1
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
THEOPHANIE
(VON ALTGRIECHISCH THEOPHÁNEIA)
2
00:00:38,416 --> 00:00:42,916
DIE SICHTBARE ODER
ÜBERNATÜRLICHE MANIFESTATION GOTTES
3
00:00:45,541 --> 00:00:50,041
Heiliger Herr, der du in den Höhen wohnst
und dich der Demütigen annimmst,
4
00:00:50,041 --> 00:00:51,833
erhöre unsere Gebete.
5
00:00:54,500 --> 00:00:56,625
Adolfo, willst du Maria de los Dolores
6
00:00:56,625 --> 00:00:59,208
zu deiner rechtmäßig
angetrauten Ehefrau nehmen?
7
00:00:59,208 --> 00:01:02,500
Sie lieben und ehren
in guten wie in schlechten Zeiten,
8
00:01:02,500 --> 00:01:05,541
in Reichtum und Armut,
in Gesundheit und Krankheit,
9
00:01:05,541 --> 00:01:09,250
und ihm die Treue halten,
bis dass der Tod euch scheidet?
10
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Ja, ich will.
11
00:01:11,791 --> 00:01:14,041
María de los Dolores, willst du Adolfo
12
00:01:14,041 --> 00:01:16,916
zu deinem rechtmäßig
angetrauten Ehemann nehmen?
13
00:01:16,916 --> 00:01:20,291
Ihn lieben und ehren
in guten wie in schlechten Zeiten,
14
00:01:20,291 --> 00:01:23,333
in Reichtum und Armut,
in Gesundheit und Krankheit,
15
00:01:23,333 --> 00:01:27,208
und ihm die Treue halten,
bis dass der Tod euch scheidet?
16
00:01:27,208 --> 00:01:28,291
Ja, ich will.
17
00:01:38,500 --> 00:01:43,166
Dann möge der Herr das Gelübde,
das ihr heute vor diesem Altar ablegt,
18
00:01:43,166 --> 00:01:46,916
in all seiner Güte besiegeln
und euch seinen Segen geben.
19
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
Was Gott verbunden hat,
das darf der Mensch nicht trennen.
20
00:01:52,083 --> 00:01:54,541
Amen.
21
00:01:54,541 --> 00:01:56,583
Du darfst die Braut jetzt küssen.
22
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
SPANIEN 1981
23
00:02:31,791 --> 00:02:34,916
Bist du so weit? Seid ihr drei so weit?
24
00:02:34,916 --> 00:02:36,000
Ja.
25
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Hier.
26
00:02:38,458 --> 00:02:39,458
Danke.
27
00:02:41,333 --> 00:02:42,666
Ich glaube, ich hab's.
28
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
Luis und Marta.
29
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
Zu gewöhnlich.
30
00:02:47,291 --> 00:02:48,916
Gewöhnlich? Ok.
31
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
Eustaquio und Candelaria.
32
00:02:51,750 --> 00:02:52,875
Die sind furchtbar.
33
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
Ich mag Namen, die eine Bedeutung haben.
34
00:02:56,125 --> 00:02:57,750
Eine Bedeutung?
35
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Wie wär's mit Adam und Eva?
36
00:03:03,041 --> 00:03:04,416
Sei nicht albern.
37
00:03:05,625 --> 00:03:07,750
Du wirst die beste Mutter der Welt.
38
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
Lang lebe das Brautpaar!
39
00:03:16,083 --> 00:03:17,541
Hurra!
40
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Lang lebe das Brautpaar!
41
00:03:20,375 --> 00:03:21,291
Hurra!
42
00:03:21,291 --> 00:03:22,875
Vorsicht, bitte!
43
00:03:29,083 --> 00:03:30,166
Was ist los?
44
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
Niemand bewegt sich!
45
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
Ruhe!
46
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Ruhe!
47
00:03:48,291 --> 00:03:52,583
Gestern, um 18.25 Uhr abends,
ereignete sich das dramatischste Ereignis
48
00:03:52,583 --> 00:03:56,541
in der Geschichte unseres Landes
seit Beginn der Demokratie.
49
00:04:14,458 --> 00:04:16,125
Adolfo, was ist passiert?
50
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
Es hat Komplikationen gegeben.
51
00:04:21,916 --> 00:04:23,166
Es tut mir sehr leid.
52
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
Nein.
53
00:04:26,291 --> 00:04:28,666
Ich muss Sie leider informieren,
54
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
dass Sie schwere
innere Verletzungen erlitten haben.
55
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
Was?
56
00:04:37,041 --> 00:04:39,291
Sie können keine Kinder mehr bekommen.
57
00:04:39,291 --> 00:04:40,583
Nein.
58
00:04:41,875 --> 00:04:43,375
Es tut mir wirklich leid.
59
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
Wieso ich?
60
00:05:00,125 --> 00:05:01,791
- Wieso ich?
- Ist ja gut.
61
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
Durch meine Schuld.
62
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
Durch meine Schuld.
63
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
Durch meine große Schuld.
64
00:05:56,583 --> 00:05:57,708
Amen.
65
00:06:47,958 --> 00:06:50,791
Lola, du siehst aus wie ein Gespenst.
Sieh dich an.
66
00:06:51,291 --> 00:06:53,083
Es ist jetzt sechs Monate her.
67
00:06:54,583 --> 00:06:56,416
Ich will, dass es dir gut geht.
68
00:06:57,958 --> 00:06:59,916
Ich tue, was immer du willst.
69
00:07:00,416 --> 00:07:01,541
Wirklich alles.
70
00:07:07,333 --> 00:07:10,041
- Warum ziehen wir nicht wieder ins Dorf?
- Nein.
71
00:07:10,041 --> 00:07:12,791
- Aber dieses Haus...
- Das ist nicht das Problem.
72
00:07:15,083 --> 00:07:17,458
Ich hatte hier eine wunderbare Kindheit.
73
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
Die werden unsere Kinder auch haben.
74
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Schatz.
75
00:07:32,666 --> 00:07:36,750
In der Nähe gibt es ein Kloster.
Es ist ein Heim für Waisenkinder.
76
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
- Vielleicht könnten wir...
- Nein.
77
00:07:41,583 --> 00:07:44,041
Wir werden sie lieben,
als wären es unsere eigenen.
78
00:07:44,041 --> 00:07:45,125
- Schatz.
- Nein.
79
00:07:45,125 --> 00:07:48,666
- Ein Keil treibt den anderen.
- Was sagst du da? Nein.
80
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
Lola.
81
00:08:06,583 --> 00:08:08,416
Ich kann so nicht weitermachen.
82
00:08:09,166 --> 00:08:10,291
Ich kann das nicht.
83
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
TVE PRÄSENTIERT
84
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
JEDEN DONNERSTAG VON 7 BIS 8 UHR
85
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
Wenn du dich mal einsam und traurig fühlst
86
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
Keine Sorge, das geht bald vorbei
87
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
Unser Land ist außer Kontrolle geraten.
88
00:09:03,083 --> 00:09:07,458
Den jungen Leuten von heute fehlen
grundlegende Werte. Sie sind verloren.
89
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Äbtissin.
90
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
Ist alles in Ordnung?
91
00:09:16,750 --> 00:09:18,666
Meine Frau wuchs im Kloster auf.
92
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
Dieser heilige Ort wurde
im 15. Jahrhundert nach Christus erbaut.
93
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
Unsere Lebensweise und Doktrin
orientieren sich an der alten Schule.
94
00:09:33,333 --> 00:09:37,458
Wir geben bedürftigen Kindern
ein Zuhause und eine Schulbildung.
95
00:09:38,625 --> 00:09:40,958
Kindern von alleinerziehenden Müttern,
96
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
von Prostituierten,
97
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
Kindern mit körperlichen
und geistigen Beeinträchtigungen.
98
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
Ich verstehe.
99
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
Wie lange dauert die Abwicklung?
100
00:10:22,916 --> 00:10:25,708
Das zeigt sich,
sobald wir Ihre Spende erhalten.
101
00:10:25,708 --> 00:10:26,916
Ich habe sie hier.
102
00:10:29,708 --> 00:10:31,166
Wo ist Ihre Frau?
103
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
Himmlische Musik, finden Sie nicht?
104
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
Sie spielen wie die Engel.
105
00:10:59,416 --> 00:11:01,500
Und sie sind erst sieben Jahre alt.
106
00:11:03,750 --> 00:11:07,916
- Das sind Kinder an der Orgel?
- Schatz, wir haben alles arrangiert.
107
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
Ich möchte sie kennenlernen.
108
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
Tin, Tina!
109
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
Kommt mal runter!
110
00:11:20,500 --> 00:11:22,750
Wir fanden sie vor dem Klostertor.
111
00:11:23,541 --> 00:11:25,625
Sie waren erst ein paar Wochen alt.
112
00:11:27,250 --> 00:11:28,625
Es sind
113
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
ganz außergewöhnliche Kinder.
114
00:11:31,875 --> 00:11:35,583
Ja. Aber Tin und Tina
sind keine spanischen Namen, oder?
115
00:11:35,583 --> 00:11:39,375
Nein. Wir haben sie
nach dem Heiligen Augustinus benannt,
116
00:11:39,375 --> 00:11:41,083
unserem Ordensvater.
117
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
Kinder.
118
00:11:52,708 --> 00:11:56,208
Das hier sind Señor Adolfo und seine Frau.
119
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
Lola.
120
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
- Hallo.
- Hallo.
121
00:12:01,250 --> 00:12:02,541
Hallo.
122
00:12:02,541 --> 00:12:06,458
- Ihr spielt die Orgel sehr gut.
- Wir üben jeden Tag.
123
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
- Das ist der Zorn Gottes!
- Das ist der Zorn Gottes!
124
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
Kinder, es ist bloß ein Sturm.
125
00:12:14,833 --> 00:12:17,708
Lola. Lass uns hier fertig werden.
126
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
Kinder, spielt ruhig weiter.
127
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
Geh bitte nicht.
128
00:12:25,333 --> 00:12:27,791
Ja. Bleib bitte bei uns.
129
00:12:27,791 --> 00:12:30,000
Wir können viele Lieder spielen.
130
00:12:32,708 --> 00:12:34,291
Das würde ich gerne.
131
00:12:36,041 --> 00:12:37,250
Aber ich kann nicht.
132
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
Tin, sei nicht traurig.
133
00:12:44,541 --> 00:12:47,125
Ich sagte doch, dass uns niemand lieb hat.
134
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
Eine Sekunde.
135
00:12:55,083 --> 00:12:57,875
Lola, nein, bitte nicht.
136
00:12:57,875 --> 00:13:00,833
Ich weiß, was du denkst.
Aber sie sind zu alt.
137
00:13:00,833 --> 00:13:02,208
Und etwas seltsam.
138
00:13:03,416 --> 00:13:05,208
Diese Kinder brauchen Liebe.
139
00:13:06,125 --> 00:13:07,541
Wir brauchen sie auch.
140
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
Schenken wir uns einander Liebe.
141
00:13:12,625 --> 00:13:14,291
Lasst uns eine Familie sein.
142
00:13:16,916 --> 00:13:18,125
Bist du sicher?
143
00:13:31,791 --> 00:13:35,458
Terror im Supermarkt
Horror im Geschäft...
144
00:13:35,458 --> 00:13:38,333
- Mögt ihr das nicht?
- Das ist satanische Musik.
145
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Ok.
146
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
Wollt ihr etwas singen?
147
00:13:46,875 --> 00:13:49,333
- Ja, singen wir!
- Was sollen wir singen?
148
00:13:49,333 --> 00:13:52,041
Ihr kennt doch sicher ganz viele Lieder.
149
00:13:55,875 --> 00:14:00,833
Lasst uns alle fröhlich singen
150
00:14:00,833 --> 00:14:05,500
Ehre und Lob sei dem Herrn
151
00:14:05,500 --> 00:14:08,208
Ehre sei dem Vater
152
00:14:08,208 --> 00:14:10,666
Ehre sei dem Sohn
153
00:14:10,666 --> 00:14:14,833
Ehre sei dem Heiligen Geist der Liebe
154
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
Wir preisen den Herrn, unseren Gott...
155
00:14:18,958 --> 00:14:20,958
Sehr schön, Kinder.
156
00:14:20,958 --> 00:14:23,083
Sehr schönes Lied.
157
00:14:34,458 --> 00:14:35,708
Wie geht es, Großer?
158
00:14:36,625 --> 00:14:38,083
Schaut, Kinder.
159
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
Das ist Kuki.
160
00:14:40,875 --> 00:14:42,416
Wollt ihr ihm Hallo sagen?
161
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
- Tina!
- Kuki.
162
00:14:46,458 --> 00:14:48,208
Was ist los? Habt ihr Angst?
163
00:14:48,791 --> 00:14:49,833
Kuki, es reicht!
164
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
Kommt. Er ist ein braver Hund.
165
00:14:52,708 --> 00:14:55,625
Er heißt Kuki,
und ihr müsst euch um ihn kümmern.
166
00:14:56,125 --> 00:14:58,708
Es reicht, hör auf. Ist ja gut.
167
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
Seht mal! Papa fliegt auch so eins.
168
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
- Wirklich?
- Ja.
169
00:15:07,833 --> 00:15:09,125
Wie cool!
170
00:15:10,000 --> 00:15:12,791
Und hast du Gott im Himmel gesehen?
171
00:15:12,791 --> 00:15:14,958
Ich hatte noch nicht das Vergnügen.
172
00:15:16,250 --> 00:15:20,083
- Die Fahrt dauerte nicht lange.
- Das Kloster ist ganz in der Nähe.
173
00:15:20,083 --> 00:15:21,541
Wie viele Kilometer?
174
00:15:21,541 --> 00:15:23,833
Ungefähr 15 Kilometer.
175
00:15:23,833 --> 00:15:25,250
Und zu Fuß?
176
00:15:25,250 --> 00:15:26,375
Zu Fuß?
177
00:15:26,375 --> 00:15:29,166
Durch den Wald
wären es etwa sechs Kilometer.
178
00:15:29,166 --> 00:15:32,791
Aber das würde lange dauern.
Warum wollt ihr das wissen?
179
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
Kommt.
180
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
Wahnsinn!
181
00:15:43,291 --> 00:15:44,541
Echt cool!
182
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
Wie toll.
183
00:15:46,625 --> 00:15:48,041
Es ist unglaublich.
184
00:15:49,375 --> 00:15:51,333
- Sehen wir uns mal um.
- Ok!
185
00:15:59,250 --> 00:16:01,791
Sind die schwer.
Da drin könnten Leichen sein.
186
00:16:02,541 --> 00:16:03,583
Schatz.
187
00:16:05,958 --> 00:16:08,500
Es ist lange her,
dass ich dich lächeln sah.
188
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
Kinder.
189
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
Kinder.
190
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
Kinder.
191
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
Kinder!
192
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
Was ist denn, Mami?
193
00:16:35,833 --> 00:16:36,958
Gar nichts.
194
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
Mami, haben wir was falsch gemacht?
195
00:16:42,416 --> 00:16:43,416
Nein.
196
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
Das ist nur nicht euer Zimmer.
197
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
Es ist am Ende des Flurs.
198
00:16:49,875 --> 00:16:51,875
Komm, Tina! Sehen wir es uns an!
199
00:16:57,791 --> 00:17:00,375
Und die? Sind die von einer anderen Reise?
200
00:17:00,375 --> 00:17:04,666
Die sind aus China, einem fernen Land.
Wenn ihr wollt, zeige ich euch Fotos.
201
00:17:04,666 --> 00:17:07,583
Und das? Ist das auch von einer Reise?
202
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
Kinder, das ist ein Fernseher.
Habt ihr noch nie einen gesehen?
203
00:17:17,291 --> 00:17:18,458
Ok.
204
00:17:19,583 --> 00:17:20,916
Kommt, Abendessen.
205
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Wo wollt ihr hin?
206
00:17:24,833 --> 00:17:27,750
- Mal sehen, wie's schmeckt.
- Bestimmt köstlich.
207
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
Dann wollen wir mal.
208
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
Wir wollten euch danken,
dass ihr uns adoptiert habt.
209
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
Schließ deine Augen.
210
00:17:43,625 --> 00:17:44,791
Ok.
211
00:17:51,041 --> 00:17:52,291
Aufmachen.
212
00:17:53,541 --> 00:17:58,208
Das ist die Krone Christi. Damit kannst
du uns von dem Fluch der Sünde befreien.
213
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
Vielen Dank.
214
00:18:00,708 --> 00:18:03,833
Und jetzt du, Mami. Schließ deine Augen.
215
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Ok.
216
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
Ich hänge dir etwas um.
217
00:18:12,708 --> 00:18:13,708
Aufmachen.
218
00:18:15,208 --> 00:18:18,500
Das ist ein Rosenkranz,
damit du, wie die heilige Mutter Maria,
219
00:18:18,500 --> 00:18:21,916
über die Geheimnisse
unseres Glaubens meditieren kannst.
220
00:18:21,916 --> 00:18:24,750
Wenn du ihn trägst,
schützt er dich vor Unheil.
221
00:18:25,375 --> 00:18:27,125
Kommt, der König hat Hunger.
222
00:18:39,625 --> 00:18:42,375
Wie ich deine Tortillas vermisst habe.
223
00:18:44,541 --> 00:18:46,208
Kommt schon, es wird kalt.
224
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Kinder.
225
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
Was ist denn?
226
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
Du hast kein Tischgebet gesprochen.
227
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
Wie konnte ich das vergessen?
228
00:19:02,250 --> 00:19:04,583
Kommt. Sprechen wir ein Tischgebet.
229
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
Oh Herr, wir danken dir
für diesen Tag und für diese Gaben.
230
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
Mögen sie dazu dienen, deinen Willen
zu tun. Für Christus, unseren Herrn. Amen.
231
00:19:25,500 --> 00:19:27,041
- Amen.
- Amen.
232
00:19:30,291 --> 00:19:32,250
Jetzt können wir. Guten Appetit.
233
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
Lecker.
234
00:19:44,875 --> 00:19:45,750
Mami.
235
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
Ja?
236
00:19:48,041 --> 00:19:50,166
Warum habt ihr uns adoptiert?
237
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
Weil wir es wollten.
238
00:19:53,708 --> 00:19:55,541
Ja, aber...
239
00:19:55,541 --> 00:19:58,208
Warum habt ihr keine eigenen Kinder?
240
00:20:01,291 --> 00:20:02,833
Weil es nicht möglich war.
241
00:20:05,333 --> 00:20:08,291
Alles ist möglich, Mami. Wunder geschehen.
242
00:20:16,000 --> 00:20:17,833
Warum habt ihr das mitgebracht?
243
00:20:18,416 --> 00:20:22,375
Damit der Verderber
nicht in unser Haus eindringen kann.
244
00:20:25,750 --> 00:20:27,375
Der Verderber?
245
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
Guten Morgen, Mami.
246
00:21:47,541 --> 00:21:49,166
Guten Morgen, Mami.
247
00:21:49,166 --> 00:21:51,916
Guten Morgen. Das Frühstück ist fertig.
248
00:21:58,708 --> 00:22:00,333
Sollen wir auf Papa warten?
249
00:22:00,916 --> 00:22:03,958
Nein, Papa ist
schon sehr früh zur Arbeit gefahren.
250
00:22:05,583 --> 00:22:07,208
Kommt, frühstücken wir.
251
00:22:16,875 --> 00:22:18,958
Du hast kein Tischgebet gesprochen.
252
00:22:21,750 --> 00:22:25,416
- Ich werde nicht beten.
- Weil du nicht an Gott glaubst, oder?
253
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
Manchmal ist es schwer, zu glauben.
254
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
"Die Toren sprechen in ihrem Herzen:
'Es ist kein Gott.'"
255
00:22:41,833 --> 00:22:43,583
Den kenne ich.
256
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Psalm
257
00:22:46,875 --> 00:22:48,125
neun?
258
00:22:48,125 --> 00:22:50,708
- Psalm 14, du Dummerchen!
- Verflixt.
259
00:22:52,833 --> 00:22:56,666
Wir kennen einen Weg, Gott zu sehen.
Willst du wissen, wie?
260
00:22:57,750 --> 00:22:58,708
Gerne.
261
00:22:59,500 --> 00:23:04,291
Aber du musst uns versprechen,
nicht aufzustehen, egal was passiert.
262
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
Versprichst du es?
263
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
Ich verspreche es.
264
00:23:10,250 --> 00:23:12,166
Ich will Gott sehen.
265
00:23:12,166 --> 00:23:16,166
Ich möchte ihn um etwas bitten. Bitte...
266
00:23:17,416 --> 00:23:18,500
Na schön.
267
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
Tina, was tust du da?
268
00:23:39,708 --> 00:23:41,083
Du hast es versprochen.
269
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
Geht's wieder?
270
00:23:57,625 --> 00:23:59,708
Ich bat ihn um ein Wunder für dich.
271
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
Er gewährt es sicher.
272
00:24:05,625 --> 00:24:09,000
"Darum sage ich euch:
Alles, was ihr bittet in eurem Gebet,
273
00:24:09,000 --> 00:24:12,541
glaubet nur, dass ihr's empfangen werdet,
so wird's euch werden."
274
00:24:12,541 --> 00:24:14,208
Den Vers kenne ich.
275
00:24:14,208 --> 00:24:16,666
Matthäus...
276
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
- Na warte!
- Kinder, hört auf.
277
00:24:22,958 --> 00:24:24,375
Hör auf damit!
278
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Das ist eklig!
279
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
Wer war das?
280
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
EL POZÓN SCHULE
281
00:24:46,291 --> 00:24:49,375
Wie ihr sehen könnt,
befinden sich im Brustkorb
282
00:24:49,375 --> 00:24:52,125
die beiden Lungenflügel.
283
00:24:52,125 --> 00:24:55,666
Beim Atmen dehnen sie sich aus
und ziehen sich zusammen.
284
00:24:55,666 --> 00:24:57,083
Nehmen wir sie heraus,
285
00:24:57,083 --> 00:25:02,291
können wir das wichtigste Organ
des menschlichen Körpers sehen...
286
00:25:02,291 --> 00:25:03,416
Den Pimmel!
287
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
Kinder, bitte.
288
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
Pedro,
289
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
hör mir mal gut zu.
290
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
Noch so ein Scherz, und du fliegst!
291
00:25:13,791 --> 00:25:15,666
Ich verspreche es, Don Julián.
292
00:25:16,166 --> 00:25:17,458
Keine Scherze mehr.
293
00:25:26,625 --> 00:25:30,625
- Guten Morgen, Señor Julián.
- Guten Morgen. Kommt rein.
294
00:25:30,625 --> 00:25:34,750
Herrgott noch mal, Kinder,
gebt endlich Ruhe.
295
00:25:34,750 --> 00:25:37,333
Wir begrüßen heute zwei neue Schüler.
296
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
Das ist Tin, und das hier ist Tina.
297
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
Hey, ich kenne euch doch.
298
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
Ihr seid die Kinder von Graf Dracula!
299
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
Pedro. Ruhe, Kinder. Ruhe!
300
00:26:01,000 --> 00:26:03,708
DIE HEILIGE DREIFALTIGKEIT
301
00:26:07,500 --> 00:26:09,208
Du kannst das echt gut, Mami!
302
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
Komm, jetzt du. Aber sei vorsichtig.
303
00:26:15,541 --> 00:26:16,583
Hier.
304
00:26:23,458 --> 00:26:25,125
Gar nicht mal so schlecht.
305
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
Mami, sind wir
die Kinder von Graf Dracula?
306
00:26:31,500 --> 00:26:33,125
Wisst ihr, wer Dracula ist?
307
00:26:34,125 --> 00:26:38,625
Warum sind wir nicht wie alle anderen?
Warum hat Gott uns so anders gemacht?
308
00:26:42,541 --> 00:26:45,666
- Soll ich euch ein Geheimnis verraten?
- Ok.
309
00:26:55,208 --> 00:26:57,458
Du hast ein künstliches Bein.
310
00:27:00,708 --> 00:27:02,250
Ich bin also auch anders.
311
00:27:03,791 --> 00:27:05,125
Was ist denn passiert?
312
00:27:08,916 --> 00:27:10,708
Als ich in eurem Alter war,
313
00:27:13,208 --> 00:27:15,500
zogen meine Eltern von Dorf zu Dorf,
314
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
um Filme vorzuführen.
315
00:27:19,125 --> 00:27:20,916
Wir lebten in einem Wohnwagen.
316
00:27:26,416 --> 00:27:27,541
Eines Nachts
317
00:27:28,625 --> 00:27:31,083
wachte ich auf,
und mein Bein stand in Flammen.
318
00:27:35,083 --> 00:27:37,041
Die Flammen waren überall.
319
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
Ich konnte entkommen. Ich habe überlebt.
320
00:27:47,500 --> 00:27:49,000
Aber meine Eltern nicht.
321
00:27:51,083 --> 00:27:53,833
Das war Gott, Mami. Er hat dich gerettet.
322
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
Ist jemand zu Hause?
323
00:27:56,041 --> 00:27:58,375
- Papi!
- Papi!
324
00:28:38,541 --> 00:28:41,333
Hast du die Kruzifixe
über die Türen gehängt?
325
00:28:42,208 --> 00:28:43,708
Ich dachte, du warst das.
326
00:28:44,833 --> 00:28:47,250
- Dann waren es die Kinder.
- Ist doch egal.
327
00:28:47,250 --> 00:28:49,500
Wenn es ihnen wichtig ist, lass sie doch.
328
00:28:50,291 --> 00:28:52,250
Sie sind besessen von Religion.
329
00:28:52,916 --> 00:28:55,583
- Sie reden nur von Gott.
- Das ist normal.
330
00:28:56,333 --> 00:28:58,125
Sie wurden von Nonnen erzogen.
331
00:28:58,125 --> 00:29:00,750
Stell dir vor,
sie würden von Fußball reden.
332
00:29:00,750 --> 00:29:01,875
Stimmt.
333
00:29:12,375 --> 00:29:15,625
Glaubst du, Gott existiert wirklich?
334
00:29:20,000 --> 00:29:22,333
Ich glaube, es gibt zwei Möglichkeiten.
335
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
Entweder wir glauben, dass es einen
allmächtigen, geheimnisvollen Gott gibt
336
00:29:28,666 --> 00:29:32,000
und dass wir uns
im Jenseits wiedersehen, oder...
337
00:29:32,000 --> 00:29:33,625
Oder Gott existiert nicht.
338
00:29:34,416 --> 00:29:37,541
Und wir erfanden ihn,
damit wir uns nicht so allein fühlen.
339
00:29:41,083 --> 00:29:42,458
Und alles ist sinnlos.
340
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
Deshalb denke ich,
341
00:29:50,083 --> 00:29:52,750
wir sollten das, was wir jetzt tun können,
342
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
nicht fürs Jenseits aufsparen.
343
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
Hör auf. Die Kinder könnten uns sehen.
344
00:30:00,166 --> 00:30:03,541
- Du benimmst dich schon wie eine Mutter.
- Du Idiot.
345
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Hey! Warum seid ihr noch wach?
346
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
Wir sind nicht müde.
Dürfen wir Kampf der Engel spielen?
347
00:30:28,083 --> 00:30:31,375
Ja, spielen wir Kampf der Engel,
und dann schlafen wir.
348
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
Bitte.
349
00:30:35,958 --> 00:30:38,666
Ok. Wie spielt man das?
350
00:30:38,666 --> 00:30:40,000
Es geht ganz einfach.
351
00:30:40,500 --> 00:30:44,208
Du schließt die Augen,
dann sagen wir dir einen Bibelvers auf.
352
00:30:44,208 --> 00:30:46,000
Wenn wir damit fertig sind,
353
00:30:46,000 --> 00:30:49,333
zählst du bis drei,
öffnest die Augen und suchst uns.
354
00:30:50,083 --> 00:30:51,291
Und das ist alle?
355
00:30:53,416 --> 00:30:54,875
Gut, was soll ich tun?
356
00:30:54,875 --> 00:30:56,208
Steh auf.
357
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
Offenbarung 12,7-9.
358
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
"Da entbrannte im Himmel ein Kampf.
359
00:31:08,208 --> 00:31:12,375
Michael und seine Engel erhoben sich,
um mit dem Drachen zu kämpfen."
360
00:31:12,375 --> 00:31:16,041
"Der große Drache, die alte Schlange,
361
00:31:16,041 --> 00:31:19,250
die da heißt: Teufel und Satan,
362
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
der die ganze Welt verführt."
363
00:31:27,000 --> 00:31:28,041
Versteckt euch.
364
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
Eins...
365
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
Zwei...
366
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Und drei!
367
00:31:37,000 --> 00:31:40,083
- Verschwinde, Satan!
- Raus mit dir, Satan!
368
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
Kinder. Noch ein Spiel?
369
00:32:17,666 --> 00:32:19,166
Kommt schon, wo seid ihr?
370
00:32:20,833 --> 00:32:22,250
Wo seid ihr, Kinder?
371
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Fester, Tin, nicht locker lassen!
372
00:32:30,916 --> 00:32:32,625
Mami, bitte ihn um etwas.
373
00:32:45,750 --> 00:32:47,833
Du sollst doch nicht locker lassen.
374
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
Mami. Du kannst ihn gleich sehen!
375
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Da ist er!
376
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
Da ist er, Mami.
377
00:33:31,000 --> 00:33:32,333
Fühlst du dich besser?
378
00:33:32,875 --> 00:33:33,875
Ja.
379
00:33:34,958 --> 00:33:36,291
Lola.
380
00:33:36,291 --> 00:33:40,125
Ich kann sie mit dem Gürtel schlagen,
damit der Unsinn aufhört.
381
00:33:40,125 --> 00:33:41,500
Sie sind nur Kinder.
382
00:33:42,958 --> 00:33:45,291
Sie spielen gerne, wie alle Kinder.
383
00:33:48,083 --> 00:33:50,625
Sie brauchen Zeit, um sich einzugewöhnen.
384
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Tin und Tina!
385
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
Beruhige dich.
386
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
Es tut uns sehr leid, Mami.
387
00:34:16,458 --> 00:34:21,041
Wenn wir unartig gewesen sind,
verdienen wir es, bestraft zu werden.
388
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
Kuki! Hör auf!
389
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
Im Kloster wurden wir
mit Stöcken geschlagen.
390
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
Einmal, als wir
eine schwere Sünde begingen,
391
00:34:37,416 --> 00:34:39,250
schnitt man uns die Haare ab.
392
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
Es gibt keine Erlösung ohne Bestrafung.
393
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
Wir werden euch nicht bestrafen.
394
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Kuki!
395
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Alles in Ordnung, Mami?
396
00:35:10,791 --> 00:35:12,958
EL POZÓN SCHULE
397
00:35:12,958 --> 00:35:14,875
Du gehst ein Stück nach hinten,
398
00:35:14,875 --> 00:35:17,791
und wenn du loslässt,
nimmst du die Füße hoch.
399
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
Pass auf. So.
400
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
Na komm. Es ist ganz einfach.
401
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
Sei kein Angsthase.
402
00:35:27,208 --> 00:35:28,750
Ich bin kein Angsthase.
403
00:35:28,750 --> 00:35:30,208
Dann tu es doch.
404
00:35:30,208 --> 00:35:34,375
Meine alten Freunde, die kleinen Draculas!
405
00:35:35,666 --> 00:35:41,583
Was für schöne Hüte. Die passen bestimmt
gut zu den Särgen, in denen ihr schlaft.
406
00:35:44,083 --> 00:35:46,875
Wir schlafen nicht in Särgen.
Das ist eine Lüge.
407
00:35:46,875 --> 00:35:48,166
Sicher?
408
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
Was wird das? Was...
409
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
Was habt ihr vor? Nein!
410
00:35:56,416 --> 00:35:59,708
- Nein, bitte nicht!
- Nein! Tut ihm das nicht an!
411
00:35:59,708 --> 00:36:01,000
- Nein!
- Lasst mich!
412
00:36:01,000 --> 00:36:03,791
Flieg, kleiner Dracula! Flieg!
413
00:36:03,791 --> 00:36:05,958
Nein, hört auf!
414
00:36:05,958 --> 00:36:08,500
- Flieg!
- Nein! Hört auf!
415
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
MEINE LIEBLINGSHORRORGESCHICHTEN
416
00:36:15,875 --> 00:36:19,750
Der Legende nach
trank er das Blut seiner Opfer,
417
00:36:19,750 --> 00:36:22,000
weshalb er "Dracul" genannt wurde,
418
00:36:22,000 --> 00:36:27,291
was Drachen oder Teufel bedeutet,
oder genauer gesagt, Sohn des Teufels.
419
00:36:27,291 --> 00:36:31,375
Und aus diesem Dracul
hat Bram Stoker Dracula erschaffen.
420
00:36:31,375 --> 00:36:32,333
Papi.
421
00:36:32,333 --> 00:36:33,708
Der bin ich.
422
00:36:34,916 --> 00:36:37,083
- Dürfen wir den Film sehen?
- Nein.
423
00:36:37,083 --> 00:36:41,666
- Nein, das ist ein Horrorfilm.
- Wieso nicht? Sie können ihn sich ansehen.
424
00:36:41,666 --> 00:36:45,250
Wir sind sehr müde
und gehen jetzt ins Bett.
425
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
Viel Spaß. Gute Nacht.
426
00:36:48,583 --> 00:36:51,791
Gute Nacht.
427
00:36:51,791 --> 00:36:55,250
...verspricht der Vampirismus
das Geheimnis des ewigen Lebens.
428
00:36:55,250 --> 00:36:57,125
Vergessen Sie die Symbolik...
429
00:36:57,125 --> 00:36:58,416
Das ist cool, Tin.
430
00:36:58,416 --> 00:37:00,291
...verpassen Sie das Ende nicht.
431
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
Mach es bitte leiser.
432
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
Schnick, Schnack, Schnuck.
433
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
Du machst es.
434
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
Heilige Maria, Mutter Gottes,
435
00:37:58,916 --> 00:38:01,583
bitte für uns Sünder
436
00:38:01,583 --> 00:38:04,583
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
437
00:38:04,583 --> 00:38:05,500
Amen.
438
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
Noch mehr?
439
00:38:27,291 --> 00:38:29,708
Ja, dann schläft er besser.
440
00:38:32,208 --> 00:38:33,250
Du bist dran.
441
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
Mach. Sonst erwischen sie uns.
442
00:38:52,041 --> 00:38:53,375
Angsthase.
443
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
Hier, mein Junge.
444
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
Das ist dein Abendessen.
445
00:39:18,208 --> 00:39:19,708
Ich kann nicht mehr.
446
00:39:19,708 --> 00:39:21,333
Nur noch ein Stück weiter.
447
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Hier ist gut.
448
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
Komm, Tin. Wir haben nicht viel Zeit.
449
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
Dieses hier.
450
00:40:05,333 --> 00:40:06,833
Das ist viel zu klein.
451
00:40:06,833 --> 00:40:08,750
Benutz
452
00:40:09,416 --> 00:40:10,458
lieber das hier.
453
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Aber ich finde dieses besser.
454
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
Du benutzt das hier.
455
00:40:18,083 --> 00:40:19,708
Und
456
00:40:19,708 --> 00:40:21,250
den hier.
457
00:40:40,166 --> 00:40:41,666
Hast du es schon gemacht?
458
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
Nein, ich habe Angst.
459
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
Sieh mal. Du musst es genau hier machen.
460
00:40:50,375 --> 00:40:51,708
Ich kann das nicht.
461
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
Tin. Stoß einfach fest zu.
462
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Dein Gesicht ist ganz voll mit Blut.
463
00:41:07,083 --> 00:41:12,125
- Du siehst aus wie ein Vampir.
- Und du siehst aus wie ein Clown.
464
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
Nimm das.
465
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
Na warte.
466
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
Komm, Tin. Hör auf.
467
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Ich helfe dir.
468
00:41:25,625 --> 00:41:27,708
Das ist wie beim Fleisch schneiden.
469
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
Genau so.
470
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
Jetzt greif rein und hol es raus.
471
00:41:36,875 --> 00:41:38,125
Wie fühlt es sich an?
472
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
Es ist weich.
473
00:41:41,833 --> 00:41:43,416
So wie ein Schwamm?
474
00:41:44,416 --> 00:41:47,416
Nein. Es ist weich
475
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
wie eine Schnecke.
476
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
Wie eine Schnecke? Du bist echt dumm.
477
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
Psalm 51,1-2.
478
00:42:03,500 --> 00:42:05,833
"Gott, sei mir gnädig
479
00:42:05,833 --> 00:42:07,708
nach deiner Güte,
480
00:42:07,708 --> 00:42:12,083
und tilge meine Sünden
nach deiner großen Barmherzigkeit.
481
00:42:12,083 --> 00:42:16,416
Wasche mich wohl von meiner Missetat
und reinige mich von meiner Sünde."
482
00:42:18,875 --> 00:42:20,125
Leg es wieder rein.
483
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
Vorsichtig.
484
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
- Du kannst echt gut nähen.
- Danke.
485
00:42:46,958 --> 00:42:50,291
Mami wird glücklich sein,
wenn sie aufwacht.
486
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
Fertig. Jetzt müssen wir warten.
487
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
Warten ist langweilig.
Was können wir so lange tun?
488
00:42:59,916 --> 00:43:03,750
Nun, wir können einfach fernsehen.
So wie es alle machen.
489
00:43:08,791 --> 00:43:13,291
Die Menschen glauben heute an nichts mehr.
Sie glauben nicht mal an Zauberer.
490
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
Ich lasse Sie ein paar Minuten
über diesen Satz nachdenken.
491
00:43:17,250 --> 00:43:18,791
Ich bin gleich zurück.
492
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
HEUTE ABEND
493
00:43:39,041 --> 00:43:40,250
Was ist los, Schatz?
494
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Nichts.
495
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
Die Kinder spielen wieder mit Marmelade.
496
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
Das ist keine Marmelade.
497
00:43:52,083 --> 00:43:53,833
Er wacht nicht auf.
498
00:44:12,666 --> 00:44:14,000
Was habt ihr getan?
499
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
Kuki ist böse zu Mami gewesen,
also haben wir ihn gereinigt.
500
00:44:19,291 --> 00:44:20,875
Was habt ihr gereinigt?
501
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
Seine Seele.
502
00:44:24,208 --> 00:44:26,125
Wir haben seine Seele gereinigt.
503
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Wir wollten dich ehren, Mami,
504
00:44:28,916 --> 00:44:31,666
damit du stolz auf uns bist.
505
00:44:34,291 --> 00:44:36,375
Wieso wacht er nicht auf?
506
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
Weil er tot ist.
507
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
Tot?
508
00:44:43,291 --> 00:44:45,625
Haben wir ihn getötet?
509
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
- Nein...
- Nein...
510
00:44:51,666 --> 00:44:52,750
Nein!
511
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
Kinder, ist ja gut.
512
00:45:02,166 --> 00:45:03,625
Es war ein Unfall.
513
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
Wie das stinkt.
514
00:46:05,625 --> 00:46:06,833
Geht es dir besser?
515
00:46:07,833 --> 00:46:10,875
Was, wenn sie versuchen,
unsere Seelen zu reinigen?
516
00:46:11,791 --> 00:46:12,833
Lola...
517
00:46:13,583 --> 00:46:18,375
Das war keine Absicht.
Es war ein tragischer Unfall.
518
00:46:20,083 --> 00:46:22,583
Die Kinder sind völlig unschuldig.
519
00:46:24,333 --> 00:46:25,958
Weißt du, was sie brauchen?
520
00:46:27,125 --> 00:46:31,416
Eine Mutter, die ihnen beibringt,
richtig und falsch zu unterscheiden.
521
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
522
00:46:45,500 --> 00:46:46,583
Amen.
523
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
Tin!
524
00:47:59,875 --> 00:48:01,250
Tin, was ist los?
525
00:48:01,750 --> 00:48:02,875
Was ist mit dir?
526
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
Was ist los?
527
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
Das Feuer.
528
00:48:07,750 --> 00:48:09,166
Das ewige Feuer.
529
00:48:10,250 --> 00:48:11,708
Was hast du da?
530
00:48:17,958 --> 00:48:20,458
In diesem Haus wird keine Buße mehr getan.
531
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
Habt ihr das verstanden?
532
00:48:24,208 --> 00:48:28,333
Mami, wenn wir viel beten,
wird Kuki dann wieder lebendig?
533
00:48:28,333 --> 00:48:29,791
Nein, wird er nicht.
534
00:48:30,291 --> 00:48:32,208
- In der Bibel steht...
- Es reicht!
535
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
Hört mir mal gut zu.
536
00:48:36,416 --> 00:48:37,625
Das ist sehr wichtig.
537
00:48:38,291 --> 00:48:41,125
Ihr könnt nicht einfach tun,
was in der Bibel steht.
538
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
Warum nicht? Es ist Gottes Wort.
539
00:48:45,458 --> 00:48:48,833
Ja, aber ihr dürft
nicht alles wörtlich nehmen.
540
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
In der Schule
habt ihr doch Märchen gelesen.
541
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
Ja.
542
00:48:55,125 --> 00:48:58,041
Sie erzählen uns von Hexen,
543
00:48:58,041 --> 00:49:01,166
Rotkäppchen, Wölfen
und sprechenden Schweinen.
544
00:49:01,708 --> 00:49:04,916
- Aber Tiere können nicht sprechen.
- Natürlich nicht.
545
00:49:05,916 --> 00:49:07,416
Weil es Fantasie ist.
546
00:49:08,750 --> 00:49:10,958
Es ist eine imaginäre Welt.
547
00:49:11,625 --> 00:49:13,208
Die Bibel ist genauso.
548
00:49:14,250 --> 00:49:17,875
Es gibt keine Engel oder Dämonen,
keinen Himmel und keine Hölle.
549
00:49:18,333 --> 00:49:20,291
Ich glaube, es gibt sie.
550
00:49:20,291 --> 00:49:21,875
Das glaube ich auch.
551
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
Und eines Tages
wirst auch du daran glauben.
552
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
Was ist so lustig?
553
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
Papi!
554
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
Kommt her.
555
00:49:52,291 --> 00:49:53,208
Hey.
556
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
Ratet mal,
wen ich heute vom Flugzeug aus sah?
557
00:49:57,166 --> 00:49:58,250
Gott?
558
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
Nein. Den Weihnachtsmann.
559
00:50:01,416 --> 00:50:03,583
Auf seinem Schlitten.
Wisst ihr, was er rief?
560
00:50:04,166 --> 00:50:06,583
Ho, ho, ho! Frohe Weihnachten, Adolfo!
561
00:50:06,583 --> 00:50:09,375
Ich habe ein Geschenk für deine Kinder.
562
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
- Wie cool!
- Wow!
563
00:50:14,291 --> 00:50:15,875
Und die gab er mir auch.
564
00:50:15,875 --> 00:50:17,166
ENRIQUE UND ANA
565
00:50:17,166 --> 00:50:20,708
- Super Disco Chino!
- Super Disco Chino!
566
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Gerade so geschafft, trotz Schnee.
567
00:50:30,500 --> 00:50:31,916
Ich habe viel zu tun.
568
00:50:33,583 --> 00:50:34,583
Alles in Ordnung?
569
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Ja.
570
00:50:36,875 --> 00:50:38,541
- Ich ziehe mich um.
- Ok.
571
00:50:45,625 --> 00:50:49,000
Es handelt sich
um einen der größten Hits des Jahres 1981.
572
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Sie wissen sicher,
von welchem Lied ich rede, oder?
573
00:50:52,500 --> 00:50:54,583
Sind Sie bereit? Tanzen wir.
574
00:50:57,375 --> 00:51:00,375
Gib mir bitte einen Kuss
Gib mir bitte einen Kuss...
575
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
Da ist aber jemand müde.
576
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
Wann ist es endlich zwölf?
577
00:51:10,375 --> 00:51:11,833
Bald. Sieh mal.
578
00:51:12,625 --> 00:51:15,083
Wenn beide Zeiger sich hier treffen, ok?
579
00:51:16,541 --> 00:51:21,541
Sieben, acht, neun...
580
00:51:21,541 --> 00:51:23,583
Mami, der Kaffee ist fertig.
581
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
Zehn, elf, zwölf.
582
00:51:30,916 --> 00:51:33,041
Fertig. Was soll ich jetzt machen?
583
00:51:34,000 --> 00:51:36,875
Du kannst Zucker auf den Kuchen streuen.
584
00:51:38,000 --> 00:51:39,291
Er ist im Schrank.
585
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
Nein, nicht das!
586
00:51:49,208 --> 00:51:50,333
Was ist denn?
587
00:51:50,333 --> 00:51:52,291
Das ist zum Insektenvernichten.
588
00:51:52,875 --> 00:51:56,166
Was macht das denn in der Küche?
Das ist der Zucker.
589
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
Wir bringen Ihnen...
590
00:52:01,541 --> 00:52:03,083
Hier sind die Trauben.
591
00:52:03,083 --> 00:52:06,208
Toll, Schatz. Danke.
592
00:52:06,208 --> 00:52:07,333
Gern geschehen.
593
00:52:08,625 --> 00:52:11,375
- Weißt du noch, was du machen musst?
- Nein.
594
00:52:11,375 --> 00:52:13,625
Was heißt "nein"? Erinnerst du dich?
595
00:52:13,625 --> 00:52:15,541
- Nein.
- Nein?
596
00:52:18,041 --> 00:52:19,375
Der Kaffee ist fertig.
597
00:52:19,375 --> 00:52:21,666
Wunderbar. Macht Platz für Mami.
598
00:52:22,541 --> 00:52:23,625
Also, passt auf.
599
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
Was passiert zuerst? Wir sehen...
600
00:52:26,208 --> 00:52:27,375
Die Glocke.
601
00:52:27,375 --> 00:52:28,708
Nicht die Glocke.
602
00:52:28,708 --> 00:52:30,625
- Was kommt runter?
- Der Ball!
603
00:52:30,625 --> 00:52:32,458
- Was erklingt?
- Die Glocke!
604
00:52:32,458 --> 00:52:34,166
- Bei jedem Schlag...
- Eine Traube.
605
00:52:34,166 --> 00:52:35,833
Richtig. Gut.
606
00:52:37,708 --> 00:52:39,083
- Mami.
- Lola!
607
00:52:39,083 --> 00:52:40,041
Mami?
608
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
Lola!
609
00:52:43,541 --> 00:52:48,875
NOTAUFNAHME
610
00:52:54,375 --> 00:52:55,958
María de los Dolores.
611
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
Ich habe hier Ihre Testergebnisse.
612
00:53:00,208 --> 00:53:03,041
Ihr Silvesterabend
wurde aus gutem Grund gestört.
613
00:53:04,750 --> 00:53:06,125
Ich verstehe nicht.
614
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
Sie sind schwanger.
615
00:53:15,041 --> 00:53:16,416
Aber das ist unmöglich.
616
00:53:17,875 --> 00:53:19,833
Betrachten Sie es als ein Wunder.
617
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
Frohes neues Jahr.
618
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
Ein großer Magier aus Fernost
Kin Khan Kun, der Wahrsager
619
00:53:39,333 --> 00:53:42,791
Lehrte uns die große Kunst
Der Super Disco Chino
620
00:53:42,791 --> 00:53:45,958
Was ist das für ein Ding
Das ich hier drehen lasse?
621
00:53:45,958 --> 00:53:49,416
Vogel, Flugzeug, Satellit
Oder fliegende Untertasse?
622
00:53:49,416 --> 00:53:52,916
Es dreht sich wie ein Ufo
Schwirrt umher wie ein Moskito
623
00:53:52,916 --> 00:53:56,541
Das ist echt ganz großes Kino
Es ist Super Disco Chino
624
00:53:56,541 --> 00:54:00,125
Disco, Disco, Chino, Chino
625
00:54:00,125 --> 00:54:02,833
Fino, Filipino!
626
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
Disco, Disco, Disco, Disco
Chino, Chino, Chino, Chino
627
00:54:07,041 --> 00:54:09,916
Fino, fino, fino, fino, Filipino
628
00:54:11,416 --> 00:54:15,291
- Sehr gut. Das war toll.
- Hat es dir gefallen, Mami?
629
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Sehr.
630
00:54:16,875 --> 00:54:18,416
Und unserem Bruder?
631
00:54:18,416 --> 00:54:19,666
Mal sehen, wartet.
632
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Ihm hat es gefallen.
633
00:54:24,416 --> 00:54:26,750
Geht jetzt schlafen. Ihr müsst früh raus.
634
00:54:26,750 --> 00:54:28,666
Du glaubst jetzt an Gott, oder?
635
00:54:29,833 --> 00:54:31,083
Wie kommst du darauf?
636
00:54:31,083 --> 00:54:34,375
Weil es ein Wunder ist,
dass unser Bruder geboren wird.
637
00:54:34,375 --> 00:54:37,708
Ja, ich habe Gott darum gebeten,
und er macht es wahr.
638
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
Es gibt keine Wunder.
639
00:54:40,541 --> 00:54:42,625
Alles im Leben lässt sich erklären.
640
00:54:43,625 --> 00:54:46,291
- Du hast Augen, aber siehst nicht.
- Was sehe ich nicht?
641
00:54:46,291 --> 00:54:51,041
Als Jesus geboren wurde, war seine Mutter,
die Jungfrau Maria, sehr verzweifelt,
642
00:54:51,041 --> 00:54:54,791
da sie wusste, dass er sterben würde,
um uns alle zu retten.
643
00:54:54,791 --> 00:54:56,125
Er hat sich geopfert.
644
00:54:57,166 --> 00:55:00,916
Was, wenn Gott unseren Bruder
opfern will, um uns zu retten?
645
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
Das wäre eine Schande.
Er soll nicht sterben. Oder, Mami?
646
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
Ich preise den Herrn, meinen Gott
647
00:55:19,333 --> 00:55:23,666
Ich preise
648
00:55:23,666 --> 00:55:28,083
Ich preise den Herrn, meinen Gott
649
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Johannes sah die Schar der Erlösten
650
00:55:32,583 --> 00:55:36,708
Und sie priesen den Herrn
651
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
Manche sangen...
652
00:55:39,458 --> 00:55:41,333
Kleine Draculas.
653
00:55:41,333 --> 00:55:43,000
Seid ihr schon aufgeregt?
654
00:55:43,875 --> 00:55:46,416
Ihr empfangt heute den Leib Christi.
655
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
Obwohl ihr wahrscheinlich lieber euren
dummen Heiligen Geist empfangen würdet.
656
00:55:53,500 --> 00:55:57,375
Gotteslästerung gegen den Heiligen Geist
ist eine unverzeihliche Sünde.
657
00:55:57,375 --> 00:55:59,500
Keine Sorge, Tin. Keine Sorge.
658
00:55:59,500 --> 00:56:01,541
Gott sorgt für Gerechtigkeit.
659
00:56:05,041 --> 00:56:12,041
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade
660
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
Der Herr ist mit dir
661
00:56:17,583 --> 00:56:23,833
Du bist gebenedeit unter den Frauen...
662
00:56:23,833 --> 00:56:25,625
Ich sehe die Kinder nicht.
663
00:56:25,625 --> 00:56:32,666
Und gebenedeit ist die Frucht
Deines Leibes, Jesus
664
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
Heilige Maria, Mutter Gottes
665
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
Bitte für uns Sünder
666
00:56:46,750 --> 00:56:53,833
Jetzt und in der Stunde unseres Todes
667
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Amen
668
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
Vielen Dank an unsere Chorkinder.
669
00:57:00,708 --> 00:57:03,416
Und auch an die Geschwister Tin und Tina,
670
00:57:03,416 --> 00:57:05,875
die uns an der Orgel begleitet haben.
671
00:57:12,375 --> 00:57:17,458
Nimm und iss. Dies ist der Leib Christi,
der dir das ewige Leben geben wird.
672
00:57:17,458 --> 00:57:18,583
Amen.
673
00:57:22,083 --> 00:57:23,458
Nimm und iss.
674
00:57:23,458 --> 00:57:27,166
Dies ist der Leib Christi,
der dir das ewige Leben geben wird.
675
00:57:27,166 --> 00:57:28,208
Amen.
676
00:57:30,166 --> 00:57:32,208
Nimm uns iss.
677
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
Dies ist der Leib Christi,
der dir das ewige Leben geben wird.
678
00:57:36,541 --> 00:57:37,625
Amen.
679
00:57:39,916 --> 00:57:41,958
Nimm und iss.
680
00:57:41,958 --> 00:57:46,250
Dies ist der Leib Christi,
der dir das ewige Leben geben wird.
681
00:57:46,250 --> 00:57:47,333
Amen.
682
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
Komm. Gehen wir zusammen.
683
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
Komm.
684
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
Gute Nacht, Mami.
685
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
Guten Nacht.
686
00:58:24,166 --> 00:58:26,708
War das der Junge, der euch immer hänselt?
687
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
Er nennt uns kleine Draculas.
688
00:58:30,041 --> 00:58:32,541
Habt ihr etwas mit seinem Kollaps zu tun?
689
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
Ihr dürft nicht lügen.
690
00:58:38,625 --> 00:58:39,958
Lügen ist eine Sünde.
691
00:58:43,333 --> 00:58:45,416
Keine Sorge, Mami.
692
00:58:45,416 --> 00:58:47,541
Wir beten ganz viel für ihn.
693
00:58:50,541 --> 00:58:52,041
Gute Nacht, Kinder.
694
00:59:26,333 --> 00:59:27,625
Hallo?
695
00:59:27,625 --> 00:59:32,083
Hallo. Die Schule gab mir Ihre Nummer.
Entschuldigen Sie die Störung.
696
00:59:32,083 --> 00:59:33,583
Kein Problem.
697
00:59:34,125 --> 00:59:36,750
Sie waren auch bei der Kommunion, oder?
698
00:59:36,750 --> 00:59:37,708
Ja.
699
00:59:38,333 --> 00:59:40,041
Ich bin die Mutter von Pedro,
700
00:59:40,625 --> 00:59:42,583
dem Jungen, der den Unfall hatte.
701
00:59:42,583 --> 00:59:43,750
Wie geht es ihm?
702
00:59:45,458 --> 00:59:46,416
Sehr schlecht.
703
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
Er liegt im Koma.
704
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
Das tut mir sehr leid.
705
00:59:52,458 --> 00:59:56,500
Ein paar Kinder haben erzählt,
dass Pedro während der Prozession
706
00:59:56,500 --> 00:59:58,791
mit Ihren Kindern zurückblieb...
707
00:59:58,791 --> 01:00:00,041
Die Polizei sagte...
708
01:00:00,041 --> 01:00:05,000
Ja, die Polizei sagt, dass er ausgerutscht
und die Klippe hinunterstürzt ist.
709
01:00:05,000 --> 01:00:09,083
Aber ich habe das Gefühl,
dass es nicht so passiert ist.
710
01:00:09,583 --> 01:00:11,666
Mein Pedro ist kein Heiliger.
711
01:00:11,666 --> 01:00:15,708
Er hat Ihre Kinder gehänselt.
Ich würde es verstehen, wenn sie...
712
01:00:17,625 --> 01:00:20,333
Tut mir leid,
ich hätte nicht anrufen sollen.
713
01:00:21,041 --> 01:00:25,125
Sie können sich nicht vorstellen,
wie schwer es ist, wenn man denkt,
714
01:00:25,125 --> 01:00:27,916
dass der eigene Sohn jeden Moment
715
01:00:28,833 --> 01:00:29,750
sterben könnte.
716
01:00:29,750 --> 01:00:31,000
Mami.
717
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Was war das?
718
01:00:36,041 --> 01:00:37,041
Niemand.
719
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
WER NICHT HÖREN WILL, MUSS FÜHLEN
720
01:01:22,250 --> 01:01:23,333
Lola.
721
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
Lola.
722
01:01:25,875 --> 01:01:27,041
Und?
723
01:01:29,291 --> 01:01:31,125
Das klingt vielleicht seltsam,
724
01:01:32,375 --> 01:01:34,083
aber ich muss Sie das fragen.
725
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
Hatten Tin und Tina
jemals Probleme mit anderen Kindern?
726
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
Nein, nie.
727
01:01:42,791 --> 01:01:44,458
Haben sie etwas angestellt?
728
01:01:45,208 --> 01:01:46,458
Ich bin nicht sicher.
729
01:01:48,208 --> 01:01:51,625
Aber sie könnten
einen folgenschweren Fehler gemacht haben.
730
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
Haben Sie irgendwelche Beweise dafür?
731
01:01:59,583 --> 01:02:03,416
Sind Sie sicher,
dass sie nie gewalttätig geworden sind?
732
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
Vielleicht haben sie
die Bibel falsch interpretiert.
733
01:02:09,416 --> 01:02:11,166
Johannes 10,14.
734
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
"Ich bin der gute Hirte
735
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
und kenne die Meinen.
736
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
Ich lasse mein Leben für die Schafe."
737
01:02:26,208 --> 01:02:30,041
Vielleicht ist Ihre Art,
die Herde zu führen, nicht angebracht.
738
01:02:31,791 --> 01:02:33,541
"Wer nicht hören will, muss fühlen."
739
01:02:34,791 --> 01:02:36,875
Wir müssen Leid ertragen.
740
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
Niemand kann zu Christus finden,
ohne sein eigenes Kreuz zu tragen.
741
01:02:42,666 --> 01:02:44,375
Ich sage nur, Tin und Tina...
742
01:02:44,375 --> 01:02:47,958
Tin und Tina
sind zwei Geschöpfe des Lichts.
743
01:02:49,041 --> 01:02:51,166
Sie sind ungezogen, wie alle Kinder.
744
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
Aber sie sind rein, gerecht und gutmütig.
745
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
Sie sind nicht das Problem,
746
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
sondern Sie.
747
01:03:02,458 --> 01:03:04,583
Sie verurteilen sie grundlos.
748
01:03:05,083 --> 01:03:06,833
Und das ist eine Sünde.
749
01:03:08,291 --> 01:03:10,583
Sie dürfen sich so was nicht einbilden.
750
01:03:11,875 --> 01:03:14,666
- Ich hätte nicht kommen sollen.
- Sie irren sich.
751
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
Gott führte Sie aus einem guten Grund her.
752
01:03:20,416 --> 01:03:21,666
Wo ist dieser Gott,
753
01:03:21,666 --> 01:03:25,875
der einfach zulässt,
dass ungeborene Kinder sterben?
754
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
Wo ist er?
755
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
Gott ist allgegenwärtig.
756
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
Seine Abwesenheit ist Anwesenheit.
757
01:03:52,750 --> 01:03:54,500
Das ist das große Mysterium.
758
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
Verzeihen Sie.
759
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
Die dunkle Nacht der Seele.
760
01:04:15,041 --> 01:04:21,125
Sie haben sich in der Dunkelheit verirrt.
Suchen Sie. Suchen Sie immer weiter.
761
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
Nur so werden Sie zum Licht finden.
762
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Der Zorn.
763
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
MATTHÄUS 12
764
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
SAMUEL 17
765
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
Der Zorn Gottes.
766
01:07:41,583 --> 01:07:42,791
Wie war der Flug?
767
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
Der Flug? Gut, wie immer.
Warum bist du wach?
768
01:07:48,708 --> 01:07:50,000
Du riechst nach Alkohol.
769
01:07:50,916 --> 01:07:53,416
Ich hatte ein paar Drinks
mit den Kollegen.
770
01:07:54,833 --> 01:07:56,958
Ich gehe ins Bett. Ich bin müde.
771
01:07:56,958 --> 01:07:58,541
Kannst du kurz herkommen?
772
01:07:59,500 --> 01:08:02,041
Lola, es ist vier Uhr morgens.
Was ist denn?
773
01:08:02,041 --> 01:08:05,041
Kannst du bitte kurz herkommen?
774
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
Sicher.
775
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
Was ist denn los?
776
01:08:21,333 --> 01:08:23,583
Der Junge von der Kommunion liegt im Koma.
777
01:08:26,875 --> 01:08:31,500
Ich glaube, Tin und Tina sind schuld.
Sie treiben ein grausames Spiel.
778
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
Das hier habe ich gefunden.
Wir sollten die Polizei rufen.
779
01:08:38,125 --> 01:08:39,291
Das ist der Beweis.
780
01:08:39,291 --> 01:08:40,583
Was ist das?
781
01:08:46,375 --> 01:08:48,875
Meine Güte, Lola.
Das sind nur Zeichnungen.
782
01:08:49,666 --> 01:08:51,708
Und der Junge hat sie gehänselt.
783
01:08:51,708 --> 01:08:55,000
Es ist normal,
dass sie so etwas tun, oder Schlimmeres.
784
01:08:56,125 --> 01:08:59,791
Was, wenn sie keine Unschuldslämmer
sind, die die Bibel missinterpretieren?
785
01:09:00,708 --> 01:09:04,625
Was, wenn sie das Gegenteil sind?
Was, wenn sie die Bibel benutzen,
786
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
um ihre schrecklichen Taten
zu rechtfertigen?
787
01:09:11,333 --> 01:09:15,416
Es geht dir um den Hund, nicht wahr?
Das wirst du ihnen nie verzeihen.
788
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
Eine Mutter sollte
ihren Kindern vertrauen, sie beschützen.
789
01:09:20,666 --> 01:09:22,125
Das tue ich.
790
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
Ich beschütze unseren Sohn.
791
01:09:25,666 --> 01:09:26,916
Das ist Unsinn.
792
01:09:28,750 --> 01:09:32,166
Wenn der Junge aus dem Koma erwacht,
wird er es aufklären.
793
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
Ich gehe jetzt ins Bett.
794
01:09:55,583 --> 01:09:58,291
Tina.
795
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Tina, wach auf!
796
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
Was ist denn, Tin?
797
01:10:04,375 --> 01:10:05,541
Die Bibel!
798
01:10:06,708 --> 01:10:07,958
Sie ist verschwunden!
799
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
Tin. Die Kruzifixe.
800
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
Mami!
801
01:10:24,958 --> 01:10:29,625
Der Verderber
hat die Kruzifixe entfernt und unsere...
802
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
Wenn ihr älter seid,
dürft ihr die Kiste öffnen.
803
01:10:41,750 --> 01:10:44,833
Bis dahin wird es
in diesem Haus keine Religion mehr geben.
804
01:10:47,291 --> 01:10:48,875
Solltet ihr diese Regel
805
01:10:50,083 --> 01:10:51,916
aus irgendeinem Grund brechen,
806
01:10:52,458 --> 01:10:54,833
werde ich euch zurück ins Heim schicken.
807
01:10:57,958 --> 01:11:00,208
Habe ich mich klar genug ausgedrückt?
808
01:11:02,541 --> 01:11:03,625
Gut.
809
01:11:33,083 --> 01:11:40,000
Achtung! Wir fliegen durch ein Luftloch!
Es kommt zu Turbulenzen!
810
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
Schatz!
811
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Was habt ihr?
812
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
Mami.
813
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
Das passiert schwangeren Frauen.
Die Hormone, der Stress.
814
01:12:14,833 --> 01:12:16,375
Es waren die Kinder.
815
01:12:17,833 --> 01:12:21,916
- Sie bestrafen mich für das, was ich tat.
- Du siehst Gespenster.
816
01:12:22,416 --> 01:12:25,666
- So etwas würden sie nicht tun.
- Immer glaubst du ihnen.
817
01:12:27,791 --> 01:12:31,916
Warum ziehst du nie die Möglichkeit
in Betracht, dass ich recht habe?
818
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
Papi!
819
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
Papi! Kannst du bitte
zum Spielen runterkommen?
820
01:12:41,708 --> 01:12:42,875
Ich komme!
821
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
Eins, zwei, drei
822
01:13:05,333 --> 01:13:08,416
Wir sind alle wieder am Start
823
01:13:08,416 --> 01:13:11,833
Mit unserem sensationellen Quiz
824
01:13:11,833 --> 01:13:15,000
Bei dem Sie Ihren Grips
Unter Beweis stellen können
825
01:13:15,000 --> 01:13:20,833
Also vergessen Sie Ihre schlechte Laune
826
01:13:20,833 --> 01:13:25,958
Und raten Sie alle mit
827
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
Eins, zwei, drei
828
01:13:29,875 --> 01:13:33,000
Aufgepasst
829
01:13:33,000 --> 01:13:38,791
Denn gleich geht's los!
830
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
Guten Abend und danke,
dass ihr wieder eingeschaltet habt.
831
01:13:50,666 --> 01:13:54,083
Heute Abend erlaube ich mir,
euch alle zu duzen.
832
01:13:54,083 --> 01:13:57,833
Denn das heutige Programm
ist den Kindern gewidmet...
833
01:13:57,833 --> 01:13:58,833
Hallo?
834
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
Hallo. Hier ist Lola.
Tin und Tinas Mutter.
835
01:14:04,000 --> 01:14:05,458
Erinnern Sie sich?
836
01:14:06,500 --> 01:14:08,166
Natürlich erinnere ich mich.
837
01:14:09,125 --> 01:14:11,791
Ich wollte nur wissen,
wie es Ihrem Sohn geht.
838
01:14:12,791 --> 01:14:14,041
Geht es ihm besser?
839
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
Mein Sohn ist vor drei Tagen gestorben.
840
01:14:31,791 --> 01:14:32,791
Lola?
841
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
Hey, was ist los?
842
01:14:45,916 --> 01:14:47,416
Der Junge ist gestorben.
843
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
Geh bitte nicht.
844
01:14:51,833 --> 01:14:55,708
- Melde dich krank. Du kannst heute nicht.
- Das geht nicht.
845
01:14:58,375 --> 01:15:01,208
Lass mich bitte nicht mit ihnen allein.
846
01:15:01,208 --> 01:15:02,916
Du musst dich ausruhen.
847
01:15:04,083 --> 01:15:05,916
Denk an dich und das Baby.
848
01:15:07,208 --> 01:15:10,458
Also geh jetzt ins Bett
und schlaf dich richtig aus.
849
01:15:11,583 --> 01:15:14,291
Und wenn du morgen aufwachst,
bin ich hier, ok?
850
01:15:17,000 --> 01:15:18,041
Versprochen?
851
01:15:18,041 --> 01:15:19,208
Versprochen.
852
01:15:21,041 --> 01:15:22,041
Na komm.
853
01:15:29,291 --> 01:15:30,375
Papi.
854
01:15:32,041 --> 01:15:34,291
Warum hat Mami uns nicht mehr lieb?
855
01:15:36,500 --> 01:15:38,041
Wie kommst du denn darauf?
856
01:15:39,583 --> 01:15:42,291
Sie sieht uns komisch an
und redet nicht mit uns.
857
01:15:42,291 --> 01:15:43,875
Mami hat euch sehr lieb.
858
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
Aber schwangere Frauen
werden sehr schnell müde.
859
01:15:49,291 --> 01:15:50,791
Und brauchen viel Liebe.
860
01:15:52,083 --> 01:15:56,291
Macht ihr doch morgen eine kleine Freude.
Und eurem kleinen Bruder auch.
861
01:15:57,000 --> 01:15:59,083
Gebt mir einen Kuss. Ich muss los.
862
01:15:59,875 --> 01:16:03,166
- Kinder, lacht ihr gern?
- Ja!
863
01:16:03,166 --> 01:16:07,000
Sie lachen gern. Das ist schrecklich!
864
01:16:07,000 --> 01:16:11,166
Torquemada und seine Männer
drehen sich sicher im Grabe um.
865
01:16:32,583 --> 01:16:33,833
Adolfo.
866
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Adolfo!
867
01:16:53,708 --> 01:16:54,625
Tin.
868
01:16:56,041 --> 01:16:58,083
Tin, was soll das? Binde mich los.
869
01:17:03,666 --> 01:17:05,291
Tin, binde mich sofort los.
870
01:17:08,166 --> 01:17:12,333
Guten Morgen, Mami.
Du musst dich ausruhen und gut essen.
871
01:17:12,333 --> 01:17:14,541
Damit unser Bruder zur Welt kommt.
872
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
- Da ist ein Zauberpulver drin.
- Was?
873
01:17:19,500 --> 01:17:24,250
Und für Ihre Unterhaltung beim Frühstück
sorgt heute der große Rupertín!
874
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
Eins, zwei, drei
875
01:17:27,583 --> 01:17:30,041
Wir sind alle wieder am Start
876
01:17:30,041 --> 01:17:33,875
Mit unserem sensationellen Quiz
877
01:17:33,875 --> 01:17:37,916
Bei dem Sie Ihren Grips
Unter Beweis stellen können
878
01:17:37,916 --> 01:17:43,208
Also vergessen Sie Ihre schlechte Laune
879
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
Und raten Sie alle mit
880
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
Komm schon.
881
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
Es klappt nicht.
882
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
Dann müssen wir unseren kleinen Bruder
irgendwie anders füttern.
883
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
Ich weiß, wie!
884
01:18:03,541 --> 01:18:05,000
Wo willst du hin?
885
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
Tina, binde mich los.
886
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
- Schau.
- Du überraschst mich immer wieder.
887
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Das ist eine Sünde.
Und Gott wird euch bestrafen.
888
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
Religion ist in diesem Haus verboten.
889
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
Eins, zwei, drei
890
01:18:31,375 --> 01:18:34,541
Aufgepasst
891
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
Denn gleich geht's los!
892
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
Gift.
893
01:18:54,958 --> 01:18:55,958
Gift.
894
01:18:55,958 --> 01:18:57,500
Gift, Gift!
895
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
- Gift.
- Mami.
896
01:19:01,500 --> 01:19:02,916
Kommt mir nicht zu nah!
897
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
Es war nur Milch mit Zucker.
898
01:19:11,166 --> 01:19:12,166
Lola.
899
01:19:24,958 --> 01:19:27,208
Lola, das war nur ein harmloses Spiel.
900
01:19:27,208 --> 01:19:30,208
Und du hast sie mit einem Messer bedroht.
901
01:19:31,041 --> 01:19:34,375
- Sie wollten mich vergiften.
- Sie brachten dir Frühstück.
902
01:19:34,958 --> 01:19:35,875
Ich bin schuld.
903
01:19:37,291 --> 01:19:39,625
Ich bat sie, dir eine Freude zu machen.
904
01:19:39,625 --> 01:19:43,375
Ich weiß, du hast dir Sorgen gemacht.
Aber es ist nichts passiert.
905
01:19:43,375 --> 01:19:46,416
Alles lief gut,
und das Baby ist hier bei uns.
906
01:19:47,958 --> 01:19:49,333
Fangen wir noch mal an.
907
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
Hier sind Mami und Papi.
908
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
- Hallo.
- Hier, bitte.
909
01:20:03,708 --> 01:20:05,041
Er sieht aus wie ich.
910
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
Hallo, kleiner Prinz.
911
01:20:10,916 --> 01:20:12,125
Oh mein Gott.
912
01:20:17,375 --> 01:20:18,458
Kommt mal her.
913
01:20:24,416 --> 01:20:27,958
- Das ist euer kleiner Bruder.
- Er sieht aus wie eine Erdnuss.
914
01:20:29,125 --> 01:20:30,916
Darf ich ihm einen Kuss geben?
915
01:20:33,750 --> 01:20:34,791
Komm schon.
916
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
Aber sei vorsichtig.
917
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
Hallo, kleiner Bruder.
918
01:20:48,541 --> 01:20:50,500
Wann wird er getauft?
919
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
Er wird nicht getauft.
920
01:20:52,791 --> 01:20:56,500
Aber Kinder, die nicht getauft sind,
kommen in die Vorhölle.
921
01:20:56,500 --> 01:21:00,791
- Das ist ein schrecklicher Ort.
- Lola, Babys werden immer getauft.
922
01:21:01,541 --> 01:21:05,083
Dieses Baby sucht sich
seine Religion aus, wenn es älter ist.
923
01:21:05,958 --> 01:21:07,666
Die Zeiten ändern sich.
924
01:21:07,666 --> 01:21:08,583
Genau.
925
01:21:08,583 --> 01:21:12,458
Jetzt, wo wir deine
heißgeliebte Demokratie haben,
926
01:21:12,458 --> 01:21:14,250
entscheidet die Mehrheit.
927
01:21:14,916 --> 01:21:16,833
Wer will, dass er getauft wird?
928
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
Nein.
929
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
Das Volk hat entschieden.
930
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
Seht ihr was?
931
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
Nein!
932
01:21:48,166 --> 01:21:49,208
Und jetzt?
933
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
- Ja, wir sehen jetzt was!
- Super.
934
01:21:55,666 --> 01:21:57,791
Guten Abend, meine Damen und Herren,
935
01:21:57,791 --> 01:22:01,583
wir berichten aus dem
Santiago-Bernabéu-Stadion in Madrid,
936
01:22:01,583 --> 01:22:03,250
wo in wenigen Minuten...
937
01:22:03,250 --> 01:22:04,625
Mami!
938
01:22:04,625 --> 01:22:06,791
Mami, komm her!
939
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
Mami, schau mal, was wir machen!
940
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
Mami!
941
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
Ein Wunder!
942
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
Wir laufen übers Wasser!
943
01:22:23,625 --> 01:22:27,166
Es reicht. Zu viel Sonne ist ungesund.
Und cremt euch ein.
944
01:22:27,166 --> 01:22:28,333
- Lola!
- Was?
945
01:22:28,333 --> 01:22:29,625
Bring mir noch eins.
946
01:22:29,625 --> 01:22:35,625
Es sind viel mehr Fotografen
auf dem Spielfeld, als Sie sehen können...
947
01:22:52,625 --> 01:22:55,416
Was macht die Tortilla?
Das Spiel fängt gleich an.
948
01:22:55,416 --> 01:22:57,000
Ich mach ja schon, ok?
949
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
Hey.
950
01:22:59,041 --> 01:23:00,208
Was?
951
01:23:00,208 --> 01:23:01,750
Vergisst du nicht etwas?
952
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
Urquiaga hat den Ball. Santillana
953
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
gibt an Alexanko ab.
954
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
Die Positionen der Spieler
werden festgelegt...
955
01:23:35,750 --> 01:23:38,333
Tin, ich glaube, sie ist weg.
956
01:23:39,208 --> 01:23:40,916
Papi, wir tauf...
957
01:23:40,916 --> 01:23:43,708
Kinder, ich will das Spiel in Ruhe sehen.
958
01:23:43,708 --> 01:23:48,000
...Quini konnte den Ball nicht halten.
Er wurde von Kaltz überholt.
959
01:23:48,000 --> 01:23:50,791
Einwurf für die spanische Mannschaft.
960
01:23:53,750 --> 01:23:55,583
Hey, beruhigt euch!
961
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
Hier, put, put, put!
962
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
Mein kleiner Bruder.
963
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
Da kommt Camacho.
Er hält sich an Rummenigge.
964
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
Dremmler ist wieder am Ball.
Er gibt ihn an Bernd Förster ab.
965
01:24:43,208 --> 01:24:47,000
Zamora ist direkt neben ihm.
Kaltz bekommt den Ball.
966
01:24:47,625 --> 01:24:49,625
Die deutsche Mannschaft dominiert.
967
01:24:55,000 --> 01:24:56,333
Ist ja gut.
968
01:25:05,833 --> 01:25:07,541
Du musst nicht nervös sein.
969
01:25:07,541 --> 01:25:10,250
Sei ganz entspannt, ok?
970
01:25:10,250 --> 01:25:14,000
...der rechte Außenverteidiger
der spanischen Mannschaft. Und Urquiaga.
971
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
Breitner hat den Ball...
972
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Halte ihn an den Füßen fest.
973
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
Er ist schwer.
974
01:25:21,291 --> 01:25:23,625
Genesis 1-2.
975
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
"Und die Erde war wüst und leer,
976
01:25:29,333 --> 01:25:31,916
und es war finster auf der Tiefe,
977
01:25:31,916 --> 01:25:35,333
und der Geist Gottes
schwebte auf dem Wasser."
978
01:25:35,333 --> 01:25:36,375
Jetzt?
979
01:25:38,666 --> 01:25:42,625
"Ich gieße reines Wasser über euch aus,
dann werdet ihr rein.
980
01:25:42,625 --> 01:25:46,875
Ich reinige euch von aller Unreinheit
und von allen euren Götzen.
981
01:25:46,875 --> 01:25:50,250
Ich nehme das Herz von Stein
aus eurer Brust
982
01:25:50,250 --> 01:25:52,666
und gebe euch ein Herz von Fleisch."
983
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Jetzt.
984
01:25:57,916 --> 01:25:59,000
Dremmler.
985
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
Dremmler an Kaltz.
986
01:26:01,458 --> 01:26:04,875
Die deutsche Mannschaft dominiert jetzt.
987
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
Na los. Weg da!
988
01:26:13,333 --> 01:26:17,291
- Kann er jetzt raus?
- Nein. Wir müssen ihn gründlich reinigen.
989
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
Dremmler schießt...
990
01:26:29,583 --> 01:26:31,416
- Nein!
- Tor.
991
01:26:31,416 --> 01:26:33,083
Arconada hat ihn verloren.
992
01:26:34,208 --> 01:26:36,041
Was für eine Katastrophe.
993
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Mami?
994
01:26:55,083 --> 01:26:57,166
Was macht ihr da?
995
01:26:57,166 --> 01:26:58,083
Was ist los?
996
01:26:58,083 --> 01:27:00,250
Mein Junge, mein kleiner Junge...
997
01:27:00,250 --> 01:27:02,416
Was haben sie dir angetan?
998
01:27:10,958 --> 01:27:12,958
Mami.
999
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
Wir wollten ihn nur tauf...
1000
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
Aber Papi hat uns erlaubt...
1001
01:27:19,541 --> 01:27:21,916
Was bist du nur für ein Vater?
1002
01:27:21,916 --> 01:27:24,333
Sie ertränken unser Kind,
und du tust nichts!
1003
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
- Gib mir das!
- Nein!
1004
01:27:29,041 --> 01:27:33,333
- Nein, Papi!
- Bitte nicht!
1005
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
- Bitte nicht!
- Nein!
1006
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
- Nein, Papi!
- Nein!
1007
01:27:41,083 --> 01:27:42,291
Bitte tu es nicht.
1008
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
Ihr seid nicht meine Kinder.
1009
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
Nein!
1010
01:28:07,083 --> 01:28:08,291
Bist du sicher?
1011
01:28:11,416 --> 01:28:12,416
Ja.
1012
01:28:31,875 --> 01:28:36,291
Zum Geburtstag viel Glück
1013
01:28:36,291 --> 01:28:40,333
Zu deinem einmonatigen Geburtstag
Wünschen wir dir viel Glück
1014
01:28:40,333 --> 01:28:42,625
Ja!
1015
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
Süßer!
1016
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
Komm, schlaf jetzt.
1017
01:28:53,875 --> 01:28:54,958
Alles in Ordnung?
1018
01:28:59,500 --> 01:29:00,625
Die Kinder.
1019
01:29:03,125 --> 01:29:05,666
Sie haben keine Familie mehr zum Feiern.
1020
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
Wir versprachen,
nicht mehr darüber zu reden.
1021
01:29:12,750 --> 01:29:14,750
Ob ich eine schlechte Mutter war?
1022
01:29:16,500 --> 01:29:19,083
- Sie hassen mich bestimmt.
- Quäl dich nicht.
1023
01:29:20,333 --> 01:29:25,208
Die Adoption war keine gute Idee. Basta.
Ich sagte doch, sie sind seltsam.
1024
01:29:30,166 --> 01:29:35,000
Schatz, wenn wir glücklich sein wollen,
müssen wir in die Zukunft blicken.
1025
01:29:35,500 --> 01:29:37,833
Und die Zukunft ist dieser kleine Mann.
1026
01:29:38,625 --> 01:29:40,666
Er ist unser eigen Fleisch und Blut.
1027
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
Liebster Jesu.
Du bist ein Kind Gottes, so wie ich.
1028
01:29:48,625 --> 01:29:53,708
Dafür liebe ich dich so
und schenke dir mein Herz.
1029
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
Nimm es. Es ist nicht meins,
es soll dir gehören.
1030
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
Liebster Jesu.
Du bist ein Kind Gottes, so wie ich.
1031
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
Dafür liebe ich dich
und schenke dir mein Herz.
1032
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
Hört ihr das? Das ist der Zorn Gottes.
1033
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
Der Zorn Gottes.
1034
01:30:23,208 --> 01:30:28,958
Uns es kommt Tag, da wir
vor Gott stehen und gerichtet werden.
1035
01:30:34,583 --> 01:30:36,458
Galater 6,7.
1036
01:30:37,208 --> 01:30:39,291
"Gott lässt sich nicht spotten.
1037
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
Denn was der Mensch sät,
das wird er auch ernten."
1038
01:30:44,583 --> 01:30:47,541
"Gott lässt sich nicht spotten.
1039
01:30:47,541 --> 01:30:52,958
Denn was der Mensch sät,
das wird er auch ernten."
1040
01:30:53,750 --> 01:30:55,208
Gute Nacht, Kinder.
1041
01:30:55,208 --> 01:30:58,000
- Gute Nacht, Äbtissin.
- Gute Nacht.
1042
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Ich suche mir Arbeit.
1043
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
Als Näherin.
1044
01:31:44,375 --> 01:31:46,000
Schatz, rede keinen Unsinn.
1045
01:31:47,291 --> 01:31:49,000
Wer kümmert sich um das Baby?
1046
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Hörst du ihn nicht?
1047
01:32:13,958 --> 01:32:15,000
Lola.
1048
01:32:16,833 --> 01:32:19,333
Nimmst du ihn bitte auf den Arm? Er weint.
1049
01:32:19,333 --> 01:32:20,833
Sein Vater kann es tun.
1050
01:32:25,375 --> 01:32:28,875
Du weißt, ich kann das nicht.
Würdest du ihn bitte nehmen?
1051
01:32:30,375 --> 01:32:33,375
Muss ich erst wütend werden,
damit du ihn hochhebst?
1052
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
Ich bitte dich.
1053
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
Entschuldigung.
1054
01:33:00,208 --> 01:33:01,208
Nicht so schnell.
1055
01:33:01,208 --> 01:33:02,625
Ich fahre ganz normal.
1056
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
Pass auf!
1057
01:33:24,791 --> 01:33:25,666
Alles ok?
1058
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
Was war das?
1059
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
Keine Ahnung.
1060
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
Es muss ein Reh gewesen sein.
Hier gibt es viele.
1061
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
Gute Nacht, mein Schatz.
1062
01:35:36,833 --> 01:35:38,666
Du hast die Tür offen gelassen.
1063
01:35:39,708 --> 01:35:42,541
Seltsam. Ich war sicher,
ich hätte sie zugemacht.
1064
01:35:43,666 --> 01:35:44,875
Komm, setz dich.
1065
01:35:47,000 --> 01:35:48,833
Ich bin müde. Ich geh ins Bett.
1066
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
Lola.
1067
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
Bitte.
1068
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
Es war leicht, eine Million zu gewinnen.
1069
01:36:01,958 --> 01:36:03,833
Fragen wir das Publikum.
1070
01:36:03,833 --> 01:36:07,458
Wer im Publikum würde weiterspielen?
Sagen Sie "Ich".
1071
01:36:07,458 --> 01:36:08,958
- Ich!
- Ich!
1072
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
Wer würde die Auster behalten?
1073
01:36:10,916 --> 01:36:12,625
- Ich!
- Ich!
1074
01:36:12,625 --> 01:36:15,125
Es war ein Zentrum der Impressionisten.
1075
01:36:15,125 --> 01:36:16,500
Was steckt dahinter?
1076
01:36:16,500 --> 01:36:19,416
Françoise und Alejandra,
öffnet bitte das Tor.
1077
01:36:19,416 --> 01:36:22,166
Was für ein beeindruckender Kürbis!
1078
01:36:32,000 --> 01:36:34,125
Ich glaube, wir wären gut darin.
1079
01:36:34,833 --> 01:36:36,250
Sollen wir es versuchen?
1080
01:36:39,166 --> 01:36:40,500
Lola, was ist los?
1081
01:36:48,000 --> 01:36:49,833
Warum nimmst du deinen Ring ab?
1082
01:36:54,291 --> 01:36:55,791
Das ist ein Witz, oder?
1083
01:36:57,083 --> 01:36:58,458
Ist das ein Witz, Lola?
1084
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
Scheiße!
1085
01:37:12,458 --> 01:37:13,708
Schatz.
1086
01:37:15,208 --> 01:37:17,166
Ich habe dir mein Leben gewidmet.
1087
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
Ich gab dir ein Zuhause,
Kleidung, Essen und einen Sohn.
1088
01:37:26,083 --> 01:37:27,583
Und das ist der Dank?
1089
01:37:30,375 --> 01:37:31,375
Lola...
1090
01:37:36,375 --> 01:37:37,916
Ich liebe dich so sehr.
1091
01:37:37,916 --> 01:37:39,750
Ich liebe euch beide so sehr.
1092
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Hältst du mich für einen schlechten Vater?
1093
01:37:49,791 --> 01:37:52,791
Vielleicht hast du recht,
aber ich kann mich ändern.
1094
01:37:53,625 --> 01:37:55,833
Ich kann und werde mich ändern.
1095
01:37:59,666 --> 01:38:00,875
Wo willst du hin?
1096
01:38:03,291 --> 01:38:04,625
Das Problem beheben.
1097
01:39:56,416 --> 01:39:58,083
Adolfo, ich sehe wieder was!
1098
01:39:58,916 --> 01:40:01,333
Nur für den Fall, dass das Licht ausgeht,
1099
01:40:01,333 --> 01:40:05,625
können Sie die Sonne
auf einer Terrasse in Málaga genießen...
1100
01:40:34,166 --> 01:40:35,458
...wie ein Moskito
1101
01:40:35,458 --> 01:40:39,041
Das ist echt ganz großes Kino
Es ist Super Disco Chino
1102
01:40:39,041 --> 01:40:42,875
Disco, Disco, Chino, Chino
1103
01:40:42,875 --> 01:40:45,750
Fino, Filipino
1104
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
Disco, Disco, Disco, Disco
Chino, Chino, Chino...
1105
01:40:49,291 --> 01:40:50,541
Kinder?
1106
01:40:50,541 --> 01:40:52,916
...Fino, fino, Filipino
1107
01:41:01,166 --> 01:41:04,208
Sind die Hausaufgaben dröge?
Oder die Nachbarn blöde?
1108
01:41:04,208 --> 01:41:07,833
Ist das nicht das Ende
Nimm den Teller in die Hände...
1109
01:41:07,833 --> 01:41:08,750
Kinder?
1110
01:41:08,750 --> 01:41:11,625
Was ist das für ein Ding?
Es fliegt ganz ohne Lärm
1111
01:41:11,625 --> 01:41:14,291
Es ist Super Disco Chino
1112
01:41:14,291 --> 01:41:15,500
Wo seid ihr?
1113
01:41:15,500 --> 01:41:18,666
- Ich leihe mir mal deinen
- Du kannst ihn gerne haben
1114
01:41:18,666 --> 01:41:22,666
Was ist das für ein Lärm?
Alle drehen Teller
1115
01:41:22,666 --> 01:41:26,333
Disco, Disco, Chino, Chino
1116
01:41:26,333 --> 01:41:29,416
Fino, Filipino
1117
01:41:30,041 --> 01:41:33,625
Disco, Disco, Disco, Disco
Chino, Chino, Chino, Chino
1118
01:41:33,625 --> 01:41:36,625
Fino, fino, fino, Filipino
1119
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
Kinder!
1120
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
Versteckt euch nicht.
1121
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
Das ist kein Spiel, ok?
1122
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
Welche war es?
1123
01:42:39,375 --> 01:42:41,375
Adolfo, das Licht ist aus!
1124
01:42:55,500 --> 01:42:57,208
Komm schon.
1125
01:42:59,625 --> 01:43:01,000
Verdammte Taschenlampe.
1126
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
Lola!
1127
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
Lola!
1128
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
Adolfo!
1129
01:44:16,625 --> 01:44:18,125
Adolfo, ich komme!
1130
01:44:18,125 --> 01:44:20,833
Ich komme! Adolfo!
1131
01:44:36,791 --> 01:44:38,083
Adolfo!
1132
01:44:38,875 --> 01:44:40,958
Eine Decke! Eine Decke.
1133
01:44:48,083 --> 01:44:50,333
Eine Decke, eine Decke.
1134
01:44:50,333 --> 01:44:52,291
Eine Decke. Eine Decke!
1135
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
Nein! Komm nicht rein!
1136
01:44:54,958 --> 01:44:57,125
Komm nicht rein!
1137
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
Nein!
1138
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
Nein!
1139
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
Mein Junge.
1140
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
Hilfe!
1141
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
Hilfe! Bitte! Hilfe!
1142
01:52:06,875 --> 01:52:08,125
Ist ja gut.
1143
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Wir haben ein großartiges Volk.
1144
01:52:41,666 --> 01:52:45,375
Das spanische Volk,
das unser aller Opfer verdient.
1145
01:52:46,791 --> 01:52:49,041
Nach Jahren der Angst und Ungewissheit
1146
01:52:49,041 --> 01:52:52,375
können wir nun sagen,
dass die Übergangsphase vorbei ist.
1147
01:53:10,208 --> 01:53:11,166
Lola.
1148
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
Lola. Können Sie mich hören?
1149
01:53:19,250 --> 01:53:21,166
Die Polizei hat mich informiert.
1150
01:53:22,500 --> 01:53:24,875
Mein aufrichtiges Beileid.
1151
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
Was ist passiert?
1152
01:53:30,458 --> 01:53:33,625
Es heißt,
er ist vom Blitz getroffen worden.
1153
01:53:38,500 --> 01:53:39,750
Vom Blitz?
1154
01:53:41,125 --> 01:53:45,458
Es gab gestern Nacht
mehrere Blitzeinschläge in Ihrer Gegend.
1155
01:53:47,333 --> 01:53:48,875
Eine wahre Tragödie.
1156
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
Ich habe für seine Seele gebetet
und auch für die Ihre.
1157
01:53:54,333 --> 01:53:55,500
Mein Junge?
1158
01:53:57,250 --> 01:53:58,708
Es ist in Sicherheit.
1159
01:54:00,750 --> 01:54:03,750
Gott lässt sinken, aber nicht ertrinken.
1160
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
Und die Kinder?
1161
01:54:13,583 --> 01:54:14,958
Waren sie im Haus?
1162
01:54:15,708 --> 01:54:16,916
Im Haus?
1163
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
Nein, Señora.
1164
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
Tin und Tina
waren die ganze Nacht im Kloster.
1165
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
Ich habe sie selbst geweckt.
1166
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
Aber...
1167
01:54:27,708 --> 01:54:29,875
Nein. Sie waren nicht da.
1168
01:54:30,750 --> 01:54:32,208
Das ist unmöglich.
1169
01:54:44,916 --> 01:54:46,208
Die Kinder...
1170
01:54:48,250 --> 01:54:49,750
...sind unschuldig?
1171
01:54:53,958 --> 01:54:56,208
Das waren sie die ganze Zeit.
1172
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
Sie sind unschuldig.
1173
01:55:04,833 --> 01:55:08,375
Lesung aus dem
Heiligen Evangelium nach Matthäus.
1174
01:55:08,375 --> 01:55:11,041
18,1-5, 10.
1175
01:55:11,041 --> 01:55:15,791
"In jener Stunde
kamen die Jünger zu Jesus und fragten:
1176
01:55:15,791 --> 01:55:19,375
'Wer ist im Himmelreich der Größte?'"
1177
01:55:19,375 --> 01:55:21,875
Da rief er ein Kind herbei,
1178
01:55:21,875 --> 01:55:25,250
stellte es in ihre Mitte und sagte..."
1179
01:55:25,750 --> 01:55:27,916
Mami, magst du sie?
1180
01:55:27,916 --> 01:55:29,708
"...und wie die Kinder werdet..."
1181
01:55:29,708 --> 01:55:31,416
Sie sind wunderschön, mein Junge.
1182
01:55:31,416 --> 01:55:34,041
"...könnt ihr nicht
in das Himmelreich kommen.
1183
01:55:34,041 --> 01:55:39,375
Wer so klein sein kann wie dieses Kind,
der ist im Himmelreich..."
1184
01:55:39,375 --> 01:55:40,666
Komm, meine Tochter.
1185
01:55:40,666 --> 01:55:41,958
"...der Größte.
1186
01:55:41,958 --> 01:55:45,000
Und wer ein solches Kind
um meinetwillen aufnimmt..."
1187
01:55:45,000 --> 01:55:46,333
Hängst du ihn mir um?
1188
01:55:46,333 --> 01:55:47,916
"...der nimmt mich auf.
1189
01:55:48,833 --> 01:55:52,458
Hütet euch davor,
einen von diesen Kleinen zu verachten!
1190
01:55:52,458 --> 01:55:55,083
Denn ich sage euch: Ihre Engel im Himmel
1191
01:55:55,083 --> 01:55:58,333
sehen stets das Angesicht
meines himmlischen Vaters."
1192
01:55:59,125 --> 01:56:00,291
Amen.
1193
01:56:00,291 --> 01:56:01,583
- Amen.
- Amen.
1194
01:56:07,500 --> 01:56:08,500
Amen.
1195
01:59:20,041 --> 01:59:25,041
Untertitel von: Gabi Krauß