1
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
"테오파니: 고대 그리스어
'테오파네이아'에서 유래"
2
00:00:38,416 --> 00:00:42,916
"자연적, 초자연적인 신의 현현"
3
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
천국의 보좌에서
우리를 살펴보시며
4
00:00:48,708 --> 00:00:51,666
우리 기도를 자애롭게
귀 기울여 들으시는 주님
5
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
아돌포
6
00:00:56,000 --> 00:00:59,208
마리아 데 로스 돌로레스를
아내로 맞아
7
00:00:59,208 --> 00:01:03,375
좋을 때나 나쁠 때나
부유하거나 가난하거나
8
00:01:03,375 --> 00:01:05,416
아플 때나 건강할 때나
9
00:01:05,416 --> 00:01:09,250
죽음이 갈라놓을 때까지
사랑하고 아낄 것을 맹세합니까?
10
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
네
11
00:01:11,875 --> 00:01:13,583
마리아 데 로스 돌로레스
12
00:01:14,083 --> 00:01:16,791
아돌포를 남편으로 맞아
13
00:01:16,791 --> 00:01:20,333
좋을 때나 나쁠 때나
부유하거나 가난하거나
14
00:01:20,833 --> 00:01:23,000
아플 때나 건강할 때나
15
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
죽음이 갈라놓을 때까지
사랑하고 아낄 것을 맹세합니까?
16
00:01:27,208 --> 00:01:28,291
네
17
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
주님께서는 두 분이
18
00:01:40,500 --> 00:01:44,916
교회 앞에서 고백한 이 합의를
당신 은혜로 확고하게 하시고
19
00:01:44,916 --> 00:01:46,916
두 분에게 복을
가득 내리실 것입니다
20
00:01:47,666 --> 00:01:51,583
하느님께서 맺으신 것을
사람이 풀지 못합니다
21
00:01:52,083 --> 00:01:54,125
아멘
22
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
이제 신부에게 키스하세요
23
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
"1981년 스페인"
24
00:02:31,791 --> 00:02:32,625
준비됐어?
25
00:02:33,125 --> 00:02:34,916
세 사람 다?
26
00:02:34,916 --> 00:02:35,875
응
27
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
받아
28
00:02:38,458 --> 00:02:39,458
고마워
29
00:02:41,333 --> 00:02:42,541
생각났다
30
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
루이스와 마르타
31
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
너무 흔해
32
00:02:47,291 --> 00:02:48,916
흔하다고? 알았어
33
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
에우스타키오와 칸델라리아
34
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
구려
35
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
뭔가를 상징하는 이름이 좋아
36
00:02:56,125 --> 00:02:57,750
뭔가를 상징하는 거?
37
00:02:59,541 --> 00:03:01,000
아담과 이브는 어때?
38
00:03:03,041 --> 00:03:04,416
장난치지 말고
39
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
최고의 엄마가 될 거야
40
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
신혼부부 만세!
41
00:03:16,083 --> 00:03:17,291
만세!
42
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
신혼부부 만세!
43
00:03:20,375 --> 00:03:21,291
만세!
44
00:03:21,291 --> 00:03:22,875
조심해 주세요
45
00:03:29,083 --> 00:03:30,041
왜들 그래요?
46
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
꼼짝 마!
47
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
조용!
48
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
조용!
49
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
어제 오후 6시 25분
50
00:03:51,375 --> 00:03:53,958
스페인 역사상
가장 극적인 사건이 일어났습니다
51
00:03:53,958 --> 00:03:56,541
민주주의가 시작된 이래로요
52
00:04:14,458 --> 00:04:15,916
아돌포, 어떻게 된 거야?
53
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
합병증이 있었어요
54
00:04:21,916 --> 00:04:22,916
정말 유감입니다
55
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
안 돼
56
00:04:26,291 --> 00:04:28,666
알려드려야 할 게 있어요
57
00:04:29,250 --> 00:04:33,291
심각한 내부 손상을 입으셨어요
58
00:04:33,791 --> 00:04:34,625
네?
59
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
임신이 안 될 거예요
60
00:04:39,250 --> 00:04:40,625
안 돼
61
00:04:41,875 --> 00:04:43,375
진심으로 미안해요
62
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
- 왜 나야?
- 진정해
63
00:05:00,125 --> 00:05:01,791
- 왜 나지?
- 진정해
64
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
제 탓이요
65
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
제 탓이요
66
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
저의 큰 탓이옵니다
67
00:05:56,583 --> 00:05:57,500
아멘
68
00:06:48,000 --> 00:06:49,708
롤라, 무슨 유령 같아
69
00:06:49,708 --> 00:06:50,708
당신 모습을 봐
70
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
벌써 반년이 지났어
71
00:06:54,666 --> 00:06:56,208
마음 추스려야지
72
00:06:57,958 --> 00:06:59,916
필요한 게 있으면 말만 해
73
00:07:00,416 --> 00:07:01,416
뭐라도 좋아
74
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
- 왜 우리 마을로 안 돌아가?
- 거긴 안 돌아가
75
00:07:10,125 --> 00:07:12,541
- 하지만 이 집은...
- 이 집은 문제가 아니야
76
00:07:15,083 --> 00:07:17,291
이 집에서
멋진 어린 시절을 보냈어
77
00:07:19,958 --> 00:07:21,750
우리 애들도 그럴 거야
78
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
여보
79
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
근처에 있는 수녀원에
80
00:07:34,583 --> 00:07:36,666
고아들이 살아
81
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
- 거기 가서...
- 싫어
82
00:07:41,583 --> 00:07:43,625
친자식처럼 사랑하면 돼
83
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
- 여보
- 싫어
84
00:07:45,125 --> 00:07:46,500
아이는 아이로 잊어야지
85
00:07:46,500 --> 00:07:48,666
뭐라는 거야? 싫어
86
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
롤라
87
00:08:06,583 --> 00:08:08,000
계속 이렇게는 못 살아
88
00:08:09,208 --> 00:08:10,125
못 해
89
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
"TVE 제공"
90
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
"매주 목요일 7시-8시"
91
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
슬프고 외롭다면
92
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
걱정 마, 금방 지나갈 거야
93
00:09:00,000 --> 00:09:02,083
이 나라는 통제 불능이에요
94
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
요즘 아이들은
기본적 가치가 결여됐어요
95
00:09:06,541 --> 00:09:07,458
길을 잃었죠
96
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
수녀원장님
97
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
괜찮으세요?
98
00:09:16,791 --> 00:09:18,625
아내는 수녀원에서 자랐어요
99
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
이 신성한 곳은
15세기에 건축됐어요
100
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
우리 생활 방식과 교리는
구식이에요
101
00:09:33,333 --> 00:09:37,833
버려진 아이들에게
보금자리와 교육을 제공하죠
102
00:09:38,666 --> 00:09:40,583
미혼모가 낳은 아이들
103
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
매춘부가 낳은 아이들
104
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
신체적, 정신적 장애가 있는
아이들이 있어요
105
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
그렇군요
106
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
서류 작업은 얼마나 걸리죠?
107
00:10:23,000 --> 00:10:25,583
그건 기부금을 받는 즉시
해결될 거예요
108
00:10:25,583 --> 00:10:26,541
여기 있어요
109
00:10:29,708 --> 00:10:31,166
아내분은 어디 계시죠?
110
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
천상의 음악이죠?
111
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
천사처럼 연주해요
112
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
겨우 7살짜리 애들이에요
113
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
애들이 연주하는 거예요?
114
00:11:05,500 --> 00:11:07,916
여보, 다 준비됐어
115
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
쟤들을 만나 보고 싶어요
116
00:11:14,791 --> 00:11:15,875
틴, 티나!
117
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
이리 내려와 봐
118
00:11:20,541 --> 00:11:22,750
수녀원 문 앞에 버려져 있었어요
119
00:11:23,541 --> 00:11:25,458
생후 몇 주밖에 안 됐을 때요
120
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
정말
121
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
특별한 애들이에요
122
00:11:31,875 --> 00:11:35,583
그런데 틴과 티나는
스페인 이름이 아니지 않나요?
123
00:11:35,583 --> 00:11:36,666
네
124
00:11:36,666 --> 00:11:38,791
우리 수도회의 성인인
산 아우구스틴의 끝 자를 따
125
00:11:39,458 --> 00:11:40,875
틴과 티나라고 지었어요
126
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
얘들아
127
00:11:52,708 --> 00:11:56,791
아돌포 씨와 그의 아내분이셔
128
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
롤라예요
129
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
- 안녕하세요
- 안녕하세요
130
00:12:01,250 --> 00:12:02,541
안녕
131
00:12:02,541 --> 00:12:04,208
연주 실력이 엄청나더구나
132
00:12:04,208 --> 00:12:06,458
매일 연습하거든요
133
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
신께서 분노하고 계세요
134
00:12:12,916 --> 00:12:14,416
그냥 천둥이 치는 거야
135
00:12:14,916 --> 00:12:17,708
롤라, 여기 온 목적 잊었어?
136
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
얘들아, 연주 계속하렴
137
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
제발 가지 마세요
138
00:12:25,333 --> 00:12:27,791
제발요, 저희와 같이 있어요
139
00:12:27,791 --> 00:12:30,000
연주할 줄 아는 게 많아요
140
00:12:32,708 --> 00:12:33,916
나도 그러고 싶어
141
00:12:36,041 --> 00:12:37,250
하지만 그럴 수 없어
142
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
틴, 슬퍼하지 마
143
00:12:44,541 --> 00:12:46,958
우릴 사랑하는 사람은
없다고 말했잖아
144
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
잠시만요
145
00:12:55,083 --> 00:12:57,458
롤라, 안 돼, 부탁이야
146
00:12:57,958 --> 00:13:00,833
무슨 생각 하는지 아는데
쟤들은 너무 커
147
00:13:00,833 --> 00:13:02,208
좀 이상하기도 하고
148
00:13:03,416 --> 00:13:05,208
사랑이 필요한 애들이야
149
00:13:06,125 --> 00:13:07,500
우리도 마찬가지고
150
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
그러니 서로 사랑하자
151
00:13:12,666 --> 00:13:14,083
가족이 돼서
152
00:13:16,916 --> 00:13:18,125
진심이야?
153
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
슈퍼마켓의 공포
식료품점의 공포
154
00:13:35,500 --> 00:13:36,875
이 음악 별로니?
155
00:13:36,875 --> 00:13:38,333
사탄의 음악이에요
156
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
그렇다면 뭐
157
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
너희가 노래 불러 줄래?
158
00:13:46,875 --> 00:13:47,916
좋아, 노래!
159
00:13:47,916 --> 00:13:49,333
좋아, 어떤 걸 부를까?
160
00:13:49,333 --> 00:13:51,875
어서, 아는 노래 많잖아
161
00:13:55,875 --> 00:14:00,833
다 같이 즐겁게 노래해
162
00:14:00,833 --> 00:14:05,500
우리 주님께 영광과 찬미를
163
00:14:05,500 --> 00:14:08,208
성부께 영광을
164
00:14:08,208 --> 00:14:10,666
성자께 영광을
165
00:14:10,666 --> 00:14:14,833
성령께 영광을
166
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
주님을 찬양하리
167
00:14:18,958 --> 00:14:20,416
아름다운걸
168
00:14:21,041 --> 00:14:23,083
아주 아름다운 노래야
169
00:14:34,458 --> 00:14:35,583
잘 있었니?
170
00:14:36,625 --> 00:14:37,750
얘들아
171
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
얘는 쿠키야
172
00:14:40,875 --> 00:14:42,166
인사할래?
173
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
- 티나!
- 쿠키
174
00:14:46,458 --> 00:14:47,833
왜 그래? 무서워?
175
00:14:48,791 --> 00:14:49,666
쿠키, 그만!
176
00:14:50,708 --> 00:14:52,291
가자, 아주 착한 개야
177
00:14:52,791 --> 00:14:55,125
쿠키라고 해, 잘 보살펴 주렴
178
00:14:56,083 --> 00:14:58,708
그만 짖어, 괜찮아
179
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
봐! 아빠도 저런 걸 조종해
180
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
- 정말요?
- 응
181
00:15:07,833 --> 00:15:09,125
멋져라!
182
00:15:10,000 --> 00:15:12,791
하늘에서 하느님을 봤어요?
183
00:15:12,791 --> 00:15:14,750
아직까진 못 만나 봤어
184
00:15:16,250 --> 00:15:17,833
차로 오래 안 걸렸죠?
185
00:15:17,833 --> 00:15:19,625
수녀원은 엄청 가까워
186
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
얼마나요?
187
00:15:21,541 --> 00:15:23,416
대충 15km쯤 돼
188
00:15:23,916 --> 00:15:25,250
걸어가면요?
189
00:15:25,250 --> 00:15:26,375
걸어서?
190
00:15:26,375 --> 00:15:29,166
숲을 가로지르면 6km쯤 될 거야
191
00:15:29,166 --> 00:15:32,791
시간은 오래 걸리겠지만
그게 왜 궁금해?
192
00:15:36,625 --> 00:15:37,458
가자
193
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
- 와!
- 와!
194
00:15:43,291 --> 00:15:44,458
굉장해
195
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
엄청나
196
00:15:46,625 --> 00:15:48,041
끝내준다
197
00:15:49,375 --> 00:15:51,333
- 집 구경하자
- 좋아
198
00:15:59,333 --> 00:16:01,291
무지하게 무겁네
199
00:16:02,541 --> 00:16:03,458
여보
200
00:16:06,000 --> 00:16:08,208
당신 웃는 거 오랜만에 봐
201
00:16:14,416 --> 00:16:15,583
얘들아
202
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
얘들아
203
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
얘들아
204
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
얘들아!
205
00:16:32,375 --> 00:16:33,625
왜 그래요, 엄마?
206
00:16:35,708 --> 00:16:36,541
아무것도 아냐
207
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
엄마, 우리가 뭐 잘못했어요?
208
00:16:42,416 --> 00:16:43,291
아니
209
00:16:45,083 --> 00:16:47,083
여긴 너희 방이 아니야
210
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
복도 끝 방이란다
211
00:16:49,875 --> 00:16:51,750
티나, 빨리 가서 보자
212
00:16:57,791 --> 00:17:00,375
이것들은 다른 여행에서
가져온 거예요?
213
00:17:00,375 --> 00:17:03,833
중국에서 온 거야, 아주 먼 나라지
원하면 사진을 보여주마
214
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
이것도 다른 여행에서
가져온 거예요?
215
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
이건 TV라는 거야
한 번도 본 적 없니?
216
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
그렇구나
217
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
저녁 먹자
218
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
어디 가니?
219
00:17:24,833 --> 00:17:27,166
- 맛이 어떨지 모르겠어
- 맛있을 거야
220
00:17:28,375 --> 00:17:29,208
어디 보자
221
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
우리를 두 분 자녀로
입양해 주셔서 감사해요
222
00:17:41,375 --> 00:17:42,541
눈 감으세요
223
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
알았다
224
00:17:51,041 --> 00:17:52,291
이제 뜨세요
225
00:17:53,541 --> 00:17:55,166
그리스도의 가시 면류관이에요
226
00:17:55,166 --> 00:17:57,958
우리를 죄의 저주에서
해방시켜 주세요
227
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
고맙구나
228
00:18:00,708 --> 00:18:03,833
엄마 차례예요, 눈 감으세요
229
00:18:04,750 --> 00:18:05,625
그래
230
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
내가 걸어 줄게요
231
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
뜨세요
232
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
성스러운 묵주예요
233
00:18:17,458 --> 00:18:21,500
성모 마리아처럼
우리 신앙의 신비를 묵상해 주세요
234
00:18:22,000 --> 00:18:24,791
묵주를 걸고 있으면
악으로부터 보호받을 거예요
235
00:18:25,375 --> 00:18:27,125
먹자, 이 왕이 시장하구나
236
00:18:39,583 --> 00:18:41,791
당신 토르티야가 진심 그리웠어
237
00:18:44,541 --> 00:18:46,208
식기 전에 먹어
238
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
얘들아
239
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
왜 그래?
240
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
식전 감사 기도 안 했잖아요
241
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
어떻게 그걸 깜빡했지?
242
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
같이 감사 기도 하자
243
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
주님, 오늘 저희에게
이 음식을 주심에 감사합니다
244
00:19:21,416 --> 00:19:23,000
이 음식으로
당신 뜻을 이루게 하소서
245
00:19:23,000 --> 00:19:25,500
우리 주 예수 그리스도의 이름으로
비나이다, 아멘
246
00:19:25,500 --> 00:19:27,041
- 아멘
- 아멘
247
00:19:30,291 --> 00:19:32,000
기도했으니 맛있게 먹어
248
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
맛있어요
249
00:19:44,916 --> 00:19:45,750
엄마
250
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
응?
251
00:19:48,041 --> 00:19:49,958
왜 우리를 입양했어요?
252
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
그러고 싶었으니까
253
00:19:53,708 --> 00:19:55,208
그렇긴 하지만...
254
00:19:55,708 --> 00:19:58,208
직접 임신해서 낳으면 되잖아요
255
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
불가능하니 그렇지
256
00:20:05,333 --> 00:20:08,291
다 가능해요, 엄마
기적은 일어나요
257
00:20:16,041 --> 00:20:17,708
이건 왜 다 가져왔니?
258
00:20:18,416 --> 00:20:22,375
죽음의 천사가
이 집에 못 들어오게 하려고요
259
00:20:25,750 --> 00:20:27,250
죽음의 천사?
260
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
좋은 아침이에요, 엄마
261
00:21:47,541 --> 00:21:48,750
좋은 아침이에요, 엄마
262
00:21:49,250 --> 00:21:51,916
좋은 아침, 아침 먹으렴
263
00:21:58,708 --> 00:22:00,166
아빠 기다려요?
264
00:22:00,958 --> 00:22:03,791
아니
아빠는 일찍부터 일하러 가셨어
265
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
어서 아침 먹어
266
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
감사 기도 안 했잖아요
267
00:22:21,750 --> 00:22:23,666
감사 기도는 안 할 거야
268
00:22:23,666 --> 00:22:25,416
신을 안 믿으시죠?
269
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
가끔은 믿기 힘들어
270
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
'어리석은 자 마음속으로
‘하느님은 없다’고 말하네'
271
00:22:42,458 --> 00:22:43,583
그 구절 알아
272
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
시편
273
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
9장?
274
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
- 14장이잖아, 멍청아
- 아까워라
275
00:22:52,833 --> 00:22:55,375
신을 볼 수 있는 방법이 있어요
276
00:22:55,375 --> 00:22:56,666
알고 싶으세요?
277
00:22:57,750 --> 00:22:58,708
그래
278
00:22:59,500 --> 00:23:00,791
약속하셔야 해요
279
00:23:00,791 --> 00:23:04,291
무슨 일이 있어도
그 자리에서 일어나지 않겠다고
280
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
약속하세요?
281
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
약속해
282
00:23:10,250 --> 00:23:12,166
신을 보고 싶어
283
00:23:12,166 --> 00:23:16,166
부탁드릴 게 있거든, 도와줘
284
00:23:17,416 --> 00:23:18,500
알았어
285
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
티나, 무슨 짓이니?
286
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
약속했잖아요
287
00:23:55,666 --> 00:23:56,500
괜찮니?
288
00:23:57,625 --> 00:23:59,416
엄마한테 기적을
선물해 달라고 했어요
289
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
꼭 들어주실 거예요
290
00:24:05,625 --> 00:24:09,000
'주님을 찬양하고 희망을 품으라'
291
00:24:09,000 --> 00:24:12,541
'기도할 때에 믿고 청하는 것은
무엇이든지 다 받을 것이다'
292
00:24:12,541 --> 00:24:13,791
그 구절 알아
293
00:24:14,291 --> 00:24:16,666
마태복음
294
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
- 받아라!
- 얘들아, 그만해
295
00:24:22,958 --> 00:24:24,375
그만해
296
00:24:24,875 --> 00:24:25,708
더러워!
297
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
누가 던진 거야?
298
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
"엘 포손 학교"
299
00:24:46,291 --> 00:24:49,375
보다시피 흉곽 안쪽엔
300
00:24:49,375 --> 00:24:51,708
폐가 두 개 자리잡고 있어서
301
00:24:52,208 --> 00:24:55,250
호흡 시 수축과 팽창을 반복하지
302
00:24:55,750 --> 00:24:57,083
이 폐를 꺼내면
303
00:24:57,083 --> 00:25:02,291
인체에서 가장 중요한 장기가
보이는데 그건...
304
00:25:02,291 --> 00:25:03,291
고추!
305
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
모두 조용!
306
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
페드리토
307
00:25:08,625 --> 00:25:09,958
잘 들어라
308
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
한 번만 더 하면 쫓아낼 거야
309
00:25:13,791 --> 00:25:15,625
약속해요, 선생님
310
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
장난 그만할게요
311
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
안녕하세요, 훌리안
312
00:25:28,125 --> 00:25:30,208
안녕, 어서 들어오렴
313
00:25:30,708 --> 00:25:34,750
얘들아, 제발 장난 그만쳐
314
00:25:34,750 --> 00:25:37,333
오늘부터 함께할 두 명이다
315
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
여긴 틴이고 여긴 티나
316
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
너희가 누군지 알아
317
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
드라큘라 백작이 너희 아빠잖아
318
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
페드리토! 모두 조용히 해
319
00:26:01,000 --> 00:26:03,750
"삼위일체"
320
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
진짜 잘하세요, 엄마
321
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
이제 네 차례야, 조심해서 해
322
00:26:15,541 --> 00:26:16,458
자
323
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
제법 잘하는걸
324
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
엄마, 우린 드라큘라의
자식이에요?
325
00:26:31,500 --> 00:26:33,125
드라큘라가 누군지 아니?
326
00:26:34,125 --> 00:26:36,041
왜 우린 다르게 생긴 거죠?
327
00:26:36,541 --> 00:26:38,625
왜 신은 우리를
이상하게 만든 걸까요?
328
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
비밀 하나 보여 줘?
329
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
좋아요
330
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
가짜 다리잖아요
331
00:27:00,708 --> 00:27:02,208
나도 못지않게 이상해
332
00:27:03,791 --> 00:27:04,916
어쩌다가요?
333
00:27:08,916 --> 00:27:10,583
너희 나이쯤 됐을 때
334
00:27:13,208 --> 00:27:15,250
부모님이
이 마을 저 마을 돌아다니면서
335
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
영사기를 돌리셨지
336
00:27:19,125 --> 00:27:20,875
우린 캠핑카에서 살았어
337
00:27:26,416 --> 00:27:27,541
어느 날 밤
338
00:27:28,625 --> 00:27:30,916
눈을 떴는데 다리가 불타고 있더라
339
00:27:35,083 --> 00:27:36,875
사방이 불타고 있었지
340
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
겨우 탈출해 살아남았어
341
00:27:47,500 --> 00:27:49,083
부모님은 못 그러셨지만
342
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
하느님이 엄마를 구한 거예요
343
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
집에 아무도 없어?
344
00:27:56,041 --> 00:27:57,958
- 아빠!
- 아빠!
345
00:28:38,541 --> 00:28:41,208
당신이 문 위에 십자가를 걸었어?
346
00:28:42,291 --> 00:28:43,708
당신이 한 줄 알았는데
347
00:28:44,833 --> 00:28:46,875
- 애들 짓이야
- 그러면 어때서?
348
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
애들한테 중요한 거면
그냥 그렇게 둬
349
00:28:50,291 --> 00:28:52,208
종교에 완전 빠져 있어
350
00:28:52,916 --> 00:28:54,625
종일 신 얘기만 해
351
00:28:54,625 --> 00:28:55,666
당연하잖아
352
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
수녀들이 키웠으니까
353
00:28:58,208 --> 00:29:00,000
축구 얘기를 하면 그게 이상하지
354
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
하긴
355
00:29:12,208 --> 00:29:13,958
신이 존재한다고 생각해?
356
00:29:14,833 --> 00:29:15,666
진짜로 말이야
357
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
선택지는 두 가지야
358
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
내세에서 우리가 함께하게 해줄
359
00:29:28,666 --> 00:29:31,875
전능하고 불가사의한 신이
있다고 믿든가
360
00:29:31,875 --> 00:29:33,250
신이 없다고 믿든가
361
00:29:34,583 --> 00:29:37,541
외롭지 않으려고 전부 지어낸 거지
362
00:29:41,083 --> 00:29:42,375
다 말이 안 돼
363
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
그래서 난
364
00:29:50,083 --> 00:29:52,333
내세로 미루면 안 된다고 생각해
365
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
지금 즐길 수 있는 건
366
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
그만해, 애들이 보면 어쩌려고
367
00:30:00,166 --> 00:30:02,125
엄마처럼 굴기 시작하네
368
00:30:02,125 --> 00:30:03,333
실없기는
369
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
왜 아직 안 자고 있니?
370
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
안 졸려요
'천사의 전투' 놀이 하면 안 돼요?
371
00:30:28,083 --> 00:30:31,250
그래요, 천사의 전투 놀이를
하고 나서 잘게요
372
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
해요, 네?
373
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
좋아, 어떻게 하는 건데?
374
00:30:38,708 --> 00:30:39,875
정말 쉬워요
375
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
엄마가 눈을 감으면
우리가 성경 말씀을 낭독할 건데
376
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
그게 끝나면
377
00:30:46,083 --> 00:30:49,333
셋을 세고 눈을 떠 우릴 찾아요
378
00:30:50,083 --> 00:30:51,041
그게 다야?
379
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
내가 뭘 하면 되는데?
380
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
가만히 서 계세요
381
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
요한 묵시록 12장 7절-9절
382
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
'그때 하늘에서 전쟁이 터졌다'
383
00:31:08,208 --> 00:31:12,375
'미카엘과 그의 천사들이
용과 싸운 것이다'
384
00:31:12,375 --> 00:31:16,041
'그리하여 그 큰 용
그 옛날의 뱀'
385
00:31:16,041 --> 00:31:19,250
'악마라고도 하고
사탄이라고도 하는 자'
386
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
'온 세계를 속이던 그자가
떨어졌다'
387
00:31:27,000 --> 00:31:28,041
이제 센다
388
00:31:30,875 --> 00:31:32,000
하나
389
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
둘
390
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
- 셋!
- 셋!
391
00:31:37,000 --> 00:31:40,083
- 저리 가, 사탄아!
- 나가, 사탄아!
392
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
이건 또 다른 놀이야?
393
00:32:17,666 --> 00:32:18,875
어디 있니?
394
00:32:20,833 --> 00:32:22,416
어디 있는 거야?
395
00:32:28,916 --> 00:32:30,500
틴, 꽉 잡아
396
00:32:31,000 --> 00:32:32,458
엄마, 부탁하세요
397
00:32:45,750 --> 00:32:47,416
꽉 잡으라니까
398
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
엄마, 이제 보일 거예요
399
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
저기 있어요
400
00:32:54,291 --> 00:32:55,375
저기 있어요, 엄마
401
00:33:31,000 --> 00:33:32,166
좀 나아졌어?
402
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
응
403
00:33:34,958 --> 00:33:35,958
롤라
404
00:33:36,458 --> 00:33:40,125
허리띠로 좀 때리면
다시는 그런 짓 안 할 거야
405
00:33:40,125 --> 00:33:41,500
애들이잖아
406
00:33:42,958 --> 00:33:45,291
여느 애들처럼
노는 걸 좋아할 뿐이야
407
00:33:48,083 --> 00:33:50,625
시간이 지나면 적응할 거야
408
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
틴, 티나!
409
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
진정해
410
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
- 정말 미안해요, 엄마
- 정말 미안해요, 엄마
411
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
우리가 잘못했다면
벌을 받아 마땅해요
412
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
쿠키! 그만해!
413
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
수녀님들이 매질을 하곤 했어요
414
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
언젠가 큰 죄를 저질렀을 땐
415
00:34:37,458 --> 00:34:39,250
우리 머리카락을 자르셨죠
416
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
벌 없이는 구원도 없어요
417
00:34:45,166 --> 00:34:47,041
우린 벌 안 줘
418
00:34:48,083 --> 00:34:49,125
쿠키!
419
00:34:56,416 --> 00:34:58,083
괜찮아요, 엄마?
420
00:35:10,791 --> 00:35:12,958
"엘 포손 학교"
421
00:35:12,958 --> 00:35:14,875
일단 뒤로 갔다가
422
00:35:14,875 --> 00:35:17,791
발을 땅에서 떼서 위로 뻗어
423
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
잘 봐, 이렇게
424
00:35:21,708 --> 00:35:23,291
해봐, 되게 쉬워
425
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
겁쟁이처럼 굴지 마
426
00:35:27,208 --> 00:35:28,750
겁쟁이 아니거든?
427
00:35:28,750 --> 00:35:29,791
그럼 어서 해
428
00:35:30,291 --> 00:35:34,416
내 꼬마 드라큘라 친구들!
429
00:35:35,666 --> 00:35:38,166
이야, 모자 멋진데?
430
00:35:38,666 --> 00:35:41,541
너희가 들어가 자는 관이랑
어울리겠다
431
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
우린 관에서 안 자
그건 거짓말이야
432
00:35:46,875 --> 00:35:47,958
진짜로?
433
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
뭐 하는 거야? 안 돼
434
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
무슨 짓을 하려고? 안 돼!
435
00:35:56,416 --> 00:35:59,708
- 안 돼, 밀지 마, 제발
- 안 돼, 그러지 마
436
00:35:59,708 --> 00:36:01,000
- 안 돼!
- 이거 놔
437
00:36:01,000 --> 00:36:03,791
날아라, 꼬마 드라큘라! 날아!
438
00:36:03,791 --> 00:36:05,958
안 돼, 그만해!
439
00:36:05,958 --> 00:36:08,500
- 날아!
- 안 돼, 그만해!
440
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
"내가 좋아하는 공포"
441
00:36:15,875 --> 00:36:19,750
전설에 따르면
희생자들의 피를 마셔서
442
00:36:19,750 --> 00:36:22,000
'드라큘'이라 부르기
시작했다고 합니다
443
00:36:22,000 --> 00:36:25,250
용, 혹은 악마를 뜻하죠
444
00:36:25,250 --> 00:36:27,291
더 정확히는
'악마의 아들'을 뜻하는데요
445
00:36:27,291 --> 00:36:31,375
그 드라큘에서 영감을 받아
브램 스토커가 '드라큘라'를 썼죠
446
00:36:31,375 --> 00:36:32,333
아빠
447
00:36:32,333 --> 00:36:33,541
그래, 여기 있다
448
00:36:34,916 --> 00:36:37,083
- 영화 봐도 돼요?
- 아니
449
00:36:37,083 --> 00:36:38,583
공포 영화라 안 돼
450
00:36:38,583 --> 00:36:41,250
무슨 소리야?
당연히 볼 수 있지, 여보
451
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
우린 너무 피곤해서 자러 가마
452
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
재밌게 보렴, 잘 자거라
453
00:36:48,583 --> 00:36:50,583
안녕히 주무세요
454
00:36:50,583 --> 00:36:51,833
잘 자렴
455
00:36:51,833 --> 00:36:55,166
흡혈 행위에
영생의 비밀이 숨겨져 있습니다
456
00:36:55,166 --> 00:36:57,125
그것에 대한 상징은 잊고...
457
00:36:57,125 --> 00:36:58,583
이거 재밌다, 틴
458
00:36:58,583 --> 00:37:00,291
결말을 놓치지 마세요
459
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
소리 줄여 줘
460
00:37:31,083 --> 00:37:33,833
가위바위보
461
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
네 차례야
462
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
천주의 성모 마리아님
463
00:37:58,916 --> 00:38:01,583
이제와 저희 죽을 때에
464
00:38:01,583 --> 00:38:04,583
저희 죄인을 위하여 빌어주소서
465
00:38:04,583 --> 00:38:05,500
아멘
466
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
더 넣을까?
467
00:38:27,291 --> 00:38:29,708
응, 그럼 더 잘 잘 거야
468
00:38:32,208 --> 00:38:33,166
네 차례야
469
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
서둘러, 틴, 들키겠어
470
00:38:52,041 --> 00:38:52,958
이 겁쟁이
471
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
자, 멍멍아
472
00:39:05,458 --> 00:39:07,541
저녁 먹어
473
00:39:18,208 --> 00:39:19,291
못 하겠어
474
00:39:19,791 --> 00:39:21,208
조금만 더 힘내
475
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
다 왔다
476
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
서두르자, 시간이 별로 없어
477
00:40:03,125 --> 00:40:04,083
이거야
478
00:40:05,333 --> 00:40:06,416
너무 작아
479
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
어디 보자
480
00:40:09,416 --> 00:40:10,291
이거야
481
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
난 이게 더 좋은데
482
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
이거 들어
483
00:40:18,083 --> 00:40:19,291
그리고
484
00:40:19,791 --> 00:40:21,250
이것도 가져가
485
00:40:40,166 --> 00:40:41,500
아직이야?
486
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
응, 무서워
487
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
봐, 바로 여기를 찔러야 해
488
00:40:50,375 --> 00:40:51,500
못 하겠어
489
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
세게 찔러, 세게
490
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
얼굴이 피범벅이 됐어
491
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
뱀파이어 같아
492
00:41:08,541 --> 00:41:12,125
넌 어릿광대 같아
493
00:41:14,291 --> 00:41:15,333
이거 받아라
494
00:41:15,958 --> 00:41:16,958
두고 봐
495
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
틴, 이제 그만해
496
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
내가 도와줄게
497
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
스테이크 자르는 것 같아
498
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
이렇게
499
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
이제 손을 넣어서 빼내
500
00:41:36,875 --> 00:41:37,875
어때?
501
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
보드라워
502
00:41:41,833 --> 00:41:43,416
스펀지처럼?
503
00:41:44,416 --> 00:41:47,416
아니, 그보다는
504
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
달팽이처럼
505
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
달팽이? 너도 참
506
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
시편 51장 1절-2절
507
00:42:03,500 --> 00:42:05,416
'하느님, 당신 자애에 따라'
508
00:42:05,916 --> 00:42:07,708
'저를 불쌍히 여기소서'
509
00:42:07,708 --> 00:42:09,541
'당신의 크신 자비에 따라'
510
00:42:10,041 --> 00:42:11,666
'저의 죄악을 지워 주소서'
511
00:42:12,166 --> 00:42:14,416
'저의 죄에서
저를 말끔히 씻으시고'
512
00:42:14,416 --> 00:42:16,416
'저의 잘못에서
저를 깨끗이 하소서'
513
00:42:18,875 --> 00:42:20,083
다시 집어넣어
514
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
조심해서
515
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
- 바느질 잘하네
- 고마워
516
00:42:46,958 --> 00:42:50,166
엄마가 일어나서 보면
얼마나 기뻐하실까
517
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
됐어, 이제 기다리기만 하면 돼
518
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
기다리는 건 지루해
그사이에 뭘 할까?
519
00:42:59,916 --> 00:43:00,916
글쎄
520
00:43:01,416 --> 00:43:03,750
보통 사람들처럼 TV를 보자
521
00:43:08,791 --> 00:43:10,625
요즘 사람들은 아무것도 믿지 않죠
522
00:43:11,125 --> 00:43:13,291
마술사도 안 믿을 정도니까요
523
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
몇 분 동안 제가 한 말을
잘 생각해 보세요
524
00:43:17,250 --> 00:43:18,791
잠시 후에 뵙겠습니다
525
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
"오늘 밤"
526
00:43:39,041 --> 00:43:40,250
왜 그래, 여보?
527
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
아무것도 아냐
528
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
또 잼을 던지며 놀았나 봐
529
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
잼이 아니야
530
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
깨어나지를 않아요
531
00:44:12,666 --> 00:44:14,000
무슨 짓을 한 거야?
532
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
쿠키가 엄마한테 못되게 굴어서
우리가 씻어 줬어요
533
00:44:19,291 --> 00:44:20,708
뭘 씻어?
534
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
영혼을요
535
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
쿠키의 영혼을 씻었어요
536
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
점수를 따고 싶었어요
537
00:44:28,916 --> 00:44:31,666
우릴 대견해 할 수 있게요
538
00:44:34,291 --> 00:44:36,375
왜 깨어나지 않는 거죠?
539
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
죽었으니까
540
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
죽어요?
541
00:44:43,291 --> 00:44:45,625
우리가 죽인 거예요?
542
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
- 안 돼
- 안 돼
543
00:44:51,666 --> 00:44:52,750
안 돼!
544
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
괜찮아, 얘들아
545
00:45:02,166 --> 00:45:03,625
사고였을 뿐이야
546
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
으, 냄새
547
00:46:05,625 --> 00:46:06,833
좀 나아졌어?
548
00:46:07,833 --> 00:46:10,875
우리 영혼을 씻겠다고
당신이나 내 배를 가르면 어떡해?
549
00:46:11,791 --> 00:46:12,708
롤라
550
00:46:13,625 --> 00:46:14,958
오해였어
551
00:46:15,625 --> 00:46:18,333
비극적인 사건이지만
오해에서 비롯된 거야
552
00:46:20,083 --> 00:46:22,625
이 애들은 모든 걸
순수한 시각으로 봐
553
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
애들한테 뭐가 필요하게?
554
00:46:27,125 --> 00:46:31,500
옳고 그름을 가르쳐 줄 엄마야
555
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
성부와 성자와 성령의 이름으로
556
00:46:45,500 --> 00:46:46,583
아멘
557
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
틴!
558
00:47:59,875 --> 00:48:01,083
틴, 왜 그래?
559
00:48:01,750 --> 00:48:02,708
괜찮니?
560
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
왜 이러니?
561
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
불이에요
562
00:48:07,750 --> 00:48:09,166
영원한 불
563
00:48:10,250 --> 00:48:11,458
이건 뭐야?
564
00:48:18,000 --> 00:48:20,250
이 집에서
더 이상의 참회는 금지야
565
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
알아들었니?
566
00:48:24,208 --> 00:48:28,333
엄마, 기도를 많이 하면
쿠키가 살아 돌아올까요?
567
00:48:28,333 --> 00:48:29,791
아니, 그럴 일 없어
568
00:48:30,291 --> 00:48:32,208
- 하지만 성경에선...
- 그만!
569
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
잘 들어
570
00:48:36,416 --> 00:48:37,625
아주 중요한 얘기니까
571
00:48:38,291 --> 00:48:40,708
성경 말씀대로 하면 안 돼
572
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
왜 안 돼요? 하느님 말씀이잖아요
573
00:48:45,458 --> 00:48:48,750
성경 내용을
곧이곧대로 받아들여선 안 돼
574
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
학교에서 동화를 읽었지?
575
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
네
576
00:48:55,125 --> 00:48:58,041
마녀가 나오는 이야기랑
577
00:48:58,041 --> 00:49:01,166
빨간 망토, 늑대 이야기
말하는 돼지 이야기
578
00:49:01,708 --> 00:49:03,166
동물은 말을 못해요
579
00:49:03,166 --> 00:49:04,916
당연히 못하지
580
00:49:05,916 --> 00:49:07,291
공상에서 나온 거니까
581
00:49:08,750 --> 00:49:10,916
존재하지 않는 상상의 세계거든
582
00:49:11,625 --> 00:49:13,083
성경도 공상이야
583
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
천사도 악마도 없고
천국도 지옥도 없어
584
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
존재하는 것 같은데요
585
00:49:20,291 --> 00:49:21,875
제 생각도 그래요
586
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
언젠가 엄마도
우리 말에 동의할 거예요
587
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
뭐가 그렇게 재밌니?
588
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
아빠!
589
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
이리 와
590
00:49:52,291 --> 00:49:53,208
있지
591
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
크리스마스 밤에
비행기에서 뭘 봤게?
592
00:49:57,166 --> 00:49:58,250
하느님요?
593
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
아니, 산타클로스
594
00:50:01,416 --> 00:50:03,583
썰매도 봤어, 나한테 뭐라고 했게?
595
00:50:04,166 --> 00:50:06,583
'호호호!
메리 크리스마스, 아돌포!'
596
00:50:06,583 --> 00:50:09,375
'아이들한테 줄 선물이 있어'
597
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
- 와, 멋지다!
- 와, 멋지다!
598
00:50:14,291 --> 00:50:15,875
이것도 주시더구나
599
00:50:15,875 --> 00:50:17,166
"엔리케와 아나
빙글빙글 도는 중국 접시"
600
00:50:17,166 --> 00:50:20,708
'빙글빙글 도는 중국 접시'!
601
00:50:28,000 --> 00:50:29,833
눈 때문에 못 올 뻔했어
602
00:50:30,458 --> 00:50:31,750
무지 바빠
603
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
괜찮은 거야?
604
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
응
605
00:50:36,875 --> 00:50:38,291
- 옷 갈아입을게
- 응
606
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
이 노래는
1981년도 히트곡 중 하나죠
607
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
무슨 곡인지는 다들 아실 거예요
608
00:50:52,500 --> 00:50:54,416
춤출 준비 되셨나요?
609
00:50:57,416 --> 00:51:01,500
작은 새들아, 춤추자
태어나자마자 꼬리를 흔들어야 해
610
00:51:04,500 --> 00:51:06,083
피곤한가 보구나
611
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
12시까지 얼마나 남았어요?
612
00:51:10,375 --> 00:51:11,833
얼마 안 남았어, 봐
613
00:51:12,625 --> 00:51:15,083
시계 바늘 2개가
여기서 겹쳐질 때야
614
00:51:16,541 --> 00:51:21,125
7, 8, 9
615
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
엄마, 커피 끓어요
616
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
10, 11, 12
617
00:51:30,916 --> 00:51:33,041
다 했어요, 이제 뭐 할까요?
618
00:51:34,000 --> 00:51:36,875
케이크에 설탕을 조금 뿌려 줘
619
00:51:38,000 --> 00:51:39,166
찬장에 있어
620
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
그거 말고!
621
00:51:49,208 --> 00:51:50,333
왜 그래요, 엄마?
622
00:51:50,333 --> 00:51:52,125
그건 살충제야
623
00:51:52,875 --> 00:51:54,416
이게 왜 여기 있지?
624
00:51:54,958 --> 00:51:56,166
이게 설탕이야
625
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
이곳은 푸에르타 델 솔 광장...
626
00:52:01,541 --> 00:52:03,083
포도가 나왔어요
627
00:52:03,083 --> 00:52:06,208
좋구나, 딸, 고맙다
628
00:52:06,208 --> 00:52:07,250
뭘요
629
00:52:08,625 --> 00:52:10,041
내가 한 말 기억나지?
630
00:52:10,541 --> 00:52:11,375
아뇨
631
00:52:11,375 --> 00:52:13,625
'아뇨'라니? 넌 기억하지?
632
00:52:13,625 --> 00:52:15,541
- 아뇨
- 너도?
633
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
커피 가져왔어
634
00:52:19,333 --> 00:52:21,291
완벽해, 엄마 앉을 자리 만들자
635
00:52:22,625 --> 00:52:23,625
다시 해보자
636
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
첫 번째는 뭐지? 뭐를 본다?
637
00:52:26,208 --> 00:52:27,375
종요
638
00:52:27,375 --> 00:52:28,708
종 말고
639
00:52:28,708 --> 00:52:30,625
- 뭐가 내려가?
- 공요
640
00:52:30,625 --> 00:52:32,458
- 무슨 소리를 내면서?
- 종소리!
641
00:52:32,458 --> 00:52:34,083
- 종을 칠 때마다...
- 포도를 먹어요
642
00:52:34,083 --> 00:52:35,833
그렇지, 잘했어
643
00:52:37,708 --> 00:52:39,083
- 엄마
- 롤라
644
00:52:39,083 --> 00:52:40,041
엄마?
645
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
롤라!
646
00:52:43,541 --> 00:52:48,875
"응급실"
647
00:52:54,375 --> 00:52:55,958
마리아 데 로스 돌로레스 씨
648
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
분석 결과가 나왔어요
649
00:53:00,208 --> 00:53:03,000
좋은 소식 들으려고
새해 전야에 쓰러졌나 봐요
650
00:53:04,750 --> 00:53:05,708
무슨 말씀이신지
651
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
임신하셨어요
652
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
있을 수 없는 일이에요
653
00:53:17,875 --> 00:53:19,583
기적이라고 생각하세요
654
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
새해 복 많이 받으세요
655
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
동방의 위대한 마술사
예언가 킨 칸 쿤이
656
00:53:39,333 --> 00:53:42,833
큰 비밀을 보여 줬어
빙글빙글 도는 중국 접시를
657
00:53:42,833 --> 00:53:45,958
막대기 위에 반짝이는 저건 뭐지?
658
00:53:45,958 --> 00:53:49,416
새? 비행기? 인공위성?
아니면 비행접시?
659
00:53:49,416 --> 00:53:52,916
풍차 날개처럼 빙글빙글 돌아가는
저건 뭐지?
660
00:53:52,916 --> 00:53:56,541
신기한 접시야
빙글빙글 도는 중국 접시
661
00:53:56,541 --> 00:54:00,125
접시, 접시, 중국, 중국
662
00:54:00,125 --> 00:54:03,041
피노, 필리피노
663
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
접시, 접시, 접시, 접시
중국, 중국, 중국, 중국
664
00:54:07,041 --> 00:54:10,041
피노, 피노, 피노, 필리피노
665
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
기가 막히게 잘했어
666
00:54:13,791 --> 00:54:15,291
맘에 들었어요, 엄마?
667
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
엄청
668
00:54:16,875 --> 00:54:18,416
우리 동생은요?
669
00:54:18,416 --> 00:54:19,666
있어 봐
670
00:54:21,000 --> 00:54:22,458
마음에 쏙 들었대
671
00:54:24,416 --> 00:54:26,750
이제 자러 가, 내일을 위해서
672
00:54:26,750 --> 00:54:28,041
이제 신을 믿는 거죠?
673
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
왜 그렇게 생각해?
674
00:54:31,166 --> 00:54:34,375
기적 덕분에
남동생이 태어나게 생겼잖아요
675
00:54:34,375 --> 00:54:37,291
맞아요
신께서 제 부탁을 들어주셨어요
676
00:54:37,791 --> 00:54:39,583
기적 같은 건 없어
677
00:54:40,541 --> 00:54:42,333
다 이유가 있어 일어나는 것뿐이야
678
00:54:43,625 --> 00:54:45,083
눈이 있어도 보지 못하시네요
679
00:54:45,083 --> 00:54:46,291
뭘 못 봐?
680
00:54:46,291 --> 00:54:50,791
예수님이 태어났을 때
마리아님이 엄청 고통받으셨어요
681
00:54:50,791 --> 00:54:54,750
아들이 세상을 구원할 거란 걸
아셨거든요
682
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
희생을 통해서요
683
00:54:57,166 --> 00:55:00,916
우리를 구원하려고 신께서 동생을
희생하려 하시면 어쩌죠?
684
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
정말 슬플 거예요
걔가 죽는 건 싫어요, 그렇죠?
685
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
주님을 찬양하리
686
00:55:19,333 --> 00:55:23,666
찬양하리
687
00:55:23,666 --> 00:55:28,083
주님을 찬양하리
688
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
요한이 보았지
구원받은 사람 수를
689
00:55:32,583 --> 00:55:36,708
모두 주님을 찬양했네
690
00:55:37,291 --> 00:55:39,000
노래를 부르면서
691
00:55:39,500 --> 00:55:41,333
꼬마 드라큘라
692
00:55:41,333 --> 00:55:42,875
떨리냐?
693
00:55:43,875 --> 00:55:46,375
오늘 예수 그리스도를
영접할 거잖아
694
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
멍청해 빠진 성령을
영접하는 게 더 낫겠지만
695
00:55:53,500 --> 00:55:57,208
신성 모독이야, 티나
용서받을 수 없는 신성 모독!
696
00:55:57,208 --> 00:55:59,500
걱정 마, 틴
697
00:55:59,500 --> 00:56:01,500
주님께서 바로잡아 주실 거야
698
00:56:04,875 --> 00:56:08,500
은총이 가득하신 마리아님
699
00:56:08,500 --> 00:56:13,291
기뻐하소서
700
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
주님께서 함께 계시니
701
00:56:17,583 --> 00:56:23,833
여인 중에 복되시며
702
00:56:23,833 --> 00:56:25,208
애들이 안 보여
703
00:56:25,708 --> 00:56:32,666
태중의 아들 예수님 또한
복되시나이다
704
00:56:34,833 --> 00:56:41,291
천주의 성모 마리아님
705
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
이제와 저희 죽을 때에
706
00:56:46,750 --> 00:56:53,833
저희 죄인을 위하여 빌어주소서
707
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
아멘
708
00:56:57,791 --> 00:57:00,291
수고했어요, 어린이 성가대원들
709
00:57:00,791 --> 00:57:03,416
틴 형제와 티나 자매도요
710
00:57:03,416 --> 00:57:05,875
오르간을 연주해 줬죠
711
00:57:12,375 --> 00:57:13,958
먹으렴
712
00:57:14,458 --> 00:57:17,458
이것은 그리스도의 몸
영원한 생명을 주리니
713
00:57:17,458 --> 00:57:18,583
아멘
714
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
먹으렴
715
00:57:23,541 --> 00:57:27,041
이것은 그리스도의 몸
영원한 생명을 주리니
716
00:57:27,041 --> 00:57:28,041
아멘
717
00:57:30,166 --> 00:57:32,208
먹으렴
718
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
이것은 그리스도의 몸
영원한 생명을 주리니
719
00:57:36,541 --> 00:57:37,458
아멘
720
00:57:39,916 --> 00:57:41,541
먹으렴
721
00:57:42,041 --> 00:57:46,250
이것은 그리스도의 몸
영원한 생명을 주리니
722
00:57:46,250 --> 00:57:47,208
아멘
723
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
어서, 같이 가자
724
00:58:12,041 --> 00:58:13,041
얼른
725
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
안녕히 주무세요, 엄마
726
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
안녕히 주무세요
727
00:58:24,166 --> 00:58:26,416
학교에서 너희를 괴롭히던
그 애니?
728
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
우리더러 꼬마 드라큘라래요
729
00:58:30,041 --> 00:58:32,208
혹시 너희도 연관된 거야?
730
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
거짓말하면 못써
731
00:58:38,625 --> 00:58:39,958
거짓말은 죄야
732
00:58:43,333 --> 00:58:45,000
걱정 마세요, 엄마
733
00:58:45,500 --> 00:58:47,541
걔를 위해 기도할 거예요
734
00:58:50,541 --> 00:58:52,041
잘 자렴
735
00:59:26,333 --> 00:59:27,208
여보세요?
736
00:59:27,708 --> 00:59:32,083
학교에서 연락처를 받았어요
불쑥 전화해서 미안해요
737
00:59:32,083 --> 00:59:33,458
아뇨, 괜찮아요
738
00:59:34,125 --> 00:59:36,750
첫영성체 예식 때 오셨었죠?
739
00:59:36,750 --> 00:59:37,708
네
740
00:59:38,333 --> 00:59:39,916
전 페드로의 엄마예요
741
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
사고를 당한 아이요
742
00:59:42,500 --> 00:59:43,750
좀 어떤가요?
743
00:59:45,458 --> 00:59:46,291
안 좋아요
744
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
혼수상태예요
745
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
정말 힘드시겠어요
746
00:59:52,458 --> 00:59:54,916
애들 말이, 행렬을 할 때
747
00:59:54,916 --> 00:59:58,791
페드로가 댁의 아이들과
뒤쪽에 있는 걸 봤대요
748
00:59:58,791 --> 01:00:00,041
하지만 민병대 말로는...
749
01:00:00,041 --> 01:00:02,875
네, 민병대 말로는 미끄러져서
750
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
바위에서 떨어졌다는데
751
01:00:05,000 --> 01:00:08,916
저는 좀 그래요
다른 일이 있었던 것만 같아요
752
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
내 아들은 성인이 아니에요
753
01:00:11,708 --> 01:00:15,625
괴롭힘당한 데 대한
복수를 하려 한 거라면 이해...
754
01:00:17,625 --> 01:00:20,250
미안해요, 괜히 전화했네요
755
01:00:21,083 --> 01:00:24,583
아들이 언제라도
죽을 수 있다는 생각이 드는 게
756
01:00:25,083 --> 01:00:27,916
얼마나 고통스러운지
757
01:00:28,833 --> 01:00:29,750
상상도 못할 거예요
758
01:00:29,750 --> 01:00:30,875
엄마
759
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
누구였어요?
760
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
아무도 아니야
761
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
"매를 아끼면 아이를 망친다"
762
01:01:22,250 --> 01:01:23,333
롤라
763
01:01:24,333 --> 01:01:25,333
롤라
764
01:01:25,958 --> 01:01:27,041
그래서요?
765
01:01:29,291 --> 01:01:31,000
이상하게 들리시겠지만
766
01:01:32,375 --> 01:01:34,000
틴과 티나가
767
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
다른 애들과 문제가 있었는지
알아야겠어요
768
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
아뇨, 한 번도요
769
01:01:42,791 --> 01:01:44,250
둘이 나쁜 짓을 했나요?
770
01:01:45,208 --> 01:01:46,375
확실하진 않지만
771
01:01:48,208 --> 01:01:51,583
끔찍한 결과를 초래할
실수를 한 것 같아요
772
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
애들을 의심할 만한
증거가 있나요?
773
01:01:59,583 --> 01:02:03,416
폭력적인 행동은
정말 한 번도 안 했어요?
774
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
성경을 잘못 해석해서
일어난 일은요?
775
01:02:09,416 --> 01:02:11,458
요한복음 10장 14절
776
01:02:12,625 --> 01:02:14,166
'나는 착한 목자다'
777
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
'나는 내 양들을 안다'
778
01:02:17,583 --> 01:02:22,125
'나는 내 양들을 위해
목숨을 내놓는다'
779
01:02:26,208 --> 01:02:29,791
양 떼를 이끄는 방식이
적절하지 않은가 보죠
780
01:02:31,833 --> 01:02:33,541
'매를 아끼면 아이를 망친다'
781
01:02:34,791 --> 01:02:36,708
고통은 필요한 거예요
782
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
같은 십자가를 지는 고통 없이는
누구도 그리스도를 찾을 수 없어요
783
01:02:42,666 --> 01:02:44,375
전 그저 틴과 티나가...
784
01:02:44,375 --> 01:02:47,958
틴과 티나는 빛의 존재예요
785
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
여느 애들처럼
말썽꾸러기긴 하지만
786
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
순수하고 정의롭고 올발라요
787
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
애들은 문제가 아니에요
788
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
당신이 문제죠
789
01:03:02,458 --> 01:03:04,583
잘 알지도 못하면서 판단하잖아요
790
01:03:05,083 --> 01:03:06,833
그건 죄예요
791
01:03:08,291 --> 01:03:10,166
상상은 금물이에요
792
01:03:11,875 --> 01:03:14,416
- 괜히 왔네요
- 그렇지 않아요
793
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
이유가 있어서
신께서 여기로 이끈 거죠
794
01:03:20,416 --> 01:03:21,666
신이 어디 있어요?
795
01:03:21,666 --> 01:03:26,000
내 배 속 아기들이 그냥 죽게
내버려 뒀다고요
796
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
신이 어디 있어요?
797
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
신은 여기 있어요
798
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
없음이 곧 있음이에요
799
01:03:52,750 --> 01:03:54,708
그게 거대한 미스터리죠
800
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
죄송해요
801
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
영혼의 어두운 밤
802
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
어둠 속에서 길을 잃었군요
803
01:04:17,791 --> 01:04:21,208
찾아요, 계속 찾아 봐요
804
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
그래야만 빛을 찾을 수 있어요
805
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
분노
806
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
"마태복음 12"
807
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
"사무엘기 17"
808
01:06:32,125 --> 01:06:33,791
신의 분노
809
01:07:41,583 --> 01:07:42,791
비행은 어땠어?
810
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
비행? 늘 그렇듯 괜찮았지
왜 깨 있어?
811
01:07:48,708 --> 01:07:49,875
술 냄새가 진동하네
812
01:07:50,916 --> 01:07:53,458
동료들이랑 몇 잔 마셨어
813
01:07:54,833 --> 01:07:56,958
자러 갈게, 무지 피곤해
814
01:07:56,958 --> 01:07:58,541
잠깐 내려와 주겠어?
815
01:07:59,541 --> 01:08:02,000
롤라, 새벽 4시야
뭐 때문에 그래?
816
01:08:02,000 --> 01:08:05,416
잠깐 좀 내려와 줘, 부탁이야
817
01:08:06,875 --> 01:08:07,875
알았어
818
01:08:16,791 --> 01:08:17,958
무슨 일이야?
819
01:08:21,333 --> 01:08:23,541
첫영성체 날 본 애가 혼수상태래
820
01:08:26,875 --> 01:08:31,500
틴과 티나가 한 짓 같아
끔찍한 일을 벌이고 있어
821
01:08:34,041 --> 01:08:37,416
이걸 찾았어, 경찰에 신고해야 해
822
01:08:38,125 --> 01:08:39,291
이게 증거야
823
01:08:39,291 --> 01:08:40,583
뭔데 그래?
824
01:08:46,375 --> 01:08:48,875
왜 이래, 롤라, 그냥 그림이잖아
825
01:08:49,666 --> 01:08:51,291
걔가 애들을 괴롭혔다며
826
01:08:51,791 --> 01:08:54,916
이건 정상적인 행동이야
이 정도인 게 어디야
827
01:08:56,208 --> 01:08:59,583
성경 말씀을 잘못 이해한
죄 없는 애들이 아니라면?
828
01:09:00,708 --> 01:09:02,500
그 반대라면 어쩌지??
829
01:09:03,000 --> 01:09:04,541
성경을 이용해
830
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
그 끔찍한 행위들을
정당화하는 거면?
831
01:09:11,416 --> 01:09:15,416
개 때문에 이러는 거지?
용서할 수가 없는 거야
832
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
엄마라면 자식을 믿고 보호해야지
833
01:09:20,666 --> 01:09:22,125
지금 그러고 있잖아
834
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
우리 애들을 보호하려는 거야
835
01:09:25,666 --> 01:09:26,916
이건 쓰레기야
836
01:09:28,750 --> 01:09:32,166
혼수상태에서 깨어나면
어떻게 된 건지 설명할 수 있겠지
837
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
난 그만 자러 갈게
838
01:09:55,333 --> 01:09:56,166
티나
839
01:09:57,416 --> 01:09:58,333
티나
840
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
티나, 일어나
841
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
왜 그래, 틴?
842
01:10:04,375 --> 01:10:05,333
성경이
843
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
사라졌어
844
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
틴, 십자가도 사라졌어
845
01:10:23,500 --> 01:10:24,458
엄마!
846
01:10:24,458 --> 01:10:27,833
죽음의 천사가
십자가들을 떼어 내고
847
01:10:27,833 --> 01:10:29,500
우리 성경을 훔쳐...
848
01:10:35,958 --> 01:10:39,125
너희가 더 크면
이 상자를 열게 해줄게
849
01:10:41,750 --> 01:10:44,541
그때까지 종교는 이 집에서 금지야
850
01:10:47,291 --> 01:10:48,875
어떤 이유로든
851
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
이 규칙을 어기면
852
01:10:52,458 --> 01:10:54,750
너희를 수녀원에 돌려보낼 거야
853
01:10:57,958 --> 01:11:00,208
정확히 이해했니?
854
01:11:02,541 --> 01:11:03,416
좋아
855
01:11:33,083 --> 01:11:36,333
우리 비행기가
에어 포켓을 통과하고 있습니다
856
01:11:36,333 --> 01:11:40,000
에어 포켓을 통과 중입니다
난기류입니다
857
01:11:43,750 --> 01:11:44,750
왔어?
858
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
왜 그렇게 봐?
859
01:11:50,958 --> 01:11:51,833
엄마
860
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
일부 임신부가 겪는 일이야
호르몬이든, 스트레스 때문이든
861
01:12:14,833 --> 01:12:16,375
애들 짓이야
862
01:12:17,875 --> 01:12:19,583
나한테 벌을 주는 거라고
863
01:12:19,583 --> 01:12:21,541
왜 이렇게 꼬였어?
864
01:12:22,416 --> 01:12:25,666
- 애들이 어떻게 이런 짓을 해
- 왜 늘 걔들 편을 들어?
865
01:12:27,791 --> 01:12:31,750
왜 내 말이 맞을 수도 있다는
생각조차 안 해?
866
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
아빠
867
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
아빠, 내려와서 같이 놀아 주세요
868
01:12:41,708 --> 01:12:42,875
지금 가
869
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
하나, 둘, 셋
870
01:13:05,333 --> 01:13:08,416
우리 다시 모였네
871
01:13:08,416 --> 01:13:15,000
여러분의 재치를 시험하는
재미있는 대회
872
01:13:15,000 --> 01:13:20,833
기분 나쁜 일 다 잊고
873
01:13:20,833 --> 01:13:25,958
TV를 장난감으로 바꿔요
874
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
하나, 둘, 셋
875
01:13:29,875 --> 01:13:33,000
집중해 주세요
876
01:13:33,000 --> 01:13:38,208
이제 쇼를 시작할 거예요
877
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
안녕하세요, 다시 또 저희와
함께해 주셔서 감사드려요
878
01:13:50,666 --> 01:13:54,083
오늘 밤엔 여러분 모두에게
거하게 베풀려고 해요
879
01:13:54,083 --> 01:13:57,833
오늘 프로그램은
어린이들을 위한 거거든요
880
01:13:57,833 --> 01:13:58,833
여보세요?
881
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
안녕하세요, 롤라예요
틴과 티나의 엄마요
882
01:14:04,000 --> 01:14:05,375
기억하실지 모르겠지만
883
01:14:06,500 --> 01:14:07,958
당연히 기억하죠
884
01:14:09,125 --> 01:14:11,500
아드님 상태가 궁금해서
연락했어요
885
01:14:12,791 --> 01:14:13,791
좀 나아졌나요?
886
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
내 아들은 3일 전에 죽었어요
887
01:14:31,791 --> 01:14:32,625
롤라?
888
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
무슨 일인데 그래?
889
01:14:45,916 --> 01:14:47,125
그 애가 죽었대
890
01:14:49,041 --> 01:14:50,958
가지 마, 부탁이야
891
01:14:51,833 --> 01:14:53,958
오늘은 아파서 못 간다고 전화해
892
01:14:53,958 --> 01:14:55,458
못 하는 거 알잖아
893
01:14:58,375 --> 01:15:01,208
제발, 날 쟤들이랑 두지 마
894
01:15:01,208 --> 01:15:02,791
롤라, 좀 쉬어
895
01:15:04,083 --> 01:15:05,708
당신과 아기를 위해서
896
01:15:07,208 --> 01:15:10,458
지금 침대로 가서
아주 오래 자도록 해
897
01:15:11,583 --> 01:15:13,916
내일 눈뜰 때쯤이면
내가 와 있을 거야
898
01:15:17,000 --> 01:15:18,041
약속해?
899
01:15:18,041 --> 01:15:19,083
약속해
900
01:15:21,041 --> 01:15:21,916
어서
901
01:15:29,291 --> 01:15:30,375
아빠
902
01:15:32,041 --> 01:15:34,083
엄마가 왜 더는 우리를
사랑하지 않죠?
903
01:15:36,541 --> 01:15:37,916
그게 무슨 소리야?
904
01:15:39,625 --> 01:15:41,875
우리를 이상하게 쳐다보고
말도 안 해요
905
01:15:42,375 --> 01:15:43,875
너희를 얼마나 사랑하는데
906
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
아기를 가지면 아주 쉽게 피곤해져
907
01:15:49,291 --> 01:15:50,833
많이 사랑해 줘야 하지
908
01:15:52,083 --> 01:15:54,625
내일 너희 사랑을
보여주는 게 어때?
909
01:15:54,625 --> 01:15:56,083
배 속 동생에게도
910
01:15:57,000 --> 01:15:58,750
뽀뽀해 줘, 아빠 나간다
911
01:15:59,875 --> 01:16:03,166
- 얘들아, 웃고 싶니?
- 네!
912
01:16:03,166 --> 01:16:07,000
웃고 싶대, 끔찍해라!
913
01:16:07,000 --> 01:16:11,166
토르케마다와 그의 부하들이
무덤에서 뛰쳐나오겠어
914
01:16:32,583 --> 01:16:33,541
아돌포?
915
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
아돌포!
916
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
틴
917
01:16:56,041 --> 01:16:57,666
틴, 뭐 하니? 풀어 줘
918
01:17:03,666 --> 01:17:05,166
틴, 당장 풀어 줘
919
01:17:08,166 --> 01:17:09,750
좋은 아침이에요, 엄마
920
01:17:10,250 --> 01:17:12,333
푹 쉬고 잘 먹어아 해요
921
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
안 그러면 우리 동생이
못 태어나요
922
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
- 마법의 가루가 들었어요
- 뭐?
923
01:17:19,500 --> 01:17:21,458
즐거운 아침 식사를 위해
924
01:17:21,458 --> 01:17:24,250
루페르틴을 섭외했어요
925
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
하나, 둘, 셋
926
01:17:27,583 --> 01:17:30,041
우리 다시 모였네
927
01:17:30,041 --> 01:17:33,875
여러분의 재치를 시험하는
928
01:17:33,875 --> 01:17:37,916
재미있는 대회
929
01:17:37,916 --> 01:17:43,208
기분 나쁜 일 다 잊고
930
01:17:43,791 --> 01:17:48,458
TV를 장난감으로 바꿔요
931
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
어서요
932
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
안 먹히네
933
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
동생에게 영양소를 공급할
방법을 찾아야 해
934
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
내가 할게, 티나
935
01:18:04,041 --> 01:18:05,000
어디 가니?
936
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
티나, 풀어 줘
937
01:18:14,791 --> 01:18:18,291
- 이것 봐
- 늘 날 놀래킨다니까
938
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
너희는 지금 죄를 짓고 있어
그러다 신한테 벌 받아
939
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
종교는 이 집에서 금지예요
940
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
하나, 둘, 셋
941
01:18:31,375 --> 01:18:34,541
집중해 주세요
942
01:18:35,041 --> 01:18:39,166
이제 쇼를 시작할 거예요
943
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
독이야
944
01:18:54,958 --> 01:18:57,500
독을 넣었어
945
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
- 독이야
- 엄마
946
01:19:01,500 --> 01:19:02,750
다가오지 마!
947
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
설탕을 넣은 우유였어요
948
01:19:11,166 --> 01:19:12,041
롤라
949
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
애들이 장난 좀 친 거로
950
01:19:27,125 --> 01:19:30,208
걔들한테 칼을 겨눠? 심하잖아
951
01:19:31,041 --> 01:19:34,041
- 날 독살하려고 했어
- 아침을 먹이려고 한 거야
952
01:19:35,000 --> 01:19:35,875
내 잘못이야
953
01:19:37,333 --> 01:19:39,041
당신에게 사랑을
표현해 주라고 했거든
954
01:19:39,583 --> 01:19:43,333
또 아기를 잃을까 봐 겁먹었지?
하지만 무사해
955
01:19:43,333 --> 01:19:46,375
다 순조로웠어, 아기도 태어났고
956
01:19:47,958 --> 01:19:49,166
우리 다시 시작하자
957
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
엄마랑 아빠가 여기 있네
958
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
- 안녕
- 잘 받으세요
959
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
나랑 붕어빵이네
960
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
안녕, 왕자님
961
01:20:10,916 --> 01:20:12,125
어쩌면 좋아
962
01:20:17,375 --> 01:20:18,458
가까이 오렴
963
01:20:24,416 --> 01:20:26,000
너희 동생이야
964
01:20:26,000 --> 01:20:27,791
땅콩처럼 생겼어요
965
01:20:29,125 --> 01:20:30,291
뽀뽀해도 돼요?
966
01:20:33,750 --> 01:20:34,791
허락해 줘
967
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
조심해서 해
968
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
안녕, 동생아
969
01:20:48,541 --> 01:20:50,500
세례식은 언제 해요?
970
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
세례는 안 받을 거야
971
01:20:52,791 --> 01:20:56,416
세례 안 받은 애들은
림보에 떨어져요
972
01:20:56,416 --> 01:20:58,416
무시무시한 곳이라고요
973
01:20:58,416 --> 01:21:00,791
아기는 누구나 세례를 받아
974
01:21:01,541 --> 01:21:04,875
좀 더 큰 다음에
스스로 종교를 정하게 할 거야
975
01:21:05,958 --> 01:21:07,250
시대가 변하고 있어
976
01:21:07,750 --> 01:21:08,583
내 말이
977
01:21:08,583 --> 01:21:12,041
당신이 그렇게 좋아하는
민주주의를 따르자
978
01:21:12,541 --> 01:21:14,250
다수결로 정하는 거야
979
01:21:14,916 --> 01:21:16,708
세례받는 데 찬성하는 사람?
980
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
안 돼
981
01:21:23,583 --> 01:21:25,416
이미 결정 났어
982
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
나오니?
983
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
아뇨!
984
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
지금은?
985
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
- 네, 나와요
- 좋았어
986
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
안녕하십니까, 시청자 여러분
987
01:21:57,708 --> 01:22:01,583
이곳 마드리드의
산티아고 베르나베우 경기장에서
988
01:22:01,583 --> 01:22:03,250
몇 분 후에...
989
01:22:03,250 --> 01:22:06,583
엄마, 오세요
990
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
엄마, 우리가 하는 거 보세요
991
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
엄마
992
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
기적이에요
993
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
물 위를 걸어요
994
01:22:23,625 --> 01:22:24,791
어서 나와
995
01:22:24,791 --> 01:22:27,166
햇빛 너무 쬐면 안 좋아
크림 발라
996
01:22:27,166 --> 01:22:28,291
- 롤라
- 왜?
997
01:22:28,291 --> 01:22:29,208
한 병 더 줘
998
01:22:29,708 --> 01:22:35,625
경기장엔 깃발과 사진사들이
가득합니다
999
01:22:52,625 --> 01:22:55,333
토르티야는? 곧 경기 시작해
1000
01:22:55,333 --> 01:22:57,000
엄청 서두르고 있거든?
1001
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
여보
1002
01:22:59,041 --> 01:23:00,208
뭐?
1003
01:23:00,208 --> 01:23:01,541
뭐 잊은 거 없어?
1004
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
우르키아가가 공을 잡습니다
이제 산티야나
1005
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
알렉상코에게 패스
1006
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
선수들 위치가 정해지고 있네요
1007
01:23:35,750 --> 01:23:38,333
틴, 엄마가 간 것 같아
1008
01:23:39,208 --> 01:23:40,916
아빠, 우리 이제 세례...
1009
01:23:40,916 --> 01:23:43,708
경기 보는 거 방해하지 마
1010
01:23:43,708 --> 01:23:46,625
키니가 볼 컨트롤을 못 하네요
1011
01:23:46,625 --> 01:23:48,000
칼츠에게 밀립니다
1012
01:23:48,000 --> 01:23:50,375
스페인 팀의 스로인
1013
01:23:53,750 --> 01:23:55,500
진정들 해
1014
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
자, 얘들아
1015
01:24:13,791 --> 01:24:15,333
안녕, 동생아
1016
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
카마초가 루메니게에게 붙습니다
1017
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
드레믈러가 공을 잡아
베른트 푀르슈터에게 패스
1018
01:24:43,208 --> 01:24:47,000
사모라가 옆에 있습니다
칼츠가 공을 받네요
1019
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
독일 팀이 우세합니다
1020
01:24:55,000 --> 01:24:56,250
가만들 있어
1021
01:25:05,833 --> 01:25:07,541
긴장하지 마
1022
01:25:07,541 --> 01:25:10,250
긴장 풀어야 해, 알았지?
1023
01:25:10,250 --> 01:25:11,958
스페인 팀의 오른쪽 수비수
1024
01:25:12,625 --> 01:25:13,791
우르키아가가 있네요
1025
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
브라이트너가 공을 잡습니다
1026
01:25:17,583 --> 01:25:19,458
발을 잡는 편이 나아
1027
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
무거워
1028
01:25:21,291 --> 01:25:23,625
창세기 1장 2절
1029
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
'땅은 아직 꼴을 갖추지 못하고
비어 있었는데'
1030
01:25:29,333 --> 01:25:31,916
'어둠이 심연을 덮고'
1031
01:25:31,916 --> 01:25:35,333
'하느님의 영이
그 물 위를 감돌고 있었다'
1032
01:25:35,333 --> 01:25:36,375
지금이야?
1033
01:25:38,666 --> 01:25:42,708
'너희에게 정결한 물을 뿌려
너희를 정결하게 하겠다'
1034
01:25:42,708 --> 01:25:46,458
'너희의 모든 부정과 우상에게서
너희를 정결하게 하겠다'
1035
01:25:46,958 --> 01:25:49,833
'너희 몸에서
돌로 된 마음을 치우고'
1036
01:25:50,333 --> 01:25:52,583
'살로 된 마음을 넣어 주겠다'
1037
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
지금이야
1038
01:25:57,916 --> 01:25:58,791
드레믈러
1039
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
드레믈러가 칼츠에게
1040
01:26:01,458 --> 01:26:04,875
독일 팀이 경기를
지배하고 있습니다
1041
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
저리 비켜
1042
01:26:13,333 --> 01:26:14,500
이제 꺼내도 돼?
1043
01:26:15,000 --> 01:26:17,291
아니, 제대로 정화해야지
1044
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
드레믈러의 킥
1045
01:26:29,583 --> 01:26:31,416
- 안 돼요
- 골입니다
1046
01:26:31,416 --> 01:26:33,083
아르코나다가 못 막네요
1047
01:26:34,208 --> 01:26:35,750
경기 더럽게 못 하네
1048
01:26:52,708 --> 01:26:53,583
엄마?
1049
01:26:55,083 --> 01:26:56,500
무슨 짓이야?
1050
01:26:57,250 --> 01:26:58,083
왜 그래?
1051
01:26:58,083 --> 01:26:59,625
내 아가
1052
01:27:00,333 --> 01:27:02,000
무슨 짓을 한 거야?
1053
01:27:10,958 --> 01:27:12,041
엄마
1054
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
그냥 세례를 주고 있...
1055
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
하지만 아빠가 허락...
1056
01:27:19,541 --> 01:27:21,583
당신, 애 아빠 맞아?
1057
01:27:22,083 --> 01:27:24,166
어떻게 아들이
익사하고 있는 줄도 몰라?
1058
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
- 이리 내!
- 안 돼요
1059
01:27:29,041 --> 01:27:33,333
- 안 돼요, 아빠
- 안 돼요, 아빠, 제발요
1060
01:27:34,125 --> 01:27:37,000
- 안 돼요, 그러지 마세요
- 안 돼요
1061
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
- 안 돼요, 아빠
- 안 돼요
1062
01:27:41,083 --> 01:27:42,208
제발요
1063
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
너희는 내 자식이 아니야
1064
01:27:47,916 --> 01:27:49,250
- 안 돼!
- 안 돼!
1065
01:28:07,083 --> 01:28:08,291
정말 괜찮겠어?
1066
01:28:11,416 --> 01:28:12,291
응
1067
01:28:31,875 --> 01:28:36,291
태어난 지 한 달 됐네
1068
01:28:36,291 --> 01:28:40,333
태어난 지 한 달 된 걸
진심으로 축하해
1069
01:28:40,333 --> 01:28:42,625
예!
1070
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
우리 귀염둥이
1071
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
이제 코자야지
1072
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
괜찮아?
1073
01:28:59,500 --> 01:29:00,625
걔들 말이야
1074
01:29:03,125 --> 01:29:05,666
더는 같이 축하할
가족이 없어서 어떡해
1075
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
다시는 그 얘기 안 하기로 했잖아
1076
01:29:12,750 --> 01:29:14,666
내가 나쁜 엄마였나 싶어
1077
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
날 증오할 거야
1078
01:29:17,666 --> 01:29:19,083
자책하지 마
1079
01:29:20,333 --> 01:29:22,166
애초에 입양하는 게 아니었어
1080
01:29:22,666 --> 01:29:25,208
이상한 애들이라고 했잖아
1081
01:29:30,166 --> 01:29:35,000
행복을 바란다면
미래를 내다봐야 해
1082
01:29:35,500 --> 01:29:37,541
여기 이 꼬맹이가 우리 미래야
1083
01:29:38,625 --> 01:29:40,666
우리 핏줄이잖아
1084
01:29:44,166 --> 01:29:48,208
사랑하는 아기 예수님
당신도 저처럼 어리시죠
1085
01:29:48,708 --> 01:29:53,708
그렇기에 당신을 사랑하고
제 마음을 드립니다
1086
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
받으세요
제 게 아니라 당신 거니까요
1087
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
사랑하는 아기 예수님
당신도 저처럼 어리시죠
1088
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
그렇기에 당신을 사랑하고
제 마음을 드립니다
1089
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
들리니?
신께서 분노하고 계시는구나
1090
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
신께서 분노하고 계셔
1091
01:30:23,208 --> 01:30:25,333
그 날이 올 거다
1092
01:30:25,333 --> 01:30:28,958
그러면 정의가 실현될 거야
1093
01:30:34,583 --> 01:30:36,708
갈라디아서 6장 7절
1094
01:30:37,208 --> 01:30:39,291
'하느님은 우롱당하실 분이
아니십니다'
1095
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
'사람은 자기가 뿌린 것을
거두는 법입니다'
1096
01:30:44,583 --> 01:30:47,083
'하느님은 우롱당하실 분이
아니십니다'
1097
01:30:47,625 --> 01:30:53,666
'사람은 자기가 뿌린 것을
거두는 법입니다'
1098
01:30:53,666 --> 01:30:55,208
잘 자렴, 얘들아
1099
01:30:55,208 --> 01:30:58,000
안녕히 주무세요, 수녀원장님
1100
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
나 취직할래
1101
01:31:38,166 --> 01:31:39,208
재봉사로
1102
01:31:44,375 --> 01:31:45,875
말도 안 되는 소리 마
1103
01:31:47,291 --> 01:31:48,791
우리 아들은 누가 돌보고?
1104
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
울음소리 안 들려?
1105
01:32:13,958 --> 01:32:14,791
롤라
1106
01:32:16,916 --> 01:32:19,333
아기 좀 안아 주지? 울고 있잖아
1107
01:32:19,333 --> 01:32:20,833
아빠가 안아 줘도 돼
1108
01:32:25,375 --> 01:32:28,708
난 서툰 거 알잖아
제발 아기를 안아 줘
1109
01:32:30,375 --> 01:32:33,041
롤라, 꼭 화를 내야
아기를 안을 거야?
1110
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
제발 부탁이야
1111
01:32:39,791 --> 01:32:40,750
죄송합니다
1112
01:33:00,208 --> 01:33:01,208
너무 빨리 몰지 마
1113
01:33:01,208 --> 01:33:02,625
빨리 모는 거 아니야
1114
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
조심해!
1115
01:33:24,791 --> 01:33:25,666
괜찮아?
1116
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
뭐였어?
1117
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
몰라
1118
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
사슴이었을 거야
이 근처에 많거든
1119
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
잘 자렴, 내 사랑
1120
01:35:36,875 --> 01:35:38,416
문을 안 닫았잖아
1121
01:35:39,750 --> 01:35:42,375
그럴 리가, 분명 닫았었어
1122
01:35:43,666 --> 01:35:44,750
와서 앉아
1123
01:35:47,000 --> 01:35:48,750
피곤해, 자러 갈게
1124
01:35:49,625 --> 01:35:50,541
롤라
1125
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
부탁이야
1126
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
1백만 페세타를 정말 쉽게 땄어요
1127
01:36:01,958 --> 01:36:03,833
관객분들께 여쭤볼까요
1128
01:36:03,833 --> 01:36:07,041
도전하실 분은
'저요!'라고 외치세요
1129
01:36:07,541 --> 01:36:08,958
저요!
1130
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
굴을 받고 싶으신 분은
'저요!'라고 외치세요
1131
01:36:10,916 --> 01:36:12,625
- 저요!
- 저요!
1132
01:36:15,208 --> 01:36:16,541
뒤에 뭐가 있죠?
1133
01:36:16,541 --> 01:36:19,333
프랑수아즈와 알레한드라
문을 열어 주세요
1134
01:36:19,333 --> 01:36:22,166
이 경이로운 호박을 위해서요
1135
01:36:32,000 --> 01:36:34,083
저기 나가면 잘할 것 같은데
1136
01:36:34,833 --> 01:36:36,083
같이 참가해 볼까?
1137
01:36:39,166 --> 01:36:40,500
롤라, 왜 그래?
1138
01:36:48,000 --> 01:36:49,583
반지는 왜 뺐어?
1139
01:36:54,291 --> 01:36:55,416
이거 장난이지?
1140
01:36:57,083 --> 01:36:58,375
장난하는 거지?
1141
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
젠장!
1142
01:37:12,458 --> 01:37:13,416
여보
1143
01:37:15,250 --> 01:37:16,916
당신에게 내 인생을 바쳤어
1144
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
집, 옷, 음식에다
아들까지 줬잖아
1145
01:37:26,083 --> 01:37:27,500
은혜를 이렇게 갚아?
1146
01:37:30,375 --> 01:37:31,250
롤라
1147
01:37:36,375 --> 01:37:37,500
많이 사랑해
1148
01:37:38,000 --> 01:37:39,750
미치도록 사랑해
1149
01:37:45,000 --> 01:37:47,208
내가 나쁜 아빠라고 생각해서
이러는 거야?
1150
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
당신이 옳을지도 몰라
하지만 변할 수 있어
1151
01:37:53,625 --> 01:37:55,666
변할 수 있고, 변할 거야
1152
01:37:59,666 --> 01:38:00,750
어디 가?
1153
01:38:03,291 --> 01:38:04,500
안테나 고치러
1154
01:39:56,416 --> 01:39:57,958
아돌포, 이제 보여!
1155
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
정전이 될 경우엔
1156
01:40:01,250 --> 01:40:05,333
말라가에 있는 아파트 테라스에서
햇살을 즐길 수 있어요
1157
01:40:35,541 --> 01:40:39,041
신기한 접시야
빙글빙글 도는 중국 접시
1158
01:40:39,041 --> 01:40:42,875
접시, 접시, 중국, 중국
1159
01:40:42,875 --> 01:40:45,750
피노, 필리피노
1160
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
접시, 접시, 접시, 접시
중국, 중국, 중국...
1161
01:40:49,291 --> 01:40:50,541
얘들아?
1162
01:40:50,541 --> 01:40:52,916
피노, 피노, 필리피노
1163
01:41:01,166 --> 01:41:04,166
숙제가 따분하다면
이웃이 따분하다면
1164
01:41:04,166 --> 01:41:07,833
따분해하지 마, 바보처럼 있지 마
중국 접시를 빙글빙글 돌려
1165
01:41:07,833 --> 01:41:08,791
얘들아?
1166
01:41:08,791 --> 01:41:11,416
소리 없이 나는
저 환상적인 물건은 뭐지?
1167
01:41:11,416 --> 01:41:14,291
중국에서 온 접시야
빙글빙글 도는 중국 접시
1168
01:41:14,291 --> 01:41:15,500
어디 있니?
1169
01:41:15,500 --> 01:41:18,666
- 네 접시를 빌려줘
- 내 접시를 빌려줄게
1170
01:41:18,666 --> 01:41:22,250
시끄러워, 너무 시끄러워
다들 접시를 돌리고 있어
1171
01:41:22,750 --> 01:41:26,333
접시, 접시, 중국, 중국
1172
01:41:26,333 --> 01:41:29,166
피노, 필리피노
1173
01:41:30,041 --> 01:41:33,625
접시, 접시, 접시, 접시
중국, 중국, 중국, 중국
1174
01:41:33,625 --> 01:41:36,625
피노, 피노, 피노, 필리피노
1175
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
얘들아
1176
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
숨지 마
1177
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
이건 놀이가 아니야
1178
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
어떤 거더라?
1179
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
아돌포, 불이 나갔어
1180
01:42:55,500 --> 01:42:57,416
켜져라, 어서
1181
01:42:59,625 --> 01:43:01,000
망할 손전등
1182
01:43:23,875 --> 01:43:25,416
롤라!
1183
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
롤라!
1184
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
아돌포!
1185
01:44:16,625 --> 01:44:18,125
아돌포, 기다려!
1186
01:44:18,125 --> 01:44:20,833
내가 갈게, 아돌포
1187
01:44:36,791 --> 01:44:37,875
아돌포!
1188
01:44:38,875 --> 01:44:40,958
담요!
1189
01:44:48,083 --> 01:44:52,291
담요
1190
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
안 돼! 들어오지 마!
1191
01:44:54,958 --> 01:44:57,125
들어오지 마!
1192
01:44:57,916 --> 01:45:00,541
안 돼!
1193
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
안 돼!
1194
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
내 아기
1195
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
도와주세요!
1196
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
제발 도와주세요!
1197
01:50:46,666 --> 01:50:48,291
"티나 - 틴"
1198
01:52:06,875 --> 01:52:08,125
이제 괜찮아
1199
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
우리에겐 위대한 국민이 있습니다
1200
01:52:41,666 --> 01:52:45,375
스페인 국민은
우리 희생을 누려 마땅합니다
1201
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
수년에 걸친
공포와 불확실한 상황 끝에
1202
01:52:49,000 --> 01:52:52,375
이제 공식적으로
과도기가 끝났습니다
1203
01:53:10,208 --> 01:53:11,083
롤라
1204
01:53:11,833 --> 01:53:14,708
롤라, 내 말 들려요?
1205
01:53:19,250 --> 01:53:21,041
경찰한테 들었어요
1206
01:53:22,541 --> 01:53:24,583
남편 일은 정말 유감이에요
1207
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
어떻게 된 거죠?
1208
01:53:30,458 --> 01:53:33,625
번개를 맞았다고 하더군요
1209
01:53:38,500 --> 01:53:39,750
번개요?
1210
01:53:41,125 --> 01:53:45,458
어젯밤 이 지역에
번개가 몇 번 쳤어요
1211
01:53:47,333 --> 01:53:48,458
비극이에요
1212
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
부군과 당신 영혼을 위해
기도했답니다
1213
01:53:54,333 --> 01:53:55,500
제 아기는요?
1214
01:53:57,250 --> 01:53:58,708
무사해요
1215
01:54:00,833 --> 01:54:03,750
신은 털을 막 깎은 양에게는
모진 바람을 보내지 않으세요
1216
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
애들은요?
1217
01:54:13,583 --> 01:54:14,958
집에 있었어요?
1218
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
집에 있었냐고요?
1219
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
그럴 리가요
1220
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
틴과 티나는
어젯밤 수녀원에서 잤어요
1221
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
아침에 내가 직접 깨웠어요
1222
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
하지만...
1223
01:54:27,708 --> 01:54:29,875
당신 집엔 없었어요
1224
01:54:30,750 --> 01:54:32,083
불가능해요
1225
01:54:44,916 --> 01:54:46,208
애들은
1226
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
무고한 건가요?
1227
01:54:53,958 --> 01:54:56,208
늘 그랬던 것처럼요
1228
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
애들은 무고해
1229
01:55:04,833 --> 01:55:07,958
마태복음에 나오는 말씀을
낭독하겠습니다
1230
01:55:08,458 --> 01:55:11,041
18장 1절-5절, 10절입니다
1231
01:55:11,041 --> 01:55:15,791
'그때에 제자들이
예수님께 다가와 물었다'
1232
01:55:15,791 --> 01:55:19,375
'하늘나라에서는
누가 가장 큰 사람입니까?'
1233
01:55:19,375 --> 01:55:21,875
'그러자 예수님께서
어린이 하나를 불러'
1234
01:55:21,875 --> 01:55:25,250
'그들 가운데에 세우시고
이르셨다'
1235
01:55:25,750 --> 01:55:27,958
엄마, 맘에 드세요?
1236
01:55:27,958 --> 01:55:29,625
'어린이처럼 되지 않으면'
1237
01:55:29,625 --> 01:55:31,416
정말 예뻐, 아들아
1238
01:55:31,416 --> 01:55:34,000
'결코 하늘나라에
들어가지 못한다'
1239
01:55:34,000 --> 01:55:39,375
'그러므로 누구든지 이 어린이처럼
자신을 낮추는 이가...'
1240
01:55:39,375 --> 01:55:40,291
이리 와, 딸
1241
01:55:40,291 --> 01:55:41,666
'하늘나라에서 가장 큰 사람이다'
1242
01:55:42,166 --> 01:55:45,000
'또 누구든지 이런 어린이 하나를
내 이름으로 받아들이면...'
1243
01:55:45,000 --> 01:55:46,166
이거 걸어 주겠니?
1244
01:55:46,166 --> 01:55:47,916
'나를 받아들이는 것이다'
1245
01:55:48,833 --> 01:55:52,041
'이 작은 이들 가운데 하나라도
업신여기지 않도록 주의하여라'
1246
01:55:52,541 --> 01:55:55,083
'내가 너희에게 이르노니
하늘에서 그들의 천사들이'
1247
01:55:55,083 --> 01:55:58,333
'하늘에 계신 내 아버지의 얼굴을
늘 보고 있다'
1248
01:55:59,041 --> 01:55:59,875
아멘
1249
01:56:00,375 --> 01:56:01,375
- 아멘
- 아멘
1250
01:56:07,500 --> 01:56:08,375
아멘
1251
01:59:17,333 --> 01:59:20,250
자막: 전소연