1 00:00:35,250 --> 00:00:38,416 ΘΕΟΦΑΝΙΑ (ΑΠΟ ΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ) 2 00:00:38,416 --> 00:00:42,916 ΦΥΣΙΚΗ Ή ΥΠΕΡΦΥΣΙΚΗ ΦΑΝΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΘΕΟΥ 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,708 Κύριε, κοίτα μας από τον θρόνο Σου στον παράδεισο 4 00:00:48,708 --> 00:00:51,666 και εισάκουσε με καλοσύνη τις προσευχές μας. 5 00:00:54,500 --> 00:00:59,208 Αντόλφο, δέχεσαι τη Μαρία ντε λος Ντολόρες ως σύζυγό σου 6 00:00:59,208 --> 00:01:03,375 και υπόσχεσαι να της είσαι πιστός στα καλά και στα δύσκολα, 7 00:01:03,375 --> 00:01:05,416 στην ευημερία και στην ασθένεια, 8 00:01:05,416 --> 00:01:09,250 να την αγαπάς και να τη σέβεσαι έως ότου σας χωρίσει ο θάνατος; 9 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Ναι, δέχομαι. 10 00:01:11,875 --> 00:01:16,791 Μαρία ντε λος Ντολόρες, δέχεσαι τον Αντόλφο ως σύζυγό σου 11 00:01:16,791 --> 00:01:20,750 και υπόσχεσαι να του είσαι πιστή στα καλά και στα δύσκολα, 12 00:01:20,750 --> 00:01:23,000 στην ευημερία και στην ασθένεια, 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,208 να τον αγαπάς και να τον σέβεσαι έως ότου σας χωρίσει ο θάνατος; 14 00:01:27,208 --> 00:01:28,291 Ναι, δέχομαι. 15 00:01:38,500 --> 00:01:44,916 Με τη στοργή Του ο Κύριος επιδοκιμάζει τη συναίνεση που δηλώσατε εδώ σήμερα 16 00:01:44,916 --> 00:01:46,916 και σας δίνει την ευλογία Του. 17 00:01:47,666 --> 00:01:51,291 Ό,τι ενώνει ο Θεός, δεν δύναται να το χωρίσει ο άνθρωπος. 18 00:01:52,083 --> 00:01:54,541 Αμήν. 19 00:01:54,541 --> 00:01:56,333 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 20 00:02:17,791 --> 00:02:21,750 ΙΣΠΑΝΙΑ, 1981 21 00:02:31,791 --> 00:02:34,916 Είσαι έτοιμη; Μάλλον, είστε έτοιμοι; 22 00:02:34,916 --> 00:02:35,833 Ναι. 23 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 Ορίστε. 24 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 Ευχαριστώ. 25 00:02:41,333 --> 00:02:42,541 Νομίζω ότι το βρήκα. 26 00:02:44,166 --> 00:02:45,208 Λουίς και Μάρτα. 27 00:02:45,916 --> 00:02:47,291 Πολύ συνηθισμένα. 28 00:02:47,291 --> 00:02:48,916 Συνηθισμένα; Εντάξει. 29 00:02:49,708 --> 00:02:51,208 Εουστάκιο και Καντελάρια; 30 00:02:51,750 --> 00:02:52,791 Τι απαίσια. 31 00:02:53,583 --> 00:02:56,125 Μου αρέσουν τα ονόματα που συμβολίζουν κάτι. 32 00:02:56,125 --> 00:02:57,458 Που συμβολίζουν κάτι... 33 00:02:59,541 --> 00:03:00,958 Τι λες για Αδάμ και Εύα; 34 00:03:03,041 --> 00:03:04,250 Μη λες χαζομάρες. 35 00:03:05,625 --> 00:03:07,833 Θα 'σαι η καλύτερη μητέρα στον κόσμο. 36 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 Να ζήσουν οι νεόνυμφοι! 37 00:03:16,083 --> 00:03:17,541 Να ζήσουν! 38 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Να ζήσουν οι νεόνυμφοι! 39 00:03:20,375 --> 00:03:21,291 Να ζήσουν! 40 00:03:21,291 --> 00:03:22,875 Με προσοχή, παρακαλώ! 41 00:03:29,083 --> 00:03:29,916 Τι έγινε; 42 00:03:34,958 --> 00:03:36,416 Ακίνητοι! 43 00:03:37,208 --> 00:03:38,583 Μη μιλάτε! 44 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Μη μιλάτε! 45 00:03:48,291 --> 00:03:51,375 Στις 6:25 χθες το απόγευμα ξεκίνησε 46 00:03:51,375 --> 00:03:53,958 το πιο τραγικό επεισόδιο στη χώρα μας 47 00:03:53,958 --> 00:03:56,541 μετά την εγκαθίδρυση της δημοκρατίας. 48 00:04:14,458 --> 00:04:15,750 Αντόλφο, τι έγινε; 49 00:04:18,541 --> 00:04:20,750 Υπήρξαν επιπλοκές. 50 00:04:21,916 --> 00:04:23,000 Λυπάμαι πολύ. 51 00:04:24,125 --> 00:04:26,291 Όχι! 52 00:04:26,291 --> 00:04:28,666 Πρέπει να σας ενημερώσω 53 00:04:29,250 --> 00:04:33,000 ότι έχετε υποστεί σοβαρές εσωτερικές βλάβες. 54 00:04:33,791 --> 00:04:34,625 Τι; 55 00:04:37,041 --> 00:04:40,625 -Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε παιδιά. -Όχι. 56 00:04:42,000 --> 00:04:43,375 Λυπάμαι πάρα πολύ. 57 00:04:57,875 --> 00:05:00,125 Γιατί σε μένα; 58 00:05:00,125 --> 00:05:01,791 -Γιατί σε μένα; -Ησύχασε. 59 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 Εξαιτίας μου. 60 00:05:40,333 --> 00:05:41,541 Εξαιτίας μου. 61 00:05:42,041 --> 00:05:43,875 Εξαιτίας των λαθών μου. 62 00:05:53,375 --> 00:05:55,250 ΤΙΝ ΚΑΙ ΤΙΝΑ 63 00:05:56,583 --> 00:05:57,458 Αμήν. 64 00:06:48,000 --> 00:06:50,708 Λόλα, είσαι σαν φάντασμα. Κοίτα πώς είσαι. 65 00:06:51,375 --> 00:06:52,875 Πέρασαν σχεδόν έξι μήνες. 66 00:06:54,666 --> 00:06:56,000 Θέλω να σε δω καλά. 67 00:06:57,958 --> 00:07:01,166 Είμαι πρόθυμος να κάνω ό,τι χρειάζεται. Οτιδήποτε. 68 00:07:07,333 --> 00:07:10,125 -Γιατί δεν γυρνάμε στο χωριό; -Δεν θα γυρίσουμε. 69 00:07:10,125 --> 00:07:12,791 -Αυτό το σπίτι... -Δεν είναι το σπίτι το πρόβλημα. 70 00:07:15,083 --> 00:07:17,583 Εγώ πέρασα μια υπέροχη παιδική ηλικία εδώ. 71 00:07:19,958 --> 00:07:22,083 Το ίδιο θα κάνουν και τα παιδιά μας. 72 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 Αγάπη μου. 73 00:07:32,708 --> 00:07:34,583 Υπάρχει μια μονή εδώ κοντά 74 00:07:34,583 --> 00:07:36,666 που είναι και ορφανοτροφείο. 75 00:07:38,666 --> 00:07:40,333 -Θα μπορούσαμε να πάμε. -Όχι. 76 00:07:41,583 --> 00:07:44,041 Θα τα αγαπήσουμε σαν να ήταν δικά μας. 77 00:07:44,041 --> 00:07:45,125 -Γλυκιά μου. -Όχι. 78 00:07:45,125 --> 00:07:48,541 -Μόνο έτσι θα περάσει ο πόνος. -Τι λες; Όχι. 79 00:08:04,625 --> 00:08:05,541 Λόλα. 80 00:08:06,583 --> 00:08:08,208 Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι. 81 00:08:09,208 --> 00:08:10,041 Δεν μπορώ. 82 00:08:19,666 --> 00:08:21,833 ΤΟ TVE ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 83 00:08:23,125 --> 00:08:25,541 ΚΑΘΕ ΠΕΜΠΤΗ ΑΠΟ ΤΙΣ 7 ΩΣ ΤΙΣ 8 84 00:08:37,416 --> 00:08:40,916 Αν νιώθεις μόνος και λυπημένος 85 00:08:41,666 --> 00:08:44,250 Μην ανησυχείς, σύντομα θα περάσει... 86 00:09:00,000 --> 00:09:02,500 Αυτή η χώρα είναι εκτός ελέγχου. 87 00:09:03,083 --> 00:09:06,041 Οι νέοι σήμερα δεν διαθέτουν βασικές αξίες. 88 00:09:06,541 --> 00:09:07,458 Είναι χαμένοι. 89 00:09:08,125 --> 00:09:09,291 Ηγουμένη. 90 00:09:13,125 --> 00:09:14,375 Είστε καλά; 91 00:09:16,791 --> 00:09:18,625 Η σύζυγός μου μεγάλωσε σε μονή. 92 00:09:20,666 --> 00:09:24,541 Αυτό το ιερό μέρος χτίστηκε τον 15ο αιώνα μετά Χριστόν. 93 00:09:25,458 --> 00:09:30,958 Μπορούμε να πούμε ότι ο τρόπος ζωής μας και το δόγμα μας είναι της παλιάς σχολής. 94 00:09:33,333 --> 00:09:37,458 Εδώ παρέχουμε καταφύγιο και εκπαίδευση σε εγκαταλελειμμένα παιδιά. 95 00:09:38,666 --> 00:09:40,458 Παιδιά από ανύπαντρες μητέρες, 96 00:09:41,791 --> 00:09:43,041 πόρνες, 97 00:09:43,541 --> 00:09:48,000 παιδιά με σωματικές αναπηρίες, διανοητικές βλάβες. 98 00:09:48,583 --> 00:09:49,416 Μάλιστα. 99 00:10:16,333 --> 00:10:18,291 Αργεί πολύ η γραφειοκρατία; 100 00:10:23,000 --> 00:10:25,625 Θα το κανονίσουμε μόλις λάβουμε τη δωρεά σας. 101 00:10:25,625 --> 00:10:26,916 Την έχω μαζί μου. 102 00:10:29,708 --> 00:10:31,166 Πού είναι η γυναίκα σας; 103 00:10:50,833 --> 00:10:53,583 Δεν είναι ουράνια μουσική; 104 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 Παίζουν σαν άγγελοι. 105 00:10:59,416 --> 00:11:01,375 Και είναι μόνο επτά ετών. 106 00:11:03,750 --> 00:11:05,500 Αυτό το παίζουν παιδιά; 107 00:11:05,500 --> 00:11:07,916 Γλυκιά μου, τα κανονίσαμε όλα. 108 00:11:11,583 --> 00:11:13,291 Θα ήθελα να τα γνωρίσω. 109 00:11:14,791 --> 00:11:16,166 Τιν, Τίνα! 110 00:11:18,666 --> 00:11:19,791 Ελάτε εδώ. 111 00:11:20,541 --> 00:11:22,750 Τα εγκατέλειψαν στην πύλη της μονής 112 00:11:23,541 --> 00:11:25,458 όταν ήταν λίγων εβδομάδων. 113 00:11:27,250 --> 00:11:28,625 Είναι... 114 00:11:29,833 --> 00:11:31,875 ιδιαίτερα παιδιά. 115 00:11:31,875 --> 00:11:35,583 Μάλιστα. Αλλά Τιν και Τίνα δεν είναι ισπανικά ονόματα, σωστά; 116 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 Όχι. 117 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 Τα ονομάσαμε έτσι προς τιμή του Αγίου Αυγουστίνου, 118 00:11:39,375 --> 00:11:40,875 πατέρα του τάγματός μας. 119 00:11:51,583 --> 00:11:52,708 Παιδιά. 120 00:11:52,708 --> 00:11:56,208 Από δω ο κύριος Αντόλφο και η σύζυγός του. 121 00:11:57,291 --> 00:11:58,208 Λόλα. 122 00:11:59,625 --> 00:12:01,250 -Γεια. -Γεια. 123 00:12:01,250 --> 00:12:02,541 Γεια. 124 00:12:02,541 --> 00:12:06,458 -Παίζετε καταπληκτικά το όργανο. -Κάνουμε εξάσκηση κάθε μέρα. 125 00:12:08,583 --> 00:12:11,708 -Είναι η οργή του Θεού! -Η οργή του Θεού! 126 00:12:12,916 --> 00:12:14,833 Παιδιά, μια καταιγίδα είναι. 127 00:12:14,833 --> 00:12:17,708 Λόλα. Ας κάνουμε αυτό για το οποίο ήρθαμε. 128 00:12:18,625 --> 00:12:20,458 Παιδιά, μπορείτε να συνεχίσετε. 129 00:12:23,166 --> 00:12:25,333 Μη φύγεις, σε παρακαλώ. 130 00:12:25,333 --> 00:12:27,791 Ναι, σε παρακαλώ. Μείνε μαζί μας. 131 00:12:27,791 --> 00:12:30,000 Μπορούμε να παίξουμε πολλά κομμάτια. 132 00:12:32,708 --> 00:12:33,708 Θα το ήθελα πολύ. 133 00:12:36,041 --> 00:12:36,958 Αλλά δεν μπορώ. 134 00:12:42,250 --> 00:12:44,541 Τιν, μη στενοχωριέσαι. 135 00:12:44,541 --> 00:12:46,958 Σου είπα ότι δεν μας αγαπάει κανείς. 136 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Μια στιγμή. 137 00:12:55,083 --> 00:12:57,875 Λόλα, όχι, σε παρακαλώ. 138 00:12:57,875 --> 00:13:00,833 Ξέρω τι σκέφτεσαι. Είναι πολύ μεγάλα. 139 00:13:00,833 --> 00:13:02,208 Και λίγο παράξενα. 140 00:13:03,416 --> 00:13:05,375 Αυτά τα παιδιά χρειάζονται αγάπη. 141 00:13:06,166 --> 00:13:07,333 Το ίδιο κι εμείς. 142 00:13:09,458 --> 00:13:11,208 Ας δώσουμε ο ένας στον άλλον. 143 00:13:12,666 --> 00:13:14,000 Ας γίνουμε οικογένεια. 144 00:13:16,916 --> 00:13:17,833 Είσαι σίγουρη; 145 00:13:31,791 --> 00:13:35,500 Τρόμος στο σούπερ μάρκετ Φόβος στο μπακάλικο... 146 00:13:35,500 --> 00:13:38,333 -Δεν σας αρέσει η μουσική; -Είναι σατανική. 147 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 Εντάξει. 148 00:13:44,291 --> 00:13:47,916 -Πείτε μας εσείς ένα τραγούδι. -Ναι, ένα τραγούδι! 149 00:13:47,916 --> 00:13:49,333 Ποιο θα πούμε; 150 00:13:49,333 --> 00:13:52,041 Ελάτε, σίγουρα ξέρετε πολλά. 151 00:13:55,875 --> 00:14:00,833 Όλοι μαζί, τραγουδάμε χαρωπά 152 00:14:00,833 --> 00:14:05,500 Δόξα και τιμή στον Κύριο 153 00:14:05,500 --> 00:14:08,208 Δόξα στον Πατέρα 154 00:14:08,208 --> 00:14:10,666 Δόξα στον Υιό 155 00:14:10,666 --> 00:14:14,833 Δόξα στο Πνεύμα της αγάπης 156 00:14:15,500 --> 00:14:18,958 Θα δοξάζω τον Κύριο... 157 00:14:18,958 --> 00:14:20,958 Πολύ ωραία, παιδιά. 158 00:14:20,958 --> 00:14:23,083 Πολύ ωραίο τραγούδι. 159 00:14:34,458 --> 00:14:35,500 Πώς είσαι; 160 00:14:36,625 --> 00:14:39,583 Κοιτάξτε, παιδιά. Αυτός είναι ο Κούκι. 161 00:14:40,833 --> 00:14:42,375 Θέλετε να τον χαιρετήσετε; 162 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 -Τίνα! -Κούκι! 163 00:14:46,458 --> 00:14:47,875 Τι συμβαίνει; Φοβάστε; 164 00:14:48,791 --> 00:14:49,833 Κούκι, αρκετά! 165 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 Πάμε. Είναι πολύ καλός σκύλος. 166 00:14:52,708 --> 00:14:55,333 Τον λένε Κούκι και πρέπει να τον φροντίζετε. 167 00:14:56,083 --> 00:14:58,708 Αρκετά, φτάνει. Ηρέμησε. 168 00:15:03,083 --> 00:15:05,875 Κοιτάξτε! Ο μπαμπάς πιλοτάρει ένα τέτοιο. 169 00:15:06,666 --> 00:15:07,833 -Αλήθεια; -Ναι. 170 00:15:07,833 --> 00:15:09,125 Τέλειο! 171 00:15:10,000 --> 00:15:14,916 -Έχεις δει τον Θεό στον ουρανό; -Δεν είχα την τύχη να τον γνωρίσω ακόμη. 172 00:15:16,250 --> 00:15:17,833 Ήρθαμε γρήγορα, σωστά; 173 00:15:17,833 --> 00:15:20,041 Πολύ. Η μονή είναι πολύ κοντά. 174 00:15:20,041 --> 00:15:21,541 Πόσο κοντά; 175 00:15:21,541 --> 00:15:23,833 Περίπου 15 χιλιόμετρα απόσταση. 176 00:15:23,833 --> 00:15:25,250 Και περπατώντας; 177 00:15:25,250 --> 00:15:26,375 Περπατώντας; 178 00:15:26,375 --> 00:15:29,166 Μέσα από το δάσος θα ήταν έξι χιλιόμετρα. 179 00:15:29,166 --> 00:15:32,791 Αλλά θα έπαιρνε πολλή ώρα. Γιατί ρωτάτε; 180 00:15:36,625 --> 00:15:37,625 Ελάτε. 181 00:15:41,208 --> 00:15:42,791 Ουάου! 182 00:15:43,291 --> 00:15:44,541 Φοβερό! 183 00:15:45,541 --> 00:15:46,625 Καταπληκτικό! 184 00:15:46,625 --> 00:15:48,041 Είναι απίστευτο! 185 00:15:49,375 --> 00:15:51,333 -Πάμε να δούμε το σπίτι. -Εντάξει! 186 00:15:59,333 --> 00:16:01,458 Ζυγίζει σαν να έχουν πτώμα εδώ μέσα. 187 00:16:02,541 --> 00:16:03,583 Αγάπη μου. 188 00:16:06,000 --> 00:16:08,250 Είχα τόσο καιρό να σε δω να χαμογελάς. 189 00:16:14,416 --> 00:16:15,500 Παιδιά. 190 00:16:20,000 --> 00:16:21,083 Παιδιά. 191 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 Παιδιά. 192 00:16:27,541 --> 00:16:28,750 Παιδιά! 193 00:16:32,375 --> 00:16:34,041 Τι έγινε, μαμά; 194 00:16:35,833 --> 00:16:36,958 Τίποτα. 195 00:16:38,500 --> 00:16:40,916 Μαμά, κάναμε κάτι κακό; 196 00:16:42,416 --> 00:16:43,291 Όχι. 197 00:16:45,083 --> 00:16:47,291 Απλώς δεν είναι αυτό το δωμάτιό σας. 198 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 Είναι στο τέλος του διαδρόμου. 199 00:16:49,875 --> 00:16:51,750 Πάμε, Τίνα! Πάμε να το δούμε! 200 00:16:57,791 --> 00:17:00,500 Κι αυτές; Είναι από άλλο αεροπορικό ταξίδι; 201 00:17:00,500 --> 00:17:04,666 Από την Κίνα, μια μακρινή χώρα. Αν θέλετε, θα σας δείξω φωτογραφίες. 202 00:17:04,666 --> 00:17:07,583 Κι αυτό; Είναι από άλλο ταξίδι; 203 00:17:09,041 --> 00:17:11,291 Παιδιά, αυτό είναι τηλεόραση. 204 00:17:12,166 --> 00:17:13,333 Δεν έχετε ξαναδεί; 205 00:17:17,291 --> 00:17:18,458 Μάλιστα. 206 00:17:19,583 --> 00:17:20,916 Ελάτε, ώρα για φαγητό. 207 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 Πού πάτε; 208 00:17:24,916 --> 00:17:27,166 -Να δούμε πώς βγήκε. -Σίγουρα είναι τέλεια. 209 00:17:28,416 --> 00:17:29,625 Για να δούμε. 210 00:17:36,208 --> 00:17:40,208 Θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας υιοθετήσατε ως παιδιά σας. 211 00:17:41,375 --> 00:17:42,583 Κλείσε τα μάτια σου. 212 00:17:43,625 --> 00:17:44,791 Εντάξει. 213 00:17:51,041 --> 00:17:52,291 Άνοιξέ τα. 214 00:17:53,583 --> 00:17:55,166 Το στεφάνι του Χριστού. 215 00:17:55,166 --> 00:17:58,250 Για να μας απαλλάξεις από την κατάρα της αμαρτίας. 216 00:17:59,791 --> 00:18:00,708 Ευχαριστώ πολύ. 217 00:18:00,708 --> 00:18:03,833 Τώρα εσύ, μαμά. Κλείσε τα μάτια σου. 218 00:18:04,750 --> 00:18:05,791 Εντάξει. 219 00:18:09,250 --> 00:18:11,458 Μια στιγμή να σου το φορέσω. 220 00:18:12,708 --> 00:18:13,708 Άνοιξέ τα. 221 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 Αυτό είναι το άγιο ροζάριο, 222 00:18:17,458 --> 00:18:21,916 ώστε όπως η Παναγία να μπορείς να αναλογίζεσαι τα μυστήρια της πίστης. 223 00:18:21,916 --> 00:18:24,791 Όταν το φοράς θα σε προστατεύει απ' το κακό. 224 00:18:25,375 --> 00:18:26,916 Ελάτε, ο βασιλιάς πεινάει. 225 00:18:39,583 --> 00:18:41,791 Πόσο μου έλειψαν οι ομελέτες σου! 226 00:18:44,541 --> 00:18:46,041 Φάτε, θα κρυώσει. 227 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 Παιδιά. 228 00:18:53,833 --> 00:18:55,041 Τι συμβαίνει; 229 00:18:55,625 --> 00:18:57,833 Δεν είπες προσευχή. 230 00:18:59,375 --> 00:19:01,291 Πώς το ξέχασα; 231 00:19:02,250 --> 00:19:04,000 Ας ευλογήσουμε το γεύμα. 232 00:19:15,583 --> 00:19:19,250 Κύριε, σε ευχαριστούμε για αυτήν τη μέρα, για αυτό το γεύμα. 233 00:19:21,416 --> 00:19:25,500 Είθε η τροφή να μας επιτρέψει να εκπληρώσουμε το θέλημά Σου. Αμήν. 234 00:19:25,500 --> 00:19:27,041 -Αμήν. -Αμήν. 235 00:19:30,291 --> 00:19:32,000 Τώρα μάλιστα. Καλή όρεξη! 236 00:19:34,708 --> 00:19:36,083 Είναι πεντανόστιμη! 237 00:19:44,875 --> 00:19:45,750 Μαμά. 238 00:19:46,708 --> 00:19:47,541 Ναι; 239 00:19:48,041 --> 00:19:49,666 Γιατί μας υιοθετήσατε; 240 00:19:52,083 --> 00:19:53,708 Επειδή το θέλαμε. 241 00:19:53,708 --> 00:19:55,541 Ναι, αλλά... 242 00:19:55,541 --> 00:19:58,208 Γιατί δεν έχετε δικά σας παιδιά; 243 00:20:01,291 --> 00:20:02,708 Επειδή είναι αδύνατον. 244 00:20:05,333 --> 00:20:08,291 Όλα είναι δυνατά, μαμά. Γίνονται και θαύματα. 245 00:20:16,041 --> 00:20:17,708 Γιατί τα φέρατε όλα αυτά; 246 00:20:18,416 --> 00:20:22,375 Ώστε ο εξολοθρευτής άγγελος να μην μπορεί να μπει στο σπίτι. 247 00:20:25,750 --> 00:20:27,125 Ο εξολοθρευτής άγγελος; 248 00:21:45,583 --> 00:21:46,958 Καλημέρα, μαμά. 249 00:21:47,541 --> 00:21:49,166 Καλημέρα, μαμά. 250 00:21:49,166 --> 00:21:51,916 Καλημέρα. Μπορείτε να αρχίσετε. 251 00:21:58,708 --> 00:22:00,291 Να περιμένουμε τον μπαμπά; 252 00:22:00,958 --> 00:22:03,791 Όχι, ο μπαμπάς ξύπνησε νωρίς για να πάει δουλειά. 253 00:22:05,583 --> 00:22:07,125 Ελάτε, φάτε το πρωινό σας. 254 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 Δεν ευλόγησες το πρωινό. 255 00:22:21,750 --> 00:22:25,416 -Δεν πρόκειται να το ευλογήσω. -Δεν πιστεύεις στον Θεό, σωστά; 256 00:22:33,416 --> 00:22:35,375 Μερικές φορές είναι δύσκολο. 257 00:22:37,333 --> 00:22:41,833 "Ο ανόητος λέει μέσα του 'Ψέματα, δεν υπάρχει Θεός'". 258 00:22:41,833 --> 00:22:43,583 Το ξέρω αυτό! 259 00:22:44,166 --> 00:22:45,583 Ψαλμός... 260 00:22:46,875 --> 00:22:48,125 εννιά; 261 00:22:48,125 --> 00:22:50,708 -Ψαλμός 14, χαζέ! -Να πάρει. 262 00:22:52,833 --> 00:22:55,375 Εμείς έχουμε έναν τρόπο να βλέπουμε τον Θεό. 263 00:22:55,375 --> 00:22:56,666 Θες να τον μάθεις; 264 00:22:57,750 --> 00:22:58,708 Εντάξει. 265 00:22:59,500 --> 00:23:00,791 Πρέπει να υποσχεθείς 266 00:23:00,791 --> 00:23:04,291 πως ό,τι κι αν συμβεί, δεν θα σηκωθείς από τη θέση σου. 267 00:23:04,916 --> 00:23:06,291 Το υπόσχεσαι; 268 00:23:07,583 --> 00:23:09,000 Το υπόσχομαι. 269 00:23:10,250 --> 00:23:12,166 Θέλω να δω τον Θεό. 270 00:23:12,166 --> 00:23:16,166 Θέλω να του ζητήσω κάτι. Σε παρακαλώ... 271 00:23:17,416 --> 00:23:18,500 Εντάξει. 272 00:23:35,625 --> 00:23:37,166 Τίνα, τι κάνεις; 273 00:23:39,708 --> 00:23:41,041 Το υποσχέθηκες. 274 00:23:55,666 --> 00:23:56,625 Είσαι καλά; 275 00:23:57,625 --> 00:24:01,666 Του ζήτησα ένα θαύμα για σένα. Σίγουρα θα το πραγματοποιήσει. 276 00:24:05,625 --> 00:24:09,000 "Αναζητούμε τον Θεό και δεν χάνουμε την ελπίδα μας. 277 00:24:09,000 --> 00:24:12,541 Και ό,τι κι αν ζητήσετε, αν πιστεύετε, θα το λάβετε". 278 00:24:12,541 --> 00:24:14,208 Το ξέρω αυτό! 279 00:24:14,208 --> 00:24:16,666 Ματθαίος... 280 00:24:21,000 --> 00:24:22,958 -Πάρε! -Όχι, δεν το κάνουμε αυτό. 281 00:24:22,958 --> 00:24:24,375 Σταμάτα! 282 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 Τι αηδία! 283 00:24:34,125 --> 00:24:35,916 Ποιος το έκανε; 284 00:24:44,625 --> 00:24:46,291 ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛ ΠΟΣΟΝ 285 00:24:46,291 --> 00:24:49,375 Όπως βλέπετε, μέσα στη θωρακική κοιλότητα 286 00:24:49,375 --> 00:24:52,125 βλέπουμε τους δύο πνεύμονες 287 00:24:52,125 --> 00:24:55,666 που συστέλλονται και διαστέλλονται όταν αναπνέουμε. 288 00:24:55,666 --> 00:24:57,083 Αν τους αφαιρέσουμε, 289 00:24:57,083 --> 00:25:02,291 θα δούμε το πιο σημαντικό όργανο στο ανθρώπινο σώμα... 290 00:25:02,291 --> 00:25:03,416 Το πουλάκι! 291 00:25:05,208 --> 00:25:07,041 Παιδιά, σας παρακαλώ. 292 00:25:07,625 --> 00:25:08,625 Πεντρίτο, 293 00:25:08,625 --> 00:25:09,750 άκου με καλά. 294 00:25:10,875 --> 00:25:13,791 Άλλο ένα αστείο κι έφυγες. 295 00:25:13,791 --> 00:25:15,625 Κύριε Χουλιάν, το υπόσχομαι. 296 00:25:16,125 --> 00:25:17,458 Ούτε ένα αστείο ακόμη. 297 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 Καλημέρα, κύριε Χουλιάν. 298 00:25:28,125 --> 00:25:30,625 Καλημέρα. Περάστε. 299 00:25:30,625 --> 00:25:34,750 Για όνομα του Θεού, παιδιά, ηρεμήστε. 300 00:25:34,750 --> 00:25:37,333 Από σήμερα θα έχουμε δύο νέους μαθητές. 301 00:25:38,708 --> 00:25:42,208 Αυτός είναι ο Τιν κι αυτή η Τίνα. 302 00:25:44,791 --> 00:25:45,958 Σας ξέρω εσάς. 303 00:25:51,208 --> 00:25:54,708 Είστε τα παιδιά του κόμη Δράκουλα. 304 00:25:56,791 --> 00:25:59,416 Πεντρίτο. Ησυχία, παιδιά, ησυχία! 305 00:26:01,000 --> 00:26:03,750 Η ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΔΑ 306 00:26:07,500 --> 00:26:09,166 Τι καλά που το κάνεις, μαμά! 307 00:26:10,291 --> 00:26:12,958 Έλα, σειρά σου. Αλλά με προσοχή. 308 00:26:15,541 --> 00:26:16,583 Ορίστε. 309 00:26:23,458 --> 00:26:24,833 Δεν είσαι καθόλου κακή. 310 00:26:27,041 --> 00:26:30,458 Μαμά, είμαστε παιδιά του Δράκουλα; 311 00:26:31,500 --> 00:26:33,000 Ξέρετε ποιος είναι αυτός; 312 00:26:34,125 --> 00:26:38,625 Γιατί δεν είμαστε σαν τους άλλους; Γιατί μας έκανε τόσο παράξενους ο Θεός; 313 00:26:42,625 --> 00:26:44,125 Να σας δείξω ένα μυστικό; 314 00:26:44,833 --> 00:26:45,666 Εντάξει. 315 00:26:55,208 --> 00:26:57,416 Έχεις ένα ψεύτικο πόδι! 316 00:27:00,708 --> 00:27:02,041 Κι εγώ είμαι παράξενη. 317 00:27:03,791 --> 00:27:04,833 Τι σου συνέβη; 318 00:27:08,916 --> 00:27:10,458 Όταν ήμουν στην ηλικία σας 319 00:27:13,208 --> 00:27:17,541 οι γονείς μου πήγαιναν από πόλη σε πόλη, προβάλλοντας ταινίες. 320 00:27:19,125 --> 00:27:20,666 Ζούσαμε σε ένα τροχόσπιτο. 321 00:27:26,416 --> 00:27:27,291 Ένα βράδυ 322 00:27:28,625 --> 00:27:30,583 ξύπνησα και το πόδι μου καιγόταν. 323 00:27:35,083 --> 00:27:37,041 Υπήρχε φωτιά παντού. 324 00:27:41,458 --> 00:27:43,958 Εγώ κατάφερα να ξεφύγω και να σωθώ. 325 00:27:47,500 --> 00:27:48,875 Αλλά οι γονείς μου όχι. 326 00:27:51,083 --> 00:27:53,791 Ήταν ο Θεός, μαμά. Ο Θεός σ' έσωσε. 327 00:27:54,791 --> 00:27:56,041 Είναι κανείς σπίτι; 328 00:27:56,041 --> 00:27:58,375 -Μπαμπά! -Μπαμπά! 329 00:28:38,541 --> 00:28:41,041 Εσύ έβαλες όλους τους σταυρούς στις πόρτες; 330 00:28:42,291 --> 00:28:43,708 Νόμιζα ότι το έκανες εσύ. 331 00:28:44,833 --> 00:28:47,291 -Το έκαναν τα παιδιά. -Τι σημασία έχει; 332 00:28:47,291 --> 00:28:49,500 Αν είναι σημαντικό γι' αυτά, άσ' τους. 333 00:28:50,291 --> 00:28:51,958 Έχουν εμμονή με τη θρησκεία. 334 00:28:52,916 --> 00:28:54,625 Όλη μέρα μιλάνε για τον Θεό. 335 00:28:54,625 --> 00:28:55,791 Είναι φυσιολογικό. 336 00:28:56,375 --> 00:29:00,750 Μεγάλωσαν με καλόγριες. Το περίεργο θα ήταν να μιλάνε για ποδόσφαιρο. 337 00:29:00,750 --> 00:29:01,875 Εντάξει. 338 00:29:12,250 --> 00:29:15,458 Εσύ πιστεύεις ότι όντως υπάρχει Θεός; 339 00:29:20,000 --> 00:29:22,250 Νομίζω ότι υπάρχουν δύο πιθανότητες. 340 00:29:23,791 --> 00:29:28,666 Είτε πιστεύουμε ότι υπάρχει ένας παντοδύναμος και μυστηριώδης Θεός 341 00:29:28,666 --> 00:29:31,875 κι ότι θα ξαναϊδωθούμε στην επόμενη ζωή ή... 342 00:29:31,875 --> 00:29:33,083 Ή δεν υπάρχει Θεός. 343 00:29:34,583 --> 00:29:37,541 Και τα εφηύραμε όλα για να μη νιώθουμε τόσο μόνοι. 344 00:29:41,083 --> 00:29:42,625 Και τίποτα δεν έχει νόημα. 345 00:29:46,458 --> 00:29:48,125 Οπότε, πιστεύω... 346 00:29:50,083 --> 00:29:52,750 ότι δεν πρέπει να αφήνουμε για την επόμενη ζωή 347 00:29:53,250 --> 00:29:55,083 ό,τι μπορούμε να κάνουμε σ' αυτήν. 348 00:29:56,625 --> 00:29:59,041 Σταμάτα! Μπορεί να μας δουν τα παιδιά. 349 00:30:00,166 --> 00:30:02,125 Αρχίζεις να φέρεσαι σαν μητέρα. 350 00:30:02,125 --> 00:30:03,541 Είσαι βλάκας. 351 00:30:19,541 --> 00:30:22,875 Τι κάνετε; Γιατί είστε ακόμη ξύπνιοι; 352 00:30:23,750 --> 00:30:28,083 Δεν νυστάζουμε. Να παίξουμε τη μάχη των αγγέλων; 353 00:30:28,083 --> 00:30:31,250 Ναι, μάχη των αγγέλων και μετά θα κοιμηθούμε. 354 00:30:32,041 --> 00:30:34,791 Σε παρακαλώ. 355 00:30:35,958 --> 00:30:38,708 Εντάξει. Πώς παίζεται αυτό; 356 00:30:38,708 --> 00:30:40,000 Είναι πολύ εύκολο. 357 00:30:40,500 --> 00:30:43,791 Κλείνεις τα μάτια σου κι εμείς απαγγέλλουμε ένα εδάφιο. 358 00:30:44,291 --> 00:30:46,000 Όταν τελειώσουμε 359 00:30:46,000 --> 00:30:49,333 μετράς ως το τρία, ανοίγεις τα μάτια και μας ψάχνεις. 360 00:30:50,083 --> 00:30:51,000 Αυτό είναι όλο; 361 00:30:53,416 --> 00:30:54,875 Και τι πρέπει να κάνω; 362 00:30:54,875 --> 00:30:56,208 Σήκω όρθια. 363 00:31:02,750 --> 00:31:05,875 Αποκάλυψη 12:7-9. 364 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 "Και έγινε πόλεμος στον ουρανό. 365 00:31:08,208 --> 00:31:12,375 Ο Μιχαήλ και οι άγγελοί του πολέμησαν ενάντια στον δράκοντα". 366 00:31:12,375 --> 00:31:16,041 "Τον μεγάλο δράκοντα, το αρχαίο φίδι, 367 00:31:16,041 --> 00:31:19,250 που αποκαλείται διάβολος και Σατανάς, 368 00:31:19,750 --> 00:31:22,416 αυτόν που εξαπατά ολόκληρη την οικουμένη". 369 00:31:27,000 --> 00:31:27,916 Έρχομαι. 370 00:31:30,875 --> 00:31:31,833 Ένα... 371 00:31:34,250 --> 00:31:35,291 δύο... 372 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Και τρία! 373 00:31:37,000 --> 00:31:40,083 -Φύγε από δω, Σατανά! -Έξω, Σατανά! 374 00:32:13,875 --> 00:32:16,625 Παιδιά! Κι άλλο παιχνίδι; 375 00:32:17,666 --> 00:32:18,791 Εντάξει, πού είστε; 376 00:32:20,833 --> 00:32:22,125 Πού είστε, παιδιά; 377 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 Έλα, Τιν, κράτα τη σφιχτά! 378 00:32:30,916 --> 00:32:32,333 Μαμά, ζήτα Του κάτι. 379 00:32:45,750 --> 00:32:47,333 Σου είπα σφιχτά! 380 00:32:49,041 --> 00:32:51,041 Μαμά! Σχεδόν μπορείς να τον δεις! 381 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Να τος! 382 00:32:54,291 --> 00:32:55,500 Να τος, μαμά. 383 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Νιώθεις καλύτερα; 384 00:33:32,833 --> 00:33:33,666 Ναι. 385 00:33:34,958 --> 00:33:36,291 Λόλα. 386 00:33:36,291 --> 00:33:40,125 Θα τους ρίξω κάνα δυο με τη ζώνη μου και τέλος οι βλακείες. 387 00:33:40,125 --> 00:33:41,250 Είναι παιδιά. 388 00:33:42,958 --> 00:33:45,625 Τους αρέσει να παίζουν, όπως σε όλα τα παιδιά. 389 00:33:48,166 --> 00:33:50,625 Χρειάζονται χρόνο για να προσαρμοστούν. 390 00:33:51,625 --> 00:33:53,041 Τιν και Τίνα! 391 00:34:02,666 --> 00:34:03,833 Ηρέμησε. 392 00:34:09,500 --> 00:34:12,458 Λυπούμαστε πολύ, μαμά. 393 00:34:16,458 --> 00:34:21,000 Αν σου φερθήκαμε άσχημα, μας αξίζει να τιμωρηθούμε. 394 00:34:24,000 --> 00:34:25,416 Κούκι! Σταμάτα! 395 00:34:29,958 --> 00:34:32,583 Στη μονή μάς χτυπούσαν με βέργες. 396 00:34:33,083 --> 00:34:36,375 Και μια φορά που διαπράξαμε μια μεγάλη αμαρτία, 397 00:34:37,458 --> 00:34:39,250 μας έκοψαν τα μαλλιά. 398 00:34:41,708 --> 00:34:44,375 Δεν υπάρχει σωτηρία χωρίς τιμωρία. 399 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 Εμείς δεν θα σας τιμωρήσουμε. 400 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 Κούκι! 401 00:34:56,625 --> 00:34:58,083 Είσαι καλά, μαμά; 402 00:35:10,791 --> 00:35:12,958 ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛ ΠΟΣΟΝ 403 00:35:12,958 --> 00:35:14,875 Πρώτα τρέχεις προς τα πίσω 404 00:35:14,875 --> 00:35:17,791 και όταν κάθεσαι σηκώνεις τα πόδια ψηλά. 405 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Κοίτα, έτσι. 406 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Έλα, είναι πολύ εύκολο. 407 00:35:25,666 --> 00:35:27,208 Μην είσαι κότα. 408 00:35:27,208 --> 00:35:28,750 Δεν είμαι κότα. 409 00:35:28,750 --> 00:35:30,208 Τότε, κάν' το. 410 00:35:30,208 --> 00:35:34,250 Οι φίλοι μου, τα δρακουλάκια! 411 00:35:36,583 --> 00:35:38,166 Τι ωραία καπέλα. 412 00:35:38,666 --> 00:35:41,541 Θα σας πηγαίνουν ωραία στα φέρετρα που κοιμάστε. 413 00:35:44,125 --> 00:35:46,875 Δεν κοιμόμαστε σε φέρετρα. Ψέματα. 414 00:35:46,875 --> 00:35:47,875 Είσαι σίγουρος; 415 00:35:51,541 --> 00:35:53,791 Τι κάνετε; Όχι... 416 00:35:54,291 --> 00:35:56,416 Τι θα κάνετε; Όχι! 417 00:35:56,416 --> 00:35:59,708 -Όχι, σε παρακαλώ! Μη! -Όχι! Μην του το κάνεις αυτό. 418 00:35:59,708 --> 00:36:01,000 -Όχι! -Άσε με! 419 00:36:01,000 --> 00:36:03,791 Πέτα, δρακουλάκι! Πέτα! 420 00:36:03,791 --> 00:36:05,958 Όχι, σταματήστε! 421 00:36:05,958 --> 00:36:08,500 -Πέτα! -Όχι! Σταματήστε! 422 00:36:12,291 --> 00:36:15,875 ΟΙ ΑΓΑΠΗΜΕΝΕΣ ΜΟΥ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΡΟΜΟΥ 423 00:36:15,875 --> 00:36:19,750 Ο θρύλος λέει ότι έπινε το αίμα των θυμάτων του, 424 00:36:19,750 --> 00:36:22,000 γι' αυτό τον αποκαλούσαν "Δρακούλ", 425 00:36:22,000 --> 00:36:27,291 που σημαίνει δράκος ή διάβολος, ή πιο συγκεκριμένα, γιος του διαβόλου. 426 00:36:27,291 --> 00:36:31,375 Και από αυτόν τον Δρακούλ ο Μπραμ Στόκερ δημιούργησε τον Δράκουλα. 427 00:36:31,375 --> 00:36:32,333 Μπαμπά. 428 00:36:32,333 --> 00:36:33,708 Ναι, εγώ είμαι αυτός. 429 00:36:34,916 --> 00:36:37,083 -Μπορούμε να δούμε την ταινία; -Όχι. 430 00:36:37,083 --> 00:36:38,583 Όχι, είναι τρομακτική. 431 00:36:38,583 --> 00:36:41,666 Τι εννοείς; Φυσικά και μπορούν, γλυκιά μου. 432 00:36:41,666 --> 00:36:45,250 Εμείς είμαστε κουρασμένοι, πάμε για ύπνο τώρα. 433 00:36:45,750 --> 00:36:47,875 Καλά να περάσετε. Καληνύχτα. 434 00:36:48,583 --> 00:36:51,833 Καληνύχτα. 435 00:36:51,833 --> 00:36:55,166 ...οι βρικόλακες προσφέρουν το μυστικό της αιώνιας ζωής. 436 00:36:55,166 --> 00:36:57,125 Ξεχάστε τους συμβολισμούς... 437 00:36:57,125 --> 00:36:58,583 Τι ωραία, Τιν. 438 00:36:58,583 --> 00:37:00,291 ...και μη χάσετε το τέλος. 439 00:37:09,208 --> 00:37:11,125 Χαμήλωσέ το, σε παρακαλώ. 440 00:37:31,083 --> 00:37:33,875 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 441 00:37:36,791 --> 00:37:37,916 Σειρά σου. 442 00:37:55,583 --> 00:37:58,916 Παναγία, μητέρα του Θεού, 443 00:37:58,916 --> 00:38:01,583 προσευχήσου για εμάς τους αμαρτωλούς, 444 00:38:01,583 --> 00:38:04,583 τώρα και κατά την ώρα του θανάτου μας. 445 00:38:04,583 --> 00:38:05,500 Αμήν. 446 00:38:26,250 --> 00:38:27,291 Να βάλω κι άλλο; 447 00:38:27,291 --> 00:38:29,708 Ναι. Θα κοιμηθεί καλύτερα. 448 00:38:32,208 --> 00:38:33,250 Σειρά σου. 449 00:38:46,541 --> 00:38:48,375 Γρήγορα, Τιν. Θα μας δουν! 450 00:38:52,041 --> 00:38:53,375 Δειλέ. 451 00:39:00,708 --> 00:39:01,958 Ήρεμα, γλυκούλι. 452 00:39:05,958 --> 00:39:07,541 Ορίστε το φαγητό σου. 453 00:39:18,208 --> 00:39:19,708 Δεν μπορώ. 454 00:39:19,708 --> 00:39:21,041 Λίγο ακόμη. 455 00:39:30,375 --> 00:39:31,875 Εδώ. 456 00:39:46,416 --> 00:39:49,208 Έλα, Τιν. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 457 00:40:03,125 --> 00:40:03,958 Αυτό. 458 00:40:05,333 --> 00:40:06,833 Είναι πολύ μικρό. 459 00:40:06,833 --> 00:40:08,750 Καλύτερα... 460 00:40:09,416 --> 00:40:10,291 αυτό. 461 00:40:11,000 --> 00:40:12,916 Μα εγώ προτιμώ αυτό. 462 00:40:15,916 --> 00:40:17,291 Πάρε αυτό. 463 00:40:18,083 --> 00:40:19,708 Και... 464 00:40:19,708 --> 00:40:21,250 πάρε κι αυτό. 465 00:40:40,166 --> 00:40:41,333 Το έκανες; 466 00:40:42,375 --> 00:40:44,166 Όχι, φοβάμαι. 467 00:40:47,083 --> 00:40:50,375 Κοίτα. Πρέπει να το κάνεις ακριβώς εδώ. 468 00:40:50,375 --> 00:40:51,500 Δεν μπορώ. 469 00:40:52,333 --> 00:40:54,083 Με δύναμη, Τιν. Βάλε δύναμη. 470 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Το πρόσωπό σου είναι γεμάτο αίματα. 471 00:41:07,083 --> 00:41:08,541 Μοιάζεις με βρικόλακα. 472 00:41:08,541 --> 00:41:12,125 Κι εσύ μοιάζεις με κλόουν. 473 00:41:13,750 --> 00:41:15,208 Πάρε να 'χεις. 474 00:41:15,958 --> 00:41:17,041 Τώρα θα δεις. 475 00:41:20,666 --> 00:41:22,375 Έλα, Τιν. Σταμάτα. 476 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 Θα σε βοηθήσω. 477 00:41:25,625 --> 00:41:27,333 Είναι σαν να κόβεις μπριζόλα. 478 00:41:28,333 --> 00:41:29,583 Έτσι. 479 00:41:30,583 --> 00:41:32,791 Τώρα βάλε το χέρι σου και βγάλ' τη. 480 00:41:36,875 --> 00:41:37,916 Πώς είναι; 481 00:41:39,208 --> 00:41:41,833 Είναι μαλακή. 482 00:41:41,833 --> 00:41:43,416 Σαν σφουγγάρι; 483 00:41:44,416 --> 00:41:47,416 Όχι. Είναι μαλακή... 484 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 σαν σαλιγκάρι. 485 00:41:49,541 --> 00:41:52,625 Σαν σαλιγκάρι; Τι χαζός που είσαι. 486 00:41:59,291 --> 00:42:02,166 Ψαλμός 51:1-2. 487 00:42:03,500 --> 00:42:05,833 "Ελέησέ με, Θεέ, 488 00:42:05,833 --> 00:42:07,708 σύμφωνα με την όσια αγάπη σου, 489 00:42:07,708 --> 00:42:12,083 σύμφωνα με το πλήθος των οικτιρμών σου, εξάλειψε τα ανομήματά μου. 490 00:42:12,083 --> 00:42:16,416 Ξέπλυνε τις ανομίες μου και εξάγνισέ με από τις αμαρτίες μου". 491 00:42:18,875 --> 00:42:20,083 Βάλ' την πάλι μέσα. 492 00:42:21,416 --> 00:42:23,083 Προσεκτικά. 493 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 -Τι καλά που ράβεις. -Ευχαριστώ. 494 00:42:46,958 --> 00:42:50,041 Θα δεις πόσο χαρούμενη θα είναι η μαμά όταν ξυπνήσει. 495 00:42:52,541 --> 00:42:55,083 Έτοιμο. Τώρα πρέπει να περιμένουμε. 496 00:42:55,791 --> 00:42:58,833 Αυτό είναι βαρετό. Τι θα κάνουμε όσο περιμένουμε; 497 00:42:59,916 --> 00:43:03,750 Μπορούμε να κάνουμε αυτό που κάνουν όλοι. Να δούμε τηλεόραση. 498 00:43:08,833 --> 00:43:11,041 Ο κόσμος δεν πιστεύει σε τίποτα πια. 499 00:43:11,041 --> 00:43:13,083 Ούτε καν στους ταχυδακτυλουργούς. 500 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 Σας αφήνω λίγο να σκεφτείτε αυτήν την πρόταση 501 00:43:17,250 --> 00:43:18,583 και επιστρέφω αμέσως. 502 00:43:19,666 --> 00:43:20,833 ΑΠΟΨΕ 503 00:43:39,041 --> 00:43:40,250 Τι έγινε, καλή μου; 504 00:43:40,250 --> 00:43:41,208 Τίποτα. 505 00:43:41,958 --> 00:43:45,000 Τα παιδιά παίζουν με τη μαρμελάδα πάλι. 506 00:43:47,416 --> 00:43:48,916 Δεν είναι μαρμελάδα αυτό. 507 00:43:52,083 --> 00:43:53,791 Δεν ξυπνάει. 508 00:44:12,666 --> 00:44:13,750 Μα τι κάνατε; 509 00:44:14,625 --> 00:44:19,291 Ο Κούκι φέρθηκε πολύ άσχημα στη μαμά, οπότε τον καθαρίσαμε. 510 00:44:19,291 --> 00:44:20,625 Τι καθαρίσατε; 511 00:44:22,500 --> 00:44:23,541 Την ψυχή του. 512 00:44:24,208 --> 00:44:26,083 Καθαρίσαμε την ψυχή του. 513 00:44:26,833 --> 00:44:28,916 Το κάναμε για σένα, μαμά. 514 00:44:28,916 --> 00:44:31,666 Θέλαμε να είσαι περήφανη για μας. 515 00:44:34,375 --> 00:44:36,375 Γιατί δεν ξυπνάει; 516 00:44:38,250 --> 00:44:39,541 Επειδή είναι νεκρός. 517 00:44:42,083 --> 00:44:43,291 Νεκρός; 518 00:44:43,291 --> 00:44:45,625 Εμείς τον σκοτώσαμε; 519 00:44:47,375 --> 00:44:51,666 -Όχι... -Όχι... 520 00:44:51,666 --> 00:44:52,750 Όχι! 521 00:44:58,291 --> 00:45:00,166 Εντάξει, παιδιά. 522 00:45:02,166 --> 00:45:03,625 Ήταν ατύχημα. 523 00:45:44,583 --> 00:45:45,625 Τι βρόμα. 524 00:46:05,625 --> 00:46:06,625 Ηρέμησες; 525 00:46:07,875 --> 00:46:11,125 Κι αν είχαν ανοίξει εμένα ή εσένα για να μας καθαρίσουν; 526 00:46:11,791 --> 00:46:12,625 Λόλα. 527 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Ήταν μια παρεξήγηση. 528 00:46:15,625 --> 00:46:18,208 Φρικτή, αλλά ήταν παρεξήγηση. 529 00:46:20,083 --> 00:46:22,375 Βλέπουν τη ζωή με πιο αθώο τρόπο. 530 00:46:24,333 --> 00:46:25,791 Ξέρεις τι χρειάζονται; 531 00:46:27,125 --> 00:46:31,208 Μια μάνα να τους μάθει τη διαφορά μεταξύ σωστού και λάθους. 532 00:46:40,875 --> 00:46:45,500 Εις το όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος. 533 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 Αμήν. 534 00:47:57,958 --> 00:47:58,916 Τιν! 535 00:47:59,875 --> 00:48:00,958 Τιν, τι έπαθες; 536 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Είσαι καλά; 537 00:48:04,583 --> 00:48:05,541 Τι συμβαίνει; 538 00:48:06,041 --> 00:48:07,166 Η φωτιά. 539 00:48:07,750 --> 00:48:09,166 Η αιώνια φωτιά. 540 00:48:10,250 --> 00:48:11,708 Τι είναι αυτό; 541 00:48:18,000 --> 00:48:20,375 Δεν θέλω άλλες μετάνοιες στο σπίτι αυτό. 542 00:48:22,666 --> 00:48:24,208 Καταλάβατε; 543 00:48:24,208 --> 00:48:28,333 Μαμά, αν προσευχηθούμε πολύ, θα αναστηθεί ο Κούκι; 544 00:48:28,333 --> 00:48:29,791 Όχι, δεν θα αναστηθεί. 545 00:48:30,291 --> 00:48:32,208 -Αλλά η Βίβλος λέει... -Αρκετά! 546 00:48:34,083 --> 00:48:37,625 Ακούστε με καλά. Είναι πολύ σημαντικό. 547 00:48:38,291 --> 00:48:40,666 Δεν πρέπει να κάνετε ό,τι λέει η Βίβλος. 548 00:48:42,541 --> 00:48:45,458 Γιατί όχι; Είναι ο λόγος του Θεού. 549 00:48:45,458 --> 00:48:48,833 Ναι, αλλά δεν μπορείτε να την ερμηνεύετε κυριολεκτικά. 550 00:48:50,375 --> 00:48:52,916 Έχετε διαβάσει παραμύθια στο σχολείο, σωστά; 551 00:48:54,000 --> 00:48:55,125 Ναι. 552 00:48:55,125 --> 00:48:58,041 Τα παραμύθια αυτά λένε για μάγισσες, 553 00:48:58,041 --> 00:49:01,166 Κοκκινοσκουφίτσες, λύκους και γουρούνια που μιλάνε. 554 00:49:01,708 --> 00:49:03,166 Μα τα ζώα δεν μιλάνε. 555 00:49:03,166 --> 00:49:04,916 Φυσικά και δεν μιλάνε. 556 00:49:05,875 --> 00:49:07,291 Γιατί δεν είναι αλήθεια. 557 00:49:08,750 --> 00:49:10,625 Είναι ένας φανταστικός κόσμος. 558 00:49:11,625 --> 00:49:13,208 Το ίδιο είναι κι η Βίβλος. 559 00:49:14,333 --> 00:49:17,708 Δεν υπάρχουν άγγελοι, διάβολοι, παράδεισος και κόλαση. 560 00:49:18,208 --> 00:49:20,291 Εγώ πιστεύω ότι υπάρχουν. 561 00:49:20,291 --> 00:49:21,875 Κι εγώ το ίδιο πιστεύω. 562 00:49:23,541 --> 00:49:26,666 Και μια μέρα θα το πιστέψεις κι εσύ. 563 00:49:45,416 --> 00:49:46,541 Τι 'ναι τόσο αστείο; 564 00:49:47,416 --> 00:49:49,208 Μπαμπά! 565 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 Ελάτε εδώ. 566 00:49:52,375 --> 00:49:53,208 Δεν σας είπα. 567 00:49:54,458 --> 00:49:57,166 Ξέρετε ποιον είδα από το αεροπλάνο τα Χριστούγεννα; 568 00:49:57,166 --> 00:49:58,250 Τον Θεό; 569 00:49:58,750 --> 00:50:00,583 Όχι. Τον Άγιο Βασίλη. 570 00:50:01,458 --> 00:50:03,583 Με το έλκηθρό του. Ξέρετε τι μου 'πε; 571 00:50:05,250 --> 00:50:09,375 Καλά Χριστούγεννα, Αντόλφο! Έχω ένα δώρο για τα παιδιά σου. 572 00:50:12,000 --> 00:50:14,291 -Φοβερό! -Φοβερό! 573 00:50:14,291 --> 00:50:15,875 Και μου έδωσε κι αυτό. 574 00:50:15,875 --> 00:50:17,166 ΕΝΡΙΚΕ ΚΑΙ ΑΝΑ 575 00:50:17,166 --> 00:50:20,708 Κινέζικος περιστρεφόμενος δίσκος! 576 00:50:28,000 --> 00:50:31,541 -Παραλίγο να μη φτάσω λόγω του χιονιού. -Έχω πολλές δουλειές. 577 00:50:33,583 --> 00:50:34,458 Είσαι καλά; 578 00:50:35,083 --> 00:50:36,000 Ναι. 579 00:50:36,875 --> 00:50:38,291 -Πάω να αλλάξω. -Εντάξει. 580 00:50:45,625 --> 00:50:48,916 Μία από τις κορυφαίες επιτυχίες του 1981. 581 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 Σίγουρα ξέρετε σε ποιο τραγούδι αναφέρομαι, σωστά; 582 00:50:52,500 --> 00:50:54,250 Έτοιμοι; Ας χορέψουμε. 583 00:51:04,500 --> 00:51:05,958 Κάποιος νυστάζει. 584 00:51:08,833 --> 00:51:11,833 -Θέλει πολύ ακόμη για τις 12:00; -Πολύ λίγο. Κοίτα. 585 00:51:12,625 --> 00:51:15,125 Όταν κι οι δύο δείκτες είναι εδώ, εντάξει; 586 00:51:16,541 --> 00:51:21,541 Επτά, οχτώ, εννιά... 587 00:51:21,541 --> 00:51:23,583 Μαμά, ο καφές είναι έτοιμος. 588 00:51:26,208 --> 00:51:30,250 Δέκα, έντεκα, δώδεκα. 589 00:51:30,916 --> 00:51:33,041 Τελείωσα. Τι να κάνω τώρα; 590 00:51:34,000 --> 00:51:36,875 Αν θες, βάλε λίγη ζάχαρη στο γλυκό. 591 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 Είναι στο ντουλάπι. 592 00:51:48,000 --> 00:51:49,208 Όχι, όχι αυτό! 593 00:51:49,208 --> 00:51:52,375 -Τι έγινε, μαμά; -Αυτό είναι για να σκοτώνεις έντομα. 594 00:51:52,916 --> 00:51:54,875 Δεν ξέρω τι κάνει εδώ. 595 00:51:54,875 --> 00:51:56,166 Αυτή είναι η ζάχαρη. 596 00:51:59,708 --> 00:52:01,541 Οι κάμερές μας σας μεταφέρουν... 597 00:52:01,541 --> 00:52:03,083 Έτοιμα τα σταφύλια. 598 00:52:03,083 --> 00:52:06,208 Τέλεια, γλυκιά μου. Ευχαριστώ πολύ. 599 00:52:06,208 --> 00:52:07,333 Παρακαλώ. 600 00:52:08,625 --> 00:52:10,458 Θυμάστε τι σας είπα; 601 00:52:10,458 --> 00:52:11,375 Όχι. 602 00:52:11,375 --> 00:52:13,625 Τι εννοείς "όχι"; Εσύ θυμάσαι; 603 00:52:13,625 --> 00:52:15,541 -Όχι. -Ούτε εσύ; 604 00:52:18,083 --> 00:52:19,333 Έτοιμος ο καφές. 605 00:52:19,333 --> 00:52:21,666 Τέλεια. Κάντε χώρο για τη μαμά. 606 00:52:22,625 --> 00:52:23,625 Να τα ξαναπούμε... 607 00:52:24,291 --> 00:52:26,208 Τι συμβαίνει πρώτα; Κατεβαίνει... 608 00:52:26,208 --> 00:52:27,375 Η καμπάνα. 609 00:52:27,375 --> 00:52:28,708 Κατεβαίνει η καμπάνα; 610 00:52:28,708 --> 00:52:30,625 -Κατεβαίνει η... -Η μπάλα! 611 00:52:30,625 --> 00:52:32,458 -Και τι ακούγεται; -Η καμπάνα! 612 00:52:32,458 --> 00:52:34,083 -Και σε κάθε χτύπημα... -Ένα σταφύλι. 613 00:52:34,083 --> 00:52:35,833 Έτσι. Ωραία. 614 00:52:37,791 --> 00:52:39,083 -Μαμά! -Λόλα! 615 00:52:39,083 --> 00:52:40,041 Μαμά; 616 00:52:41,458 --> 00:52:43,541 Λόλα! 617 00:52:43,541 --> 00:52:48,875 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 618 00:52:54,375 --> 00:52:55,750 Μαρία ντε λος Ντολόρες. 619 00:52:56,958 --> 00:52:59,208 Έχω τα αποτελέσματα των εξετάσεων. 620 00:53:00,208 --> 00:53:03,166 Είχατε καλό λόγο που διακόψατε την Πρωτοχρονιά σας. 621 00:53:04,750 --> 00:53:06,125 Δεν καταλαβαίνω. 622 00:53:07,166 --> 00:53:09,083 Είστε έγκυος. 623 00:53:15,125 --> 00:53:16,416 Αυτό είναι αδύνατον. 624 00:53:17,875 --> 00:53:19,583 Θεωρήστε το ως θαύμα. 625 00:53:24,541 --> 00:53:25,791 Καλή Χρονιά. 626 00:54:11,416 --> 00:54:13,791 Μπράβο. Τέλεια το είπατε. 627 00:54:13,791 --> 00:54:15,291 Σου άρεσε, μαμά; 628 00:54:15,875 --> 00:54:16,875 Πολύ. 629 00:54:16,875 --> 00:54:18,416 Και του αδερφούλη μας; 630 00:54:18,416 --> 00:54:19,583 Να δω. Μια στιγμή. 631 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Του άρεσε πάρα πολύ. 632 00:54:24,541 --> 00:54:26,750 Πηγαίνετε για ύπνο. Να ξεκουραστείτε. 633 00:54:26,750 --> 00:54:28,666 Τώρα πιστεύεις στον Θεό, σωστά; 634 00:54:29,833 --> 00:54:31,166 Γιατί το λες αυτό; 635 00:54:31,166 --> 00:54:34,375 Γιατί ο αδερφός μας θα γεννηθεί χάρη σε ένα θαύμα. 636 00:54:34,375 --> 00:54:37,708 Είναι αλήθεια. Του το ζήτησα και το έκανε πραγματικότητα. 637 00:54:37,708 --> 00:54:39,333 Δεν υπάρχουν θαύματα. 638 00:54:40,541 --> 00:54:42,333 Όλα στη ζωή έχουν μια εξήγηση. 639 00:54:43,625 --> 00:54:46,291 -Έχεις μάτια, αλλά δεν βλέπεις. -Τι δεν βλέπω; 640 00:54:46,291 --> 00:54:50,791 Όταν γεννήθηκε ο Ιησούς, η μητέρα του, η Παναγία, υπέφερε πολύ, 641 00:54:50,791 --> 00:54:54,750 επειδή ήξερε ότι ο γιος της θα πέθαινε για να μας σώσει. 642 00:54:54,750 --> 00:54:56,125 Θυσία. 643 00:54:57,166 --> 00:55:00,916 Κι αν ο Θεός θέλει να θυσιάσει τον αδερφό μας για να μας σώσει; 644 00:55:01,458 --> 00:55:05,208 Θα ήταν κρίμα. Δεν θέλω να πεθάνει. Συμφωνείς, μαμά; 645 00:55:14,916 --> 00:55:19,333 ...θα δοξάζω τον Κύριο 646 00:55:19,333 --> 00:55:23,666 Θα δοξάζω 647 00:55:23,666 --> 00:55:28,083 Θα δοξάζω τον Κύριο 648 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 Ο Ιωάννης είδε όλους αυτούς που λυτρώθηκαν 649 00:55:32,583 --> 00:55:36,708 Και όλοι τους δόξαζαν τον Κύριο 650 00:55:37,291 --> 00:55:39,458 Κάποιοι τραγουδούσαν... 651 00:55:39,458 --> 00:55:41,333 Δρακουλάκια. 652 00:55:41,333 --> 00:55:43,000 Έχετε άγχος; 653 00:55:43,875 --> 00:55:46,375 Θα λάβετε τον Ιησού Χριστό σήμερα. 654 00:55:47,291 --> 00:55:53,500 Αν και εσείς σίγουρα θα προτιμούσατε να λάβετε το ηλίθιο Άγιο Πνεύμα. 655 00:55:53,500 --> 00:55:57,208 Βλασφημία, Τίνα! Η βλασφημία είναι ασυγχώρητη! 656 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Μην ανησυχείς, Τιν. Μην ανησυχείς. 657 00:55:59,500 --> 00:56:01,500 Ο Θεός θα απονείμει δικαιοσύνη. 658 00:56:04,875 --> 00:56:11,625 Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία 659 00:56:13,791 --> 00:56:17,583 Ο Κύριος μετά σου 660 00:56:17,583 --> 00:56:23,833 Ευλογημένη συ εν γυναιξί... 661 00:56:23,833 --> 00:56:25,625 Δεν βλέπω τα παιδιά. 662 00:56:25,625 --> 00:56:32,666 Κι ευλογημένος ο Ιησούς, Ο καρπός της κοιλίας σου 663 00:56:34,833 --> 00:56:41,416 Παρθένε Μαρία, Θεοτόκε 664 00:56:42,291 --> 00:56:46,750 Προσευχήσου υπέρ ημών των αμαρτωλών 665 00:56:46,750 --> 00:56:53,833 Νυν και αεί και την ώρα του θανάτου ημών 666 00:56:54,875 --> 00:56:56,875 Αμήν 667 00:56:57,791 --> 00:57:00,708 Ευχαριστώ πολύ τα παιδιά μας στη χορωδία. 668 00:57:00,708 --> 00:57:03,416 Και τα αδέρφια μας, τον Τιν και την Τίνα, 669 00:57:03,416 --> 00:57:05,875 που έπαιξαν το όργανο. 670 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 Κάθισε και λάβε. 671 00:57:14,375 --> 00:57:17,458 Αυτό είναι το σώμα του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή. 672 00:57:17,458 --> 00:57:18,583 Αμήν. 673 00:57:22,083 --> 00:57:23,541 Κάθισε και λάβε. 674 00:57:23,541 --> 00:57:27,041 Αυτό είναι το σώμα του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή. 675 00:57:27,041 --> 00:57:28,208 Αμήν. 676 00:57:30,166 --> 00:57:32,208 Κάθισε και λάβε. 677 00:57:32,750 --> 00:57:36,541 Αυτό είναι το σώμα του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή. 678 00:57:36,541 --> 00:57:37,625 Αμήν. 679 00:57:39,916 --> 00:57:41,958 Κάθισε και λάβε. 680 00:57:41,958 --> 00:57:46,250 Αυτό είναι το σώμα του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή. 681 00:57:46,250 --> 00:57:47,333 Αμήν. 682 00:58:08,791 --> 00:58:12,041 Έλα. Πάμε μαζί. 683 00:58:12,041 --> 00:58:13,166 Έλα. 684 00:58:16,958 --> 00:58:18,708 Καληνύχτα, μαμά. 685 00:58:19,208 --> 00:58:20,541 Καληνύχτα. 686 00:58:24,166 --> 00:58:26,500 Αυτό ήταν το αγόρι που σας προσβάλλει; 687 00:58:27,333 --> 00:58:29,125 Μας λέει δρακουλάκια. 688 00:58:30,041 --> 00:58:32,250 Είχατε καμία σχέση με αυτό που έπαθε; 689 00:58:35,458 --> 00:58:36,666 Μη μου πείτε ψέματα. 690 00:58:38,625 --> 00:58:39,958 Το ψέμα είναι αμαρτία. 691 00:58:43,333 --> 00:58:45,416 Μην ανησυχείς, μαμά. 692 00:58:45,416 --> 00:58:47,541 Θα προσευχηθούμε γι' αυτόν. 693 00:58:50,583 --> 00:58:51,875 Καληνύχτα, παιδιά. 694 00:59:26,333 --> 00:59:27,625 Ναι; 695 00:59:27,625 --> 00:59:32,083 Γεια. Μου έδωσαν τον αριθμό σας από το σχολείο. Συγγνώμη για την ενόχληση. 696 00:59:32,083 --> 00:59:33,333 Όχι, δεν ενοχλείτε. 697 00:59:34,125 --> 00:59:36,791 Ήσασταν στη Θεία Κοινωνία τις προάλλες, σωστά; 698 00:59:36,791 --> 00:59:37,708 Ναι. 699 00:59:38,416 --> 00:59:39,958 Είμαι η μητέρα του Πέντρο. 700 00:59:40,625 --> 00:59:42,500 Το αγόρι που έπαθε το ατύχημα. 701 00:59:42,500 --> 00:59:43,625 Πώς είναι; 702 00:59:45,458 --> 00:59:46,291 Άσχημα. 703 00:59:47,750 --> 00:59:49,041 Είναι σε κώμα. 704 00:59:50,000 --> 00:59:51,333 Λυπάμαι πολύ. 705 00:59:52,458 --> 00:59:54,916 Κάποια παιδιά είπαν ότι στην τελετή 706 00:59:54,916 --> 00:59:58,750 είδαν τον Πεντρίτο να μένει πίσω με τα παιδιά σας... 707 00:59:58,750 --> 01:00:00,041 Μα η αστυνομία είπε... 708 01:00:00,041 --> 01:00:03,291 Ναι. Η αστυνομία λέει ότι γλίστρησε 709 01:00:03,291 --> 01:00:05,000 και έπεσε από τα βράχια. 710 01:00:05,000 --> 01:00:09,083 Αλλά δεν ξέρω. Έχω την αίσθηση ότι δεν έγινε έτσι. 711 01:00:09,583 --> 01:00:11,708 Ο γιος μου δεν είναι άγιος. 712 01:00:11,708 --> 01:00:15,625 Αν εκφόβιζε τα παιδιά σας, θα το καταλάβαινα αν... 713 01:00:17,625 --> 01:00:20,208 Συγγνώμη, δεν έπρεπε να σας τηλεφωνήσω. 714 01:00:21,083 --> 01:00:25,000 Δεν μπορείτε να φανταστείτε πόσο επίπονο είναι να ξέρεις 715 01:00:25,000 --> 01:00:29,750 ότι από στιγμή σε στιγμή ο γιος σου μπορεί να πεθάνει. 716 01:00:29,750 --> 01:00:30,708 Μαμά. 717 01:00:33,625 --> 01:00:34,625 Ποιος ήταν; 718 01:00:36,041 --> 01:00:36,875 Κανείς. 719 01:01:19,333 --> 01:01:22,250 ΤΟ ΞΥΛΟ ΒΓΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟ 720 01:01:22,250 --> 01:01:23,333 Κυρία Λόλα. 721 01:01:24,333 --> 01:01:25,875 Κυρία Λόλα. 722 01:01:25,875 --> 01:01:27,041 Λοιπόν; 723 01:01:29,291 --> 01:01:30,916 Ίσως σας ακουστεί παράξενο. 724 01:01:32,375 --> 01:01:33,791 Αλλά θέλω να μάθω... 725 01:01:36,125 --> 01:01:40,166 αν ο Τιν κι η Τίνα είχαν ποτέ μπλεξίματα με άλλα παιδιά. 726 01:01:40,750 --> 01:01:42,000 Όχι, ποτέ. 727 01:01:42,791 --> 01:01:44,000 Έκαναν κάτι κακό; 728 01:01:45,208 --> 01:01:46,291 Δεν είμαι σίγουρη. 729 01:01:48,208 --> 01:01:51,583 Αλλά ίσως έκαναν ένα λάθος που θα έχει τρομερές συνέπειες. 730 01:01:52,583 --> 01:01:54,833 Έχετε στοιχεία για τις υποψίες σας; 731 01:01:59,583 --> 01:02:03,166 Είστε σίγουρη ότι δεν έκαναν ποτέ κάτι βίαιο; 732 01:02:04,000 --> 01:02:06,833 Ίσως ερμήνευσαν λάθος κάποιο κομμάτι της Βίβλου; 733 01:02:09,416 --> 01:02:11,166 Κατά Ιωάννην 10:14. 734 01:02:12,625 --> 01:02:14,291 "Εγώ είμαι ο καλός ποιμήν. 735 01:02:15,333 --> 01:02:16,708 Γνωρίζω το ποίμνιό μου. 736 01:02:17,583 --> 01:02:21,958 Και δίχως αμφιβολία καμία, θα έδινα και τη ζωή μου γι' αυτό". 737 01:02:26,250 --> 01:02:30,041 Ίσως ο τρόπος που καθοδηγείτε το ποίμνιο να μην είναι κατάλληλος. 738 01:02:31,833 --> 01:02:33,541 "Το ξύλο βγήκε απ' τον παράδεισο". 739 01:02:34,791 --> 01:02:36,583 Ο πόνος είναι απαραίτητος. 740 01:02:38,666 --> 01:02:42,666 Για να έρθουμε κοντά στον Χριστό, πρέπει να κουβαλήσουμε τον σταυρό μας. 741 01:02:42,666 --> 01:02:44,375 Απλώς ο Τιν κι η Τίνα... 742 01:02:44,375 --> 01:02:47,791 Ο Τιν και η Τίνα είναι δύο πλάσματα που εκπέμπουν φως. 743 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Άτακτα, όπως όλα τα παιδιά. 744 01:02:51,708 --> 01:02:54,541 Αλλά είναι αγνά, δίκαια και ενάρετα. 745 01:02:57,250 --> 01:02:59,166 Δεν είναι αυτά το πρόβλημα. 746 01:03:00,458 --> 01:03:01,500 Εσείς είστε. 747 01:03:02,458 --> 01:03:04,583 Που τα κρίνετε χωρίς να ξέρετε. 748 01:03:05,083 --> 01:03:06,625 Κι αυτό είναι αμαρτία. 749 01:03:08,333 --> 01:03:10,583 Δεν μπορούμε να φανταζόμαστε πράγματα. 750 01:03:11,958 --> 01:03:14,250 -Δεν έπρεπε να έρθω. -Κάνετε λάθος. 751 01:03:15,916 --> 01:03:18,541 Ο Θεός είχε λόγο που σας έφερε εδώ. 752 01:03:20,416 --> 01:03:25,875 Πού είναι ο Θεός όταν επιτρέπει να πεθαίνουν αγέννητα παιδιά; 753 01:03:26,708 --> 01:03:27,708 Πού; 754 01:03:46,916 --> 01:03:48,458 Ο Θεός είναι εδώ. 755 01:03:49,666 --> 01:03:51,916 Η απουσία είναι παρουσία. 756 01:03:52,750 --> 01:03:54,541 Αυτό είναι το μεγάλο μυστήριο. 757 01:04:02,291 --> 01:04:03,500 Λυπάμαι. 758 01:04:09,333 --> 01:04:11,333 Η σκοτεινή νύχτα της ψυχής. 759 01:04:15,041 --> 01:04:17,083 Είστε χαμένη στο σκοτάδι. 760 01:04:17,791 --> 01:04:21,125 Ψάξτε. Συνεχίστε να ψάχνετε. 761 01:04:22,583 --> 01:04:25,041 Μόνο έτσι θα βρείτε το φως. 762 01:05:56,625 --> 01:05:57,708 Η οργή. 763 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 764 01:06:20,250 --> 01:06:23,041 ΣΑΜΟΥΗΛ 17 765 01:06:32,125 --> 01:06:34,458 Η οργή του Θεού. 766 01:07:41,583 --> 01:07:42,583 Πώς ήταν η πτήση; 767 01:07:44,291 --> 01:07:47,791 Η πτήση; Μια χαρά, τα ίδια. Τι κάνεις ξύπνια; 768 01:07:48,708 --> 01:07:49,666 Μυρίζεις αλκοόλ. 769 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 Ναι, ήπια κάτι με τους συναδέλφους μου. 770 01:07:54,833 --> 01:07:58,541 -Πάω για ύπνο. Είμαι πολύ κουρασμένος. -Μπορείς να έρθεις λίγο; 771 01:07:59,541 --> 01:08:02,000 Λόλα, είναι τέσσερις το πρωί. Τι θέλεις; 772 01:08:02,000 --> 01:08:05,041 Μπορείς να έρθεις λίγο, σε παρακαλώ; 773 01:08:06,875 --> 01:08:08,000 Φυσικά. 774 01:08:16,791 --> 01:08:18,083 Τι συμβαίνει; 775 01:08:21,333 --> 01:08:23,625 Το αγόρι από την εκκλησία είναι σε κώμα. 776 01:08:26,875 --> 01:08:31,125 Νομίζω ότι ευθύνονται ο Τιν κι η Τίνα κι ότι παίζουν ένα φρικτό παιχνίδι. 777 01:08:34,041 --> 01:08:37,625 Βρήκα αυτό και νομίζω ότι πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία. 778 01:08:38,125 --> 01:08:40,666 -Είναι αποδεικτικό στοιχείο. -Τι είναι αυτό; 779 01:08:46,375 --> 01:08:48,875 Για όνομα του Θεού, Λόλα. Ζωγραφιές είναι. 780 01:08:49,666 --> 01:08:51,708 Κι εκείνο το αγόρι τα απειλούσε. 781 01:08:51,708 --> 01:08:54,750 Είναι φυσιολογικό να κάνουν τέτοια ή και χειρότερα. 782 01:08:56,208 --> 01:08:59,416 Κι αν δεν είναι αθώα παιδιά που παρερμηνεύουν τη Βίβλο; 783 01:09:00,708 --> 01:09:02,916 Κι αν κάνουν ακριβώς το αντίθετο; 784 01:09:02,916 --> 01:09:04,750 Αν χρησιμοποιούν τη Βίβλο 785 01:09:05,791 --> 01:09:08,916 για να δικαιολογούν τις αποτρόπαιες πράξεις τους; 786 01:09:11,416 --> 01:09:15,416 Όλα αυτά είναι λόγω του σκύλου, έτσι; Δεν θα τα συγχωρήσεις ποτέ. 787 01:09:17,541 --> 01:09:20,666 Μια μητέρα πρέπει να προστατεύει τα παιδιά της. 788 01:09:20,666 --> 01:09:21,916 Αυτό κάνω. 789 01:09:23,125 --> 01:09:25,666 Προστατεύω τον γιο μας. 790 01:09:25,666 --> 01:09:26,958 Αυτά είναι βλακείες. 791 01:09:28,750 --> 01:09:31,833 Όταν το παιδί βγει από το κώμα, θα πει τι συνέβη. 792 01:09:32,666 --> 01:09:34,208 Και τώρα θα πάω για ύπνο. 793 01:09:55,583 --> 01:09:56,750 Τίνα. 794 01:09:57,416 --> 01:09:58,333 Τίνα. 795 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Τίνα, ξύπνα! 796 01:10:02,166 --> 01:10:03,541 Τι είναι, Τιν; 797 01:10:04,375 --> 01:10:05,333 Η Βίβλος. 798 01:10:06,708 --> 01:10:07,833 Δεν είναι εδώ! 799 01:10:17,000 --> 01:10:19,791 Τιν. Οι σταυροί! 800 01:10:23,500 --> 01:10:24,958 Μαμά! 801 01:10:24,958 --> 01:10:27,833 Ο εξολοθρευτής άγγελος έβγαλε τους σταυρούς 802 01:10:27,833 --> 01:10:29,625 και μας έκλεψε τη... 803 01:10:36,000 --> 01:10:38,958 Όταν μεγαλώσετε μπορείτε να ανοίξετε αυτό το κουτί. 804 01:10:41,750 --> 01:10:44,750 Αλλά μέχρι τότε τέλος η θρησκεία σε αυτό το σπίτι. 805 01:10:47,291 --> 01:10:48,708 Αν για οποιονδήποτε λόγο 806 01:10:50,083 --> 01:10:51,833 παραβείτε αυτόν τον κανόνα, 807 01:10:52,458 --> 01:10:54,583 θα επιστρέψετε στη μονή. 808 01:10:57,958 --> 01:10:59,875 Ήμουν αρκετά ξεκάθαρη; 809 01:11:02,541 --> 01:11:03,375 Αυτό μόνο. 810 01:11:33,083 --> 01:11:36,333 Προσοχή! Βρισκόμαστε σε κενό αέρος! 811 01:11:36,333 --> 01:11:40,000 Βρισκόμαστε σε κενό αέρος! Έχουμε αναταράξεις! 812 01:11:43,750 --> 01:11:45,041 Γλυκιά μου. 813 01:11:48,666 --> 01:11:49,708 Τι συμβαίνει; 814 01:11:50,958 --> 01:11:51,958 Μαμά. 815 01:12:11,166 --> 01:12:14,833 Συμβαίνει καμιά φορά στην εγκυμοσύνη. Ορμόνες, στρες. 816 01:12:14,833 --> 01:12:16,125 Τα παιδιά το έκαναν. 817 01:12:17,875 --> 01:12:21,916 -Με τιμωρούν για αυτό που έκανα. -Βλέπεις διαστροφή εκεί που δεν υπάρχει. 818 01:12:22,416 --> 01:12:25,875 -Δεν θα έκαναν κάτι τέτοιο. -Γιατί παίρνεις το μέρος τους; 819 01:12:27,791 --> 01:12:31,583 Γιατί δεν σκέφτεσαι ποτέ ότι μπορεί να έχω εγώ δίκιο; 820 01:12:32,583 --> 01:12:34,083 Μπαμπά! 821 01:12:34,958 --> 01:12:39,166 Μπαμπά! Μπορείς να έρθεις να παίξουμε, σε παρακαλώ; 822 01:12:41,708 --> 01:12:42,875 Έρχομαι! 823 01:13:45,708 --> 01:13:50,666 Καλησπέρα και σας ευχαριστούμε όλους που είστε μαζί μας και πάλι. 824 01:13:50,666 --> 01:13:54,083 Απόψε επιτρέψτε μου να σας απευθύνομαι στον ενικό. 825 01:13:54,083 --> 01:13:57,833 Καθώς αφιερώνουμε το σημερινό πρόγραμμα στα παιδιά... 826 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 Ναι; 827 01:13:59,333 --> 01:14:02,791 Γεια. Είμαι η Λόλα. Η μαμά του Τιν και της Τίνας. 828 01:14:04,000 --> 01:14:05,375 Δεν ξέρω αν με θυμάστε. 829 01:14:06,583 --> 01:14:07,958 Φυσικά και σας θυμάμαι. 830 01:14:09,208 --> 01:14:11,750 Ήθελα απλώς να μάθω πώς τα πάει ο γιος σας. 831 01:14:12,791 --> 01:14:13,750 Είναι καλύτερα; 832 01:14:15,625 --> 01:14:18,041 Ο γιος μου πέθανε πριν τρεις μέρες. 833 01:14:31,791 --> 01:14:32,625 Λόλα; 834 01:14:41,666 --> 01:14:42,500 Τι έγινε; 835 01:14:45,916 --> 01:14:46,916 Το αγόρι πέθανε. 836 01:14:49,041 --> 01:14:50,750 Μην πας, σε παρακαλώ. 837 01:14:51,916 --> 01:14:55,458 -Πες τους ότι είσαι άρρωστος σήμερα. - Ξέρεις ότι δεν γίνεται. 838 01:14:58,375 --> 01:15:01,208 Σε ικετεύω. Μη με αφήσεις μόνη μαζί τους. 839 01:15:01,208 --> 01:15:05,583 Λόλα, πρέπει να ξεκουραστείς. Για το καλό το δικό σου και του μωρού. 840 01:15:07,208 --> 01:15:10,208 Πήγαινε στο κρεβάτι και κοιμήσου πολλές ώρες. 841 01:15:11,625 --> 01:15:14,291 Και αύριο, όταν ξυπνήσεις, θα είμαι εδώ, εντάξει; 842 01:15:17,000 --> 01:15:18,041 Μου το υπόσχεσαι; 843 01:15:18,041 --> 01:15:19,125 Σου το υπόσχομαι. 844 01:15:21,041 --> 01:15:21,916 Έλα. 845 01:15:29,291 --> 01:15:30,375 Μπαμπά. 846 01:15:32,041 --> 01:15:34,000 Γιατί δεν μας αγαπάει πια η μαμά; 847 01:15:36,541 --> 01:15:37,875 Τι είναι αυτά που λες; 848 01:15:39,625 --> 01:15:43,875 -Μας κοιτάζει περίεργα και δεν μας μιλάει. -Η μαμά σάς αγαπάει πολύ. 849 01:15:45,250 --> 01:15:48,791 Αλλά οι έγκυες γυναίκες κουράζονται πολύ εύκολα. 850 01:15:49,291 --> 01:15:50,958 Και χρειάζονται πολλή αγάπη. 851 01:15:52,083 --> 01:15:56,083 Γιατί δεν της δείχνετε αύριο πόσο την αγαπάτε; Και τον αδερφούλη σας. 852 01:15:57,000 --> 01:15:59,083 Δώστε μου ένα φιλί. Πρέπει να φύγω. 853 01:15:59,875 --> 01:16:03,166 -Παιδιά, σας αρέσει να γελάτε; -Ναι! 854 01:16:03,166 --> 01:16:07,000 Τους αρέσει να γελάνε. Τι απαίσιο. 855 01:16:07,000 --> 01:16:11,166 Θα τρίζουν τα κόκαλα του Τορκεμάδα και των αντρών του. 856 01:16:32,583 --> 01:16:33,625 Αντόλφο. 857 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 Αντόλφο! 858 01:16:53,708 --> 01:16:54,625 Τιν. 859 01:16:56,041 --> 01:16:58,083 Τιν, τι κάνεις; Λύσε με. 860 01:17:03,666 --> 01:17:05,041 Τιν, λύσε με αμέσως. 861 01:17:08,166 --> 01:17:12,333 Καλημέρα, σούπερ μαμά. Πρέπει να ξεκουραστείς και να φας καλά. 862 01:17:12,333 --> 01:17:14,625 Αλλιώς δεν θα γεννηθεί ο αδερφός μας. 863 01:17:16,791 --> 01:17:19,500 -Έχει μαγική σκόνη μέσα. -Τι; 864 01:17:19,500 --> 01:17:24,250 Και για την ψυχαγωγία σας όσο τρώτε, μαζί σας σήμερα ο Ρουπερτίν! 865 01:17:24,791 --> 01:17:27,583 Ένα, δύο, τρία 866 01:17:27,583 --> 01:17:30,041 Είμαστε και πάλι μαζί σας 867 01:17:30,041 --> 01:17:33,875 Με αυτόν τον χαρούμενο διαγωνισμό 868 01:17:33,875 --> 01:17:37,916 Που θα δοκιμάσει την εξυπνάδα σας 869 01:17:37,916 --> 01:17:43,208 Σας παρακαλώ, ξεχάστε την κακή σας διάθεση 870 01:17:43,791 --> 01:17:48,875 Και μετατρέψτε την τηλεόραση σε παιχνίδι 871 01:17:50,541 --> 01:17:51,625 Έλα. 872 01:17:55,208 --> 01:17:56,041 Δεν πιάνει. 873 01:17:56,708 --> 01:18:00,750 Εντάξει, θα πρέπει να ταΐσουμε τον αδερφούλη μας με άλλον τρόπο. 874 01:18:01,333 --> 01:18:02,458 Το βρήκα, Τίνα! 875 01:18:03,541 --> 01:18:04,833 Πού πας; 876 01:18:06,166 --> 01:18:07,500 Τίνα, λύσε με! 877 01:18:14,791 --> 01:18:17,708 -Κοίτα. -Δεν παύεις ποτέ να με εκπλήσσεις. 878 01:18:19,541 --> 01:18:23,083 Αυτό που κάνετε είναι αμαρτία. Και ο Θεός θα σας τιμωρήσει. 879 01:18:24,208 --> 01:18:26,708 Η θρησκεία απαγορεύεται σ' αυτό το σπίτι. 880 01:18:28,000 --> 01:18:31,375 Ένα, δύο, τρία 881 01:18:31,375 --> 01:18:34,541 Δώστε προσοχή, παρακαλώ 882 01:18:35,041 --> 01:18:38,500 Σύντομα ξεκινάει η παράσταση 883 01:18:53,208 --> 01:18:54,208 Δηλητήριο. 884 01:18:54,958 --> 01:18:55,958 Δηλητήριο. 885 01:18:58,666 --> 01:19:00,375 -Δηλητήριο. -Μαμά. 886 01:19:01,500 --> 01:19:02,916 Μη με πλησιάσετε! 887 01:19:04,625 --> 01:19:06,375 Γάλα με ζάχαρη ήταν. 888 01:19:11,166 --> 01:19:12,166 Λόλα. 889 01:19:24,958 --> 01:19:27,125 Λόλα, ήταν ένα παιδικό παιχνίδι. 890 01:19:27,125 --> 01:19:30,333 Κι εσύ τα απειλούσες με μαχαίρι, για όνομα του Θεού. 891 01:19:31,041 --> 01:19:34,000 -Ήθελαν να με δηλητηριάσουν. -Σου έφτιαχναν πρωινό. 892 01:19:35,000 --> 01:19:35,875 Εγώ φταίω. 893 01:19:37,333 --> 01:19:39,583 Τους ζήτησα να σου δείξουν αγάπη. 894 01:19:39,583 --> 01:19:43,333 Ξέρω ότι φοβήθηκες ότι θα ξανασυμβεί, αλλά δεν έγινε τίποτα. 895 01:19:43,333 --> 01:19:46,208 Όλα πήγαν καλά και το μωρό είναι εδώ μαζί μας. 896 01:19:47,958 --> 01:19:49,375 Θα κάνουμε μια νέα αρχή. 897 01:19:57,375 --> 01:19:59,083 Να η μαμά κι ο μπαμπάς. 898 01:20:00,708 --> 01:20:02,541 -Γεια. -Έτσι, ωραία. 899 01:20:03,708 --> 01:20:04,666 Είναι ίδιος εγώ. 900 01:20:07,041 --> 01:20:08,500 Γεια σου, πρίγκιπα. 901 01:20:10,916 --> 01:20:12,125 Είναι απίστευτο. 902 01:20:17,375 --> 01:20:18,375 Ελάτε εδώ. 903 01:20:24,416 --> 01:20:26,000 Αυτός είναι ο αδερφός σας. 904 01:20:26,000 --> 01:20:27,791 Μοιάζει με φιστίκι. 905 01:20:29,250 --> 01:20:30,875 Μπορώ να τον φιλήσω; 906 01:20:33,750 --> 01:20:34,791 Έλα. 907 01:20:38,875 --> 01:20:40,208 Αλλά με προσοχή. 908 01:20:44,041 --> 01:20:45,541 Γεια σου, αδερφούλη. 909 01:20:48,625 --> 01:20:50,500 Πότε θα τον βαφτίσουμε; 910 01:20:51,375 --> 01:20:52,791 Δεν θα τον βαφτίσουμε. 911 01:20:52,791 --> 01:20:56,416 Τα αβάπτιστα παιδιά καταλήγουν μεταξύ παραδείσου και κόλασης. 912 01:20:56,416 --> 01:20:58,416 Κι είναι απαίσιο μέρος. 913 01:20:58,416 --> 01:21:00,791 Λόλα, τα μωρά πάντα βαπτίζονται. 914 01:21:01,625 --> 01:21:04,750 Αυτό θα αποφασίσει για τη θρησκεία του όταν μεγαλώσει. 915 01:21:05,958 --> 01:21:07,666 Οι καιροί αλλάζουν. 916 01:21:07,666 --> 01:21:08,583 Ακριβώς. 917 01:21:08,583 --> 01:21:12,458 Τώρα έχουμε αυτό που σ' αρέσει τόσο και λέγεται δημοκρατία. 918 01:21:12,458 --> 01:21:14,250 Άρα, αποφασίζει η πλειοψηφία. 919 01:21:14,916 --> 01:21:16,416 Ποιος θέλει να βαφτιστεί; 920 01:21:21,166 --> 01:21:23,083 Όχι. 921 01:21:23,583 --> 01:21:25,833 Ο λαός αποφάσισε. 922 01:21:40,166 --> 01:21:41,000 Τώρα δουλεύει; 923 01:21:41,625 --> 01:21:42,625 Όχι! 924 01:21:48,166 --> 01:21:49,166 Τώρα; 925 01:21:51,583 --> 01:21:53,833 -Ναι, τώρα φαίνεται! -Τέλεια. 926 01:21:55,666 --> 01:21:57,708 Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι, 927 01:21:57,708 --> 01:22:00,541 από το Στάδιο Σαντιάγκο Μπερναμπέου 928 01:22:00,541 --> 01:22:01,583 στη Μαδρίτη, 929 01:22:01,583 --> 01:22:03,250 όπου σε λίγα λεπτά... 930 01:22:03,250 --> 01:22:04,625 Μαμά! 931 01:22:04,625 --> 01:22:06,458 Μαμά, έλα! 932 01:22:08,083 --> 01:22:10,375 Μαμά, κοίτα τι κάνουμε! 933 01:22:13,250 --> 01:22:14,791 Μαμά! 934 01:22:15,958 --> 01:22:17,500 Θαύμα! 935 01:22:18,375 --> 01:22:22,083 Περπατάμε πάνω στο νερό! 936 01:22:23,625 --> 01:22:27,166 Ελάτε, βγείτε. Τόση ώρα στον ήλιο κάνει κακό. Βάλτε αντιηλιακό. 937 01:22:27,166 --> 01:22:28,375 -Λόλα. -Τι; 938 01:22:28,375 --> 01:22:29,625 Φέρε μου άλλη μία. 939 01:22:29,625 --> 01:22:35,625 Υπάρχουν περισσότεροι φωτογράφοι στο γήπεδο από αυτούς που βλέπετε... 940 01:22:52,625 --> 01:22:55,333 Πώς πάει η ομελέτα; Το παιχνίδι αρχίζει. 941 01:22:55,333 --> 01:22:56,916 Κάνω ό,τι μπορώ, εντάξει; 942 01:22:57,708 --> 01:22:58,541 Πού πας; 943 01:22:59,041 --> 01:23:00,208 Τι; 944 01:23:00,208 --> 01:23:01,416 Δεν ξέχασες κάτι; 945 01:23:25,666 --> 01:23:28,333 Τον σταματάει ο Ουρκιάγκα. Σαντιγιάνα... 946 01:23:29,250 --> 01:23:31,000 πασάρει στον Αλεξάνκο. 947 01:23:31,666 --> 01:23:35,750 Οι παίκτες διεκδικούν τις θέσεις τους σε αυτό... 948 01:23:35,750 --> 01:23:38,333 Τιν, νομίζω ότι έφυγε. 949 01:23:39,208 --> 01:23:40,916 Μπαμπά, πάμε να βαφτίσουμε... 950 01:23:40,916 --> 01:23:43,708 Παιδιά, θέλω να δω το παιχνίδι με ησυχία. 951 01:23:43,708 --> 01:23:46,625 ...ο Κίνι δεν κάνει καλό κοντρόλ. 952 01:23:46,625 --> 01:23:48,000 Τον περνάει ο Καλτς. 953 01:23:48,000 --> 01:23:50,791 Η επαναφορά για την ισπανική ομάδα. 954 01:23:54,083 --> 01:23:55,583 Ήρεμα! 955 01:23:59,333 --> 01:24:00,958 Ελάτε, πουλ πουλ. 956 01:24:13,791 --> 01:24:15,458 Γεια σου, αδερφούλη. 957 01:24:34,166 --> 01:24:38,041 Ο Καμάτσο έχει γίνει σκιά του Ρουμενίγκε. 958 01:24:39,291 --> 01:24:43,208 Και πάλι ο Ντρέμλερ, ο οποίος δίνει στον Μπερντ Φόρστερ. 959 01:24:43,208 --> 01:24:47,000 Ο Ζαμόρα είναι δίπλα του. Ο Καλτς παίρνει την μπάλα. 960 01:24:47,708 --> 01:24:49,625 Η γερμανική ομάδα κυριαρχεί. 961 01:24:55,000 --> 01:24:56,333 Ήρεμα. 962 01:25:05,833 --> 01:25:07,541 Μην αγχώνεσαι. 963 01:25:07,541 --> 01:25:10,250 Πρέπει να είσαι ήρεμος, εντάξει; 964 01:25:10,250 --> 01:25:12,541 ...το δεξί μπακ της ισπανικής ομάδας. 965 01:25:12,541 --> 01:25:14,000 Να ο Ουρκιάγκα. 966 01:25:14,500 --> 01:25:17,000 Ο Μπράιτνερ παίρνει την μπάλα. 967 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 Καλύτερα πιάσ' τον από τα πόδια. 968 01:25:20,250 --> 01:25:21,291 Είναι βαρύς. 969 01:25:21,291 --> 01:25:23,625 Γένεση 1:2. 970 01:25:26,541 --> 01:25:29,333 "Η γη ήταν άμορφη και έρημη, 971 01:25:29,333 --> 01:25:31,916 σκοτάδι υπήρχε επάνω στο πρόσωπο της αβύσσου. 972 01:25:31,916 --> 01:25:35,333 Και Πνεύμα Θεού φερόταν επάνω στην επιφάνεια των νερών". 973 01:25:35,333 --> 01:25:36,375 Τώρα; 974 01:25:38,666 --> 01:25:42,708 "Θα ραντίσω πάνω σου καθαρό νερό και θα είσαι καθαρός. 975 01:25:42,708 --> 01:25:46,875 Από όλες τις ακαθαρσίες και τα είδωλά σου θα σε εξαγνίσω. 976 01:25:46,875 --> 01:25:50,250 Θα αφαιρέσω από το σώμα σου την πέτρινη καρδιά 977 01:25:50,250 --> 01:25:52,583 και θα σου δώσω μια καρδιά ζωντανή". 978 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Τώρα! 979 01:25:57,916 --> 01:25:59,000 Ντρέμλερ. 980 01:26:00,125 --> 01:26:01,458 Ντρέμλερ στον Καλτς. 981 01:26:01,458 --> 01:26:04,875 Η γερμανική ομάδα κυριαρχεί τώρα. 982 01:26:11,250 --> 01:26:12,500 Ελάτε. Στην άκρη! 983 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 Μπορώ να τον βγάλω τώρα; 984 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Όχι. Πρέπει να τον εξαγνίσουμε καλά. 985 01:26:28,166 --> 01:26:29,583 Ο Ντρέμλερ σουτάρει. 986 01:26:29,583 --> 01:26:31,416 -Όχι, όχι! -Και γκολ. 987 01:26:31,416 --> 01:26:33,125 Του γλίστρησε του Αρκονάδα. 988 01:26:34,208 --> 01:26:35,541 Τι άθλιο παιχνίδι. 989 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 Μαμά; 990 01:26:55,083 --> 01:26:57,166 Τι κάνετε; 991 01:26:57,166 --> 01:26:58,083 Τι συμβαίνει; 992 01:26:58,083 --> 01:27:00,250 Το μωρό μου, το μωρό μου... 993 01:27:00,250 --> 01:27:02,416 Τι σου έκαναν; 994 01:27:10,958 --> 01:27:11,916 Μαμά. 995 01:27:13,500 --> 01:27:15,250 Απλώς τον βαφτί... 996 01:27:15,958 --> 01:27:17,666 Ο μπαμπάς είπε ότι μπορούμε... 997 01:27:19,833 --> 01:27:21,375 Τι πατέρας είσαι εσύ; 998 01:27:22,083 --> 01:27:24,166 Πνίγουν τον γιο σου κι εσύ τίποτα! 999 01:27:27,666 --> 01:27:29,041 -Δώσ' το μου αυτό! -Όχι! 1000 01:27:29,041 --> 01:27:33,333 -Όχι, μπαμπά! -Μη, σε παρακαλώ! 1001 01:27:34,125 --> 01:27:37,166 -Όχι, σε παρακαλώ! -Όχι! 1002 01:27:37,666 --> 01:27:39,041 -Όχι, μπαμπά! -Όχι! 1003 01:27:41,083 --> 01:27:42,291 Σε παρακαλώ, μη. 1004 01:27:42,916 --> 01:27:44,666 Εσείς δεν είστε παιδιά μου. 1005 01:27:48,416 --> 01:27:49,250 Όχι! 1006 01:28:07,083 --> 01:28:08,041 Είσαι σίγουρη; 1007 01:28:11,416 --> 01:28:12,291 Ναι. 1008 01:28:31,875 --> 01:28:36,291 Χαρούμενο πρώτο μήνα 1009 01:28:36,291 --> 01:28:40,333 Σου ευχόμαστε όλοι Χαρούμενο πρώτο μήνα 1010 01:28:40,333 --> 01:28:42,625 Ναι! 1011 01:28:43,583 --> 01:28:44,583 Ομορφιά μου! 1012 01:28:50,291 --> 01:28:52,166 Έλα, κοιμήσου. 1013 01:28:53,875 --> 01:28:54,750 Είσαι καλά; 1014 01:28:59,500 --> 01:29:00,500 Τα παιδιά. 1015 01:29:03,166 --> 01:29:05,750 Δεν έχουν πια οικογένεια για να γιορτάσουν. 1016 01:29:06,875 --> 01:29:09,541 Υποσχεθήκαμε να μην το συζητήσουμε ξανά. 1017 01:29:12,750 --> 01:29:14,708 Αναρωτιέμαι αν ήμουν κακή μητέρα. 1018 01:29:16,500 --> 01:29:17,666 Σίγουρα με μισούν. 1019 01:29:17,666 --> 01:29:19,000 Μη βασανίζεσαι άλλο. 1020 01:29:20,333 --> 01:29:22,583 Δεν ήταν καλή ιδέα να τα υιοθετήσουμε. 1021 01:29:22,583 --> 01:29:25,000 Σου είχα πει ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 1022 01:29:30,166 --> 01:29:35,000 Αγάπη μου, για να είμαστε ευτυχισμένοι, πρέπει να κοιτάξουμε το μέλλον. 1023 01:29:35,500 --> 01:29:37,625 Και το μέλλον είναι αυτό το αντράκι. 1024 01:29:38,708 --> 01:29:40,666 Αυτός είναι αίμα από το αίμα μας. 1025 01:29:44,166 --> 01:29:48,625 Αγαπητέ μου Ιησού, είσαι παιδί, σαν κι εμένα. 1026 01:29:48,625 --> 01:29:53,708 Γι' αυτό σ' αγαπώ τόσο και σου δίνω την καρδιά μου. 1027 01:29:54,791 --> 01:29:58,250 Πάρ' την. Είναι δική σου, όχι δική μου. 1028 01:29:59,916 --> 01:30:04,291 Αγαπητέ μου Ιησού, είσαι παιδί, σαν κι εμένα. 1029 01:30:04,916 --> 01:30:09,833 Γι' αυτό σ' αγαπώ τόσο και σου δίνω την καρδιά μου. 1030 01:30:14,958 --> 01:30:18,833 Το ακούτε αυτό; Είναι η οργή του Θεού. 1031 01:30:20,000 --> 01:30:21,666 Η οργή του Θεού. 1032 01:30:23,208 --> 01:30:25,333 Θα έρθει η μέρα της οργής. 1033 01:30:25,333 --> 01:30:28,958 Και τότε θα υπάρξει δικαιοσύνη. 1034 01:30:34,583 --> 01:30:36,291 Προς Γαλάτες 6:7. 1035 01:30:37,333 --> 01:30:39,291 "Κανείς δεν εμπαίζει τον Θεό. 1036 01:30:40,041 --> 01:30:44,583 Ό,τι σπέρνει ο άνθρωπος, αυτό θα θερίσει". 1037 01:30:44,583 --> 01:30:47,541 "Κανείς δεν εμπαίζει τον Θεό. 1038 01:30:47,541 --> 01:30:52,958 Ό,τι σπέρνει ο άνθρωπος, αυτό θα θερίσει". 1039 01:30:53,750 --> 01:30:55,208 Καληνύχτα, παιδιά. 1040 01:30:55,208 --> 01:30:58,000 -Καληνύχτα, ηγουμένη. -Καληνύχτα. 1041 01:31:33,875 --> 01:31:35,416 Θα ψάξω για δουλειά. 1042 01:31:38,166 --> 01:31:39,041 Για μοδίστρα. 1043 01:31:44,375 --> 01:31:46,416 Γλυκιά μου, μη λες χαζομάρες. 1044 01:31:47,333 --> 01:31:49,000 Ποιος θα προσέχει τον μικρό; 1045 01:32:07,208 --> 01:32:08,708 Δεν τον ακούς; 1046 01:32:13,958 --> 01:32:14,791 Λόλα. 1047 01:32:16,916 --> 01:32:20,833 -Μπορείς να πάρεις το μωρό; Κλαίει. -Να το πάρει ο πατέρας του. 1048 01:32:25,375 --> 01:32:28,500 Ξέρεις ότι δεν το 'χω. Κράτα τον γιο σου, σε παρακαλώ. 1049 01:32:30,375 --> 01:32:33,208 Λόλα, πρέπει να θυμώσω για να πάρεις τον γιο σου; 1050 01:32:36,958 --> 01:32:38,708 Σου το ζητάω ευγενικά. 1051 01:32:39,791 --> 01:32:40,791 Συγγνώμη. 1052 01:33:00,208 --> 01:33:01,208 Μην τρέχεις τόσο. 1053 01:33:01,208 --> 01:33:02,625 Δεν τρέχω, καλή μου. 1054 01:33:08,250 --> 01:33:09,166 Πρόσεχε! 1055 01:33:24,791 --> 01:33:25,666 Είστε καλά; 1056 01:33:26,666 --> 01:33:27,916 Τι ήταν αυτό; 1057 01:33:28,666 --> 01:33:29,625 Δεν ξέρω. 1058 01:33:30,125 --> 01:33:34,000 Ελάφια υποθέτω. Έχει πολλά εδώ γύρω. 1059 01:34:07,625 --> 01:34:09,333 Καληνύχτα, αγάπη μου. 1060 01:35:36,875 --> 01:35:38,375 Άφησες την πόρτα ανοιχτή. 1061 01:35:39,750 --> 01:35:42,375 Περίεργο. Θα έπαιρνα όρκο ότι την έκλεισα. 1062 01:35:43,666 --> 01:35:44,666 Κάτσε, έλα. 1063 01:35:47,000 --> 01:35:48,833 Είμαι κουρασμένη. Πάω για ύπνο. 1064 01:35:49,625 --> 01:35:50,625 Λόλα. 1065 01:35:51,250 --> 01:35:52,333 Σε παρακαλώ. 1066 01:35:58,041 --> 01:36:01,958 Ήταν πολύ εύκολο να κερδίσεις το εκατομμύριο. 1067 01:36:01,958 --> 01:36:03,833 Ας ρωτήσουμε το κοινό. 1068 01:36:03,833 --> 01:36:07,458 Ποιος θα συνέχιζε να παίζει; Όποιος θα έπαιζε ας πει "Εγώ". 1069 01:36:07,458 --> 01:36:08,958 Εγώ! 1070 01:36:08,958 --> 01:36:10,958 Και ποιος θα κρατούσε το στρείδι; 1071 01:36:10,958 --> 01:36:12,625 -Εγώ! -Εγώ! 1072 01:36:12,625 --> 01:36:15,125 Ήταν σημαντικό για τους ιμπρεσιονιστές. 1073 01:36:15,125 --> 01:36:16,541 Τι κρύβεται από πίσω; 1074 01:36:16,541 --> 01:36:19,333 Φρανσουάζ και Αλεχάντρα, ανοίξτε την πόρτα. 1075 01:36:19,333 --> 01:36:22,166 Μια εκπληκτική κολοκύθα! 1076 01:36:32,000 --> 01:36:34,208 Νομίζω ότι θα τα πηγαίναμε πολύ καλά. 1077 01:36:34,833 --> 01:36:36,250 Να δηλώσουμε συμμετοχή; 1078 01:36:39,166 --> 01:36:40,208 Λόλα, τι έχεις; 1079 01:36:48,000 --> 01:36:49,541 Γιατί έβγαλες τη βέρα σου; 1080 01:36:54,291 --> 01:36:55,416 Πλάκα κάνεις, έτσι; 1081 01:36:57,083 --> 01:36:58,208 Κάνεις πλάκα, Λόλα. 1082 01:36:59,916 --> 01:37:01,041 Γαμώτο! 1083 01:37:12,458 --> 01:37:13,333 Γλυκιά μου. 1084 01:37:15,250 --> 01:37:16,916 Αφιέρωσα τη ζωή μου σε σένα. 1085 01:37:19,375 --> 01:37:23,291 Σου έδωσα ένα σπίτι, ρούχα, φαγητό κι έναν γιο. 1086 01:37:26,083 --> 01:37:27,500 Έτσι μου το ξεπληρώνεις; 1087 01:37:30,375 --> 01:37:31,208 Λόλα. 1088 01:37:36,375 --> 01:37:37,916 Σ' αγαπώ πολύ. 1089 01:37:37,916 --> 01:37:39,458 Σας αγαπώ πάρα πολύ. 1090 01:37:45,041 --> 01:37:47,500 Είναι επειδή νομίζεις ότι ήμουν κακός πατέρας; 1091 01:37:49,833 --> 01:37:52,333 Ίσως έχεις δίκιο, αλλά μπορώ να αλλάξω. 1092 01:37:53,625 --> 01:37:55,625 Μπορώ να αλλάξω και θα αλλάξω. 1093 01:37:59,666 --> 01:38:00,625 Πού πας; 1094 01:38:03,291 --> 01:38:04,208 Να το διορθώσω. 1095 01:39:56,416 --> 01:39:57,958 Αντόλφο, δουλεύει τώρα! 1096 01:39:58,958 --> 01:40:01,250 Σε περίπτωση που κοπεί το ρεύμα, 1097 01:40:01,250 --> 01:40:05,625 μπορείτε να απολαύσετε τον ήλιο στην ταράτσα ενός διαμερίσματος στο... 1098 01:40:49,375 --> 01:40:50,541 Παιδιά; 1099 01:41:07,916 --> 01:41:08,791 Παιδιά; 1100 01:41:14,375 --> 01:41:15,500 Πού είστε; 1101 01:41:56,375 --> 01:41:57,416 Παιδιά! 1102 01:42:02,958 --> 01:42:04,375 Μην κρύβεστε! 1103 01:42:13,458 --> 01:42:15,166 Δεν είναι παιχνίδι, εντάξει; 1104 01:42:28,208 --> 01:42:29,208 Ποιο είναι; 1105 01:42:39,375 --> 01:42:41,333 Αντόλφο, κόπηκε το ρεύμα! 1106 01:42:55,500 --> 01:42:57,208 Έλα. 1107 01:42:59,625 --> 01:43:01,000 Αναθεματισμένος φακός. 1108 01:43:23,875 --> 01:43:25,208 Λόλα! 1109 01:43:30,958 --> 01:43:31,958 Λόλα! 1110 01:44:14,166 --> 01:44:15,916 Αντόλφο! 1111 01:44:16,625 --> 01:44:18,125 Αντόλφο, έρχομαι! 1112 01:44:18,125 --> 01:44:20,833 Έρχομαι! Αντόλφο! 1113 01:44:36,791 --> 01:44:38,083 Αντόλφο! 1114 01:44:38,875 --> 01:44:40,958 Μια κουβέρτα! Μια κουβέρτα. 1115 01:44:48,083 --> 01:44:50,333 Μια κουβέρτα, μια κουβέρτα! 1116 01:44:52,833 --> 01:44:54,958 Όχι! Μην μπεις! 1117 01:44:54,958 --> 01:44:57,125 Μην μπεις μέσα! 1118 01:44:57,916 --> 01:45:01,000 Όχι! 1119 01:45:37,791 --> 01:45:41,416 Όχι! 1120 01:45:44,500 --> 01:45:46,333 Το μωρό μου. 1121 01:47:09,250 --> 01:47:11,458 Βοήθεια! 1122 01:47:12,250 --> 01:47:16,041 Σας παρακαλώ, βοήθεια! 1123 01:50:46,666 --> 01:50:48,291 ΤΙΝΑ - ΤΙΝ 1124 01:52:06,875 --> 01:52:07,916 Ησύχασε. 1125 01:52:39,708 --> 01:52:41,666 Έχουμε έναν εκπληκτικό λαό. 1126 01:52:41,666 --> 01:52:45,375 Ο ισπανικός λαός αξίζει όλες τις θυσίες μας. 1127 01:52:46,791 --> 01:52:49,000 Μετά από χρόνια φόβου και αβεβαιότητας, 1128 01:52:49,000 --> 01:52:52,375 μπορούμε να πούμε ότι η μεταβατική περίοδος τελείωσε. 1129 01:53:10,208 --> 01:53:11,166 Κυρία Λόλα. 1130 01:53:11,833 --> 01:53:14,500 Κυρία Λόλα. Με ακούτε; 1131 01:53:19,250 --> 01:53:21,083 Μου είπε η αστυνομία τι συνέβη. 1132 01:53:22,541 --> 01:53:24,583 Λυπάμαι πολύ για τον σύζυγό σας. 1133 01:53:27,583 --> 01:53:28,625 Τι έγινε; 1134 01:53:30,458 --> 01:53:33,625 Λένε ότι τον χτύπησε κεραυνός. 1135 01:53:38,500 --> 01:53:39,583 Κεραυνός; 1136 01:53:41,125 --> 01:53:45,458 Απ' ό,τι φαίνεται, πολλοί κεραυνοί χτύπησαν την περιοχή χθες το βράδυ. 1137 01:53:47,333 --> 01:53:48,875 Είναι τραγικό. 1138 01:53:49,541 --> 01:53:53,666 Προσευχήθηκα για την ψυχή του και προσευχήθηκα και για εσάς. 1139 01:53:54,333 --> 01:53:55,375 Το μωρό μου; 1140 01:53:57,250 --> 01:53:58,708 Σώο κι αβλαβές. 1141 01:54:00,833 --> 01:54:03,750 Ο Θεός μάς δοκιμάζει, αλλά δεν μας βασανίζει. 1142 01:54:10,750 --> 01:54:11,958 Και τα παιδιά; 1143 01:54:13,583 --> 01:54:14,791 Ήταν στο σπίτι; 1144 01:54:15,750 --> 01:54:16,625 Στο σπίτι; 1145 01:54:17,500 --> 01:54:18,750 Όχι. 1146 01:54:19,541 --> 01:54:22,500 Ο Τιν κι η Τίνα κοιμήθηκαν στη μονή όλο το βράδυ. 1147 01:54:24,000 --> 01:54:26,083 Τα ξύπνησα εγώ η ίδια το πρωί. 1148 01:54:26,875 --> 01:54:27,708 Μα... 1149 01:54:27,708 --> 01:54:29,875 Όχι. Δεν ήταν εκεί. 1150 01:54:30,750 --> 01:54:32,083 Είναι αδύνατον. 1151 01:54:44,916 --> 01:54:46,083 Τα παιδιά... 1152 01:54:48,208 --> 01:54:49,750 είναι αθώα; 1153 01:54:53,958 --> 01:54:56,000 Πάντα ήταν. 1154 01:55:03,333 --> 01:55:04,833 Είναι αθώα. 1155 01:55:04,833 --> 01:55:08,375 Ανάγνωση του Κατά Ματθαίον Ευαγγελίου. 1156 01:55:08,375 --> 01:55:11,041 18:1-5, 10. 1157 01:55:11,041 --> 01:55:15,791 "Τότε πλησίασαν οι μαθητές τον Ιησού και τον ρώτησαν 1158 01:55:15,791 --> 01:55:19,375 'Ποιος είναι άραγε ανώτερος στη βασιλεία των ουρανών;' 1159 01:55:19,375 --> 01:55:21,875 Ο Ιησούς, λοιπόν, φώναξε ένα παιδί, 1160 01:55:21,875 --> 01:55:25,250 το έβαλε ανάμεσά τους και τους είπε..." 1161 01:55:25,750 --> 01:55:27,958 Μαμά, σου αρέσουν; 1162 01:55:27,958 --> 01:55:29,708 "...και δεν γίνετε όπως τα παιδιά..." 1163 01:55:29,708 --> 01:55:31,416 Είναι πολύ ωραία, γιε μου. 1164 01:55:31,416 --> 01:55:34,000 "...δεν θα μπείτε στη βασιλεία των ουρανών. 1165 01:55:34,000 --> 01:55:39,375 Όποιος, λοιπόν, γίνει ταπεινός σαν αυτό το παιδί..." 1166 01:55:39,375 --> 01:55:40,625 Έλα, κόρη μου. 1167 01:55:40,625 --> 01:55:42,083 "...στη βασιλεία των ουρανών. 1168 01:55:42,083 --> 01:55:45,083 Και όποιος δεχτεί ένα τέτοιο παιδί στο όνομά Μου..." 1169 01:55:45,083 --> 01:55:46,166 Μου το βάζεις; 1170 01:55:46,166 --> 01:55:47,916 "...δέχεται και Εμένα. 1171 01:55:48,833 --> 01:55:52,458 Αλλά μην καταφρονήσετε ούτε έναν από αυτούς τους μικρούς. 1172 01:55:52,458 --> 01:55:55,083 Διότι οι άγγελοί τους στον ουρανό 1173 01:55:55,083 --> 01:55:58,333 βλέπουν πάντα το πρόσωπο του Πατέρα Μου". 1174 01:55:59,208 --> 01:56:00,291 Αμήν. 1175 01:56:00,291 --> 01:56:01,291 -Αμήν. -Αμήν. 1176 01:56:07,500 --> 01:56:08,333 Αμήν. 1177 01:59:17,541 --> 01:59:19,541 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης