 --> 00:22:47,708 ‎第9章? 271 00:22:48,208 --> 00:22:50,708 ‎-《詩篇》第14章,傻瓜! ‎-哎呀 272 00:22:52,875 --> 00:22:55,375 ‎我們有方法見到神 273 00:22:55,375 --> 00:22:56,666 ‎妳想知道要怎麼做嗎? 274 00:22:57,750 --> 00:22:58,708 ‎好 275 00:22:59,583 --> 00:23:00,791 ‎妳得保證 276 00:23:01,375 --> 00:23:04,291 ‎無論發生什麼事,妳都不能站起來 277 00:23:04,916 --> 00:23:06,291 ‎妳能保證嗎? 278 00:23:07,583 --> 00:23:09,000 ‎我保證 279 00:23:10,333 --> 00:23:12,250 ‎我想見上帝 280 00:23:12,250 --> 00:23:16,166 ‎我有事要問衪,拜託... 281 00:23:17,416 --> 00:23:18,500 ‎好吧 282 00:23:35,625 --> 00:23:37,166 ‎汀娜,妳在做什麼? 283 00:23:39,708 --> 00:23:41,041 ‎妳保證過 284 00:23:55,666 --> 00:23:56,625 ‎你還好嗎? 285 00:23:57,625 --> 00:23:59,458 ‎我請求祂為妳行奇蹟 286 00:24:00,250 --> 00:24:01,666 ‎祂肯定會答應的 287 00:24:05,666 --> 00:24:09,000 ‎“你們禱告,無論求甚麼 288 00:24:09,000 --> 00:24:12,541 ‎只要相信,都必得著” 289 00:24:12,541 --> 00:24:13,875 ‎我也知道這一句! 290 00:24:14,375 --> 00:24:16,666 ‎《馬太... 291 00:24:21,000 --> 00:24:22,958 ‎-好了! ‎-孩子們,你們不能這樣! 292 00:24:22,958 --> 00:24:24,375 ‎住手! 293 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 ‎好噁心! 294 00:24:34,125 --> 00:24:35,916 ‎是誰幹的? 295 00:24:44,625 --> 00:24:46,291 ‎(埃爾波松學校) 296 00:24:46,291 --> 00:24:49,375 ‎你們都見到,在胸腔裡 297 00:24:49,375 --> 00:24:52,125 ‎我們可以看到兩個肺 298 00:24:52,125 --> 00:24:55,250 ‎在我們呼吸時收縮和擴張 299 00:24:55,750 --> 00:24:57,083 ‎如果我們把它們拿出來 300 00:24:57,083 --> 00:25:02,291 ‎可以看到人體最重要的器官... 301 00:25:02,291 --> 00:25:03,291 ‎小弟弟! 302 00:25:05,208 --> 00:25:07,041 ‎各位同學,請肅靜 303 00:25:07,625 --> 00:25:08,625 ‎佩德里托 304 00:25:08,625 --> 00:25:09,750 ‎你聽著 305 00:25:10,875 --> 00:25:13,791 ‎你再開一個玩笑,就給我出去 306 00:25:13,791 --> 00:25:15,625 ‎我保證,朱利安老師 307 00:25:16,125 --> 00:25:17,458 ‎不再開玩笑 308 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 ‎早安,朱利安老師 309 00:25:28,125 --> 00:25:30,208 ‎早安,進來 310 00:25:30,708 --> 00:25:34,750 ‎各位同學,你們安靜點 311 00:25:34,750 --> 00:25:37,333 ‎今天我們有兩位新同學加入 312 00:25:38,708 --> 00:25:42,041 ‎他是汀,她是汀娜 313 00:25:44,291 --> 00:25:45,958 ‎嘿,我認識你們 314 00:25:51,208 --> 00:25:54,708 ‎你們是德古拉伯爵的孩子 315 00:25:56,791 --> 00:25:59,333 ‎佩德里托,安靜,各位同學,安靜! 316 00:26:01,000 --> 00:26:03,708 ‎(聖三一) 317 00:26:07,500 --> 00:26:09,041 ‎妳很厲害,媽媽! 318 00:26:10,291 --> 00:26:12,958 ‎來,換妳了,但要小心 319 00:26:15,500 --> 00:26:16,333 ‎來吧 320 00:26:23,458 --> 00:26:25,083 ‎嘿,妳也做得不錯啊 321 00:26:27,041 --> 00:26:30,458 ‎媽媽,我們是德古拉的孩子嗎? 322 00:26:31,500 --> 00:26:32,791 ‎你們知道德古拉是誰嗎? 323 00:26:34,125 --> 00:26:36,083 ‎為什麼我們跟其他人不一樣? 324 00:26:36,583 --> 00:26:38,625 ‎神為什麼把我們創造得這麼奇怪? 325 00:26:42,625 --> 00:26:44,125 ‎你們想看秘密嗎? 326 00:26:44,833 --> 00:26:45,666 ‎好 327 00:26:55,208 --> 00:26:57,416 ‎妳有一條假腿! 328 00:27:00,708 --> 00:27:02,000 ‎看,我也很奇怪 329 00:27:03,791 --> 00:27:04,958 ‎妳發生了什麼事? 330 00:27:08,916 --> 00:27:10,541 ‎我在你們這個年紀時 331 00:27:13,208 --> 00:27:15,208 ‎我父母經常穿州過省 332 00:27:16,000 --> 00:27:17,541 ‎放映電影 333 00:27:19,125 --> 00:27:20,875 ‎我們住在露營車 334 00:27:26,416 --> 00:27:27,375 ‎有一晚 335 00:27:28,625 --> 00:27:30,708 ‎我醒來發現我的腿著火了 336 00:27:35,125 --> 00:27:36,875 ‎到處都是火 337 00:27:41,458 --> 00:27:43,958 ‎我總算逃過大難 338 00:27:47,500 --> 00:27:48,833 ‎但我父母就逃不過 339 00:27:51,083 --> 00:27:53,791 ‎是神,媽媽,神拯救了妳 340 00:27:54,791 --> 00:27:56,041 ‎有人在家嗎? 341 00:27:56,041 --> 00:27:58,375 ‎-爸爸! ‎-爸爸! 342 00:28:38,541 --> 00:28:41,166 ‎你把那些十字架釘在門上嗎? 343 00:28:42,291 --> 00:28:43,708 ‎我以為是妳釘的 344 00:28:44,833 --> 00:28:46,791 ‎-是兩個孩子釘的 ‎-這還不是一樣 345 00:28:47,375 --> 00:28:49,500 ‎如果這對他們很重要,我們就別管了 346 00:28:50,291 --> 00:28:52,125 ‎他們很熱衷於宗教 347 00:28:52,916 --> 00:28:54,625 ‎整天都在談論神 348 00:28:54,625 --> 00:28:55,666 ‎那很正常 349 00:28:56,375 --> 00:28:57,708 ‎他們是修女養大的 350 00:28:58,333 --> 00:29:00,250 ‎如果他們談論足球,那才奇怪呢 351 00:29:01,125 --> 00:29:01,958 ‎那好吧 352 00:29:12,416 --> 00:29:15,625 ‎你認為神真的存在嗎? 353 00:29:20,000 --> 00:29:22,250 ‎我認為有兩個選擇 354 00:29:23,791 --> 00:29:28,666 ‎要麼我們相信有一位 ‎全能而神秘的神 355 00:29:28,666 --> 00:29:31,875 ‎會讓我們來世相見,要麼... 356 00:29:31,875 --> 00:29:33,250 ‎要麼神並不存在 357 00:29:34,583 --> 00:29:37,541 ‎神是我們編造的 ‎好讓我們不會感到孤單 358 00:29:41,083 --> 00:29:42,333 ‎而且一切都說不通 359 00:29:46,583 --> 00:29:48,125 ‎所以我覺得... 360 00:29:50,083 --> 00:29:52,333 ‎我們不該留待下輩子 361 00:29:53,250 --> 00:29:55,083 ‎我們這輩子該及時行樂 362 00:29:56,625 --> 00:29:59,041 ‎嘿,快停!兩個孩子會看到我們! 363 00:30:00,166 --> 00:30:02,125 ‎妳開始像個媽媽了 364 00:30:02,125 --> 00:30:03,291 ‎你這個白痴 365 00:30:19,541 --> 00:30:22,875 ‎嘿!你們怎麼還沒睡? 366 00:30:23,750 --> 00:30:28,083 ‎我們不睏,我們可以玩天使對戰嗎? 367 00:30:28,083 --> 00:30:31,250 ‎好,來玩天使對戰吧 ‎然後我們就會睡覺 368 00:30:32,041 --> 00:30:34,791 ‎求求妳 369 00:30:35,958 --> 00:30:38,708 ‎好,怎麼玩? 370 00:30:38,708 --> 00:30:39,875 ‎很簡單 371 00:30:40,500 --> 00:30:43,791 ‎妳閉上眼睛,然後我們唸聖經經文 372 00:30:44,291 --> 00:30:45,583 ‎我們唸完後 373 00:30:46,083 --> 00:30:49,333 ‎妳數到三,睜開眼睛去找我們 374 00:30:50,083 --> 00:30:51,000 ‎就這樣嗎? 375 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 ‎我該怎麼做? 376 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 ‎站著不動 377 00:31:02,750 --> 00:31:05,875 ‎《啟示錄》第12章7至9節 378 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 ‎“在天上就有了爭戰 379 00:31:08,208 --> 00:31:12,375 ‎米迦勒同他的使者與龍爭戰 380 00:31:12,375 --> 00:31:15,666 ‎大龍就是那古蛇 381 00:31:16,166 --> 00:31:19,083 ‎名叫魔鬼、又叫撒旦 382 00:31:19,750 --> 00:31:22,416 ‎是迷惑普天下的” 383 00:31:27,000 --> 00:31:27,875 ‎我來了! 384 00:31:30,875 --> 00:31:31,958 ‎一... 385 00:31:34,250 --> 00:31:35,291 ‎二... 386 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 ‎三! 387 00:31:37,000 --> 00:31:40,083 ‎-滾出去,撒旦! ‎-出去,撒旦! 388 00:32:13,875 --> 00:32:16,625 ‎孩子!又玩嗎? 389 00:32:17,666 --> 00:32:18,875 ‎別這樣,你們在哪? 390 00:32:20,833 --> 00:32:22,291 ‎孩子,你們在哪? 391 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 ‎快點,汀,抓緊! 392 00:32:30,916 --> 00:32:32,625 ‎媽媽,向衪提出請求 393 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 ‎我叫你抓緊! 394 00:32:49,041 --> 00:32:51,041 ‎媽媽!妳差不多可以看到衪了! 395 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 ‎衪在那裡! 396 00:32:54,291 --> 00:32:55,500 ‎衪在那裡,媽媽 397 00:33:31,000 --> 00:33:32,041 ‎妳覺得好點了嗎? 398 00:33:32,875 --> 00:33:33,708 ‎好一點了 399 00:33:34,958 --> 00:33:36,291 ‎蘿拉 400 00:33:36,291 --> 00:33:40,125 ‎我可以用皮帶打他們 ‎以後就不會再發生這種荒唐事 401 00:33:40,125 --> 00:33:41,375 ‎他們只是小孩子 402 00:33:42,958 --> 00:33:45,208 ‎他們喜歡玩,像所有小孩一樣 403 00:33:48,083 --> 00:33:50,250 ‎他們只是需要時間適應 404 00:33:51,625 --> 00:33:53,041 ‎汀和汀娜! 405 00:34:02,666 --> 00:34:03,833 ‎冷靜 406 00:34:09,500 --> 00:34:12,333 ‎我們很抱歉,媽媽 407 00:34:16,458 --> 00:34:21,000 ‎如果我們對妳不好,我們該受到懲罰 408 00:34:24,041 --> 00:34:25,416 ‎庫基!夠了! 409 00:34:29,958 --> 00:34:32,583 ‎他們以前在修道院用棍棒打我們 410 00:34:33,083 --> 00:34:36,375 ‎有一次,我們犯下大罪 411 00:34:37,458 --> 00:34:39,250 ‎他們剪掉我們的頭髮 412 00:34:41,708 --> 00:34:44,375 ‎沒有懲罰就沒有救贖 413 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 ‎我們不會懲罰你們 414 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 ‎庫基! 415 00:34:56,625 --> 00:34:58,083 ‎媽媽,妳沒事吧? 416 00:35:10,791 --> 00:35:12,958 ‎(埃爾波松學校) 417 00:35:12,958 --> 00:35:14,875 ‎你首先往後跑 418 00:35:14,875 --> 00:35:17,791 ‎然後你放手時,就把腳抬起來 419 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 ‎你看,像這樣 420 00:35:21,708 --> 00:35:23,291 ‎快點,很簡單 421 00:35:25,666 --> 00:35:27,208 ‎別做膽小鬼 422 00:35:27,208 --> 00:35:28,750 ‎我不是膽小鬼 423 00:35:28,750 --> 00:35:29,791 ‎那就開始吧 424 00:35:30,291 --> 00:35:34,333 ‎老朋友,小德古拉! 425 00:35:35,666 --> 00:35:38,166 ‎哇!帽子真漂亮 426 00:35:38,666 --> 00:35:41,541 ‎跟你們睡的棺材應該很搭 427 00:35:44,166 --> 00:35:46,875 ‎我們不是睡在棺材,你說謊 428 00:35:46,875 --> 00:35:47,958 ‎你確定嗎? 429 00:35:51,541 --> 00:35:53,791 ‎你們做什麼?你們... 430 00:35:54,291 --> 00:35:56,416 ‎你們要做什麼?不要! 431 00:35:56,416 --> 00:35:59,708 ‎-不,我求你們!不要! ‎-不!別這樣對他! 432 00:35:59,708 --> 00:36:01,000 ‎-不! ‎-放開我! 433 00:36:01,000 --> 00:36:03,791 ‎飛吧,德古拉!飛吧! 434 00:36:03,791 --> 00:36:05,958 ‎不,住手! 435 00:36:05,958 --> 00:36:08,500 ‎-飛吧! ‎-不!快停! 436 00:36:12,291 --> 00:36:15,875 ‎(《我最喜歡的恐怖片》) 437 00:36:15,875 --> 00:36:19,750 ‎有傳他以前會喝受害者的血 438 00:36:19,750 --> 00:36:22,000 ‎所以大家開始叫他“德古” 439 00:36:22,000 --> 00:36:25,250 ‎意思是龍或魔鬼 440 00:36:25,250 --> 00:36:27,291 ‎或更確切點說,是魔鬼之子 441 00:36:27,291 --> 00:36:31,458 ‎伯蘭史杜克從德古得到啟發 ‎創作了德古拉這人物 442 00:36:31,458 --> 00:36:32,375 ‎爸爸 443 00:36:32,375 --> 00:36:33,333 ‎是我 444 00:36:34,916 --> 00:36:37,125 ‎-我們可以看電影嗎? ‎-不 445 00:36:37,125 --> 00:36:38,583 ‎我們不能,這是部恐怖片 446 00:36:38,583 --> 00:36:41,250 ‎什麼意思?他們當然可以看,老婆 447 00:36:41,750 --> 00:36:45,250 ‎我們很累,要上床睡覺了 448 00:36:45,750 --> 00:36:47,875 ‎看得開心點,晚安 449 00:36:48,583 --> 00:36:51,833 ‎晚安 450 00:36:51,833 --> 00:36:55,166 ‎...吸血提供了永生的秘密 451 00:36:55,166 --> 00:36:57,208 ‎別管象徵主義了... 452 00:36:57,208 --> 00:36:58,583 ‎很酷啊,汀 453 00:36:58,583 --> 00:37:00,291 ‎...千萬別錯過結局 454 00:37:09,208 --> 00:37:11,125 ‎請小聲一點 455 00:37:31,083 --> 00:37:33,666 ‎剪刀、石頭、布 456 00:37:36,791 --> 00:37:37,708 ‎換妳了 457 00:37:55,583 --> 00:37:58,916 ‎天主聖母瑪利亞 458 00:37:58,916 --> 00:38:01,583 ‎為我等罪人 459 00:38:01,583 --> 00:38:04,583 ‎今祈天主,及我等死候 460 00:38:04,583 --> 00:38:05,500 ‎阿門 461 00:38:26,250 --> 00:38:27,291 ‎要再加一點嗎? 462 00:38:27,291 --> 00:38:29,708 ‎好,牠會睡得更香 463 00:38:32,208 --> 00:38:33,041 ‎換你了 464 00:38:46,541 --> 00:38:48,375 ‎快點,汀,他們會看到我們! 465 00:38:52,083 --> 00:38:52,958 ‎膽小鬼 466 00:39:00,708 --> 00:39:01,958 ‎給你的,孩子 467 00:39:05,958 --> 00:39:07,541 ‎這是你的晚餐 468 00:39:18,208 --> 00:39:19,708 ‎我不行了 469 00:39:19,708 --> 00:39:21,208 ‎再拉進去一點 470 00:39:30,416 --> 00:39:31,875 ‎這裡 471 00:39:46,416 --> 00:39:49,208 ‎快點,汀,我們時間不多了 472 00:40:03,125 --> 00:40:03,958 ‎這個 473 00:40:05,333 --> 00:40:06,416 ‎這個太小了 474 00:40:06,916 --> 00:40:08,750 ‎拿... 475 00:40:09,416 --> 00:40:10,291 ‎這個 476 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 ‎但我比較喜歡這個 477 00:40:15,916 --> 00:40:17,291 ‎拿這個 478 00:40:18,083 --> 00:40:19,250 ‎還有... 479 00:40:19,833 --> 00:40:21,250 ‎也拿這個 480 00:40:40,166 --> 00:40:41,500 ‎你完成了嗎? 481 00:40:42,375 --> 00:40:44,166 ‎還沒,我好怕 482 00:40:47,083 --> 00:40:50,375 ‎看著,你得在這裡下手 483 00:40:50,375 --> 00:40:51,541 ‎我不行 484 00:40:52,333 --> 00:40:54,083 ‎用力,汀,用力一點 485 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 ‎你的臉都是血 486 00:41:07,083 --> 00:41:08,541 ‎你好像吸血鬼 487 00:41:08,541 --> 00:41:12,125 ‎妳看起來像個小丑 488 00:41:13,750 --> 00:41:15,208 ‎拿著這個 489 00:41:15,958 --> 00:41:17,041 ‎等著瞧吧 490 00:41:20,666 --> 00:41:22,375 ‎拜託,汀,住手 491 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 ‎我來幫你 492 00:41:25,625 --> 00:41:27,333 ‎像切牛排一樣 493 00:41:28,333 --> 00:41:29,583 ‎像這樣 494 00:41:30,583 --> 00:41:32,791 ‎現在把手伸進去拿出來 495 00:41:36,875 --> 00:41:38,041 ‎是什麼感覺? 496 00:41:39,208 --> 00:41:41,833 ‎感覺...很軟 497 00:41:41,833 --> 00:41:43,416 ‎像海綿一樣? 498 00:41:44,416 --> 00:41:47,416 ‎不,柔軟得像... 499 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 ‎蝸牛一樣 500 00:41:49,541 --> 00:41:52,625 ‎像蝸牛一樣?你真笨 501 00:41:59,291 --> 00:42:02,166 ‎《詩篇》第51章1至2節 502 00:42:03,500 --> 00:42:07,708 ‎“神啊,求祢按祢的慈愛憐恤我 503 00:42:07,708 --> 00:42:09,541 ‎按祢豐盛的慈悲 504 00:42:10,041 --> 00:42:11,708 ‎塗抹我的過犯 505 00:42:12,208 --> 00:42:14,416 ‎求祢將我的罪孽洗除淨盡 506 00:42:14,416 --> 00:42:16,416 ‎潔除我的罪” 507 00:42:18,916 --> 00:42:20,083 ‎放回去吧 508 00:42:21,416 --> 00:42:23,083 ‎小心 509 00:42:39,375 --> 00:42:41,625 ‎-妳很會縫補 ‎-謝謝 510 00:42:46,958 --> 00:42:50,041 ‎媽媽醒來時一定會很開心 511 00:42:52,541 --> 00:42:55,083 ‎完成了,現在我們要等待 512 00:42:55,791 --> 00:42:58,833 ‎等待很無聊,我們這段期間做什麼? 513 00:42:59,916 --> 00:43:01,333 ‎嗯 514 00:43:01,333 --> 00:43:03,750 ‎我們可以像其他人那樣看電視 515 00:43:08,833 --> 00:43:10,625 ‎現在的人們什麼都不相信 516 00:43:11,125 --> 00:43:13,291 ‎他們根本不相信魔術師 517 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 ‎好吧,我給你們幾分鐘想想這句子 518 00:43:17,250 --> 00:43:18,625 ‎我很快回來 519 00:43:19,708 --> 00:43:20,833 ‎(《今晚》) 520 00:43:39,041 --> 00:43:40,250 ‎怎麼了,老婆? 521 00:43:40,250 --> 00:43:41,291 ‎沒事 522 00:43:41,958 --> 00:43:45,000 ‎兩個孩子又在玩果醬了 523 00:43:47,416 --> 00:43:48,916 ‎那不是果醬 524 00:43:52,083 --> 00:43:53,791 ‎牠沒醒來 525 00:44:12,666 --> 00:44:13,791 ‎你們做了什麼? 526 00:44:14,625 --> 00:44:19,291 ‎庫基對媽媽很壞,所以我們淨化牠 527 00:44:19,291 --> 00:44:20,625 ‎你們淨化了什麼? 528 00:44:22,500 --> 00:44:23,541 ‎牠的靈魂 529 00:44:24,208 --> 00:44:26,083 ‎我們淨化了牠的靈魂 530 00:44:26,833 --> 00:44:28,916 ‎我們想向妳表達敬意,媽媽 531 00:44:28,916 --> 00:44:31,666 ‎這樣妳就會以我們為榮 532 00:44:34,291 --> 00:44:36,375 ‎牠為什麼不醒過來? 533 00:44:38,250 --> 00:44:39,291 ‎因為牠死了 534 00:44:42,083 --> 00:44:43,291 ‎死了? 535 00:44:43,291 --> 00:44:45,625 ‎我們殺了牠嗎? 536 00:44:47,375 --> 00:44:51,666 ‎-不 ‎-不 537 00:44:51,666 --> 00:44:52,750 ‎不! 538 00:44:58,291 --> 00:45:00,166 ‎孩子,沒關係 539 00:45:02,166 --> 00:45:03,375 ‎那是意外 540 00:45:44,583 --> 00:45:45,625 ‎好臭! 541 00:46:05,625 --> 00:46:06,666 ‎妳覺得好一點了嗎? 542 00:46:07,833 --> 00:46:10,791 ‎萬一他們剖開你或我 ‎淨化我們的靈魂,那怎麼辦? 543 00:46:11,833 --> 00:46:12,708 ‎蘿拉 544 00:46:13,625 --> 00:46:14,875 ‎是一場誤會 545 00:46:15,625 --> 00:46:18,416 ‎是悲劇,但畢竟是誤會 546 00:46:20,083 --> 00:46:22,750 ‎兩個孩子用單純的眼睛看待一切 547 00:46:24,333 --> 00:46:25,791 ‎妳知道他們需要什麼嗎? 548 00:46:27,125 --> 00:46:31,500 ‎一個教曉他們分辨對錯的媽媽 549 00:46:40,875 --> 00:46:45,500 ‎因父及子及聖神之名 550 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 ‎阿門 551 00:47:57,958 --> 00:47:58,916 ‎汀! 552 00:47:59,875 --> 00:48:01,250 ‎汀,怎麼了? 553 00:48:01,750 --> 00:48:02,875 ‎你沒事吧? 554 00:48:04,583 --> 00:48:05,541 ‎怎麼回事? 555 00:48:06,041 --> 00:48:07,166 ‎火焰 556 00:48:07,750 --> 00:48:09,250 ‎永恆之火 557 00:48:10,250 --> 00:48:11,708 ‎是什麼? 558 00:48:18,000 --> 00:48:20,166 ‎這個家不可以再有懺悔的行為 559 00:48:22,666 --> 00:48:24,208 ‎你們明白嗎? 560 00:48:24,208 --> 00:48:28,333 ‎媽媽,如果我們常常祈禱 ‎庫基會復活嗎? 561 00:48:28,333 --> 00:48:29,791 ‎不,牠不會復活了 562 00:48:30,333 --> 00:48:32,208 ‎-但《聖經》說... ‎-夠了! 563 00:48:34,083 --> 00:48:35,291 ‎聽我說 564 00:48:36,458 --> 00:48:37,625 ‎這事很重要 565 00:48:38,291 --> 00:48:40,625 ‎你們不能《聖經》說什麼就做什麼 566 00:48:42,541 --> 00:48:45,458 ‎為什麼?這是神的說話 567 00:48:45,458 --> 00:48:48,666 ‎對,但妳不能單從字面上理解它 568 00:48:50,375 --> 00:48:52,916 ‎妳在學校讀過一些故事吧? 569 00:48:54,000 --> 00:48:55,125 ‎對 570 00:48:55,125 --> 00:48:58,041 ‎故事講述女巫 571 00:48:58,041 --> 00:49:01,166 ‎小紅帽、狼和會說話的豬 572 00:49:01,708 --> 00:49:03,166 ‎但動物不會說話 573 00:49:03,166 --> 00:49:04,916 ‎牠們當然不會 574 00:49:05,916 --> 00:49:07,208 ‎因為這是魔幻故事 575 00:49:08,750 --> 00:49:10,750 ‎是一個不存在的虛構世界 576 00:49:11,625 --> 00:49:13,208 ‎《聖經》是魔幻故事 577 00:49:14,333 --> 00:49:17,708 ‎世上沒有天使、魔鬼、天堂或地獄 578 00:49:18,208 --> 00:49:20,291 ‎我覺得這些東西確實存在 579 00:49:20,291 --> 00:49:21,875 ‎我也這麼覺得 580 00:49:23,541 --> 00:49:26,666 ‎妳總有一天也會這麼想 581 00:49:45,416 --> 00:49:46,541 ‎有什麼好笑? 582 00:49:47,416 --> 00:49:49,208 ‎爸爸! 583 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 ‎過來 584 00:49:52,375 --> 00:49:53,208 ‎嘿 585 00:49:54,458 --> 00:49:57,166 ‎你們知道我在聖誕夜 ‎從飛機上看到誰嗎? 586 00:49:57,166 --> 00:49:58,250 ‎神? 587 00:49:58,750 --> 00:50:00,583 ‎不是,聖誕老人 588 00:50:01,416 --> 00:50:03,583 ‎坐著他的雪橇 ‎知道他跟我說了什麼嗎? 589 00:50:04,166 --> 00:50:06,583 ‎呵呵呵!聖誕快樂,阿道夫! 590 00:50:06,583 --> 00:50:09,375 ‎我有禮物要給你的孩子 591 00:50:12,000 --> 00:50:14,291 ‎-太酷了! ‎-哇! 592 00:50:14,291 --> 00:50:15,875 ‎他也給了我這個 593 00:50:15,875 --> 00:50:17,750 ‎(恩瑞克和安娜,《中式轉盤子》) 594 00:50:17,750 --> 00:50:20,708 ‎《中式轉盤子》! 595 00:50:28,000 --> 00:50:29,833 ‎大雪差點害我趕不及回來 596 00:50:30,458 --> 00:50:31,583 ‎我很忙 597 00:50:33,583 --> 00:50:34,458 ‎妳沒事吧? 598 00:50:35,083 --> 00:50:36,000 ‎沒事 599 00:50:36,875 --> 00:50:38,250 ‎-我去換衣服 ‎-好 600 00:50:45,625 --> 00:50:48,916 ‎這是1981年的熱門歌曲之一 601 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 ‎我相信你們都知道我在說什麼歌吧? 602 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 ‎準備好了嗎?來跳舞吧 603 00:50:57,416 --> 00:51:00,375 ‎小小鳥,來跳舞吧,你們剛出生時... 604 00:51:04,500 --> 00:51:06,583 ‎有人累了 605 00:51:08,833 --> 00:51:10,375 ‎還有多久才到12點? 606 00:51:10,375 --> 00:51:11,833 ‎很快了,你看 607 00:51:12,625 --> 00:51:15,083 ‎時針和分針在這裡重疊時,知道嗎? 608 00:51:16,541 --> 00:51:21,666 ‎七、八、九... 609 00:51:21,666 --> 00:51:23,583 ‎媽媽,咖啡準備好了 610 00:51:26,208 --> 00:51:30,250 ‎10、11、12 611 00:51:30,916 --> 00:51:33,041 ‎完成了,我現在可以做什麼? 612 00:51:34,083 --> 00:51:36,875 ‎如果妳想的話,可以在蛋糕上撒點糖 613 00:51:38,000 --> 00:51:39,083 ‎糖在櫃子裡 614 00:51:48,000 --> 00:51:49,208 ‎不,不是那罐! 615 00:51:49,208 --> 00:51:50,416 ‎怎麼了,媽媽? 616 00:51:50,416 --> 00:51:52,083 ‎那是用來殺蟲的 617 00:51:52,916 --> 00:51:54,416 ‎我不知道為什麼會在這裡 618 00:51:55,041 --> 00:51:56,166 ‎這才是糖 619 00:51:59,708 --> 00:52:01,666 ‎我們的鏡頭帶你們來到... 620 00:52:01,666 --> 00:52:03,208 ‎葡萄準備好了 621 00:52:03,208 --> 00:52:06,208 ‎太好了,寶貝,謝謝 622 00:52:06,208 --> 00:52:07,166 ‎不客氣 623 00:52:08,625 --> 00:52:09,958 ‎你們記得我說過什麼嗎? 624 00:52:10,750 --> 00:52:13,625 ‎不是什麼意思?你記得嗎? 625 00:52:13,625 --> 00:52:15,541 ‎-不 ‎-你不記得? 626 00:52:18,041 --> 00:52:19,333 ‎咖啡準備好了 627 00:52:19,333 --> 00:52:21,666 ‎非常好,挪一下位置讓媽媽坐下 628 00:52:22,708 --> 00:52:23,625 ‎我們再說一遍吧 629 00:52:24,208 --> 00:52:26,208 ‎首先是什麼?說說看... 630 00:52:26,208 --> 00:52:27,375 ‎編鐘 631 00:52:27,375 --> 00:52:28,708 ‎不是編鐘 632 00:52:28,708 --> 00:52:30,625 ‎-什麼東西下來? ‎-球! 633 00:52:30,625 --> 00:52:32,458 ‎-然後響起什麼聲音? ‎-編鐘! 634 00:52:32,458 --> 00:52:34,083 ‎-每一下... ‎-一顆葡萄 635 00:52:34,083 --> 00:52:35,833 ‎沒錯,很好 636 00:52:37,708 --> 00:52:39,083 ‎-媽媽! ‎-蘿拉 637 00:52:39,083 --> 00:52:40,041 ‎媽媽? 638 00:52:41,458 --> 00:52:43,541 ‎蘿拉! 639 00:52:43,541 --> 00:52:48,875 ‎(急診室) 640 00:52:54,375 --> 00:52:55,666 ‎瑪麗亞德洛斯多洛雷斯 641 00:52:57,041 --> 00:52:59,208 ‎我有分析結果了 642 00:53:00,250 --> 00:53:02,875 ‎雖然你們不能慶祝跨年 ‎但這都是值得的 643 00:53:04,750 --> 00:53:05,666 ‎我不明白 644 00:53:07,166 --> 00:53:09,083 ‎妳懷孕了 645 00:53:15,125 --> 00:53:16,416 ‎但我沒可能懷孕 646 00:53:17,916 --> 00:53:19,583 ‎妳就當作是奇蹟吧 647 00:53:24,625 --> 00:53:25,791 ‎新年快樂 648 00:53:35,750 --> 00:53:39,333 ‎一位來自東方的偉大魔術師 ‎占卜師金汗坤 649 00:53:39,333 --> 00:53:42,833 ‎給我看他的秘密,中式轉盤子 650 00:53:42,833 --> 00:53:46,083 ‎棍子頂端那個閃亮的東西是什麼? 651 00:53:46,083 --> 00:53:49,541 ‎是鳥、飛機、衛星還是飛碟? 652 00:53:49,541 --> 00:53:52,916 ‎像風車葉片那樣旋轉的東西是什麼? 653 00:53:52,916 --> 00:53:56,708 ‎是一個盤子,太棒了,中式轉盤子 654 00:53:56,708 --> 00:54:00,208 ‎中式轉盤子 655 00:54:00,208 --> 00:54:02,833 ‎瘦瘦的菲律賓人 656 00:54:03,791 --> 00:54:07,041 ‎中式轉盤子 657 00:54:07,041 --> 00:54:09,916 ‎瘦瘦的菲律賓人 658 00:54:11,416 --> 00:54:13,791 ‎很好,太棒了 659 00:54:13,791 --> 00:54:15,291 ‎媽媽,妳喜歡嗎? 660 00:54:15,875 --> 00:54:16,875 ‎很喜歡 661 00:54:16,875 --> 00:54:18,416 ‎我們的弟弟呢? 662 00:54:18,416 --> 00:54:19,666 ‎好,等一下 663 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 ‎他很喜歡 664 00:54:24,541 --> 00:54:26,750 ‎快點,睡覺吧 ‎你們需要休息,明天才有精神 665 00:54:26,750 --> 00:54:28,041 ‎妳現在相信神了吧? 666 00:54:29,833 --> 00:54:30,791 ‎妳怎麼這麼說? 667 00:54:31,291 --> 00:54:34,375 ‎因為我們的弟弟是因為奇蹟才會出生 668 00:54:34,375 --> 00:54:37,708 ‎是真的,我請求祂,祂同意了 669 00:54:37,708 --> 00:54:39,583 ‎奇蹟不存在 670 00:54:40,541 --> 00:54:42,375 ‎人生每件事都是有解釋的 671 00:54:43,625 --> 00:54:45,083 ‎妳有眼睛,但看不見 672 00:54:45,083 --> 00:54:46,291 ‎我看不見什麼? 673 00:54:46,291 --> 00:54:50,458 ‎耶穌出生時 ‎他的母親聖母瑪利亞受了很多苦 674 00:54:50,958 --> 00:54:54,750 ‎因為她早就知道 ‎她兒子會為拯救我們所有人而死 675 00:54:54,750 --> 00:54:56,125 ‎犧牲 676 00:54:57,291 --> 00:55:00,916 ‎萬一上帝想犧牲我們的弟弟 ‎來救我們怎麼辦? 677 00:55:01,458 --> 00:55:05,208 ‎那太可惜了 ‎我不希望他死,媽媽,對吧? 678 00:55:14,916 --> 00:55:19,333 ‎...我會讚美主 679 00:55:19,333 --> 00:55:28,083 ‎我會讚美主 680 00:55:28,666 --> 00:55:32,583 ‎約翰看到被救贖的人數 681 00:55:32,583 --> 00:55:36,708 ‎他們都讚美主 682 00:55:37,291 --> 00:55:39,458 ‎有些人在唱... 683 00:55:39,458 --> 00:55:41,333 ‎小德古拉 684 00:55:41,333 --> 00:55:43,000 ‎你們緊張嗎? 685 00:55:43,875 --> 00:55:46,375 ‎你們今天會領受聖體 686 00:55:47,291 --> 00:55:53,833 ‎雖然你們可能寧願領受愚蠢的聖靈 687 00:55:53,833 --> 00:55:57,416 ‎他褻瀆了神,汀娜! ‎那是不可原諒的! 688 00:55:57,416 --> 00:55:59,125 ‎別擔心,汀,別擔心 689 00:55:59,625 --> 00:56:01,500 ‎神會撥亂反正 690 00:56:05,083 --> 00:56:12,041 ‎萬福瑪利亞,妳充滿聖寵 691 00:56:13,791 --> 00:56:17,666 ‎主與妳同在 692 00:56:17,666 --> 00:56:23,833 ‎妳在婦女中受讚頌... 693 00:56:23,833 --> 00:56:25,208 ‎我沒看到兩個孩子 694 00:56:25,750 --> 00:56:32,666 ‎妳的親生子耶穌同受讚頌 695 00:56:34,833 --> 00:56:41,416 ‎天主聖母瑪利亞 696 00:56:42,291 --> 00:56:46,750 ‎為我等罪人 697 00:56:46,750 --> 00:56:53,833 ‎今祈天主,及我等死候 698 00:56:54,875 --> 00:56:56,875 ‎阿門 699 00:56:57,791 --> 00:57:00,708 ‎非常感謝合唱團的孩子們 700 00:57:00,708 --> 00:57:03,416 ‎還有我們的弟妹汀和汀娜 701 00:57:04,000 --> 00:57:05,875 ‎負責彈奏管風琴 702 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 ‎領受吧 703 00:57:14,375 --> 00:57:17,458 ‎這是基督的聖體,會給妳永生 704 00:57:17,458 --> 00:57:18,583 ‎阿門 705 00:57:22,083 --> 00:57:23,541 ‎領受吧 706 00:57:23,541 --> 00:57:27,041 ‎這是基督的聖體,會給你永生 707 00:57:27,041 --> 00:57:28,041 ‎阿門 708 00:57:30,166 --> 00:57:32,000 ‎領受吧 709 00:57:32,750 --> 00:57:36,541 ‎這是基督的聖體,會給妳永生 710 00:57:36,541 --> 00:57:37,458 ‎阿門 711 00:57:39,916 --> 00:57:41,458 ‎領受吧 712 00:57:42,166 --> 00:57:46,250 ‎這是基督的聖體,會給你永生 713 00:57:46,250 --> 00:57:47,166 ‎阿門 714 00:58:08,791 --> 00:58:12,041 ‎來吧,一起去吧 715 00:58:12,041 --> 00:58:13,166 ‎來吧 716 00:58:16,958 --> 00:58:18,708 ‎晚安,媽媽 717 00:58:19,250 --> 00:58:20,583 ‎晚安 718 00:58:24,166 --> 00:58:26,458 ‎那個是在學校欺負你們的男孩嗎? 719 00:58:27,333 --> 00:58:29,125 ‎他叫我們小德古拉 720 00:58:30,041 --> 00:58:32,250 ‎你們跟他發生的事有關嗎? 721 00:58:35,458 --> 00:58:36,750 ‎你們不能說謊 722 00:58:38,625 --> 00:58:39,875 ‎說謊是罪過 723 00:58:43,375 --> 00:58:45,041 ‎別擔心,媽媽 724 00:58:45,541 --> 00:58:47,541 ‎我們會為他祈禱 725 00:58:50,583 --> 00:58:52,041 ‎晚安,孩子 726 00:59:26,416 --> 00:59:27,250 ‎喂? 727 00:59:27,791 --> 00:59:32,083 ‎妳好,學校把妳的電話號碼給我 ‎很抱歉打擾妳 728 00:59:32,083 --> 00:59:33,333 ‎不,沒關係 729 00:59:34,208 --> 00:59:36,750 ‎妳那天有出席聖餐儀式吧? 730 00:59:36,750 --> 00:59:37,708 ‎有 731 00:59:38,416 --> 00:59:39,916 ‎我是佩德羅的母親 732 00:59:40,625 --> 00:59:42,500 ‎發生意外的男孩 733 00:59:42,500 --> 00:59:43,791 ‎他還好嗎? 734 00:59:45,458 --> 00:59:46,291 ‎不好 735 00:59:47,750 --> 00:59:49,041 ‎他昏迷了 736 00:59:50,000 --> 00:59:51,333 ‎我很遺憾 737 00:59:52,458 --> 00:59:54,916 ‎有些孩子說在遊行時 738 00:59:54,916 --> 00:59:58,916 ‎他們看到佩德羅 ‎跟妳的孩子一起走在最後... 739 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 ‎但國民警衛隊說... 740 01:00:00,041 --> 01:00:02,875 ‎對,國民警衛隊說他滑倒 741 01:00:03,375 --> 01:00:05,000 ‎從石頭上掉下來 742 01:00:05,000 --> 01:00:08,875 ‎但我不確定,我覺得事情不是這樣 743 01:00:09,583 --> 01:00:11,708 ‎我兒子不是聖人 744 01:00:11,708 --> 01:00:15,541 ‎如果他欺負了妳的孩子 ‎我能理解他們... 745 01:00:17,625 --> 01:00:20,208 ‎對不起,我不該打給妳 746 01:00:21,083 --> 01:00:25,000 ‎妳無法想像 747 01:00:25,000 --> 01:00:27,916 ‎當想到自己的兒子隨時會死 748 01:00:28,833 --> 01:00:29,750 ‎有多難受 749 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 ‎媽媽 750 01:00:33,625 --> 01:00:34,625 ‎是誰? 751 01:00:36,041 --> 01:00:36,875 ‎沒有人 752 01:01:19,333 --> 01:01:22,250 ‎(孩子不打不成器) 753 01:01:22,250 --> 01:01:23,333 ‎蘿拉 754 01:01:24,333 --> 01:01:25,875 ‎蘿拉 755 01:01:25,875 --> 01:01:27,041 ‎所以呢? 756 01:01:29,291 --> 01:01:30,916 ‎妳可能會覺得奇怪 757 01:01:32,375 --> 01:01:33,875 ‎但我要知道... 758 01:01:36,125 --> 01:01:40,166 ‎汀和汀娜跟其他孩子起過衝突嗎? 759 01:01:40,750 --> 01:01:42,000 ‎從來沒有 760 01:01:42,791 --> 01:01:44,083 ‎他們做了壞事嗎? 761 01:01:45,208 --> 01:01:46,375 ‎我不確定 762 01:01:48,208 --> 01:01:51,583 ‎但他們可能犯了 ‎一個會有可怕後果的錯誤 763 01:01:52,541 --> 01:01:54,833 ‎妳有證據懷疑他們嗎? 764 01:01:59,583 --> 01:02:03,250 ‎妳確定他們從沒有使用過暴力? 765 01:02:04,041 --> 01:02:06,833 ‎可能是跟誤解《聖經》有關? 766 01:02:09,458 --> 01:02:11,166 ‎《約翰福音》第10章14節 767 01:02:12,625 --> 01:02:14,166 ‎“我是好牧人 768 01:02:15,333 --> 01:02:16,666 ‎我認識我的羊 769 01:02:17,583 --> 01:02:21,958 ‎並且我為羊捨命” 770 01:02:26,250 --> 01:02:29,791 ‎也許妳引領羊群的方式 ‎並非是最合適的 771 01:02:31,875 --> 01:02:33,541 ‎“孩子不打不成器” 772 01:02:34,791 --> 01:02:36,750 ‎受苦是必要的 773 01:02:38,625 --> 01:02:42,666 ‎我們想要尋得基督 ‎必須背負祂那個十字架,受盡痛苦 774 01:02:42,666 --> 01:02:44,416 ‎我只是說汀和汀娜... 775 01:02:44,416 --> 01:02:47,875 ‎汀和汀娜是兩道光 776 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 ‎他們跟所有孩子一樣頑皮 777 01:02:51,708 --> 01:02:54,541 ‎但他們是純潔、公正和正義 778 01:02:57,250 --> 01:02:59,166 ‎他們不是問題所在 779 01:03:00,458 --> 01:03:01,500 ‎妳才是 780 01:03:02,541 --> 01:03:04,333 ‎因為妳什麼都不知,卻在批判他們 781 01:03:05,083 --> 01:03:06,833 ‎這是一種罪過 782 01:03:08,291 --> 01:03:10,166 ‎妳不該憑空想像 783 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 ‎-我不該來的 ‎-妳錯了 784 01:03:15,916 --> 01:03:18,541 ‎神把妳帶來這裡是有原因的 785 01:03:20,416 --> 01:03:21,666 ‎神容許 786 01:03:21,666 --> 01:03:25,875 ‎未出生的嬰兒死去時,祂在哪裡? 787 01:03:26,708 --> 01:03:27,583 ‎到底在哪裡? 788 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 ‎神在這裡 789 01:03:49,666 --> 01:03:51,916 ‎缺席即存在 790 01:03:52,791 --> 01:03:54,500 ‎這是最大的奧秘 791 01:04:02,333 --> 01:04:03,375 ‎對不起 792 01:04:09,333 --> 01:04:11,333 ‎靈魂的黑夜 793 01:04:15,041 --> 01:04:17,083 ‎妳在黑暗中迷失了 794 01:04:17,833 --> 01:04:21,125 ‎尋找,繼續尋找 795 01:04:22,583 --> 01:04:25,041 ‎這是找到光的唯一方法 796 01:05:56,625 --> 01:05:57,708 ‎憤怒 797 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 ‎(《馬太福音》第12章) 798 01:06:20,250 --> 01:06:23,041 ‎(《撒母耳記》第17章) 799 01:06:32,125 --> 01:06:34,458 ‎上帝的憤怒 800 01:07:41,666 --> 01:07:42,791 ‎你的航班怎麼樣? 801 01:07:44,291 --> 01:07:47,791 ‎航班?一如往常很好啊 ‎妳怎麼醒了? 802 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 ‎你有酒味 803 01:07:50,916 --> 01:07:53,208 ‎我跟同事喝了幾杯 804 01:07:54,833 --> 01:07:56,958 ‎老婆,我要睡了,我好累 805 01:07:56,958 --> 01:07:58,291 ‎你可以下來一下嗎? 806 01:07:59,541 --> 01:08:01,625 ‎蘿拉,已經凌晨4點了 ‎妳想要怎樣? 807 01:08:02,125 --> 01:08:05,041 ‎可以請你下來一下嗎? 808 01:08:06,875 --> 01:08:07,875 ‎好吧 809 01:08:16,791 --> 01:08:18,083 ‎怎麼了? 810 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 ‎聖餐儀式那個男孩陷入昏迷 811 01:08:26,875 --> 01:08:31,208 ‎我認為是汀和汀娜害的 ‎他們在玩一個可怕的遊戲 812 01:08:34,041 --> 01:08:37,625 ‎我找到這東西,我覺得我們應該報警 813 01:08:38,166 --> 01:08:39,291 ‎這是證據 814 01:08:39,291 --> 01:08:40,458 ‎這是什麼? 815 01:08:46,375 --> 01:08:48,708 ‎拜託,蘿拉,只是圖畫而已 816 01:08:49,666 --> 01:08:51,250 ‎而且那男孩欺負過他們 817 01:08:51,833 --> 01:08:54,750 ‎他們做出這種事 ‎甚至更糟的事,也是很正常 818 01:08:56,208 --> 01:08:59,583 ‎如果他們不是 ‎誤解聖經的天真小孩呢? 819 01:09:00,708 --> 01:09:02,458 ‎如果他們恰好相反呢? 820 01:09:03,000 --> 01:09:04,500 ‎如果他們利用《聖經》 821 01:09:05,791 --> 01:09:08,916 ‎合理化自己的可怕行為呢? 822 01:09:11,416 --> 01:09:15,416 ‎都是因為狗狗的死,對吧? ‎妳永遠不會原諒他們 823 01:09:17,541 --> 01:09:20,666 ‎母親應該信任和保護自己的孩子 824 01:09:20,666 --> 01:09:22,000 ‎我就是這樣做 825 01:09:23,125 --> 01:09:25,666 ‎我在保護我們的兒子 826 01:09:25,666 --> 01:09:26,791 ‎這樣很蠢 827 01:09:28,833 --> 01:09:32,041 ‎那男孩醒過來後 ‎就能解釋發生了什麼事 828 01:09:32,666 --> 01:09:33,791 ‎但現在我要去睡覺了 829 01:09:55,583 --> 01:09:56,750 ‎汀娜 830 01:09:57,416 --> 01:09:58,333 ‎汀娜 831 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 ‎汀娜,醒醒! 832 01:10:02,166 --> 01:10:03,541 ‎怎麼了,汀? 833 01:10:04,375 --> 01:10:05,375 ‎《聖經》 834 01:10:06,708 --> 01:10:07,708 ‎不見了! 835 01:10:17,083 --> 01:10:19,791 ‎汀,十字架! 836 01:10:23,500 --> 01:10:24,958 ‎媽媽! 837 01:10:24,958 --> 01:10:27,833 ‎泯滅天使拿走了十字架 838 01:10:27,833 --> 01:10:29,625 ‎和偷走我們的... 839 01:10:36,000 --> 01:10:39,125 ‎等你們年紀大一點,就可以打開箱子 840 01:10:41,750 --> 01:10:44,458 ‎但在此之前,這個家裡再沒有宗教 841 01:10:47,333 --> 01:10:48,875 ‎如果你們因任何原因 842 01:10:50,083 --> 01:10:51,708 ‎違反這個規定 843 01:10:52,458 --> 01:10:54,750 ‎就要回修道院 844 01:10:57,958 --> 01:11:00,041 ‎我說得夠清楚了嗎? 845 01:11:02,541 --> 01:11:03,375 ‎那好吧 846 01:11:33,083 --> 01:11:36,333 ‎注意!我們要通過氣阱! 847 01:11:36,333 --> 01:11:39,958 ‎我們要通過氣阱!亂流! 848 01:11:43,750 --> 01:11:44,750 ‎老婆 849 01:11:48,666 --> 01:11:49,708 ‎怎麼了? 850 01:11:50,958 --> 01:11:51,833 ‎媽媽 851 01:12:11,166 --> 01:12:14,833 ‎有些孕婦會這樣,荷爾蒙、壓力 852 01:12:14,833 --> 01:12:16,250 ‎是兩個孩子 853 01:12:17,875 --> 01:12:19,583 ‎我那樣對他們,他們在懲罰我 854 01:12:19,583 --> 01:12:21,625 ‎妳把一切都扭曲了 855 01:12:22,416 --> 01:12:25,583 ‎-他們沒能力幹這種事 ‎-你幹嘛總是站在他們那邊? 856 01:12:27,833 --> 01:12:31,708 ‎你怎麼從不想想 ‎我有微乎其微的可能性是對的? 857 01:12:32,583 --> 01:12:34,083 ‎爸爸! 858 01:12:34,958 --> 01:12:39,166 ‎爸爸!可以請你下來玩嗎? 859 01:12:41,791 --> 01:12:42,708 ‎我來了! 860 01:13:02,541 --> 01:13:05,333 ‎一、二、三 861 01:13:05,333 --> 01:13:08,416 ‎我們都回來了 862 01:13:08,416 --> 01:13:15,000 ‎這是個有趣的比賽 ‎旨在測試你的智慧 863 01:13:15,000 --> 01:13:20,833 ‎請把你的壞心情拋在腦後 864 01:13:20,833 --> 01:13:25,958 ‎把你的電視變成玩具 865 01:13:27,458 --> 01:13:29,875 ‎一、二、三 866 01:13:29,875 --> 01:13:33,000 ‎請注意 867 01:13:33,000 --> 01:13:38,791 ‎因為我們要開始表演了 868 01:13:45,708 --> 01:13:50,666 ‎晚安,謝謝你們再次和我們在一起 869 01:13:50,666 --> 01:13:54,083 ‎今晚我容許自己不拘禮節地對待你們 870 01:13:54,083 --> 01:13:57,833 ‎因為我們會把今天的節目獻給孩子... 871 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 ‎喂? 872 01:13:59,333 --> 01:14:02,791 ‎嗨,我是蘿拉,汀和汀娜的媽媽 873 01:14:04,000 --> 01:14:05,291 ‎我不知道妳是否記得我 874 01:14:06,583 --> 01:14:07,916 ‎我當然記得妳 875 01:14:09,208 --> 01:14:11,500 ‎我只是想知道妳兒子的情況怎麼樣 876 01:14:12,791 --> 01:14:13,791 ‎他好一點了嗎? 877 01:14:15,625 --> 01:14:17,666 ‎我兒子三天前死了 878 01:14:31,791 --> 01:14:32,625 ‎蘿拉? 879 01:14:41,166 --> 01:14:42,458 ‎嘿,怎麼了? 880 01:14:45,916 --> 01:14:47,041 ‎那男孩死了 881 01:14:49,041 --> 01:14:50,750 ‎我求你別走 882 01:14:51,958 --> 01:14:53,958 ‎打電話請病假說你今天不能飛 883 01:14:53,958 --> 01:14:55,541 ‎你知道我不能這樣做 884 01:14:58,458 --> 01:15:01,208 ‎我求求你了,別讓我跟他們獨處 885 01:15:01,208 --> 01:15:02,791 ‎蘿拉,妳需要休息 886 01:15:04,125 --> 01:15:05,791 ‎為了妳自己和寶寶好 887 01:15:07,208 --> 01:15:10,458 ‎妳現在就上床好好睡一覺 888 01:15:11,625 --> 01:15:13,916 ‎明天妳醒來時 ‎我就會在妳身邊,好嗎? 889 01:15:17,041 --> 01:15:18,041 ‎你保證? 890 01:15:18,041 --> 01:15:19,083 ‎我保證 891 01:15:21,083 --> 01:15:21,916 ‎來吧 892 01:15:29,333 --> 01:15:30,375 ‎爸爸 893 01:15:32,041 --> 01:15:34,041 ‎為什麼媽媽不再愛我們了? 894 01:15:36,541 --> 01:15:37,916 ‎這樣說是什麼意思? 895 01:15:39,625 --> 01:15:41,875 ‎她看我們的表情很奇怪 ‎也不跟我們說話 896 01:15:42,375 --> 01:15:43,875 ‎媽媽很愛你們 897 01:15:45,250 --> 01:15:48,791 ‎問題是孕婦很容易覺得累 898 01:15:49,291 --> 01:15:50,708 ‎她需要很多愛 899 01:15:52,208 --> 01:15:54,625 ‎你們明天不如告訴她你們有多愛她 900 01:15:54,625 --> 01:15:56,000 ‎還有你們的弟弟 901 01:15:57,041 --> 01:15:58,791 ‎親我一下,我得走了 902 01:15:59,875 --> 01:16:02,625 ‎-孩子們,你們喜歡笑嗎? ‎-喜歡! 903 01:16:03,250 --> 01:16:07,000 ‎他們喜歡笑,太可怕了! 904 01:16:07,000 --> 01:16:11,166 ‎托克馬達和他的手下 ‎在九泉下一定不得安寧 905 01:16:32,583 --> 01:16:33,666 ‎阿道夫 906 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 ‎阿道夫! 907 01:16:53,708 --> 01:16:54,625 ‎汀 908 01:16:56,041 --> 01:16:57,666 ‎汀,你在做什麼?把我解開! 909 01:17:03,666 --> 01:17:05,166 ‎汀,馬上放開我 910 01:17:08,166 --> 01:17:09,708 ‎早安,媽媽! 911 01:17:10,250 --> 01:17:12,333 ‎妳要好好休息和吃東西 912 01:17:12,333 --> 01:17:14,416 ‎不然我們的弟弟就不會出生了 913 01:17:16,791 --> 01:17:19,500 ‎-牛奶裡有魔法粉 ‎-什麼? 914 01:17:19,500 --> 01:17:21,458 ‎而妳吃早餐時的娛樂 915 01:17:21,458 --> 01:17:24,250 ‎今天由超級汀提供! 916 01:17:24,791 --> 01:17:27,583 ‎一、二、三 917 01:17:27,583 --> 01:17:30,041 ‎我們都回來了 918 01:17:30,625 --> 01:17:33,875 ‎這是個有趣的比賽 919 01:17:33,875 --> 01:17:37,916 ‎旨在測試你的智慧 920 01:17:37,916 --> 01:17:43,208 ‎請把你的壞心情拋在腦後 921 01:17:43,791 --> 01:17:48,875 ‎把你的電視變成玩具 922 01:17:50,541 --> 01:17:51,625 ‎來吧 923 01:17:55,208 --> 01:17:56,041 ‎沒有用 924 01:17:56,708 --> 01:18:00,750 ‎好吧,我們得想想另一個辦法 ‎來餵我們的弟弟 925 01:18:01,333 --> 01:18:02,458 ‎我想到了,汀娜! 926 01:18:03,541 --> 01:18:04,875 ‎你要去哪裡? 927 01:18:06,166 --> 01:18:07,500 ‎汀娜,把我解開! 928 01:18:14,791 --> 01:18:17,708 ‎-妳看 ‎-你總是讓我意想不到 929 01:18:19,708 --> 01:18:23,083 ‎你們的行為是一種罪過 ‎神會懲罰你們 930 01:18:24,250 --> 01:18:26,708 ‎這個家禁止談論宗教 931 01:18:28,000 --> 01:18:31,375 ‎一、二、三 932 01:18:31,375 --> 01:18:34,416 ‎請注意 933 01:18:35,041 --> 01:18:38,500 ‎因為我們要開始表演了 934 01:18:53,208 --> 01:18:54,208 ‎毒藥 935 01:18:54,958 --> 01:18:57,500 ‎毒藥! 936 01:18:58,666 --> 01:19:00,375 ‎-毒藥 ‎-媽媽 937 01:19:01,500 --> 01:19:02,833 ‎別過來! 938 01:19:04,625 --> 01:19:06,375 ‎只是牛奶加糖 939 01:19:11,166 --> 01:19:12,000 ‎蘿拉 940 01:19:24,958 --> 01:19:27,125 ‎蘿拉,那只是小孩子的遊戲 941 01:19:27,125 --> 01:19:30,208 ‎而妳卻用刀指著他們,拜託 942 01:19:31,041 --> 01:19:34,041 ‎-他們想毒死我 ‎-他們做早餐給你吃 943 01:19:35,000 --> 01:19:35,875 ‎是我的錯 944 01:19:37,375 --> 01:19:39,083 ‎我要他們給你們一點愛 945 01:19:39,666 --> 01:19:43,333 ‎我知道妳害怕再次流產 ‎但什麼都沒有發生 946 01:19:43,333 --> 01:19:46,375 ‎一切都很順利,寶寶跟我們在一起 947 01:19:47,958 --> 01:19:49,166 ‎我們重新開始吧 948 01:19:57,375 --> 01:19:59,083 ‎爸爸媽媽在這裡 949 01:20:00,708 --> 01:20:02,541 ‎-嗨 ‎-好了 950 01:20:03,708 --> 01:20:05,041 ‎他跟我長得一模一樣 951 01:20:07,041 --> 01:20:08,500 ‎嗨,王子 952 01:20:10,916 --> 01:20:12,125 ‎天啊 953 01:20:17,375 --> 01:20:18,333 ‎你們過來 954 01:20:24,416 --> 01:20:26,000 ‎這是你們的弟弟 955 01:20:26,000 --> 01:20:27,791 ‎他好像一顆花生 956 01:20:29,250 --> 01:20:30,291 ‎我可以親他一下嗎? 957 01:20:33,833 --> 01:20:34,791 ‎來吧 958 01:20:38,875 --> 01:20:40,208 ‎但要小心 959 01:20:44,041 --> 01:20:45,541 ‎嗨,弟弟 960 01:20:48,583 --> 01:20:50,500 ‎我們什麼時候要為他施洗? 961 01:20:51,291 --> 01:20:52,791 ‎他不會受洗 962 01:20:52,791 --> 01:20:56,083 ‎但沒受洗的孩子要去靈薄獄 963 01:20:56,583 --> 01:20:58,416 ‎那是個很可怕的地方 964 01:20:58,416 --> 01:21:00,791 ‎蘿拉,嬰兒總是要受洗的 965 01:21:01,625 --> 01:21:04,791 ‎這個孩子長大後會決定自己的宗教 966 01:21:05,958 --> 01:21:07,250 ‎時代在變 967 01:21:07,750 --> 01:21:08,583 ‎沒錯 968 01:21:08,583 --> 01:21:12,083 ‎現在我們有了妳最愛的東西 ‎就是民主 969 01:21:12,583 --> 01:21:14,250 ‎少數服從多數 970 01:21:14,958 --> 01:21:16,750 ‎誰想讓他受洗? 971 01:21:21,166 --> 01:21:23,083 ‎不 972 01:21:23,583 --> 01:21:25,833 ‎陪審團裁決了 973 01:21:40,166 --> 01:21:41,000 ‎有畫面嗎? 974 01:21:41,625 --> 01:21:42,625 ‎沒有! 975 01:21:48,666 --> 01:21:49,500 ‎現在呢? 976 01:21:51,583 --> 01:21:53,291 ‎-對,現在看到了! ‎-非常好 977 01:21:55,666 --> 01:21:57,708 ‎晚安,各位先生女士 978 01:21:57,708 --> 01:22:01,583 ‎這裡是馬德里的聖地牙哥伯納烏球場 979 01:22:01,583 --> 01:22:03,250 ‎幾分鐘後... 980 01:22:03,250 --> 01:22:04,625 ‎媽媽! 981 01:22:04,625 --> 01:22:06,541 ‎媽媽,過來 982 01:22:08,083 --> 01:22:10,583 ‎媽媽,看看我們在做什麼! 983 01:22:13,250 --> 01:22:14,791 ‎媽媽! 984 01:22:15,958 --> 01:22:17,500 ‎奇蹟出現! 985 01:22:18,375 --> 01:22:22,083 ‎我們在水上走路! 986 01:22:23,625 --> 01:22:24,791 ‎快上來 987 01:22:24,791 --> 01:22:27,166 ‎你們別曬太多陽光,塗些太陽油 988 01:22:27,166 --> 01:22:28,375 ‎-蘿拉 ‎-什麼? 989 01:22:28,375 --> 01:22:29,625 ‎再給我一瓶 990 01:22:29,625 --> 01:22:35,625 ‎球場上的攝影師比你看到的多很多... 991 01:22:52,625 --> 01:22:55,333 ‎歐姆蛋捲煮得怎樣,老婆? ‎比賽快要開始了 992 01:22:55,333 --> 01:22:56,750 ‎我在盡力了,好嗎? 993 01:22:57,708 --> 01:22:58,541 ‎喂! 994 01:22:59,041 --> 01:22:59,916 ‎什麼? 995 01:23:00,416 --> 01:23:01,750 ‎妳是不是忘了什麼? 996 01:23:25,666 --> 01:23:28,333 ‎烏基亞加拿到球,現在是桑蒂拉納... 997 01:23:29,250 --> 01:23:31,000 ‎把球傳給亞利桑科 998 01:23:31,666 --> 01:23:35,750 ‎球員的位置都已確定... 999 01:23:35,750 --> 01:23:38,333 ‎汀,她應該走了 1000 01:23:39,291 --> 01:23:40,916 ‎爸爸,我們要去施... 1001 01:23:40,916 --> 01:23:43,708 ‎孩子,我想安靜地看球賽 1002 01:23:43,708 --> 01:23:46,625 ‎...奎尼控不到球 1003 01:23:46,625 --> 01:23:48,000 ‎他被卡爾茨追上了 1004 01:23:48,000 --> 01:23:50,416 ‎西班牙隊的界外球 1005 01:23:53,750 --> 01:23:55,458 ‎嘿,別緊張! 1006 01:23:59,333 --> 01:24:00,958 ‎吃吧,小雞 1007 01:24:13,875 --> 01:24:15,458 ‎嗨,弟弟 1008 01:24:34,166 --> 01:24:38,041 ‎甘馬曹緊貼著魯梅尼格 1009 01:24:39,291 --> 01:24:43,208 ‎德雷姆勒控球,傳給貝恩德弗爾斯特 1010 01:24:43,208 --> 01:24:47,000 ‎薩莫拉就在他旁邊,卡爾茲接到球 1011 01:24:47,708 --> 01:24:49,625 ‎德國隊主導了比賽 1012 01:24:55,000 --> 01:24:56,333 ‎放鬆 1013 01:25:05,833 --> 01:25:07,500 ‎別緊張 1014 01:25:07,500 --> 01:25:10,250 ‎你要放鬆,知道嗎? 1015 01:25:10,250 --> 01:25:11,791 ‎...西班牙隊的右後衛 1016 01:25:12,458 --> 01:25:13,666 ‎是烏奇加 1017 01:25:14,500 --> 01:25:17,000 ‎布雷特納拿到球 1018 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 ‎你最好抓住他的腳 1019 01:25:20,250 --> 01:25:21,291 ‎他好重 1020 01:25:21,291 --> 01:25:23,708 ‎《創世記》第1章第2節 1021 01:25:26,541 --> 01:25:29,333 ‎“地是空虛混沌 1022 01:25:29,333 --> 01:25:31,916 ‎淵面黑暗 1023 01:25:31,916 --> 01:25:35,333 ‎神的靈運行在水面上” 1024 01:25:35,333 --> 01:25:36,333 ‎現在嗎? 1025 01:25:38,666 --> 01:25:42,708 ‎“我必用清水灑在你們身上 ‎你們就潔淨了 1026 01:25:42,708 --> 01:25:46,875 ‎我要潔淨你們,使你們脫離一切污穢 ‎棄掉一切的偶像 1027 01:25:46,875 --> 01:25:50,250 ‎我從你們的肉體中除掉石心 1028 01:25:50,250 --> 01:25:52,583 ‎賜給你們肉心” 1029 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 ‎現在 1030 01:25:57,916 --> 01:25:58,750 ‎德雷姆勒 1031 01:26:00,125 --> 01:26:01,458 ‎德雷姆勒傳給卡爾茨 1032 01:26:01,458 --> 01:26:04,875 ‎德國隊現在佔了上風 1033 01:26:11,250 --> 01:26:12,500 ‎來吧,讓開! 1034 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 ‎我可以把拉他上來嗎? 1035 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 ‎不,我們要好好淨化他 1036 01:26:28,166 --> 01:26:29,583 ‎德雷姆勒射門 1037 01:26:29,583 --> 01:26:31,125 ‎-不要! ‎-進球 1038 01:26:31,625 --> 01:26:33,083 ‎阿干納達撲球脫手 1039 01:26:34,208 --> 01:26:35,791 ‎這場比賽真垃圾 1040 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 ‎媽媽? 1041 01:26:55,083 --> 01:26:56,500 ‎你們在做什麼? 1042 01:26:57,250 --> 01:26:58,083 ‎怎麼回事? 1043 01:26:58,083 --> 01:26:59,750 ‎寶貝... 1044 01:27:00,333 --> 01:27:01,833 ‎他們對你做了什麼? 1045 01:27:11,041 --> 01:27:12,083 ‎媽媽 1046 01:27:13,500 --> 01:27:15,250 ‎我們只是施洗... 1047 01:27:16,000 --> 01:27:17,666 ‎但爸爸說我們可以... 1048 01:27:19,541 --> 01:27:21,500 ‎你究竟是怎樣當父親? 1049 01:27:22,000 --> 01:27:23,583 ‎他們淹死你兒子,你都沒發現! 1050 01:27:27,666 --> 01:27:29,041 ‎-給我! ‎-不要! 1051 01:27:29,041 --> 01:27:33,333 ‎-不要,爸爸! ‎-求求你不要! 1052 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 ‎-請你不要! ‎-不! 1053 01:27:37,666 --> 01:27:39,041 ‎-不,爸爸! ‎-不! 1054 01:27:41,083 --> 01:27:42,291 ‎求求你不要 1055 01:27:42,916 --> 01:27:44,666 ‎你們不是我的孩子 1056 01:27:48,416 --> 01:27:49,250 ‎不! 1057 01:28:07,125 --> 01:28:08,208 ‎妳確定要這樣做嗎? 1058 01:28:11,416 --> 01:28:12,250 ‎對 1059 01:28:32,000 --> 01:28:36,291 ‎祝你一個月生日快樂 1060 01:28:36,291 --> 01:28:40,333 ‎我們都祝你一個月生日快樂 1061 01:28:40,333 --> 01:28:42,625 ‎好耶! 1062 01:28:43,583 --> 01:28:44,583 ‎小可愛 1063 01:28:50,291 --> 01:28:52,166 ‎來,快睡吧 1064 01:28:53,875 --> 01:28:54,708 ‎妳還好嗎? 1065 01:28:59,541 --> 01:29:00,458 ‎兩個孩子 1066 01:29:03,125 --> 01:29:05,666 ‎他們沒有家人可以一起慶祝了 1067 01:29:06,875 --> 01:29:09,541 ‎我們說好不再談這件事 1068 01:29:12,750 --> 01:29:14,500 ‎我想知道我是不是個壞媽媽 1069 01:29:16,500 --> 01:29:17,666 ‎我肯定他們恨死我 1070 01:29:17,666 --> 01:29:19,083 ‎別折磨自己 1071 01:29:20,333 --> 01:29:22,166 ‎我們不應該領養他們,說完 1072 01:29:22,666 --> 01:29:25,041 ‎我說過他們很奇怪 1073 01:29:30,208 --> 01:29:35,000 ‎老婆,如果我們想美滿幸福 ‎就得放眼未來 1074 01:29:35,500 --> 01:29:37,500 ‎未來就是這個小傢伙 1075 01:29:38,708 --> 01:29:40,666 ‎他是我們的骨肉 1076 01:29:44,166 --> 01:29:48,625 ‎親愛的小耶穌,你跟我一樣都是孩子 1077 01:29:49,208 --> 01:29:53,708 ‎為此,我很愛你,我把我的心給你 1078 01:29:54,791 --> 01:29:58,250 ‎拿去吧,因為是你的心,不是我的 1079 01:29:59,916 --> 01:30:04,291 ‎親愛的小耶穌,你跟我一樣都是孩子 1080 01:30:04,916 --> 01:30:09,833 ‎為此,我很愛你,我把我的心給你 1081 01:30:14,958 --> 01:30:18,916 ‎你們聽到了嗎?神在發怒 1082 01:30:20,000 --> 01:30:21,875 ‎神在發怒 1083 01:30:23,208 --> 01:30:25,000 ‎這天將會到來 1084 01:30:25,500 --> 01:30:28,958 ‎然後正義就會降臨 1085 01:30:34,583 --> 01:30:36,625 ‎《加拉太書》第6章第7節 1086 01:30:37,208 --> 01:30:39,125 ‎“神是輕慢不得的 1087 01:30:40,041 --> 01:30:44,583 ‎因為人種的是甚麼,收的也是甚麼” 1088 01:30:44,583 --> 01:30:47,083 ‎“神是輕慢不得的 1089 01:30:47,666 --> 01:30:52,958 ‎因為人種的是甚麼,收的也是甚麼” 1090 01:30:53,833 --> 01:30:55,208 ‎晚安,孩子們 1091 01:30:55,208 --> 01:30:58,000 ‎-晚安,院長 ‎-晚安 1092 01:31:33,875 --> 01:31:35,416 ‎我會去工作 1093 01:31:38,166 --> 01:31:39,083 ‎當一個裁縫 1094 01:31:44,375 --> 01:31:45,750 ‎老婆,別亂說了 1095 01:31:47,375 --> 01:31:48,666 ‎誰來照顧我們的兒子? 1096 01:32:07,250 --> 01:32:08,708 ‎妳聽不見他哭嗎? 1097 01:32:13,958 --> 01:32:14,791 ‎蘿拉 1098 01:32:16,916 --> 01:32:19,333 ‎蘿拉,妳可以抱寶寶嗎? ‎他在哭了,拜託 1099 01:32:19,333 --> 01:32:20,833 ‎他父親可以抱他 1100 01:32:25,375 --> 01:32:28,625 ‎妳知道我不會抱,請妳抱一下兒子 1101 01:32:30,375 --> 01:32:33,125 ‎蘿拉,妳要我發火才肯抱兒子嗎? 1102 01:32:37,166 --> 01:32:38,708 ‎我求求妳了 1103 01:32:39,791 --> 01:32:40,791 ‎對不起 1104 01:33:00,291 --> 01:33:01,208 ‎別開這麼快 1105 01:33:01,208 --> 01:33:02,625 ‎我沒有開很快,老婆 1106 01:33:08,250 --> 01:33:09,166 ‎小心! 1107 01:33:24,791 --> 01:33:25,666 ‎你們沒事吧? 1108 01:33:26,666 --> 01:33:27,916 ‎那是什麼? 1109 01:33:28,666 --> 01:33:29,625 ‎我不知道 1110 01:33:30,125 --> 01:33:34,000 ‎一定是鹿,附近有很多 1111 01:34:07,625 --> 01:34:09,208 ‎晚安,小寶貝 1112 01:35:36,875 --> 01:35:38,291 ‎你沒關門 1113 01:35:39,750 --> 01:35:42,375 ‎真奇怪,我發誓有把門關上 1114 01:35:43,666 --> 01:35:44,791 ‎坐下,來吧 1115 01:35:47,000 --> 01:35:48,750 ‎我好累,我要去睡了 1116 01:35:49,625 --> 01:35:50,625 ‎蘿拉 1117 01:35:51,250 --> 01:35:52,333 ‎求求妳 1118 01:35:58,041 --> 01:36:01,958 ‎贏一百萬比塞塔很容易 1119 01:36:01,958 --> 01:36:03,833 ‎我們來問問觀眾吧 1120 01:36:03,833 --> 01:36:07,458 ‎你們之中誰要玩?說“我” 1121 01:36:07,458 --> 01:36:08,958 ‎我! 1122 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 ‎誰會得到生蠔?說“我” 1123 01:36:10,916 --> 01:36:12,625 ‎-我! ‎-我! 1124 01:36:12,625 --> 01:36:15,125 ‎它是印象派的中心 1125 01:36:15,125 --> 01:36:16,541 ‎後面是什麼? 1126 01:36:16,541 --> 01:36:19,333 ‎法蘭索斯和亞歷杭德拉,請開門 1127 01:36:19,333 --> 01:36:22,166 ‎這個超棒的南瓜! 1128 01:36:32,000 --> 01:36:33,958 ‎我們參加應該會很厲害 1129 01:36:34,833 --> 01:36:35,875 ‎我們要試試看嗎? 1130 01:36:39,166 --> 01:36:40,375 ‎蘿拉,怎麼了? 1131 01:36:48,000 --> 01:36:49,541 ‎妳幹嘛把戒指拿下來? 1132 01:36:54,333 --> 01:36:55,458 ‎妳在開玩笑吧? 1133 01:36:57,083 --> 01:36:58,333 ‎蘿拉,妳是開玩笑嗎? 1134 01:36:59,916 --> 01:37:00,916 ‎幹! 1135 01:37:12,500 --> 01:37:13,375 ‎老婆 1136 01:37:15,250 --> 01:37:17,083 ‎我把一生都奉獻給妳了 1137 01:37:19,375 --> 01:37:23,500 ‎我供妳衣食住行,還給妳一個兒子 1138 01:37:26,083 --> 01:37:27,458 ‎妳現在這樣回敬我? 1139 01:37:30,416 --> 01:37:31,250 ‎蘿拉 1140 01:37:36,416 --> 01:37:37,458 ‎我好愛妳 1141 01:37:38,000 --> 01:37:39,750 ‎我好愛你們母子 1142 01:37:45,041 --> 01:37:47,166 ‎是不是因為妳覺得我是個壞爸爸? 1143 01:37:49,833 --> 01:37:52,458 ‎可能妳是對的,但我可以改變 1144 01:37:53,666 --> 01:37:55,666 ‎我可以改,我也會改 1145 01:37:59,708 --> 01:38:00,666 ‎你要去哪裡? 1146 01:38:03,333 --> 01:38:04,291 ‎去修理它 1147 01:39:56,416 --> 01:39:57,875 ‎阿道夫,電視有畫面了! 1148 01:39:58,958 --> 01:40:01,250 ‎以防萬一燈滅了 1149 01:40:01,250 --> 01:40:05,625 ‎你可以在公寓的陽台享受陽光... 1150 01:40:34,166 --> 01:40:35,458 ‎...像風車葉片? 1151 01:40:35,458 --> 01:40:39,041 ‎是一個盤子,太棒了,中式轉盤子 1152 01:40:39,041 --> 01:40:42,875 ‎中式轉盤子 1153 01:40:42,875 --> 01:40:45,750 ‎瘦瘦的菲律賓人 1154 01:40:46,541 --> 01:40:49,291 ‎中式轉盤子... 1155 01:40:49,291 --> 01:40:50,541 ‎孩子們? 1156 01:40:50,541 --> 01:40:52,916 ‎...瘦瘦的菲律賓人 1157 01:41:01,166 --> 01:41:04,166 ‎如果你不喜歡功課,你的鄰居不好 1158 01:41:04,166 --> 01:41:07,833 ‎不要覺得無聊,不要傻 ‎玩中式轉盤子... 1159 01:41:07,833 --> 01:41:08,791 ‎孩子們? 1160 01:41:08,791 --> 01:41:11,416 ‎那是什麼酷東西? ‎它會飛,不會發出聲音 1161 01:41:11,416 --> 01:41:14,291 ‎是來自中國的盤子,中式轉盤子 1162 01:41:14,291 --> 01:41:15,500 ‎你們在哪裡? 1163 01:41:15,500 --> 01:41:18,666 ‎-我借你的 ‎-你可以借我的 1164 01:41:18,666 --> 01:41:22,666 ‎真是的,所有人在轉盤子 1165 01:41:22,666 --> 01:41:26,333 ‎中式轉盤子 1166 01:41:26,333 --> 01:41:29,083 ‎瘦瘦的菲律賓人 1167 01:41:30,041 --> 01:41:33,625 ‎中式轉盤子 1168 01:41:33,625 --> 01:41:36,625 ‎瘦瘦的菲律賓人 1169 01:41:56,500 --> 01:41:57,416 ‎孩子們! 1170 01:42:02,958 --> 01:42:04,375 ‎別躲起來! 1171 01:42:13,458 --> 01:42:15,250 ‎我們不是玩遊戲,知道嗎? 1172 01:42:28,208 --> 01:42:29,208 ‎是哪一個? 1173 01:42:39,375 --> 01:42:41,333 ‎阿道夫,燈滅了! 1174 01:42:55,500 --> 01:42:57,291 ‎拜託 1175 01:42:59,500 --> 01:43:01,000 ‎這手電筒真爛 1176 01:43:23,875 --> 01:43:25,208 ‎蘿拉 1177 01:43:30,958 --> 01:43:31,958 ‎蘿拉 1178 01:44:14,166 --> 01:44:15,916 ‎阿道夫! 1179 01:44:16,625 --> 01:44:17,833 ‎阿道夫,我來了 1180 01:44:18,333 --> 01:44:20,833 ‎我來了!阿道夫! 1181 01:44:36,791 --> 01:44:38,083 ‎阿道夫! 1182 01:44:38,916 --> 01:44:40,791 ‎毯子!拿毯子 1183 01:44:48,083 --> 01:44:52,291 ‎毯子,毯子! 1184 01:44:52,833 --> 01:44:54,958 ‎不!別進來! 1185 01:44:54,958 --> 01:44:57,125 ‎別進來! 1186 01:44:57,916 --> 01:45:01,000 ‎不! 1187 01:45:37,916 --> 01:45:41,416 ‎不! 1188 01:45:44,541 --> 01:45:46,291 ‎我的寶貝 1189 01:47:09,250 --> 01:47:11,458 ‎救命! 1190 01:47:12,250 --> 01:47:16,041 ‎救命啊! 1191 01:50:46,666 --> 01:50:48,291 ‎(汀娜,汀) 1192 01:52:06,916 --> 01:52:07,958 ‎沒事的 1193 01:52:39,708 --> 01:52:41,666 ‎我們有很棒的人民 1194 01:52:41,666 --> 01:52:45,375 ‎西班牙人民,值得我們犧牲 1195 01:52:46,791 --> 01:52:49,000 ‎經過多年的恐懼和不確定性 1196 01:52:49,000 --> 01:52:52,375 ‎現在我們可以正式宣布過渡期結束了 1197 01:53:10,208 --> 01:53:11,041 ‎蘿拉 1198 01:53:11,833 --> 01:53:14,500 ‎蘿拉,妳聽得到嗎? 1199 01:53:19,250 --> 01:53:21,041 ‎警察告訴我發生了什麼事 1200 01:53:22,541 --> 01:53:24,625 ‎我對妳丈夫的事感到很難過 1201 01:53:27,583 --> 01:53:28,625 ‎怎麼回事? 1202 01:53:30,458 --> 01:53:33,625 ‎他們說他被閃電擊中 1203 01:53:38,541 --> 01:53:39,750 ‎閃電? 1204 01:53:41,125 --> 01:53:45,458 ‎聽說昨晚有幾道閃電擊中這地區 1205 01:53:47,375 --> 01:53:48,875 ‎是一個悲劇 1206 01:53:49,541 --> 01:53:53,666 ‎我為他和妳的靈魂祈禱了 1207 01:53:54,333 --> 01:53:55,500 ‎我的寶貝呢? 1208 01:53:57,250 --> 01:53:58,708 ‎他平安無事 1209 01:54:00,833 --> 01:54:03,333 ‎神對不幸的人是寬厚的 1210 01:54:10,750 --> 01:54:11,958 ‎兩個孩子呢? 1211 01:54:13,583 --> 01:54:14,958 ‎他們當時在屋裡嗎? 1212 01:54:15,708 --> 01:54:16,583 ‎在屋裡? 1213 01:54:17,500 --> 01:54:18,750 ‎不是 1214 01:54:19,541 --> 01:54:22,708 ‎汀和汀娜昨晚在修道院睡覺 1215 01:54:24,000 --> 01:54:26,083 ‎我今早親自叫醒他們 1216 01:54:26,875 --> 01:54:27,708 ‎但是... 1217 01:54:27,708 --> 01:54:29,875 ‎不是,他們不在那裡 1218 01:54:30,750 --> 01:54:32,208 ‎不可能 1219 01:54:44,958 --> 01:54:46,125 ‎兩個孩子... 1220 01:54:48,208 --> 01:54:49,750 ‎是無辜的嗎? 1221 01:54:53,958 --> 01:54:56,083 ‎他們一直都是無辜的 1222 01:55:03,333 --> 01:55:04,916 ‎他們是無辜的 1223 01:55:04,916 --> 01:55:08,375 ‎我將頌讀《馬太福音》 1224 01:55:08,375 --> 01:55:11,041 ‎第18章1至5節和第10節 1225 01:55:11,041 --> 01:55:15,625 ‎“當時,門徒進前來,問耶穌說 1226 01:55:16,125 --> 01:55:18,958 ‎‘天國裡誰是最大的?’ 1227 01:55:19,458 --> 01:55:21,875 ‎耶穌便叫一個小孩子來 1228 01:55:21,875 --> 01:55:25,083 ‎使他站在他們當中,說...” 1229 01:55:25,833 --> 01:55:27,958 ‎媽媽,妳喜歡這些花嗎? 1230 01:55:27,958 --> 01:55:29,625 ‎“...變成小孩子的樣式...” 1231 01:55:29,625 --> 01:55:31,125 ‎很漂亮,兒子 1232 01:55:31,125 --> 01:55:34,000 ‎“...斷不得進天國 1233 01:55:34,000 --> 01:55:39,458 ‎所以,凡自己謙卑像這小孩子的 ‎他在天國裡...” 1234 01:55:39,458 --> 01:55:40,375 ‎過來,女兒 1235 01:55:40,375 --> 01:55:41,666 ‎“...就是最大的 1236 01:55:42,166 --> 01:55:45,000 ‎凡為我的名 ‎接待一個像這小孩子的,就是...” 1237 01:55:45,000 --> 01:55:46,125 ‎可以為我戴上嗎? 1238 01:55:46,125 --> 01:55:47,708 ‎“...接待我” 1239 01:55:48,833 --> 01:55:52,458 ‎“你們要小心 ‎不可輕看這小子裡的一個 1240 01:55:52,458 --> 01:55:55,083 ‎我告訴你們 ‎他們的使者在天上 1241 01:55:55,083 --> 01:55:58,333 ‎常見我天父的面” 1242 01:55:59,125 --> 01:55:59,958 ‎阿門 1243 01:56:00,458 --> 01:56:01,375 ‎-阿門 ‎-阿門 1244 01:56:07,500 --> 01:56:08,333 ‎阿門 1245 01:59:20,041 --> 01:59:25,041 ‎字幕翻譯:李恒聰