1
00:00:28,043 --> 00:00:34,549
Dan drijf jij ook.
2
00:00:41,014 --> 00:00:42,724
Ik zag ons.
3
00:00:43,683 --> 00:00:45,685
We waren er allemaal.
4
00:00:46,853 --> 00:00:48,521
In het reservoir.
5
00:00:50,023 --> 00:00:51,775
Maar we waren ouder.
6
00:00:52,609 --> 00:00:56,738
De leeftijd van onze ouders.
-Ben ik dan ook nog zo knap?
7
00:00:58,239 --> 00:00:59,783
Je droogt aardig op.
8
00:01:00,408 --> 00:01:01,660
Wat betekent dat?
9
00:01:03,662 --> 00:01:05,246
En ik?
10
00:01:06,831 --> 00:01:09,626
Zoals nu, maar langer.
11
00:01:18,468 --> 00:01:19,302
Zweer het.
12
00:01:20,220 --> 00:01:23,848
Zweer dat als Het niet dood is...
13
00:01:24,808 --> 00:01:28,270
...en ooit terugkomt,
dat wij dan ook terugkomen.
14
00:01:33,108 --> 00:01:34,276
Geheugen.
15
00:01:36,361 --> 00:01:37,988
Het is een raar iets.
16
00:01:40,949 --> 00:01:43,910
Mensen willen zijn
wat ze zich willen herinneren.
17
00:01:45,912 --> 00:01:46,913
De goede dingen.
18
00:01:48,581 --> 00:01:49,582
De momenten.
19
00:01:51,751 --> 00:01:53,253
De plekken.
20
00:01:56,339 --> 00:01:58,174
De mensen die we onthouden.
21
00:02:01,094 --> 00:02:02,095
Maar soms...
22
00:02:02,262 --> 00:02:04,764
VERMIST
23
00:02:04,931 --> 00:02:06,057
...soms...
24
00:02:08,393 --> 00:02:10,770
...zijn we wat we willen vergeten.
25
00:02:18,778 --> 00:02:22,407
27 JAAR LATER
26
00:02:33,835 --> 00:02:34,753
Oké, kinderen.
27
00:02:35,795 --> 00:02:37,339
Klaar?
28
00:02:37,797 --> 00:02:38,923
Af.
29
00:02:40,050 --> 00:02:44,054
Wie gaat winnen?
Welke ballon knapt het eerst?
30
00:02:44,220 --> 00:02:46,264
Wat een gevecht.
31
00:02:47,182 --> 00:02:51,102
Het wordt spannend.
Wie haalt hem in?
32
00:02:51,269 --> 00:02:53,605
Wie wordt de winnaar?
33
00:02:55,982 --> 00:02:59,194
De winnaar.
-Dank je wel.
34
00:02:59,361 --> 00:03:02,113
Je deed het even voor, hè?
-Zeker.
35
00:03:04,741 --> 00:03:07,077
Hé, meisje. Wil jij deze?
36
00:03:08,745 --> 00:03:10,538
Dank je dat je me liet winnen.
37
00:03:13,667 --> 00:03:15,669
Wat heb je gekregen?
-Wat een heer.
38
00:03:15,835 --> 00:03:17,128
Kijk nou.
39
00:03:18,046 --> 00:03:20,799
En hier is je troostprijs.
40
00:03:21,049 --> 00:03:24,427
Kijk nou.
Ik ben niet zo van mutsen...
41
00:03:24,970 --> 00:03:27,013
...maar deze pet kan wel.
42
00:03:31,309 --> 00:03:34,521
Oké, even de logistiek.
43
00:03:35,397 --> 00:03:36,564
Wat romantisch.
44
00:03:36,731 --> 00:03:38,233
Romantisch?
45
00:03:39,234 --> 00:03:41,152
Wat is er zo verdomd romantisch?
46
00:03:46,032 --> 00:03:49,744
Heb je niet geleerd antwoord te geven
als iemand je wat vraagt?
47
00:03:49,995 --> 00:03:51,371
Kom, Adrian.
48
00:03:53,081 --> 00:03:54,582
Is er wat, flikker?
49
00:03:56,501 --> 00:03:59,796
Nee, maar Meg Ryan heeft gebeld.
50
00:03:59,963 --> 00:04:01,589
Ze wil haar pruik terug.
51
00:04:03,508 --> 00:04:05,135
Kom mee.
52
00:04:09,889 --> 00:04:14,102
Daarom wil ik nou weg uit dit gat.
Klein van geest.
53
00:04:14,269 --> 00:04:16,021
En van pik.
-Ik meen het.
54
00:04:16,146 --> 00:04:18,106
Wij horen ergens anders thuis.
55
00:04:18,273 --> 00:04:22,152
En als je New York niks vindt,
kunnen we altijd nog terug.
56
00:04:22,319 --> 00:04:25,697
Als ik maar bij jou ben.
New York, Derry. Het maakt niet uit.
57
00:04:25,864 --> 00:04:28,617
Dat moet je zeggen.
-Ik moet niks zeggen.
58
00:04:28,783 --> 00:04:30,744
Zet die pet af.
59
00:04:31,870 --> 00:04:32,746
Kom.
60
00:04:32,829 --> 00:04:36,082
Straks denkt iedereen
dat we hier nichten willen.
61
00:04:36,249 --> 00:04:37,751
Hij is hier geboren, eikel.
62
00:04:37,917 --> 00:04:40,086
Kom mee.
-Nee. Weet je wat?
63
00:04:40,795 --> 00:04:43,590
Ik zet hem voor je af.
Maar waarom alleen dat?
64
00:04:43,757 --> 00:04:46,509
Moet ik nog meer voor je doen?
65
00:04:46,968 --> 00:04:49,888
Nog verzoekjes, dametjes?
66
00:04:52,015 --> 00:04:53,016
Eikel.
67
00:04:53,183 --> 00:04:54,643
Laat hem gaan.
68
00:05:02,817 --> 00:05:03,652
Wat is dat?
69
00:05:03,818 --> 00:05:05,737
Stop.
-Die heb je niet nodig.
70
00:05:06,363 --> 00:05:08,239
Blijf van hem af.
-Sla hem.
71
00:05:08,406 --> 00:05:10,158
Hij heeft astma, eikel.
72
00:05:17,499 --> 00:05:18,458
Kom op.
73
00:05:19,417 --> 00:05:20,585
Sloop hem.
74
00:05:20,752 --> 00:05:21,753
Schop hem.
75
00:05:22,921 --> 00:05:24,547
Schop hem verrot.
76
00:05:30,387 --> 00:05:32,180
Ik haat je haar.
77
00:05:37,227 --> 00:05:38,895
Ga van hem af.
78
00:05:40,272 --> 00:05:41,856
Moet je zijn kop zien.
79
00:05:43,024 --> 00:05:45,568
Hé. Help eens tillen.
80
00:05:47,028 --> 00:05:49,322
Til die hufter op.
81
00:05:56,079 --> 00:05:57,497
Geef me die pet, Chris.
82
00:05:57,872 --> 00:06:00,542
Die is van mij.
-Geef hier die pet.
83
00:06:05,588 --> 00:06:06,715
Goed zo?
84
00:06:06,881 --> 00:06:08,675
Welkom in Derry, klootzak.
85
00:06:16,099 --> 00:06:17,100
Wegwezen.
86
00:06:17,934 --> 00:06:19,352
Wegwezen.
87
00:06:28,028 --> 00:06:29,070
Help.
88
00:06:30,530 --> 00:06:32,115
Help me.
89
00:06:33,283 --> 00:06:34,409
Help.
90
00:06:38,371 --> 00:06:40,123
Help me nou.
91
00:07:25,335 --> 00:07:28,254
We drijven allemaal hier.
92
00:07:31,758 --> 00:07:33,218
Het punt is...
93
00:07:33,969 --> 00:07:36,638
Soms willen we iets vergeten...
94
00:07:38,223 --> 00:07:40,642
...het verleden laten rusten...
95
00:07:42,227 --> 00:07:43,853
...maar dat lukt niet.
96
00:07:46,398 --> 00:07:50,193
Alle eenheden,
er is een verscheurd lichaam gevonden.
97
00:07:50,360 --> 00:07:53,697
Zei je nou verscheurd?
-Dat klopt.
98
00:07:53,863 --> 00:07:56,283
Aan de zuidkant van het festivalterrein.
99
00:07:56,700 --> 00:07:59,244
We gaan erheen.
Nog verkeersinstructies?
100
00:07:59,369 --> 00:08:03,248
Ja, de brug moet afgezet worden.
101
00:08:03,415 --> 00:08:06,084
En dan komt het terug.
102
00:08:49,836 --> 00:08:53,256
KOM THUIS
103
00:09:24,746 --> 00:09:26,873
Mr Denbrough, of u naar de set komt.
104
00:09:30,627 --> 00:09:31,670
Goed?
105
00:09:31,836 --> 00:09:33,546
Deze kant op.
106
00:09:35,006 --> 00:09:36,716
Ik doe het.
107
00:09:36,883 --> 00:09:38,385
Hé, weg bij die deur.
108
00:09:38,551 --> 00:09:41,554
Nog nooit Indiana Jones gezien?
-Pas op.
109
00:09:41,721 --> 00:09:44,933
Ben jij van de crew?
-Ik ben de schrijver.
110
00:09:54,651 --> 00:09:55,986
Je man is er.
111
00:09:56,152 --> 00:09:57,570
Hé, heb je de pagina's?
112
00:09:58,321 --> 00:09:59,739
Pas op voor de kraan.
113
00:10:00,782 --> 00:10:03,785
Vriend, een film heeft een einde nodig.
114
00:10:04,494 --> 00:10:06,288
Dat weet je toch, hè?
115
00:10:06,454 --> 00:10:10,792
Je had nog één dag nodig
en vanavond moeten we draaien.
116
00:10:10,959 --> 00:10:13,044
Dat is 17 uur...
-Rustig maar.
117
00:10:13,211 --> 00:10:16,172
Ik ben rustig.
-Ik wil dat je tevreden bent.
118
00:10:16,339 --> 00:10:19,759
Ik sta aan jouw kant.
-Mooi, want het einde is...
119
00:10:19,926 --> 00:10:20,927
Verschrikkelijk.
120
00:10:21,344 --> 00:10:24,014
Met alle respect,
iedereen houdt van je boek.
121
00:10:24,180 --> 00:10:27,392
Maar ze haten het einde.
-Maar jij vond het mooi.
122
00:10:27,559 --> 00:10:30,687
Dat was gelogen. Het moet beter, oké?
123
00:10:31,438 --> 00:10:33,898
Audra, geef hem mijn aantekeningen.
124
00:10:34,441 --> 00:10:36,693
Dank je wel. Terug naar één.
125
00:10:38,528 --> 00:10:40,447
Zijn aantekeningen?
126
00:10:40,614 --> 00:10:42,115
Hij heeft het niet fout.
127
00:10:42,616 --> 00:10:46,870
Haat jij mijn eindes ook?
-Niet al je eindes. Maar dit...
128
00:10:49,122 --> 00:10:53,335
Wil je dat ik blijf liegen omdat ik...
-Mijn vrouw ben?
129
00:10:53,501 --> 00:10:58,381
Nee, maar je belazert me dus al acht jaar.
Ik dacht dat je iemand anders was.
130
00:10:58,548 --> 00:11:01,217
Ik belazer je helemaal niet.
131
00:11:01,384 --> 00:11:06,556
Iedereen wil een happy end.
Een afronding. Maar zo is het leven niet.
132
00:11:06,723 --> 00:11:08,808
Wat Peter en de studio willen...
133
00:11:08,975 --> 00:11:12,854
De studio? Hoor je nu ineens bij hen?
Je bent een artiest.
134
00:11:13,021 --> 00:11:17,275
Doe gewoon zoals ik het geschreven heb.
De vrouw zoals ik die wil zien.
135
00:11:18,151 --> 00:11:19,819
Rot op, Bill.
136
00:11:19,986 --> 00:11:22,822
Ik bedoel in je rol. Niet jij.
137
00:11:31,331 --> 00:11:33,792
Bill Denbrough? Met Mike.
138
00:11:33,959 --> 00:11:34,960
Mike wie?
139
00:11:36,044 --> 00:11:37,379
Mike Hanlon.
140
00:11:38,171 --> 00:11:39,339
Uit Derry.
141
00:11:47,055 --> 00:11:48,598
Je moet thuiskomen.
142
00:11:55,105 --> 00:11:57,857
Eddie, ik vind het eng.
143
00:11:58,024 --> 00:12:00,610
Oké, Myra. Niet nu.
144
00:12:00,777 --> 00:12:02,237
Je moet het niet doen.
145
00:12:03,154 --> 00:12:05,615
Die gladde wegen zijn gevaarlijk.
146
00:12:05,782 --> 00:12:09,286
Schat, het regent al drie uur niet meer.
Alles is in orde.
147
00:12:09,452 --> 00:12:11,413
Hé, eikel. Pas je aan.
148
00:12:11,579 --> 00:12:14,499
En als je gaat aquaplanen?
-Dat gebeurt niet.
149
00:12:14,666 --> 00:12:19,129
Risico's inschatten is mijn werk.
En statistisch gezien...
150
00:12:19,254 --> 00:12:23,258
...heb ik meer kans op een ongeluk
omdat ik met jou zit te bellen.
151
00:12:23,425 --> 00:12:26,553
Ik moet ophangen. Ik spreek je later.
152
00:12:28,888 --> 00:12:30,223
Met Edward Kaspbrak.
153
00:12:30,390 --> 00:12:32,726
Je zei niet 'ik hou van je'.
154
00:12:32,892 --> 00:12:34,978
Luister, ik kom te laat voor die...
155
00:12:36,646 --> 00:12:38,857
...meeting.
-Zeg 'ik hou van je'.
156
00:12:39,024 --> 00:12:40,317
Ik hou van je, mama.
157
00:12:42,611 --> 00:12:43,445
Myra.
158
00:12:45,655 --> 00:12:48,575
Hallo? Met wie spreek ik?
-Met mij. Mike.
159
00:12:48,742 --> 00:12:49,993
Mike wie?
160
00:12:53,204 --> 00:12:55,874
Alles oké?
-Ja, prima.
161
00:13:01,671 --> 00:13:05,216
Gast, wat doe je? Net was alles nog oké.
162
00:13:05,383 --> 00:13:06,593
Wie belde er?
163
00:13:07,552 --> 00:13:09,512
Rich. Zeg eens wat.
164
00:13:10,055 --> 00:13:13,391
Je moet zo op. Gaat het?
Want je ziet er niet goed uit.
165
00:13:15,644 --> 00:13:18,229
Het gaat prima.
-Goed dan. En we lopen.
166
00:13:18,396 --> 00:13:19,481
Zestig seconden.
167
00:13:19,648 --> 00:13:22,192
Sneller. Haal even wat water voor hem.
168
00:13:22,359 --> 00:13:24,152
Bourbon.
-Ook goed.
169
00:13:24,319 --> 00:13:25,153
En een pepermuntje.
170
00:13:25,820 --> 00:13:28,490
Het is showtime.
-Ik kan het niet.
171
00:13:28,657 --> 00:13:30,659
Jawel, je bent een killer.
172
00:13:30,825 --> 00:13:33,912
Oké, en we kunnen...
Waar gaan we heen?
173
00:13:34,079 --> 00:13:35,372
Hierheen.
174
00:13:37,248 --> 00:13:39,542
Hoe zie ik eruit?
175
00:13:39,709 --> 00:13:41,336
Je handen trillen.
176
00:13:42,963 --> 00:13:47,092
Dames en heren,
hier is Richie Tozier.
177
00:13:53,807 --> 00:13:55,517
Alles goed?
178
00:13:58,186 --> 00:14:02,732
Mijn vriendin zag me masturberen
op de Facebookpagina van haar vriendin.
179
00:14:05,026 --> 00:14:07,487
Nu zit ik bij Anonieme Masturbeerders.
180
00:14:08,321 --> 00:14:12,909
Bij de eerste meeting zei ik:
'Mijn naam is Richie Vuilbek.'
181
00:14:13,076 --> 00:14:14,828
Vuilbek.
-Kop dicht.
182
00:14:14,995 --> 00:14:16,705
Viezerik.
-Hou je kop.
183
00:14:16,871 --> 00:14:17,914
Watje.
184
00:14:18,081 --> 00:14:19,708
Vuilbek.
185
00:14:22,460 --> 00:14:24,004
De grap vergeten.
186
00:14:25,171 --> 00:14:26,172
Je kunt niks.
187
00:14:30,051 --> 00:14:32,762
Dank u dat we voor u mogen pitchen.
188
00:14:32,929 --> 00:14:36,766
We hebben het
over 90.000 vierkante meter...
189
00:14:36,933 --> 00:14:41,730
...aan bedrijfs- en woonruimte.
Hypermoderne kantoortorens.
190
00:14:41,896 --> 00:14:46,693
Ik wil graag weten hoe we
nog meer bedrijfsruimte kunnen creëren.
191
00:14:47,152 --> 00:14:50,405
Als we hier muren plaatsen en hier...
192
00:14:50,572 --> 00:14:51,823
Weg ermee.
193
00:14:53,783 --> 00:14:56,244
Met alle respect, Mr Hanscom...
194
00:14:56,661 --> 00:14:59,706
Ben, alstublieft.
En ook met alle respect...
195
00:14:59,873 --> 00:15:03,126
Ik krijg last van claustrofobie
als ik dit zie. U niet?
196
00:15:04,002 --> 00:15:07,297
Met al die muren
voelt het als een gevangenis.
197
00:15:07,464 --> 00:15:10,467
En gevangenen willen naar buiten, toch?
198
00:15:11,009 --> 00:15:13,637
Dit moet mensen bij elkaar brengen.
199
00:15:14,346 --> 00:15:15,847
Een ontmoetingsplek.
200
00:15:23,229 --> 00:15:24,689
Een clubhuis.
201
00:15:25,857 --> 00:15:29,069
En als mensen daar zijn...
202
00:15:33,281 --> 00:15:34,616
Een ogenblikje.
203
00:15:40,622 --> 00:15:41,957
Hallo?
-Ben?
204
00:15:42,749 --> 00:15:45,293
Met Mike Hanlon. Uit Derry.
205
00:16:03,270 --> 00:16:04,479
Zal ik het boeken?
206
00:16:05,188 --> 00:16:08,233
Kun je wel vrij nemen?
-Het is toch zomer?
207
00:16:09,734 --> 00:16:11,736
Oké, we gaan naar Buenos Aires.
208
00:16:26,126 --> 00:16:27,502
Met Stanley Uris.
209
00:16:29,004 --> 00:16:30,130
Met Mike.
210
00:16:30,672 --> 00:16:33,216
Pardon?
-Mike Hanlon.
211
00:16:34,092 --> 00:16:35,385
Uit Derry.
212
00:16:39,306 --> 00:16:41,391
Sorry, ja. Hallo.
213
00:16:41,933 --> 00:16:43,810
Ik snap niet dat ik...
214
00:16:46,813 --> 00:16:48,607
Hoelang is het geleden?
215
00:16:48,773 --> 00:16:50,191
Heel lang.
216
00:16:52,027 --> 00:16:53,278
Zevenentwintig jaar.
217
00:16:59,743 --> 00:17:00,910
Het is terug, hè?
218
00:17:02,037 --> 00:17:05,040
Bel je me daarom?
-Het begint weer.
219
00:17:05,624 --> 00:17:07,375
Er gebeuren dingen.
220
00:17:07,542 --> 00:17:10,795
Heb je de anderen gebeld?
Wat als die niet komen?
221
00:17:10,962 --> 00:17:12,839
We hebben het beloofd.
222
00:17:13,923 --> 00:17:15,467
Hoe snel kun je hier zijn?
223
00:17:18,928 --> 00:17:22,557
Ik moet wel wat dingen doen...
-Morgen.
224
00:17:23,642 --> 00:17:25,268
We hebben niet veel tijd.
225
00:17:27,187 --> 00:17:28,271
Ik sms je de info.
226
00:17:29,439 --> 00:17:30,857
Tot gauw, Stan the Man.
227
00:18:06,559 --> 00:18:10,438
Zweer je het?
228
00:18:18,530 --> 00:18:19,948
Ik zweer het, Bill.
229
00:19:07,454 --> 00:19:10,707
Je hebt het beloofd, Beverly.
-Het spijt me.
230
00:19:10,874 --> 00:19:13,168
Ik herinner het me niet meer.
231
00:19:13,668 --> 00:19:17,422
Vraag je je nooit af
waarom je sommige dingen niet meer weet?
232
00:19:17,672 --> 00:19:20,383
Zoals waar je vandaan komt,
wie je bent...
233
00:19:20,550 --> 00:19:23,595
...hoe je aan dat litteken
op je hand komt?
234
00:19:26,181 --> 00:19:28,141
De rest wist het ook niet meer.
235
00:19:28,433 --> 00:19:31,645
Eddie, Ben, Stan, Richie...
236
00:19:31,811 --> 00:19:32,771
...Bill.
237
00:19:32,938 --> 00:19:34,189
Bill.
238
00:19:35,190 --> 00:19:36,942
Je moet terugkomen.
239
00:19:38,735 --> 00:19:39,736
Jullie allemaal.
240
00:19:41,655 --> 00:19:43,239
Wanneer?
241
00:20:00,632 --> 00:20:02,050
Alles oké? Wat is er?
242
00:20:02,217 --> 00:20:06,221
Het is midden in de nacht.
Ben je aan het pakken?
243
00:20:06,388 --> 00:20:10,392
Ik wilde je niet wakker maken.
Het is een drukke week geweest.
244
00:20:10,558 --> 00:20:14,187
Ik ben net gebeld
door een oude vriend uit Derry.
245
00:20:16,398 --> 00:20:17,941
Ik moet erheen.
246
00:20:19,025 --> 00:20:21,736
Ik kan niet uitleggen waarom.
-Het is goed.
247
00:20:23,697 --> 00:20:26,324
Je hoeft het niet uit te leggen.
Rustig maar.
248
00:20:27,075 --> 00:20:29,828
Ik vertrouw je.
-Dank je.
249
00:20:33,081 --> 00:20:37,002
Ik snap alleen niet
waarom je tegen me liegt.
250
00:20:41,506 --> 00:20:42,882
Ik heb je gehoord.
251
00:20:44,050 --> 00:20:46,011
Je zei de naam Mike.
252
00:20:46,678 --> 00:20:49,514
Dat is mijn vriend.
We hadden toen een clubje...
253
00:20:49,681 --> 00:20:51,933
...en hebben elkaar iets beloofd.
254
00:20:52,100 --> 00:20:54,894
Een relatie staat en valt
met vertrouwen.
255
00:20:55,061 --> 00:21:00,191
Je weet wat dat voor me betekent, toch?
-Ja, maar dit is niet...
256
00:21:00,358 --> 00:21:03,987
Zoals de vorige keer?
-Ik heb je nooit bedrogen.
257
00:21:04,154 --> 00:21:09,034
Je bent een leugenaar, Bev.
Je gaat helemaal niet.
258
00:21:09,492 --> 00:21:11,953
Je blijft gewoon hier...
259
00:21:12,120 --> 00:21:15,749
...en je laat me zien
wat je met Mike gaat doen. Oké?
260
00:21:15,915 --> 00:21:17,334
Je doet me pijn.
261
00:21:17,667 --> 00:21:20,587
Niemand houdt zo van je als ik.
Dat weet je.
262
00:21:22,881 --> 00:21:24,549
Het spijt me.
263
00:21:30,555 --> 00:21:32,098
Maak het niet moeilijker.
-Niet doen.
264
00:21:59,000 --> 00:22:01,127
Je bent niets zonder mij.
265
00:22:01,836 --> 00:22:03,546
Zeg dan dat het niet zo is.
266
00:23:18,121 --> 00:23:19,372
Jezus Christus.
267
00:23:19,831 --> 00:23:20,832
Jongens.
268
00:23:21,625 --> 00:23:23,418
Die hufter heeft wel lef.
269
00:23:24,044 --> 00:23:26,421
Ho maar, Bowers.
-Ik ben nog niet klaar.
270
00:23:26,588 --> 00:23:29,132
Ik ben nog niet klaar.
-Op je knieën.
271
00:23:29,299 --> 00:23:31,092
Ik moet ze vermoorden.
272
00:23:31,593 --> 00:23:33,053
Allemaal. Stop.
273
00:23:33,386 --> 00:23:35,430
Sla hem in de boeien.
-Rot op.
274
00:23:37,557 --> 00:23:41,478
Henry Bowers, je bent aangehouden
voor de moord op Oscar Bowers.
275
00:23:41,645 --> 00:23:43,605
Snap je dat, eikel?
276
00:23:44,898 --> 00:23:46,608
Je hebt recht op een advocaat.
277
00:23:46,775 --> 00:23:48,902
Je hebt het recht om te zwijgen.
278
00:24:34,072 --> 00:24:35,073
Bowers.
279
00:24:35,699 --> 00:24:38,285
Doe rustig.
280
00:24:47,210 --> 00:24:49,838
Iemand heeft wat extra clozapine nodig.
281
00:24:51,423 --> 00:24:53,300
Blijf in je kamer.
282
00:25:54,027 --> 00:25:55,070
Hockstetter.
283
00:25:59,449 --> 00:26:00,784
Mijn mes.
284
00:26:16,007 --> 00:26:19,052
Voorzichtig. Hierheen.
285
00:26:19,219 --> 00:26:20,679
Dank je wel.
286
00:26:26,309 --> 00:26:28,353
Je ziet er goed uit.
287
00:26:28,520 --> 00:26:29,854
Hoe gaat het?
288
00:26:32,941 --> 00:26:36,278
Ik wist niet of jullie...
Maar jij bent er.
289
00:26:36,444 --> 00:26:38,530
Een eed is een eed.
290
00:26:38,697 --> 00:26:40,407
Losers...
291
00:26:41,616 --> 00:26:44,411
...zijn er voor elkaar, toch?
-De Losers.
292
00:26:44,577 --> 00:26:46,788
Je weet het nog. Mooi.
293
00:26:48,164 --> 00:26:49,541
Wat weet je nog meer?
294
00:26:49,749 --> 00:26:53,128
Ik ben allergisch voor soja, ei, gluten...
295
00:26:53,295 --> 00:26:56,965
...en als ik een cashewnoot eet,
kan ik doodgaan.
296
00:26:58,300 --> 00:26:59,926
Godsamme.
297
00:27:15,358 --> 00:27:17,402
Heb je een wachtwoord nodig?
298
00:27:19,946 --> 00:27:20,780
Sorry.
299
00:27:21,990 --> 00:27:23,366
De nieuwe.
300
00:27:24,618 --> 00:27:25,452
Ben?
301
00:27:29,664 --> 00:27:31,833
O, mijn god.
302
00:27:33,084 --> 00:27:35,086
Wat lang geleden.
303
00:27:38,006 --> 00:27:41,259
Blijf cool, Ben van maatschappijleer.
-Jij ook, Beverly.
304
00:27:41,843 --> 00:27:43,762
Hou je goed, nieuwe.
305
00:27:47,182 --> 00:27:51,436
Jullie zien er fantastisch uit.
Wat is er met mij gebeurd?
306
00:27:52,938 --> 00:27:54,189
Hoe gaat het?
307
00:27:54,356 --> 00:27:56,149
Richie.
-Ben.
308
00:28:01,905 --> 00:28:05,825
De Losers Club is nu officieel bijeen.
-Moet je hen zien.
309
00:28:08,912 --> 00:28:09,955
Ben...
310
00:28:16,586 --> 00:28:19,589
Eddie, ben jij getrouwd?
-Is dat zo raar, klojo?
311
00:28:19,756 --> 00:28:22,550
Met een vrouw?
-Rot op, bro.
312
00:28:23,009 --> 00:28:24,010
Rot zelf op.
313
00:28:24,177 --> 00:28:27,681
Vuilbek, ben jij getrouwd?
-Echt niet.
314
00:28:27,847 --> 00:28:30,433
Ik ben getrouwd.
-Wanneer?
315
00:28:30,600 --> 00:28:33,144
Heb je het niet gehoord? Wist je het niet?
316
00:28:33,311 --> 00:28:36,273
Je moeder en ik zijn samen zo gelukkig.
317
00:28:36,523 --> 00:28:39,609
Echt gelukkig.
-Hij tuinde erin.
318
00:28:40,527 --> 00:28:41,528
Rot op.
319
00:28:41,695 --> 00:28:46,616
Soms slaat ze haar arm om me heen
en fluistert ze...
320
00:28:50,120 --> 00:28:52,914
Ja, mijn moeder was een forse vrouw.
321
00:28:53,081 --> 00:28:55,959
Hilarisch. Hysterisch.
322
00:28:58,044 --> 00:28:59,421
Mooi horloge.
323
00:28:59,587 --> 00:29:03,133
Laten we het
over ons ex-kamerolifantje hebben. Ben.
324
00:29:03,300 --> 00:29:06,720
Wat is er gebeurd?
-Oké, ik ben een paar pondjes kwijt.
325
00:29:06,886 --> 00:29:11,141
Een paar pondjes?
-Je bent echt een stuk.
326
00:29:11,308 --> 00:29:16,229
Net zo'n Braziliaanse voetballer.
-Laat hem nou met rust.
327
00:29:16,396 --> 00:29:19,816
Oké, kom op. Komt Stanley nog?
328
00:29:19,983 --> 00:29:21,276
Red me.
329
00:29:27,824 --> 00:29:29,951
Stan Uris. Stan Urine.
330
00:29:30,118 --> 00:29:33,413
Nee, dat is een watje. Die komt niet.
331
00:29:33,580 --> 00:29:35,415
Waarom zou Stanley jou redden?
332
00:29:35,582 --> 00:29:39,711
Ik heb je toch geopereerd
nadat Bowers je gestoken had?
333
00:29:39,878 --> 00:29:42,922
Dat is ook zo.
-En ben je arts geworden, Eds?
334
00:29:43,089 --> 00:29:46,509
Nee, ik ben risico-analist.
335
00:29:46,676 --> 00:29:49,095
Interessant. Wat houdt dat in?
336
00:29:49,262 --> 00:29:52,557
Ik werk voor een grote verzekeraar...
337
00:30:00,982 --> 00:30:04,611
Rot op, gast.
-Bestond er toen nog geen leuk werk?
338
00:30:05,111 --> 00:30:07,197
Niet leuk.
-Wel leuk.
339
00:30:08,156 --> 00:30:10,158
Waar lach jij nou om?
340
00:30:10,617 --> 00:30:12,744
Laten we drinken...
341
00:30:14,120 --> 00:30:15,372
...op de Losers.
342
00:30:21,670 --> 00:30:23,713
Shirts uit en zoenen.
343
00:30:30,637 --> 00:30:31,846
Kijk eens.
344
00:30:32,013 --> 00:30:33,556
Dank je.
345
00:30:33,723 --> 00:30:38,645
Rogan-Marsh, waar mijn vrouw
alles van heeft? Dat is giga.
346
00:30:39,062 --> 00:30:41,940
Dat is onze lijn. Van mij en mijn man Tom.
347
00:30:42,315 --> 00:30:46,486
Hoelang ben je al getrouwd?
-We hebben je film gezien.
348
00:30:46,653 --> 00:30:49,781
Mijn god, die was zo goed. Zo eng.
349
00:30:50,156 --> 00:30:51,783
En was het einde slecht?
350
00:30:53,618 --> 00:30:56,538
Ja, sorry.
-Dat geeft niet.
351
00:31:03,837 --> 00:31:05,588
Dit is zo raar.
352
00:31:06,589 --> 00:31:11,344
Al die herinneringen en mensen
die ik helemaal vergeten was.
353
00:31:13,722 --> 00:31:15,223
Dat is raar, toch?
354
00:31:15,932 --> 00:31:21,730
Nu we hier zijn, komt alles
steeds sneller terug. Echt alles.
355
00:31:23,523 --> 00:31:25,900
Toen Mike belde, moest ik overgeven.
356
00:31:27,193 --> 00:31:30,363
Raar, hè? Ik werd nerveus.
Ik moest overgeven.
357
00:31:32,365 --> 00:31:36,870
Maar nu voel ik me goed, met jullie.
Waarom kijken jullie zo?
358
00:31:37,287 --> 00:31:40,248
Toen Mike belde, kreeg ik een aanrijding.
-Echt?
359
00:31:40,415 --> 00:31:45,337
Ik snap het.
Mijn hart bonkte zowat mijn lijf uit.
360
00:31:46,338 --> 00:31:48,465
Ik dacht dat het aan mij lag.
-Pure...
361
00:31:50,300 --> 00:31:51,301
Angst.
362
00:31:53,345 --> 00:31:56,264
Angst, wat jullie voelden.
363
00:31:56,431 --> 00:31:58,808
Waarom voelden we dat?
364
00:32:00,268 --> 00:32:03,104
Jij herinnert je iets anders dan wij.
365
00:32:04,814 --> 00:32:07,400
Er gebeurt iets met je
als je hier weggaat.
366
00:32:07,984 --> 00:32:12,489
Alles wordt steeds vager.
Maar ik ben gebleven.
367
00:32:13,740 --> 00:32:14,616
Dus ja.
368
00:32:16,284 --> 00:32:17,827
Ik weet het nog.
369
00:32:18,828 --> 00:32:20,830
Ik herinner me alles.
370
00:32:24,292 --> 00:32:25,126
Pennywise.
371
00:32:27,379 --> 00:32:29,005
Die verdomde clown.
372
00:32:30,256 --> 00:32:31,257
Pennywise.
373
00:32:31,925 --> 00:32:34,928
Je vroeg om onze hulp. Waarmee?
374
00:32:35,470 --> 00:32:38,473
In Derry klinkt elke 27 jaar een echo.
375
00:32:38,640 --> 00:32:41,309
Waar heb je het over?
-Wacht even.
376
00:32:41,476 --> 00:32:44,813
We dachten dat we een eind
aan Het hadden gemaakt.
377
00:32:48,108 --> 00:32:50,902
Een week geleden
werd Adrian Mellon afgeslacht.
378
00:32:51,069 --> 00:32:56,783
Daarna werd Lisa Albrecht vermist.
En er komen er nog meer.
379
00:32:56,950 --> 00:33:00,453
Ik wil dit niet horen.
-Nog meer doden.
380
00:33:00,620 --> 00:33:03,206
We nemen er nog één.
-Laat hem het uitleggen.
381
00:33:03,373 --> 00:33:06,459
Vertel.
-Die echo...
382
00:33:07,752 --> 00:33:10,797
We hebben Het veranderd.
Zoals Het ons veranderde.
383
00:33:10,964 --> 00:33:14,759
Maar we hebben Het niet gestopt.
Want Het is terug.
384
00:33:17,012 --> 00:33:18,471
We hebben een eed.
385
00:33:19,806 --> 00:33:22,601
Daarom heb ik jullie laten komen.
386
00:33:22,767 --> 00:33:25,562
Om Het af te maken. Voorgoed.
387
00:33:28,273 --> 00:33:31,484
Wat een domper. Bedankt.
388
00:33:34,946 --> 00:33:37,073
In mijn gelukskoekje staat 'voor'.
389
00:33:38,992 --> 00:33:41,620
Ze kunnen er hier niets van.
Ik heb 'hout'.
390
00:33:41,786 --> 00:33:44,205
Gooi die eens.
391
00:33:47,459 --> 00:33:48,710
Wat heb jij?
392
00:33:55,675 --> 00:33:57,260
Dit bedoel ik.
393
00:33:57,427 --> 00:34:01,222
Hout. Snij. Geen. Voor. Het.
-Het is een boodschap.
394
00:34:01,389 --> 00:34:05,310
Snij geen hout voor het.
-Waarom kan het geen hout snijden?
395
00:34:05,477 --> 00:34:09,731
Snijdt wat?
-'Het' moet vooraan.
396
00:34:09,898 --> 00:34:13,568
Het snijdt geen hout.
-Geen hout.
397
00:34:13,735 --> 00:34:16,363
Snijdt het niet.
-Is 'het' Het?
398
00:34:16,529 --> 00:34:19,783
Is dat het? Het?
-Waar moet deze?
399
00:34:19,950 --> 00:34:22,661
Dat bedoel ik.
-Voor het...
400
00:34:22,953 --> 00:34:26,498
Klooi jij met die koekjes?
-Laat hem praten.
401
00:34:26,665 --> 00:34:30,085
Dit is wat Het doet.
-Ik ga mijn inhalator pakken.
402
00:34:30,251 --> 00:34:33,588
Waarom heb je ons gebeld?
-Dit is niet leuk.
403
00:34:33,755 --> 00:34:35,340
Niet leuk.
404
00:34:58,780 --> 00:35:02,033
Voor Stanley Snijdt Het Geen Hout
405
00:35:05,203 --> 00:35:06,329
Waarom Stanley?
406
00:35:07,747 --> 00:35:09,291
Ik wil het weten.
407
00:35:11,042 --> 00:35:12,168
Godsamme.
408
00:35:13,628 --> 00:35:14,838
Godsamme.
409
00:35:23,013 --> 00:35:24,848
Wat is dat, man?
410
00:35:25,432 --> 00:35:26,850
Mijn god.
411
00:35:47,078 --> 00:35:48,913
Dat koekje kijkt naar mij.
412
00:35:53,251 --> 00:35:55,253
Ik wil hier weg.
413
00:35:55,420 --> 00:35:57,213
Ik wil naar huis.
414
00:36:00,425 --> 00:36:01,509
Godsamme.
415
00:36:03,345 --> 00:36:04,554
Hé. Godver.
416
00:36:29,371 --> 00:36:30,372
Het is niet echt.
417
00:36:31,748 --> 00:36:33,583
Dit is niet echt.
418
00:36:34,751 --> 00:36:36,836
Het is niet echt.
419
00:36:37,003 --> 00:36:39,297
Het is niet echt.
420
00:36:42,968 --> 00:36:44,552
Is alles oké?
421
00:36:46,638 --> 00:36:48,974
Ja. Mogen we afrekenen?
422
00:36:54,479 --> 00:36:57,607
Dit doet Pennywise, hè?
Stanley is vast ongedeerd.
423
00:36:57,774 --> 00:36:59,567
Heb jij Stans nummer?
424
00:37:04,531 --> 00:37:07,033
Hoe weet jij hoe ik heet?
425
00:37:07,325 --> 00:37:09,160
De pret begint pas.
426
00:37:10,120 --> 00:37:11,246
Toch?
427
00:37:16,167 --> 00:37:17,669
Is dat...
428
00:37:18,128 --> 00:37:20,797
Denk je dat dit leuk is?
429
00:37:20,964 --> 00:37:23,383
Denk je dat het een spelletje is?
430
00:37:23,550 --> 00:37:24,718
Rot toch op.
431
00:37:24,884 --> 00:37:27,971
Rich, voorzichtig.
-Ik ben niet bang voor je.
432
00:37:29,222 --> 00:37:32,934
De pret begint pas.
Een tekst van jou. Ik ben een fan.
433
00:37:33,101 --> 00:37:35,604
Zijn dat je ouders?
434
00:37:37,147 --> 00:37:38,231
Wil je een foto?
435
00:37:38,398 --> 00:37:40,692
Kom, Dean.
-Dat hoeft niet.
436
00:37:40,859 --> 00:37:42,944
Oké, cool. Leuk joch.
437
00:37:43,778 --> 00:37:46,781
Ken je niet eens een tekst
uit je eigen show?
438
00:37:46,948 --> 00:37:51,244
Ik schrijf ze niet zelf.
-Ik wist het wel.
439
00:37:51,911 --> 00:37:55,999
Hallo, Mrs Uris.
Mijn naam is Beverly Marsh.
440
00:37:56,166 --> 00:37:59,210
Ik ben een vriendin van uw man.
441
00:37:59,377 --> 00:38:02,339
Je hebt tegen ons gelogen.
-Je had moeten zeggen:
442
00:38:02,505 --> 00:38:06,051
'Wil je in Derry vermoord worden?'
Dan had ik nee gezegd.
443
00:38:06,384 --> 00:38:08,678
Jongens.
-Daar zitten we dan.
444
00:38:11,681 --> 00:38:13,475
Hij is overleden.
445
00:38:15,310 --> 00:38:18,188
Wanneer is dat gebeurd?
-Gisteren.
446
00:38:19,439 --> 00:38:21,983
Het was een vreselijke dood.
447
00:38:23,526 --> 00:38:24,653
Zijn polsen.
448
00:38:24,819 --> 00:38:26,905
In bad.
-In bad.
449
00:38:29,491 --> 00:38:32,035
Sorry, ik moet ophangen.
450
00:38:33,036 --> 00:38:36,623
We leven met je mee, Patty.
-Dank je.
451
00:38:40,210 --> 00:38:41,044
Stanley.
452
00:38:42,629 --> 00:38:46,549
Pennywise wist het eerder dan wij.
-Ik heb een plan.
453
00:38:46,716 --> 00:38:50,637
Ja, weg hier voordat het erger eindigt
dan Bills boeken.
454
00:38:50,804 --> 00:38:51,805
Wie is voor?
455
00:38:52,263 --> 00:38:55,141
We hebben het beloofd.
-Dan on-beloven we het.
456
00:38:55,350 --> 00:38:56,643
Er gaan mensen dood.
457
00:38:56,810 --> 00:39:00,647
Er gaan elke dag mensen dood.
We hoeven dit niet te doen.
458
00:39:00,814 --> 00:39:03,984
Ik weet pas sinds twee uur
dat ik hiervandaan kom.
459
00:39:04,109 --> 00:39:06,361
Dus ik smeer hem. Rot maar op.
460
00:39:06,528 --> 00:39:08,363
Sorry, ik ga met Richie mee.
461
00:39:10,490 --> 00:39:13,076
Wat? Blijven, doodgaan, klaar?
462
00:39:13,535 --> 00:39:17,247
Ik ga naar het hotel,
pak mijn spullen en rij naar huis.
463
00:39:17,414 --> 00:39:20,292
Sorry. Het beste.
-Nee. Alsjeblieft.
464
00:39:20,667 --> 00:39:22,085
Wacht nou.
465
00:39:24,838 --> 00:39:25,964
Gaat het?
466
00:39:28,383 --> 00:39:31,177
Ik ga ook terug. Ga je mee?
467
00:39:33,054 --> 00:39:34,931
Je had het moeten zeggen, Mikey.
468
00:39:35,390 --> 00:39:38,685
Alsjeblieft. Ik smeek je.
469
00:39:38,852 --> 00:39:41,896
Luister nou naar me.
-Wat ga je dan zeggen?
470
00:39:43,940 --> 00:39:47,485
Wat maakt het nog uit?
Ze zijn allemaal weg.
471
00:39:48,612 --> 00:39:51,364
Ik wil je wat laten zien. Eén ding.
472
00:39:51,489 --> 00:39:55,869
En dan kun je gaan.
Maar kom nou even kijken.
473
00:40:02,375 --> 00:40:06,755
Lapskew. Wat is dat voor naam?
Mijn mam slaat nog beter.
474
00:40:06,921 --> 00:40:08,131
Hoe vaak moet ik...
475
00:40:08,298 --> 00:40:10,842
En ze speelt niet eens honkbal.
Je kunt niks.
476
00:40:14,387 --> 00:40:16,806
Mama, hoelang nog?
477
00:40:16,973 --> 00:40:21,728
Victoria, we zouden
naar de wedstrijd gaan kijken.
478
00:41:20,370 --> 00:41:22,038
Hallo, Vicky.
479
00:41:23,248 --> 00:41:26,418
Zo noemen je vriendjes je toch? Vicky?
480
00:41:27,794 --> 00:41:29,212
Hoe weet ik dat?
481
00:41:29,629 --> 00:41:32,299
Dan ben ik zeker ook een vriendje.
482
00:41:33,425 --> 00:41:36,094
Waarom zit je dan in het donker?
483
00:41:38,805 --> 00:41:40,932
Jij bent geen vriendje. Ik vind je eng.
484
00:41:50,358 --> 00:41:51,776
Waarom huil je?
485
00:41:54,446 --> 00:41:57,657
Omdat mensen me uitlachen
om mijn uiterlijk.
486
00:41:59,534 --> 00:42:02,370
Dus als je me niet ziet...
487
00:42:02,871 --> 00:42:06,124
...wil je misschien mijn vriendje zijn.
488
00:42:07,375 --> 00:42:08,710
Laat ook maar.
489
00:42:09,419 --> 00:42:14,799
Malle, oude Pennywise,
jij krijgt geen vriendjes.
490
00:42:14,966 --> 00:42:16,509
Ze lachen mij ook uit.
491
00:42:18,261 --> 00:42:19,346
Is dat zo?
492
00:42:21,181 --> 00:42:22,474
Hierom.
493
00:42:24,392 --> 00:42:25,852
Is dat niet stom?
494
00:42:27,062 --> 00:42:28,897
Dat kleine dingetje?
495
00:42:29,522 --> 00:42:31,858
Dat kan ik zo wegblazen.
496
00:42:33,318 --> 00:42:34,319
Echt waar?
497
00:42:35,987 --> 00:42:38,198
Eén puf en weg is het.
498
00:42:41,993 --> 00:42:45,455
Maar dan moet je
dicht bij mijn gezicht komen.
499
00:42:46,081 --> 00:42:50,502
Ik weet het niet.
-Nee, ik zal je echt niet uitlachen.
500
00:42:51,920 --> 00:42:53,046
Beloof je dat?
501
00:42:54,923 --> 00:42:58,343
Okidoki. Kom maar dichterbij.
502
00:42:58,510 --> 00:43:01,054
Dan blaas ik het weg bij drie.
503
00:43:03,848 --> 00:43:06,017
Eén...
504
00:43:08,520 --> 00:43:10,772
...twee...
505
00:43:21,908 --> 00:43:23,076
Zeg dan drie.
506
00:43:55,650 --> 00:43:57,277
Godsamme.
507
00:44:19,424 --> 00:44:20,467
Rijden.
508
00:44:38,860 --> 00:44:41,071
Inpakken en wegwezen.
509
00:44:41,196 --> 00:44:44,240
Heb jij je spullen hier?
-Nee, nog in de auto.
510
00:44:58,505 --> 00:45:01,007
Vertel.
-Vertel wat?
511
00:45:01,591 --> 00:45:04,052
Wat je me niet durft te vertellen.
512
00:45:09,808 --> 00:45:12,394
Toen je belde met Stanley's...
-Stop.
513
00:45:14,437 --> 00:45:16,940
Ze zei dat ze hem in bad vond.
514
00:45:17,440 --> 00:45:21,528
Maar ik keek naar je. Jij zei het eerst.
515
00:45:22,654 --> 00:45:25,907
Rond het even snel af. We moeten weg.
516
00:45:26,074 --> 00:45:28,159
Eduardo, ándale. Kom op.
517
00:45:28,326 --> 00:45:30,203
Je houdt iets voor ons achter.
518
00:45:31,037 --> 00:45:33,248
Jij wist hoe Stanley was overleden.
519
00:45:36,501 --> 00:45:38,253
Ik kan dit niet.
520
00:45:39,087 --> 00:45:41,798
Wist ze hoe Stanley zou sterven?
521
00:45:41,965 --> 00:45:45,844
Je kunt niet zomaar weglopen.
Hoe wist je waar hij het gedaan had?
522
00:45:48,722 --> 00:45:51,891
Praat tegen me. Net zoals vroeger.
523
00:45:52,058 --> 00:45:53,685
Hoe wist je dat?
524
00:45:54,519 --> 00:45:55,812
Ik zag het.
525
00:45:57,647 --> 00:45:59,566
Ik zag ons allemaal doodgaan.
526
00:46:01,568 --> 00:46:03,862
Even mijn toiletspullen pakken.
527
00:46:06,031 --> 00:46:07,115
Wat heb ik gemist?
528
00:46:21,379 --> 00:46:22,589
De bibliotheek?
529
00:46:28,386 --> 00:46:30,639
Die was toch veel groter?
530
00:46:42,776 --> 00:46:45,153
Waar ga je heen?
531
00:47:10,512 --> 00:47:12,847
Woon je hier?
532
00:47:13,014 --> 00:47:15,058
Ja, doe alsof je thuis bent.
533
00:47:16,017 --> 00:47:17,811
Wil je water?
-Graag.
534
00:47:31,741 --> 00:47:34,035
Het gaat om de herinneringen.
535
00:47:34,202 --> 00:47:36,830
Dat is de sleutel. Naar alles.
536
00:47:36,997 --> 00:47:41,209
Als Het ons echt hier wil hebben...
537
00:47:41,501 --> 00:47:43,670
...moeten we dan niet weg?
538
00:47:43,837 --> 00:47:47,507
Nee, Het wil ons hier hebben. Natuurlijk.
539
00:47:47,674 --> 00:47:50,176
Maar Het weet niet wat ik weet.
-Wat dan?
540
00:47:50,343 --> 00:47:51,928
Hoe we Het afmaken.
541
00:47:52,971 --> 00:47:57,142
Ik heb alle boeken gelezen.
Ik heb iedereen hier gesproken...
542
00:47:57,309 --> 00:48:00,645
...die wat wilde zeggen, dus weinig.
543
00:48:01,146 --> 00:48:03,982
Ik moest weten hoe dit is begonnen.
544
00:48:04,649 --> 00:48:07,277
Hoe Het is begonnen.
545
00:48:11,906 --> 00:48:13,575
En Het begon...
546
00:48:15,785 --> 00:48:16,995
...hier.
547
00:48:19,080 --> 00:48:21,249
Waar kijk ik naar?
-Een artefact.
548
00:48:22,083 --> 00:48:23,918
Begin 18e eeuw, de Shokopiwah.
549
00:48:25,295 --> 00:48:28,465
Hoe kom je eraan?
-Gevonden in...
550
00:48:28,632 --> 00:48:30,800
Nee, gekregen.
551
00:48:30,967 --> 00:48:34,012
Ik heb het gestolen.
-Gestolen?
552
00:48:34,179 --> 00:48:36,389
Van indianen?
553
00:48:36,556 --> 00:48:39,017
Het is ingewikkeld.
-Ja, zeker.
554
00:48:39,768 --> 00:48:42,479
Ze hielpen me met mijn reis.
-Wat mooi.
555
00:48:43,063 --> 00:48:45,815
Ze lieten me dingen zien. Een visioen.
556
00:48:47,901 --> 00:48:49,277
Godsamme.
557
00:48:49,444 --> 00:48:52,322
Ik voel me een beetje raar. Heet.
558
00:48:52,489 --> 00:48:53,740
Zweet ik?
559
00:48:53,907 --> 00:48:56,660
Ik wil dat jij ziet
wat ze mij lieten zien.
560
00:49:00,830 --> 00:49:05,168
Ze leven buiten Derry.
Waar Het niet kan komen.
561
00:49:05,335 --> 00:49:07,337
Ze wonen er al jarenlang.
562
00:49:08,338 --> 00:49:10,090
Hun heilige man...
563
00:49:10,256 --> 00:49:12,425
...heiliger dan heilig...
564
00:49:13,635 --> 00:49:14,886
...nam me op.
565
00:49:17,222 --> 00:49:19,057
Hij gaf me hun gewijde Maturin.
566
00:49:20,016 --> 00:49:22,686
Ik kreeg een reactie.
567
00:49:22,894 --> 00:49:27,440
Elk wezen moet leven
volgens de wetten van zijn gedaante.
568
00:49:33,196 --> 00:49:37,659
Toen ik daar zat, zag ik Het arriveren.
569
00:49:41,913 --> 00:49:45,375
Eens zouden jullie
het allemaal moeten zien.
570
00:49:48,670 --> 00:49:50,922
Heb je iets in mijn drankje gedaan?
571
00:49:53,717 --> 00:49:55,010
Een wortel.
572
00:49:56,052 --> 00:49:57,137
Drugs?
573
00:49:57,304 --> 00:50:01,433
Nee, een wortel. Een klein beetje
van wat de Shokopiwah mij gaven.
574
00:50:01,600 --> 00:50:04,477
Waarom zou je dat doen?
-Om mijn ogen te openen.
575
00:50:04,644 --> 00:50:06,313
Ik voel me niet zo goed.
576
00:50:06,479 --> 00:50:09,149
Ik wil dat je kijkt...
577
00:50:09,524 --> 00:50:12,569
...en dan zie je het.
-Ik voel me niet goed.
578
00:50:12,736 --> 00:50:14,029
Open je ogen.
579
00:50:14,321 --> 00:50:15,739
Open je ogen.
580
00:50:16,197 --> 00:50:18,199
Ze lieten me het verleden zien.
581
00:50:24,873 --> 00:50:27,208
Hoe Het aan hen verscheen.
582
00:50:40,138 --> 00:50:41,806
Ze toonden me hun pijn.
583
00:50:45,727 --> 00:50:48,229
Hoe ze Het stopten.
584
00:50:58,114 --> 00:51:00,742
Het is klaar. Alles oké.
585
00:51:00,909 --> 00:51:05,205
Alles oké. Heb je het gezien?
Het ritueel?
586
00:51:05,372 --> 00:51:09,125
Het Ritueel van Chüd?
-Ik wist dat je het zou zien.
587
00:51:10,001 --> 00:51:12,837
Ik heb alles gezien.
588
00:51:13,004 --> 00:51:15,131
Zo doden we Het.
589
00:51:21,596 --> 00:51:23,181
Hoe gaan we het doen?
590
00:51:23,807 --> 00:51:26,476
Iedereen heeft al nee gezegd.
591
00:51:27,143 --> 00:51:28,770
Maar met jou erbij...
592
00:51:30,981 --> 00:51:32,274
...luisteren ze wel.
593
00:51:33,441 --> 00:51:36,486
Het kan alleen als we allemaal meedoen.
594
00:51:39,406 --> 00:51:42,492
Hoe bedoel je
dat je ons allemaal zag sterven?
595
00:51:42,659 --> 00:51:46,204
Ik zal eerlijk zijn.
Zoiets zeg je niet zomaar.
596
00:51:46,955 --> 00:51:48,915
Sinds Derry...
597
00:51:50,959 --> 00:51:53,295
...heb ik elke nacht nachtmerries.
598
00:51:53,920 --> 00:51:57,173
Mensen die pijn lijden.
Mensen die doodgaan.
599
00:51:57,757 --> 00:51:58,800
Mensen...
600
00:51:58,967 --> 00:52:01,761
Ik heb ook nachtmerries.
Ieder mens heeft ze.
601
00:52:01,928 --> 00:52:05,015
Maar dat zegt niet
dat jouw visioenen waar zijn.
602
00:52:07,225 --> 00:52:10,437
Ik zag hoe iedereen...
603
00:52:10,604 --> 00:52:12,606
Hoe iedereen wat?
604
00:52:17,611 --> 00:52:19,696
Wat Stanley heeft gedaan.
605
00:52:21,781 --> 00:52:23,366
Zo loopt het met ons af.
606
00:52:24,367 --> 00:52:28,330
Waarom zien wij dat allemaal niet?
Wat maakt haar zo anders?
607
00:52:28,496 --> 00:52:29,998
De Deadlights.
608
00:52:30,790 --> 00:52:33,168
De Deadlights.
609
00:52:46,640 --> 00:52:50,477
Ze was die dag de enige
die gevangen werd in de Deadlights.
610
00:52:51,436 --> 00:52:53,939
We zijn allemaal
door Het geraakt. Veranderd.
611
00:52:54,105 --> 00:52:58,193
Diep vanbinnen.
Als een infectie. Of een virus.
612
00:52:58,401 --> 00:53:02,155
Dat ken je wel. Dat langzaam groeit.
613
00:53:02,322 --> 00:53:07,494
Dat virus groeit al 27 jaar.
En het is uitgezaaid.
614
00:53:07,661 --> 00:53:10,080
Eerst Stan, want...
-Hij was de zwakste.
615
00:53:10,246 --> 00:53:13,333
Jezus.
-Ik zeg gewoon wat iedereen denkt.
616
00:53:13,833 --> 00:53:15,043
Kom op.
617
00:53:15,210 --> 00:53:19,756
Wat Beverly ziet,
zal ons allemaal overkomen...
618
00:53:19,923 --> 00:53:22,842
...tenzij we Het stoppen.
-En hoe doen we dat?
619
00:53:23,635 --> 00:53:25,095
Het Ritueel van Chüd.
620
00:53:26,846 --> 00:53:27,889
De Shokopiwah.
621
00:53:28,515 --> 00:53:31,810
De eerste bestrijders van Het.
Ze hebben een gezegde.
622
00:53:31,977 --> 00:53:35,063
'Elk wezen moet leven
volgens de wetten van zijn gedaante.'
623
00:53:35,230 --> 00:53:36,731
Een stammenritueel?
624
00:53:37,983 --> 00:53:39,776
Neem je me nou in de zeik?
625
00:53:39,943 --> 00:53:43,530
Het moet ook anders kunnen.
Komt dat ding elke 27 jaar terug?
626
00:53:43,822 --> 00:53:47,325
We pakken hem de volgende keer.
-Dan zijn we 70.
627
00:53:47,492 --> 00:53:48,994
Zo werkt dat niet.
628
00:53:50,662 --> 00:53:55,000
Geen van ons redt het nog 20 jaar
en de manier waarop...
629
00:53:57,335 --> 00:54:01,339
Dus als we Het nu niet verslaan...
-Gaan we dood.
630
00:54:01,506 --> 00:54:04,342
En naar.
-Dat hoef ik niet te horen.
631
00:54:04,676 --> 00:54:07,554
Zij zei het, ik niet.
-Jongens, luister.
632
00:54:07,721 --> 00:54:11,266
Ik heb gezien wat hij allemaal zegt...
633
00:54:11,766 --> 00:54:13,560
...en het is waar.
634
00:54:14,603 --> 00:54:16,229
Het is de enige manier.
635
00:54:17,981 --> 00:54:20,775
Voor dit ritueel...
-Moeten we het ons herinneren.
636
00:54:22,277 --> 00:54:24,154
Ons wat herinneren?
637
00:54:24,321 --> 00:54:25,488
KIND VERMIST
638
00:54:29,451 --> 00:54:31,161
Ik ga het jullie laten zien.
639
00:54:32,621 --> 00:54:34,205
We hebben niet veel tijd.
640
00:54:36,750 --> 00:54:38,126
Deze cyclus is bijna om.
641
00:54:38,293 --> 00:54:39,753
LICHAAMSDELEN GEVONDEN
642
00:54:39,878 --> 00:54:42,756
En als het zover is...
-Zijn wij de sjaak.
643
00:55:05,654 --> 00:55:06,905
De Barrens.
644
00:55:07,489 --> 00:55:09,032
Hier kwamen we.
645
00:55:10,075 --> 00:55:11,701
Na het stenengevecht.
646
00:55:13,119 --> 00:55:14,120
Het clubhuis.
647
00:55:14,871 --> 00:55:18,083
Dat heb jij voor ons gemaakt.
-Hier moet dat luik zijn.
648
00:55:18,249 --> 00:55:20,335
Ik herinner het me nog.
649
00:55:23,296 --> 00:55:24,506
Gaat het?
650
00:55:28,051 --> 00:55:29,552
Niets...
651
00:55:30,679 --> 00:55:34,182
Je bent niets veranderd. Dat is goed.
652
00:55:38,937 --> 00:55:41,356
Ik denk dat de deur...
653
00:55:42,607 --> 00:55:44,025
...ergens...
654
00:55:50,073 --> 00:55:51,116
Gevonden.
655
00:55:51,992 --> 00:55:54,828
Alles oké. Kom maar.
656
00:56:12,053 --> 00:56:14,973
Wat is dit? Hoe heb je dit gemaakt?
657
00:56:15,974 --> 00:56:17,392
En wanneer?
658
00:56:18,059 --> 00:56:19,644
Hier en daar.
659
00:56:20,270 --> 00:56:23,690
Het gat was er al,
ik heb de wanden verstevigd...
660
00:56:24,065 --> 00:56:26,693
...en hout geregeld voor het luik.
661
00:56:27,444 --> 00:56:29,154
Niet slecht, hè?
662
00:56:31,990 --> 00:56:35,994
Dat is cool.
Wat als je de andere pilaar raakt?
663
00:56:36,161 --> 00:56:39,831
Daarom zijn er voorschriften.
En vergunningen.
664
00:56:39,998 --> 00:56:43,418
Dit is levensgevaarlijk.
-Het is nog niet klaar.
665
00:56:43,543 --> 00:56:47,130
Jij bent verantwoordelijk.
Is dit de knop van een marteltuig?
666
00:56:47,297 --> 00:56:49,966
Een zaklamp.
-En is dat voor paarden?
667
00:56:50,091 --> 00:56:52,302
Wanneer heb je... Dit is cool.
668
00:56:52,469 --> 00:56:54,763
Die kosten drie dollar. Voorzichtig.
669
00:56:54,929 --> 00:56:58,141
Ik heb die ook. Zie je dit, Stan?
-Doe dat even niet.
670
00:56:58,308 --> 00:57:03,355
Wat niet? Wacht. Wat niet?
Lol maken met de magie van het batje?
671
00:57:06,107 --> 00:57:08,360
Je hebt hem stukgemaakt.
-Ik?
672
00:57:08,526 --> 00:57:09,986
Ja, met je gezicht.
673
00:57:11,404 --> 00:57:13,406
Ik steek mijn hand daar niet in.
674
00:57:20,789 --> 00:57:22,248
O, man. Wat cool.
675
00:57:23,041 --> 00:57:24,876
O, mijn god.
676
00:57:25,418 --> 00:57:28,296
Hoe konden we dit nou vergeten?
677
00:57:28,755 --> 00:57:30,382
Hé, Losers.
678
00:57:32,926 --> 00:57:34,761
Tijd om te drijven.
679
00:57:40,350 --> 00:57:41,643
Verdomme.
680
00:57:41,810 --> 00:57:44,020
Gast.
-Weet je nog dat hij dat zei?
681
00:57:44,187 --> 00:57:45,730
Met dat dansje erbij.
682
00:57:48,400 --> 00:57:52,153
Weet alleen ik dat nog?
-Ga je de hele tijd zo doen?
683
00:57:53,405 --> 00:57:56,908
Ik probeer de boel wat op te vrolijken.
Ik ga wel weg.
684
00:57:59,411 --> 00:58:01,037
Wat een rotlucht.
685
00:58:02,414 --> 00:58:04,416
VOOR LOSERS
STAN
686
00:58:04,582 --> 00:58:06,126
Hé, jongens.
687
00:58:07,794 --> 00:58:10,964
Hier staat Stan op.
688
00:58:12,215 --> 00:58:14,009
'Alleen voor Losers.'
689
00:58:27,022 --> 00:58:28,231
Wat is dit?
690
00:58:28,648 --> 00:58:32,986
Dan krijg je geen spinnen in je haar.
-We zijn niet bang voor spinnen.
691
00:58:36,281 --> 00:58:37,907
Ik neem mijn woorden terug.
692
00:58:38,617 --> 00:58:39,618
Voor het eerst.
693
00:58:40,243 --> 00:58:41,244
Touché.
694
00:58:42,078 --> 00:58:44,748
Je tien minuten zijn om.
-Wat bedoel je?
695
00:58:44,914 --> 00:58:48,293
De hangmat, tien minuten.
-Ik zie geen bordje.
696
00:58:48,460 --> 00:58:51,838
Ga je nou weer zo doen?
Het was een mondelinge afspraak.
697
00:58:52,005 --> 00:58:54,591
En daar was jij het mee eens.
698
00:58:56,509 --> 00:58:58,637
Ik zie je vagina.
-Tien minuten.
699
00:58:58,803 --> 00:59:00,847
Ga je hoek in.
700
00:59:01,723 --> 00:59:05,310
Ik heb je moeder geneukt.
-Dat neem je terug.
701
00:59:06,353 --> 00:59:08,104
Je bent er goed in, nieuwe.
702
00:59:09,230 --> 00:59:10,398
Vind je?
703
00:59:11,942 --> 00:59:16,112
Het zomerprogramma in Bar Harbor
leert je alles over architectuur.
704
00:59:16,529 --> 00:59:18,698
Ik ga me aanmelden.
-Ik zou het doen.
705
00:59:18,907 --> 00:59:21,159
Alles om weg te komen uit Derry.
706
00:59:21,826 --> 00:59:25,497
Ja, ik ga naar Florida.
-Wat is er in Florida?
707
00:59:26,831 --> 00:59:30,251
Geen idee. Ik wilde er altijd al naartoe.
708
00:59:30,418 --> 00:59:33,338
Stan, jij moet met Mike mee.
Je lijkt al 80.
709
00:59:33,672 --> 00:59:35,882
Lekker knoeien met de omaatjes.
710
00:59:39,010 --> 00:59:41,513
Zouden we dan nog vrienden zijn?
711
00:59:43,473 --> 00:59:44,808
Als we ouder zijn?
712
00:59:47,143 --> 00:59:48,395
Waarom niet?
713
00:59:49,271 --> 00:59:52,065
Hebben jullie ouders
nog vrienden van school?
714
00:59:53,775 --> 00:59:56,486
Alles is dan misschien anders.
715
00:59:57,904 --> 00:59:59,572
Wij allemaal misschien.
716
01:00:01,199 --> 01:00:03,702
We blijven vrienden.
717
01:00:04,494 --> 01:00:08,832
Ik denk niet dat het overgaat
omdat we ouder worden.
718
01:00:10,875 --> 01:00:12,168
Ja, kom op.
719
01:00:14,754 --> 01:00:16,881
Wees niet zo...
720
01:00:17,007 --> 01:00:18,675
...droevig.
721
01:00:22,887 --> 01:00:24,681
Hij was vroegoud.
722
01:00:27,350 --> 01:00:29,227
Hoe was hij als volwassene?
723
01:00:30,061 --> 01:00:31,730
Net zoals hij was als kind.
724
01:00:35,358 --> 01:00:36,359
De beste.
725
01:00:40,697 --> 01:00:42,657
Wat doen we hier?
726
01:00:44,034 --> 01:00:47,746
Het ritueel. Daar is een offer voor nodig.
727
01:00:47,912 --> 01:00:49,414
Ik draag Eddie voor.
728
01:00:50,707 --> 01:00:54,669
Jij past op een barbecue.
-Ik heb de gemiddelde lengte.
729
01:00:54,836 --> 01:00:57,213
Niet zo'n offer, jongens.
730
01:01:00,300 --> 01:01:04,220
Het verleden is begraven.
Maar je moet het opgraven.
731
01:01:04,387 --> 01:01:06,306
Stukje bij beetje.
732
01:01:06,473 --> 01:01:09,392
Al die stukjes, die artefacten...
733
01:01:10,352 --> 01:01:11,895
Daarom zijn we hier.
734
01:01:14,022 --> 01:01:15,482
Dat zijn jullie offers.
735
01:01:17,150 --> 01:01:19,319
En aangezien Stan er niet is...
736
01:01:19,486 --> 01:01:22,739
...gaan wij samen zijn artefact zoeken.
737
01:01:25,492 --> 01:01:27,077
Dat heeft Bill al gedaan.
738
01:01:32,332 --> 01:01:34,334
Waar vinden we onze aandenkens?
739
01:01:34,501 --> 01:01:38,380
Ja, met alle respect,
maar dit is echt stom.
740
01:01:38,546 --> 01:01:41,299
We herinneren ons alles toch al?
741
01:01:41,424 --> 01:01:44,761
Bev redden, Het verslaan...
We weten alles weer.
742
01:01:44,928 --> 01:01:46,179
Dat is niet alles.
743
01:01:47,847 --> 01:01:50,350
We hebben gevochten. Maar daarna?
744
01:01:51,101 --> 01:01:52,769
Voor het huis in Neibolt.
745
01:01:54,145 --> 01:01:55,272
Denk na.
746
01:01:57,565 --> 01:02:00,443
We weten het niet meer, hè?
747
01:02:00,610 --> 01:02:03,697
Ons verhaal is langer.
Wat er die zomer gebeurde.
748
01:02:04,864 --> 01:02:08,326
En die lege plekken zijn
de ontbrekende bladzijden.
749
01:02:08,827 --> 01:02:10,412
Die moeten we zoeken.
750
01:02:11,246 --> 01:02:12,706
We gaan uit elkaar.
751
01:02:13,206 --> 01:02:14,958
Ga op zoek naar je artefact.
752
01:02:15,417 --> 01:02:18,378
Alleen. Dat is belangrijk.
En als je het vindt...
753
01:02:19,796 --> 01:02:24,050
...kom dan naar de bibliotheek.
-Ja, maar statistisch gezien...
754
01:02:24,217 --> 01:02:26,594
...kun je beter als groep opereren.
755
01:02:26,761 --> 01:02:30,473
Ja, uit elkaar gaan is dom.
We moeten dit samen doen.
756
01:02:30,640 --> 01:02:32,058
Net als die zomer, toch?
757
01:02:35,061 --> 01:02:37,939
Niet de hele zomer.
758
01:02:38,815 --> 01:02:39,983
Neem dat terug.
759
01:02:43,486 --> 01:02:44,904
Jullie zijn losers.
760
01:02:45,655 --> 01:02:48,283
Rot op.
-Stop.
761
01:02:50,243 --> 01:02:52,787
We waren samen
toen we Het pijn deden.
762
01:02:52,954 --> 01:02:57,626
Daardoor leven we nog.
-O, ja? Dat wil ik graag zo houden.
763
01:03:07,010 --> 01:03:09,262
Morgen zijn we weer bij elkaar.
764
01:03:11,973 --> 01:03:13,516
Ik denk het niet.
765
01:03:13,683 --> 01:03:15,518
We moeten Het stoppen.
766
01:03:17,395 --> 01:03:19,397
Misschien heeft Richie wel gelijk.
767
01:03:20,815 --> 01:03:24,402
Misschien kunnen we niets doen
tegen Het.
768
01:03:24,569 --> 01:03:26,321
Laat je niet afbluffen.
769
01:03:26,821 --> 01:03:28,448
Daar is het te laat voor.
770
01:03:32,369 --> 01:03:33,662
Ga maar.
771
01:03:35,413 --> 01:03:37,207
Voordat je pa het ziet.
772
01:04:14,536 --> 01:04:15,662
Sorry.
773
01:04:17,330 --> 01:04:20,750
Kan ik je helpen?
-Ik moet bij Marsh zijn.
774
01:04:20,917 --> 01:04:22,585
Marsh?
775
01:04:23,420 --> 01:04:24,754
Alvin Marsh?
776
01:04:25,422 --> 01:04:26,756
Mijn vader.
777
01:04:27,674 --> 01:04:29,301
Ik ben hier opgegroeid.
778
01:04:35,890 --> 01:04:40,687
Liefje, het is niet aan mij
jou dit vertellen...
779
01:04:40,854 --> 01:04:43,023
...maar je vader is overleden.
780
01:04:44,649 --> 01:04:47,736
Sorry, wist je dat niet?
781
01:04:50,530 --> 01:04:52,741
We hadden elkaar lang niet gesproken.
782
01:04:53,533 --> 01:04:57,954
Kom anders even binnen.
Dan geef ik je wat te drinken.
783
01:04:58,121 --> 01:05:00,957
Nee, ik moet gaan.
784
01:05:01,124 --> 01:05:03,501
Het is het minste wat ik kan doen.
785
01:05:06,171 --> 01:05:07,672
Goed dan.
786
01:05:19,893 --> 01:05:22,228
Is het nog zoals toen?
787
01:05:22,395 --> 01:05:24,272
Schoner.
788
01:05:24,439 --> 01:05:28,443
Kijk gerust rond. Dan zet ik het water op.
789
01:05:28,610 --> 01:05:32,739
Nee, dat is echt niet nodig.
-Wees niet zo beleefd.
790
01:06:01,142 --> 01:06:02,811
Vandaag is haar verjaardag.
791
01:06:07,274 --> 01:06:09,609
Ik ruik nog steeds haar parfum.
792
01:06:12,195 --> 01:06:14,614
Zonder jou had ze nog geleefd.
793
01:06:16,700 --> 01:06:21,371
Mama was ziek. Daarom heeft ze het gedaan.
794
01:06:22,038 --> 01:06:24,165
Ze deed het...
795
01:06:24,332 --> 01:06:28,211
...omdat ze zich schaamde
dat ze jouw moeder was.
796
01:06:29,963 --> 01:06:31,631
Je lijkt op haar.
797
01:06:34,217 --> 01:06:36,594
Maar je bent niet zoals zij.
798
01:06:39,264 --> 01:06:40,765
Kom hier.
799
01:06:43,268 --> 01:06:45,353
Ik zei kom hier.
800
01:06:48,231 --> 01:06:49,482
Ogen dicht.
801
01:07:05,123 --> 01:07:07,417
Je weet dat ik je geen pijn doe.
802
01:07:08,043 --> 01:07:09,252
Dat weet je toch?
803
01:07:19,054 --> 01:07:21,348
Het spijt me.
804
01:07:21,765 --> 01:07:24,809
Je blijft altijd mijn kleine meid, hè?
805
01:07:25,477 --> 01:07:27,020
Altijd.
806
01:08:37,299 --> 01:08:39,467
'Je haar is als wintervuur.
807
01:08:40,468 --> 01:08:42,595
Januari gloeit...
808
01:08:43,263 --> 01:08:45,724
...zoals mijn hart.'
809
01:09:03,033 --> 01:09:05,702
Mijn excuses.
810
01:09:05,869 --> 01:09:10,540
Het is hier deze tijd van het jaar
altijd zo warm.
811
01:09:11,124 --> 01:09:12,125
Het is goed.
812
01:09:12,292 --> 01:09:15,837
Je hebt het gevoel dat je doodgaat.
813
01:09:16,671 --> 01:09:19,507
Maar je weet
wat ze over Derry zeggen.
814
01:09:19,883 --> 01:09:23,803
Niemand gaat hier echt dood.
815
01:09:36,524 --> 01:09:39,861
Hoe is het om terug te zijn in Derry?
816
01:09:42,113 --> 01:09:43,698
Wel vreemd.
817
01:09:44,157 --> 01:09:45,909
Vreemd?
818
01:09:46,076 --> 01:09:49,746
Mijn hemel. Hoezo vreemd?
819
01:09:53,792 --> 01:09:58,129
Ik was koekjes aan het bakken.
Blijf zitten.
820
01:09:58,296 --> 01:10:00,382
Ik wil me niet... Ik moet...
821
01:10:00,548 --> 01:10:03,259
Nee, ik sta erop.
822
01:10:08,640 --> 01:10:11,851
Mrs Kersh, is dit uw familie?
-Ja, liefje.
823
01:10:12,018 --> 01:10:16,314
Mijn vader emigreerde hierheen
met 14 dollar op zak.
824
01:10:16,481 --> 01:10:21,403
En hij hield niet zijn hand op,
zoals ze tegenwoordig doen.
825
01:10:21,569 --> 01:10:25,198
Weet je wat hij deed?
-Wat deed hij, Mrs Kersh?
826
01:10:25,365 --> 01:10:28,159
Mijn vader ging bij het circus.
827
01:10:36,334 --> 01:10:39,087
DE GROTE PENNYWISE
DE DANSENDE CLOWN
828
01:10:45,677 --> 01:10:48,680
Ik was altijd papa's kleine meid.
829
01:10:49,848 --> 01:10:50,932
En jij?
830
01:10:54,894 --> 01:10:58,481
Ben jij nog steeds zijn kleine meid?
831
01:11:01,651 --> 01:11:03,069
Nou?
832
01:11:15,707 --> 01:11:17,667
Nooit liegen tegen onze vader.
833
01:11:24,382 --> 01:11:31,056
Help.
-Rennen.
834
01:11:33,600 --> 01:11:37,604
Je hebt nog niets veranderd.
835
01:11:40,482 --> 01:11:44,486
Je hebt hun toekomst niet veranderd.
836
01:11:47,072 --> 01:11:52,202
Je hebt er niet één gered.
837
01:11:56,122 --> 01:11:58,208
Ogen dicht.
838
01:11:58,917 --> 01:11:59,918
Rot op.
839
01:12:00,085 --> 01:12:02,295
Als je niet gelooft...
840
01:12:04,839 --> 01:12:06,716
...ogen dicht...
841
01:12:07,842 --> 01:12:09,594
...en kijk.
842
01:12:28,071 --> 01:12:30,615
BEDANKT VOOR DE
HERINNERINGEN, DERRY
843
01:12:57,100 --> 01:12:58,810
GEEN CONTANTE WAARDE
844
01:13:09,738 --> 01:13:11,072
Kom maar op.
845
01:13:13,450 --> 01:13:15,368
Ken, hufter.
846
01:13:15,910 --> 01:13:16,995
Je bent echt goed.
847
01:13:17,162 --> 01:13:19,164
Game over.
848
01:13:21,750 --> 01:13:23,418
Ik moet gaan.
849
01:13:28,006 --> 01:13:31,259
Nog een keer? Nog een spelletje?
850
01:13:31,426 --> 01:13:32,427
Rot op.
851
01:13:32,677 --> 01:13:33,928
Als jij het wilt.
852
01:13:38,475 --> 01:13:42,604
Gast, waarom doe je zo raar?
Ik ben je vriendje niet.
853
01:13:44,314 --> 01:13:46,024
Wat is hier aan de hand?
854
01:13:46,483 --> 01:13:49,361
In deze stad stikt het van de nichten.
855
01:13:49,611 --> 01:13:51,154
Richie Tozier?
856
01:13:51,321 --> 01:13:54,324
Wil je mijn neefje naaien?
857
01:13:56,117 --> 01:13:57,869
Sodemieter op, flikker.
858
01:14:01,915 --> 01:14:03,291
Wegwezen.
859
01:14:26,481 --> 01:14:27,899
Wil je een kusje?
860
01:14:59,347 --> 01:15:06,187
Het is niet echt.
861
01:15:15,238 --> 01:15:17,657
Ik heb in mijn broek gekakt.
862
01:15:32,047 --> 01:15:34,382
Canal Days Festival. Laatste uitvoering.
863
01:15:35,133 --> 01:15:36,843
Ik hoop dat je komt, knapperd.
864
01:15:39,596 --> 01:15:42,098
TER NAGEDACHTENIS
AAN RICHARD TOZIER
865
01:15:43,850 --> 01:15:45,685
Heb je me gemist?
866
01:15:50,231 --> 01:15:52,567
Want ik heb jou wel gemist.
867
01:15:53,610 --> 01:15:57,572
Niemand wil meer met de clown spelen.
868
01:15:58,573 --> 01:16:02,202
Wil jij met me spelen?
Een potje Street Fighter?
869
01:16:02,369 --> 01:16:04,871
Ja, dat vind je leuk, hè?
870
01:16:07,165 --> 01:16:10,877
Of Doen, Durven of Waarheid?
871
01:16:11,670 --> 01:16:12,712
Jezus.
872
01:16:12,879 --> 01:16:18,468
Maar je wilt vast niet
dat iemand voor waarheid kiest, hè?
873
01:16:18,635 --> 01:16:22,597
Ze mogen niet weten
wat jij te verbergen hebt.
874
01:16:25,892 --> 01:16:28,770
ik ken je geheim
875
01:16:28,937 --> 01:16:32,232
je vieze geheimpje
876
01:16:32,399 --> 01:16:35,402
ik ken je geheim
877
01:16:35,735 --> 01:16:39,114
je vieze geheimpje
878
01:16:39,281 --> 01:16:40,865
Zal ik het ze vertellen?
879
01:16:41,449 --> 01:16:43,827
Dit gebeurt niet echt.
880
01:16:45,245 --> 01:16:47,706
Dit gebeurt niet echt.
881
01:16:53,044 --> 01:16:58,758
Kom nou spelen. Kom spelen met de clown.
882
01:17:05,765 --> 01:17:08,143
Sorry.
-Uitkijken, eikel.
883
01:17:10,979 --> 01:17:12,188
Sorry.
884
01:17:28,913 --> 01:17:31,958
TWEEDEHANDS GOEDEREN
885
01:17:38,465 --> 01:17:41,509
O, man.
-Kan ik je helpen?
886
01:17:42,344 --> 01:17:44,095
Ja, ik kom voor...
887
01:17:46,181 --> 01:17:47,766
Honkbalplaatjes?
888
01:17:48,683 --> 01:17:51,061
De bowlingbal?
889
01:17:51,227 --> 01:17:52,562
Banjo?
890
01:17:53,355 --> 01:17:54,689
Bever?
891
01:17:55,315 --> 01:17:56,524
Die verdomde fiets.
892
01:17:57,150 --> 01:17:59,653
Als je zulke woorden gebruikt...
893
01:18:01,571 --> 01:18:04,199
...ga je maar naar buiten.
-Sorry.
894
01:18:04,366 --> 01:18:07,786
Kunnen we even opnieuw beginnen?
895
01:18:08,662 --> 01:18:12,332
Wat kan ik voor je doen?
-Ja, ik wil die fiets wel kopen.
896
01:18:12,666 --> 01:18:15,627
Ben jij niet William Denbrough,
die schrijver?
897
01:18:16,628 --> 01:18:20,507
Dat ben ik. Die fiets is van mij geweest.
898
01:18:20,966 --> 01:18:23,593
Ja, maar hij is nu van mij.
899
01:18:24,219 --> 01:18:27,138
Maar je kunt hem vast wel betalen.
900
01:18:28,431 --> 01:18:30,267
Hoeveel wilt u ervoor?
901
01:18:34,521 --> 01:18:35,855
Driehonderd.
902
01:18:37,023 --> 01:18:38,316
Dat kun jij wel betalen.
903
01:18:39,359 --> 01:18:43,321
Ik zal hem pakken.
-Het is wel een goede deal.
904
01:18:53,915 --> 01:18:56,626
Zal ik het voor u signeren?
905
01:18:56,793 --> 01:18:58,295
Ik vond het einde niks.
906
01:19:03,883 --> 01:19:05,427
Driehonderd.
907
01:19:05,593 --> 01:19:09,764
Hij is voor jou.
Ik weet niet hoe hard hij kan.
908
01:19:10,390 --> 01:19:12,309
Hij staat er al zo lang.
909
01:19:13,560 --> 01:19:15,270
Weet u?
910
01:19:16,563 --> 01:19:18,648
Hij was sneller dan de duivel.
911
01:19:26,239 --> 01:19:27,324
Kom op.
912
01:19:35,040 --> 01:19:36,750
Ja, ik heb jou ook gemist.
913
01:19:55,602 --> 01:19:57,771
Hi-ho, Silver.
914
01:19:58,063 --> 01:19:59,898
Away.
915
01:20:22,796 --> 01:20:24,381
Dag, Billy.
916
01:20:56,663 --> 01:21:00,375
Ik weet dat je daar bent.
Ik weet dat je me kunt horen.
917
01:21:02,627 --> 01:21:04,379
Ik moet iets weten.
918
01:21:05,880 --> 01:21:10,260
Van al die kinderen
die je had kunnen pakken, waarom Georgie?
919
01:21:15,724 --> 01:21:17,809
Zeg iets.
920
01:21:20,228 --> 01:21:23,523
Waarom hem?
921
01:21:43,877 --> 01:21:45,337
Waarom?
922
01:21:49,674 --> 01:21:54,220
Omdat jij er niet was.
923
01:22:09,694 --> 01:22:11,196
Niet weggaan.
924
01:22:22,374 --> 01:22:23,458
Ik ben nog hier.
925
01:22:26,753 --> 01:22:28,380
Help me.
926
01:22:38,723 --> 01:22:40,100
Help me.
927
01:22:41,226 --> 01:22:42,352
Pak mijn hand.
928
01:22:43,144 --> 01:22:44,312
Pak mijn hand.
929
01:22:44,729 --> 01:22:47,315
Ik heb je, makker.
-Hij komt eraan.
930
01:22:48,316 --> 01:22:51,278
Pak mijn hand. Ik heb je.
-Hij komt eraan.
931
01:22:51,444 --> 01:22:54,072
Pak mijn hand.
Kom, pak mijn hand.
932
01:23:16,720 --> 01:23:18,263
Ik haat je.
933
01:23:19,264 --> 01:23:20,890
Ik haat je.
934
01:23:21,725 --> 01:23:23,143
Tegen wie praat je?
935
01:23:24,936 --> 01:23:28,315
Wegwezen.
936
01:23:28,481 --> 01:23:31,276
Als je daar stemmen hoort,
moet je wegwezen.
937
01:23:32,193 --> 01:23:34,362
Hoor jij dan stemmen?
938
01:23:36,114 --> 01:23:38,950
Nee, maar blijf weg bij het riool.
939
01:23:41,911 --> 01:23:43,997
Ik hoor alleen stemmen in bad.
940
01:23:45,540 --> 01:23:47,250
Uit de afvoer.
941
01:23:49,461 --> 01:23:51,129
Wat voor stemmen?
942
01:23:52,047 --> 01:23:53,465
Kinderen.
943
01:23:54,341 --> 01:23:55,925
En soms een soort...
944
01:23:56,593 --> 01:23:57,636
Een clown?
945
01:24:03,850 --> 01:24:07,437
Luister goed naar me.
Ga weg uit deze stad.
946
01:24:07,854 --> 01:24:11,149
Zeg maar wat tegen je ouders.
Het maakt niet uit wat.
947
01:24:11,316 --> 01:24:14,319
Zorg dat je nooit meer
terugkomt. Begrepen?
948
01:24:14,486 --> 01:24:17,405
Ga weg uit Derry en blijf weg.
949
01:24:17,822 --> 01:24:21,534
Ik moet naar het festival.
-Zeg dat je het begrijpt.
950
01:24:26,790 --> 01:24:30,585
Ik moet naar het festival. Ik moet gaan.
951
01:24:33,421 --> 01:24:34,714
Wees voorzichtig.
952
01:24:39,719 --> 01:24:43,807
WELKOM LEERLINGEN
VAN DE DERRY ZOMERSCHOOL
953
01:25:17,340 --> 01:25:19,009
Wegwezen.
954
01:25:20,093 --> 01:25:22,053
Wakker worden, dikke.
955
01:25:24,931 --> 01:25:26,558
Stomme loser.
956
01:25:51,082 --> 01:25:53,168
Rustig. Ik ben het maar.
957
01:25:54,210 --> 01:25:56,630
Wat doen jij en je makkers hier?
958
01:25:57,881 --> 01:26:00,342
Het zijn mijn makkers niet.
959
01:26:00,508 --> 01:26:04,262
Ik bedoel je echte vrienden.
Joey. Jonathan. Donnie. Danny.
960
01:26:09,059 --> 01:26:10,852
Rook je in de school?
961
01:26:12,020 --> 01:26:13,772
Geheim plekje.
962
01:26:14,814 --> 01:26:16,232
Niet vertellen.
963
01:26:24,157 --> 01:26:27,118
Alles oké, nieuwe?
-Ja, het gaat goed.
964
01:26:28,828 --> 01:26:31,498
Ik ben alleen bang...
965
01:26:33,249 --> 01:26:36,044
...dat we na het gevecht
niet allemaal hetzelfde zullen zijn.
966
01:26:37,504 --> 01:26:39,339
Als wij maar samen kunnen zijn.
967
01:26:41,508 --> 01:26:42,509
Meen je dat?
968
01:26:45,679 --> 01:26:47,931
Ja, natuurlijk, malle.
969
01:26:52,852 --> 01:26:54,020
Jij en ik.
970
01:26:59,859 --> 01:27:01,111
O, mijn god.
971
01:27:03,154 --> 01:27:04,781
Ik bedoel als vrienden.
972
01:27:06,324 --> 01:27:11,788
Dacht je dat ik op iemand val
die zo dik en walgelijk is als jij?
973
01:27:13,540 --> 01:27:16,376
Met al die stomme gedichten van je.
974
01:27:24,301 --> 01:27:26,219
Je haar is als wintervuur.
975
01:27:32,684 --> 01:27:34,144
Januari gloeit...
976
01:27:36,896 --> 01:27:39,190
...zoals mijn hart.
977
01:27:47,991 --> 01:27:48,825
BOLLE
978
01:28:04,799 --> 01:28:09,012
Dat is niet de echte Beverly.
Beverly zou zoiets nooit zeggen.
979
01:28:09,429 --> 01:28:10,722
Nooit.
980
01:28:26,696 --> 01:28:28,198
Kus me, dikkerdje.
981
01:28:38,500 --> 01:28:43,171
Niemand wil het dikkerdje kussen.
982
01:28:43,880 --> 01:28:47,050
Laat me alleen.
-Alleen?
983
01:28:47,217 --> 01:28:51,179
Je bent altijd alleen.
984
01:28:51,346 --> 01:28:54,182
Helemaal niet. Ik heb echte vrienden.
985
01:28:54,641 --> 01:28:57,686
Bill, Eddie, Mike,
Stanley, Richie en Beverly.
986
01:28:58,520 --> 01:29:02,148
Kus me alsof het de laatste keer is.
987
01:29:09,614 --> 01:29:11,157
Wat ben je aan het doen?
988
01:29:27,882 --> 01:29:29,301
Jongens?
989
01:29:36,057 --> 01:29:37,642
Wat heb je gezien?
990
01:29:38,268 --> 01:29:40,145
Iets wat ik niet wilde zien.
991
01:29:43,940 --> 01:29:45,191
Gaan we dan...
992
01:29:48,570 --> 01:29:52,324
...Het doden en alles weer vergeten?
993
01:29:52,574 --> 01:29:55,994
Dat hoop ik. Jij niet?
-Ik weet het niet.
994
01:29:56,995 --> 01:30:00,081
Ik wil de goede dingen onthouden.
995
01:30:01,291 --> 01:30:04,961
Er is vast wel iets uit het verleden
wat je niet weer wilt vergeten.
996
01:30:07,047 --> 01:30:09,049
Dat ik doodsbang was.
997
01:30:10,008 --> 01:30:11,217
Kil.
998
01:30:12,636 --> 01:30:15,138
Jullie in je witte onderbroeken.
999
01:30:15,305 --> 01:30:17,932
Vergeet dat alsjeblieft.
1000
01:30:19,726 --> 01:30:21,728
Ik herinner me dit.
1001
01:30:24,272 --> 01:30:26,733
De jongen die het voor me schreef.
1002
01:30:29,277 --> 01:30:31,321
Niet de persoon...
1003
01:30:33,365 --> 01:30:35,367
...maar het gevoel.
1004
01:30:38,536 --> 01:30:40,372
En een kus.
1005
01:30:45,585 --> 01:30:50,507
Het is nog vaag, maar hoe langer
we hier blijven, hoe meer ik zie.
1006
01:30:51,299 --> 01:30:54,886
Dan zie ik dat moment.
Hoe meer ik zie...
1007
01:30:56,096 --> 01:30:56,930
Bill...
1008
01:30:59,891 --> 01:31:01,059
Denk ik.
1009
01:31:03,436 --> 01:31:06,064
Ik weet het niet. Herinner jij je...
1010
01:31:11,695 --> 01:31:13,571
Opzij.
-Wat is er?
1011
01:31:13,738 --> 01:31:15,156
Ik ga weg.
1012
01:31:15,907 --> 01:31:18,535
Dat kan niet. Dan gaan we eraan.
1013
01:31:18,702 --> 01:31:20,996
Die gok neem ik dan maar.
1014
01:31:29,296 --> 01:31:31,756
Hier is Burrow de Bever.
1015
01:31:31,923 --> 01:31:36,469
Komt allen.
Het is de laatste dag van het festival.
1016
01:31:39,806 --> 01:31:40,932
Eikel.
1017
01:32:08,335 --> 01:32:12,756
Kan ik je helpen?
-Ja, ik kom voor het recept voor Kaspbrak.
1018
01:32:13,340 --> 01:32:15,675
Kaspbrak?
-Een inhalator.
1019
01:32:18,386 --> 01:32:22,015
Eddie Kaspbrak?
-Dat ben ik.
1020
01:32:23,350 --> 01:32:24,392
Ik herinner me jou wel.
1021
01:32:26,353 --> 01:32:27,938
Hoe is het met je moeder?
1022
01:32:28,647 --> 01:32:30,941
Die is overleden. Ze had leverkanker.
1023
01:32:31,107 --> 01:32:32,108
Wat is dat?
1024
01:32:32,442 --> 01:32:34,319
Wat is wat?
-Dat.
1025
01:32:39,074 --> 01:32:41,076
Nee, dat is een moedervlek.
1026
01:32:41,242 --> 01:32:44,496
Misschien is het geen kanker.
-Kanker?
1027
01:32:46,957 --> 01:32:50,377
Maar het kan wel. Wacht maar even.
1028
01:32:50,543 --> 01:32:52,295
Ik haal wat voor je.
1029
01:33:05,100 --> 01:33:07,477
Kom je voor je stinkadempillen?
1030
01:33:08,812 --> 01:33:11,940
Mijn adem is prima. Dank je.
1031
01:33:12,941 --> 01:33:14,818
Dat is niet wat mijn pa zei.
1032
01:33:15,610 --> 01:33:17,737
Hij zegt dat je een tumor hebt.
1033
01:33:20,156 --> 01:33:21,283
Op je pik.
1034
01:33:22,826 --> 01:33:24,953
Maar daar heb je geen pillen...
1035
01:33:27,163 --> 01:33:28,290
Wat zei je vader?
1036
01:33:29,291 --> 01:33:30,375
Alsjeblieft.
1037
01:33:31,710 --> 01:33:33,962
Hopelijk wordt je pik beter.
1038
01:33:35,338 --> 01:33:36,548
Dank je.
1039
01:33:38,258 --> 01:33:41,261
Voor de inhalator, niet dat penisding.
1040
01:33:46,683 --> 01:33:48,560
Eddie-beer.
1041
01:33:52,105 --> 01:33:53,231
Mama?
1042
01:33:59,487 --> 01:34:00,947
Eddie-beer.
1043
01:34:04,576 --> 01:34:05,785
Mama?
1044
01:34:08,913 --> 01:34:11,041
Kom me helpen. Vlug.
1045
01:34:29,684 --> 01:34:30,894
Mama?
1046
01:34:32,270 --> 01:34:33,355
Help me.
1047
01:34:33,939 --> 01:34:35,190
Help me vlug.
1048
01:34:35,357 --> 01:34:36,650
Mama?
1049
01:34:37,400 --> 01:34:39,611
Eddie-beer, help me.
1050
01:34:58,880 --> 01:35:00,090
Wat doet ze hier?
1051
01:35:00,548 --> 01:35:03,885
Waarom duurt het zo lang?
-Waarom ben je hier?
1052
01:35:13,395 --> 01:35:14,396
Mama.
1053
01:35:15,188 --> 01:35:17,857
Hij komt. Haal me hier weg.
-Wie komt?
1054
01:35:20,277 --> 01:35:22,195
Wat is dat?
1055
01:35:29,160 --> 01:35:31,162
Mama.
-Haal me hier weg.
1056
01:35:31,788 --> 01:35:33,623
Hij maakt me dood.
1057
01:35:35,083 --> 01:35:38,211
Help me nou. Hij gaat me infecteren.
1058
01:35:38,461 --> 01:35:40,964
Hij infecteert me.
1059
01:35:41,840 --> 01:35:43,008
Help me.
1060
01:35:44,467 --> 01:35:46,469
Help me. Hij komt.
1061
01:35:47,387 --> 01:35:48,680
Vlug.
1062
01:35:49,347 --> 01:35:51,266
Hij infecteert me.
1063
01:35:54,144 --> 01:35:55,395
O, mijn god.
1064
01:35:56,396 --> 01:35:57,439
Vlug.
1065
01:36:12,912 --> 01:36:14,581
Ik kan het niet.
1066
01:36:14,748 --> 01:36:16,374
Het spijt me.
1067
01:36:17,375 --> 01:36:20,086
Ik wist dat je me in de steek zou laten.
1068
01:36:22,464 --> 01:36:23,840
Help me.
1069
01:36:35,644 --> 01:36:39,689
Wat doet al die zooi hier?
Wat doet dat gordijn hier nog?
1070
01:36:40,440 --> 01:36:43,276
Goed. Ga je dit doen, Eds?
1071
01:36:44,027 --> 01:36:46,571
Het is maar een herinnering.
1072
01:36:46,738 --> 01:36:48,907
Diep ademhalen.
1073
01:36:49,908 --> 01:36:51,993
Ga je het doen?
1074
01:37:09,844 --> 01:37:11,262
Stop.
1075
01:37:31,950 --> 01:37:33,076
Inderdaad.
1076
01:37:34,160 --> 01:37:38,206
Rot op.
1077
01:37:51,636 --> 01:37:52,929
Wat was dat?
1078
01:37:59,477 --> 01:38:01,396
Duwen, niet trekken, mafkees.
1079
01:38:02,188 --> 01:38:03,189
Dank je.
1080
01:38:17,662 --> 01:38:19,831
Mijn god, wat is er met je gebeurd?
1081
01:38:19,998 --> 01:38:23,126
Niets, alles oké. Alles is oké.
1082
01:38:24,919 --> 01:38:26,171
Waar is iedereen?
1083
01:38:26,338 --> 01:38:28,965
Richie wil weg.
Ben probeert hem om te praten.
1084
01:38:29,132 --> 01:38:32,135
Hij is bang.
-Ik ook.
1085
01:38:32,302 --> 01:38:33,803
Jij niet?
1086
01:38:33,970 --> 01:38:38,099
We zijn allemaal bang.
Dat beangstigt me. Dat is wat Het wil.
1087
01:38:38,266 --> 01:38:41,186
We kunnen dit, als we bij elkaar blijven.
1088
01:39:39,286 --> 01:39:42,455
Moeten we vluchten?
-Ik ga eraan wennen.
1089
01:40:07,731 --> 01:40:11,067
BEN JE ER OOK NIET VOOR HEM?
1090
01:40:11,735 --> 01:40:12,736
Wat betekent dat?
1091
01:40:14,446 --> 01:40:15,780
Dat is dat joch.
1092
01:40:17,407 --> 01:40:22,579
Dat joch uit die tent, die Chinees.
Ik zag hem onderweg.
1093
01:40:22,746 --> 01:40:26,625
Hij woont in mijn oude huis.
Hij ging naar de kermis...
1094
01:40:29,961 --> 01:40:31,588
Ik moet hem helpen.
1095
01:40:31,755 --> 01:40:35,592
Oké, we gaan met zijn allen.
Ik ga Richie en Ben halen.
1096
01:40:35,759 --> 01:40:38,094
Geen tijd. Het mag niet weer gebeuren.
1097
01:40:38,261 --> 01:40:42,390
Dat was niet jouw schuld.
-Was dat maar waar.
1098
01:40:47,729 --> 01:40:49,439
Wat is er gebeurd?
1099
01:40:49,814 --> 01:40:53,443
Is Bill weg?
-Ik kon hem niet stoppen. Iedereen gaat.
1100
01:40:53,610 --> 01:40:56,780
Het is Bill. Die komt wel terug.
1101
01:40:57,113 --> 01:40:59,324
Richie blijft gelukkig wel.
1102
01:41:20,303 --> 01:41:22,222
En die leproos spuugde me onder.
1103
01:41:22,472 --> 01:41:24,849
'Met Mike Hanlon.
Kom terug naar Maine.'
1104
01:41:27,519 --> 01:41:29,229
Het is jouw tijd.
1105
01:41:34,442 --> 01:41:37,237
Waarom doe je dat?
1106
01:41:37,821 --> 01:41:40,323
Hij zegt dat het je tijd is.
1107
01:41:40,490 --> 01:41:42,158
Wie zegt dat dan?
1108
01:41:44,035 --> 01:41:47,539
Dat weet je wel.
1109
01:41:48,123 --> 01:41:49,666
Tijd om te drijven.
1110
01:41:56,214 --> 01:41:57,716
Waar is hij?
1111
01:42:00,760 --> 01:42:03,388
Geef me mijn mes terug.
1112
01:42:21,281 --> 01:42:23,783
Haal die mat eraf.
Dat is iets van vroeger.
1113
01:42:24,784 --> 01:42:25,619
Jongens.
1114
01:42:33,501 --> 01:42:35,211
Wat is er gebeurd?
1115
01:42:36,004 --> 01:42:37,505
Bowers is in mijn kamer.
1116
01:42:40,008 --> 01:42:41,426
Is het erg?
1117
01:42:56,566 --> 01:42:59,277
Ik kerf mijn hele naam in dit stuk kaas.
1118
01:43:06,451 --> 01:43:07,744
Eén uit.
1119
01:43:39,276 --> 01:43:41,361
Hé, jochie.
1120
01:43:43,405 --> 01:43:44,489
Sorry.
1121
01:43:45,991 --> 01:43:46,825
Pardon.
1122
01:44:22,694 --> 01:44:24,112
Hé, jochie.
1123
01:44:26,948 --> 01:44:27,824
Jochie?
1124
01:44:45,008 --> 01:44:46,009
Jochie?
1125
01:45:13,286 --> 01:45:14,287
Wat doe je hier?
1126
01:45:16,289 --> 01:45:18,625
Ik kom je helpen.
1127
01:45:18,792 --> 01:45:20,168
Volg me niet.
1128
01:45:20,585 --> 01:45:23,421
Ik haal je hieruit.
1129
01:45:32,639 --> 01:45:33,723
Alsjeblieft.
1130
01:45:39,938 --> 01:45:41,773
Ik ben er. Neem mij.
1131
01:45:47,779 --> 01:45:48,780
Schoft.
1132
01:46:00,292 --> 01:46:01,293
Help.
1133
01:46:05,422 --> 01:46:06,756
Help.
1134
01:46:35,493 --> 01:46:38,872
Ik moet terug. Ik liet ze zo achter.
1135
01:46:39,039 --> 01:46:41,958
Waar heb je het over?
Ze kunnen oprotten.
1136
01:46:43,460 --> 01:46:45,962
Ik moet optreden in Reno.
1137
01:46:55,639 --> 01:46:58,433
Over wat ik net zei...
1138
01:46:58,600 --> 01:47:00,977
Het woord leshanot valt vaak...
1139
01:47:01,144 --> 01:47:03,813
...en dat betekent 'veranderen'.
1140
01:47:04,940 --> 01:47:06,942
En dat is wel logisch...
1141
01:47:07,108 --> 01:47:09,569
...want ik ga een man worden.
1142
01:47:12,906 --> 01:47:14,115
Het is wel raar.
1143
01:47:15,450 --> 01:47:20,455
Iedereen heeft herinneringen
waar hij trots op kan zijn, toch?
1144
01:47:22,040 --> 01:47:25,543
Daarom is veranderen zo eng.
1145
01:47:27,963 --> 01:47:30,632
Want de dingen
die we willen vergeten...
1146
01:47:31,675 --> 01:47:34,094
Goedemorgen.
-Hoe gaat het?
1147
01:47:34,260 --> 01:47:36,012
...die we niet willen horen...
1148
01:47:36,221 --> 01:47:39,307
Het was zijn pa. Van die brand.
1149
01:47:41,893 --> 01:47:44,729
...de nachtmerries
waaruit we willen ontwaken...
1150
01:47:47,399 --> 01:47:50,318
...de herinneringen
die we willen veranderen...
1151
01:47:54,864 --> 01:47:57,575
...de geheimen die we moeten bewaren...
1152
01:47:59,911 --> 01:48:02,372
...daar maak je je niet los van.
1153
01:48:06,459 --> 01:48:07,961
En de goede dingen?
1154
01:48:09,212 --> 01:48:12,007
De beelden die het snelst vervagen?
1155
01:48:13,550 --> 01:48:16,803
Die je het makkelijkst kwijtraakt.
1156
01:48:18,888 --> 01:48:21,474
Misschien wil ik niet vergeten.
1157
01:48:23,768 --> 01:48:27,480
Als het daar vandaag om draait...
1158
01:48:29,232 --> 01:48:30,859
...vergeet het dan maar.
1159
01:48:31,443 --> 01:48:32,902
Dank je.
1160
01:48:33,069 --> 01:48:37,699
Vandaag moet ik een man worden,
maar ik voel me niet anders.
1161
01:48:39,451 --> 01:48:41,161
Ik weet dat ik een loser ben.
1162
01:48:41,911 --> 01:48:43,413
En hoe dan ook...
1163
01:48:44,205 --> 01:48:45,915
...dat zal ik altijd blijven.
1164
01:49:06,311 --> 01:49:08,229
Fijn dat je gekomen bent.
1165
01:49:48,520 --> 01:49:49,729
TWEE VERSLAAFDEN DOOD IN BRAND
1166
01:49:49,896 --> 01:49:52,107
Help.
1167
01:49:53,858 --> 01:49:55,193
Help ons.
1168
01:49:55,360 --> 01:49:58,321
Alsjeblieft. Help ons.
1169
01:49:58,488 --> 01:50:00,740
Alsjeblieft. Help.
1170
01:50:28,435 --> 01:50:30,937
Jij had moeten branden.
1171
01:50:37,569 --> 01:50:39,487
Net als je junkie-ouders.
1172
01:50:40,196 --> 01:50:43,575
Zie je ze al? Knapperig?
1173
01:50:44,993 --> 01:50:46,953
Als gefrituurde...
1174
01:50:59,215 --> 01:51:01,301
Dat noemen ze pas te laat.
1175
01:51:01,885 --> 01:51:03,678
Snap je? De bibliotheek.
1176
01:51:19,861 --> 01:51:23,073
Alles oké?
-Nee, ik heb net iemand vermoord.
1177
01:51:24,074 --> 01:51:25,659
Ik had het tegen Mike.
1178
01:51:27,994 --> 01:51:29,371
Waar is Bill?
1179
01:51:35,669 --> 01:51:37,671
We zijn in de bibliotheek. Waar ben je?
1180
01:51:37,837 --> 01:51:43,176
Hij heeft dat jochie.
Hij greep hem waar ik bij stond.
1181
01:51:45,804 --> 01:51:48,640
Kom naar de bibliotheek.
Dan bespreken we het plan.
1182
01:51:48,807 --> 01:51:50,850
Ik ga Het doden.
1183
01:51:51,017 --> 01:51:54,688
Ik wil niet
dat jullie met mij gedood worden.
1184
01:52:01,027 --> 01:52:04,531
Hij gaat alleen naar Het. Alleen.
1185
01:52:05,198 --> 01:52:09,828
Het ritueel werkt niet zonder groep.
We moeten het samen doen.
1186
01:52:13,581 --> 01:52:15,375
Zei hij waar hij heen ging?
1187
01:52:16,001 --> 01:52:19,379
Als hij Pennywise wil doden,
is er maar één plek.
1188
01:52:19,546 --> 01:52:23,591
De plek van het ritueel.
-Dat gaan we niet leuk vinden, hè?
1189
01:52:57,626 --> 01:52:59,586
Nee, jongens.
1190
01:52:59,753 --> 01:53:04,424
Ik heb dit aangericht.
Door mij zijn jullie nu hier.
1191
01:53:04,883 --> 01:53:08,094
Die vloek, dat ding dat in jullie zit.
1192
01:53:08,261 --> 01:53:11,806
Het begon te groeien
toen jullie naar de Barrens gingen...
1193
01:53:11,973 --> 01:53:16,353
...omdat ik Georgie wilde vinden.
1194
01:53:17,896 --> 01:53:21,066
Ik ga naar binnen,
ik weet niet wat er kan gebeuren...
1195
01:53:21,232 --> 01:53:24,152
...maar ik vraag jullie niet dit te doen.
1196
01:53:27,572 --> 01:53:28,865
Wij jou ook niet.
1197
01:53:29,491 --> 01:53:31,868
We deden het toen niet alleen...
1198
01:53:32,494 --> 01:53:34,287
...dus nu ook niet.
1199
01:53:35,121 --> 01:53:37,165
Losers zijn er voor elkaar.
1200
01:53:42,545 --> 01:53:45,465
Wil iemand misschien wat zeggen?
1201
01:53:47,509 --> 01:53:51,429
Richie zei het het best.
-Echt?
1202
01:53:53,640 --> 01:53:55,850
'Ik wil niet dood'?
-Niet dat.
1203
01:53:56,518 --> 01:53:58,436
'Kijken wie de grootste heeft'?
1204
01:54:03,233 --> 01:54:04,985
'Laten we die clown afmaken'?
1205
01:54:08,697 --> 01:54:11,032
Laten we die clown afmaken.
1206
01:54:37,559 --> 01:54:39,436
Hij heeft het leuk ingericht.
1207
01:54:39,894 --> 01:54:40,979
Biep-biep, Richie.
1208
01:55:01,499 --> 01:55:03,376
Hé, dat is de kelder, toch?
1209
01:55:14,679 --> 01:55:15,680
Wat is er?
1210
01:55:28,151 --> 01:55:30,153
Dat is niet goed, toch?
1211
01:55:31,446 --> 01:55:33,114
Help.
1212
01:55:47,754 --> 01:55:48,755
Het is Stan.
1213
01:55:48,922 --> 01:55:51,091
THUIS
1214
01:55:52,717 --> 01:55:53,718
Dat kan niet.
1215
01:56:10,068 --> 01:56:12,279
Zonder jou had ik nog geleefd.
1216
01:56:15,991 --> 01:56:17,867
EINDELIJK THUIS
1217
01:56:42,267 --> 01:56:44,269
Wat gebeurt er met me?
1218
01:57:04,289 --> 01:57:06,708
Dat kan niet waar zijn.
1219
01:57:16,051 --> 01:57:17,927
Haal dat ding weg.
1220
01:57:37,197 --> 01:57:38,531
Alles oké?
1221
01:57:44,913 --> 01:57:45,956
Daar is hij.
1222
01:57:50,043 --> 01:57:51,336
Haal het van me af.
1223
01:57:52,212 --> 01:57:53,713
Haal het van me af.
1224
01:58:01,888 --> 01:58:03,515
Ik wil naar huis.
1225
01:58:04,933 --> 01:58:06,476
Pak het mes.
1226
01:58:06,643 --> 01:58:10,814
Godverdomme. Pak het mes.
-Haal het van me af.
1227
01:58:13,441 --> 01:58:14,359
Het mes.
1228
01:58:50,854 --> 01:58:52,314
Is iedereen oké?
1229
01:58:53,523 --> 01:58:54,524
Gaat het?
1230
01:58:55,775 --> 01:58:59,070
Hij had wel dood kunnen zijn.
Dat weet je, hè?
1231
01:58:59,237 --> 01:59:00,614
Ik kan niet zien.
1232
01:59:00,780 --> 01:59:04,117
Georgie is dood. Dat joch is dood.
En Stanley.
1233
01:59:04,409 --> 01:59:06,995
Wil je Richie ook?
1234
01:59:07,162 --> 01:59:09,539
Ik wil Richie niet.
1235
01:59:14,169 --> 01:59:15,920
Wees niet boos.
1236
01:59:20,050 --> 01:59:21,885
Ik was gewoon bang.
1237
01:59:24,512 --> 01:59:27,182
Dat is wat hij wil, hè?
1238
01:59:29,768 --> 01:59:31,686
Gun hem dat niet.
1239
01:59:44,366 --> 01:59:45,867
Veel herinneringen, hè?
1240
01:59:48,244 --> 01:59:49,537
Allemaal slecht.
1241
02:00:02,425 --> 02:00:03,259
O, man.
1242
02:00:05,345 --> 02:00:06,846
Grijs water.
1243
02:00:45,218 --> 02:00:46,803
Dit is het.
1244
02:00:48,722 --> 02:00:50,056
Hier is het gebeurd.
1245
02:01:17,584 --> 02:01:18,710
Bevvie.
1246
02:01:28,219 --> 02:01:29,596
Wat is er?
1247
02:01:34,643 --> 02:01:36,269
Ik dacht dat ik wat hoorde.
1248
02:01:40,231 --> 02:01:41,942
Tijd om te zinken.
1249
02:01:49,240 --> 02:01:50,283
Jongens...
1250
02:01:52,994 --> 02:01:54,579
Kom op nou.
1251
02:01:59,167 --> 02:02:00,168
Hé, jongens.
1252
02:02:01,211 --> 02:02:04,923
Kom op nou.
Ik wil niet alleen weggaan.
1253
02:02:08,969 --> 02:02:10,553
Gaat het?
1254
02:02:10,720 --> 02:02:12,722
Ik kan wel huilen.
1255
02:02:14,140 --> 02:02:15,558
Hoe gaan we nu verder?
1256
02:02:22,857 --> 02:02:26,278
Hier waart Het rond.
Zoekend naar geloof, onder de grond.
1257
02:02:26,444 --> 02:02:29,155
Hier waart Het rond.
Zoekend naar geloof, onder de grond.
1258
02:02:29,322 --> 02:02:32,742
Is hij oké?
-Dat is een relatieve vraag.
1259
02:02:32,909 --> 02:02:36,913
Wat is er aan de andere kant?
-Geen idee. Dat weet niemand.
1260
02:02:48,091 --> 02:02:49,092
Niet doen.
1261
02:02:50,343 --> 02:02:52,512
Ik zie jullie beneden.
-Wacht.
1262
02:02:58,977 --> 02:03:01,062
Blijf bij elkaar.
1263
02:03:04,190 --> 02:03:05,775
Jongens, ik kan het niet.
1264
02:03:07,611 --> 02:03:11,865
Jullie zagen wat er gebeurde.
Ik had jullie af laten maken.
1265
02:03:12,032 --> 02:03:13,825
Ik bevroor.
1266
02:03:13,992 --> 02:03:17,454
Als ik met jullie meega,
gaan we er allemaal aan.
1267
02:03:17,621 --> 02:03:21,124
Geef hier. Laat los, flapdrol.
1268
02:03:21,541 --> 02:03:23,084
Laat mij...
1269
02:03:24,753 --> 02:03:26,004
Ik heb het.
-Stop.
1270
02:03:26,671 --> 02:03:29,799
Luister. Je hebt je moment gehad.
1271
02:03:29,966 --> 02:03:32,469
Maar wie doodde die clown voor zijn 14e?
1272
02:03:34,304 --> 02:03:35,138
Ik.
1273
02:03:35,305 --> 02:03:37,557
Wie stak Bowers met een mes
dat in zijn gezicht zat?
1274
02:03:37,724 --> 02:03:41,061
Ook ik.
-Wie trouwde er met een tientonner?
1275
02:03:43,480 --> 02:03:44,981
Ik.
1276
02:03:48,276 --> 02:03:50,070
Je bent moediger dan je denkt.
1277
02:03:50,612 --> 02:03:52,113
Dank je.
1278
02:03:53,323 --> 02:03:54,574
Sorry.
1279
02:03:57,202 --> 02:04:01,247
Hier. Neem mee. Het doodt monsters.
1280
02:04:03,500 --> 02:04:07,212
Echt?
-Ja. Als je erin gelooft.
1281
02:04:08,922 --> 02:04:10,006
Dank je.
1282
02:04:28,275 --> 02:04:30,360
Alles goed?
1283
02:04:35,282 --> 02:04:39,077
Kun je erdoor?
-Het is de enige weg. Hier is het.
1284
02:04:42,998 --> 02:04:44,165
Hierlangs.
1285
02:04:44,332 --> 02:04:46,126
We kunnen erdoor.
1286
02:05:01,808 --> 02:05:03,393
Hier kwam Het neer.
1287
02:05:24,372 --> 02:05:28,376
Is dit altijd al onder Derry geweest?
1288
02:05:28,627 --> 02:05:31,796
Niet altijd. Een paar miljoen jaar maar.
1289
02:06:07,916 --> 02:06:11,002
Het kan alleen verslagen worden
in zijn ware gedaante.
1290
02:06:11,169 --> 02:06:13,797
Dat doet het ritueel.
-Wat is Hets ware gedaante?
1291
02:06:13,964 --> 02:06:17,425
Hopelijk een puppy. Een dwergkees of...
1292
02:06:18,051 --> 02:06:19,344
Ik zeg niks meer.
1293
02:06:20,220 --> 02:06:21,262
Licht.
1294
02:06:25,016 --> 02:06:27,477
Licht dat door duister
gedoofd moet worden.
1295
02:06:40,198 --> 02:06:41,366
Jullie artefacten.
1296
02:06:42,826 --> 02:06:44,244
Leg ze in het vuur.
1297
02:06:44,911 --> 02:06:47,080
Verbrand het verleden met het heden.
1298
02:06:55,630 --> 02:06:58,717
Dit bootje heb ik gemaakt...
1299
02:07:01,261 --> 02:07:02,637
...met Georgie.
1300
02:07:07,392 --> 02:07:09,477
Mijn inhalator.
1301
02:07:15,066 --> 02:07:16,318
Kom op nou.
1302
02:07:18,737 --> 02:07:21,156
Iets wat ik had moeten bewaren.
1303
02:07:26,620 --> 02:07:31,499
Een bladzijde uit mijn jaarboek.
Met maar één naam.
1304
02:07:32,417 --> 02:07:34,461
Ik had het moeten vergeten...
1305
02:07:35,920 --> 02:07:38,173
...maar ik heb hem bewaard...
1306
02:07:40,008 --> 02:07:41,384
...27 jaar lang.
1307
02:07:47,724 --> 02:07:50,894
Een muntje van het Capitol Theater.
-Een echt muntje?
1308
02:07:51,061 --> 02:07:54,481
Dat was de bedoeling.
-Weet je wel hoe slecht dat brandt?
1309
02:07:54,648 --> 02:07:57,025
Ja, net als jouw inhalator.
-Jongens...
1310
02:07:57,192 --> 02:07:59,736
Giftige rook en plastic en zo...
1311
02:08:02,322 --> 02:08:03,323
Kijk goed.
1312
02:08:04,908 --> 02:08:06,201
Zie je het?
1313
02:08:06,868 --> 02:08:08,453
Daar sloeg je Bowers.
1314
02:08:10,163 --> 02:08:11,498
Het stenengevecht.
1315
02:08:13,583 --> 02:08:15,460
Toen werden de banden gesmeed.
1316
02:08:16,670 --> 02:08:18,046
Dat brandt ook niet.
1317
02:08:23,718 --> 02:08:24,719
Wacht.
1318
02:08:28,473 --> 02:08:31,601
Ik mag Stan niet vergeten. Niet weer.
1319
02:08:38,441 --> 02:08:39,693
Handen vast.
1320
02:08:41,278 --> 02:08:42,112
Kom op.
1321
02:08:49,869 --> 02:08:53,832
Het Ritueel van Chüd.
Het gaat om wilskracht.
1322
02:08:54,874 --> 02:08:57,252
De eerste stap was onze hereniging.
1323
02:08:57,585 --> 02:09:01,089
De tweede het verzamelen van aandenkens.
1324
02:09:03,174 --> 02:09:04,968
Dit is de laatste stap.
1325
02:09:08,096 --> 02:09:09,306
Wat...
1326
02:09:17,939 --> 02:09:19,316
Wat is dat?
1327
02:09:20,108 --> 02:09:22,652
Niet ernaar kijken.
-Zijn dat de Deadlights?
1328
02:09:23,278 --> 02:09:26,072
Verander licht in duister. Zeg het.
1329
02:09:26,239 --> 02:09:27,616
Wat?
-Zeg het.
1330
02:09:27,824 --> 02:09:31,036
Verander licht in duister.
-Verander licht in duister.
1331
02:09:31,369 --> 02:09:36,207
Verander licht in duister.
1332
02:09:52,807 --> 02:09:54,935
Wat gebeurt er?
1333
02:09:55,101 --> 02:09:57,854
Blijf het zeggen.
Verander licht in duister.
1334
02:10:01,191 --> 02:10:03,443
Verander licht in duister.
1335
02:10:03,610 --> 02:10:05,695
Verander licht in duister.
1336
02:10:17,666 --> 02:10:19,459
Is het gelukt?
1337
02:10:22,629 --> 02:10:25,173
Hoort dit erbij?
-Is dit de bedoeling?
1338
02:10:25,340 --> 02:10:26,633
Blijf doorgaan.
1339
02:10:26,800 --> 02:10:28,301
Blijf doorgaan.
1340
02:10:28,468 --> 02:10:31,721
Verander licht in duister.
-Kom op. Licht in duister.
1341
02:10:49,406 --> 02:10:50,699
Weg...
1342
02:11:04,838 --> 02:11:06,089
Gaat het?
1343
02:11:06,256 --> 02:11:07,757
Ik hoor niks.
-Hij is oké.
1344
02:11:07,924 --> 02:11:09,259
Ben je oké?
1345
02:11:09,426 --> 02:11:10,760
Waar is Mike?
1346
02:11:12,262 --> 02:11:14,180
Ik ben hier.
-Hé, jongens.
1347
02:11:14,347 --> 02:11:16,266
Is het gelukt?
1348
02:11:16,433 --> 02:11:20,228
De aandenkens zitten erin.
-Gelukt, toch?
1349
02:11:24,482 --> 02:11:27,235
Is het gelukt?
1350
02:11:29,654 --> 02:11:33,199
Vertel ze waarom je malle ritueel
niet heeft gewerkt.
1351
02:11:33,908 --> 02:11:35,827
Het is maar een...
1352
02:11:36,161 --> 02:11:39,080
Hoe heet dat? Gazebo?
1353
02:11:40,415 --> 02:11:41,958
Wat bedoelt hij?
1354
02:11:45,170 --> 02:11:49,633
Je hebt ze nooit
de vierde laten zien, hè?
1355
02:11:51,051 --> 02:11:55,847
Ze mogen niet weten wat er is gebeurd
met die arme Shokopiwah.
1356
02:12:06,650 --> 02:12:08,860
Heb je weer gelogen?
1357
02:12:09,069 --> 02:12:14,199
Nee, maar zij geloofden er niet in.
Daarom werkte het toen niet.
1358
02:12:14,366 --> 02:12:17,452
Meen je dat echt?
-We hebben hem pijn gedaan.
1359
02:12:17,619 --> 02:12:19,120
Rot op.
1360
02:12:19,287 --> 02:12:22,332
Ik had iets nodig
wat we ons zouden herinneren.
1361
02:12:22,499 --> 02:12:23,792
Om in te geloven.
1362
02:12:34,094 --> 02:12:36,471
De Deadlights. Niet kijken.
1363
02:12:41,518 --> 02:12:43,311
Zevenentwintig jaar lang...
1364
02:12:44,187 --> 02:12:46,356
...heb ik van jullie gedroomd.
1365
02:12:48,817 --> 02:12:51,111
Naar jullie gehunkerd.
1366
02:12:51,278 --> 02:12:53,697
Ik heb jullie gemist.
1367
02:12:54,531 --> 02:12:55,699
Achteruit.
1368
02:12:55,865 --> 02:12:59,911
Wachtend op dit moment.
1369
02:13:01,579 --> 02:13:03,290
Weg daar.
-Kom op.
1370
02:13:03,540 --> 02:13:05,667
Het spijt me, jongens. Het spijt me.
1371
02:13:05,834 --> 02:13:08,211
Tijd om te drijven.
1372
02:13:14,718 --> 02:13:16,261
Ga staan.
1373
02:13:16,428 --> 02:13:18,138
Rennen.
1374
02:13:19,097 --> 02:13:20,473
Rennen.
1375
02:13:30,859 --> 02:13:32,152
Rennen.
1376
02:13:50,712 --> 02:13:52,088
Rennen.
1377
02:13:56,968 --> 02:13:59,054
Waar is hij?
-We komen er wel uit.
1378
02:14:21,034 --> 02:14:22,452
Kan hij ons zien?
1379
02:14:28,208 --> 02:14:30,251
Godsamme. Rennen.
1380
02:14:33,254 --> 02:14:34,881
Dat meen je niet.
1381
02:14:37,050 --> 02:14:37,884
HEEL ENG
1382
02:14:38,468 --> 02:14:39,302
ENG
1383
02:14:39,886 --> 02:14:40,845
NIET ENG
1384
02:14:41,346 --> 02:14:44,140
In de val.
-Waar moeten we heen?
1385
02:15:13,378 --> 02:15:14,504
Godverdomme.
1386
02:15:15,463 --> 02:15:17,382
Oké. 'Niet eng.'
1387
02:15:19,259 --> 02:15:21,636
Hoezo?
-Hij heeft ze verwisseld.
1388
02:15:22,178 --> 02:15:24,306
Weet je dat zeker?
-Vertrouw me.
1389
02:15:30,520 --> 02:15:31,938
Waar is mijn schoen?
1390
02:15:44,492 --> 02:15:46,620
Ik moest je vertrouwen.
1391
02:15:48,830 --> 02:15:51,958
Ze zijn niet verwisseld.
We gaan voor 'niet eng'.
1392
02:15:58,840 --> 02:16:00,258
Het is goed. Kom.
1393
02:16:06,931 --> 02:16:10,977
Ik trap er niet meer in.
-Dat ding is een monster.
1394
02:16:11,144 --> 02:16:14,898
Hij moet zitten.
-Ik heb je door, teef.
1395
02:16:19,319 --> 02:16:20,528
Het is weg.
1396
02:16:20,820 --> 02:16:21,988
Wacht.
1397
02:16:24,866 --> 02:16:25,867
Zit.
1398
02:16:27,077 --> 02:16:29,537
Hij doet het.
-Schattig.
1399
02:16:30,038 --> 02:16:31,665
Brave hond.
-Superschattig.
1400
02:16:31,831 --> 02:16:34,751
Brave hond.
-Ben je zo braaf?
1401
02:16:40,715 --> 02:16:44,094
De volgende keer gaan we voor 'eng'.
-Volgende keer?
1402
02:16:56,982 --> 02:16:59,693
Hij is kwijt.
1403
02:17:01,653 --> 02:17:03,738
Hij dreef weg.
1404
02:17:06,574 --> 02:17:09,035
Ik ben niet boos op je.
1405
02:17:10,787 --> 02:17:13,665
Het is allemaal jouw schuld, hè?
1406
02:17:15,834 --> 02:17:19,671
Je was die ochtend niet echt ziek, hè?
1407
02:17:24,301 --> 02:17:29,639
Ik deed alsof,
omdat ik niet met je wilde spelen.
1408
02:17:33,184 --> 02:17:34,978
Ik wilde niet.
1409
02:17:36,229 --> 02:17:38,732
Jij loog en ik ging dood.
1410
02:17:39,691 --> 02:17:42,736
Jij loog en ik ging dood.
1411
02:17:43,278 --> 02:17:46,156
Jij loog en ik ging dood.
1412
02:17:46,323 --> 02:17:48,992
Jij loog en ik ging dood.
1413
02:17:49,159 --> 02:17:51,202
Jij loog en ik ging dood.
1414
02:17:51,369 --> 02:17:53,371
Het kwam door mij.
1415
02:18:03,173 --> 02:18:04,257
Loog en dood.
1416
02:18:04,758 --> 02:18:06,134
Loog en dood.
1417
02:18:06,301 --> 02:18:07,927
Loog en dood.
1418
02:18:08,094 --> 02:18:10,180
Jij loog en ik ging dood.
1419
02:18:42,629 --> 02:18:44,589
Ben je daar? Ik ruik je.
1420
02:18:46,007 --> 02:18:47,926
Je ruikt naar Lois Lane.
1421
02:18:48,969 --> 02:18:50,136
Hier is Johnny.
1422
02:19:30,427 --> 02:19:33,513
Al dat succes, al die sit-ups...
1423
02:19:33,680 --> 02:19:38,393
...maar je bent nog steeds
een dikke, vette, bolle loser...
1424
02:19:40,020 --> 02:19:43,481
...die weet dat hij alleen zal sterven.
1425
02:19:50,071 --> 02:19:51,072
Slet.
1426
02:19:58,622 --> 02:20:00,624
Open de deur voor me.
1427
02:20:01,458 --> 02:20:03,335
Hoor je me?
1428
02:20:05,045 --> 02:20:06,796
Kom maar bij papa.
1429
02:20:07,255 --> 02:20:08,590
Niet luisteren.
1430
02:20:13,011 --> 02:20:15,096
Ben je nog steeds mijn kleine meid?
1431
02:20:16,806 --> 02:20:18,850
Ik hou van je.
1432
02:20:20,602 --> 02:20:23,146
Ben je nog steeds mijn kleine meid?
1433
02:20:23,313 --> 02:20:26,816
Ben je nog steeds mijn kleine meid?
-Niet meer.
1434
02:20:29,486 --> 02:20:30,779
Jij...
1435
02:20:31,613 --> 02:20:33,698
'Je haar is als wintervuur.
1436
02:20:34,824 --> 02:20:36,952
Januari gloeit...
1437
02:20:37,118 --> 02:20:38,870
...zoals mijn...
1438
02:20:41,873 --> 02:20:43,124
...zoals mijn...'
1439
02:21:18,243 --> 02:21:19,661
'Januari gloeit...'
1440
02:21:21,371 --> 02:21:23,164
'Zoals mijn hart.'
1441
02:21:25,000 --> 02:21:26,334
Jij was het.
1442
02:21:41,516 --> 02:21:43,310
We verdienen het te sterven.
1443
02:21:44,811 --> 02:21:48,857
Jij was de beste grote broer ooit.
1444
02:21:49,024 --> 02:21:52,027
Nee, we hebben ons broertje vermoord.
1445
02:21:53,153 --> 02:21:54,696
Hij hield van je.
1446
02:21:55,196 --> 02:21:57,907
En omdat jij niet met hem wilde spelen...
1447
02:21:59,117 --> 02:22:01,202
...die ene keer...
1448
02:22:03,413 --> 02:22:05,498
...is het nog niet onze schuld.
1449
02:22:16,718 --> 02:22:18,136
Dat is het...
1450
02:22:20,805 --> 02:22:22,223
...nooit...
1451
02:22:25,226 --> 02:22:26,227
...geweest.
1452
02:23:03,306 --> 02:23:04,474
Heb je me gemist?
1453
02:23:06,101 --> 02:23:09,562
Ik weet wat je bent.
Daarom ben ik niet bang.
1454
02:23:16,069 --> 02:23:18,029
En ik weet wat jij bent.
1455
02:23:20,115 --> 02:23:21,533
Een gestoorde.
1456
02:23:28,123 --> 02:23:29,124
Hé, klootzak.
1457
02:23:36,298 --> 02:23:39,009
Doen, Durven of Waarheid?
Hier is een waarheid.
1458
02:23:39,175 --> 02:23:42,053
Je bent een vieze bitch.
Inderdaad ja.
1459
02:23:42,220 --> 02:23:44,764
Laten we dansen. Jippiejajee.
1460
02:24:17,922 --> 02:24:20,216
Dit doodt monsters.
1461
02:24:21,092 --> 02:24:23,011
Als je erin gelooft.
1462
02:24:23,178 --> 02:24:24,888
Als je erin gelooft.
1463
02:24:25,680 --> 02:24:27,057
Als je erin gelooft.
1464
02:24:28,183 --> 02:24:29,559
Als je erin gelooft.
1465
02:24:31,895 --> 02:24:34,606
Biep-biep, klootzak.
1466
02:24:53,583 --> 02:24:54,668
Godsamme.
1467
02:25:01,841 --> 02:25:03,301
Wakker worden.
1468
02:25:04,886 --> 02:25:07,889
Daar is hij. Luister.
1469
02:25:08,056 --> 02:25:09,224
Ik heb hem gepakt.
1470
02:25:11,643 --> 02:25:14,521
Ik heb Het gedood.
Echt, ik heb Het gedood.
1471
02:26:08,992 --> 02:26:10,327
Kom op, man.
1472
02:26:12,037 --> 02:26:13,038
Voorzichtig.
1473
02:26:23,840 --> 02:26:26,009
Kom spelen, Losers.
1474
02:26:27,636 --> 02:26:30,305
Hij is zwaargewond. Hij moet hier weg.
1475
02:26:30,472 --> 02:26:32,307
Hoe gaan we dat doen?
1476
02:26:35,810 --> 02:26:37,312
Ik had Het bijna gedood.
1477
02:26:38,688 --> 02:26:40,065
De leproos.
1478
02:26:40,815 --> 02:26:42,442
Mijn handen om zijn keel.
1479
02:26:43,109 --> 02:26:45,236
Ik voelde hem stikken.
1480
02:26:46,571 --> 02:26:48,323
Ik maakte hem klein.
1481
02:26:53,745 --> 02:26:55,205
Hij leek zo zwak.
1482
02:26:57,832 --> 02:26:59,542
Hij leek zo zwak.
1483
02:27:00,502 --> 02:27:01,753
De Shokopiwah.
1484
02:27:02,963 --> 02:27:06,091
Elk wezen moet leven
volgens de wetten van zijn gedaante.
1485
02:27:07,092 --> 02:27:08,051
Jongens.
1486
02:27:08,718 --> 02:27:10,804
Er is een doorgang, hier.
1487
02:27:11,930 --> 02:27:13,098
De tunnel.
1488
02:27:13,807 --> 02:27:18,895
Pennywise moet zich klein maken
om door de ingang te kunnen.
1489
02:27:19,354 --> 02:27:22,941
Dus daar kunnen we hem klein maken.
1490
02:27:23,108 --> 02:27:26,194
Dan is hij klein genoeg om te doden.
1491
02:27:28,321 --> 02:27:31,533
Ik ruik de geur van jullie angst.
1492
02:27:33,118 --> 02:27:34,995
Kom op.
1493
02:27:35,287 --> 02:27:37,080
Het is krap. Voorzichtig.
1494
02:27:51,303 --> 02:27:53,555
Ik moet even rusten.
1495
02:27:58,226 --> 02:28:01,271
Ik moet je wat zeggen.
-Wat is er, makker?
1496
02:28:04,190 --> 02:28:05,775
Ik heb je moeder geneukt.
1497
02:28:10,238 --> 02:28:11,781
Losers eruit.
1498
02:28:14,784 --> 02:28:15,785
Rennen.
1499
02:28:27,297 --> 02:28:28,131
Hebbes.
1500
02:28:31,301 --> 02:28:34,471
Smerige kinderen.
1501
02:28:36,097 --> 02:28:39,351
Wat moeten we nu doen?
-Jullie moeten sterven.
1502
02:28:44,356 --> 02:28:46,358
We kunnen hem klein maken.
1503
02:28:49,361 --> 02:28:51,071
Door hem dat te laten denken.
1504
02:28:52,155 --> 02:28:53,490
Hij moet het denken.
1505
02:28:54,491 --> 02:28:56,409
Ik? Klein?
1506
02:28:58,036 --> 02:29:02,207
Ik ben de Grote Verslinder.
-Voor ons niet.
1507
02:29:05,126 --> 02:29:06,628
Je bent maar een clown.
1508
02:29:11,758 --> 02:29:13,343
Een zwakke, oude vrouw.
1509
02:29:16,012 --> 02:29:19,891
De Grote Verslinder.
-Een hoofdloze jongen.
1510
02:29:22,018 --> 02:29:23,353
Bedrieger.
1511
02:29:24,980 --> 02:29:26,481
Een na-aper.
1512
02:29:28,650 --> 02:29:29,901
Een na-aper.
1513
02:29:30,485 --> 02:29:32,570
Je bent een pestkop.
1514
02:29:33,405 --> 02:29:36,116
Een stomme clown.
-Verslinder.
1515
02:29:36,283 --> 02:29:38,118
Een domme clown.
1516
02:29:39,369 --> 02:29:40,954
Clown.
1517
02:29:42,706 --> 02:29:44,124
Een leproos.
1518
02:29:44,833 --> 02:29:46,334
Je bent een clown.
1519
02:29:46,710 --> 02:29:47,961
Een clown.
1520
02:29:48,128 --> 02:29:49,296
Een schilderij.
1521
02:29:49,462 --> 02:29:51,506
Clown.
-Ik ben niet bang meer.
1522
02:29:51,673 --> 02:29:54,843
Gewoon een stomme mummie.
1523
02:29:55,010 --> 02:29:56,011
Een clown.
1524
02:29:57,554 --> 02:29:59,597
Clown.
1525
02:30:01,349 --> 02:30:03,435
Clown.
1526
02:30:03,602 --> 02:30:05,729
Je bent een clown.
1527
02:30:05,895 --> 02:30:09,357
Een clown.
-Een stomme mummie.
1528
02:30:10,817 --> 02:30:12,152
Clown, klootzak.
1529
02:30:12,319 --> 02:30:15,405
Ik ben de Grote Verslinder.
1530
02:30:20,118 --> 02:30:21,286
Clown.
1531
02:30:22,203 --> 02:30:23,872
Je bent maar een clown.
1532
02:30:24,039 --> 02:30:26,625
Clown.
-De Grote Verslinder.
1533
02:30:26,791 --> 02:30:27,959
Een clown.
1534
02:30:33,381 --> 02:30:34,924
Niemand is bang voor je.
1535
02:30:35,634 --> 02:30:37,093
Niemand vindt je eng.
1536
02:30:38,678 --> 02:30:40,805
Clown.
1537
02:30:54,694 --> 02:30:56,196
Met een bang hartje.
1538
02:31:44,160 --> 02:31:46,413
Kijk nou eens.
1539
02:31:47,914 --> 02:31:52,711
Jullie zijn groot geworden.
1540
02:33:01,029 --> 02:33:03,281
We hebben Pennywise.
1541
02:33:21,424 --> 02:33:24,260
Hij is dood.
-Hij is gewond. Hij moet hier weg.
1542
02:33:24,427 --> 02:33:27,847
Hij is gewond. Hij moet hier weg.
1543
02:33:35,522 --> 02:33:37,190
Schat, hij is dood.
1544
02:33:40,902 --> 02:33:44,322
We moeten gaan. Kom.
-We moeten gaan.
1545
02:33:44,698 --> 02:33:46,199
Kom op, makker.
1546
02:33:50,287 --> 02:33:52,580
Laat hem, man.
1547
02:33:53,665 --> 02:33:56,084
We kunnen hem nog helpen.
1548
02:33:57,294 --> 02:33:58,461
Sta op.
1549
02:33:58,628 --> 02:34:00,630
We kunnen hem nog helpen.
1550
02:34:20,859 --> 02:34:21,860
Kom...
1551
02:34:26,906 --> 02:34:27,907
Kom op.
1552
02:34:30,827 --> 02:34:31,828
Ga door.
1553
02:34:38,293 --> 02:34:39,753
Ga door.
1554
02:34:40,170 --> 02:34:41,171
Rennen.
1555
02:34:59,689 --> 02:35:01,816
We moeten hem halen.
1556
02:35:01,983 --> 02:35:03,568
Hij is daar nog.
1557
02:35:23,338 --> 02:35:27,133
NIET SPRINGEN OF DUIKEN
1558
02:36:17,142 --> 02:36:21,187
Weet je? Eddie had dit vreselijk gevonden.
1559
02:36:22,063 --> 02:36:24,941
Wat? Wassen in vuil water?
1560
02:36:26,526 --> 02:36:29,446
Dan was hij over streptokokken begonnen.
1561
02:36:31,740 --> 02:36:34,326
Maar we hadden wel gelachen.
-O, ja.
1562
02:36:34,868 --> 02:36:36,578
Hij zou op ons passen.
1563
02:36:38,496 --> 02:36:40,290
Zoals hij altijd deed.
1564
02:36:44,377 --> 02:36:45,879
Nietwaar?
1565
02:37:22,290 --> 02:37:26,294
Bedankt. Ik heb mijn bril niet op,
dus ik weet niet wie jullie zijn.
1566
02:37:29,464 --> 02:37:32,300
Ik kan mijn bril niet vinden.
-Meen je dat?
1567
02:37:32,467 --> 02:37:33,802
Bril?
-Daar.
1568
02:37:33,969 --> 02:37:35,428
Hier ergens?
1569
02:37:41,476 --> 02:37:43,937
Ik zie hem niet.
-Ik wel. Daar.
1570
02:37:44,104 --> 02:37:46,356
Kijk, daar. Ga gewoon...
1571
02:37:47,565 --> 02:37:48,858
Ziet iemand wat?
1572
02:38:51,004 --> 02:38:52,005
Jongens...
1573
02:38:54,007 --> 02:38:55,258
Kijk.
1574
02:39:04,684 --> 02:39:06,102
Niets is eeuwig.
1575
02:39:26,623 --> 02:39:30,085
Zo kan ik niet naar huis.
Mijn moeder vermoordt me.
1576
02:39:30,543 --> 02:39:34,714
Je bent al 24 uur weg.
Je staat vast al op een melkpak.
1577
02:39:35,256 --> 02:39:37,634
En die kots stinkt erger
dan je moeders pantoffels.
1578
02:39:37,801 --> 02:39:38,760
Hou je kop.
1579
02:39:38,927 --> 02:39:42,305
Mijn moeders pantoffels ruiken
naar potpourri.
1580
02:39:42,472 --> 02:39:46,518
Helemaal niet.
-Hoe weet jij nou hoe ze ruiken?
1581
02:39:46,685 --> 02:39:48,937
Kunnen we even stil zijn?
1582
02:39:49,437 --> 02:39:53,858
Potpourri is Frans voor verrotte pot.
-Ik wist dat het iets rots was.
1583
02:40:04,452 --> 02:40:07,831
Zijn moeder had het fout.
Zijn vrienden waren niet slecht.
1584
02:40:07,998 --> 02:40:10,333
Je hebt geen goede of slechte vrienden.
1585
02:40:18,091 --> 02:40:19,884
Ik wilde even horen hoe het gaat.
1586
02:40:20,385 --> 02:40:22,804
Of je nu wel een goed einde hebt.
1587
02:40:25,432 --> 02:40:27,142
Hoofdstuk één is af.
1588
02:40:29,102 --> 02:40:32,272
En ik denk dat ik al weet
waar het naartoe gaat.
1589
02:40:33,106 --> 02:40:33,940
Mooi.
1590
02:40:34,107 --> 02:40:36,568
Mag ik je wat vragen?
1591
02:40:38,862 --> 02:40:42,782
Waarom denk je dat we het niet vergeten?
Zoals de vorige keer?
1592
02:40:43,617 --> 02:40:45,285
Misschien omdat Het dood is.
1593
02:40:48,330 --> 02:40:52,000
Of omdat we nu meer hebben
wat we ons willen herinneren.
1594
02:40:52,500 --> 02:40:53,918
Die is mooi.
1595
02:40:58,006 --> 02:41:00,425
Weet je al of je weggaat uit Derry?
1596
02:41:00,592 --> 02:41:03,011
Ik zit al 27 jaar in deze cel.
1597
02:41:04,346 --> 02:41:06,431
En ik zag wat Het wilde dat ik zag.
1598
02:41:06,598 --> 02:41:08,642
TWEE DODEN BIJ EXPLOSIE
1599
02:41:09,768 --> 02:41:12,187
Ik ga maar eens naar de lucht kijken.
1600
02:41:13,355 --> 02:41:16,733
Ga ervoor.
-Heb je de brief ontvangen?
1601
02:41:18,401 --> 02:41:21,696
Welke brief?
-Dat zie je vanzelf.
1602
02:41:22,656 --> 02:41:26,201
Wacht. De post is net binnen.
-We hebben hem allemaal.
1603
02:41:28,787 --> 02:41:29,871
Patricia Uris?
1604
02:41:33,166 --> 02:41:34,334
Lees hem maar.
1605
02:41:35,877 --> 02:41:38,129
En bel me. Wanneer dan ook.
1606
02:41:38,880 --> 02:41:40,090
Dat zal ik doen.
1607
02:41:46,972 --> 02:41:48,598
Ik hou van je.
1608
02:41:49,140 --> 02:41:50,517
Ik hou ook van jou.
1609
02:41:51,142 --> 02:41:53,353
Oké. Ik zie je.
1610
02:42:05,740 --> 02:42:08,493
DE GESCHIEDENIS VAN DERRY
1611
02:42:12,998 --> 02:42:15,667
VERMIST
1612
02:42:20,547 --> 02:42:21,965
Beste Losers...
1613
02:42:23,091 --> 02:42:26,636
...dit is niet wat het lijkt.
Het is geen zelfmoordbrief.
1614
02:42:28,847 --> 02:42:31,641
Je vraagt je vast af
waarom ik het deed.
1615
02:42:32,559 --> 02:42:35,228
Ik was te bang om terug te gaan.
1616
02:42:35,687 --> 02:42:40,233
Als we niet samen waren geweest,
als we niet één waren geweest...
1617
02:42:41,067 --> 02:42:42,777
...waren we nu allemaal dood.
1618
02:42:43,445 --> 02:42:47,073
Dus ik deed wat logisch was.
1619
02:42:47,741 --> 02:42:49,701
Ik haalde mezelf van het bord.
1620
02:42:51,703 --> 02:42:53,163
Of dat werkte?
1621
02:42:54,372 --> 02:42:56,666
Als je dit leest, weet je dat.
1622
02:42:59,502 --> 02:43:01,379
Ik was altijd bang.
1623
02:43:03,298 --> 02:43:06,176
Bang voor wat er komen zou.
1624
02:43:07,469 --> 02:43:09,471
Voor wat ik zou achterlaten.
1625
02:43:12,265 --> 02:43:13,433
Niet doen.
1626
02:43:15,268 --> 02:43:17,354
Wees wie je wilt zijn.
1627
02:43:18,813 --> 02:43:20,273
Wees trots.
1628
02:43:21,191 --> 02:43:22,651
Goed geslapen?
1629
02:43:25,153 --> 02:43:26,696
Ik heb zo mooi gedroomd.
1630
02:43:27,489 --> 02:43:30,158
En als je iemand vindt
om van te houden...
1631
02:43:31,326 --> 02:43:33,745
...laat die dan nooit meer los.
1632
02:43:42,629 --> 02:43:44,214
Volg je eigen pad.
1633
02:43:49,010 --> 02:43:50,595
Waar het ook toe leidt.
1634
02:43:57,060 --> 02:44:00,146
Zie deze brief als een belofte.
1635
02:44:03,233 --> 02:44:05,318
Jullie moeten wat beloven.
1636
02:44:06,444 --> 02:44:07,445
Aan mij.
1637
02:44:08,738 --> 02:44:09,906
Aan elkaar.
1638
02:44:12,075 --> 02:44:13,368
Een eed.
1639
02:44:17,455 --> 02:44:19,249
Het mooie van een Loser is...
1640
02:44:22,002 --> 02:44:24,045
...dat je niets te verliezen hebt.
1641
02:44:26,965 --> 02:44:27,799
Dus...
1642
02:44:28,967 --> 02:44:29,884
Wees oprecht.
1643
02:44:30,802 --> 02:44:31,803
Wees dapper.
1644
02:44:33,096 --> 02:44:34,347
Wees standvastig.
1645
02:44:35,056 --> 02:44:36,224
Geloof.
1646
02:44:37,100 --> 02:44:39,227
En vergeet nooit...
1647
02:44:40,645 --> 02:44:41,896
Wij zijn Losers.
1648
02:44:43,315 --> 02:44:45,025
En dat blijven we.
1649
02:48:48,852 --> 02:48:53,898
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING
AAN WARREN APPLEBY