1
00:00:28,071 --> 00:00:35,620
Kamu akan terapung juga.
2
00:00:40,958 --> 00:00:42,543
Saya nampak kita semua.
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,462
Kita semua ada di situ.
4
00:00:47,006 --> 00:00:48,465
Di tangki bawah tanah itu.
5
00:00:50,217 --> 00:00:51,718
Tapi kita lebih tua.
6
00:00:52,886 --> 00:00:54,221
Sebaya ibu bapa kita sekarang.
7
00:00:54,304 --> 00:00:56,139
Saya masih kacak bila dewasa?
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,060
Wajah awak tak berubah.
9
00:01:00,685 --> 00:01:02,103
Apa maksudnya?
10
00:01:03,855 --> 00:01:05,106
Macam mana dengan saya?
11
00:01:07,067 --> 00:01:09,903
Tetap sama, cuma lebih tinggi.
12
00:01:18,870 --> 00:01:21,914
Sumpah.
13
00:01:22,498 --> 00:01:23,833
Kalau ia tak mati...
14
00:01:25,084 --> 00:01:28,754
dan kalau ia muncul lagi,
kita akan kembali juga.
15
00:01:33,258 --> 00:01:34,426
Memori...
16
00:01:36,595 --> 00:01:37,971
sesuatu yang lucu.
17
00:01:41,266 --> 00:01:44,186
Orang mahu percaya mereka adalah
apa yang mereka pilih untuk ingat.
18
00:01:46,146 --> 00:01:47,230
Perkara yang baik.
19
00:01:48,815 --> 00:01:49,983
Detik-detiknya.
20
00:01:51,860 --> 00:01:53,194
Tempat-tempatnya.
21
00:01:56,531 --> 00:01:58,366
Orang yang kita bergantung harap.
22
00:02:01,244 --> 00:02:02,286
Tapi kadangkala...
23
00:02:02,370 --> 00:02:05,081
Budak Hilang
24
00:02:05,164 --> 00:02:06,374
Kadangkala...
25
00:02:08,584 --> 00:02:10,628
kita adalah
apa yang kita mahu lupakan.
26
00:02:18,636 --> 00:02:23,057
27 tahun kemudian
27
00:02:33,817 --> 00:02:35,694
Okey, anak-anak.
28
00:02:36,027 --> 00:02:37,571
Bersiap sedia.
29
00:02:38,029 --> 00:02:39,364
Mula!
30
00:02:39,781 --> 00:02:41,116
Siapa gerangannya?
31
00:02:41,199 --> 00:02:43,159
Orang pertama pecahkan belon
akan jadi pemenang.
32
00:02:43,243 --> 00:02:44,327
Sesiapa saja berpeluang.
33
00:02:44,410 --> 00:02:46,663
Pertarungan begitu sengit.
34
00:02:47,330 --> 00:02:48,581
Dah semakin hampir.
35
00:02:48,665 --> 00:02:51,167
Siapa yang akan mengejar pendahulu?
36
00:02:51,292 --> 00:02:53,086
Siapa akan jadi pemenang malam ini?
37
00:02:53,878 --> 00:02:55,171
Ya.
38
00:02:56,422 --> 00:02:58,049
Pemenang dapat hadiah.
39
00:02:58,132 --> 00:02:59,508
Terima kasih.
40
00:02:59,633 --> 00:03:02,386
- Awak ajar mereka?
- Ya, saya...
41
00:03:04,930 --> 00:03:07,391
Hei, awak nak ini?
42
00:03:08,851 --> 00:03:10,269
Terima kasih
kerana biar saya menang.
43
00:03:13,897 --> 00:03:16,024
{\an5}- Apa yang kamu dapat, Vicky?
- Baiknya awak.
44
00:03:16,567 --> 00:03:21,029
- Ini hadiah sagu hati awak.
- Oh, Tuhan.
45
00:03:21,321 --> 00:03:22,572
Tengoklah itu.
46
00:03:22,781 --> 00:03:24,157
Saya tak pernah suka memerang.
47
00:03:24,241 --> 00:03:26,701
Lihatlah topi ini.
48
00:03:26,785 --> 00:03:28,119
Maksud saya...
49
00:03:28,328 --> 00:03:29,579
Terima kasih.
50
00:03:31,498 --> 00:03:34,792
Kita kena berbincang pasal tempat.
51
00:03:36,002 --> 00:03:38,546
- Romantiknya.
- Romantik?
52
00:03:39,756 --> 00:03:42,425
Apa yang romantik sangat?
53
00:03:43,718 --> 00:03:44,886
Hei.
54
00:03:46,178 --> 00:03:49,807
Mak awak tak pernah ajar supaya jawab
apabila orang tanya soalan?
55
00:03:50,015 --> 00:03:51,350
Mari, Adrian.
56
00:03:53,352 --> 00:03:54,853
Awak ada masalah, lelaki lembut?
57
00:03:56,689 --> 00:03:59,983
Saya tiada masalah,
tapi Meg Ryan telefon.
58
00:04:00,067 --> 00:04:01,902
Dia nak rambut palsunya semula.
59
00:04:02,653 --> 00:04:03,737
Okey, sudahlah.
60
00:04:03,820 --> 00:04:05,405
Mari, Adrian.
61
00:04:10,076 --> 00:04:13,038
Sebab itulah
saya tinggalkan pekan ini.
62
00:04:13,163 --> 00:04:14,331
Mereka berfikiran sempit.
63
00:04:14,414 --> 00:04:16,333
{\an5}- Mereka pengecut.
- Serius.
64
00:04:17,083 --> 00:04:18,543
Tempat kita di luar sana.
65
00:04:18,626 --> 00:04:22,213
{\an5}Kalau awak tak suka New York,
kita boleh balik ke sini.
66
00:04:22,422 --> 00:04:23,715
Saya cuma mahu bersama awak.
67
00:04:23,798 --> 00:04:26,134
Saya tak kisah pun.
New York, Derry, apa-apa saja.
68
00:04:26,217 --> 00:04:28,845
- Awak perlu kata begitu.
- Saya tak perlu kata apa-apa.
69
00:04:28,970 --> 00:04:31,097
Tanggalkan topi tu.
70
00:04:31,180 --> 00:04:32,640
Mari.
71
00:04:32,932 --> 00:04:35,351
Kami tak nak orang anggap
kami benarkan homoseksual...
72
00:04:35,434 --> 00:04:36,477
seperti kamu tinggal di pekan ini.
73
00:04:36,560 --> 00:04:38,813
- Dia dilahirkan di sini.
- Okey, jom.
74
00:04:38,896 --> 00:04:42,441
Tidak, beginilah.
Saya akan tanggalkan topi.
75
00:04:42,524 --> 00:04:46,403
Dah alang-alang,
apa lagi nak saya tanggalkan?
76
00:04:47,154 --> 00:04:50,032
Ada permintaan istimewa?
77
00:04:52,284 --> 00:04:54,411
- Tak guna.
- Lepaskan dia!
78
00:05:03,086 --> 00:05:04,421
- Apa itu?
- Jangan.
79
00:05:04,504 --> 00:05:05,880
Saya rasa awak tak perlukannya.
80
00:05:06,631 --> 00:05:08,466
- Jangan ganggu dia!
- Belasah dia.
81
00:05:08,633 --> 00:05:10,426
Dia ada asma.
82
00:05:17,809 --> 00:05:20,603
Mari.
Belasah dia!
83
00:05:21,020 --> 00:05:22,188
Mari!
Belasah dia!
84
00:05:22,980 --> 00:05:25,191
- Mari, belasah dia!
- Adrian.
85
00:05:30,446 --> 00:05:32,656
Saya masih tak suka rambut awak.
86
00:05:34,950 --> 00:05:36,201
Adrian.
87
00:05:37,494 --> 00:05:39,204
Lepaskan dia!
88
00:05:40,372 --> 00:05:42,624
Tengoklah apa awak buat
pada wajahnya.
89
00:05:43,375 --> 00:05:46,962
- Hei, tolong saya angkat dia.
- Adrian.
90
00:05:47,087 --> 00:05:49,297
Tolong saya angkat dia sekarang.
91
00:05:56,221 --> 00:05:57,639
Serahkan topi itu, Chris.
92
00:05:58,264 --> 00:06:00,725
- Topi ini milik saya!
- Serahkan saja!
93
00:06:02,894 --> 00:06:04,604
Adrian!
94
00:06:06,939 --> 00:06:08,608
Selamat datang ke Derry,
si tak guna.
95
00:06:10,568 --> 00:06:12,028
Tidak!
Adrian!
96
00:06:12,528 --> 00:06:13,737
Tidak!
97
00:06:16,615 --> 00:06:20,160
- Mari kita pergi.
- Tidak!
98
00:06:25,707 --> 00:06:27,167
Adrian!
99
00:06:28,251 --> 00:06:29,419
Don!
100
00:06:30,837 --> 00:06:32,089
Tolong saya!
101
00:06:33,423 --> 00:06:34,674
Tolong.
102
00:06:38,637 --> 00:06:40,430
Tolong saya!
103
00:06:58,656 --> 00:06:59,990
Adrian.
104
00:07:10,292 --> 00:07:12,461
Tidak!
105
00:07:16,048 --> 00:07:17,632
Adrian!
106
00:07:32,063 --> 00:07:33,398
Masalahnya...
107
00:07:34,107 --> 00:07:36,484
kadangkala
apa yang kita mahu lupakan...
108
00:07:38,277 --> 00:07:40,279
apa yang kita cuba tinggalkan
pada masa silam...
109
00:07:42,281 --> 00:07:43,658
takkan kekal di situ.
110
00:07:46,494 --> 00:07:50,289
Unit satu, respons.
Saya terima laporan mayat dikerat.
111
00:07:50,539 --> 00:07:52,708
Ulang semula.
Apa yang dikerat?
112
00:07:52,917 --> 00:07:56,628
Ya, di pintu masuk selatan karnival.
113
00:07:57,087 --> 00:07:59,548
Diterima.
Dalam perjalanan.
114
00:07:59,840 --> 00:08:03,510
Ketua suruh sekat laluan
di Jalan Jambatan Derry.
115
00:08:03,594 --> 00:08:06,763
Kadangkala,
ia datang semula untuk kamu.
116
00:08:13,311 --> 00:08:16,689
Ada badut yang keluarkan dia
dari sungai.
117
00:08:32,705 --> 00:08:34,665
Saya Sayang Derry
118
00:08:50,097 --> 00:08:53,517
Pulang
119
00:09:25,047 --> 00:09:26,298
En. Denbrough?
120
00:09:26,382 --> 00:09:27,591
Mereka perlukan awak
di set penggambaran.
121
00:09:31,178 --> 00:09:33,639
- Baguskah?
- Ikut sini.
122
00:09:35,098 --> 00:09:36,934
- Saya boleh lepasinya.
- Tak, jangan!
123
00:09:37,017 --> 00:09:38,602
Hei!
Jauhi pintu itu!
124
00:09:38,685 --> 00:09:39,978
Bertenanglah.
Awak tak pernah tonton Indiana Jones?
125
00:09:40,062 --> 00:09:41,229
Awas!
126
00:09:41,605 --> 00:09:44,608
Hei, awak kru penggambaran?
Saya penulisnya.
127
00:09:54,826 --> 00:09:56,119
Suami awak datang.
128
00:09:56,244 --> 00:09:58,246
Hei!
Awak dah siap tulis skrip?
129
00:09:58,496 --> 00:10:00,456
Semua orang,
jauhkan diri dari kren itu.
130
00:10:00,957 --> 00:10:04,293
Setiap filem perlukan
satu pengakhiran.
131
00:10:04,710 --> 00:10:06,671
- Awak sedar, bukan?
- Ya.
132
00:10:06,837 --> 00:10:09,799
Awak kata perlukan sehari lagi
untuk siapkan halaman itu.
133
00:10:10,007 --> 00:10:12,176
- Rakaman adegan itu malam ini.
- Baru 17 jam.
134
00:10:12,259 --> 00:10:14,261
- Kamu berdua tolong bertenang.
- Saya tengah bertenang.
135
00:10:14,345 --> 00:10:16,388
Saya nak awak gembira
dengan filem itu.
136
00:10:16,472 --> 00:10:18,057
Faham?
Saya di pihak awak.
137
00:10:18,140 --> 00:10:20,142
Baguslah
sebab pengakhiran buku saya...
138
00:10:20,225 --> 00:10:21,310
Teruk.
139
00:10:21,560 --> 00:10:25,898
Pembaca suka buku awak,
tapi mereka tak suka pengakhirannya.
140
00:10:26,106 --> 00:10:27,733
Awak kata
awak suka pengakhirannya.
141
00:10:27,858 --> 00:10:28,900
Saya tipu.
142
00:10:29,317 --> 00:10:31,611
- Kita kena buat lebih baik.
- Okey.
143
00:10:31,820 --> 00:10:34,072
Audra, awak ada semua nota saya.
Boleh awak...
144
00:10:34,614 --> 00:10:36,992
Okey, terima kasih.
Naikkan saya semula.
145
00:10:37,242 --> 00:10:38,410
Jumpa lagi.
146
00:10:38,660 --> 00:10:40,120
Awak ada semua nota dia?
147
00:10:40,745 --> 00:10:42,247
Pendapatnya tak salah.
148
00:10:42,831 --> 00:10:44,207
Awak tak suka pengakhiran saya juga?
149
00:10:44,374 --> 00:10:46,167
Bukan semuanya.
150
00:10:46,250 --> 00:10:48,544
- Tapi ini cuma...
- Okey.
151
00:10:49,337 --> 00:10:51,797
Awak nak saya terus menipu awak...
152
00:10:51,881 --> 00:10:53,633
- sebab saya isteri awak?
- Isteri saya?
153
00:10:53,758 --> 00:10:55,468
Tak.
Tapi awak patut tahu ini.
154
00:10:55,551 --> 00:10:57,386
Lapan tahun
awak beri saya harapan palsu.
155
00:10:57,470 --> 00:10:58,804
Saya ingat awak berbeza.
156
00:10:58,888 --> 00:11:01,432
Saya tak beri harapan palsu.
157
00:11:01,515 --> 00:11:03,642
Semua orang mahu
pengakhiran menggembirakan.
158
00:11:03,726 --> 00:11:05,060
Semua orang mahu penutup.
159
00:11:05,144 --> 00:11:06,854
Tapi bukan begitu
dalam kehidupan sebenar.
160
00:11:06,937 --> 00:11:08,856
Saya rasa apa yang Peter
dan studio mahukan...
161
00:11:08,939 --> 00:11:11,608
Studio?
Sejak bila awak fikirkan studio?
162
00:11:11,692 --> 00:11:12,943
Awak orang seni.
163
00:11:13,068 --> 00:11:15,821
Apa salahnya awak lakonkan
mengikut garapan saya?
164
00:11:15,904 --> 00:11:17,572
Apa salahnya jadi wanita
seperti saya ingini?
165
00:11:18,073 --> 00:11:19,574
Awak memang tak guna, Bill.
166
00:11:20,158 --> 00:11:22,953
Dalam skrip, watak awak.
Bukan diri awak sebenar.
167
00:11:30,168 --> 00:11:32,629
- Helo.
- Bill Denbrough?
168
00:11:33,546 --> 00:11:35,214
- Ini Mike.
- Mike mana?
169
00:11:35,965 --> 00:11:37,216
Mike Hanlon.
170
00:11:38,217 --> 00:11:39,469
Dari Derry.
171
00:11:47,268 --> 00:11:48,602
Awak perlu balik.
172
00:11:55,442 --> 00:11:58,111
Eddie, saya selalu ingatkan awak
jangan takutkan saya seperti ini.
173
00:11:58,195 --> 00:11:59,363
- Okey, Myra.
- Awak degil.
174
00:11:59,446 --> 00:12:01,031
Tolong, bukan sekarang.
175
00:12:01,156 --> 00:12:02,491
Awak tak patut memandu.
176
00:12:03,241 --> 00:12:06,078
Eddie, tak selamat memandu
ketika jalan licin.
177
00:12:06,161 --> 00:12:09,289
Sayang, dah tiga jam hujan berhenti.
Semuanya akan okey.
178
00:12:09,372 --> 00:12:11,833
Hei!
Awak tak nampak jalan lancar?
179
00:12:12,042 --> 00:12:13,126
Macam mana kalau awak terbabas?
180
00:12:13,209 --> 00:12:14,753
Saya takkan terbabas.
181
00:12:15,045 --> 00:12:16,796
Tugas saya menilai risiko.
182
00:12:16,880 --> 00:12:21,592
Percayalah kalau saya kata
risiko kemalangan lebih tinggi...
183
00:12:21,676 --> 00:12:23,678
kalau bercakap dengan awak
di telefon.
184
00:12:23,761 --> 00:12:25,805
Saya letak telefon dulu.
Kita berbual nanti.
185
00:12:25,888 --> 00:12:26,931
Selamat tinggal.
186
00:12:29,058 --> 00:12:30,309
Edward Kaspbrak bercakap.
187
00:12:30,434 --> 00:12:31,727
Awak tak sebut, "Berbual nanti.
188
00:12:31,811 --> 00:12:33,020
Saya cintakan awak",
seperti selalu.
189
00:12:33,104 --> 00:12:35,272
Dengar sini, tak boleh.
Saya akan terlambat...
190
00:12:35,397 --> 00:12:36,607
Panggilan menunggu
Derry, Maine
191
00:12:36,690 --> 00:12:37,733
untuk ke mesyuarat.
192
00:12:37,816 --> 00:12:40,986
- Cakap awak sayangkan saya.
- Okey, saya sayang mak.
193
00:12:41,278 --> 00:12:42,529
Apa?
194
00:12:42,738 --> 00:12:44,907
Myra, berbual nanti.
195
00:12:45,949 --> 00:12:48,911
- Helo, siapa ini?
- Saya, Mike.
196
00:12:48,994 --> 00:12:50,203
Mike mana?
197
00:12:52,831 --> 00:12:56,042
- Eddie, awak tak apa-apa?
- Ya, saya tak apa-apa.
198
00:13:01,881 --> 00:13:05,552
Kenapa dengan awak?
199
00:13:05,760 --> 00:13:07,387
Siapa yang telefon?
200
00:13:07,679 --> 00:13:09,764
Rich?
Beritahu saya.
201
00:13:10,139 --> 00:13:11,224
Persembahan awak
dalam dua minit lagi.
202
00:13:11,307 --> 00:13:13,518
Awak okey?
Awak tak nampak okey.
203
00:13:15,686 --> 00:13:16,896
- Saya okey.
- Awak okey?
204
00:13:16,979 --> 00:13:19,440
- Kita berjalan.
- 60 saat lagi.
205
00:13:19,690 --> 00:13:20,858
Lebih laju.
Okey.
206
00:13:20,941 --> 00:13:23,486
- Boleh awak ambilkan sebotol air?
- Bourbon.
207
00:13:23,569 --> 00:13:25,779
- Bourbon, okey.
- Dengan pudina.
208
00:13:25,863 --> 00:13:28,574
- Masa untuk persembahan.
- Saya tak rasa saya boleh buat.
209
00:13:28,866 --> 00:13:30,868
- Cepatnya.
- Awak pasti hebat.
210
00:13:30,951 --> 00:13:34,121
Okey, mari mulakan.
Awak nak ke mana?
211
00:13:34,288 --> 00:13:36,582
Ikut sini, begitulah.
Okey.
212
00:13:37,457 --> 00:13:39,001
Okey, macam mana rupa saya?
213
00:13:39,084 --> 00:13:41,336
Awak menggeletar.
214
00:13:41,503 --> 00:13:42,671
Tak guna.
215
00:13:43,004 --> 00:13:47,926
Tuan-tuan dan puan-puan,
dipersilakan Richie Tozier.
216
00:13:53,973 --> 00:13:55,558
Okey, apa khabar?
217
00:13:58,561 --> 00:14:00,772
Teman wanita saya
nampak saya puaskan diri...
218
00:14:00,855 --> 00:14:02,815
ketika melihat
laman Facebook kawan dia.
219
00:14:04,192 --> 00:14:07,611
Jadi sekarang saya sertai kumpulan
Puaskan Diri Tanpa Nama.
220
00:14:08,487 --> 00:14:10,573
Saya berdiri dalam
perjumpaan pertama dan kata...
221
00:14:10,656 --> 00:14:13,284
"Nama saya Richie Si Celopar."
222
00:14:13,367 --> 00:14:16,620
- Mulut celopar.
- Lelaki miang.
223
00:14:17,079 --> 00:14:19,832
- Pengecut!
- Celopar.
224
00:14:22,459 --> 00:14:23,794
Saya terlupa lawaknya.
225
00:14:25,420 --> 00:14:26,755
Awak teruk!
226
00:14:30,091 --> 00:14:33,220
Terima kasih kerana beri peluang
kepada kami buat pembentangan.
227
00:14:33,386 --> 00:14:37,223
Rekaan ini termasuk
dalam lebih sejuta kaki persegi...
228
00:14:37,307 --> 00:14:39,809
ruang komersial dan penginapan.
229
00:14:40,185 --> 00:14:41,728
Rekaan menara pejabat yang terkini.
230
00:14:41,811 --> 00:14:44,272
Saya cuma nak memahami...
231
00:14:44,355 --> 00:14:47,233
macam mana kita hasilkan
lebih banyak peluang peruncitan?
232
00:14:47,442 --> 00:14:50,778
Kalau kita letak dinding di sini
dan sepanjang ini...
233
00:14:50,862 --> 00:14:52,071
Buang semua dinding itu.
234
00:14:53,906 --> 00:14:56,701
Saya bukan nak biadab,
En. Hanscom...
235
00:14:56,784 --> 00:14:59,870
Ben, saya bukan nak biadab...
236
00:15:00,079 --> 00:15:02,498
tapi saya rasa klaustrofobia
dengan hanya melihat model ini.
237
00:15:02,581 --> 00:15:03,832
Kamu tak rasa begitu?
238
00:15:04,124 --> 00:15:05,834
Kalau awak tambah dinding lagi...
239
00:15:05,918 --> 00:15:07,419
ia akan rasa seperti penjara.
240
00:15:07,669 --> 00:15:09,087
Awak tahu apa orang nak buat
di dalam penjara?
241
00:15:09,171 --> 00:15:10,714
Mereka nak keluar.
242
00:15:11,089 --> 00:15:13,800
Ia sepatutnya jadi tempat
orang berkumpul.
243
00:15:14,468 --> 00:15:15,927
Kawasan perjumpaan.
244
00:15:23,351 --> 00:15:24,644
Rumah kelab.
245
00:15:26,062 --> 00:15:29,232
Semasa orang berada di sana...
246
00:15:33,444 --> 00:15:34,862
Saya minta diri sebentar.
247
00:15:40,868 --> 00:15:42,244
- Helo.
- Ben.
248
00:15:42,787 --> 00:15:45,623
Ini Mike Hanlon dari Derry.
249
00:16:03,390 --> 00:16:04,766
Saya patut tempah saja?
250
00:16:05,350 --> 00:16:06,852
Awak pasti boleh ambil cuti?
251
00:16:06,935 --> 00:16:08,520
Ini musim panas, tentulah boleh.
252
00:16:09,896 --> 00:16:12,357
Okey, kita akan ke Beunos Aires.
253
00:16:26,329 --> 00:16:27,788
Stanley Uris bercakap.
254
00:16:29,123 --> 00:16:30,333
Ini Mike.
255
00:16:30,958 --> 00:16:33,002
- Apa dia?
- Mike Hanlon.
256
00:16:34,211 --> 00:16:35,462
Dari Derry.
257
00:16:37,798 --> 00:16:39,216
Mike.
258
00:16:39,508 --> 00:16:41,677
Oh Tuhan, maaf.
Hai.
259
00:16:42,302 --> 00:16:44,513
Maaf, saya tak tahu kenapa...
260
00:16:47,057 --> 00:16:48,600
Dah berapa lama?
261
00:16:49,017 --> 00:16:50,477
Lama.
262
00:16:51,937 --> 00:16:53,522
27 tahun.
263
00:17:00,070 --> 00:17:02,113
- Ia kembali semula, bukan?
- Ya.
264
00:17:02,197 --> 00:17:04,824
- Sebab itu awak telefon saya?
- Ia dah kembali.
265
00:17:05,825 --> 00:17:08,911
- Perkara buruk sedang berlaku.
- Awak dah hubungi yang lain?
266
00:17:08,995 --> 00:17:11,038
Macam mana kalau mereka tak datang?
267
00:17:11,122 --> 00:17:13,124
Awak dah berjanji, ingat?
268
00:17:13,916 --> 00:17:15,585
Berapa cepat awak boleh ke sini?
269
00:17:16,168 --> 00:17:21,090
Saya kena selesaikan
beberapa urusan dulu.
270
00:17:21,173 --> 00:17:22,424
- Saya perlu...
- Esok.
271
00:17:23,676 --> 00:17:25,177
Kita kesuntukan masa.
272
00:17:27,304 --> 00:17:28,681
Saya akan hantar mesej
segala yang awak perlukan.
273
00:17:29,848 --> 00:17:31,183
Jumpa nanti, Stanley.
274
00:18:07,176 --> 00:18:10,721
Awak bersumpah?
275
00:18:18,645 --> 00:18:20,105
Saya bersumpah, Billy.
276
00:19:07,609 --> 00:19:10,862
- Awak dah bersumpah, Beverly.
- Maaf, Mike.
277
00:19:11,154 --> 00:19:13,532
Saya tak ingat.
278
00:19:13,782 --> 00:19:15,617
Awak tak hairan
kenapa awak tak ingat...
279
00:19:15,700 --> 00:19:17,536
perkara yang kebanyakan orang
sepatutnya ingat?
280
00:19:17,744 --> 00:19:20,622
Tentang asal usul mereka,
siapa diri mereka?
281
00:19:21,373 --> 00:19:23,458
Kenapa ada parut itu
pada tangan awak?
282
00:19:26,252 --> 00:19:27,962
Tiada sesiapa yang ingat apa-apa.
283
00:19:28,671 --> 00:19:31,466
Eddie, Ben, Stan, Richie...
284
00:19:32,258 --> 00:19:34,177
- Bill.
- Bill.
285
00:19:35,720 --> 00:19:37,430
Awak perlu kembali.
286
00:19:39,015 --> 00:19:40,141
Kamu semua.
287
00:19:41,809 --> 00:19:42,977
Bila?
288
00:20:00,327 --> 00:20:02,621
Awak tak apa-apa?
Apa yang berlaku?
289
00:20:02,704 --> 00:20:05,415
Sekarang tengah malam.
Awak sedang kemas barang?
290
00:20:06,499 --> 00:20:07,751
Saya tak mahu kejutkan awak.
291
00:20:07,834 --> 00:20:10,545
Sayang, saya tahu minggu ini
sangat memenatkan.
292
00:20:10,837 --> 00:20:14,299
Saya baru terima panggilan telefon
daripada kawan di Derry.
293
00:20:16,301 --> 00:20:18,177
Saya perlu kembali ke sana.
294
00:20:18,970 --> 00:20:21,806
- Susah saya nak jelaskan.
- Tak apa.
295
00:20:23,850 --> 00:20:25,560
Awak tak perlu jelaskan apa-apa
kepada saya.
296
00:20:25,643 --> 00:20:26,852
Bertenanglah.
297
00:20:27,144 --> 00:20:29,689
- Saya percayakan awak.
- Terima kasih.
298
00:20:33,150 --> 00:20:37,279
Saya cuma tak faham kenapa
awak sanggup menipu saya.
299
00:20:41,492 --> 00:20:43,160
Saya dengar tadi.
300
00:20:44,077 --> 00:20:48,081
- Awak sebut namanya, Mike.
- Ya, kawan saya.
301
00:20:48,248 --> 00:20:52,461
Kami satu kumpulan,
kami pernah berjanji semasa kecil...
302
00:20:52,544 --> 00:20:55,422
Awak tahu yang kepercayaan
adalah segalanya dalam perhubungan.
303
00:20:55,505 --> 00:20:58,174
- Awak tahu ia penting buat saya.
- Sekarang...
304
00:20:58,508 --> 00:21:00,844
- Saya tahu, ia bukan...
- Awak tahu, bukan?
305
00:21:00,927 --> 00:21:02,470
Apa?
Seperti sebelum ini?
306
00:21:02,595 --> 00:21:07,058
- Saya tak pernah curangi awak.
- Awak tak pandai menipu, Bev.
307
00:21:07,141 --> 00:21:09,060
Awak takkan ke mana-mana.
308
00:21:09,477 --> 00:21:12,104
Jangan pergi ke mana-mana...
309
00:21:12,313 --> 00:21:15,733
dan tunjukkan perkara
yang awak nak buat dengan Mike.
310
00:21:15,816 --> 00:21:17,526
Awak sakiti saya, sayang.
311
00:21:17,735 --> 00:21:19,987
Tiada sesiapa akan menyayangi awak
seperti saya.
312
00:21:20,070 --> 00:21:21,280
Awak tahu itu, bukan?
313
00:21:23,157 --> 00:21:24,742
Maafkan saya.
314
00:21:30,789 --> 00:21:32,875
- Jangan rumitkan keadaan!
- Jangan.
315
00:21:59,108 --> 00:22:01,527
Awak bukan sesiapa tanpa saya!
Awak tahu, bukan?
316
00:22:01,861 --> 00:22:03,529
Cakap saya salah!
317
00:23:18,226 --> 00:23:19,561
Oh, Tuhan.
318
00:23:19,853 --> 00:23:21,104
Lihat itu.
319
00:23:21,646 --> 00:23:23,690
Budak ini memang berani.
320
00:23:24,149 --> 00:23:26,109
- Berhenti di situ, Bowers!
- Saya belum habis lagi.
321
00:23:26,734 --> 00:23:28,736
- Saya belum habis lagi.
- Melutut.
322
00:23:28,820 --> 00:23:30,113
Tidak.
Saya akan bunuh semuanya!
323
00:23:30,238 --> 00:23:31,447
Tak guna!
324
00:23:31,823 --> 00:23:33,366
Saya akan bunuh semuanya!
Hentikannya!
325
00:23:33,533 --> 00:23:35,910
- Hentikannya!
- Tak guna!
326
00:23:36,536 --> 00:23:37,662
Tak guna!
327
00:23:37,745 --> 00:23:41,916
Henry Bowers, awak ditahan
atas pembunuhan Oscar Bowers.
328
00:23:41,999 --> 00:23:44,043
Awak faham?
329
00:23:45,044 --> 00:23:46,754
Awak ada hak
untuk mendapatkan peguam.
330
00:23:46,879 --> 00:23:48,839
Awak berhak mendiamkan diri.
331
00:23:48,964 --> 00:23:53,177
Segala kata-kata awak
akan digunakan di mahkamah.
332
00:24:32,631 --> 00:24:33,966
Awak dapat?
333
00:24:34,383 --> 00:24:36,969
Bowers!
Hei!
334
00:24:37,052 --> 00:24:38,345
Bertenang!
335
00:24:47,479 --> 00:24:49,815
Nampaknya awak perlukan
lebih klozapina hari ini, bukan?
336
00:24:51,566 --> 00:24:53,360
Duduk diam-diam dalam bilik awak.
337
00:25:54,210 --> 00:25:55,461
Hockstetter.
338
00:25:59,549 --> 00:26:00,967
Pisau saya.
339
00:26:16,023 --> 00:26:17,232
Hati-hati.
340
00:26:17,900 --> 00:26:19,151
Ikut sini.
341
00:26:19,234 --> 00:26:20,611
Okey, terima kasih.
342
00:26:24,364 --> 00:26:26,408
- Hei.
- Oh, Tuhan.
343
00:26:26,575 --> 00:26:27,868
- Mike, awak kelihatan...
- Bill.
344
00:26:27,951 --> 00:26:30,036
- Bill.
- Apa khabar?
345
00:26:32,622 --> 00:26:35,416
Saya tak jangkakan
kamu semua akan datang.
346
00:26:35,500 --> 00:26:36,918
Tapi awak datang.
347
00:26:37,043 --> 00:26:38,503
Janji tetap janji.
348
00:26:38,795 --> 00:26:40,088
Si gagal...
349
00:26:41,714 --> 00:26:43,049
perlu saling membantu, bukan?
350
00:26:43,424 --> 00:26:44,550
Si gagal?
351
00:26:44,884 --> 00:26:47,011
Awak masih ingat.
Baguslah.
352
00:26:48,387 --> 00:26:49,430
Apa lagi yang awak ingat?
353
00:26:49,555 --> 00:26:50,931
Saya alergi dengan soya...
354
00:26:51,015 --> 00:26:53,434
dan apa-apa saja
yang ada telur, gluten...
355
00:26:53,517 --> 00:26:57,354
dan kalau makan gajus,
saya boleh mati.
356
00:26:58,606 --> 00:27:00,524
Biar betul?
357
00:27:15,288 --> 00:27:17,499
Pintu itu ada kata laluan?
358
00:27:20,126 --> 00:27:21,378
Maafkan saya.
359
00:27:21,920 --> 00:27:23,171
Budak baru.
360
00:27:24,797 --> 00:27:27,634
- Ben?
- Ya.
361
00:27:29,761 --> 00:27:32,096
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan.
362
00:27:33,181 --> 00:27:35,057
Lama tak jumpa.
363
00:27:38,394 --> 00:27:40,396
Kekal hebat,
Ben dari kelas sosial.
364
00:27:40,479 --> 00:27:41,772
Awak juga, Beverly.
365
00:27:42,022 --> 00:27:43,858
Bertabahlah, budak baru.
366
00:27:45,651 --> 00:27:49,238
Kamu berdua nampak hebat.
367
00:27:49,530 --> 00:27:51,615
Apa yang berlaku kepada saya?
368
00:27:53,200 --> 00:27:54,243
Hei.
369
00:27:54,326 --> 00:27:56,411
- Richie.
- Ya, saya Ben.
370
00:27:57,913 --> 00:27:59,539
- Hai.
- Hei.
371
00:28:01,833 --> 00:28:04,377
Perjumpaan Kelab Si Gagal ini
telah bermula secara rasminya.
372
00:28:04,461 --> 00:28:06,004
Lihatlah mereka.
373
00:28:08,882 --> 00:28:10,049
Ben.
374
00:28:13,094 --> 00:28:14,679
- Minum!
- Minum!
375
00:28:16,806 --> 00:28:20,017
- Eddie, awak dah berkahwin?
- Apa yang kelakarnya?
376
00:28:20,143 --> 00:28:22,645
- Awak berkahwin dengan perempuan?
- Awak memang tak guna.
377
00:28:23,145 --> 00:28:24,188
Diamlah!
378
00:28:24,272 --> 00:28:25,773
Macam mana dengan awak, Si Celopar?
Awak dah berkahwin?
379
00:28:25,856 --> 00:28:29,151
- Tak mungkin Richie berkahwin.
- Tak, saya pernah berkahwin.
380
00:28:29,235 --> 00:28:30,611
- Richie, saya tak percaya.
- Bila?
381
00:28:30,694 --> 00:28:33,489
- Awak tak tahu saya dah berkahwin?
- Tak.
382
00:28:33,572 --> 00:28:36,408
- Saya dan mak awak sangat bahagia.
- Gilalah.
383
00:28:36,700 --> 00:28:37,910
- Biar betul?
- Okey? Puas hati?
384
00:28:38,035 --> 00:28:40,078
Dia percaya.
385
00:28:40,871 --> 00:28:42,372
- Tak guna.
- Dia baik.
386
00:28:42,456 --> 00:28:46,626
Kadangkala dia peluk saya
dan berbisik...
387
00:28:50,297 --> 00:28:52,716
Saya faham.
Mak saya berbadan besar.
388
00:28:52,924 --> 00:28:54,426
Kelakar.
389
00:28:54,801 --> 00:28:56,553
Melucukan.
390
00:28:57,971 --> 00:28:59,681
Gembira sekali melihatnya.
391
00:28:59,806 --> 00:29:02,016
Sekejap, mari kita cakap
tentang seseorang yang senyap.
392
00:29:02,141 --> 00:29:04,352
Ben.
Kenapa dengan awak?
393
00:29:04,435 --> 00:29:07,021
Okey, saya berjaya
turunkan sedikit berat badan.
394
00:29:07,105 --> 00:29:08,439
- Sedikit?
- Memang benar.
395
00:29:08,523 --> 00:29:10,733
- Awak seksi.
- Betul.
396
00:29:10,816 --> 00:29:12,610
Awak seperti
semua pemain bola sepak Brazil...
397
00:29:12,693 --> 00:29:14,028
digabungkan jadi satu manusia.
398
00:29:14,153 --> 00:29:16,405
- Ya.
- Jangan kacau dia. Dia malu.
399
00:29:16,489 --> 00:29:20,201
Okey, tolonglah.
Stanley nak datang atau tidak?
400
00:29:20,284 --> 00:29:21,577
Seseorang tolong saya.
401
00:29:23,370 --> 00:29:24,621
Stan.
402
00:29:26,123 --> 00:29:27,416
Stan...
403
00:29:27,958 --> 00:29:29,877
- Stan Urine.
- Stanley Urine.
404
00:29:30,085 --> 00:29:31,128
- Ya.
- Stanley Urine.
405
00:29:31,211 --> 00:29:33,630
Tidak, dia pengecut.
Dia takkan datang.
406
00:29:33,755 --> 00:29:35,632
Kenapa Stanley
yang selamatkan awak?
407
00:29:35,715 --> 00:29:38,218
Bukankah saya yang tolong awak?
408
00:29:38,301 --> 00:29:39,844
- Selepas Bowers kelar awak?
- Ya.
409
00:29:39,928 --> 00:29:41,054
Memang benar.
410
00:29:41,137 --> 00:29:43,098
Tolong beritahu yang
awak dah jadi doktor sekarang, Eds.
411
00:29:43,181 --> 00:29:46,559
Tak, saya bekerja sebagai
penganalisis risiko sekarang.
412
00:29:46,643 --> 00:29:49,312
Bunyinya menarik.
Ia melibatkan apa?
413
00:29:49,395 --> 00:29:52,940
Ya, saya bekerja untuk
firma insurans yang besar...
414
00:30:01,032 --> 00:30:02,908
Awak memang tak guna.
415
00:30:03,034 --> 00:30:05,077
Adakah kerja ini dicipta
sebelum wujudnya keseronokan?
416
00:30:05,202 --> 00:30:07,371
- Tak kelakar langsung.
- Memang kelakar.
417
00:30:07,621 --> 00:30:10,416
Kenapa awak ketawa?
418
00:30:10,666 --> 00:30:13,001
- Mari kita minum...
- Mari kita minum...
419
00:30:14,044 --> 00:30:15,379
untuk Kumpulan Si Gagal.
420
00:30:15,671 --> 00:30:16,755
Okey.
421
00:30:17,756 --> 00:30:20,967
- Hei!
- Mari.
422
00:30:29,476 --> 00:30:30,643
Saya tahu.
423
00:30:30,810 --> 00:30:32,145
- Inilah dia.
- Terima kasih.
424
00:30:32,228 --> 00:30:33,813
- Terima kasih.
- Okey.
425
00:30:34,063 --> 00:30:36,065
Separuh almari pakaian isteri saya
dipenuhi jenama Rogan-Marsh.
426
00:30:36,149 --> 00:30:38,735
Hebat sekali.
427
00:30:38,901 --> 00:30:40,069
Itu antara jenama kami.
428
00:30:40,153 --> 00:30:42,321
Saya dan suami saya, Tom.
429
00:30:42,530 --> 00:30:43,698
Sudah berapa lama awak berkahwin?
430
00:30:43,781 --> 00:30:46,701
- Kami tonton filem awak.
- Betulkah?
431
00:30:46,909 --> 00:30:48,786
- Oh Tuhan, sangat bagus.
- Baguskah?
432
00:30:48,869 --> 00:30:50,121
Menakutkan.
433
00:30:50,329 --> 00:30:54,542
- Pengakhiran cerita itu teruk?
- Ya.
434
00:30:54,667 --> 00:30:56,627
- Maafkan saya.
- Tak apa.
435
00:30:56,710 --> 00:31:00,339
Tak bagus untuk awak.
Boleh dapat diabetes.
436
00:31:00,422 --> 00:31:02,424
- Hanya bayangan awak saja.
- Tidaklah.
437
00:31:02,758 --> 00:31:04,968
- Kenapa?
- Saya rasa pelik.
438
00:31:05,052 --> 00:31:06,470
Saya rasa
awak boleh beli di Internet.
439
00:31:06,678 --> 00:31:11,600
Semua ini, memori itu,
saya tak pernah lupa.
440
00:31:13,810 --> 00:31:15,312
Pelik, bukan?
441
00:31:15,979 --> 00:31:17,814
Kita berada di sini.
442
00:31:17,897 --> 00:31:21,860
Semua memori datang kembali,
semakin pantas.
443
00:31:22,652 --> 00:31:23,695
Ya.
444
00:31:23,778 --> 00:31:26,155
Semasa Mike telefon,
saya muntah.
445
00:31:27,198 --> 00:31:30,618
Pelik, saya rasa gementar
dan terus muntah.
446
00:31:32,286 --> 00:31:33,329
Saya okey sekarang.
447
00:31:33,412 --> 00:31:34,956
Saya rasa lega berada di sini
bersama kamu semua.
448
00:31:35,831 --> 00:31:37,166
Kenapa kamu pandang saya?
449
00:31:37,541 --> 00:31:39,210
Semasa Mike telefon,
saya terus kemalangan.
450
00:31:39,460 --> 00:31:40,628
- Awak serius?
- Ya.
451
00:31:40,711 --> 00:31:42,421
Saya faham.
452
00:31:42,546 --> 00:31:46,008
Jantung saya berdegup kencang.
453
00:31:46,550 --> 00:31:49,136
- Saya ingat hanya saya saja begitu.
- Seperti suatu...
454
00:31:50,304 --> 00:31:51,555
Ketakutan.
455
00:31:53,348 --> 00:31:55,934
Itu yang kamu rasakan.
456
00:31:56,393 --> 00:31:58,812
Kenapa kami rasa begitu, Mike?
457
00:32:00,564 --> 00:32:02,983
Awak ingat sesuatu
yang kami lupa, bukan?
458
00:32:04,985 --> 00:32:07,237
Sesuatu terjadi kepada kamu
semasa kamu tinggalkan pekan ini.
459
00:32:07,862 --> 00:32:10,198
Semakin jauh kamu pergi,
semakin samar ingatan itu.
460
00:32:10,406 --> 00:32:12,825
Tapi saya tak tinggalkan pekan ini.
461
00:32:14,202 --> 00:32:17,622
Ya, saya masih ingat.
462
00:32:18,998 --> 00:32:20,333
Saya ingat semuanya.
463
00:32:24,420 --> 00:32:25,588
Pennywise.
464
00:32:27,631 --> 00:32:29,133
Si badut itu.
465
00:32:29,758 --> 00:32:31,552
- Tak guna.
- Pennywise.
466
00:32:31,844 --> 00:32:33,887
Mike, awak kata awak perlukan
bantuan kami untuk buat sesuatu.
467
00:32:33,971 --> 00:32:35,014
Apa dia?
468
00:32:35,556 --> 00:32:37,933
Ada gema di Derry
yang kembali semula...
469
00:32:38,016 --> 00:32:39,852
- setiap 27 tahun.
- Apa yang awak merepek ini?
470
00:32:39,977 --> 00:32:41,395
- Tunggu, dengar dulu.
- Saya tak nak...
471
00:32:41,561 --> 00:32:43,355
Kita fikir
kita dah hentikannya ketika itu.
472
00:32:43,438 --> 00:32:45,107
Kita fikir
semuanya dah berakhir, tapi...
473
00:32:46,858 --> 00:32:47,943
Mike.
474
00:32:48,151 --> 00:32:50,695
Seminggu lalu,
Adrian Mellon dibunuh.
475
00:32:50,820 --> 00:32:52,614
- Mike.
- Budak perempuan, Lisa Albrecht...
476
00:32:52,781 --> 00:32:54,657
- Budak itu hilang semalam.
- Baiklah.
477
00:32:54,741 --> 00:32:57,076
Sudah ramai jadi mangsa,
jumlahnya pasti bertambah.
478
00:32:57,285 --> 00:32:58,786
- Lebih banyak kematian.
- Awak tak perlu buat begini.
479
00:32:58,870 --> 00:33:00,872
- Lebih banyak kesakitan
- Bertenang.
480
00:33:00,955 --> 00:33:04,208
- Mari pesan minuman lagi.
- Biar dia jelaskan.
481
00:33:05,168 --> 00:33:09,297
Kita mungkin telah mengubah
gema itu.
482
00:33:09,547 --> 00:33:12,425
Sama seperti ia mengubah kita,
tapi kita tak hentikannya...
483
00:33:12,883 --> 00:33:14,635
sebab ia kembali semula.
484
00:33:17,096 --> 00:33:18,514
Kita dah bersumpah.
485
00:33:19,890 --> 00:33:22,434
Itulah sebabnya
saya panggil kamu ke sini...
486
00:33:23,018 --> 00:33:26,146
untuk hentikannya
buat selama-lamanya.
487
00:33:28,357 --> 00:33:30,233
Cepatnya keseronokan berakhir.
488
00:33:30,525 --> 00:33:31,777
Terima kasih, Mike.
489
00:33:33,320 --> 00:33:34,362
Boleh
490
00:33:34,946 --> 00:33:37,282
Biskut nasib saya kata, "Boleh".
491
00:33:39,326 --> 00:33:41,870
Mereka tak pandai buat biskut nasib.
Saya punya, "Teka".
492
00:33:41,953 --> 00:33:43,788
Kumpulkan di sini.
493
00:33:47,625 --> 00:33:48,960
Apa awak dapat, Mike?
494
00:33:51,504 --> 00:33:53,256
Teka, Kerat, Boleh
495
00:33:54,924 --> 00:33:57,593
- Apa ini?
- Apa?
496
00:33:57,718 --> 00:33:59,887
Teka, Kerat,
Tak, Boleh, Ia.
497
00:34:00,012 --> 00:34:01,263
Ia sebuah mesej.
498
00:34:01,430 --> 00:34:04,600
- Teka ia tak boleh kerat.
- Kenapa ia teka tak boleh kerat?
499
00:34:04,683 --> 00:34:05,726
Rasanya tak boleh kerat.
500
00:34:05,851 --> 00:34:07,728
- Itu yang saya tak faham.
- Rasanya tak boleh kerat.
501
00:34:07,895 --> 00:34:09,271
- Saya tak faham maksudnya.
- Begini.
502
00:34:09,355 --> 00:34:11,398
Ia tak boleh teka.
503
00:34:11,482 --> 00:34:12,608
- Tak boleh teka...
- Teka, kerat...
504
00:34:12,691 --> 00:34:13,775
- Mungkinkah?
- Ia tidak...
505
00:34:13,984 --> 00:34:15,152
- Ya.
- Mungkinkah ia tak mengerat.
506
00:34:15,277 --> 00:34:16,737
- Ia maksudkan "Ia".
- Ia.
507
00:34:16,820 --> 00:34:18,322
- Itulah maksudnya.
- Tak.
508
00:34:18,405 --> 00:34:21,950
- Ini patut letak di mana?
- Itulah maksud saya.
509
00:34:22,033 --> 00:34:23,326
- Ia mungkin...
- Saya tak faham maksudnya.
510
00:34:23,410 --> 00:34:25,078
- Awak yang buat semua ini, Mike?
- Tidak!
511
00:34:25,161 --> 00:34:26,705
- Ini...
- Biar dia cakap!
512
00:34:26,788 --> 00:34:29,124
Ini bukan perbuatan saya, tapi "Ia".
513
00:34:29,207 --> 00:34:31,000
- Saya perlukan alat sedut saya.
- Kenapa dengan kamu semua?
514
00:34:31,084 --> 00:34:33,711
- Kenapa hubungi kami?
- Ini tak kelakar!
515
00:34:33,795 --> 00:34:35,213
- Beverly.
- Ini tak kelakar!
516
00:34:46,349 --> 00:34:47,892
Teka, Ia, Boleh, Tak,
Stanley
517
00:34:47,975 --> 00:34:49,310
Tunggu...
518
00:34:54,648 --> 00:35:02,239
Rasanya Stanley tak boleh datang
519
00:35:04,783 --> 00:35:06,827
- Tak guna.
- Kenapa tertera nama Stanley?
520
00:35:08,036 --> 00:35:09,955
Tolong jawab soalan saya!
521
00:35:11,123 --> 00:35:12,666
Alamak!
522
00:35:13,833 --> 00:35:15,085
Tak guna.
523
00:35:19,714 --> 00:35:20,965
Adakah itu...
524
00:35:23,092 --> 00:35:24,927
Apa itu?
525
00:35:25,386 --> 00:35:26,637
Oh, Tuhan.
526
00:35:43,320 --> 00:35:44,571
Tak guna.
527
00:35:46,407 --> 00:35:50,118
Hei, biskut nasib pandang saya.
Tak guna!
528
00:35:53,288 --> 00:35:55,415
Saya tak nak berada di sini.
Saya tak percaya.
529
00:35:55,499 --> 00:35:57,334
Saya nak pulang ke rumah.
Saya tak nak berada di sini.
530
00:35:58,376 --> 00:36:00,545
Saya tak percaya.
531
00:36:00,670 --> 00:36:01,963
Oh, Tuhan!
532
00:36:03,131 --> 00:36:04,883
- Hei!
- Tak guna.
533
00:36:09,262 --> 00:36:10,513
Hei, Eddie!
534
00:36:28,447 --> 00:36:29,573
- Tak guna!
- Benda ini tak wujud!
535
00:36:29,657 --> 00:36:30,783
Ia tak wujud!
536
00:36:31,992 --> 00:36:33,786
Ia tak wujud!
537
00:36:35,037 --> 00:36:38,457
Ia tak benar!
538
00:36:38,749 --> 00:36:42,252
Ia tak benar!
539
00:36:42,961 --> 00:36:44,296
Semuanya okey?
540
00:36:46,756 --> 00:36:48,758
Ya, boleh dapatkan bil?
541
00:36:54,681 --> 00:36:57,934
Itu perbuatan Pennywise, bukan?
Dia hanya main-main dengan kita.
542
00:36:58,017 --> 00:37:00,061
- Mike, awak ada nombor Stanley?
- Ya.
543
00:37:00,770 --> 00:37:02,021
Hei, Richie.
544
00:37:04,398 --> 00:37:07,068
Macam mana awak tahu nama saya?
545
00:37:07,652 --> 00:37:11,405
Keseronokan baru bermula, bukan?
546
00:37:16,118 --> 00:37:17,578
Awak rasa dia kata...
547
00:37:18,162 --> 00:37:20,748
Awak rasa semua ini lucu?
548
00:37:20,914 --> 00:37:23,292
Seperti satu permainan?
549
00:37:23,542 --> 00:37:25,043
Boleh jalanlah.
550
00:37:25,127 --> 00:37:26,461
- Bertenang.
- Boleh jalan!
551
00:37:26,545 --> 00:37:28,463
Saya tak takut pada awak!
552
00:37:29,214 --> 00:37:32,342
"Keseronokan baru bermula."
Itu ayat awak dalam persembahan.
553
00:37:32,426 --> 00:37:34,261
- Saya peminat awak.
- Itu ibu bapa awak?
554
00:37:34,678 --> 00:37:36,012
Ya.
555
00:37:37,138 --> 00:37:38,348
Awak nak ambil gambar
bersama saya?
556
00:37:38,640 --> 00:37:40,350
- Kamu okey, Dean?
- Tak apalah.
557
00:37:40,433 --> 00:37:42,977
- Mari.
- Okey. Dia budak baik.
558
00:37:43,853 --> 00:37:46,856
Oh Tuhan, awak tak ingat ayat
daripada persembahan sendiri?
559
00:37:46,981 --> 00:37:48,650
Saya tak tulis bahan sendiri.
560
00:37:49,275 --> 00:37:51,402
Saya dah agak!
561
00:37:51,986 --> 00:37:55,823
Helo, Pn. Uris.
Saya Beverly Marsh.
562
00:37:56,115 --> 00:37:59,368
Maaf sebab telefon,
tapi saya kawan lama suami awak.
563
00:37:59,452 --> 00:38:00,995
Awak tipu kami.
Itu tak betul.
564
00:38:01,078 --> 00:38:02,538
Awak patut kata...
565
00:38:02,621 --> 00:38:04,832
"Hei, kamu nak datang ke sini
dan dibunuh?"
566
00:38:04,915 --> 00:38:06,458
Kalau awak kata begitu,
saya pasti akan menolak.
567
00:38:06,542 --> 00:38:08,794
- Hei...
- Kita ditipu.
568
00:38:11,588 --> 00:38:13,382
Dia dah meninggal dunia.
569
00:38:15,550 --> 00:38:18,470
- Bila dia meninggal?
- Semalam.
570
00:38:19,388 --> 00:38:22,390
Cara dia mati begitu mengerikan.
571
00:38:23,642 --> 00:38:26,645
- Dia kelar tangan di tab mandi.
- Di tab mandi.
572
00:38:29,606 --> 00:38:32,192
Maaf, saya tak boleh cakap lagi.
573
00:38:33,026 --> 00:38:36,529
- Kami tumpang simpati, Patty.
- Terima kasih.
574
00:38:40,241 --> 00:38:41,492
Stanley.
575
00:38:42,827 --> 00:38:45,204
Pennywise tahu lebih awal
daripada kita.
576
00:38:45,288 --> 00:38:46,872
Kita perlu hentikannya.
Saya ada rancangan.
577
00:38:46,997 --> 00:38:48,666
Saya ada rancangan,
mari keluar dari sini...
578
00:38:48,833 --> 00:38:50,876
sebelum ia berakhir lebih teruk
daripada buku Bill.
579
00:38:50,960 --> 00:38:52,086
Siapa setuju?
580
00:38:52,503 --> 00:38:55,464
- Kita dah bersumpah.
- Kita batalkan saja sumpah itu.
581
00:38:55,547 --> 00:38:56,840
Richie, orang lain akan mati.
582
00:38:57,007 --> 00:38:58,967
Ramai orang mati setiap hari!
583
00:38:59,176 --> 00:39:00,719
Itu bukan tanggungjawab kita!
584
00:39:00,886 --> 00:39:03,847
Lagipun, saya baru teringat
saya membesar di sini dua jam lepas.
585
00:39:03,931 --> 00:39:06,600
Saya akan pergi dari sini.
Saya tak peduli!
586
00:39:06,767 --> 00:39:08,685
Maaf, saya pun nak pergi.
587
00:39:09,144 --> 00:39:12,856
- Eds, tolonglah.
- Apa? Kami tunggu kemudian mati?
588
00:39:13,356 --> 00:39:17,485
Saya akan kembali ke motel,
kemas barang dan pulang.
589
00:39:17,569 --> 00:39:18,903
Maafkan saya.
Semoga berjaya.
590
00:39:18,987 --> 00:39:20,530
Eddie, tolonglah.
591
00:39:20,738 --> 00:39:21,906
Eddie, tunggu!
592
00:39:24,867 --> 00:39:26,160
Awak tak apa-apa?
593
00:39:28,412 --> 00:39:29,956
Saya nak kembali
ke rumah penginapan juga.
594
00:39:30,039 --> 00:39:31,791
- Awak nak ikut?
- Ya.
595
00:39:33,250 --> 00:39:34,919
Awak patut beritahu kami, Mikey.
596
00:39:35,419 --> 00:39:37,505
Bill, tolonglah.
597
00:39:37,880 --> 00:39:40,257
Saya merayu.
Tolong dengar cakap saya.
598
00:39:40,382 --> 00:39:42,092
Awak nak cakap apa?
599
00:39:43,802 --> 00:39:47,473
Kata-kata awak boleh mengubahnya?
Mereka dah mati.
600
00:39:48,724 --> 00:39:51,727
Biar saya tunjuk sesuatu.
Satu benda.
601
00:39:51,935 --> 00:39:54,062
Selepas itu,
kalau awak nak balik, baliklah.
602
00:39:54,479 --> 00:39:56,314
Biar saya tunjukkan ini dulu.
Tolonglah.
603
00:40:02,654 --> 00:40:05,198
Lapskew!
Nama apa itu?
604
00:40:05,490 --> 00:40:07,617
Mak saya boleh mengayun
lebih baik daripada itu!
605
00:40:07,992 --> 00:40:10,203
- Dia tak main besbol pun.
- Berapa kali mak dah pesan?
606
00:40:10,286 --> 00:40:11,454
Dia tak pandai main!
607
00:40:14,665 --> 00:40:17,084
Mak?
Berapa lama lagi?
608
00:40:17,293 --> 00:40:19,754
Victoria, kita datang
untuk tengok perlawanan ini.
609
00:40:19,837 --> 00:40:21,213
Jadi kita perlu tengok perlawanan.
610
00:40:22,631 --> 00:40:26,218
Ayuh, Derry!
611
00:40:26,385 --> 00:40:29,305
Ayuh, Derry!
612
00:41:20,437 --> 00:41:22,022
Helo, Vicky.
613
00:41:23,357 --> 00:41:26,944
Itu yang kawan-kawan panggil awak?
Vicky?
614
00:41:27,861 --> 00:41:29,404
Macam mana saya tahu?
615
00:41:29,654 --> 00:41:32,199
Mungkin sebab
saya kawan awak juga.
616
00:41:33,283 --> 00:41:36,077
Kalau awak kawan saya,
kenapa awak sembunyi dalam gelap?
617
00:41:38,788 --> 00:41:41,332
Awak bukan kawan saya.
Awak menakutkan.
618
00:41:50,383 --> 00:41:51,843
Kenapa awak menangis?
619
00:41:54,345 --> 00:41:57,640
Orang ejek saya sebab rupa saya.
620
00:41:59,558 --> 00:42:02,436
Saya ingat
kalau awak tak nampak wajah saya...
621
00:42:02,770 --> 00:42:06,023
mungkin awak nak jadi kawan saya.
622
00:42:06,607 --> 00:42:08,692
Tak apa.
623
00:42:09,401 --> 00:42:14,740
Kasihan Pennywise.
Tiada kawan.
624
00:42:14,865 --> 00:42:16,658
Orang selalu ejek saya juga.
625
00:42:18,201 --> 00:42:19,494
Betulkah?
626
00:42:21,246 --> 00:42:22,789
Sebab tanda lahir ini.
627
00:42:24,457 --> 00:42:26,584
Mereka memang jahat.
628
00:42:26,918 --> 00:42:28,878
Tanda lahir itu?
629
00:42:29,420 --> 00:42:31,881
Saya boleh hilangkannya.
630
00:42:33,341 --> 00:42:35,802
- Betulkah?
- Ya.
631
00:42:35,968 --> 00:42:38,387
Satu hembusan
dan hilang begitu saja!
632
00:42:40,932 --> 00:42:45,311
Awak kena datang rapat
untuk melihat wajah saya.
633
00:42:45,561 --> 00:42:47,521
Entahlah, Vicky.
634
00:42:47,646 --> 00:42:50,816
Tak apa,
saya janji takkan ejek awak.
635
00:42:51,859 --> 00:42:53,235
Janji?
636
00:42:55,237 --> 00:42:56,655
Okey.
637
00:42:56,739 --> 00:42:58,532
Datang lebih rapat.
638
00:42:58,657 --> 00:43:01,201
Kita akan hilangkannya
dalam kiraan tiga.
639
00:43:03,787 --> 00:43:06,957
Satu...
640
00:43:08,625 --> 00:43:11,503
Dua...
641
00:43:21,929 --> 00:43:23,306
Awak sepatutnya sebut tiga...
642
00:43:55,879 --> 00:43:57,172
Oh, Tuhan.
643
00:44:13,396 --> 00:44:14,689
Pergi mati!
644
00:44:17,608 --> 00:44:20,611
Hei, Hockstetter.
Mari pergi!
645
00:44:24,240 --> 00:44:26,200
Rumah Penginapan Derry
Tiada bilik kosong
646
00:44:39,087 --> 00:44:41,173
Mari ambil barang kita
dan pergi dari sini.
647
00:44:41,256 --> 00:44:42,549
Awak dah masukkan barang ke sini?
648
00:44:42,632 --> 00:44:44,509
Tak, masih ada di dalam kereta.
649
00:44:58,481 --> 00:44:59,857
Beritahu saya.
650
00:45:00,024 --> 00:45:01,192
Beritahu apa?
651
00:45:01,651 --> 00:45:04,237
Perkara yang awak takut
nak beritahu saya sekarang.
652
00:45:08,657 --> 00:45:10,451
Bev, semasa awak bercakap...
653
00:45:10,534 --> 00:45:12,286
- dengan isteri Stanley di Jade...
- Berhenti.
654
00:45:14,455 --> 00:45:17,166
Dia beritahu awak,
dia jumpa Stanley di dalam tab mandi.
655
00:45:17,541 --> 00:45:21,253
Bev, saya nampak awak.
Saya dengar awak cakap dulu.
656
00:45:22,796 --> 00:45:26,049
Tak perlu berbual lama-lama.
Kita kena pergi dari sini.
657
00:45:26,216 --> 00:45:28,427
Eduardo!
Cepatlah!
658
00:45:28,552 --> 00:45:30,220
Ada sesuatu awak tak beritahu kami.
659
00:45:31,054 --> 00:45:33,265
Awak tahu cara Stanley mati.
660
00:45:34,641 --> 00:45:35,809
Apa?
661
00:45:36,559 --> 00:45:38,228
Saya tak boleh lakukannya.
662
00:45:39,020 --> 00:45:40,647
Dia tahu macam mana
Stanley akan mati?
663
00:45:40,730 --> 00:45:41,981
Itu yang dia kata tadi?
664
00:45:42,232 --> 00:45:44,025
Awak tak boleh pergi begitu saja.
665
00:45:44,192 --> 00:45:46,152
Macam mana awak tahu
dia bunuh diri?
666
00:45:46,903 --> 00:45:49,739
Bev, cakap dengan saya.
667
00:45:49,822 --> 00:45:53,242
Cakap dengan saya seperti dulu.
Macam mana awak tahu?
668
00:45:54,619 --> 00:45:55,953
Sebab saya nampak.
669
00:45:57,955 --> 00:45:59,582
Saya nampak kita semua mati.
670
00:46:01,208 --> 00:46:03,919
Kita boleh pergi selepas
saya ambil kelengkapan saya.
671
00:46:06,296 --> 00:46:07,464
Apa yang saya terlepas?
672
00:46:21,353 --> 00:46:22,646
Perpustakaan?
673
00:46:28,443 --> 00:46:30,528
Bukankah dulu rasa lebih besar?
674
00:46:42,540 --> 00:46:45,167
Mike, awak nak ke mana?
675
00:47:10,609 --> 00:47:13,236
Mike, awak tinggal di sini?
676
00:47:13,319 --> 00:47:15,155
Ya, buatlah macam rumah sendiri.
677
00:47:15,989 --> 00:47:18,366
- Nak minum?
- Boleh juga.
678
00:47:32,088 --> 00:47:35,716
Memori itu sangat penting,
itu kuncinya.
679
00:47:35,799 --> 00:47:37,009
Kunci pada segala-galanya.
680
00:47:37,092 --> 00:47:41,305
Kalau ia memang
mahu kita kembali ke sini...
681
00:47:41,597 --> 00:47:43,932
bukankah lebih baik
kalau kita keluar dari sini?
682
00:47:44,016 --> 00:47:47,603
Ia memang nak kita kembali.
Memang betul.
683
00:47:47,686 --> 00:47:49,396
Tapi ia tak tahu
perkara yang saya tahu.
684
00:47:49,479 --> 00:47:52,065
- Apa yang awak tahu?
- Macam mana nak membunuhnya!
685
00:47:52,357 --> 00:47:54,317
Saya dah baca setiap buku.
686
00:47:54,401 --> 00:47:57,445
Saya dah bercakap
dengan semua penduduk pekan.
687
00:47:57,529 --> 00:48:00,365
Semua orang bercakap dengan saya,
bukan ramai pun.
688
00:48:00,657 --> 00:48:02,075
Tapi semua itu tak cukup.
689
00:48:02,158 --> 00:48:03,952
Saya perlu tahu
cara semua ini bermula.
690
00:48:04,661 --> 00:48:07,538
Macam mana semuanya bermula.
691
00:48:11,876 --> 00:48:16,589
Ia bermula di sini.
692
00:48:19,175 --> 00:48:21,385
- Ini apa?
- Artifak.
693
00:48:22,136 --> 00:48:25,431
- Awal kurun ke-18 Shokopiwah.
- Shokop...
694
00:48:25,514 --> 00:48:26,765
Macam mana awak dapatkannya?
695
00:48:27,182 --> 00:48:28,642
Saya jumpa dalam...
696
00:48:28,726 --> 00:48:30,477
Tak, mereka beri kepada saya.
697
00:48:31,270 --> 00:48:33,772
- Saya curi.
- Curi?
698
00:48:34,022 --> 00:48:35,941
Daripada orang asli Amerika?
699
00:48:36,024 --> 00:48:39,027
- Agak rumit.
- Memang rumit pun.
700
00:48:39,861 --> 00:48:41,238
Mereka bantu saya
dalam pengembaraan saya.
701
00:48:41,488 --> 00:48:42,697
Cantik.
702
00:48:42,823 --> 00:48:45,909
Mereka tunjukkan banyak perkara.
Bayangan.
703
00:48:48,036 --> 00:48:49,496
Biar betul?
704
00:48:49,579 --> 00:48:50,997
Saya rasa pelik.
705
00:48:51,831 --> 00:48:53,833
Panasnya.
Saya berpeluh?
706
00:48:54,125 --> 00:48:57,086
Saya nak awak lihat
bayangan itu, Bill.
707
00:49:00,965 --> 00:49:02,592
Mereka tinggal di luar Derry.
708
00:49:03,175 --> 00:49:05,011
Jauh daripada cengkamannya.
709
00:49:05,678 --> 00:49:07,263
Mereka dah pindah ke sana
bertahun lama dulu.
710
00:49:08,556 --> 00:49:10,099
Pawang mereka...
711
00:49:10,432 --> 00:49:14,979
orang tersuci di kalangan mereka
terima saya.
712
00:49:17,564 --> 00:49:18,982
Beri saya minum
Maturin suci mereka.
713
00:49:20,150 --> 00:49:22,945
Saya mula bertindak balas.
714
00:49:23,028 --> 00:49:25,739
Semua hidupan
mesti mematuhi hukum alam...
715
00:49:25,906 --> 00:49:27,783
dalam bentuk yang mereka diami.
716
00:49:33,455 --> 00:49:35,457
Semasa saya duduk di sana,
melihat lembah...
717
00:49:35,707 --> 00:49:37,834
saya nampak Ia tiba.
718
00:49:42,130 --> 00:49:45,883
Saya tahu yang satu hari nanti,
saya perlu buat kamu semua nampak.
719
00:49:45,967 --> 00:49:47,009
Mike.
720
00:49:47,593 --> 00:49:50,721
Awak masukkan sesuatu
di dalam minuman saya?
721
00:49:52,348 --> 00:49:54,809
Itu akar.
722
00:49:55,142 --> 00:49:59,480
- Awak masukkan dadah?
- Tak, akar dengan bahan-bahan lain.
723
00:49:59,563 --> 00:50:01,649
Itu hanya sedikit daripada apa
yang puak Shokopiwah beri pada saya.
724
00:50:01,732 --> 00:50:04,693
- Kenapa awak buat begitu?
- Untuk buka mata saya.
725
00:50:04,777 --> 00:50:09,239
- Saya rasa tak sihat.
- Saya nak awak lihat.
726
00:50:10,324 --> 00:50:12,701
- Awak akan lihat sendiri.
- Saya rasa tak sihat.
727
00:50:12,784 --> 00:50:14,119
- Saya rasa tak sihat.
- Buka mata awak.
728
00:50:15,996 --> 00:50:17,664
Mereka dah tunjukkan masa silam
kepada saya.
729
00:50:24,838 --> 00:50:27,215
Mereka tunjuk cara Ia muncul
di hadapan mereka.
730
00:50:40,061 --> 00:50:41,896
Mereka tunjukkan kesakitan mereka.
731
00:50:45,566 --> 00:50:47,484
Kita kena menghalangnya!
732
00:50:58,662 --> 00:51:01,957
Dah berakhir.
Awak tak apa-apa?
733
00:51:02,332 --> 00:51:06,628
- Awak nampak upacara itu?
- Upacara Chud?
734
00:51:06,711 --> 00:51:08,630
Saya dah agak awak akan nampak.
735
00:51:10,256 --> 00:51:12,926
Saya nampak segala-galanya, Mike.
736
00:51:13,134 --> 00:51:14,719
Begitu cara kita bunuhnya.
737
00:51:21,559 --> 00:51:23,227
Macam mana kita nak lakukannya?
738
00:51:23,811 --> 00:51:26,689
Semua orang menolak.
739
00:51:27,398 --> 00:51:32,445
Tapi mereka akan dengar cakap awak.
740
00:51:33,529 --> 00:51:36,448
Ia takkan berjaya tanpa kita semua.
741
00:51:39,576 --> 00:51:42,496
Okey, apa maksudnya
awak nampak kami semua mati?
742
00:51:42,579 --> 00:51:46,083
Ya, itu perkara paling mengarut
yang saya pernah dengar.
743
00:51:47,250 --> 00:51:49,044
Setiap malam
selepas kejadian di Derry...
744
00:51:51,421 --> 00:51:52,714
saya selalu bermimpi ngeri.
745
00:51:54,049 --> 00:51:57,218
Orang dalam kesakitan.
Orang sedang mati.
746
00:51:57,469 --> 00:51:58,720
Orang...
747
00:51:58,845 --> 00:52:00,555
Jadi awak alami mimpi ngeri.
748
00:52:00,638 --> 00:52:01,681
Orang pun alami mimpi ngeri.
749
00:52:01,764 --> 00:52:05,018
Tapi itu tak bermakna
apa yang awak nampak itu benar.
750
00:52:07,186 --> 00:52:10,106
Saya nampak
setiap seorang daripada kita.
751
00:52:10,356 --> 00:52:12,775
Awak nampak apa?
752
00:52:17,780 --> 00:52:19,907
Nasib yang sama menimpa Stanley.
753
00:52:21,909 --> 00:52:23,452
Begitulah cara kita akan mati.
754
00:52:24,495 --> 00:52:26,288
Okey, kenapa kami
tak nampak apa-apa?
755
00:52:26,372 --> 00:52:28,123
Kenapa dia berbeza?
756
00:52:28,832 --> 00:52:29,958
Cahaya Kematian.
757
00:52:32,127 --> 00:52:33,253
Cahaya Kematian?
758
00:52:46,725 --> 00:52:50,228
Hanya dia saja yang terperangkap
dalam Cahaya Kematian pada hari itu.
759
00:52:51,396 --> 00:52:53,273
Kita semua telah disentuh oleh Ia.
760
00:52:53,356 --> 00:52:55,775
Ia menghantui kita.
761
00:52:56,025 --> 00:52:58,277
Macam jangkitan atau virus.
762
00:52:58,486 --> 00:53:00,279
Virus.
Awak pasti faham.
763
00:53:00,404 --> 00:53:02,573
- Perlahan-lahan merebak.
- Okey.
764
00:53:02,698 --> 00:53:05,534
Virus itu telah membiak
selama 27 tahun.
765
00:53:05,618 --> 00:53:07,745
Selama ini, ia terus merebak.
766
00:53:07,912 --> 00:53:10,372
- Ia dapat Stan dulu sebab...
- Dia yang paling lemah.
767
00:53:10,497 --> 00:53:11,832
Biar betul, Rich?
768
00:53:11,957 --> 00:53:13,584
Saya hanya cakap
perkara yang kamu fikirkan.
769
00:53:13,834 --> 00:53:15,252
Rich, janganlah begitu.
770
00:53:15,419 --> 00:53:18,172
Perkara yang Beverly nampak
akan jadi kenyataan.
771
00:53:18,255 --> 00:53:21,133
Itu yang akan terjadi
melainkan kita menghalangnya.
772
00:53:21,216 --> 00:53:22,968
Macam mana kita nak lakukannya?
773
00:53:23,927 --> 00:53:25,303
Upacara Chud.
774
00:53:26,888 --> 00:53:28,056
Puak Shokopiwah.
775
00:53:28,765 --> 00:53:30,267
Kumpulan pertama
yang pernah menentang Ia.
776
00:53:30,350 --> 00:53:32,018
Mereka ada pepatah.
777
00:53:32,102 --> 00:53:33,853
"Semua hidupan
mesti mematuhi hukum alam...
778
00:53:33,937 --> 00:53:35,188
dalam bentuk yang mereka diami."
779
00:53:35,271 --> 00:53:36,523
Upacara puak?
780
00:53:37,232 --> 00:53:39,901
Awak bergurau?
781
00:53:40,068 --> 00:53:43,905
Pasti ada cara lain.
Ia kembali setiap 27 tahun?
782
00:53:43,988 --> 00:53:45,907
Mari kita pulang saja
dan datang semula pada waktu itu.
783
00:53:45,990 --> 00:53:47,533
Ketika itu, kita dah 70 tahun.
784
00:53:47,617 --> 00:53:49,160
Itu bukan caranya.
785
00:53:50,703 --> 00:53:53,080
Tiada sesiapa antara kita
yang akan hidup 20 tahun lagi...
786
00:53:53,622 --> 00:53:55,124
dan cara ia berlaku...
787
00:53:57,501 --> 00:54:00,045
Kalau kita tak bunuhnya
pada kitaran waktu ini, jadi...
788
00:54:00,254 --> 00:54:01,505
Kita akan mati.
789
00:54:01,714 --> 00:54:02,840
Dengan cara yang teruk.
790
00:54:02,923 --> 00:54:04,550
Saya tak perlu dengar
bahagian yang teruk itu.
791
00:54:04,716 --> 00:54:06,343
Bukan saya yang cakap.
Bev yang cakap, bukan saya.
792
00:54:06,468 --> 00:54:08,720
Dengar sini, saya dah lihat...
793
00:54:09,680 --> 00:54:11,640
perkara yang dia cakapkan.
794
00:54:12,015 --> 00:54:13,767
Semuanya benar.
795
00:54:14,559 --> 00:54:16,228
Itu saja caranya.
796
00:54:18,104 --> 00:54:19,522
Kalau kita mahu
upacara ini berjaya...
797
00:54:20,065 --> 00:54:21,274
Kita perlu ingat.
798
00:54:22,400 --> 00:54:23,902
Ingat apa?
799
00:54:24,486 --> 00:54:25,570
Kanak-kanak Hilang
800
00:54:29,699 --> 00:54:31,034
Lebih baik saya tunjukkan.
801
00:54:32,660 --> 00:54:34,036
Kita ada banyak masa.
802
00:54:34,120 --> 00:54:36,664
Anggota tubuh dikerat
ditemui di Barrens
803
00:54:36,747 --> 00:54:38,291
Kitaran ini akan berakhir
tak lama lagi.
804
00:54:39,875 --> 00:54:41,210
Apabila itu berlaku...
805
00:54:41,585 --> 00:54:42,795
Nahaslah kita.
806
00:55:05,817 --> 00:55:07,027
Barrens.
807
00:55:07,527 --> 00:55:09,195
Di sinilah kita datang masa itu.
808
00:55:10,030 --> 00:55:11,740
Selepas kita lawan baling batu.
809
00:55:13,241 --> 00:55:14,367
Rumah kelab.
810
00:55:14,492 --> 00:55:16,286
Awak bina untuk kami.
811
00:55:16,369 --> 00:55:18,955
- Ya, pintu masuk mesti ada di sini.
- Awak yang bina.
812
00:55:19,038 --> 00:55:20,415
Saya masih ingat.
813
00:55:23,334 --> 00:55:24,544
Awak tak apa-apa?
814
00:55:27,296 --> 00:55:28,422
Kenapa?
815
00:55:28,547 --> 00:55:30,174
Tiada apa-apa.
816
00:55:30,841 --> 00:55:32,051
Awak tak berubah.
817
00:55:32,843 --> 00:55:33,969
Baguslah.
818
00:55:38,891 --> 00:55:41,560
Saya rasa pintunya...
819
00:55:42,895 --> 00:55:44,021
sekitar...
820
00:55:50,444 --> 00:55:51,570
Dah jumpa.
821
00:55:52,070 --> 00:55:53,405
Saya tak apa-apa.
822
00:55:53,780 --> 00:55:55,198
Marilah turun.
823
00:56:12,048 --> 00:56:14,759
Apa benda ini?
Macam mana awak membinanya?
824
00:56:15,926 --> 00:56:17,595
Bila awak membinanya?
825
00:56:18,137 --> 00:56:19,889
Waktu lapang, rasanya.
826
00:56:20,306 --> 00:56:23,726
Ia dah pun berlubang dari awal,
jadi saya kukuhkan dinding...
827
00:56:24,101 --> 00:56:27,187
dan dapatkan kayu
untuk pintu bumbung.
828
00:56:27,354 --> 00:56:28,939
Agak bagus untuk orang
yang baru mula membina, bukan?
829
00:56:32,025 --> 00:56:33,610
Itu ciri-ciri yang bagus.
830
00:56:33,819 --> 00:56:35,904
Apa akan terjadi bila awak letak
tangan awak pada tiang lain?
831
00:56:36,029 --> 00:56:39,950
Itulah sebabnya
ada kod keselamatan dan permit.
832
00:56:40,033 --> 00:56:41,868
Tempat ini perangkap maut.
833
00:56:41,952 --> 00:56:43,745
Ia masih dalam pembinaan.
834
00:56:43,828 --> 00:56:45,246
Kalau saya cedera,
awak bertanggungjawab.
835
00:56:45,330 --> 00:56:47,373
Ini apa?
Kunci untuk celana besi?
836
00:56:47,457 --> 00:56:49,918
- Itu lampu suluh.
- Itu pula? Penyangkut kuda?
837
00:56:50,251 --> 00:56:51,336
Bila awak ada kuda...
838
00:56:51,419 --> 00:56:52,462
Ini hebat.
839
00:56:52,545 --> 00:56:54,672
Harganya tiga dolar,
hati-hati bermain dengannya.
840
00:56:54,839 --> 00:56:56,841
Saya ada satu seperti ini.
Stan, awak nampak ini?
841
00:56:56,924 --> 00:56:58,843
- Boleh jangan buat begitu?
- Jangan buat apa?
842
00:56:58,926 --> 00:57:00,720
Ya, sekejap.
Jangan apa?
843
00:57:00,803 --> 00:57:03,639
Jadi hebat dan berseronok
dan raikan keajaiban raket bola ini?
844
00:57:04,890 --> 00:57:07,810
Baguslah, tak guna.
Awak dah rosakkan barang dia.
845
00:57:07,893 --> 00:57:10,396
- Saya rosakkannya?
- Ya, dengan wajah awak.
846
00:57:10,646 --> 00:57:13,023
- Apa?
- Saya takkan seluk tangan saya.
847
00:57:20,864 --> 00:57:23,116
Hebatnya.
848
00:57:23,241 --> 00:57:24,451
Oh, Tuhan.
849
00:57:25,410 --> 00:57:28,622
Macam mana kita boleh tak ingat
yang ia ada di sini?
850
00:57:28,830 --> 00:57:29,873
Hei, si gagal.
851
00:57:33,043 --> 00:57:34,377
Masa untuk terapung.
852
00:57:40,383 --> 00:57:42,427
- Tak guna, Richie.
- Hei!
853
00:57:42,510 --> 00:57:44,053
Awak ingat
dulu dia selalu kata begitu?
854
00:57:44,137 --> 00:57:45,763
Dia akan buat tarian itu.
855
00:57:48,724 --> 00:57:50,101
Saya saja yang ingat
semua perkara itu?
856
00:57:50,267 --> 00:57:52,353
Awak akan buat perangai begini
sepanjang kami berada di sini?
857
00:57:53,562 --> 00:57:55,439
Baiklah, saya cuma tak nak
peduli sangat tentang semua ini.
858
00:57:55,523 --> 00:57:56,774
Saya akan buat hal sendiri.
859
00:57:59,568 --> 00:58:01,195
Keadaan di sini sangat teruk.
860
00:58:02,696 --> 00:58:04,448
Untuk Kegunaan Si Gagal
861
00:58:04,531 --> 00:58:05,616
Hei.
862
00:58:08,035 --> 00:58:11,413
Tin ini tertulis nama Stan.
863
00:58:12,289 --> 00:58:14,875
Untuk kegunaan si gagal saja.
864
00:58:16,751 --> 00:58:17,877
Bill.
865
00:58:27,387 --> 00:58:28,638
Apa bendanya ini?
866
00:58:28,805 --> 00:58:31,182
Supaya labah-labah tak tersangkut
di dalam rambut awak semasa di sini.
867
00:58:31,265 --> 00:58:32,809
Stanley,
kami bukannya takut labah-labah.
868
00:58:36,145 --> 00:58:37,730
Saya tersilap.
869
00:58:38,731 --> 00:58:39,982
Itu kali pertama
awak mengaku salah.
870
00:58:40,274 --> 00:58:41,442
Tepat sekali.
871
00:58:42,026 --> 00:58:44,820
- Rich, 10 minit awak dah tamat.
- Apa maksud awak?
872
00:58:44,987 --> 00:58:46,905
Buaian tu.
10 minit seorang adalah peraturannya.
873
00:58:46,989 --> 00:58:48,157
Saya tak nampak papan tanda.
874
00:58:48,240 --> 00:58:50,034
- Awak nak buat begini sekarang?
- Tak.
875
00:58:50,200 --> 00:58:51,869
Kenapa perlu ada papan tanda
bila kita cuma berjanji secara lisan?
876
00:58:51,952 --> 00:58:55,080
Saya ingat lagi
awak setuju dengan peraturan itu!
877
00:58:56,081 --> 00:58:58,417
- Saya boleh nampak alat sulit awak.
- 10 minit setiap seorang.
878
00:58:58,583 --> 00:58:59,710
Pergi dari sini.
879
00:59:01,086 --> 00:59:02,879
Saya nak guna buai rajut ini.
Pergi dari sini.
880
00:59:02,963 --> 00:59:05,840
Tak boleh.
Beri semula kepada saya.
881
00:59:06,424 --> 00:59:08,259
Awak memang pandai membina,
budak baru.
882
00:59:09,302 --> 00:59:10,637
Awak rasa begitu?
883
00:59:12,138 --> 00:59:14,224
Sebenarnya ada program musim panas
di Bar Harbor.
884
00:59:14,390 --> 00:59:16,434
Mereka ajar semua perkara
berkaitan seni bina.
885
00:59:16,684 --> 00:59:18,561
- Saya fikir nak mendaftar.
- Saya nak mendaftar.
886
00:59:19,145 --> 00:59:21,272
Saya akan buat apa-apa saja
untuk keluar dari Derry.
887
00:59:21,772 --> 00:59:23,900
Apabila tamat belajar nanti,
saya nak ke Florida.
888
00:59:24,317 --> 00:59:25,651
Ada apa di Florida, Mike?
889
00:59:26,861 --> 00:59:30,406
Entahlah.
Saya cuma teringin ke sana.
890
00:59:30,573 --> 00:59:32,199
Stan, awak patut pergi ke Florida
bersama Mike.
891
00:59:32,283 --> 00:59:33,784
Awak seperti orang tua.
892
00:59:33,867 --> 00:59:35,744
Awak akan berasmara
dengan perempuan tua.
893
00:59:39,039 --> 00:59:41,875
Kamu semua rasa
kita akan masih berkawan...
894
00:59:43,335 --> 00:59:44,628
apabila sudah tua nanti?
895
00:59:45,128 --> 00:59:46,254
Apa?
896
00:59:46,963 --> 00:59:48,548
Kenapa tidak?
897
00:59:49,424 --> 00:59:52,594
Ibu bapa kamu masih lagi lepak
dengan kawan sekolah mereka?
898
00:59:53,720 --> 00:59:56,181
Maksud saya, mesti banyak perkara
yang sudah berubah ketika itu.
899
00:59:57,932 --> 00:59:59,434
Kita semua mungkin dah berubah.
900
01:00:01,352 --> 01:00:02,770
Kita akan sentiasa menjadi kawan.
901
01:00:02,854 --> 01:00:09,443
Persahabatan kita takkan terputus
hanya sebab kita dah dewasa.
902
01:00:10,820 --> 01:00:12,321
Ya, Stan.
903
01:00:14,699 --> 01:00:16,075
Janganlah...
904
01:00:17,243 --> 01:00:18,536
sedih.
905
01:00:22,957 --> 01:00:24,792
Dia matang sebelum masanya.
906
01:00:25,125 --> 01:00:26,293
Ya.
907
01:00:27,377 --> 01:00:29,213
Macam mana agaknya
keadaan dia apabila dewasa?
908
01:00:30,088 --> 01:00:32,007
Mungkin sama ketika dia budak.
909
01:00:35,427 --> 01:00:36,511
Terbaik.
910
01:00:38,221 --> 01:00:39,306
Nah.
911
01:00:40,765 --> 01:00:42,517
Baiklah, Mike.
Apa yang kita buat di sini?
912
01:00:43,935 --> 01:00:47,897
Untuk lakukan upacara itu,
kita perlu korbankan sesuatu.
913
01:00:48,064 --> 01:00:50,608
- Saya cadangkan korbankan Eddie.
- Apa?
914
01:00:50,692 --> 01:00:52,527
Sebab awak kecil.
Muat tempat pemanggang.
915
01:00:52,819 --> 01:00:54,737
Tinggi saya lima kaki sembilan inci.
Ketinggian purata di dunia.
916
01:00:54,821 --> 01:00:57,490
Bukan korban begitu.
917
01:00:58,157 --> 01:00:59,408
Mike.
918
01:01:00,159 --> 01:01:01,702
Masa silam telah dilupakan.
919
01:01:02,370 --> 01:01:05,748
Tapi kita kena gali semula
satu demi satu.
920
01:01:06,540 --> 01:01:09,585
Cebisan masa silam itu,
artifak-artifak ini...
921
01:01:10,336 --> 01:01:11,628
itulah tujuan kita ke sini.
922
01:01:14,006 --> 01:01:16,049
Kamu akan korbankan semua itu.
923
01:01:17,092 --> 01:01:19,386
Memandangkan Stan tiada
untuk mencari barangnya...
924
01:01:19,886 --> 01:01:22,806
elok kita sama-sama mencarinya.
925
01:01:25,392 --> 01:01:27,185
Saya rasa Bill baru saja temuinya.
926
01:01:32,399 --> 01:01:34,526
Mike, di mana
kami nak cari token kami?
927
01:01:34,609 --> 01:01:38,571
Secara jujur, jangan berkecil hati,
semua ini perbuatan dungu.
928
01:01:38,655 --> 01:01:41,657
Kenapa kita perlukan token?
Kita ingat segalanya.
929
01:01:41,741 --> 01:01:43,242
Selamatkan Bev, kalahkan Ia.
930
01:01:43,326 --> 01:01:44,952
Maksud saya, kita ingat semuanya.
931
01:01:45,077 --> 01:01:46,579
Bukan semuanya.
932
01:01:47,872 --> 01:01:50,499
Kita berbalah.
Apa berlaku selepas itu?
933
01:01:51,333 --> 01:01:52,918
Sebelum peristiwa di rumah Neibolt.
934
01:01:54,128 --> 01:01:55,337
Fikir.
935
01:01:55,796 --> 01:01:56,964
Kita...
936
01:01:57,506 --> 01:02:00,426
Kita tak ingat, bukan?
937
01:02:00,551 --> 01:02:04,179
Ada banyak lagi perkara
yang berlaku musim panas itu.
938
01:02:04,930 --> 01:02:06,473
Semua ruang kosong itu...
939
01:02:06,556 --> 01:02:08,225
ibarat halaman yang dikoyak
daripada buku.
940
01:02:08,767 --> 01:02:10,519
Itu yang kamu perlu cari.
941
01:02:11,269 --> 01:02:12,729
Kita perlu berpecah.
942
01:02:13,271 --> 01:02:16,274
Kamu kena cari
artifak kamu sendirian.
943
01:02:16,358 --> 01:02:17,567
Ia sangat penting.
944
01:02:17,692 --> 01:02:21,237
Jumpa saya di perpustakaan malam ini
setelah kamu jumpa.
945
01:02:21,654 --> 01:02:25,325
Bukankah lebih baik
mencarinya dalam kumpulan?
946
01:02:25,408 --> 01:02:26,659
Lebih selamat kalau
kita cari bersama-sama.
947
01:02:26,743 --> 01:02:28,828
Ya, berpecah itu idea dungu.
948
01:02:28,911 --> 01:02:30,580
Kita kena cari bersama-sama.
949
01:02:30,663 --> 01:02:32,415
Kita sentiasa bersama
musim panas itu, bukan?
950
01:02:32,498 --> 01:02:33,583
Tidak.
951
01:02:35,126 --> 01:02:38,587
Bukan seluruh musim panas itu.
952
01:02:38,796 --> 01:02:40,047
Tarik balik kata-kata awak.
953
01:02:41,048 --> 01:02:42,174
Bill!
954
01:02:43,634 --> 01:02:45,177
Kamu hanya sekumpulan si gagal.
955
01:02:45,552 --> 01:02:48,389
- Tak guna!
- Hentikannya!
956
01:02:50,224 --> 01:02:52,976
Kita bersama ketika menyakiti Ia.
957
01:02:53,185 --> 01:02:55,312
Itu sebabnya kita masih hidup.
958
01:02:55,395 --> 01:02:57,814
Yakah?
Saya bercadang nak kekal begitu.
959
01:03:07,240 --> 01:03:09,492
Saya yakin
kita akan berbaik semula esok.
960
01:03:10,326 --> 01:03:13,705
Saya tak rasa begitu.
961
01:03:13,913 --> 01:03:15,957
Kalau nak halangnya,
kita kena bersatu.
962
01:03:17,250 --> 01:03:19,127
Mungkin betul kata Richie.
963
01:03:20,753 --> 01:03:24,340
Mungkin kita tak patut buat apa-apa
atau mungkin kita tak mampu.
964
01:03:24,465 --> 01:03:26,217
Jangan biarkan
mereka mempengaruhi awak.
965
01:03:26,884 --> 01:03:28,469
Dah terlambat.
966
01:03:32,431 --> 01:03:33,974
Awak patut pergi.
967
01:03:35,309 --> 01:03:37,478
Sebelum ayah awak nampak.
968
01:04:12,094 --> 01:04:13,346
Ya?
969
01:04:14,472 --> 01:04:15,765
Maaf, saya...
970
01:04:17,475 --> 01:04:18,893
Boleh saya tolong awak?
971
01:04:19,435 --> 01:04:22,354
- Saya ingat ini rumah Marsh.
- Marsh?
972
01:04:23,355 --> 01:04:24,898
Alvin Marsh?
973
01:04:25,566 --> 01:04:28,986
Ayah saya.
Saya membesar di sini.
974
01:04:35,867 --> 01:04:39,788
Bukan saya yang patut
beritahu awak...
975
01:04:39,871 --> 01:04:43,166
tapi ayah awak dah meninggal dunia.
976
01:04:44,626 --> 01:04:47,879
Saya simpati awak tak tahu.
977
01:04:50,673 --> 01:04:52,842
Ya, sudah lama kami tak bercakap.
978
01:04:53,801 --> 01:04:55,928
Masuklah.
979
01:04:56,137 --> 01:04:59,515
- Biar saya sediakan minuman.
- Tak apa.
980
01:04:59,682 --> 01:05:01,225
Saya kena pergi.
981
01:05:01,308 --> 01:05:03,519
Sekurang-kurangnya
itu yang saya boleh buat.
982
01:05:06,188 --> 01:05:07,898
Okey.
983
01:05:20,035 --> 01:05:22,245
Sama seperti yang awak ingat?
984
01:05:22,496 --> 01:05:23,955
Lebih bersih.
985
01:05:24,581 --> 01:05:28,168
Awak boleh tengok-tengok
sementara saya jerang air.
986
01:05:28,251 --> 01:05:30,170
Tak perlu susah-susah.
987
01:05:30,253 --> 01:05:31,880
Tak perlu bersopan.
988
01:06:01,283 --> 01:06:02,951
Hari ini hari jadinya.
989
01:06:07,664 --> 01:06:09,416
Ayah masih boleh bau
minyak wanginya.
990
01:06:12,335 --> 01:06:15,046
Dia pasti masih hidup
kalau bukan kerana kamu.
991
01:06:16,715 --> 01:06:21,594
Mak sakit.
Itulah sebabnya dia buat begitu.
992
01:06:22,178 --> 01:06:24,055
Dia buat perkara begitu...
993
01:06:24,347 --> 01:06:28,267
sebab dia malu jadi ibu kamu.
994
01:06:30,144 --> 01:06:31,812
Kamu seiras mak kamu.
995
01:06:34,190 --> 01:06:36,734
Tapi kamu bukan seperti dia.
996
01:06:39,236 --> 01:06:40,571
Mari sini.
997
01:06:43,449 --> 01:06:45,200
Ayah kata mari sini!
998
01:06:48,328 --> 01:06:49,580
Tutup mata kamu.
999
01:07:05,428 --> 01:07:09,390
Kamu tahu
ayah takkan apa-apa kamu, bukan?
1000
01:07:19,358 --> 01:07:21,319
Maafkan saya.
1001
01:07:22,069 --> 01:07:24,989
Kamu akan tetap jadi
anak ayah, bukan?
1002
01:07:25,656 --> 01:07:26,907
Sentiasa.
1003
01:08:37,559 --> 01:08:39,602
Rambutmu ibarat api musim sejuk.
1004
01:08:40,687 --> 01:08:42,730
Bara Januari...
1005
01:08:43,523 --> 01:08:45,900
Hatiku membara di sana juga.
1006
01:09:02,708 --> 01:09:05,878
Saya minta maaf.
1007
01:09:06,211 --> 01:09:09,923
Memang sangat panas
pada waktu ini setiap tahun.
1008
01:09:11,258 --> 01:09:12,301
Tak apa.
1009
01:09:12,384 --> 01:09:15,596
Awak rasa macam boleh mati.
1010
01:09:16,722 --> 01:09:19,474
Tapi awak tahu
apa orang kata tentang Derry.
1011
01:09:20,016 --> 01:09:24,229
"Tiada sesiapa yang mati di sini
betul-betul mati."
1012
01:09:36,532 --> 01:09:39,744
Macam mana perasaan awak
kembali ke Derry?
1013
01:09:42,330 --> 01:09:43,873
Rasa baik saja.
Pelik.
1014
01:09:44,332 --> 01:09:47,209
Pelik?
Oh, Tuhan.
1015
01:09:47,460 --> 01:09:49,795
Pelik macam mana?
1016
01:09:53,799 --> 01:09:56,635
Saya tengah bakar biskut
sebelum awak datang.
1017
01:09:56,719 --> 01:09:58,011
Awak tunggu di sini.
1018
01:09:58,095 --> 01:10:03,225
- Saya tak nak menyusahkan...
- Tak, awak tak menyusahkan pun.
1019
01:10:08,522 --> 01:10:11,858
- Pn. Kersh, ini semua keluarga awak?
- Ya.
1020
01:10:12,067 --> 01:10:16,446
Ayah saya datang ke negara ini
dengan 14 dolar di dalam sakunya.
1021
01:10:16,613 --> 01:10:21,409
Dia tak minta bantuan pun
seperti orang zaman sekarang.
1022
01:10:21,534 --> 01:10:25,163
- Awak tahu apa kerjanya?
- Dia kerja apa?
1023
01:10:25,371 --> 01:10:28,583
Dia sertai kumpulan sarkas.
1024
01:10:35,131 --> 01:10:36,424
Pennywise Hebat
Si Badut yang Menari
1025
01:10:45,682 --> 01:10:49,061
Saya anak perempuan
kesayangan ayah saya.
1026
01:10:49,686 --> 01:10:51,104
Macam mana dengan awak?
1027
01:10:54,941 --> 01:10:58,528
Awak masih anak perempuan dia,
Beverly?
1028
01:11:01,698 --> 01:11:03,325
Masihkah?
1029
01:11:15,586 --> 01:11:17,880
Kita tak boleh tipu ayah kita!
1030
01:11:24,553 --> 01:11:26,013
Tolong!
1031
01:11:26,847 --> 01:11:28,891
Lari.
1032
01:11:28,974 --> 01:11:30,684
Lari.
1033
01:11:33,562 --> 01:11:37,608
Awak tak ubah apa-apa lagi.
1034
01:11:40,610 --> 01:11:44,448
Awak masih tak mengubah
masa depan mereka.
1035
01:11:46,867 --> 01:11:52,247
Awak masih belum
selamatkan mereka.
1036
01:11:56,251 --> 01:11:58,378
Tutup mata awak, Bev.
1037
01:11:59,045 --> 01:12:00,171
Pergi mati!
1038
01:12:00,296 --> 01:12:02,799
Kalau awak tak percaya...
1039
01:12:04,800 --> 01:12:06,677
tutup mata...
1040
01:12:07,887 --> 01:12:09,555
dan lihat.
1041
01:12:27,948 --> 01:12:30,409
Terima kasih untuk kenangan itu,
Derry!
1042
01:13:09,738 --> 01:13:11,240
Mari, Ryu.
1043
01:13:13,242 --> 01:13:15,911
- Ken, awak tak guna.
- Ya!
1044
01:13:16,286 --> 01:13:17,537
Awak memang hebat.
1045
01:13:21,833 --> 01:13:24,252
- Saya kena pergi dulu.
- Hei!
1046
01:13:28,131 --> 01:13:31,259
Apa kata kita main sekali lagi?
1047
01:13:31,593 --> 01:13:32,802
Kenapa dengan awak?
1048
01:13:32,886 --> 01:13:34,887
- Kalau awak nak.
- Tak guna!
1049
01:13:35,638 --> 01:13:37,849
- Pergi jalan.
- Diam.
1050
01:13:38,558 --> 01:13:40,685
Kenapa awak berkelakuan pelik?
1051
01:13:41,185 --> 01:13:42,520
Saya bukan teman lelaki awak.
1052
01:13:42,687 --> 01:13:44,438
Saya bukannya...
1053
01:13:44,522 --> 01:13:45,898
Apa yang sedang berlaku?
1054
01:13:46,524 --> 01:13:49,443
Kamu tak beritahu saya pun
pekan ini penuh dengan homoseksual.
1055
01:13:49,568 --> 01:13:51,237
Richie Tozier?
1056
01:13:51,487 --> 01:13:54,323
Awak cuba pikat sepupu saya?
1057
01:13:56,116 --> 01:13:57,701
Pergi dari sini, si lembut!
1058
01:14:01,830 --> 01:14:03,290
Pergilah!
1059
01:14:26,395 --> 01:14:27,897
Nak ciuman, Richie?
1060
01:14:59,344 --> 01:15:01,388
Ia tak wujud.
1061
01:15:01,513 --> 01:15:04,099
Ia tak wujud.
1062
01:15:04,307 --> 01:15:06,559
Ia tak wujud.
1063
01:15:15,401 --> 01:15:17,403
Saya rasa terbuang air.
1064
01:15:31,875 --> 01:15:34,503
Pesta Hari Terusan.
Persembahan penutupan malam ini.
1065
01:15:35,045 --> 01:15:37,089
Harap awak datang.
1066
01:15:39,716 --> 01:15:42,219
Majlis pengebumian
Richard Tozier
1067
01:15:43,929 --> 01:15:45,263
Awak rindu saya, Richie?
1068
01:15:45,639 --> 01:15:47,098
Tak guna.
1069
01:15:50,352 --> 01:15:52,729
Sebab saya rindu awak.
1070
01:15:53,813 --> 01:15:57,734
Tiada sesiapa nak main
dengan badut lagi.
1071
01:15:58,693 --> 01:16:00,445
Mainlah dengan saya.
1072
01:16:01,154 --> 01:16:02,488
Macam mana dengan Streetfighter?
1073
01:16:02,655 --> 01:16:05,366
Awak suka permainan itu, bukan?
1074
01:16:07,493 --> 01:16:10,996
Atau Kebenaran atau Cabaran?
1075
01:16:11,747 --> 01:16:12,873
Oh, Tuhan.
1076
01:16:12,957 --> 01:16:18,754
Awak tak nak
orang pilih Kebenaran, bukan?
1077
01:16:18,837 --> 01:16:22,716
Awak tak nak orang tahu rahsia awak.
1078
01:16:26,303 --> 01:16:29,056
Aku tahu rahsiamu.
1079
01:16:29,139 --> 01:16:32,601
Rahsia kotormu.
1080
01:16:32,726 --> 01:16:35,520
Aku tahu rahsiamu.
1081
01:16:35,770 --> 01:16:39,190
Rahsia kotormu.
1082
01:16:39,441 --> 01:16:40,650
Saya patut beritahu mereka, Richie?
1083
01:16:41,568 --> 01:16:43,861
Ini semua tak berlaku.
Ia hanya khayalan.
1084
01:16:45,238 --> 01:16:47,949
Ia hanya khayalan,
bukan benar-benar berlaku.
1085
01:16:52,912 --> 01:16:54,747
Kembalilah main dengan saya!
1086
01:16:55,122 --> 01:16:59,835
Kembalilah main dengan badut!
1087
01:17:05,883 --> 01:17:08,260
- Maafkan saya.
- Hati-hati ketika melintas.
1088
01:17:10,971 --> 01:17:12,097
Maafkan saya.
1089
01:17:29,030 --> 01:17:30,532
Kedai Barang Terpakai
1090
01:17:30,615 --> 01:17:32,075
Barang Dibeli dan Dijual
1091
01:17:38,706 --> 01:17:39,790
Hebatnya.
1092
01:17:39,874 --> 01:17:41,626
Boleh saya bantu?
1093
01:17:42,209 --> 01:17:44,670
Saya nak tanya tentang...
1094
01:17:46,255 --> 01:17:47,923
Kad besbol?
1095
01:17:48,966 --> 01:17:50,426
Bola boling?
1096
01:17:50,634 --> 01:17:52,303
- Itu...
- Banjo?
1097
01:17:53,512 --> 01:17:54,888
Memerang?
1098
01:17:55,180 --> 01:17:56,557
Basikal itu.
1099
01:17:57,266 --> 01:17:59,768
Jangan cakap kasar di sini.
1100
01:18:01,478 --> 01:18:02,938
Keluar dari sini.
1101
01:18:03,105 --> 01:18:04,398
Maafkan saya.
1102
01:18:04,481 --> 01:18:07,692
Boleh kita mula dari awal
dan pura-pura saya baru masuk?
1103
01:18:08,735 --> 01:18:10,070
Boleh saya tolong awak?
1104
01:18:10,278 --> 01:18:12,489
Terima kasih.
Saya nak beli basikal itu.
1105
01:18:12,822 --> 01:18:15,075
Bukankah awak William Denbrough,
penulis itu?
1106
01:18:15,283 --> 01:18:17,952
Ya, betul.
1107
01:18:18,203 --> 01:18:20,663
Basikal itu dulu milik saya.
1108
01:18:20,913 --> 01:18:23,708
Milik saya sekarang.
1109
01:18:24,292 --> 01:18:27,461
Tapi awak penulis terkenal.
Awak tentu mampu bayar kalau nak.
1110
01:18:28,504 --> 01:18:30,381
Okey, berapa harganya?
1111
01:18:34,760 --> 01:18:36,303
Saya nak 300 dolar.
1112
01:18:36,929 --> 01:18:38,389
Awak mampu.
1113
01:18:39,431 --> 01:18:40,599
Saya turunkannya.
1114
01:18:40,683 --> 01:18:43,435
Baiklah.
1115
01:18:48,565 --> 01:18:50,525
Putaran Hitam
oleh William Denbrough.
1116
01:18:53,779 --> 01:18:55,822
Awak nak saya tandatangan?
1117
01:18:55,906 --> 01:18:58,366
Tak perlu.
Saya tak suka pengakhirannya.
1118
01:19:03,746 --> 01:19:04,956
300 dolar.
1119
01:19:05,456 --> 01:19:06,916
Basikal itu milik awak.
1120
01:19:07,542 --> 01:19:09,919
Saya tak pasti
kalau ia boleh kayuh laju.
1121
01:19:10,336 --> 01:19:12,463
Dah bertahun terbiar di situ.
1122
01:19:13,714 --> 01:19:15,049
Kalau awak nak tahu...
1123
01:19:16,425 --> 01:19:18,719
ia cukup laju untuk kalahkan syaitan.
1124
01:19:35,027 --> 01:19:36,945
Ya, saya pun rindu awak.
1125
01:19:55,338 --> 01:20:00,176
Ayuh, basikal!
1126
01:20:23,031 --> 01:20:24,408
Jumpa lagi, Billy!
1127
01:20:56,772 --> 01:20:58,274
Saya tahu awak di bawah sana.
1128
01:20:58,440 --> 01:21:00,776
Saya tahu awak dengar.
1129
01:21:02,695 --> 01:21:04,113
Saya nak tahu sesuatu.
1130
01:21:05,906 --> 01:21:10,410
Ada ramai lagi budak di pekan ini,
tapi kenapa awak pilih Georgie?
1131
01:21:15,999 --> 01:21:18,001
Cakap sesuatu!
1132
01:21:20,420 --> 01:21:23,965
Kenapa dia?
1133
01:21:43,818 --> 01:21:45,152
Kenapa?
1134
01:21:49,740 --> 01:21:54,328
Sebab awak tiada di sana, Billy!
1135
01:22:09,384 --> 01:22:11,094
Billy, jangan pergi.
1136
01:22:13,096 --> 01:22:14,222
Helo?
1137
01:22:16,808 --> 01:22:17,934
Billy.
1138
01:22:22,438 --> 01:22:23,606
Saya masih di sini.
1139
01:22:26,609 --> 01:22:27,818
Tolong saya.
1140
01:22:29,737 --> 01:22:30,863
Georgie.
1141
01:22:36,410 --> 01:22:37,578
Georgie?
1142
01:22:38,746 --> 01:22:40,122
Tolong saya, Billy.
1143
01:22:41,165 --> 01:22:44,126
Sambut tangan saya.
1144
01:22:44,793 --> 01:22:46,795
- Saya akan selamatkan awak. Mari.
- Dia datang.
1145
01:22:48,463 --> 01:22:50,465
- Sambut tangan saya.
- Billy, tolong.
1146
01:22:50,549 --> 01:22:52,175
- Dia datang.
- Sambut tangan saya.
1147
01:22:52,259 --> 01:22:54,135
- Billy!
- Mari, sambut tangan saya!
1148
01:23:16,699 --> 01:23:20,578
Saya benci awak.
1149
01:23:21,704 --> 01:23:22,872
Awak cakap dengan siapa?
1150
01:23:24,915 --> 01:23:27,751
Ke tepi!
1151
01:23:28,502 --> 01:23:31,046
Jauhi pembetung itu
kalau dengar suara.
1152
01:23:32,256 --> 01:23:34,424
Awak dengar suara
dari pembetung?
1153
01:23:35,050 --> 01:23:38,845
Tidak.
Jauhi pembetung itu.
1154
01:23:41,890 --> 01:23:43,767
Saya hanya dengar suara
dari tab mandi.
1155
01:23:45,518 --> 01:23:47,687
Dari saluran.
1156
01:23:49,230 --> 01:23:51,232
Suara macam mana?
1157
01:23:51,941 --> 01:23:53,234
Suara budak-budak.
1158
01:23:54,319 --> 01:23:56,070
Kadang-kadang seperti...
1159
01:23:56,487 --> 01:23:57,822
Badut?
1160
01:24:03,786 --> 01:24:05,329
Dengar baik-baik.
1161
01:24:05,413 --> 01:24:06,997
Awak kena keluar dari pekan ini.
1162
01:24:07,790 --> 01:24:10,292
Okey, beritahu ibu bapa awak.
Buat alasan, tipu kalau perlu.
1163
01:24:10,376 --> 01:24:12,169
Saya tak kisah apa yang awak buat,
tapi awak perlu keluar dari sini.
1164
01:24:12,336 --> 01:24:14,129
Larang mereka bawa
awak ke sini semula, faham?
1165
01:24:14,672 --> 01:24:17,508
Tinggalkan Derry dan jangan kembali.
Awak faham?
1166
01:24:17,716 --> 01:24:19,134
Saya perlu ke karnival.
1167
01:24:19,343 --> 01:24:21,303
Beritahu saya yang awak faham.
1168
01:24:26,808 --> 01:24:30,103
Saya perlu ke karnival.
Saya pergi dulu.
1169
01:24:32,188 --> 01:24:34,858
Hati-hati.
1170
01:24:39,821 --> 01:24:43,574
Selamat Datang Para Pelajar
Sekolah Musim Panas Derry
1171
01:25:17,482 --> 01:25:18,984
Mari keluar dari sini.
1172
01:25:20,318 --> 01:25:21,903
Bangunlah, si gempal.
1173
01:25:24,906 --> 01:25:26,616
Si gagal tak guna.
1174
01:25:51,265 --> 01:25:53,475
Bertenang, cuma saya.
1175
01:25:54,309 --> 01:25:56,687
Awak dan kawan-kawan awak
buat apa di sini?
1176
01:25:57,354 --> 01:26:00,440
Mereka bukan kawan saya.
1177
01:26:00,524 --> 01:26:02,025
Tak, saya maksudkan
kawan sebenar awak.
1178
01:26:02,109 --> 01:26:04,528
Joey, Jonathan,
Donnie, Danny.
1179
01:26:08,948 --> 01:26:10,950
Awak merokok di sekolah?
1180
01:26:11,993 --> 01:26:13,244
Tempat rahsia.
1181
01:26:14,913 --> 01:26:16,247
Jangan beritahu sesiapa.
1182
01:26:24,130 --> 01:26:25,381
Awak okey?
1183
01:26:25,715 --> 01:26:27,550
Ya, saya tak apa-apa.
1184
01:26:28,676 --> 01:26:31,846
Saya cuma risau...
1185
01:26:33,013 --> 01:26:36,225
kita akan berubah
selepas perbalahan itu.
1186
01:26:37,476 --> 01:26:39,686
Selagi kita boleh lepak bersama,
saya tak peduli.
1187
01:26:41,563 --> 01:26:42,731
Awak benar-benar maksudkannya.
1188
01:26:45,692 --> 01:26:47,653
Sudah tentu.
1189
01:26:52,741 --> 01:26:53,909
Awak dan saya.
1190
01:26:59,914 --> 01:27:01,249
Oh, Tuhan.
1191
01:27:02,584 --> 01:27:04,502
Maksud saya sebagai kawan.
1192
01:27:06,337 --> 01:27:07,880
Awak rasa saya akan suka...
1193
01:27:07,964 --> 01:27:11,551
budak gempal dan menjijikkan
seperti awak?
1194
01:27:13,636 --> 01:27:16,847
Tak kira berapa banyak puisi dungu
yang awak karang.
1195
01:27:24,063 --> 01:27:26,231
Rambutmu ibarat api musim sejuk.
1196
01:27:32,946 --> 01:27:34,323
Bara Januari.
1197
01:27:36,950 --> 01:27:39,286
Hatiku membara di sana juga.
1198
01:28:04,769 --> 01:28:06,437
Itu bukan Beverly yang sebenar.
1199
01:28:06,729 --> 01:28:08,981
Beverly takkan cakap begitu.
1200
01:28:09,481 --> 01:28:10,941
Dia takkan cakap begitu.
1201
01:28:26,748 --> 01:28:28,333
Cium saya, budak gempal.
1202
01:28:37,383 --> 01:28:43,389
Tiada sesiapa
nak cium budak gempal.
1203
01:28:43,931 --> 01:28:45,141
Tinggalkan saya sendirian!
1204
01:28:45,224 --> 01:28:47,143
Sendirian?
1205
01:28:47,393 --> 01:28:51,230
Awak sentiasa sendirian.
1206
01:28:51,397 --> 01:28:53,816
Tak betul, saya ada kawan.
1207
01:28:54,525 --> 01:28:56,819
Bill, Eddie, Mike, Stanley,
Richie, Beverly.
1208
01:28:56,902 --> 01:28:58,070
Mereka kawan sebenar saya.
1209
01:28:58,320 --> 01:29:02,616
Cium saya seperti ia yang terakhir.
1210
01:29:09,498 --> 01:29:11,375
Apa yang awak buat?
1211
01:29:27,765 --> 01:29:28,975
Hei!
1212
01:29:30,143 --> 01:29:31,394
Hei.
1213
01:29:33,187 --> 01:29:34,313
Hei.
1214
01:29:36,148 --> 01:29:37,942
Apa yang awak nampak?
1215
01:29:38,192 --> 01:29:40,152
Sesuatu yang saya harap
saya tak nampak.
1216
01:29:43,823 --> 01:29:45,533
Jadi kita hanya...
1217
01:29:48,452 --> 01:29:52,039
Bunuh ia dan lupakannya sekali lagi.
1218
01:29:52,289 --> 01:29:54,499
Saya harap begitu.
Awak pula?
1219
01:29:54,917 --> 01:29:56,251
Entahlah.
1220
01:29:57,044 --> 01:29:59,880
Saya masih nak ingat
perkara baik.
1221
01:30:01,381 --> 01:30:05,010
Tentu ada perkara silam
yang awak tak nak lupa.
1222
01:30:06,928 --> 01:30:09,139
Saya masih ingat rasa terlalu takut.
1223
01:30:09,973 --> 01:30:11,391
Dingin.
1224
01:30:12,517 --> 01:30:14,978
Saya masih ingat
kamu pakai seluar dalam putih.
1225
01:30:15,270 --> 01:30:18,189
Okey.
Tolong lupakan saat itu.
1226
01:30:19,690 --> 01:30:21,359
Saya masih ingat ini.
1227
01:30:24,278 --> 01:30:26,656
Saya masih ingat budak lelaki
yang tulisnya untuk saya.
1228
01:30:29,241 --> 01:30:31,243
Perkara kecil...
1229
01:30:33,329 --> 01:30:35,080
tapi macam mana
dia buat saya rasa...
1230
01:30:36,248 --> 01:30:40,252
serta ciuman.
1231
01:30:43,255 --> 01:30:46,633
Masih samar-samar.
1232
01:30:46,717 --> 01:30:49,177
Tapi saya rasa
semakin lama kita di sini...
1233
01:30:49,261 --> 01:30:53,056
semakin banyak perkara
yang saya nampak.
1234
01:30:53,431 --> 01:30:55,141
Semakin saya boleh nampak...
1235
01:30:56,142 --> 01:30:57,519
Bill.
1236
01:30:59,729 --> 01:31:00,980
Saya rasalah.
1237
01:31:03,524 --> 01:31:06,152
Entahlah, awak masih ingat...
1238
01:31:08,905 --> 01:31:10,156
Bev...
1239
01:31:11,657 --> 01:31:13,659
- Ke tepi.
- Kenapa dengan awak?
1240
01:31:14,035 --> 01:31:15,327
Saya nak pergi.
1241
01:31:16,037 --> 01:31:17,371
Apa?
Awak tak boleh pergi.
1242
01:31:17,455 --> 01:31:18,539
Kalau kita berpecah,
kita semua akan mati.
1243
01:31:18,622 --> 01:31:21,041
Ya, saya akan hadapinya.
Kita tetap akan mati juga.
1244
01:31:21,792 --> 01:31:23,669
Rich.
1245
01:31:25,963 --> 01:31:27,172
Rich.
1246
01:31:29,341 --> 01:31:32,052
Hei, anak-anak!
Itu Burrow Si Memerang!
1247
01:31:32,135 --> 01:31:36,598
Marilah, ini hari terakhir
Karnival Hari Terusan.
1248
01:31:39,768 --> 01:31:41,061
Tak guna.
1249
01:31:54,991 --> 01:31:56,200
Helo.
1250
01:32:08,420 --> 01:32:09,505
Boleh saya bantu?
1251
01:32:09,755 --> 01:32:13,175
Saya ada hubungi untuk preskripsi
di bawah nama Kaspbrak.
1252
01:32:13,342 --> 01:32:15,803
- Kaspbrak.
- Alat sedut.
1253
01:32:18,347 --> 01:32:20,057
Eddie Kaspbrak?
1254
01:32:20,724 --> 01:32:21,850
Itu saya.
1255
01:32:23,393 --> 01:32:26,104
- Saya masih ingat awak.
- Ya.
1256
01:32:26,688 --> 01:32:28,106
Macam mana mak awak?
1257
01:32:28,356 --> 01:32:29,899
Dia meninggal beberapa tahun lalu.
1258
01:32:29,983 --> 01:32:32,318
- Disebabkan kanser hati.
- Apa itu?
1259
01:32:32,527 --> 01:32:34,654
- Apa?
- Di sana.
1260
01:32:36,197 --> 01:32:37,448
Baiklah.
1261
01:32:37,991 --> 01:32:40,702
Okey, ia takkan tercabut.
Ia tahi lalat.
1262
01:32:41,035 --> 01:32:44,622
- Tak mungkin ia kanser.
- Kanser?
1263
01:32:46,832 --> 01:32:48,209
Tapi mungkin juga.
1264
01:32:48,751 --> 01:32:50,419
Tunggu di sini.
1265
01:32:50,795 --> 01:32:52,588
Saya akan dapatkan sesuatu
untuk awak.
1266
01:32:53,964 --> 01:32:55,341
Okey.
1267
01:33:05,100 --> 01:33:07,144
Awak datang ke sini
untuk pil nafas busuk?
1268
01:33:07,728 --> 01:33:10,480
Nafas saya tak apa-apa.
1269
01:33:10,689 --> 01:33:12,023
Terima kasih.
1270
01:33:12,816 --> 01:33:14,442
Ayah saya tak cakap begitu.
1271
01:33:15,652 --> 01:33:17,529
Dia kata awak ada tumor.
1272
01:33:19,948 --> 01:33:21,282
Pada alat sulit awak.
1273
01:33:22,617 --> 01:33:24,494
Tapi awak tak ambil pil untuk...
1274
01:33:27,121 --> 01:33:28,581
Nanti dulu,
apa yang ayah awak kata?
1275
01:33:29,290 --> 01:33:30,583
Nah.
1276
01:33:31,918 --> 01:33:33,503
Saya harap
alat sulit awak akan sembuh.
1277
01:33:35,212 --> 01:33:36,339
Terima kasih.
1278
01:33:38,174 --> 01:33:41,469
Untuk alat sedut ini,
bukan pasal alat sulit tadi.
1279
01:33:41,552 --> 01:33:43,679
Eddie!
1280
01:33:46,724 --> 01:33:48,392
Eddie sayang!
1281
01:33:51,854 --> 01:33:53,355
Mak?
1282
01:33:59,486 --> 01:34:01,363
Eddie sayang!
1283
01:34:04,407 --> 01:34:05,575
Mak?
1284
01:34:08,912 --> 01:34:11,080
Eddie, mari tolong mak!
Lekas!
1285
01:34:27,930 --> 01:34:29,265
Eddie!
1286
01:34:29,557 --> 01:34:30,808
Mak?
1287
01:34:30,975 --> 01:34:35,396
Eddie, tolong mak!
Cepat tolong mak.
1288
01:34:35,604 --> 01:34:36,772
Mak?
1289
01:34:37,231 --> 01:34:39,900
Eddie, mari tolong mak!
Lekas!
1290
01:34:56,666 --> 01:34:57,876
Eddie!
1291
01:34:58,459 --> 01:35:00,253
Apa dia buat di sini?
1292
01:35:00,503 --> 01:35:02,005
Kenapa lama sangat?
1293
01:35:02,088 --> 01:35:03,881
Saya tak tahu.
Kenapa mak ada di sini?
1294
01:35:13,182 --> 01:35:14,642
Mak!
1295
01:35:15,393 --> 01:35:17,061
Dia datang!
Keluarkan mak dari sini!
1296
01:35:17,144 --> 01:35:18,729
- Siapa datang?
- Eddie.
1297
01:35:20,272 --> 01:35:22,107
Apa itu?
1298
01:35:29,281 --> 01:35:31,033
- Mak!
- Lepaskan mak dari sini.
1299
01:35:31,491 --> 01:35:34,661
Dia datang nak bunuh mak.
Eddie!
1300
01:35:35,203 --> 01:35:38,915
Tolong mak.
Keluarkan mak dari sini.
1301
01:35:39,082 --> 01:35:40,917
Dia akan jangkiti mak, Eddie!
1302
01:35:41,584 --> 01:35:43,002
Tolong mak!
1303
01:35:44,462 --> 01:35:46,798
Tolong mak!
Dia datang!
1304
01:35:47,590 --> 01:35:48,925
Eddie!
1305
01:35:49,425 --> 01:35:51,427
Dia akan jangkiti mak.
1306
01:35:54,347 --> 01:35:56,182
Dia akan...
1307
01:35:56,432 --> 01:35:57,642
Bertahan.
1308
01:36:12,656 --> 01:36:13,907
Saya tak boleh tanggalkannya.
1309
01:36:14,533 --> 01:36:16,868
Maafkan saya.
Saya tak boleh tanggalkannya.
1310
01:36:17,452 --> 01:36:20,205
Mak tahu
kamu akan tinggalkan mak, Eddie!
1311
01:36:22,624 --> 01:36:24,084
Eddie, tolong mak!
1312
01:36:29,381 --> 01:36:30,882
Eddie!
1313
01:36:35,762 --> 01:36:37,388
Kenapa semua benda ini ada di sini?
1314
01:36:37,639 --> 01:36:39,766
Kenapa tirai itu masih di sini?
1315
01:36:40,391 --> 01:36:43,186
Baiklah.
Awak nak buat atau tidak, Eds?
1316
01:36:44,145 --> 01:36:46,731
Ia hanya memori.
Awak takkan apa-apa.
1317
01:36:46,814 --> 01:36:49,108
Tarik nafas.
1318
01:36:50,067 --> 01:36:52,111
Okey.
Awak akan lakukannya?
1319
01:37:01,495 --> 01:37:04,498
Alamak!
Tak guna!
1320
01:37:05,332 --> 01:37:06,833
Hentikannya!
1321
01:37:07,459 --> 01:37:09,586
Hentikannya!
1322
01:37:10,128 --> 01:37:11,671
Hentikannya!
1323
01:37:31,649 --> 01:37:33,067
Rasalah!
1324
01:37:34,110 --> 01:37:35,820
Pergi mati!
1325
01:37:36,112 --> 01:37:38,864
Pergi mati!
1326
01:37:51,585 --> 01:37:53,086
Apa hal?
1327
01:37:56,006 --> 01:37:58,008
Keluarkan saya dari sini.
1328
01:37:58,341 --> 01:37:59,426
Apa?
1329
01:37:59,509 --> 01:38:02,804
- Tolak bukan tarik, dungu.
- Terima kasih.
1330
01:38:17,652 --> 01:38:18,861
Oh, Tuhan.
1331
01:38:19,153 --> 01:38:20,947
- Apa yang berlaku kepada awak?
- Tiada apa-apa, saya okey.
1332
01:38:21,239 --> 01:38:22,823
Semuanya okey.
1333
01:38:24,950 --> 01:38:26,160
Macam mana keadaan awak?
Di mana yang lain?
1334
01:38:26,285 --> 01:38:29,038
Richie nak pergi.
Ben cuba pujuk dia di atas.
1335
01:38:29,246 --> 01:38:30,956
Eddie cuma takut.
1336
01:38:31,123 --> 01:38:32,333
Saya pun takut, Bill.
1337
01:38:32,458 --> 01:38:35,377
Awak tak takut?
Kami semua takut.
1338
01:38:35,627 --> 01:38:38,255
Itu yang merisaukan saya.
Itu yang Ia mahu.
1339
01:38:38,338 --> 01:38:41,425
Kita boleh lakukannya.
Kita harus bersama.
1340
01:39:38,980 --> 01:39:40,440
Kita patut lari?
1341
01:39:40,815 --> 01:39:42,942
Ini Derry.
Saya dah terbiasa dengannya.
1342
01:40:08,092 --> 01:40:11,136
Awak takkan ada di sana
untuk selamatkan dia juga!
1343
01:40:11,804 --> 01:40:13,222
Apa maksudnya itu?
1344
01:40:13,472 --> 01:40:15,849
Tak guna.
Budak itu.
1345
01:40:16,725 --> 01:40:21,396
- Apa?
- Budak dari restoran Cina itu.
1346
01:40:21,480 --> 01:40:24,107
Saya nampak dia semasa ke sini.
Dia tinggal di rumah lama saya.
1347
01:40:24,482 --> 01:40:26,610
Dia akan ke karnival...
1348
01:40:30,238 --> 01:40:31,656
Dia akan ke karnival.
Saya kena tolong dia.
1349
01:40:31,823 --> 01:40:33,533
Okey, dengar cakap saya.
Kita pergi bersama-sama.
1350
01:40:33,616 --> 01:40:35,535
Saya akan panggil Richie dan Ben.
1351
01:40:35,618 --> 01:40:36,828
- Kita pergi bersama-sama.
- Tak sempat.
1352
01:40:36,911 --> 01:40:38,162
Saya tak boleh biarkan ia berulang.
1353
01:40:38,329 --> 01:40:40,373
Perkara yang berlaku sebelum ini
bukannya salah awak.
1354
01:40:40,456 --> 01:40:42,416
Saya harap ia benar.
1355
01:40:44,669 --> 01:40:46,796
- Tunggu.
- Bill! Bev!
1356
01:40:47,588 --> 01:40:49,423
Apa ini?
Apa yang berlaku?
1357
01:40:49,715 --> 01:40:51,091
Bill baru pergi?
1358
01:40:51,300 --> 01:40:53,552
Saya tak boleh halang dia.
Semua orang nak pergi.
1359
01:40:53,636 --> 01:40:56,722
Jangan risau.
Itu Bill, dia akan kembali.
1360
01:40:57,181 --> 01:40:59,433
Sekurang-kurangnya,
saya berjaya pujuk Richie.
1361
01:41:01,810 --> 01:41:03,145
Tak guna.
1362
01:41:19,953 --> 01:41:22,080
Kemudian pesakit kusta itu
muntah pada saya.
1363
01:41:22,288 --> 01:41:24,374
"Hei, ini Mike Hanlon.
Apa kata awak kembali ke Maine?"
1364
01:41:27,418 --> 01:41:29,378
Sekarang giliran awak, Eddie!
1365
01:41:31,088 --> 01:41:32,131
Apa?
1366
01:41:34,425 --> 01:41:37,386
Kenapa awak buat begitu?
1367
01:41:37,845 --> 01:41:40,181
Sebab dia kata
sekarang giliran awak.
1368
01:41:40,347 --> 01:41:42,016
Siapa kata begitu?
1369
01:41:43,976 --> 01:41:45,811
Awak tahu, Eddie.
1370
01:41:46,437 --> 01:41:47,646
Awak tahu.
1371
01:41:48,105 --> 01:41:49,481
Masa untuk terapung.
1372
01:41:56,113 --> 01:41:57,739
Ke mana dia pergi?
1373
01:42:00,659 --> 01:42:03,370
Pulangkan pisau saya!
1374
01:42:21,178 --> 01:42:23,889
Awak patut buat gaya rambut terkini.
Gaya itu dah ketinggalan zaman.
1375
01:42:24,807 --> 01:42:26,058
Semua!
1376
01:42:27,685 --> 01:42:28,852
Tak guna.
1377
01:42:30,312 --> 01:42:31,563
Eds?
1378
01:42:33,273 --> 01:42:35,275
Oh Tuhan, Eds.
Apa yang berlaku?
1379
01:42:35,776 --> 01:42:38,070
- Bowers di dalam bilik saya.
- Tidak...
1380
01:42:39,988 --> 01:42:41,406
Di dalam bilik air.
1381
01:42:56,462 --> 01:42:59,590
Saya akan ukir nama penuh saya
pada perut awak!
1382
01:43:06,514 --> 01:43:07,848
Seorang dah kena.
1383
01:43:09,058 --> 01:43:10,768
Ya!
1384
01:43:18,150 --> 01:43:19,860
Karnival Hari Terusan Derry
1385
01:43:33,248 --> 01:43:35,292
Awak ada berapa tiket?
Awak perlukan empat.
1386
01:43:35,667 --> 01:43:37,877
Ambil ini.
Mari.
1387
01:43:37,961 --> 01:43:39,045
Hei!
1388
01:43:39,170 --> 01:43:41,589
Hei, budak!
1389
01:43:43,633 --> 01:43:45,218
Maafkan saya.
Hei!
1390
01:43:46,135 --> 01:43:47,887
Tumpang lalu.
Hei, budak!
1391
01:43:49,639 --> 01:43:50,890
Tak guna.
1392
01:43:52,809 --> 01:43:53,851
Tak guna.
1393
01:44:04,236 --> 01:44:05,362
Tak guna!
1394
01:44:22,629 --> 01:44:24,506
Budak!
Hei!
1395
01:44:26,841 --> 01:44:28,009
Budak!
1396
01:44:32,138 --> 01:44:33,306
Tak guna.
1397
01:44:39,145 --> 01:44:40,313
Tak guna.
1398
01:44:44,859 --> 01:44:46,027
Budak?
1399
01:44:46,652 --> 01:44:47,820
Hei!
1400
01:44:56,704 --> 01:44:57,871
Budak.
1401
01:45:03,627 --> 01:45:05,545
Budak?
Hei!
1402
01:45:07,631 --> 01:45:08,799
Tak guna.
1403
01:45:10,091 --> 01:45:11,259
Tak guna.
1404
01:45:12,010 --> 01:45:15,680
- Hei.
- Apa awak buat di sini?
1405
01:45:16,389 --> 01:45:18,766
Saya datang nak tolong.
1406
01:45:18,892 --> 01:45:20,435
Berhenti ekori saya.
1407
01:45:20,643 --> 01:45:23,021
Saya akan bawa awak keluar dari sini.
1408
01:45:29,277 --> 01:45:30,444
Tidak.
1409
01:45:32,697 --> 01:45:34,281
Tolonglah.
1410
01:45:39,745 --> 01:45:42,247
Saya ada di sini kali ini.
Ambil saya.
1411
01:45:46,794 --> 01:45:49,129
Jangan!
Tak guna.
1412
01:46:00,348 --> 01:46:02,642
- Tolong!
- Jangan!
1413
01:46:05,395 --> 01:46:07,647
Tolong!
1414
01:46:07,939 --> 01:46:10,775
Tolong!
1415
01:46:35,507 --> 01:46:37,134
Saya patut kembali ke sana.
1416
01:46:37,259 --> 01:46:39,177
Saya tinggalkan mereka.
Saya patut kembali ke sana.
1417
01:46:39,261 --> 01:46:42,305
Apa yang awak cakapkan ini?
Biarlah.
1418
01:46:43,265 --> 01:46:45,976
Saya ada janji temu di Reno.
1419
01:46:55,443 --> 01:46:58,404
Menggambarkan maksud ayat
yang saya bacakan tadi.
1420
01:46:58,488 --> 01:47:01,824
Perkataan leshanot
selalu disebut...
1421
01:47:01,908 --> 01:47:03,910
yang bermakna
untuk bertukar, untuk berubah.
1422
01:47:04,785 --> 01:47:06,245
Itu masuk akal...
1423
01:47:06,329 --> 01:47:09,540
sebab hari ini
saya sepatutnya jadi lelaki.
1424
01:47:12,751 --> 01:47:14,170
Lucu.
1425
01:47:15,337 --> 01:47:20,426
Saya rasa semua orang
ada memori yang mereka banggakan.
1426
01:47:22,010 --> 01:47:26,181
Mungkin sebab itulah
perubahan itu sangat menakutkan.
1427
01:47:27,849 --> 01:47:30,435
Sebab perkara yang kita harap
untuk lupakan...
1428
01:47:31,478 --> 01:47:32,521
Selamat pagi, Mike.
1429
01:47:32,604 --> 01:47:34,022
- Apa khabar?
- Baik.
1430
01:47:34,147 --> 01:47:36,107
Bisikan yang kita harap
kita mampu senyapkan...
1431
01:47:36,191 --> 01:47:39,486
Ayah dia yang mulakan kebakaran.
1432
01:47:42,071 --> 01:47:44,699
Mimpi ngeri yang paling
kita mahu dikejutkan.
1433
01:47:47,368 --> 01:47:49,996
Memori yang kita harap boleh diubah.
1434
01:47:55,001 --> 01:47:58,337
Rahsia yang kita rasa
perlu disimpan...
1435
01:47:59,922 --> 01:48:02,550
sukar ditinggalkan.
1436
01:48:06,470 --> 01:48:07,971
Perkara yang baik-baik?
1437
01:48:09,056 --> 01:48:12,142
Gambaran dalam minda kita
yang paling cepat pudar?
1438
01:48:13,685 --> 01:48:16,938
Bahagian itu dalam diri kita
yang terasa paling mudah hilang.
1439
01:48:18,899 --> 01:48:21,526
Mungkin saya tak nak lupa.
1440
01:48:23,820 --> 01:48:27,866
Mungkin itulah perkara
yang kita buat hari ini.
1441
01:48:29,284 --> 01:48:30,827
Melupakannya, bukan?
1442
01:48:31,286 --> 01:48:32,328
Terima kasih, Stanley.
1443
01:48:32,579 --> 01:48:35,581
Hari ini, saya sepatutnya
menjadi seorang lelaki...
1444
01:48:35,707 --> 01:48:38,835
tapi saya tak rasa
apa-apa perbezaan.
1445
01:48:39,669 --> 01:48:41,337
Saya tahu saya si gagal.
1446
01:48:41,879 --> 01:48:45,966
Saya akan tetap begitu,
tak kira apa pun.
1447
01:49:06,153 --> 01:49:08,280
Terima kasih sebab luahkannya,
Stanley.
1448
01:49:48,569 --> 01:49:49,611
Dua penagih dadah mati
dalam kebakaran di Harrison Avenue
1449
01:49:49,695 --> 01:49:51,988
Mike, tolong!
1450
01:49:53,949 --> 01:49:58,161
Tolong kami!
Mikey! Tolong!
1451
01:49:58,787 --> 01:50:00,830
Mikey, tolong!
1452
01:50:01,164 --> 01:50:02,457
Tolong!
1453
01:50:21,100 --> 01:50:22,351
Tak guna.
1454
01:50:28,190 --> 01:50:30,818
Awak patut mati terbakar, Mike!
1455
01:50:37,157 --> 01:50:39,326
Seperti ibu bapa penagih awak itu.
1456
01:50:40,118 --> 01:50:41,953
Awak nampak mereka?
1457
01:50:42,537 --> 01:50:43,622
Rentung?
1458
01:50:44,998 --> 01:50:47,792
Seperti digoreng...
1459
01:50:59,011 --> 01:51:01,097
Dah lama saya nak buat begitu.
1460
01:51:01,806 --> 01:51:03,724
Faham?
Sebab kita di perpustakaan.
1461
01:51:10,272 --> 01:51:12,525
- Mike?
- Hei.
1462
01:51:12,608 --> 01:51:13,734
Oh, Tuhan.
1463
01:51:19,281 --> 01:51:20,782
Awak tak apa-apa?
1464
01:51:20,908 --> 01:51:23,076
Saya tak okey.
Saya baru bunuh orang.
1465
01:51:23,994 --> 01:51:25,787
Saya maksudkan Mike.
1466
01:51:27,873 --> 01:51:29,291
Di mana Bill?
1467
01:51:35,547 --> 01:51:37,716
Bill, kami di perpustakaan.
Di mana awak?
1468
01:51:37,924 --> 01:51:43,263
Dia culik budak itu di depan saya.
1469
01:51:43,930 --> 01:51:48,601
Jangan, datang ke perpustakaan.
Kita buat rancangan.
1470
01:51:48,726 --> 01:51:50,853
- Saya akan bunuhnya.
- Jangan.
1471
01:51:50,937 --> 01:51:54,774
Saya tak mahu
kamu terbunuh bersama saya.
1472
01:51:54,857 --> 01:51:56,275
Bill!
1473
01:52:00,946 --> 01:52:02,239
Dia nak lawan Ia seorang diri.
1474
01:52:02,573 --> 01:52:04,241
- Apa?
- Seorang diri.
1475
01:52:04,992 --> 01:52:06,201
Ia tentang kumpulan.
1476
01:52:06,285 --> 01:52:07,870
Upacara itu
takkan berjaya tanpa kumpulan.
1477
01:52:07,953 --> 01:52:10,289
Ia akan berjaya
kalau lakukan bersama-sama.
1478
01:52:13,250 --> 01:52:15,335
Mike, dia beritahu
ke mana dia nak pergi?
1479
01:52:16,128 --> 01:52:19,422
Kalau betul dia nak bunuh Pennywise,
dia akan pergi ke satu tempat saja.
1480
01:52:19,506 --> 01:52:21,383
Tempat yang sama
upacara itu perlu dilakukan.
1481
01:52:21,508 --> 01:52:23,593
Kita takkan suka, bukan?
1482
01:52:25,095 --> 01:52:26,179
Tak guna.
1483
01:52:55,582 --> 01:52:56,708
Bill!
1484
01:52:57,626 --> 01:52:59,544
Jangan datang.
1485
01:53:00,003 --> 01:53:02,005
Saya yang mulakan semua ini.
1486
01:53:02,089 --> 01:53:04,549
Salah saya kamu terlibat sama.
1487
01:53:04,841 --> 01:53:08,303
Sumpahan ini,
benda di dalam kamu...
1488
01:53:08,428 --> 01:53:11,848
semakin membesar pada hari
saya ajak kamu ke Barrens.
1489
01:53:11,931 --> 01:53:15,351
Sebab saya hanya nak cari...
1490
01:53:15,518 --> 01:53:16,895
Georgie.
1491
01:53:17,896 --> 01:53:21,149
Saya akan masuk ke dalam.
Saya tak tahu apa akan berlaku.
1492
01:53:21,232 --> 01:53:24,902
Saya tak boleh minta kamu lakukannya.
1493
01:53:26,362 --> 01:53:29,156
Kami tak minta kebenaran awak juga.
1494
01:53:29,699 --> 01:53:31,659
- Bev...
- Dulu kita tak lakukannya sendirian.
1495
01:53:32,368 --> 01:53:34,245
Begitu juga kali ini.
1496
01:53:34,954 --> 01:53:37,164
Si gagal kekal bersama.
1497
01:53:42,586 --> 01:53:45,589
Ada sesiapa mahu cakap sesuatu?
1498
01:53:47,382 --> 01:53:50,635
Richie cakap kata-kata terbaik
kali terakhir kita di sini.
1499
01:53:50,719 --> 01:53:51,970
Betulkah?
1500
01:53:53,597 --> 01:53:55,640
- "Saya tak nak mati"?
- Bukan itu.
1501
01:53:56,516 --> 01:53:58,351
"Mujurlah kita tak ukur saiz kita"?
1502
01:53:59,394 --> 01:54:00,478
Bukan.
1503
01:54:03,148 --> 01:54:04,607
"Mari bunuh badut tak guna itu"?
1504
01:54:08,695 --> 01:54:10,905
Mari bunuh badut tak guna itu.
1505
01:54:37,472 --> 01:54:39,433
Saya suka apa
yang ia buat dengan tempat ni.
1506
01:54:39,808 --> 01:54:41,059
Diam, Richie.
1507
01:55:01,287 --> 01:55:03,414
Hei, itu bilik bawah tanah, bukan?
1508
01:55:08,836 --> 01:55:10,045
Ben?
1509
01:55:11,005 --> 01:55:13,632
Tidak!
Ben!
1510
01:55:13,757 --> 01:55:16,135
- Ben!
- Hei, kenapa?
1511
01:55:17,970 --> 01:55:19,096
Ben!
1512
01:55:19,179 --> 01:55:21,348
- Baiklah.
- Ben!
1513
01:55:28,396 --> 01:55:30,148
Itu petanda tak baik, bukan?
1514
01:55:31,441 --> 01:55:33,193
Tolong!
1515
01:55:47,915 --> 01:55:49,000
Itu Stan.
1516
01:55:52,795 --> 01:55:54,005
Itu tak mungkin betul.
1517
01:55:54,088 --> 01:55:55,131
Akhirnya
1518
01:55:59,802 --> 01:56:01,929
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan.
1519
01:56:10,020 --> 01:56:12,606
Saya pasti masih hidup
kalau bukan disebabkan awak, Bill.
1520
01:56:13,231 --> 01:56:14,816
Tidak.
1521
01:56:16,026 --> 01:56:17,903
Akhirnya kembali
1522
01:56:19,029 --> 01:56:20,155
Beverly!
1523
01:56:21,614 --> 01:56:22,741
Akhirnya kembali
1524
01:56:31,165 --> 01:56:32,458
Tolong saya!
1525
01:56:42,176 --> 01:56:44,303
Richie, apa berlaku kepada saya?
1526
01:57:04,447 --> 01:57:06,908
Biar betul?
1527
01:57:13,123 --> 01:57:14,666
Tak guna.
1528
01:57:14,874 --> 01:57:16,042
Tak guna.
1529
01:57:18,169 --> 01:57:19,253
Tak guna.
1530
01:57:34,894 --> 01:57:36,020
Eddie?
1531
01:57:37,146 --> 01:57:38,272
Awak tak apa-apa?
1532
01:57:45,153 --> 01:57:46,363
Itu pun.
1533
01:57:49,658 --> 01:57:50,951
Lepaskannya daripada saya!
1534
01:57:52,786 --> 01:57:54,287
Lepaskannya daripada saya!
1535
01:57:55,497 --> 01:57:56,539
Richie!
1536
01:57:56,623 --> 01:57:59,167
- Richie!
- Richie! Hei!
1537
01:58:02,337 --> 01:58:03,463
Saya nak balik.
1538
01:58:05,006 --> 01:58:06,549
Ambil pisau!
1539
01:58:06,633 --> 01:58:08,468
Ambil pisau!
1540
01:58:08,551 --> 01:58:10,470
Bill, lepaskan saya!
1541
01:58:13,180 --> 01:58:14,515
Eddie, ambil pisau!
1542
01:58:15,933 --> 01:58:17,268
Tak guna!
1543
01:58:37,537 --> 01:58:38,997
- Tak guna.
- Apa?
1544
01:58:50,550 --> 01:58:52,218
Semua orang okey?
1545
01:58:53,553 --> 01:58:54,595
Awak tak apa-apa?
1546
01:58:55,680 --> 01:58:59,142
Dia boleh mati tadi.
Awak sedar?
1547
01:58:59,225 --> 01:59:00,351
Saya tak nampak.
1548
01:59:00,476 --> 01:59:01,602
Georgie dah mati.
1549
01:59:01,727 --> 01:59:04,021
Budak itu dah mati.
Stanley dah mati.
1550
01:59:04,105 --> 01:59:07,358
- Awak nak Richie mati juga?
- Hei.
1551
01:59:07,441 --> 01:59:10,986
- Saya tak nak dia mati.
- Awak nak...
1552
01:59:14,031 --> 01:59:15,991
Tolong jangan marah saya, Bill.
1553
01:59:19,786 --> 01:59:21,455
Saya cuma takut.
1554
01:59:23,248 --> 01:59:27,377
Itu yang Ia mahu.
1555
01:59:29,671 --> 01:59:31,673
Jangan berikan kepadanya.
1556
01:59:44,352 --> 01:59:45,895
Banyak kenangan, bukan?
1557
01:59:48,689 --> 01:59:49,857
Kenangan buruk.
1558
02:00:02,327 --> 02:00:03,662
Alamak.
1559
02:00:05,038 --> 02:00:06,540
Air busuk.
1560
02:00:45,160 --> 02:00:46,787
Tak guna.
Inilah tempatnya.
1561
02:00:48,664 --> 02:00:50,124
Di sinilah ia berlaku.
1562
02:01:05,722 --> 02:01:09,017
Tidak.
1563
02:01:17,442 --> 02:01:18,568
Bevvie?
1564
02:01:28,202 --> 02:01:29,578
Bev, kenapa?
1565
02:01:34,708 --> 02:01:35,834
Saya rasa saya dengar sesuatu.
1566
02:01:38,462 --> 02:01:39,588
Bev!
1567
02:01:40,130 --> 02:01:41,965
Masa untuk tenggelam!
1568
02:01:45,010 --> 02:01:46,178
Bev!
1569
02:01:49,097 --> 02:01:50,765
Kamu semua!
1570
02:01:52,851 --> 02:01:54,686
Okey, jangan begitu.
1571
02:01:59,107 --> 02:02:00,191
Hei.
1572
02:02:01,192 --> 02:02:03,278
Tolonglah, jangan main-main.
1573
02:02:03,361 --> 02:02:05,154
Saya tak nak keluar sendirian.
1574
02:02:08,783 --> 02:02:10,368
Awak okey?
1575
02:02:10,868 --> 02:02:12,828
- Saya rasa nak menangis.
- Bev, awak nampak apa?
1576
02:02:12,954 --> 02:02:16,082
- Mike, kita nak ke mana?
- Mayat.
1577
02:02:22,880 --> 02:02:24,298
Jauh di dalam,
di mana ia merayap.
1578
02:02:24,423 --> 02:02:26,091
Jauh di bawah
untuk mencari kepercayaan.
1579
02:02:26,258 --> 02:02:27,634
Jauh di dalam,
di mana ia merayap.
1580
02:02:27,926 --> 02:02:29,219
Jauh di bawah
untuk mencari kepercayaan.
1581
02:02:29,303 --> 02:02:32,598
- Dia okey?
- Ketika ini itu soalan relatif.
1582
02:02:32,931 --> 02:02:34,349
Apa ada di bawah sana?
1583
02:02:34,599 --> 02:02:37,394
Saya tak tahu.
Tiada sesiapa yang tahu.
1584
02:02:41,314 --> 02:02:42,565
Apa?
Kenapa?
1585
02:02:47,821 --> 02:02:49,572
- Mike, jangan.
- Baiklah.
1586
02:02:50,114 --> 02:02:51,616
- Jumpa di bawah sana.
- Mike.
1587
02:02:51,699 --> 02:02:53,034
- Mike!
- Tunggu!
1588
02:02:58,956 --> 02:03:01,042
- Kekal bersama.
- Okey.
1589
02:03:04,503 --> 02:03:06,046
Saya tak sanggup lakukannya.
1590
02:03:07,464 --> 02:03:09,592
Kamu nampak
perkara yang berlaku di atas sana.
1591
02:03:09,717 --> 02:03:11,760
Saya biarkan kamu hampir mati tadi.
1592
02:03:11,885 --> 02:03:13,262
Saya kaku.
1593
02:03:14,012 --> 02:03:15,764
Kalau kamu biarkan saya pergi
ke bawah sana dengan kamu...
1594
02:03:15,889 --> 02:03:17,224
saya akan buat kita semua terbunuh.
1595
02:03:17,766 --> 02:03:19,559
Hei, beri saya benda itu.
1596
02:03:19,643 --> 02:03:22,688
- Lepaskan.
- Biar saya...
1597
02:03:24,564 --> 02:03:26,191
- Hentikannya.
- Saya dah dapatnya.
1598
02:03:26,566 --> 02:03:29,486
Dengar sini, awak ada masalah tadi.
Tak apa.
1599
02:03:29,819 --> 02:03:32,405
Tapi siapa yang bunuh badut gila
sebelum berumur 14 tahun?
1600
02:03:34,115 --> 02:03:35,158
Saya.
1601
02:03:35,241 --> 02:03:37,619
Siapa tikam Bowers dengan pisau
yang dia cabut dari muka dia sendiri?
1602
02:03:37,702 --> 02:03:38,745
Saya juga.
1603
02:03:38,828 --> 02:03:41,164
Siapa yang berkahwin
dengan wanita bertubuh besar?
1604
02:03:43,458 --> 02:03:44,917
- Saya.
- Betul.
1605
02:03:48,129 --> 02:03:49,797
Awak lebih berani
daripada yang awak fikirkan.
1606
02:03:50,631 --> 02:03:52,007
Baiklah.
Terima kasih, Rich.
1607
02:03:52,716 --> 02:03:54,218
- Aduh.
- Maaf.
1608
02:03:57,012 --> 02:03:59,264
Ambil ini.
1609
02:03:59,515 --> 02:04:01,016
Ia boleh membunuh raksasa.
1610
02:04:03,477 --> 02:04:05,145
- Betulkah?
- Ya.
1611
02:04:05,812 --> 02:04:07,064
Kalau awak yakin.
1612
02:04:08,649 --> 02:04:09,900
Terima kasih, Bev.
1613
02:04:28,251 --> 02:04:30,545
- Kamu okey?
- Ya.
1614
02:04:35,299 --> 02:04:37,510
- Boleh awak lepasi situ?
- Hanya ini jalannya. Arah sini.
1615
02:04:37,760 --> 02:04:38,886
Di sini.
1616
02:04:42,723 --> 02:04:43,974
Ikut sini.
1617
02:04:44,141 --> 02:04:45,851
Sempit, tapi kita boleh lepasinya.
1618
02:05:01,741 --> 02:05:03,076
Di sinilah Ia bersembunyi.
1619
02:05:24,263 --> 02:05:28,476
Semua ini ada di bawah Derry
sejak bermulanya kehidupan?
1620
02:05:28,601 --> 02:05:31,937
Bukan sejak bermulanya kehidupan,
tapi beberapa juta tahun.
1621
02:06:07,680 --> 02:06:10,308
Ia hanya boleh diserang
dalam bentuknya yang sebenar.
1622
02:06:11,142 --> 02:06:12,268
Upacara itu akan tunjukkan
rupa sebenarnya.
1623
02:06:12,351 --> 02:06:15,646
- Macam mana rupa sebenarnya?
- Saya harap seperti anak anjing.
1624
02:06:15,813 --> 02:06:17,773
Baka Pomerania atau...
1625
02:06:18,232 --> 02:06:19,441
Saya akan diam.
1626
02:06:20,234 --> 02:06:21,318
Ia menyala.
1627
02:06:25,155 --> 02:06:27,783
Cahaya yang terpadam
kerana kegelapan.
1628
02:06:40,378 --> 02:06:41,671
Artifak kamu.
1629
02:06:42,964 --> 02:06:44,799
Letak dalam api.
1630
02:06:44,883 --> 02:06:46,759
Barang masa silam perlu dibakar
pada waktu sekarang.
1631
02:06:55,309 --> 02:07:02,441
Ini bot yang saya bina
dengan Georgie.
1632
02:07:07,446 --> 02:07:09,865
Ini alat sedut saya.
1633
02:07:15,078 --> 02:07:16,455
Cepatlah, kawan.
1634
02:07:18,665 --> 02:07:21,376
Sesuatu yang saya harap
saya boleh simpan.
1635
02:07:26,172 --> 02:07:28,842
Ini adalah helaian
daripada buku tahunan saya.
1636
02:07:29,426 --> 02:07:31,845
Hanya seorang saja
yang tandatangan.
1637
02:07:31,970 --> 02:07:34,764
Saya mungkin patut lupakannya...
1638
02:07:35,765 --> 02:07:38,393
tapi saya tak boleh,
sebab saya simpan dalam dompet...
1639
02:07:39,936 --> 02:07:41,562
selama 27 tahun.
1640
02:07:47,360 --> 02:07:49,487
Ini token dari Teater Capitol.
1641
02:07:49,612 --> 02:07:52,531
- Awak bawa token sebenar?
- Ya. Itulah yang kita patut buat.
1642
02:07:52,615 --> 02:07:54,450
Awak tahu
berapa lama ia akan terbakar?
1643
02:07:54,533 --> 02:07:56,910
- Ya, sama seperti alat sedut awak.
- Janganlah begitu.
1644
02:07:56,994 --> 02:07:59,747
Semua gas toksik,
dan plastik, jadi...
1645
02:08:02,249 --> 02:08:03,375
Lihat betul-betul, Bev.
1646
02:08:04,793 --> 02:08:06,169
Awak nampak?
1647
02:08:06,837 --> 02:08:08,171
Di situlah awak pukul Bowers.
1648
02:08:10,132 --> 02:08:11,258
Perang batu.
1649
02:08:13,677 --> 02:08:15,345
Hari ikatan ini ditempa.
1650
02:08:16,471 --> 02:08:18,348
Itu takkan terbakar juga.
1651
02:08:23,561 --> 02:08:24,771
Tunggu.
1652
02:08:28,358 --> 02:08:31,444
Tak boleh lupakan Stan.
Sekali lagi.
1653
02:08:36,615 --> 02:08:37,742
Okey.
1654
02:08:38,576 --> 02:08:39,869
Pegang tangan.
1655
02:08:41,120 --> 02:08:42,413
Mari.
1656
02:08:49,753 --> 02:08:51,255
Upacara Chud.
1657
02:08:51,880 --> 02:08:53,257
Ia pertarungan semangat.
1658
02:08:54,800 --> 02:08:56,468
Langkah pertama
adalah pertemuan kita.
1659
02:08:57,219 --> 02:09:01,097
Langkah kedua
adalah mengumpulkan barangan.
1660
02:09:03,141 --> 02:09:04,809
Ini langkah terakhir.
1661
02:09:08,396 --> 02:09:09,522
Apa...
1662
02:09:18,030 --> 02:09:19,615
Apa itu?
1663
02:09:20,241 --> 02:09:22,827
- Jangan pandangnya!
- Adakah itu Cahaya Kematian?
1664
02:09:22,910 --> 02:09:24,954
- Okey.
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
1665
02:09:25,037 --> 02:09:26,288
Ubah cahaya kepada kegelapan,
sebutnya!
1666
02:09:26,372 --> 02:09:27,498
- Sebut apa?
- Sebutnya!
1667
02:09:27,581 --> 02:09:28,749
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
1668
02:09:28,874 --> 02:09:30,793
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
1669
02:09:31,293 --> 02:09:36,006
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
1670
02:09:36,340 --> 02:09:37,549
Nipayahuwek!
1671
02:09:37,633 --> 02:09:40,177
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
1672
02:09:40,344 --> 02:09:41,762
Nipayahuwek!
1673
02:09:52,689 --> 02:09:55,108
Ubah cahaya kepada kegelapan.
Apa yang berlaku, Mike?
1674
02:09:55,191 --> 02:09:57,861
Teruskan!
Ubah cahaya kepada kegelapan.
1675
02:09:58,027 --> 02:10:01,114
Nipayahuwek!
1676
02:10:01,197 --> 02:10:03,533
Ubah cahaya kepada kegelapan.
1677
02:10:03,658 --> 02:10:05,785
Ubah cahaya kepada kegelapan.
1678
02:10:05,993 --> 02:10:09,330
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
- Kita berjaya!
1679
02:10:09,413 --> 02:10:12,375
- Kita berjaya!
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
1680
02:10:12,458 --> 02:10:15,544
Nipayahuwek!
1681
02:10:15,711 --> 02:10:17,671
Ubah cahaya kepada kegelapan!
1682
02:10:17,755 --> 02:10:19,298
Berkesan?
Kita dah berjaya?
1683
02:10:20,424 --> 02:10:22,468
Apa...
1684
02:10:22,551 --> 02:10:23,802
Ini sebahagian daripada upacara?
1685
02:10:23,969 --> 02:10:25,220
Mike, ini sepatutnya berlaku?
1686
02:10:25,304 --> 02:10:27,347
- Tidak, sebut lagi.
- Apa yang berlaku?
1687
02:10:27,431 --> 02:10:28,473
- Kenapa ia...
- Sebut lagi.
1688
02:10:28,557 --> 02:10:30,350
- Ulanginya.
- Ubah cahaya kepada kegelapan.
1689
02:10:30,434 --> 02:10:31,768
Ayuh!
Ubah cahaya kepada kegelapan!
1690
02:10:31,852 --> 02:10:33,186
Ubah cahaya kepada kegelapan.
1691
02:10:33,270 --> 02:10:34,980
- Ia tak berkesan.
- Apa yang berlaku?
1692
02:10:39,734 --> 02:10:40,985
Hei!
1693
02:10:49,535 --> 02:10:50,703
Lari.
1694
02:10:58,336 --> 02:10:59,462
Bev.
1695
02:11:00,379 --> 02:11:01,505
Bev.
1696
02:11:03,632 --> 02:11:04,717
Richie.
1697
02:11:04,800 --> 02:11:07,469
- Awak okey?
- Telinga saya berdengung.
1698
02:11:07,845 --> 02:11:09,138
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
1699
02:11:09,221 --> 02:11:10,889
- Di mana Mike?
- Mike!
1700
02:11:10,973 --> 02:11:12,266
- Mike!
- Mike!
1701
02:11:12,516 --> 02:11:13,767
- Saya di sini.
- Awak okey?
1702
02:11:13,851 --> 02:11:16,395
- Tak guna.
- Kita berjaya lakukannya?
1703
02:11:16,520 --> 02:11:18,271
Kita dah letak barang
di dalam benda itu.
1704
02:11:18,355 --> 02:11:20,107
- Berjaya, bukan?
- Kita dah berjaya, bukan?
1705
02:11:22,651 --> 02:11:24,152
- Tak guna!
- Tak guna!
1706
02:11:24,236 --> 02:11:27,364
Ia berjayakah?
1707
02:11:29,324 --> 02:11:33,244
Beritahu mereka kenapa
upacara dungu kamu ini tak berjaya.
1708
02:11:33,870 --> 02:11:35,496
Beritahu mereka
semuanya hanyalah...
1709
02:11:36,080 --> 02:11:37,540
Apa perkataannya, Eds?
1710
02:11:37,915 --> 02:11:39,333
Gazebo.
1711
02:11:40,334 --> 02:11:42,086
Apa maksud dia?
1712
02:11:42,545 --> 02:11:43,629
Mikey?
1713
02:11:44,171 --> 02:11:49,301
Mikey, awak tak tunjukkan
sisi keempat kepada mereka, bukan?
1714
02:11:51,011 --> 02:11:52,555
Awak tak nak mereka tahu...
1715
02:11:52,805 --> 02:11:56,475
perkara yang terjadi
kepada puak Shokopiwah itu.
1716
02:12:06,652 --> 02:12:08,945
Tak guna, Mikey.
Awak tipu kami sekali lagi?
1717
02:12:09,029 --> 02:12:10,572
Tidak, tapi...
1718
02:12:10,822 --> 02:12:14,159
Mereka tak percaya Ia boleh dibunuh.
Sebab itu ia tak menjadi.
1719
02:12:14,284 --> 02:12:15,952
Biar betul, Mike!
1720
02:12:16,077 --> 02:12:17,287
- Kita dah cederakan dia!
- Tak guna!
1721
02:12:17,370 --> 02:12:18,830
Tak guna, Mike.
1722
02:12:19,247 --> 02:12:22,333
Saya perlukan sesuatu
untuk kita mengingatinya.
1723
02:12:22,458 --> 02:12:23,710
Sesuatu supaya kita percaya.
1724
02:12:23,835 --> 02:12:25,378
- Tak guna!
- Tak guna!
1725
02:12:34,053 --> 02:12:36,347
Cahaya Kematian itu!
Jangan pandangnya!
1726
02:12:41,769 --> 02:12:43,687
Selama 27 tahun...
1727
02:12:43,979 --> 02:12:46,065
saya impikan kamu.
1728
02:12:48,275 --> 02:12:50,569
Saya mengidamkan kamu.
1729
02:12:50,986 --> 02:12:53,363
Saya rindu kamu.
1730
02:12:53,739 --> 02:12:55,532
Mike!
Undur ke belakang!
1731
02:12:55,615 --> 02:13:00,036
- Menanti saat ini.
- Kita kena pergi dari sini, Mike.
1732
02:13:00,120 --> 02:13:01,204
Mikey!
1733
02:13:01,288 --> 02:13:02,330
Kita kena lari, Mikey!
1734
02:13:02,497 --> 02:13:04,332
- Mike, cepat!
- Maafkan saya.
1735
02:13:04,457 --> 02:13:08,336
- Maafkan saya.
- Masa untuk terapung!
1736
02:13:10,380 --> 02:13:11,589
Tak guna!
1737
02:13:14,467 --> 02:13:16,427
Mari, bangun.
1738
02:13:18,179 --> 02:13:19,680
Tak guna!
1739
02:13:30,399 --> 02:13:32,359
Cepat!
1740
02:13:36,155 --> 02:13:37,281
Mari!
1741
02:13:50,502 --> 02:13:52,045
Lari, cepat!
1742
02:13:56,508 --> 02:13:57,550
Ke mana ia pergi?
1743
02:13:57,634 --> 02:13:58,843
Jangan risau.
Kita akan jumpa jalan keluar.
1744
02:14:19,989 --> 02:14:22,032
- Alamak.
- Ia boleh nampak kita?
1745
02:14:23,242 --> 02:14:25,202
- Di sana!
- Oh, Tuhan!
1746
02:14:26,161 --> 02:14:27,287
Tak guna!
1747
02:14:28,121 --> 02:14:29,247
Oh, Tuhan!
1748
02:14:29,331 --> 02:14:31,625
Tak guna!
1749
02:14:33,293 --> 02:14:34,878
Tak guna.
Biar betul?
1750
02:14:37,047 --> 02:14:38,089
Sangat seram
1751
02:14:38,465 --> 02:14:39,507
Seram
1752
02:14:39,883 --> 02:14:40,925
Tak menyeramkan
1753
02:14:41,217 --> 02:14:43,761
- Kita dah terperangkap.
- Apa kita nak buat?
1754
02:15:13,457 --> 02:15:14,708
Tak guna!
1755
02:15:15,000 --> 02:15:17,002
Baiklah.
Pilih Tak Menyeramkan, okey?
1756
02:15:17,252 --> 02:15:18,712
Jangan.
1757
02:15:18,795 --> 02:15:21,673
Ia bertukar-tukar.
Dia main-main dengan kita.
1758
02:15:22,090 --> 02:15:23,717
- Awak pasti?
- Percayalah.
1759
02:15:23,800 --> 02:15:25,302
- Yakin?
- Okey.
1760
02:15:25,385 --> 02:15:26,428
Sangat Menyeramkan
1761
02:15:30,348 --> 02:15:32,183
Di mana kasut saya?
1762
02:15:44,236 --> 02:15:46,655
Tak guna!
1763
02:15:47,656 --> 02:15:48,741
Tak guna!
1764
02:15:48,824 --> 02:15:50,075
Dia permainkan kita.
1765
02:15:50,242 --> 02:15:51,911
- Mari masuk melalui pintu ini.
- Okey.
1766
02:15:58,542 --> 02:15:59,918
Tak apa, ayuh.
1767
02:16:02,713 --> 02:16:04,506
Alamak.
1768
02:16:06,800 --> 02:16:08,552
Saya takkan tertipu
dengan helah ini lagi.
1769
02:16:08,635 --> 02:16:10,720
Saya rasa ia raksasa.
1770
02:16:10,971 --> 02:16:12,013
Suruh ia duduk.
1771
02:16:12,097 --> 02:16:14,516
Saya tahu helah awak,
si tak guna.
1772
02:16:17,352 --> 02:16:18,478
Richie.
1773
02:16:19,270 --> 02:16:20,522
Ia dah tiada.
1774
02:16:20,730 --> 02:16:22,023
- Ya, okey.
- Tunggu.
1775
02:16:22,190 --> 02:16:23,316
Okey.
1776
02:16:24,776 --> 02:16:28,237
- Duduk!
- Ia ikut arahan awak.
1777
02:16:28,446 --> 02:16:29,697
Ia comel.
1778
02:16:29,780 --> 02:16:32,867
- Begitulah anjing baik.
- Ia sangat comel sebenarnya.
1779
02:16:33,075 --> 02:16:34,910
- Anjing baik.
- Hei.
1780
02:16:39,123 --> 02:16:40,207
Tak guna!
1781
02:16:40,457 --> 02:16:42,918
Lain kali masuk ikut
pintu Seram saja.
1782
02:16:43,002 --> 02:16:44,169
Lain kali?
1783
02:16:56,848 --> 02:16:58,808
Saya hilangkannya, Billy.
1784
02:17:01,019 --> 02:17:03,688
Ia terapung pergi.
1785
02:17:06,524 --> 02:17:09,277
Saya tak marahkan awak.
1786
02:17:10,612 --> 02:17:13,489
Semua yang terjadi
salah awak, bukan?
1787
02:17:15,616 --> 02:17:19,287
Awak pura-pura sakit pagi itu, bukan?
1788
02:17:21,330 --> 02:17:22,456
Tidak.
1789
02:17:24,291 --> 02:17:25,501
Saya cuma...
1790
02:17:26,877 --> 02:17:29,672
berpura-pura sebab
saya tak nak main dengan awak.
1791
02:17:33,133 --> 02:17:34,968
Saya tak nak main.
1792
02:17:36,011 --> 02:17:38,722
Awak tipu dan saya mati.
1793
02:17:39,681 --> 02:17:42,768
Awak tipu dan saya mati!
1794
02:17:43,059 --> 02:17:46,062
Awak tipu dan saya mati!
1795
02:17:46,271 --> 02:17:48,898
Awak tipu dan saya mati!
1796
02:17:49,149 --> 02:17:51,317
Awak tipu dan saya mati!
1797
02:17:51,401 --> 02:17:53,194
Semuanya berlaku sebab saya.
1798
02:17:53,319 --> 02:17:55,113
Tidak.
Bukan...
1799
02:18:02,829 --> 02:18:06,082
Tipu dan mati!
1800
02:18:06,415 --> 02:18:09,710
Tipu dan mati!
1801
02:18:42,450 --> 02:18:44,619
Awak ada di dalam sana?
Saya boleh hidu awak.
1802
02:18:45,662 --> 02:18:47,789
Bau macam Lois Lane.
1803
02:18:48,664 --> 02:18:50,249
Ini dia Johnny!
1804
02:18:53,461 --> 02:18:54,587
Saya tahu awak di dalam sana!
1805
02:19:30,330 --> 02:19:33,541
Segala kejayaan itu,
segala tekan tubi itu...
1806
02:19:33,625 --> 02:19:38,504
tapi jauh di sudut hati,
awak tetap si gempal yang gagal.
1807
02:19:39,964 --> 02:19:43,384
Awak tahu
awak akan mati sendirian.
1808
02:19:50,182 --> 02:19:51,267
Perempuan murahan.
1809
02:19:55,062 --> 02:19:56,271
Beverly!
1810
02:19:57,064 --> 02:20:00,609
Bevvie, tolong buka pintu.
1811
02:20:01,151 --> 02:20:03,320
Beverly, awak dengar?
1812
02:20:04,905 --> 02:20:06,740
Datang sini.
1813
02:20:07,324 --> 02:20:08,867
Bev, jangan dengar!
1814
02:20:10,577 --> 02:20:11,661
Bev!
1815
02:20:12,495 --> 02:20:14,748
Kamu masih
anak perempuan ayah, Bevvie?
1816
02:20:16,583 --> 02:20:20,587
- Beverly, saya cintakan awak!
- Ben!
1817
02:20:20,670 --> 02:20:23,047
Kamu masih
anak perempuan ayah, Bevvie?
1818
02:20:23,131 --> 02:20:25,133
Kamu masih
anak perempuan ayah, Bevvie?
1819
02:20:25,258 --> 02:20:26,384
Bukan lagi!
1820
02:20:29,345 --> 02:20:31,097
Tak guna!
1821
02:20:31,430 --> 02:20:33,682
Rambutmu ibarat api musim sejuk.
1822
02:20:34,934 --> 02:20:36,727
Bara Januari.
1823
02:20:37,144 --> 02:20:38,854
Hatiku...
1824
02:20:41,774 --> 02:20:42,983
Hatiku...
1825
02:20:49,156 --> 02:20:50,365
Tidak!
1826
02:20:52,325 --> 02:20:53,702
Ben!
1827
02:20:54,578 --> 02:20:55,912
Ben!
1828
02:21:18,100 --> 02:21:19,518
Bara Januari.
1829
02:21:21,103 --> 02:21:23,063
Hatiku membara di sana juga.
1830
02:21:24,690 --> 02:21:26,233
Awak rupanya.
1831
02:21:41,415 --> 02:21:44,167
- Kita layak untuk mati.
- Tidak.
1832
02:21:44,626 --> 02:21:48,880
Awaklah abang terbaik
yang pernah wujud.
1833
02:21:49,047 --> 02:21:51,883
Tidak!
Kita yang bunuh adik kita sendiri!
1834
02:21:53,051 --> 02:21:54,510
Dia sayang awak.
1835
02:21:55,136 --> 02:21:58,056
Hanya kerana awak tak mahu bermain
ketika hari hujan...
1836
02:21:59,849 --> 02:22:01,350
sekali saja...
1837
02:22:03,311 --> 02:22:05,146
tak bermakna salah kita.
1838
02:22:16,782 --> 02:22:17,991
Ia takkan...
1839
02:22:20,536 --> 02:22:21,703
pernah...
1840
02:22:24,957 --> 02:22:26,083
menjadi salah kita.
1841
02:23:00,366 --> 02:23:01,492
Bill.
1842
02:23:03,243 --> 02:23:04,453
Rindu saya?
1843
02:23:05,996 --> 02:23:07,498
Saya tahu siapa awak.
1844
02:23:07,956 --> 02:23:09,333
Sebab itu saya tak takut.
1845
02:23:15,922 --> 02:23:18,008
Saya tahu siapa awak.
1846
02:23:20,051 --> 02:23:21,636
Orang gila.
1847
02:23:28,101 --> 02:23:29,561
Hei, muka hodoh!
1848
02:23:36,150 --> 02:23:37,610
Awak nak main
Kebenaran atau Cabaran?
1849
02:23:37,819 --> 02:23:40,571
Inilah kebenarannya.
Awak tak guna yang lembab.
1850
02:23:41,113 --> 02:23:44,325
Ya, betul.
Mari menari.
1851
02:24:17,815 --> 02:24:20,401
Benda ini boleh bunuh raksasa.
1852
02:24:21,027 --> 02:24:24,614
Kalau awak yakin.
1853
02:24:25,448 --> 02:24:27,450
Kalau awak yakin.
1854
02:24:27,992 --> 02:24:30,202
Kalau awak yakin.
1855
02:24:31,829 --> 02:24:35,249
Kalau awak yakin, si tak guna!
1856
02:24:53,725 --> 02:24:55,018
Alamak.
1857
02:24:59,189 --> 02:25:01,483
Rich.
1858
02:25:01,941 --> 02:25:04,360
Rich, bangun.
1859
02:25:04,485 --> 02:25:06,154
Ya, awak dah sedar.
1860
02:25:06,237 --> 02:25:07,822
Richie, dengar sini.
1861
02:25:07,905 --> 02:25:09,323
Saya rasa
saya dah berjaya bunuhnya.
1862
02:25:11,409 --> 02:25:12,618
Saya rasa saya dah bunuhnya!
1863
02:25:12,869 --> 02:25:14,871
Memang benar.
Saya rasa saya dah bunuhnya!
1864
02:25:19,333 --> 02:25:20,418
Eddie.
1865
02:25:23,045 --> 02:25:24,296
Richie.
1866
02:25:27,174 --> 02:25:28,300
Rich.
1867
02:25:33,138 --> 02:25:34,264
Tidak!
1868
02:25:34,348 --> 02:25:35,766
Eddie.
1869
02:25:36,058 --> 02:25:37,184
Eddie.
1870
02:25:42,355 --> 02:25:43,815
Tidak!
1871
02:25:56,536 --> 02:25:57,662
Eddie!
1872
02:25:57,870 --> 02:25:59,080
Eddie!
1873
02:26:06,462 --> 02:26:08,380
- Eds.
- Eddie!
1874
02:26:08,714 --> 02:26:10,382
Eds.
Ayuh, kawan.
1875
02:26:11,675 --> 02:26:13,344
Hati-hati.
1876
02:26:17,556 --> 02:26:18,599
Alamak.
1877
02:26:23,645 --> 02:26:26,481
Marilah keluar dan bermain,
si gagal!
1878
02:26:27,858 --> 02:26:30,110
Dia cedera teruk.
Kita kena bawa dia keluar dari sini.
1879
02:26:30,277 --> 02:26:32,070
Macam mana
kita nak bawa dia keluar?
1880
02:26:35,949 --> 02:26:37,409
Saya hampir bunuhnya.
1881
02:26:38,660 --> 02:26:39,953
Pesakit kusta itu.
1882
02:26:40,537 --> 02:26:42,121
Saya berjaya cekiknya.
1883
02:26:42,622 --> 02:26:45,333
Saya boleh rasa dia tercekik.
1884
02:26:46,626 --> 02:26:48,085
Saya buat dia rasa kecil.
1885
02:26:53,466 --> 02:26:55,134
Dia nampak sangat lemah.
1886
02:26:55,801 --> 02:26:57,136
Dia nampak...
1887
02:26:57,803 --> 02:26:59,805
Dia nampak begitu lemah.
1888
02:27:00,514 --> 02:27:01,765
Puak Shokopiwah.
1889
02:27:02,891 --> 02:27:04,727
"Semua hidupan
mesti mematuhi hukum alam...
1890
02:27:04,810 --> 02:27:06,145
dalam bentuk yang mereka diami."
1891
02:27:06,770 --> 02:27:07,813
Hei!
1892
02:27:08,564 --> 02:27:10,899
Ada laluan.
Melalui sini.
1893
02:27:11,650 --> 02:27:12,859
Terowong itu.
1894
02:27:13,568 --> 02:27:15,946
Pennywise perlu buatkan dirinya
menjadi kecil...
1895
02:27:16,029 --> 02:27:19,032
untuk melalui pintu masuk
gua besar itu, bukan?
1896
02:27:19,199 --> 02:27:21,034
Okey, kalau kita boleh
kembali ke sana...
1897
02:27:21,117 --> 02:27:22,327
kita boleh paksa ia jadi kecil.
1898
02:27:22,410 --> 02:27:24,412
- Ya.
- Kita jadikannya kecil.
1899
02:27:24,704 --> 02:27:26,539
Cukup kecil
supaya kita boleh bunuh dia.
1900
02:27:28,124 --> 02:27:32,128
Saya boleh bau
ketakutan kamu yang busuk itu!
1901
02:27:33,129 --> 02:27:34,797
- Mari kita pergi! Mari!
- Mari!
1902
02:27:34,964 --> 02:27:36,966
Sempit!
Hati-hati.
1903
02:27:51,230 --> 02:27:53,649
Saya nak rehat sekejap.
Terima kasih.
1904
02:27:55,609 --> 02:27:58,028
- Hei.
- Richie.
1905
02:27:58,528 --> 02:28:00,906
- Saya nak beritahu sesuatu.
- Apa dia?
1906
02:28:04,075 --> 02:28:05,619
Saya berasmara dengan mak awak.
1907
02:28:14,752 --> 02:28:16,045
Lari!
1908
02:28:27,431 --> 02:28:28,557
Dapat tangkap!
1909
02:28:29,350 --> 02:28:35,314
- Jangan.
- Budak-budak yang menjijikkan.
1910
02:28:35,731 --> 02:28:37,608
Awak ada rancangan lain?
Apa kita nak buat sekarang?
1911
02:28:37,733 --> 02:28:39,735
Kamu akan mati.
Itu yang akan berlaku.
1912
02:28:40,360 --> 02:28:41,487
Mike.
1913
02:28:44,281 --> 02:28:46,408
Ada banyak cara
untuk buat dia rasa kecil.
1914
02:28:49,536 --> 02:28:52,080
- Buat dia yakin yang dia kecil.
- Apa?
1915
02:28:52,164 --> 02:28:53,373
Buat dia yakin yang dia kecil.
1916
02:28:53,456 --> 02:28:56,501
Saya?
Kecil?
1917
02:28:57,752 --> 02:29:00,880
Saya Pelahap Dunia.
1918
02:29:00,964 --> 02:29:02,549
Pada kami, awak bukan begitu.
1919
02:29:05,051 --> 02:29:06,386
Awak cuma badut.
1920
02:29:11,641 --> 02:29:13,142
Awak hanya wanita tua yang lemah.
1921
02:29:16,145 --> 02:29:18,397
Pelahap Dunia.
1922
02:29:18,522 --> 02:29:20,065
Budak lelaki tak berkepala!
1923
02:29:21,984 --> 02:29:23,444
Penyamar!
1924
02:29:24,737 --> 02:29:26,322
Awak pengajuk!
1925
02:29:28,157 --> 02:29:29,867
Pengajuk!
1926
02:29:30,492 --> 02:29:32,619
Awak pembuli!
1927
02:29:33,412 --> 02:29:34,871
Awak cuma badut!
1928
02:29:34,997 --> 02:29:36,123
Pelahap Dunia.
1929
02:29:36,206 --> 02:29:38,458
Badut!
Hanya badut!
1930
02:29:39,417 --> 02:29:42,587
Badut yang tak guna!
1931
02:29:42,754 --> 02:29:43,797
Ingat itu!
1932
02:29:44,506 --> 02:29:46,216
Tak guna!
1933
02:29:46,549 --> 02:29:47,592
Awak hanya badut!
1934
02:29:48,093 --> 02:29:50,220
- Hanya solekan.
- Hanya badut!
1935
02:29:50,303 --> 02:29:51,554
Saya tak takut awak lagi!
1936
02:29:51,721 --> 02:29:54,891
Mumia yang dungu!
1937
02:29:57,268 --> 02:29:59,937
- Pergi jalan!
- Cuma badut.
1938
02:30:00,813 --> 02:30:02,064
Badut!
1939
02:30:02,231 --> 02:30:05,443
- Badut!
- Hanya badut!
1940
02:30:05,693 --> 02:30:06,902
Awak cuma badut!
1941
02:30:07,069 --> 02:30:08,821
Badut dungu!
1942
02:30:10,114 --> 02:30:12,658
Badut dungu dan tak guna!
1943
02:30:20,499 --> 02:30:21,583
Badut!
1944
02:30:22,084 --> 02:30:24,586
- Badut!
- Hanya badut!
1945
02:30:24,795 --> 02:30:27,923
- Saya Pelahap Dunia.
- Badut!
1946
02:30:29,341 --> 02:30:32,052
- Badut!
- Badut!
1947
02:30:32,594 --> 02:30:34,471
- Pengajuk dungu.
- Badut!
1948
02:30:34,596 --> 02:30:36,598
- Badut!
- Badut!
1949
02:30:38,141 --> 02:30:40,893
- Pengajuk.
- Badut.
1950
02:30:40,977 --> 02:30:44,147
- Badut!
- Badut!
1951
02:30:44,272 --> 02:30:45,481
- Badut!
- Badut!
1952
02:30:48,276 --> 02:30:49,402
Badut!
1953
02:30:52,405 --> 02:30:53,906
Hanya badut.
1954
02:30:54,532 --> 02:30:56,158
Dengan jantung
yang berdegup ketakutan.
1955
02:31:43,871 --> 02:31:45,497
Lihatlah kamu.
1956
02:31:47,791 --> 02:31:52,171
Kamu semua dah dewasa.
1957
02:32:56,066 --> 02:32:57,567
Eddie.
1958
02:33:00,695 --> 02:33:03,698
Eddie.
Kita dah bunuh Pennywise.
1959
02:33:05,283 --> 02:33:06,409
Eddie.
1960
02:33:19,338 --> 02:33:20,673
Richie.
1961
02:33:21,257 --> 02:33:22,383
Dia dah mati.
1962
02:33:22,591 --> 02:33:25,552
Dia tak apa-apa, hanya cedera.
Kita kena bawa dia keluar, Ben.
1963
02:33:25,886 --> 02:33:28,388
Dia okey.
Kita kena bawa dia keluar.
1964
02:33:29,556 --> 02:33:30,724
Richie.
1965
02:33:34,519 --> 02:33:37,647
- Apa?
- Eddie dah mati.
1966
02:33:40,817 --> 02:33:42,902
Kita kena pergi.
Mari, Richie.
1967
02:33:43,028 --> 02:33:46,072
- Kita kena pergi.
- Mari, Richie.
1968
02:33:50,076 --> 02:33:51,703
- Mari, kawan.
- Lepaskan dia.
1969
02:33:52,620 --> 02:33:56,040
- Mari.
- Kita masih boleh bantu dia!
1970
02:33:56,124 --> 02:33:58,292
- Dia dah mati.
- Tinggalkan dia.
1971
02:33:58,376 --> 02:34:00,711
- Ayuh.
- Kita masih boleh tolong dia!
1972
02:34:21,523 --> 02:34:22,566
Mari!
1973
02:34:26,153 --> 02:34:28,154
Lekas!
1974
02:34:30,365 --> 02:34:32,117
- Mari!
- Bergerak!
1975
02:34:38,122 --> 02:34:40,208
- Bergerak!
- Mari!
1976
02:34:40,291 --> 02:34:41,501
Cepat!
1977
02:34:54,930 --> 02:34:57,600
- Jangan!
- Eddie!
1978
02:34:59,852 --> 02:35:01,687
Kita kena pergi dapatkan dia!
1979
02:35:01,770 --> 02:35:03,939
Dia masih di dalam!
1980
02:35:14,157 --> 02:35:17,285
Eddie!
1981
02:35:24,542 --> 02:35:28,129
Dilarang lompat atau terjun
pada bila-bila masa
1982
02:36:16,968 --> 02:36:18,177
Kamu nak tahu?
1983
02:36:18,678 --> 02:36:20,763
Eddie mesti tak suka
kita buat begini.
1984
02:36:21,973 --> 02:36:24,809
Apa?
Bersihkan diri di dalam air kotor?
1985
02:36:25,059 --> 02:36:26,185
Ya.
1986
02:36:26,268 --> 02:36:29,355
Dia mesti akan kata
kita akan dapat penyakit.
1987
02:36:30,189 --> 02:36:32,983
Ya, dia pasti akan buat kita ketawa.
1988
02:36:33,150 --> 02:36:34,360
Ya.
1989
02:36:34,777 --> 02:36:36,653
Dia akan menjaga kita.
1990
02:36:38,280 --> 02:36:40,032
Seperti selalu.
1991
02:36:44,119 --> 02:36:45,871
Tak begitu, Richie?
1992
02:37:22,197 --> 02:37:23,324
Terima kasih.
1993
02:37:23,782 --> 02:37:25,826
Saya tak pakai cermin mata,
jadi saya tak pasti siapa kamu.
1994
02:37:25,909 --> 02:37:27,327
Tapi terima kasih.
1995
02:37:29,329 --> 02:37:31,039
Betul, saya tak jumpa
cermin mata saya.
1996
02:37:31,123 --> 02:37:32,291
- Awak serius?
- Awak serius?
1997
02:37:32,374 --> 02:37:33,917
- Cermin mata awak?
- Saya cari di sana.
1998
02:37:34,084 --> 02:37:35,877
Ada di sekitar sini?
1999
02:37:41,049 --> 02:37:42,967
- Saya tak nampak.
- Saya nampak. Di sana.
2000
02:37:43,051 --> 02:37:44,886
- Di mana?
- Tengok, di sana.
2001
02:37:45,178 --> 02:37:46,471
Lihat...
2002
02:37:47,180 --> 02:37:48,598
Ada sesiapa...
2003
02:38:50,783 --> 02:38:51,992
Hei, kamu semua.
2004
02:38:53,702 --> 02:38:54,870
Lihat.
2005
02:39:04,504 --> 02:39:06,006
Tiada apa-apa
yang kekal selamanya.
2006
02:39:19,185 --> 02:39:25,817
Derry memanggil kamu
2007
02:39:26,359 --> 02:39:27,985
Saya tak boleh balik
dalam keadaan begini.
2008
02:39:28,903 --> 02:39:30,154
Mak saya pasti marah.
2009
02:39:30,363 --> 02:39:32,573
Awak baru hilang 24 jam.
2010
02:39:32,698 --> 02:39:34,617
Wajah awak pasti dah ada
pada karton susu sekarang.
2011
02:39:34,909 --> 02:39:37,411
Bau muntah itu lebih teruk
daripada selipar mak awak.
2012
02:39:37,495 --> 02:39:38,537
Diamlah, Richie.
2013
02:39:38,621 --> 02:39:42,166
Pertama sekali,
selipar mak saya bau seperti potpuri.
2014
02:39:42,249 --> 02:39:44,209
- Tidaklah.
- Ya.
2015
02:39:44,293 --> 02:39:46,378
Macam mana awak tahu baunya?
2016
02:39:46,462 --> 02:39:49,214
- Boleh senyap hingga sampai rumah?
- Potpuri penuh satu bilik air.
2017
02:39:49,298 --> 02:39:52,342
Potpuri adalah perkataan Perancis
yang bermaksud periuk reput.
2018
02:39:52,426 --> 02:39:54,803
- Ia dikeringkan seperti tangerin.
- Saya tahu ada sesuatu yang reput.
2019
02:39:54,886 --> 02:39:57,139
Baunya seperti bunga lawang.
2020
02:39:57,264 --> 02:39:58,473
Apa awak cakap tadi, Mike?
2021
02:40:04,187 --> 02:40:06,272
Mak dia salah anggap pasal kawannya,
mereka bukan budak jahat.
2022
02:40:06,356 --> 02:40:08,441
Dia rasa
tiada kawan baik atau kawan jahat...
2023
02:40:08,525 --> 02:40:10,652
yang ada cumalah kawan
yang sentiasa bersama dia...
2024
02:40:15,531 --> 02:40:17,241
- Mike.
- Hei.
2025
02:40:17,909 --> 02:40:19,494
Saja nak tanya khabar awak.
2026
02:40:20,328 --> 02:40:22,788
Kalau awak dah tahu
cara hasilkan pengakhiran yang baik.
2027
02:40:25,082 --> 02:40:27,501
Saya baru siapkan bab satu.
2028
02:40:28,919 --> 02:40:32,590
Saya rasa
kali ini saya tahu pengakhirannya.
2029
02:40:33,007 --> 02:40:34,133
Bagus.
2030
02:40:34,216 --> 02:40:36,969
- Boleh saya tanya sesuatu?
- Ya.
2031
02:40:38,554 --> 02:40:42,724
Kenapa awak rasa
kita tak lupa seperti sebelum ini?
2032
02:40:43,433 --> 02:40:45,060
Mungkin sebab Ia dah mati.
2033
02:40:48,146 --> 02:40:49,773
Atau mungkin sebab
ada banyak perkara...
2034
02:40:49,856 --> 02:40:51,524
yang kita nak ingat
berbanding lupakan.
2035
02:40:52,317 --> 02:40:53,860
Saya suka yang itu.
2036
02:40:57,864 --> 02:40:59,157
Awak dah putuskan apa nak buat?
2037
02:40:59,240 --> 02:41:02,910
- Tentang tinggalkan Derry?
- Dah 27 tahun saya di sini.
2038
02:41:04,037 --> 02:41:06,080
Hanya melihat perkara
yang Ia mahu saya lihat.
2039
02:41:06,164 --> 02:41:08,583
Dua penduduk tempatan mati
dalam kebakaran akibat litar pintas
2040
02:41:09,542 --> 02:41:12,003
Saya rasa
dah tiba masa saya keluar dari sini.
2041
02:41:13,170 --> 02:41:14,588
Awak boleh lakukannya, Mikey.
2042
02:41:15,297 --> 02:41:16,674
Awak terima surat itu?
2043
02:41:17,091 --> 02:41:19,218
Surat apa?
2044
02:41:19,635 --> 02:41:21,053
Awak tahu apabila melihatnya.
2045
02:41:21,804 --> 02:41:24,223
Sebentar.
Saya baru terima surat saya.
2046
02:41:24,389 --> 02:41:26,016
Kita semua terima surat itu.
2047
02:41:28,810 --> 02:41:29,978
Patricia Uris?
2048
02:41:30,771 --> 02:41:33,982
Bacalah.
2049
02:41:34,524 --> 02:41:38,278
- Okey.
- Telefon saya pada bila-bila masa.
2050
02:41:38,778 --> 02:41:40,947
- Okey.
- Bill.
2051
02:41:46,703 --> 02:41:48,371
Saya sayang awak.
2052
02:41:48,913 --> 02:41:50,289
Saya sayang awak juga.
2053
02:41:50,957 --> 02:41:53,126
Jumpa lagi.
2054
02:42:02,968 --> 02:42:08,474
Sejarah Lama Derry
2055
02:42:12,811 --> 02:42:15,606
Hilang
2056
02:42:20,235 --> 02:42:21,737
Ke hadapan si gagal.
2057
02:42:22,779 --> 02:42:26,866
Nampak seperti itu,
tapi ini bukan surat bunuh diri.
2058
02:42:28,702 --> 02:42:31,121
Kamu mungkin hairan
kenapa saya ambil tindakan ini.
2059
02:42:32,288 --> 02:42:35,041
Sebab saya terlalu takut
untuk kembali ke sana.
2060
02:42:35,625 --> 02:42:37,335
Kalau kita tak bersama...
2061
02:42:37,710 --> 02:42:40,463
kalau kita semua
hidup tak bersatu...
2062
02:42:40,797 --> 02:42:42,548
saya tahu kita akan mati.
2063
02:42:43,174 --> 02:42:47,053
Jadi saya ambil jalan yang waras.
2064
02:42:47,470 --> 02:42:49,430
Saya cabut nyawa sendiri.
2065
02:42:51,682 --> 02:42:53,017
Ia berhasil?
2066
02:42:54,101 --> 02:42:56,562
Kalau kamu sedang membaca surat ini,
kamu tahu jawapannya.
2067
02:42:59,314 --> 02:43:01,358
Saya hidup dalam ketakutan
sepanjang hidup saya.
2068
02:43:03,068 --> 02:43:06,029
Takut tentang perkara
yang bakal menjelma.
2069
02:43:07,197 --> 02:43:09,449
Takut tentang perkara
yang saya mungkin tinggalkan.
2070
02:43:12,202 --> 02:43:13,370
Jangan takut.
2071
02:43:15,080 --> 02:43:17,082
Jadilah diri sendiri.
2072
02:43:18,583 --> 02:43:20,293
Berbanggalah.
2073
02:43:20,752 --> 02:43:23,546
- Awak tidur lena?
- Ya.
2074
02:43:24,714 --> 02:43:26,549
Saya bermimpi indah.
2075
02:43:27,216 --> 02:43:29,844
Kalau kamu jumpa seseorang
yang berharga di sisi kamu...
2076
02:43:31,053 --> 02:43:34,056
jangan sesekali lepaskan mereka.
2077
02:43:42,606 --> 02:43:44,191
Ikut jalan kamu sendiri.
2078
02:43:48,862 --> 02:43:50,364
Walau pun ke mana ia bawa kamu.
2079
02:43:56,745 --> 02:44:00,248
Anggaplah surat ini
sebagai sebuah janji.
2080
02:44:03,084 --> 02:44:05,503
Janji kamu...
2081
02:44:05,920 --> 02:44:07,297
Pada saya.
2082
02:44:08,506 --> 02:44:09,883
Pada satu sama lain.
2083
02:44:12,010 --> 02:44:13,219
Satu sumpah.
2084
02:44:17,056 --> 02:44:19,225
Seperkara tentang
menjadi si gagal ini adalah...
2085
02:44:21,978 --> 02:44:24,105
kita takkan rugi apa-apa.
2086
02:44:26,941 --> 02:44:28,025
Jadi...
2087
02:44:28,734 --> 02:44:29,902
Jadilah jujur.
2088
02:44:30,694 --> 02:44:32,196
Jadilah berani.
2089
02:44:32,863 --> 02:44:34,073
Tetap pendirian.
2090
02:44:34,823 --> 02:44:35,991
Yakin.
2091
02:44:37,034 --> 02:44:38,994
Serta jangan sesekali lupa...
2092
02:44:40,412 --> 02:44:41,788
kita si gagal.
2093
02:44:42,873 --> 02:44:45,125
Kita akan sentiasa begitu.