1 00:00:26,276 --> 00:00:27,861 Toi aussi, tu flotteras ! 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,738 Toi aussi, tu flotteras ! 3 00:00:37,662 --> 00:00:39,122 SEPTEMBRE 1989 4 00:00:39,205 --> 00:00:40,665 Je nous ai tous vus. 5 00:00:42,042 --> 00:00:43,543 On était tous là. 6 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 À la citerne. 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,008 Mais on était plus vieux. 8 00:00:51,051 --> 00:00:52,677 On avait l'âge de nos parents. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,637 Je suis toujours beau, adulte ? 10 00:00:56,681 --> 00:00:58,099 Tu finiras par l'être. 11 00:00:58,725 --> 00:00:59,976 Ça veut dire quoi ? 12 00:01:02,020 --> 00:01:03,146 Et moi ? 13 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 Tu seras le même. 14 00:01:06,775 --> 00:01:07,942 En plus grand. 15 00:01:16,826 --> 00:01:17,702 Jurez. 16 00:01:18,495 --> 00:01:19,954 Ju-jurez 17 00:01:20,663 --> 00:01:22,290 que si Ça est pas mort, 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,918 si Ça revient un jour, 19 00:01:25,543 --> 00:01:26,670 on reviendra aussi. 20 00:01:31,466 --> 00:01:32,592 La mémoire 21 00:01:34,678 --> 00:01:36,221 est une drôle de chose. 22 00:01:39,391 --> 00:01:42,268 On croit être ce qu'on choisit de se souvenir. 23 00:01:44,312 --> 00:01:45,230 Les trucs bien. 24 00:01:46,898 --> 00:01:47,899 Les moments, 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,403 les lieux. 26 00:01:54,656 --> 00:01:56,491 Les gens auxquels on tient. 27 00:01:59,452 --> 00:02:00,412 Mais parfois, 28 00:02:03,289 --> 00:02:04,374 parfois, 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,087 on est ce qu'on préférerait oublier. 30 00:02:16,886 --> 00:02:21,141 27 ANS PLUS TARD 31 00:02:32,277 --> 00:02:33,111 Les enfants ! 32 00:02:34,112 --> 00:02:35,572 Tenez-vous prêts. 33 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 C'est parti ! 34 00:02:38,491 --> 00:02:42,120 Le premier qui fait éclater son ballon a gagné. 35 00:02:42,287 --> 00:02:44,622 Tout le monde a ses chances. Quel suspense ! 36 00:02:45,540 --> 00:02:49,044 C'est pour bientôt ! Qui va prendre la première place ? 37 00:02:49,711 --> 00:02:51,796 Qui sera le grand gagnant, ce soir ? 38 00:02:54,382 --> 00:02:56,092 Le gros lot, c'est pas du pipeau ! 39 00:02:56,259 --> 00:02:57,260 Merci. 40 00:02:57,719 --> 00:03:00,138 Tu leur as montré qui était le patron. 41 00:03:03,099 --> 00:03:04,601 Dis, tu le veux ? 42 00:03:06,770 --> 00:03:08,229 Pour m'avoir laissé gagner. 43 00:03:11,941 --> 00:03:13,193 Tu as eu quoi, Vicky ? 44 00:03:16,237 --> 00:03:18,865 Voici ton lot de consolation ! 45 00:03:19,366 --> 00:03:20,450 Ça alors ! 46 00:03:20,867 --> 00:03:23,370 La touffe, c'est pas mon truc. 47 00:03:23,578 --> 00:03:25,205 Mais super casquette. 48 00:03:29,584 --> 00:03:31,628 Alors, il faut qu'on parle 49 00:03:31,795 --> 00:03:33,046 organisation. 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,006 Très romantique. 51 00:03:35,256 --> 00:03:36,466 Romantique ? 52 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 Qu'est-ce qui est romantique ? 53 00:03:44,265 --> 00:03:47,519 Votre mère vous a pas appris à répondre aux questions ? 54 00:03:48,269 --> 00:03:49,521 Viens, Adrian. 55 00:03:51,356 --> 00:03:52,899 T'as un problème, pédé ? 56 00:03:54,818 --> 00:03:55,819 Moi, non. 57 00:03:55,985 --> 00:03:57,987 Mais Meg Ryan a appelé. 58 00:03:58,154 --> 00:03:59,906 Elle veut récupérer sa perruque. 59 00:04:02,450 --> 00:04:03,451 Viens, Adrian. 60 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 Tu vois, c'est pour ça que je dois quitter ce trou. 61 00:04:11,543 --> 00:04:13,086 - Petits esprits. - Petites bites. 62 00:04:13,253 --> 00:04:14,587 Je rigole pas. 63 00:04:14,921 --> 00:04:16,423 Notre vie est ailleurs. 64 00:04:16,756 --> 00:04:20,343 Si New York te plaît pas, on pourra toujours revenir ici. 65 00:04:20,635 --> 00:04:22,012 Je veux être avec toi. 66 00:04:22,178 --> 00:04:24,097 Que ce soit à New York ou à Derry. 67 00:04:24,264 --> 00:04:26,975 - Tu te sens obligé de dire ça. - Je peux me taire. 68 00:04:27,142 --> 00:04:29,477 Retire cette putain de casquette. 69 00:04:31,104 --> 00:04:33,273 Faudrait pas qu'on croie qu'on accepte 70 00:04:33,440 --> 00:04:34,899 les tantouzes ici. 71 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 - Il est né ici, trouduc. - On y va. 72 00:04:37,485 --> 00:04:40,113 Tu sais quoi ? Je vais la retirer pour toi. 73 00:04:40,488 --> 00:04:42,032 Mais pourquoi s'arrêter là ? 74 00:04:42,198 --> 00:04:44,826 Tu veux que je retire autre chose ce soir ? 75 00:04:45,368 --> 00:04:48,163 Une demande particulière, les filles ? 76 00:04:51,624 --> 00:04:52,584 Laissez-le ! 77 00:05:01,134 --> 00:05:01,968 C'est quoi ? 78 00:05:02,594 --> 00:05:03,970 T'as pas besoin de ça. 79 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 Laisse-le ! 80 00:05:05,764 --> 00:05:06,639 Frappe-le ! 81 00:05:06,806 --> 00:05:08,475 Il a de l'asthme, connard ! 82 00:05:17,776 --> 00:05:18,818 Défonce-le ! 83 00:05:19,110 --> 00:05:20,070 Frappe-le ! 84 00:05:21,446 --> 00:05:22,864 Éclate-lui la gueule ! 85 00:05:28,661 --> 00:05:30,497 T'as toujours une coupe de merde. 86 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 Adrian ! 87 00:05:35,669 --> 00:05:37,253 Laisse-le, putain ! 88 00:05:38,505 --> 00:05:40,173 Tu lui as refait le portrait ! 89 00:05:43,218 --> 00:05:44,552 Aidez-moi à le relever. 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,514 Aidez-moi à relever cette crevure ! 91 00:05:54,270 --> 00:05:55,105 Sa casquette. 92 00:05:56,272 --> 00:05:57,232 Elle est à moi ! 93 00:05:57,399 --> 00:05:58,858 La casquette, putain ! 94 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Adrian ! 95 00:06:05,198 --> 00:06:06,991 Bienvenue à Derry, enfoiré ! 96 00:06:28,930 --> 00:06:30,056 Au secours ! 97 00:06:36,771 --> 00:06:38,440 Aidez-moi, putain ! 98 00:07:23,818 --> 00:07:26,571 On flotte tous, en bas ! 99 00:07:30,241 --> 00:07:31,409 Mais parfois, 100 00:07:32,285 --> 00:07:34,621 ce qu'on aimerait avoir oublié, 101 00:07:36,498 --> 00:07:38,958 ce qu'on a essayé de laisser derrière nous, 102 00:07:40,460 --> 00:07:41,878 n'y reste pas. 103 00:07:44,631 --> 00:07:45,924 Avis à toutes les unités. 104 00:07:46,091 --> 00:07:48,593 Un corps a été retrouvé démembré. 105 00:07:48,760 --> 00:07:51,513 - Vous avez dit "démembré" ? - Affirmatif. 106 00:07:52,180 --> 00:07:54,891 Près de l'entrée sud de la fête foraine. 107 00:07:55,183 --> 00:07:57,852 Bien reçu. Des instructions pour la circulation ? 108 00:07:57,977 --> 00:07:58,812 Affirmatif. 109 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 Le chef dit d'interdire l'accès au pont de Derry. 110 00:08:01,815 --> 00:08:02,899 Parfois, 111 00:08:03,566 --> 00:08:05,193 ça revient vous chercher. 112 00:08:48,236 --> 00:08:51,698 REVENEZ CHEZ VOUS 113 00:09:02,375 --> 00:09:05,587 ÇA CHAPITRE 2 114 00:09:23,021 --> 00:09:25,190 M. Denbrough ? On vous demande sur le plateau. 115 00:09:30,278 --> 00:09:31,571 Par là. 116 00:09:33,448 --> 00:09:34,616 J'y vais ! 117 00:09:35,200 --> 00:09:36,284 Attention à la porte ! 118 00:09:36,701 --> 00:09:38,828 Vous n'avez pas vu Indiana Jones ? 119 00:09:40,163 --> 00:09:43,166 - Vous êtes de l'équipe ? - Je suis le scénariste. 120 00:09:52,967 --> 00:09:54,344 Votre mari est là. 121 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Tu as terminé ? 122 00:09:56,680 --> 00:09:58,056 Attention à la grue ! 123 00:09:59,140 --> 00:10:02,102 Mon ami, un film doit avoir une fin. 124 00:10:02,769 --> 00:10:04,396 Vous le savez, n'est-ce pas ? 125 00:10:05,397 --> 00:10:07,899 Tu voulais une journée de plus pour finir 126 00:10:08,066 --> 00:10:09,234 et on tourne ce soir. 127 00:10:09,401 --> 00:10:10,360 Ça fait que 17 h. 128 00:10:10,527 --> 00:10:12,654 - Calmez-vous. - Je suis calme. 129 00:10:12,821 --> 00:10:16,074 Je veux que le film vous plaise. Je suis de votre côté. 130 00:10:16,241 --> 00:10:18,201 Parfait. Dans mon livre, la fin... 131 00:10:18,368 --> 00:10:19,244 Est nulle. 132 00:10:20,328 --> 00:10:23,665 Les gens ont adoré votre livre, mais ils ont détesté la fin. 133 00:10:24,290 --> 00:10:27,002 - Vous avez dit qu'elle était super. - J'ai menti. 134 00:10:27,502 --> 00:10:29,045 Faut l'améliorer. 135 00:10:29,879 --> 00:10:32,215 Audra, vous avez mes notes. Vous voulez bien... 136 00:10:33,550 --> 00:10:35,135 Remettez-moi en position. 137 00:10:36,886 --> 00:10:38,430 Tu as ses notes ? 138 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Il n'a pas tort. 139 00:10:40,807 --> 00:10:41,975 Tu détestes mes fins ? 140 00:10:42,642 --> 00:10:44,019 Pas toutes tes fins. 141 00:10:44,394 --> 00:10:45,270 Mais là... 142 00:10:47,564 --> 00:10:50,525 Je devrais continuer à te mentir sous prétexte que... 143 00:10:50,692 --> 00:10:51,651 Tu es ma femme ? 144 00:10:51,943 --> 00:10:56,740 Non, mais tu me baratines depuis 8 ans. Je t'ai prise pour une autre. 145 00:10:56,906 --> 00:10:59,325 Je te baratine pas ! 146 00:10:59,492 --> 00:11:01,578 Tout le monde veut une belle fin. 147 00:11:01,870 --> 00:11:04,664 Une conclusion. La vie, c'est pas ça. 148 00:11:04,831 --> 00:11:06,541 Ce que Peter veut, et le studio... 149 00:11:06,958 --> 00:11:08,126 Le studio ? 150 00:11:08,293 --> 00:11:11,171 Depuis quand t'es à sa botte ? Tu es une artiste. 151 00:11:11,338 --> 00:11:15,592 Tournez-la comme je l'ai écrite. Sois la femme que j'aimerais que tu sois. 152 00:11:16,384 --> 00:11:17,802 Va te faire foutre, Bill. 153 00:11:18,303 --> 00:11:21,097 Dans le scénario. Le rôle, pas toi. 154 00:11:29,564 --> 00:11:30,774 Bill Denbrough ? 155 00:11:31,649 --> 00:11:33,276 - C'est Mike. - Mike qui ? 156 00:11:34,277 --> 00:11:35,403 Mike Hanlon. 157 00:11:36,404 --> 00:11:37,322 De Derry. 158 00:11:45,372 --> 00:11:46,915 Il faut que tu reviennes. 159 00:11:53,505 --> 00:11:54,339 Eddie ? 160 00:11:54,422 --> 00:11:56,299 Me fais pas de telles frayeurs ! 161 00:11:56,883 --> 00:11:59,469 Myra, s'il te plaît, c'est pas le moment. 162 00:11:59,678 --> 00:12:01,221 Tu ne devrais pas conduire. 163 00:12:01,388 --> 00:12:04,057 C'est dangereux quand les routes sont glissantes. 164 00:12:04,224 --> 00:12:07,686 Ma puce, il pleut plus depuis 3 h. Tout va bien se passer. 165 00:12:07,894 --> 00:12:09,854 Connard ! La route est à tout le monde ! 166 00:12:10,021 --> 00:12:11,231 Et l'aquaplaning ? 167 00:12:11,398 --> 00:12:12,941 Je ferai pas d'aquaplaning. 168 00:12:13,233 --> 00:12:14,693 Au boulot, j'évalue les risques. 169 00:12:14,859 --> 00:12:17,654 Écoute-moi quand je te dis que statistiquement, 170 00:12:17,821 --> 00:12:22,200 j'ai plus de risques d'avoir un accident en étant au téléphone avec toi. 171 00:12:22,492 --> 00:12:25,120 Je dois raccrocher. Je te rappelle. Au revoir. 172 00:12:27,247 --> 00:12:28,498 Edward Kaspbrak. 173 00:12:28,832 --> 00:12:31,042 T'as pas dit "Au revoir, je t'aime". 174 00:12:31,209 --> 00:12:33,420 Je peux pas, je vais être en retard à 175 00:12:35,046 --> 00:12:35,880 ma réunion. 176 00:12:35,964 --> 00:12:37,257 Dis "Je t'aime". 177 00:12:37,424 --> 00:12:38,633 Je t'aime, maman. 178 00:12:40,885 --> 00:12:41,761 Myra. 179 00:12:45,098 --> 00:12:47,017 - Qui est-ce ? - C'est moi. Mike. 180 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 Mike qui ? 181 00:12:51,187 --> 00:12:52,564 Eddie ? Ça va ? 182 00:12:52,731 --> 00:12:54,190 Oui, super ! 183 00:13:00,030 --> 00:13:03,658 Mec ! Putain, t'allais bien y a 5 secondes. 184 00:13:03,825 --> 00:13:05,452 C'était qui, au téléphone ? 185 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 Rich ? Réponds-moi. 186 00:13:08,329 --> 00:13:11,833 T'es sur scène dans 2 minutes. T'as pas l'air bien. 187 00:13:13,918 --> 00:13:16,046 - Ça va. - Parfait. On y va. 188 00:13:16,421 --> 00:13:17,547 Soixante secondes. 189 00:13:17,964 --> 00:13:18,840 Plus vite ! 190 00:13:19,007 --> 00:13:20,467 Tu lui apportes de l'eau ? 191 00:13:20,633 --> 00:13:22,469 - Du bourbon. - Ben voyons. 192 00:13:22,635 --> 00:13:23,470 Et un bonbon. 193 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 - Allez, en piste. - Je vais pas pouvoir. 194 00:13:27,390 --> 00:13:29,517 - Déjà ? - T'es un tueur ! 195 00:13:29,684 --> 00:13:32,228 On est bons. Tu fais quoi ? Non ! 196 00:13:32,771 --> 00:13:34,522 Par là. Bravo ! 197 00:13:36,441 --> 00:13:37,609 Je suis comment ? 198 00:13:37,942 --> 00:13:39,736 T'as les mains qui tremblent. 199 00:13:41,071 --> 00:13:45,617 Mesdames et messieurs, veuillez applaudir Richie Tozier ! 200 00:13:52,082 --> 00:13:53,667 Comment ça va, ce soir ? 201 00:13:56,753 --> 00:14:01,049 Ma nana m'a vu me masturber sur le Facebook de sa copine. 202 00:14:03,426 --> 00:14:05,136 Je vais aux Masturbateurs Anonymes. 203 00:14:06,554 --> 00:14:08,682 À la première réunion, j'ai dit : 204 00:14:08,848 --> 00:14:11,267 "Je m'appelle Richie Grande Gueule..." 205 00:14:11,434 --> 00:14:12,936 Bouffe-moi, Richie. 206 00:14:13,103 --> 00:14:14,896 - Pervers. - La ferme, Richie. 207 00:14:15,063 --> 00:14:16,231 Mauviette. 208 00:14:16,398 --> 00:14:17,524 Grande Gueule... 209 00:14:20,777 --> 00:14:22,112 J'ai oublié la blague. 210 00:14:23,530 --> 00:14:24,489 T'es nul ! 211 00:14:28,326 --> 00:14:31,079 Merci d'assister à cette présentation. 212 00:14:31,538 --> 00:14:35,166 Ce projet comprendra plus de 90 000 m² 213 00:14:35,333 --> 00:14:37,961 d'espaces commerciaux et résidentiels. 214 00:14:38,128 --> 00:14:40,171 Des tours à la pointe du progrès. 215 00:14:40,338 --> 00:14:44,718 Je cherche un moyen de développer les magasins de vente au détail. 216 00:14:45,552 --> 00:14:47,053 Si on ajoute des murs 217 00:14:47,220 --> 00:14:48,847 ici et tout du long... 218 00:14:49,014 --> 00:14:50,140 Oubliez les murs. 219 00:14:52,100 --> 00:14:54,561 Si vous permettez, M. Hanscom... 220 00:14:54,936 --> 00:14:56,187 Ben, merci. 221 00:14:56,354 --> 00:14:58,189 Si vous permettez également, 222 00:14:58,356 --> 00:15:01,443 cette maquette me rend claustrophobe. Pas vous ? 223 00:15:02,277 --> 00:15:03,945 Si vous ajoutez des murs, 224 00:15:04,112 --> 00:15:05,613 on se croira en prison. 225 00:15:05,780 --> 00:15:08,783 Et quand on est en prison, ce qu'on veut, c'est sortir. 226 00:15:09,242 --> 00:15:11,953 Ce doit être un lieu fédérateur. 227 00:15:12,662 --> 00:15:14,289 Un point de ralliement. 228 00:15:21,671 --> 00:15:22,922 Un refuge. 229 00:15:24,174 --> 00:15:25,925 Et si cet endroit fait 230 00:15:26,092 --> 00:15:27,385 que les gens se sentent... 231 00:15:31,598 --> 00:15:32,932 Excusez-moi une seconde. 232 00:15:39,522 --> 00:15:40,357 Ben ? 233 00:15:41,024 --> 00:15:42,192 C'est Mike Hanlon. 234 00:15:42,817 --> 00:15:43,985 De Derry. 235 00:16:01,670 --> 00:16:02,796 Je réserve ? 236 00:16:03,546 --> 00:16:05,090 Tu pourras prendre un congé ? 237 00:16:05,256 --> 00:16:06,549 C'est l'été. Pourquoi pas ? 238 00:16:08,009 --> 00:16:10,053 C'est fait. Buenos Aires, nous voilà ! 239 00:16:24,484 --> 00:16:25,819 Stanley Uris à l'appareil. 240 00:16:27,278 --> 00:16:28,279 C'est Mike. 241 00:16:29,114 --> 00:16:30,073 Pardon ? 242 00:16:30,240 --> 00:16:31,491 Mike Hanlon. 243 00:16:32,534 --> 00:16:33,785 De Derry. 244 00:16:36,121 --> 00:16:37,122 Mike ! 245 00:16:37,747 --> 00:16:39,541 Excuse-moi. Bien sûr. 246 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 Je ne sais pas pourquoi... 247 00:16:45,338 --> 00:16:46,798 Ça fait combien de temps ? 248 00:16:47,215 --> 00:16:48,508 Longtemps. 249 00:16:50,343 --> 00:16:51,803 27 ans. 250 00:16:58,101 --> 00:16:59,227 Ça est revenu ? 251 00:17:00,270 --> 00:17:01,521 Tu m'appelles pour ça ? 252 00:17:01,688 --> 00:17:03,064 Ça recommence, Stan. 253 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 Il se passe des choses atroces. 254 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Tu as appelé les autres ? 255 00:17:07,485 --> 00:17:08,862 Et s'ils viennent pas ? 256 00:17:09,029 --> 00:17:11,156 On a fait une promesse, tu te rappelles ? 257 00:17:12,198 --> 00:17:13,783 Tu peux être là quand ? 258 00:17:17,245 --> 00:17:19,164 Je dois m'organiser. 259 00:17:19,330 --> 00:17:20,457 Demain. 260 00:17:21,916 --> 00:17:23,418 Le temps presse. 261 00:17:25,462 --> 00:17:26,588 Je t'envoie les infos. 262 00:17:27,881 --> 00:17:29,215 À très vite, Mister Stan. 263 00:18:16,805 --> 00:18:18,223 Je le jure, Bill. 264 00:19:05,770 --> 00:19:07,188 Tu as fait une promesse, Beverly. 265 00:19:07,355 --> 00:19:09,024 Je suis désolée, Mike. 266 00:19:09,357 --> 00:19:11,484 Je ne m'en souviens pas vraiment... 267 00:19:12,027 --> 00:19:15,196 Tu t'es jamais demandé pourquoi tu oubliais l'essentiel ? 268 00:19:15,989 --> 00:19:17,365 D'où tu viens ? 269 00:19:17,657 --> 00:19:19,075 Qui tu es ? 270 00:19:19,534 --> 00:19:21,369 D'où vient la cicatrice dans ta main ? 271 00:19:24,372 --> 00:19:26,541 Les autres se rappellent pas non plus. 272 00:19:26,875 --> 00:19:29,794 Eddie, Ben, Stan, Richie... 273 00:19:30,420 --> 00:19:31,379 Bill. 274 00:19:33,715 --> 00:19:35,300 Tu dois revenir. 275 00:19:37,010 --> 00:19:38,053 Vous devez tous revenir. 276 00:19:40,096 --> 00:19:41,181 Quand ? 277 00:19:59,032 --> 00:20:00,450 Ça va ? Tu fais quoi ? 278 00:20:00,742 --> 00:20:03,912 On est en pleine nuit. Tu fais ta valise ? 279 00:20:04,412 --> 00:20:05,955 Je voulais pas te réveiller. 280 00:20:06,122 --> 00:20:08,625 La semaine a été épuisante. 281 00:20:09,501 --> 00:20:12,337 Un vieil ami de Derry vient de m'appeler. 282 00:20:14,631 --> 00:20:16,216 Il faut que j'y retourne. 283 00:20:17,092 --> 00:20:18,510 C'est difficile à expliquer. 284 00:20:18,927 --> 00:20:20,011 C'est bon. 285 00:20:21,930 --> 00:20:24,641 Tu n'as pas à te justifier. Détends-toi. 286 00:20:25,350 --> 00:20:26,643 Je te fais confiance. 287 00:20:26,810 --> 00:20:27,727 Merci. 288 00:20:31,231 --> 00:20:32,107 Mais 289 00:20:32,941 --> 00:20:35,402 je me demande pourquoi tu me mens. 290 00:20:39,781 --> 00:20:41,282 Je t'ai entendue. 291 00:20:42,200 --> 00:20:44,285 Tu as prononcé le prénom "Mike". 292 00:20:44,994 --> 00:20:45,954 C'est mon ami. 293 00:20:46,162 --> 00:20:50,208 On était une bande et on s'était fait une promesse. 294 00:20:50,375 --> 00:20:53,169 La confiance, c'est la base de toute relation. 295 00:20:53,586 --> 00:20:56,464 Tu sais que c'est très important pour moi. 296 00:20:56,631 --> 00:20:58,591 Je sais ! C'est pas... 297 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 Quoi ? Comme la dernière fois ? 298 00:21:00,760 --> 00:21:02,303 Je ne t'ai jamais trompé. 299 00:21:02,554 --> 00:21:04,597 Tu mens très mal. 300 00:21:05,348 --> 00:21:07,308 Tu vas nulle part. 301 00:21:07,767 --> 00:21:12,439 Tu vas rester ici et me montrer ce que tu vas faire avec Mike. 302 00:21:14,190 --> 00:21:15,567 Tu me fais mal, chéri. 303 00:21:16,026 --> 00:21:18,069 Personne t'aimera comme moi. 304 00:21:18,236 --> 00:21:19,237 Tu le sais, hein ? 305 00:21:21,406 --> 00:21:22,282 Pardon. 306 00:21:28,913 --> 00:21:30,373 Complique pas les choses ! 307 00:21:57,233 --> 00:21:59,402 T'es rien, sans moi ! Tu le sais, hein ? 308 00:22:00,111 --> 00:22:01,946 Tu sais que j'ai raison ! 309 00:23:16,396 --> 00:23:17,647 Bon sang ! 310 00:23:18,148 --> 00:23:19,107 Les gars ! 311 00:23:19,691 --> 00:23:21,151 Il est gonflé, ce petit con. 312 00:23:22,235 --> 00:23:24,487 - Arrête-toi, Bowers. - J'ai pas fini ! 313 00:23:24,863 --> 00:23:25,864 J'ai pas fini ! 314 00:23:26,031 --> 00:23:26,865 À genoux ! 315 00:23:27,032 --> 00:23:28,867 Je dois tous les tuer ! 316 00:23:29,993 --> 00:23:31,411 Je dois tous les tuer ! 317 00:23:31,619 --> 00:23:33,496 Menottez-moi cette raclure ! 318 00:23:34,789 --> 00:23:35,665 Je vous emmerde ! 319 00:23:35,832 --> 00:23:39,878 Henry Bowers, tu es en état d'arrestation pour le meurtre d'Oscar Bowers. 320 00:23:40,170 --> 00:23:42,255 Tu comprends, petite merde ? 321 00:23:43,214 --> 00:23:45,008 Tu as droit à un avocat. 322 00:23:45,175 --> 00:23:47,510 Tu as le droit de garder le silence... 323 00:24:32,472 --> 00:24:33,473 Bowers ! 324 00:24:35,016 --> 00:24:36,518 Calme-toi ! 325 00:24:45,610 --> 00:24:48,279 Tu vas prendre ton petit calmant. 326 00:24:49,864 --> 00:24:51,616 Reste dans ta chambre. 327 00:25:52,177 --> 00:25:53,386 Hockstetter ! 328 00:25:57,807 --> 00:25:59,142 Mon couteau... 329 00:26:14,240 --> 00:26:15,241 Attention. 330 00:26:16,076 --> 00:26:17,035 Par ici. 331 00:26:17,494 --> 00:26:18,495 Merci. 332 00:26:24,542 --> 00:26:25,710 T'as l'air en forme. 333 00:26:26,961 --> 00:26:28,129 Comment ça va ? 334 00:26:30,757 --> 00:26:33,426 Je savais pas si vous viendriez, après tout ce temps, 335 00:26:33,593 --> 00:26:34,552 mais toi, tu es venu. 336 00:26:35,387 --> 00:26:36,721 On a prêté serment. 337 00:26:37,138 --> 00:26:38,348 Les Ratés 338 00:26:39,808 --> 00:26:41,017 doivent rester groupés. 339 00:26:41,685 --> 00:26:42,686 Les Ratés ? 340 00:26:43,103 --> 00:26:45,063 Tu t'en souviens. C'est bien. 341 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 Et quoi d'autre ? 342 00:26:47,607 --> 00:26:49,776 Tout ce qui est à base de soja, 343 00:26:49,943 --> 00:26:51,444 les œufs, le gluten. 344 00:26:51,611 --> 00:26:55,240 Et si je mange une noix de cajou, je peux carrément mourir. 345 00:26:56,700 --> 00:26:58,284 Bordel de merde. 346 00:27:13,550 --> 00:27:15,593 Il faut un mot de passe ? 347 00:27:18,304 --> 00:27:19,180 Pardon ? 348 00:27:20,432 --> 00:27:21,641 Le nouveau. 349 00:27:22,934 --> 00:27:23,768 Ben ? 350 00:27:31,484 --> 00:27:33,361 Ça fait si longtemps ! 351 00:27:36,531 --> 00:27:38,450 T'es chouette, Ben de Sciences Sociales. 352 00:27:38,616 --> 00:27:39,617 Toi aussi, Beverly. 353 00:27:40,201 --> 00:27:41,536 Tiens bon, le nouveau. 354 00:27:45,665 --> 00:27:47,334 Vous avez la classe ! 355 00:27:47,751 --> 00:27:49,711 Qu'est-ce que j'ai merdé ? 356 00:27:52,047 --> 00:27:53,006 C'est Richie. 357 00:27:53,173 --> 00:27:54,424 Et moi, Ben. 358 00:28:00,013 --> 00:28:02,599 La réunion du club des Ratés a commencé. 359 00:28:02,766 --> 00:28:04,100 Regardez qui voilà ! 360 00:28:14,861 --> 00:28:16,112 T'es marié, Eddie ? 361 00:28:16,404 --> 00:28:17,989 En quoi c'est drôle, connard ? 362 00:28:18,156 --> 00:28:19,157 À une femme ? 363 00:28:19,574 --> 00:28:20,825 Je t'emmerde, mec. 364 00:28:21,409 --> 00:28:22,410 Je t'emmerde ! 365 00:28:22,577 --> 00:28:24,037 Grande Gueule, t'es marié ? 366 00:28:24,204 --> 00:28:25,955 Richie marié ? Jamais de la vie. 367 00:28:26,122 --> 00:28:27,290 Je me suis marié. 368 00:28:27,457 --> 00:28:28,833 - J'en crois rien. - Quand ? 369 00:28:29,000 --> 00:28:30,085 Tu savais pas ? 370 00:28:30,251 --> 00:28:31,544 T'étais pas au courant ? 371 00:28:31,711 --> 00:28:32,587 Ta mère et moi, 372 00:28:32,754 --> 00:28:34,381 on file le parfait amour. 373 00:28:36,216 --> 00:28:37,384 Il a marché à fond ! 374 00:28:38,927 --> 00:28:40,095 Je vous emmerde. 375 00:28:40,553 --> 00:28:43,723 Elle est adorable. Parfois, elle m'enlace et me susurre... 376 00:28:48,395 --> 00:28:49,312 On a pigé, 377 00:28:49,479 --> 00:28:50,480 ma mère était obèse. 378 00:28:51,189 --> 00:28:52,065 C'est tordant. 379 00:28:53,149 --> 00:28:54,234 Poilant ! 380 00:28:57,862 --> 00:29:00,699 Et si on crevait l'énorme abcès ? Ben ! 381 00:29:01,574 --> 00:29:02,617 Explique-toi. 382 00:29:02,784 --> 00:29:05,662 Vous l'avez remarqué, j'ai perdu quelques kilos. 383 00:29:07,038 --> 00:29:08,123 T'es canon ! 384 00:29:09,040 --> 00:29:12,127 T'es un mix de tous les joueurs de foot brésiliens. 385 00:29:12,293 --> 00:29:13,169 Lâchez-le. 386 00:29:13,336 --> 00:29:14,629 Il sait plus où se mettre. 387 00:29:14,796 --> 00:29:18,091 Ça suffit ! Est-ce que Stanley vient ? 388 00:29:18,258 --> 00:29:19,551 Que quelqu'un m'aide ! 389 00:29:21,636 --> 00:29:22,679 Stan... 390 00:29:26,266 --> 00:29:27,934 Stan Uris ? Stan Urine... 391 00:29:28,226 --> 00:29:29,227 Stanley Urine ! 392 00:29:29,394 --> 00:29:31,688 Non, c'est une lavette, il viendra pas. 393 00:29:31,855 --> 00:29:33,523 Pourquoi Stan t'aiderait ? 394 00:29:33,898 --> 00:29:36,735 C'est pas moi qui t'ai opéré 395 00:29:37,068 --> 00:29:39,529 quand Bowers t'a tailladé ? Si, c'est moi ! 396 00:29:39,696 --> 00:29:41,906 J'espère que tu es devenu médecin. 397 00:29:42,157 --> 00:29:44,617 Je suis devenu analyste risques. 398 00:29:44,784 --> 00:29:45,952 Fascinant ! 399 00:29:46,119 --> 00:29:47,579 Dis-nous-en plus. 400 00:29:48,288 --> 00:29:50,999 Je bosse pour une compagnie d'assurances... 401 00:29:59,215 --> 00:30:00,884 Je t'emmerde. Et profond. 402 00:30:01,051 --> 00:30:02,886 Ce boulot a été créé avant le rire ? 403 00:30:03,261 --> 00:30:04,637 C'est vraiment pas drôle. 404 00:30:06,473 --> 00:30:08,433 Pourquoi tu te marres, toi ? 405 00:30:09,017 --> 00:30:11,061 J'aimerais porter un toast 406 00:30:12,520 --> 00:30:13,646 aux Ratés. 407 00:30:32,165 --> 00:30:35,043 Rogan-Marsh, comme toutes les fringues de ma femme ? 408 00:30:35,251 --> 00:30:36,795 C'est dingue ! 409 00:30:37,128 --> 00:30:38,088 C'est notre ligne. 410 00:30:38,254 --> 00:30:40,215 À mon... mari et à moi. 411 00:30:40,507 --> 00:30:41,675 T'es mariée depuis quand ? 412 00:30:42,008 --> 00:30:43,385 On a vu ton film ! 413 00:30:43,927 --> 00:30:44,886 Ah oui ? 414 00:30:45,053 --> 00:30:46,388 J'ai adoré ! 415 00:30:46,805 --> 00:30:48,056 Super flippant ! 416 00:30:48,348 --> 00:30:49,432 Et la fin est nulle ? 417 00:30:51,768 --> 00:30:52,644 Oui. 418 00:30:52,936 --> 00:30:54,813 - Désolée. - C'est rien. 419 00:31:00,985 --> 00:31:01,903 Quoi ? 420 00:31:02,112 --> 00:31:03,738 C'est trop bizarre. 421 00:31:04,739 --> 00:31:06,282 Tous ces souvenirs... 422 00:31:06,449 --> 00:31:09,619 Des gens que je me rappelle même pas avoir oubliés. 423 00:31:11,996 --> 00:31:13,498 C'est bizarre, hein ? 424 00:31:14,165 --> 00:31:16,126 Maintenant qu'on est tous réunis, 425 00:31:16,292 --> 00:31:18,878 tout me revient de plus en plus vite. 426 00:31:19,045 --> 00:31:20,005 Tout ! 427 00:31:22,590 --> 00:31:24,175 Quand Mike a appelé, j'ai gerbé. 428 00:31:25,093 --> 00:31:25,927 Bizarre. 429 00:31:26,011 --> 00:31:28,638 J'ai flippé, j'ai eu la nausée et j'ai gerbé. 430 00:31:30,557 --> 00:31:33,643 Ça va mieux. Je suis soulagé d'être avec vous. 431 00:31:34,019 --> 00:31:35,270 Me regardez pas comme ça. 432 00:31:35,562 --> 00:31:37,355 Moi, j'ai eu un accident de voiture. 433 00:31:37,647 --> 00:31:38,523 Sérieux ? 434 00:31:39,399 --> 00:31:40,483 Je sais. 435 00:31:40,775 --> 00:31:43,611 Mon cœur battait à tout rompre dans ma poitrine. 436 00:31:44,946 --> 00:31:46,740 - Je pensais être la seule. - J'avais p-p... 437 00:31:48,366 --> 00:31:49,200 Peur. 438 00:31:51,578 --> 00:31:52,662 C'est de la peur, 439 00:31:52,829 --> 00:31:54,372 ce que tu as ressenti. 440 00:31:54,831 --> 00:31:57,167 Pourquoi est-ce qu'on f-flippe tous ? 441 00:31:58,668 --> 00:32:01,379 Tu te rappelles un truc qu'on a oublié, c'est ça ? 442 00:32:03,089 --> 00:32:05,967 Il se passe quelque chose quand on quitte cette ville. 443 00:32:06,134 --> 00:32:07,844 Plus on s'éloigne, plus c'est flou. 444 00:32:08,470 --> 00:32:09,387 Mais moi, 445 00:32:09,804 --> 00:32:11,264 je suis jamais parti. 446 00:32:12,140 --> 00:32:12,974 Donc, oui, 447 00:32:14,601 --> 00:32:15,685 je me souviens. 448 00:32:17,187 --> 00:32:18,730 Je me souviens de tout. 449 00:32:22,567 --> 00:32:23,485 Grippe-Sou. 450 00:32:25,945 --> 00:32:27,364 Le clown, putain... 451 00:32:28,740 --> 00:32:29,574 Grippe-Sou. 452 00:32:30,075 --> 00:32:33,203 Tu as demandé notre aide. Pour quoi, au juste ? 453 00:32:33,745 --> 00:32:37,040 Il y a un écho à Derry qui revient tous les 27 ans. 454 00:32:37,207 --> 00:32:39,542 - De quoi tu parles ? - Attends, écoute. 455 00:32:39,709 --> 00:32:42,462 On a cru qu'on l'avait arrêté, que c'était fini. 456 00:32:46,257 --> 00:32:49,260 Il y a une semaine, un homme, Adrian Mellon, massacré. 457 00:32:49,427 --> 00:32:52,013 Une fille, Lisa Albrecht, disparue l'autre nuit. 458 00:32:52,847 --> 00:32:55,183 Il y en a eu d'autres et c'est pas fini. 459 00:32:55,892 --> 00:32:57,602 Encore des morts, de la douleur. 460 00:32:57,769 --> 00:32:58,853 Calme-toi. 461 00:32:59,020 --> 00:32:59,979 Reprenons un verre. 462 00:33:00,105 --> 00:33:01,481 Laissons-le parler. 463 00:33:03,358 --> 00:33:04,526 Cet écho... 464 00:33:06,111 --> 00:33:07,654 On a peut-être changé Ça 465 00:33:07,821 --> 00:33:09,155 comme Ça nous a changés. 466 00:33:09,322 --> 00:33:10,990 Mais on l'a pas arrêté. 467 00:33:11,157 --> 00:33:13,034 Parce que Ça vient de revenir. 468 00:33:15,370 --> 00:33:16,621 On a prêté serment. 469 00:33:18,081 --> 00:33:20,667 C'est pour cette raison que vous êtes là. 470 00:33:21,126 --> 00:33:22,460 Pour achever Ça. 471 00:33:22,919 --> 00:33:24,254 Pour de bon. 472 00:33:26,548 --> 00:33:27,966 T'as jeté un froid. 473 00:33:28,633 --> 00:33:29,551 Merci, Mike. 474 00:33:33,263 --> 00:33:35,348 Mon biscuit dit "Pu". 475 00:33:37,392 --> 00:33:40,437 Ils y connaissent rien ici. Le mien dit "On dirait". 476 00:33:40,603 --> 00:33:42,105 Rassemblons-les au centre. 477 00:33:45,859 --> 00:33:46,985 T'as eu quoi, Mikey ? 478 00:33:49,696 --> 00:33:51,489 ON DIRAIT - COUPER - PU 479 00:33:53,199 --> 00:33:54,034 Quoi ? 480 00:33:54,117 --> 00:33:55,660 C'est ce que je vous disais. 481 00:33:55,827 --> 00:33:57,954 "On dirait - couper - pas - pu - ça." 482 00:33:58,121 --> 00:33:58,955 C'est un message. 483 00:33:59,622 --> 00:34:01,499 "On dirait que ça a pas pu couper." 484 00:34:01,666 --> 00:34:03,376 Ça veut rien dire. 485 00:34:03,877 --> 00:34:04,711 Couper quoi ? 486 00:34:04,794 --> 00:34:06,338 "On dirait que ça a pas pu couper." 487 00:34:06,838 --> 00:34:08,131 Le "Ça" va là. 488 00:34:08,298 --> 00:34:10,300 "Ça n'a pas pu dire." 489 00:34:10,967 --> 00:34:11,843 "A-t-il pu 490 00:34:12,010 --> 00:34:13,136 ne pas couper ?" 491 00:34:13,303 --> 00:34:14,637 Le "ça", c'est Ça ? 492 00:34:15,221 --> 00:34:16,973 Est-ce que "ça", c'est Ça ? 493 00:34:17,140 --> 00:34:18,058 Il va où, celui-là ? 494 00:34:18,224 --> 00:34:19,976 C'est ce que je me tue à vous dire ! 495 00:34:21,311 --> 00:34:22,812 Tu nous joues un tour, Mike ? 496 00:34:23,813 --> 00:34:24,773 Laisse-le parler ! 497 00:34:24,939 --> 00:34:27,192 C'est pas moi. C'est Ça qui pilote. 498 00:34:27,359 --> 00:34:28,193 Où est mon inhalateur ? 499 00:34:28,360 --> 00:34:30,487 Pourquoi tu nous as appelés ? 500 00:34:30,653 --> 00:34:32,280 C'est pas drôle ! 501 00:34:57,013 --> 00:35:00,475 ON DIRAIT QUE STANLEY N'A PAS PU COUPER À ÇA 502 00:35:03,061 --> 00:35:04,604 Pourquoi y a écrit "Stanley" ? 503 00:35:06,189 --> 00:35:07,565 Répondez, putain ! 504 00:35:21,121 --> 00:35:22,288 C'est quoi, putain ? 505 00:35:45,478 --> 00:35:47,105 Le biscuit me regarde ! 506 00:35:51,234 --> 00:35:52,277 Je veux pas être ici. 507 00:35:52,444 --> 00:35:54,654 C'est trop ! Je veux rentrer ! 508 00:35:58,742 --> 00:35:59,576 Putain ! 509 00:36:27,395 --> 00:36:28,646 Ça existe pas ! 510 00:36:30,148 --> 00:36:30,982 Ça existe pas. 511 00:36:33,151 --> 00:36:33,985 Ça existe pas ! 512 00:36:41,242 --> 00:36:42,619 Tout va bien ? 513 00:36:44,996 --> 00:36:47,123 Oui. On peut avoir l'addition ? 514 00:36:52,754 --> 00:36:56,007 Grippe-Sou nous manipule. Stanley va sûrement bien. 515 00:36:56,216 --> 00:36:57,842 Tu as le numéro de Stan ? 516 00:36:59,052 --> 00:37:00,178 Richie ! 517 00:37:03,848 --> 00:37:05,308 Comment tu connais mon nom ? 518 00:37:05,809 --> 00:37:07,811 C'est que le début. 519 00:37:08,687 --> 00:37:09,854 Hein ? 520 00:37:14,359 --> 00:37:15,944 Ce qu'il vient de dire... 521 00:37:16,403 --> 00:37:17,862 Attends, tu te crois drôle ? 522 00:37:19,364 --> 00:37:21,616 C'est un jeu, pour toi ? 523 00:37:21,783 --> 00:37:23,118 Va te faire foutre ! 524 00:37:23,284 --> 00:37:24,285 Attention, Rich. 525 00:37:24,452 --> 00:37:26,037 Je t'emmerde ! Tu me fais pas peur ! 526 00:37:27,580 --> 00:37:29,040 "C'est que le début." 527 00:37:29,207 --> 00:37:31,251 Dans votre spectacle. Je suis fan ! 528 00:37:31,418 --> 00:37:32,752 C'est tes parents ? 529 00:37:35,338 --> 00:37:36,506 On fait un selfie ? 530 00:37:36,673 --> 00:37:37,549 Tout va bien, Dean ? 531 00:37:37,632 --> 00:37:39,009 Non merci. 532 00:37:39,175 --> 00:37:41,219 Cool. Super, votre gamin. 533 00:37:42,053 --> 00:37:43,346 Bon sang, Richie ! 534 00:37:43,513 --> 00:37:45,098 Tu connais pas ton texte ? 535 00:37:45,265 --> 00:37:47,308 C'est pas moi qui l'écris. 536 00:37:47,434 --> 00:37:49,644 Je le savais ! 537 00:37:51,521 --> 00:37:54,149 Mme Uris ? Je suis Beverly Marsh. 538 00:37:54,315 --> 00:37:57,485 Pardon de vous appeler. Je suis une vieille amie de votre mari. 539 00:37:57,652 --> 00:37:59,154 Tu nous as menti. 540 00:37:59,320 --> 00:38:03,074 Fallait commencer par "Tu veux venir à Derry te faire tuer ?" 541 00:38:03,241 --> 00:38:04,325 J'aurais décliné. 542 00:38:05,618 --> 00:38:06,953 Tu nous as piégés. 543 00:38:10,040 --> 00:38:11,332 Il est mort. 544 00:38:13,668 --> 00:38:14,669 C'est arrivé quand ? 545 00:38:15,420 --> 00:38:16,629 Hier. 546 00:38:17,672 --> 00:38:20,258 Il est mort d'une manière atroce. 547 00:38:21,843 --> 00:38:22,969 Il s'est ouvert... 548 00:38:23,136 --> 00:38:24,179 - Dans la baignoire. - Dans la baignoire. 549 00:38:27,891 --> 00:38:30,310 Excusez-moi, je dois raccrocher. 550 00:38:31,144 --> 00:38:33,605 Toutes nos condoléances. 551 00:38:38,318 --> 00:38:39,319 Stanley ! 552 00:38:41,279 --> 00:38:42,864 Grippe-Sou l'a su avant nous. 553 00:38:43,490 --> 00:38:44,949 On doit l'arrêter. J'ai un plan. 554 00:38:45,116 --> 00:38:45,950 Moi aussi. 555 00:38:46,034 --> 00:38:48,953 On se tire d'ici avant que ça finisse plus mal qu'un livre de Bill. 556 00:38:49,120 --> 00:38:50,080 Qui vient ? 557 00:38:50,705 --> 00:38:53,375 - On s'est fait une promesse. - Défaisons-la. 558 00:38:53,625 --> 00:38:55,043 Y aura d'autres morts. 559 00:38:55,210 --> 00:38:56,628 Y en a tous les jours. 560 00:38:57,295 --> 00:38:58,922 On doit que dalle à cette ville. 561 00:38:59,089 --> 00:39:02,425 Je me suis souvenu que j'avais grandi ici il y a 2 h. 562 00:39:02,592 --> 00:39:04,761 Je me casse. Rien à foutre ! 563 00:39:04,928 --> 00:39:06,971 Désolé, je suis d'accord avec Richie. 564 00:39:07,138 --> 00:39:07,972 Ed, s'il te plaît. 565 00:39:08,098 --> 00:39:11,226 C'est quoi, le plan ? On reste, on meurt, c'est ça ? 566 00:39:11,685 --> 00:39:15,897 Je vais à l'hôtel, je prends mes affaires et je rentre chez moi. 567 00:39:16,314 --> 00:39:18,566 - Désolé. Bonne chance. - Eddie, s'il te plaît ! 568 00:39:19,025 --> 00:39:20,110 Attends ! 569 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 Ça va ? 570 00:39:26,658 --> 00:39:27,951 Je retourne à l'hôtel. 571 00:39:28,118 --> 00:39:29,244 Tu viens ? 572 00:39:31,371 --> 00:39:33,206 T'aurais dû nous le dire, Mikey. 573 00:39:33,790 --> 00:39:35,834 Bill, s'il te plaît. 574 00:39:36,001 --> 00:39:37,877 Je t'en supplie. Écoute-moi. 575 00:39:38,670 --> 00:39:40,171 Tu vas me dire quoi ? 576 00:39:42,173 --> 00:39:45,760 Qu'est-ce qui peut changer la donne ? Ils sont tous partis. 577 00:39:46,761 --> 00:39:49,806 Je voudrais te montrer un truc. Un seul. 578 00:39:50,056 --> 00:39:54,144 Après, si tu veux partir, pars. Mais laisse-moi te le montrer. 579 00:40:03,653 --> 00:40:05,655 Ma mère frappe mieux que toi. 580 00:40:06,281 --> 00:40:08,033 Et elle sait même pas jouer ! 581 00:40:08,450 --> 00:40:09,576 T'es nul ! 582 00:40:12,912 --> 00:40:15,206 Maman ? Y en a encore pour longtemps ? 583 00:40:15,457 --> 00:40:17,876 Victoria, on est venues voir le match, 584 00:40:18,043 --> 00:40:19,669 on reste jusqu'à la fin. 585 00:41:18,770 --> 00:41:20,313 Bonsoir, Vicky ! 586 00:41:22,190 --> 00:41:24,693 Tes amis t'appellent comme ça ? Vicky ? 587 00:41:26,069 --> 00:41:27,487 Comment je le sais ? 588 00:41:27,904 --> 00:41:30,448 Sûrement parce que je suis ton ami aussi. 589 00:41:31,574 --> 00:41:34,369 Alors pourquoi vous vous cachez dans le noir ? 590 00:41:37,080 --> 00:41:39,457 Vous êtes pas mon ami, vous faites peur. 591 00:41:48,675 --> 00:41:50,051 Pourquoi vous pleurez ? 592 00:41:52,679 --> 00:41:56,141 Tout le monde se moque de moi à cause de ma drôle de tête. 593 00:41:57,684 --> 00:42:00,645 Je me suis dit que si tu ne voyais pas mon visage, 594 00:42:01,104 --> 00:42:04,107 tu voudrais peut-être être mon amie. 595 00:42:05,775 --> 00:42:07,068 C'est pas grave. 596 00:42:07,694 --> 00:42:09,029 T'es qu'un gros bêta, 597 00:42:09,195 --> 00:42:12,657 Grippe-Sou, tu n'auras jamais d'amis. 598 00:42:13,074 --> 00:42:14,784 Moi aussi, on se moque de moi. 599 00:42:16,494 --> 00:42:17,620 C'est vrai ? 600 00:42:19,497 --> 00:42:20,915 À cause de ça. 601 00:42:22,792 --> 00:42:24,127 C'est vraiment idiot. 602 00:42:25,045 --> 00:42:26,838 Cette petite chose ? 603 00:42:27,589 --> 00:42:30,133 Je peux la faire partir en soufflant dessus. 604 00:42:31,676 --> 00:42:33,762 - C'est vrai ? - Oui ! 605 00:42:34,179 --> 00:42:36,556 Un pouf, et elle aura disparu ! 606 00:42:40,268 --> 00:42:43,772 Mais il faudrait que tu t'approches et tu verrais mon visage. 607 00:42:44,272 --> 00:42:45,815 Je ne sais pas, Vicky... 608 00:42:46,399 --> 00:42:48,276 Je me moquerai pas, promis. 609 00:42:50,236 --> 00:42:51,321 Promis, promis ? 610 00:42:53,448 --> 00:42:54,783 Dacodac ! 611 00:42:55,033 --> 00:42:59,371 Approche-toi encore un peu et à trois, on soufflera dessus. 612 00:43:02,123 --> 00:43:03,458 Un... 613 00:43:06,920 --> 00:43:08,463 Deux... 614 00:43:20,016 --> 00:43:21,351 Tu es censé dire trois. 615 00:43:54,175 --> 00:43:55,427 Putain de merde ! 616 00:44:11,693 --> 00:44:12,861 Trop bien ! 617 00:44:15,864 --> 00:44:17,157 Allez, Hockstetter. 618 00:44:17,699 --> 00:44:18,825 Démarre ! 619 00:44:37,344 --> 00:44:39,512 On prend nos affaires et on se casse ! 620 00:44:39,679 --> 00:44:40,805 T'as laissé les tiennes ? 621 00:44:40,972 --> 00:44:42,891 Non, elles sont dans la voiture. 622 00:44:56,571 --> 00:44:57,447 Dis-moi. 623 00:44:58,198 --> 00:44:59,282 Quoi ? 624 00:44:59,908 --> 00:45:02,327 Ce que tu as peur de me dire. 625 00:45:06,873 --> 00:45:10,043 Bev, devant le restau, quand t'étais au téléphone... 626 00:45:12,545 --> 00:45:15,215 Elle t'a dit qu'elle l'avait trouvé dans la baignoire, 627 00:45:15,799 --> 00:45:17,384 mais je t'ai vue. 628 00:45:17,550 --> 00:45:19,803 Je t'ai entendue. Tu l'as dit en premier. 629 00:45:21,054 --> 00:45:24,182 Parlez, mais parlez vite. Faut qu'on y aille. 630 00:45:24,474 --> 00:45:26,434 Eduardo, ándale. On y va ! 631 00:45:26,601 --> 00:45:28,228 Tu nous caches quelque chose. 632 00:45:29,270 --> 00:45:31,690 Tu savais comment Stanley est mort. 633 00:45:32,899 --> 00:45:33,858 Quoi ? 634 00:45:34,901 --> 00:45:36,069 Je peux pas. 635 00:45:37,237 --> 00:45:40,198 Elle savait comment Stanley allait mourir, c'est ça ? 636 00:45:40,365 --> 00:45:42,409 Tu peux pas nous laisser comme ça. 637 00:45:42,575 --> 00:45:44,953 Comment tu savais où il s'est suicidé ? 638 00:45:46,996 --> 00:45:48,164 Parle-moi. 639 00:45:48,331 --> 00:45:50,041 Parle-moi, comme avant. 640 00:45:50,458 --> 00:45:51,876 Comment tu savais ? 641 00:45:52,836 --> 00:45:54,087 Parce que je l'ai vu. 642 00:45:56,172 --> 00:45:57,841 Je nous ai tous vus mourir. 643 00:45:59,968 --> 00:46:02,137 Reste ma trousse de toilette et c'est bon. 644 00:46:04,556 --> 00:46:05,473 J'ai raté un truc ? 645 00:46:19,612 --> 00:46:20,864 La bibliothèque ? 646 00:46:26,703 --> 00:46:28,997 C'était plus grand, dans mon souvenir. 647 00:46:41,926 --> 00:46:43,428 Mike, tu vas où ? 648 00:47:08,912 --> 00:47:11,331 Mike, tu v-vis ici ? 649 00:47:11,498 --> 00:47:13,291 Oui. Fais comme chez toi. 650 00:47:14,584 --> 00:47:16,002 Tu veux de l'eau ? 651 00:47:30,266 --> 00:47:32,352 Tout tourne autour de la mémoire. 652 00:47:32,644 --> 00:47:35,063 C'est la clé. La clé de tout. 653 00:47:35,230 --> 00:47:37,107 Si Ça veut qu'on rev- 654 00:47:38,483 --> 00:47:39,609 revienne ici, 655 00:47:39,776 --> 00:47:42,070 le mieux, ce serait pas de se tirer ? 656 00:47:43,071 --> 00:47:45,740 Ça veut qu'on revienne. Bien sûr ! 657 00:47:45,907 --> 00:47:47,575 Mais il sait pas que je sais. 658 00:47:47,742 --> 00:47:48,576 Tu sais quoi ? 659 00:47:48,743 --> 00:47:49,786 Comment le tuer ! 660 00:47:51,371 --> 00:47:52,372 J'ai tout lu, 661 00:47:52,539 --> 00:47:55,417 j'ai parlé à tout le monde dans ce trou paumé. 662 00:47:55,583 --> 00:47:58,586 À ceux qui ont bien voulu, ça fait pas lourd. 663 00:47:59,212 --> 00:48:00,630 Mais ça suffisait pas. 664 00:48:00,797 --> 00:48:04,175 Je devais découvrir comment tout a commencé. Comment... 665 00:48:04,592 --> 00:48:05,885 Ça a commencé. 666 00:48:10,181 --> 00:48:11,516 Et Ça a commencé 667 00:48:13,935 --> 00:48:14,769 ici. 668 00:48:17,564 --> 00:48:19,524 - C'est quoi ? - Un artéfact. 669 00:48:20,108 --> 00:48:22,193 Début du 18e siècle, Shokopiwah. 670 00:48:22,610 --> 00:48:24,863 Shokop... D'où ça sort ? 671 00:48:25,196 --> 00:48:26,823 Je l'ai trouvé dans... 672 00:48:26,990 --> 00:48:28,992 Non, ils me l'ont donné. 673 00:48:29,409 --> 00:48:30,326 Je l'ai volé. 674 00:48:30,744 --> 00:48:32,037 Tu l'as volé ? 675 00:48:32,412 --> 00:48:34,539 À des Amérindiens ? 676 00:48:34,956 --> 00:48:36,207 C'est compliqué. 677 00:48:36,374 --> 00:48:37,459 Tu m'étonnes. 678 00:48:37,834 --> 00:48:39,377 Ils m'ont aidé dans mon voyage. 679 00:48:39,544 --> 00:48:40,754 C'est magnifique. 680 00:48:41,212 --> 00:48:43,048 Ils m'ont montré des choses. 681 00:48:43,214 --> 00:48:44,090 Une vision. 682 00:48:47,844 --> 00:48:49,346 Je me sens bizarre. 683 00:48:50,764 --> 00:48:51,931 Je transpire ? 684 00:48:52,390 --> 00:48:54,142 Il faut que tu voies 685 00:48:54,309 --> 00:48:55,685 ce qu'ils m'ont montré. 686 00:48:59,147 --> 00:49:00,982 Ils vivent près de Derry. 687 00:49:01,524 --> 00:49:03,151 Hors de portée de Ça. 688 00:49:03,735 --> 00:49:05,612 Ils y sont depuis longtemps. 689 00:49:06,738 --> 00:49:08,031 Leur shaman, 690 00:49:08,740 --> 00:49:10,283 le plus sage d'entre tous, 691 00:49:12,035 --> 00:49:13,161 m'a pris sous son aile. 692 00:49:15,663 --> 00:49:17,707 Il m'a donné du maturin sacré. 693 00:49:18,750 --> 00:49:19,834 Très vite, j'ai eu 694 00:49:20,543 --> 00:49:21,378 une sensation. 695 00:49:21,461 --> 00:49:23,380 Toute créature doit respecter les lois 696 00:49:24,005 --> 00:49:25,507 de la forme qu'elle habite. 697 00:49:31,471 --> 00:49:33,765 Pendant que je contemplais la vallée, 698 00:49:33,932 --> 00:49:35,934 j'ai vu l'arrivée de Ça. 699 00:49:40,397 --> 00:49:41,690 J'ai su qu'un jour, 700 00:49:41,856 --> 00:49:44,192 je devrais vous le faire voir à tous. 701 00:49:47,237 --> 00:49:48,905 T'as mis un truc dans mon eau ? 702 00:49:50,573 --> 00:49:51,658 C'est 703 00:49:52,075 --> 00:49:53,076 une racine. 704 00:49:54,285 --> 00:49:55,829 Tu m'as drogué ? 705 00:49:55,995 --> 00:49:57,706 C'est une racine avec des vertus. 706 00:49:57,872 --> 00:49:59,749 Moi, ils m'en avaient donné plus... 707 00:49:59,916 --> 00:50:01,001 Pourquoi t'as fait ça ? 708 00:50:01,167 --> 00:50:02,877 ... pour m'ouvrir les yeux. 709 00:50:03,044 --> 00:50:04,421 Je me sens pas bien. 710 00:50:04,587 --> 00:50:05,505 Il faut 711 00:50:06,172 --> 00:50:07,340 que tu regardes. 712 00:50:08,174 --> 00:50:09,009 Tu verras. 713 00:50:09,426 --> 00:50:10,969 Je me sens pas bien. 714 00:50:11,136 --> 00:50:12,387 Ouvre les yeux. 715 00:50:14,264 --> 00:50:16,016 Ils m'ont montré le passé. 716 00:50:23,231 --> 00:50:25,900 Ils m'ont montré comment Ça leur était apparu. 717 00:50:38,204 --> 00:50:40,123 Ils m'ont montré leur douleur. 718 00:50:43,877 --> 00:50:46,004 Ils m'ont montré comment battre Ça. 719 00:50:47,088 --> 00:50:48,340 Nipayahuwek ! 720 00:50:48,798 --> 00:50:50,050 Nipayahuwek ! 721 00:50:56,723 --> 00:50:57,640 C'est fini. 722 00:50:58,141 --> 00:50:59,142 Tout va bien. 723 00:51:00,685 --> 00:51:01,853 Tu l'as vu ? 724 00:51:02,645 --> 00:51:03,605 Le rituel ? 725 00:51:03,772 --> 00:51:05,023 Le rituel de Chüd ? 726 00:51:05,482 --> 00:51:07,150 Je savais que tu le verrais. 727 00:51:08,401 --> 00:51:10,278 J'ai tout vu, putain. 728 00:51:11,363 --> 00:51:12,989 C'est comme ça qu'on tue Ça. 729 00:51:19,871 --> 00:51:21,456 Comment on va faire ? 730 00:51:22,040 --> 00:51:23,249 Ils ont tous 731 00:51:23,416 --> 00:51:24,876 refusé de venir. 732 00:51:25,543 --> 00:51:26,670 Mais toi, 733 00:51:29,422 --> 00:51:30,548 ils t'écouteront. 734 00:51:31,758 --> 00:51:32,842 Ça ne marchera 735 00:51:33,218 --> 00:51:34,886 que si on est tous là. 736 00:51:38,223 --> 00:51:40,892 Comment ça, tu nous as tous vus mourir ? 737 00:51:41,059 --> 00:51:43,770 C'est dégueulasse de lâcher un truc pareil. 738 00:51:45,438 --> 00:51:47,482 Toutes les nuits depuis Derry, 739 00:51:49,651 --> 00:51:50,902 je fais des cauchemars. 740 00:51:52,696 --> 00:51:55,448 Des gens qui souffrent, qui meurent, 741 00:51:55,865 --> 00:51:56,700 des gens... 742 00:51:56,825 --> 00:51:58,702 Moi aussi, je fais des cauchemars. 743 00:51:58,868 --> 00:52:00,870 On en fait tous. Ça veut pas dire 744 00:52:01,037 --> 00:52:02,872 que tes visions sont réelles. 745 00:52:05,375 --> 00:52:07,669 J'ai vu chacun de nous... 746 00:52:08,878 --> 00:52:10,880 Tu as vu chacun de nous quoi ? 747 00:52:16,011 --> 00:52:17,971 Là où Stanley a fini, 748 00:52:20,098 --> 00:52:21,641 c'est là qu'on termine. 749 00:52:22,600 --> 00:52:24,519 Pourquoi nous, on voit rien ? 750 00:52:24,686 --> 00:52:26,604 Qu'est-ce qu'elle a de plus ? 751 00:52:26,771 --> 00:52:27,814 Les Lumières-Mortes. 752 00:52:30,275 --> 00:52:31,443 Les Lumières-Mortes. 753 00:52:44,706 --> 00:52:46,124 C'est la seule à avoir été 754 00:52:46,291 --> 00:52:48,251 prise dans les Lumières-Mortes. 755 00:52:49,586 --> 00:52:51,004 Ça nous a tous touchés. 756 00:52:51,421 --> 00:52:52,339 Marqués. 757 00:52:52,630 --> 00:52:53,965 Profondément. 758 00:52:54,132 --> 00:52:56,176 Comme une infection, ou un virus. 759 00:52:56,760 --> 00:52:57,719 Un virus. 760 00:52:57,886 --> 00:53:00,180 Vous voyez ? Qui grandit en vous. 761 00:53:00,972 --> 00:53:03,600 Ce virus grandit depuis 27 ans. 762 00:53:03,767 --> 00:53:05,894 Pendant tout ce temps, il a métastasé. 763 00:53:06,061 --> 00:53:08,480 - Il a d'abord eu Stan car... - C'était le plus faible. 764 00:53:08,646 --> 00:53:10,023 Rich, putain ! 765 00:53:10,440 --> 00:53:11,608 C'est ce qu'on pense tous. 766 00:53:12,150 --> 00:53:13,443 Pas cool, Rich. 767 00:53:13,693 --> 00:53:16,112 Ce que Beverly voit nous arrivera. 768 00:53:16,654 --> 00:53:18,114 Ça va nous arriver à tous. 769 00:53:18,281 --> 00:53:19,657 Sauf si on l'arrête. 770 00:53:20,033 --> 00:53:21,117 Et on fait comment ? 771 00:53:22,243 --> 00:53:23,370 Le rituel de Chüd. 772 00:53:25,163 --> 00:53:26,206 Les Shokopiwahs. 773 00:53:26,915 --> 00:53:28,416 Les premiers qui l'ont combattu. 774 00:53:28,583 --> 00:53:30,001 Ils ont un dicton : 775 00:53:30,168 --> 00:53:33,463 "Toute créature doit respecter les lois de la forme qu'elle habite." 776 00:53:33,630 --> 00:53:34,631 Un rituel tribal ? 777 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Tu te fous de moi ? 778 00:53:38,218 --> 00:53:41,471 Y a sûrement un autre moyen. Ce truc revient tous les 27 ans ? 779 00:53:42,013 --> 00:53:44,057 On a qu'à le combattre à ce moment-là. 780 00:53:44,224 --> 00:53:45,725 On aura 70 ans, connard. 781 00:53:45,892 --> 00:53:47,268 Ça marche pas comme ça. 782 00:53:48,770 --> 00:53:50,438 Dans 20 ans, on sera tous morts. 783 00:53:51,815 --> 00:53:53,316 Et d'une façon... 784 00:53:56,403 --> 00:53:58,196 Si on tue pas Ça dans ce cycle... 785 00:53:58,530 --> 00:53:59,739 On meurt. 786 00:53:59,906 --> 00:54:01,074 D'une manière atroce. 787 00:54:01,241 --> 00:54:02,617 Épargne-nous ce détail. 788 00:54:02,867 --> 00:54:03,952 C'est elle qui l'a dit. 789 00:54:05,495 --> 00:54:06,830 Écoutez, j'ai vu 790 00:54:07,789 --> 00:54:09,666 tout ce qu'il dit. 791 00:54:10,166 --> 00:54:11,835 Tout est vrai. 792 00:54:13,294 --> 00:54:14,504 C'est le seul moyen. 793 00:54:16,214 --> 00:54:17,674 Pour que le rituel fonctionne... 794 00:54:18,049 --> 00:54:19,092 On doit se souvenir. 795 00:54:20,593 --> 00:54:22,262 Se souvenir de quoi ? 796 00:54:22,721 --> 00:54:23,847 DISPARUE 797 00:54:27,934 --> 00:54:29,602 C'est mieux si je vous montre. 798 00:54:30,979 --> 00:54:32,313 Le temps presse. 799 00:54:32,564 --> 00:54:34,983 DES RESTES HUMAINS RETROUVÉS DANS LES FRICHES 800 00:54:35,066 --> 00:54:36,943 Son cycle se termine bientôt. 801 00:54:38,611 --> 00:54:39,571 Et alors... 802 00:54:39,738 --> 00:54:40,989 On sera foutus. 803 00:55:04,137 --> 00:55:05,305 Les Friches. 804 00:55:05,764 --> 00:55:07,307 On est venus ici. 805 00:55:08,266 --> 00:55:09,976 Après la bataille de pierres. 806 00:55:11,478 --> 00:55:12,479 Le refuge. 807 00:55:13,438 --> 00:55:14,939 Tu l'as construit pour nous. 808 00:55:15,106 --> 00:55:16,941 La trappe doit être par là. 809 00:55:17,108 --> 00:55:18,693 Ça, je m'en souviens ! 810 00:55:21,613 --> 00:55:22,697 Tout va bien ? 811 00:55:26,326 --> 00:55:27,452 - Quoi ? - Rien. 812 00:55:29,120 --> 00:55:30,121 T'as pas changé. 813 00:55:31,247 --> 00:55:32,332 Et tant mieux. 814 00:55:37,170 --> 00:55:39,631 En fait, je pense que l'entrée était plutôt 815 00:55:41,174 --> 00:55:42,092 par 816 00:55:48,515 --> 00:55:49,516 J'ai trouvé ! 817 00:55:50,350 --> 00:55:51,476 J'ai rien ! 818 00:55:52,060 --> 00:55:53,228 Venez ! 819 00:56:10,245 --> 00:56:11,621 C'est quoi, cette merde ? 820 00:56:11,746 --> 00:56:13,164 Comment tu l'as construit ? 821 00:56:14,124 --> 00:56:15,709 Et surtout, quand ? 822 00:56:16,376 --> 00:56:18,169 Quand j'avais le temps. 823 00:56:18,503 --> 00:56:21,214 Il existait déjà, j'ai consolidé les murs. 824 00:56:22,340 --> 00:56:24,968 J'ai trouvé du bois pour la trappe, et voilà. 825 00:56:25,677 --> 00:56:27,220 Pas mal, pour une première. 826 00:56:30,265 --> 00:56:31,683 Trop cool ! 827 00:56:31,975 --> 00:56:34,102 Et si tu t'appuies sur l'autre poutre ? 828 00:56:34,269 --> 00:56:35,228 C'est pour ça 829 00:56:35,395 --> 00:56:38,148 qu'il y a des règles à respecter, des permis. 830 00:56:38,314 --> 00:56:39,941 C'est un piège mortel, ici. 831 00:56:40,108 --> 00:56:41,693 C'est pas encore terminé. 832 00:56:41,860 --> 00:56:45,405 Si je suis blessé, t'es responsable. C'est le bouton d'une vierge de fer ? 833 00:56:45,572 --> 00:56:46,614 Une lampe de poche. 834 00:56:46,865 --> 00:56:49,325 C'est pour attacher les chevaux ? Tu... 835 00:56:49,492 --> 00:56:50,577 Ça, c'est chouette. 836 00:56:50,744 --> 00:56:53,121 Ça m'a coûté 3 dollars, fais gaffe. 837 00:56:53,329 --> 00:56:55,123 J'ai le même. Stan, t'as vu ? 838 00:56:55,290 --> 00:56:56,583 Tu peux arrêter ? 839 00:56:56,958 --> 00:56:58,501 Arrêter quoi, hein ? 840 00:56:58,668 --> 00:57:01,629 De m'éclater et d'assurer à la raquette ? 841 00:57:04,507 --> 00:57:06,718 - Bravo, trouduc. Tu l'as cassé. - Moi ? 842 00:57:06,885 --> 00:57:08,219 Oui, avec ta tronche. 843 00:57:08,678 --> 00:57:09,512 Quoi ? 844 00:57:09,679 --> 00:57:11,681 Moi, je mets pas ma main là-dedans. 845 00:57:23,651 --> 00:57:26,279 Comment on a pu oublier cet endroit ? 846 00:57:26,946 --> 00:57:27,781 Les Ratés ! 847 00:57:31,368 --> 00:57:32,744 Il faut flotter. 848 00:57:40,210 --> 00:57:41,044 Mec ! 849 00:57:41,211 --> 00:57:42,504 Il disait toujours ça. 850 00:57:42,671 --> 00:57:44,172 En faisant sa petite danse. 851 00:57:47,008 --> 00:57:48,176 Personne s'en souvient ? 852 00:57:48,510 --> 00:57:50,428 Tu vas être comme ça tout le temps ? 853 00:57:52,180 --> 00:57:55,392 J'essayais de détendre l'atmosphère. Je vais me faire foutre. 854 00:57:57,727 --> 00:57:59,104 Ça pue, ici. 855 00:58:00,814 --> 00:58:02,565 RÉSERVÉ AUX RATÉS 856 00:58:02,649 --> 00:58:03,525 Regardez. 857 00:58:06,403 --> 00:58:07,737 Y a écrit... 858 00:58:08,196 --> 00:58:09,239 "Stan." 859 00:58:10,615 --> 00:58:12,283 "Réservé aux Ratés." 860 00:58:25,588 --> 00:58:26,631 C'est quoi ? 861 00:58:27,048 --> 00:58:29,259 Pour pas avoir d'araignées sur la tête. 862 00:58:29,426 --> 00:58:30,760 On a pas peur des araignées. 863 00:58:34,472 --> 00:58:35,724 J'ai rien dit. 864 00:58:36,975 --> 00:58:37,892 Pour une fois. 865 00:58:38,643 --> 00:58:39,519 Bien vu. 866 00:58:40,311 --> 00:58:41,521 Ça fait 10 mn. 867 00:58:41,938 --> 00:58:43,023 De quoi tu parles ? 868 00:58:43,189 --> 00:58:44,649 Le hamac ! 10 mn chacun. 869 00:58:45,066 --> 00:58:46,234 T'as vu ça où ? 870 00:58:46,401 --> 00:58:47,944 Tu le prends comme ça ? 871 00:58:48,278 --> 00:58:50,238 On avait un accord verbal ! 872 00:58:50,405 --> 00:58:52,866 Et tu as accepté le règlement ! 873 00:58:54,868 --> 00:58:56,911 - Je vois ta chatte ! - 10 mn chacun ! 874 00:59:04,544 --> 00:59:06,379 T'es super doué, le nouveau. 875 00:59:07,547 --> 00:59:08,631 Tu trouves ? 876 00:59:10,342 --> 00:59:12,427 Y a un stage d'été à Bar Harbor. 877 00:59:12,594 --> 00:59:14,387 Ça t'apprend tout sur l'architecture. 878 00:59:14,679 --> 00:59:17,098 - Je pense m'inscrire. - Je viens. 879 00:59:17,307 --> 00:59:19,225 Tout pour me tirer de Derry. 880 00:59:20,018 --> 00:59:22,228 Après le lycée, j'irai en Floride. 881 00:59:22,520 --> 00:59:23,772 Y a quoi, là-bas ? 882 00:59:24,981 --> 00:59:26,316 Je sais pas. 883 00:59:26,524 --> 00:59:28,651 Mais j'ai toujours rêvé d'y aller. 884 00:59:28,818 --> 00:59:30,362 Tu devrais l'accompagner. 885 00:59:30,528 --> 00:59:31,613 T'es déjà un vieux. 886 00:59:31,905 --> 00:59:33,782 Tu te taperais toutes les mémés. 887 00:59:37,494 --> 00:59:39,412 Vous croyez qu'on sera toujours amis ? 888 00:59:41,706 --> 00:59:43,208 Quand on sera plus grands ? 889 00:59:45,502 --> 00:59:46,670 Pourquoi on le serait pas ? 890 00:59:47,504 --> 00:59:50,340 Vos parents voient toujours leurs amis du collège ? 891 00:59:52,926 --> 00:59:54,761 Les choses auront peut-être changé. 892 00:59:56,179 --> 00:59:57,931 On aura peut-être changé. 893 01:00:00,100 --> 01:00:02,060 On sera toujours amis. 894 01:00:02,686 --> 01:00:04,104 Je crois pas 895 01:00:04,270 --> 01:00:07,107 qu-que ça s'arrête parce qu'on est plus vieux. 896 01:00:09,192 --> 01:00:10,443 Arrête, Stan. 897 01:00:12,987 --> 01:00:14,447 Faut pas être si 898 01:00:15,281 --> 01:00:16,616 triste. 899 01:00:21,121 --> 01:00:23,081 Il était vieux avant l'heure. 900 01:00:25,625 --> 01:00:27,210 Comment il était, adulte ? 901 01:00:28,253 --> 01:00:30,463 Sûrement comme il était enfant. 902 01:00:33,675 --> 01:00:34,676 Le meilleur. 903 01:00:39,055 --> 01:00:40,890 Pourquoi tu nous as amenés là ? 904 01:00:42,308 --> 01:00:43,351 Le rituel. 905 01:00:43,685 --> 01:00:46,021 Pour l'accomplir, il faut un sacrifice. 906 01:00:46,187 --> 01:00:47,731 Un sacrifice ? Prenons Eddie. 907 01:00:47,981 --> 01:00:48,815 Quoi ? 908 01:00:48,982 --> 01:00:50,650 Tu fais la taille du barbecue. 909 01:00:50,817 --> 01:00:52,694 Je fais 1,75 m, c'est la taille moyenne. 910 01:00:53,028 --> 01:00:55,363 Pas ce genre de sacrifices. 911 01:00:58,450 --> 01:01:00,160 Le passé est enterré. 912 01:01:00,660 --> 01:01:02,203 Il faut le déterrer. 913 01:01:02,704 --> 01:01:04,122 Morceau après morceau. 914 01:01:04,831 --> 01:01:07,751 Et ces morceaux, ces artéfacts, 915 01:01:08,793 --> 01:01:10,462 c'est pour eux qu'on est là. 916 01:01:12,297 --> 01:01:13,757 On doit les sacrifier. 917 01:01:15,383 --> 01:01:17,719 Comme Stan n'est pas là pour trouver le sien, 918 01:01:18,136 --> 01:01:21,014 je me suis dit qu'on devait le trouver ensemble. 919 01:01:23,850 --> 01:01:25,477 Bill l'a trouvé. 920 01:01:30,482 --> 01:01:32,692 Mike, on les trouve où, nos objets ? 921 01:01:32,859 --> 01:01:34,361 Franchement, désolé, 922 01:01:34,527 --> 01:01:36,696 mais c'est vraiment débile. 923 01:01:36,863 --> 01:01:39,282 Ça sert à quoi ? On se souvient de tout. 924 01:01:40,075 --> 01:01:43,036 Sauver Bev, battre Ça. On est à jour. 925 01:01:43,328 --> 01:01:44,621 C'est pas tout. 926 01:01:45,997 --> 01:01:46,831 On s'est battus. 927 01:01:47,415 --> 01:01:48,875 Mais après ? 928 01:01:49,542 --> 01:01:51,044 Avant la maison sur Neibolt. 929 01:01:52,462 --> 01:01:53,546 Réfléchissez. 930 01:01:55,882 --> 01:01:58,718 On se souvient pas, pas vrai ? 931 01:01:59,511 --> 01:02:02,555 L'histoire s'arrête pas là. Ce qui s'est passé, cet été-là. 932 01:02:03,139 --> 01:02:04,516 Ces trous, 933 01:02:04,849 --> 01:02:07,018 comme les pages arrachées d'un livre, 934 01:02:07,185 --> 01:02:08,770 voilà ce que vous devez trouver. 935 01:02:09,604 --> 01:02:11,022 On doit se séparer. 936 01:02:11,523 --> 01:02:13,983 Chacun doit trouver son artéfact, seul. 937 01:02:14,359 --> 01:02:15,276 C'est important. 938 01:02:15,860 --> 01:02:16,695 Et après, 939 01:02:18,071 --> 01:02:19,948 retrouvez-moi à la bibliothèque. 940 01:02:21,157 --> 01:02:24,869 Statistiquement, on a plus de chances de s'en tirer en groupe. 941 01:02:25,036 --> 01:02:26,579 Se séparer, ce serait con. 942 01:02:27,789 --> 01:02:30,291 Restons ensemble. On était ensemble, cet été-là. 943 01:02:33,420 --> 01:02:34,629 Pas t- 944 01:02:34,921 --> 01:02:36,464 tout l'été. 945 01:02:36,881 --> 01:02:37,799 Retire ça ! 946 01:02:41,678 --> 01:02:43,638 Vous êtes qu'une bande de ratés ! 947 01:02:43,972 --> 01:02:45,056 Va te faire foutre ! 948 01:02:45,473 --> 01:02:46,433 Arrêtez ! 949 01:02:48,560 --> 01:02:49,769 On était ensemble 950 01:02:50,020 --> 01:02:51,187 quand on l'a blessé. 951 01:02:51,354 --> 01:02:54,190 C'est pour cette raison qu'on est toujours en vie. 952 01:02:54,649 --> 01:02:55,900 Je compte bien le rester. 953 01:03:05,452 --> 01:03:06,953 Demain, ce sera oublié. 954 01:03:08,580 --> 01:03:09,622 Non. 955 01:03:10,331 --> 01:03:11,791 Je cr-crois pas. 956 01:03:12,208 --> 01:03:13,793 Il le faut, pour arrêter Ça. 957 01:03:15,712 --> 01:03:17,088 Peut-être que Richie a raison. 958 01:03:19,215 --> 01:03:22,802 Peut-être qu'on devrait rien faire. Peut-être qu'on y peut rien. 959 01:03:22,969 --> 01:03:24,596 Les laisse pas t'atteindre. 960 01:03:25,055 --> 01:03:26,723 C'est trop tard. 961 01:03:30,685 --> 01:03:31,936 Vas-y. 962 01:03:33,772 --> 01:03:35,482 Avant que ton père nous voie. 963 01:04:10,475 --> 01:04:11,309 Oui ? 964 01:04:12,852 --> 01:04:14,104 Excusez-moi. 965 01:04:16,189 --> 01:04:17,691 Vous cherchez quelque chose ? 966 01:04:17,857 --> 01:04:19,484 Je croyais sonner chez Marsh. 967 01:04:21,861 --> 01:04:23,154 Alvin Marsh ? 968 01:04:23,863 --> 01:04:24,989 Mon père. 969 01:04:26,116 --> 01:04:27,409 J'ai grandi ici. 970 01:04:35,917 --> 01:04:39,004 Ce n'est pas à moi de vous l'annoncer, mais 971 01:04:39,295 --> 01:04:41,339 votre père est décédé. 972 01:04:42,966 --> 01:04:45,885 Je suis navrée. Vous ne le saviez pas. 973 01:04:49,055 --> 01:04:51,016 On ne se parlait plus. 974 01:04:52,767 --> 01:04:54,102 Entrez, 975 01:04:54,352 --> 01:04:56,396 je vous sers quelque chose à boire. 976 01:04:56,563 --> 01:04:59,357 C'est pas la peine. Je dois y aller. 977 01:04:59,524 --> 01:05:01,443 C'est la moindre des choses. 978 01:05:04,404 --> 01:05:05,697 D'accord. 979 01:05:18,209 --> 01:05:20,503 C'est comme dans votre souvenir ? 980 01:05:20,920 --> 01:05:22,088 Plus propre. 981 01:05:22,881 --> 01:05:26,343 N'hésitez pas à faire un tour pendant que l'eau chauffe. 982 01:05:26,509 --> 01:05:28,470 Franchement, c'est pas la peine. 983 01:05:28,636 --> 01:05:30,180 Arrêtez vos simagrées. 984 01:05:59,542 --> 01:06:01,086 C'est son anniversaire. 985 01:06:05,799 --> 01:06:07,133 Je sens encore son parfum. 986 01:06:10,679 --> 01:06:12,889 Sans toi, elle serait encore en vie. 987 01:06:14,974 --> 01:06:16,309 Maman était malade. 988 01:06:16,643 --> 01:06:19,646 C'est pour ça qu'elle a fait ce qu'elle a fait. 989 01:06:20,355 --> 01:06:22,482 Elle a fait ce qu'elle a fait 990 01:06:22,816 --> 01:06:24,609 parce qu'elle avait honte 991 01:06:24,776 --> 01:06:26,403 d'être ta mère ! 992 01:06:28,488 --> 01:06:30,031 Tu lui ressembles. 993 01:06:32,492 --> 01:06:34,869 Mais tu lui arrives pas à la cheville. 994 01:06:37,497 --> 01:06:38,707 Viens là. 995 01:06:41,751 --> 01:06:43,545 Viens là, je te dis ! 996 01:06:46,548 --> 01:06:47,799 Ferme les yeux. 997 01:07:03,690 --> 01:07:05,942 Je ne te ferais jamais de mal. 998 01:07:06,568 --> 01:07:07,610 Tu le sais, hein ? 999 01:07:17,579 --> 01:07:19,247 Je te demande pardon. 1000 01:07:20,331 --> 01:07:23,209 Tu seras toujours ma petite fille chérie, hein ? 1001 01:07:24,002 --> 01:07:25,211 Toujours. 1002 01:08:35,824 --> 01:08:37,742 "Tes cheveux embrasent l'hiver. 1003 01:08:39,035 --> 01:08:40,745 "Braises de janvier. 1004 01:08:41,830 --> 01:08:44,124 "Là-bas, mon cœur brûle aussi." 1005 01:09:01,933 --> 01:09:04,102 Je suis vraiment désolée. 1006 01:09:04,394 --> 01:09:08,106 La chaleur est étouffante, en cette saison. 1007 01:09:09,607 --> 01:09:10,650 Ça va. 1008 01:09:11,359 --> 01:09:13,987 On a l'impression qu'on pourrait mourir. 1009 01:09:14,988 --> 01:09:17,782 Mais vous savez ce qu'on dit de Derry. 1010 01:09:18,158 --> 01:09:22,120 Quand on meurt ici, on ne meurt jamais vraiment. 1011 01:09:34,758 --> 01:09:36,176 Dites-moi, ça fait quoi 1012 01:09:36,343 --> 01:09:38,261 de revenir à Derry ? 1013 01:09:40,555 --> 01:09:41,973 C'est sympa. Étrange. 1014 01:09:42,557 --> 01:09:43,767 Étrange ? 1015 01:09:46,019 --> 01:09:47,562 Étrange comment ? 1016 01:09:52,025 --> 01:09:54,861 J'ai mis des cookies au four avant votre arrivée. 1017 01:09:55,028 --> 01:09:56,404 Ne bougez pas. 1018 01:09:56,571 --> 01:09:58,907 Je ne veux pas déranger... 1019 01:09:59,991 --> 01:10:01,242 J'insiste ! 1020 01:10:06,873 --> 01:10:08,917 Mme Kersh, c'est votre famille ? 1021 01:10:09,084 --> 01:10:10,168 Oui, mon enfant. 1022 01:10:10,335 --> 01:10:14,631 Mon père est arrivé dans ce pays avec 14 dollars en poche. 1023 01:10:14,798 --> 01:10:16,508 Il ne faisait pas l'aumône, 1024 01:10:16,675 --> 01:10:18,385 comme tous ceux qui arrivent 1025 01:10:18,551 --> 01:10:19,803 de nos jours. 1026 01:10:19,969 --> 01:10:21,388 Vous savez ce qu'il a fait ? 1027 01:10:21,554 --> 01:10:23,515 Qu'est-ce qu'il a fait, Mme Kersh ? 1028 01:10:24,391 --> 01:10:26,434 Il s'est engagé dans un cirque. 1029 01:10:34,734 --> 01:10:37,529 GRIPPE-SOU LE FABULEUX CLOWN DANSANT 1030 01:10:44,160 --> 01:10:47,163 J'étais la petite fille chérie de mon papa. 1031 01:10:48,164 --> 01:10:49,207 Et toi ? 1032 01:10:53,253 --> 01:10:56,506 Tu es toujours sa petite fille chérie, Beverly ? 1033 01:10:59,968 --> 01:11:01,553 Alors ? 1034 01:11:14,107 --> 01:11:15,942 On ment pas à son papa ! 1035 01:11:22,782 --> 01:11:23,616 À l'aide ! 1036 01:11:25,076 --> 01:11:26,745 Cours, cours, 1037 01:11:27,203 --> 01:11:28,204 cours... 1038 01:11:31,875 --> 01:11:35,378 Tu n'as rien changé, pour le moment. 1039 01:11:38,798 --> 01:11:42,302 Tu n'as pas changé leur avenir. 1040 01:11:46,014 --> 01:11:49,851 Tu n'as sauvé aucun d'eux. 1041 01:11:54,564 --> 01:11:56,483 Ferme les yeux, Bev. 1042 01:11:57,192 --> 01:11:58,318 Je t'emmerde ! 1043 01:11:58,485 --> 01:12:00,695 Si tu ne crois pas, 1044 01:12:03,281 --> 01:12:04,866 ferme-les 1045 01:12:06,159 --> 01:12:07,494 et regarde. 1046 01:12:26,763 --> 01:12:29,432 MERCI POUR LES SOUVENIRS, DERRY ! 1047 01:13:08,138 --> 01:13:09,347 Allez, Ryu ! 1048 01:13:11,683 --> 01:13:13,643 Petite pute ! 1049 01:13:14,394 --> 01:13:15,520 T'es super bon. 1050 01:13:20,608 --> 01:13:21,651 Je dois y aller. 1051 01:13:26,406 --> 01:13:27,949 On s'en refait une ? 1052 01:13:28,241 --> 01:13:29,117 Une petite partie. 1053 01:13:31,244 --> 01:13:32,245 Si ça te dit. 1054 01:13:36,833 --> 01:13:38,835 Pourquoi t'es lourd ? 1055 01:13:39,377 --> 01:13:40,503 Je suis pas ton mec. 1056 01:13:41,880 --> 01:13:42,756 J'ai pas... 1057 01:13:42,922 --> 01:13:44,382 Qu'est-ce qui se passe ? 1058 01:13:44,841 --> 01:13:47,844 Vous m'aviez pas dit qu'il y avait plein de tapettes, ici. 1059 01:13:48,011 --> 01:13:49,429 Richie Tozier ? 1060 01:13:50,472 --> 01:13:52,140 Tu veux te taper mon cousin ? 1061 01:13:54,434 --> 01:13:55,894 Tire-toi, pédé ! 1062 01:14:00,231 --> 01:14:01,733 Dégage, putain ! 1063 01:14:24,714 --> 01:14:26,257 Tu veux un bisou, Richie ? 1064 01:14:57,539 --> 01:14:59,624 Ça existe pas, ça existe pas ! 1065 01:15:03,670 --> 01:15:04,963 Ça existe pas. 1066 01:15:13,763 --> 01:15:15,932 Je crois que je me suis chié dessus. 1067 01:15:30,488 --> 01:15:32,657 La fête du Canal, dernier concert ce soir. 1068 01:15:33,450 --> 01:15:35,577 J'espère t'y croiser, beau gosse. 1069 01:15:37,996 --> 01:15:40,540 À LA MÉMOIRE DE RICHARD TOZIER 1070 01:15:42,083 --> 01:15:43,209 Je t'ai manqué, Richie ? 1071 01:15:48,757 --> 01:15:50,842 Parce que toi, tu m'as manqué ! 1072 01:15:52,469 --> 01:15:53,845 Plus personne veut jouer 1073 01:15:54,012 --> 01:15:55,513 avec le clown. 1074 01:15:56,890 --> 01:15:58,892 Joue à un jeu avec moi, tu veux ? 1075 01:15:59,476 --> 01:16:00,602 Street Fighter ? 1076 01:16:00,894 --> 01:16:03,396 Tu l'aimes, celui-là, non ? 1077 01:16:05,690 --> 01:16:07,025 Ou alors, 1078 01:16:07,192 --> 01:16:09,152 Action ou Vérité ? 1079 01:16:11,237 --> 01:16:13,114 Tu voudrais pas 1080 01:16:13,281 --> 01:16:15,033 qu'on choisisse "Vérité", 1081 01:16:15,200 --> 01:16:16,868 n'est-ce pas, Richie ? 1082 01:16:17,035 --> 01:16:20,872 Tu aurais trop peur qu'on découvre ce que tu caches. 1083 01:16:24,417 --> 01:16:27,170 Je connais ton secret 1084 01:16:27,462 --> 01:16:30,507 Ton sale petit secret 1085 01:16:30,757 --> 01:16:33,259 Je connais ton secret 1086 01:16:34,010 --> 01:16:37,389 Ton sale petit secret 1087 01:16:37,681 --> 01:16:38,723 Je leur dis ? 1088 01:16:39,683 --> 01:16:42,102 C'est pas vrai. Ça existe pas. 1089 01:16:43,478 --> 01:16:46,147 Ça existe pas. C'est pas vrai. 1090 01:16:51,277 --> 01:16:53,196 Reviens jouer avec moi ! 1091 01:16:53,363 --> 01:16:56,491 Reviens jouer avec le clown ! 1092 01:17:04,165 --> 01:17:05,875 Désolé ! Excusez-moi ! 1093 01:17:38,116 --> 01:17:39,367 Vous désirez ? 1094 01:17:40,577 --> 01:17:42,328 J'aimerais voir la b-b... 1095 01:17:44,539 --> 01:17:46,332 La batte de base-ball... 1096 01:17:47,083 --> 01:17:48,043 La boule de bowling ? 1097 01:17:49,461 --> 01:17:50,295 Le banjo ? 1098 01:17:51,880 --> 01:17:53,048 La bestiole ? 1099 01:17:53,506 --> 01:17:54,341 La bécane, putain ! 1100 01:17:55,467 --> 01:17:57,927 Si vous avez décidé d'être grossier, 1101 01:17:59,846 --> 01:18:01,222 sortez. 1102 01:18:01,598 --> 01:18:05,393 Excusez-moi. On peut faire comme si je venais d'entrer ? 1103 01:18:06,811 --> 01:18:08,146 Vous désirez ? 1104 01:18:08,313 --> 01:18:10,190 Merci ! J'aimerais acheter la bécane. 1105 01:18:10,940 --> 01:18:13,193 Vous seriez pas William Denbrough, l'écrivain ? 1106 01:18:13,651 --> 01:18:14,736 Si, c'est... 1107 01:18:14,986 --> 01:18:16,112 C'est moi. 1108 01:18:16,529 --> 01:18:18,782 Cette bécane, c'était la mienne. 1109 01:18:20,241 --> 01:18:21,993 Maintenant, c'est la mienne. 1110 01:18:22,577 --> 01:18:25,455 Mais vous avez du succès, vous pouvez vous l'offrir. 1111 01:18:26,706 --> 01:18:28,541 D'accord. Combien ? 1112 01:18:32,921 --> 01:18:33,755 300. 1113 01:18:35,340 --> 01:18:36,633 Vous avez les moyens. 1114 01:18:37,717 --> 01:18:38,802 Je vais la chercher. 1115 01:18:38,968 --> 01:18:41,596 D'accord, marché conclu. 1116 01:18:52,065 --> 01:18:53,775 Vous voulez une dédicace ? 1117 01:18:55,110 --> 01:18:56,653 J'ai pas aimé la fin. 1118 01:19:02,283 --> 01:19:03,535 Trois billets. 1119 01:19:03,868 --> 01:19:05,203 Elle est à vous. 1120 01:19:05,787 --> 01:19:07,622 Je sais pas si elle ira vite. 1121 01:19:08,623 --> 01:19:10,667 Ça fait des années qu'elle est là. 1122 01:19:11,960 --> 01:19:13,503 Vous savez quoi ? 1123 01:19:14,754 --> 01:19:17,090 Elle allait plus vite que le diable. 1124 01:19:33,148 --> 01:19:34,441 Toi aussi, tu m'as manqué. 1125 01:19:53,752 --> 01:19:55,962 Allez, Silver ! 1126 01:19:56,338 --> 01:19:58,089 En avant ! 1127 01:20:21,279 --> 01:20:22,530 Au revoir, Billy ! 1128 01:20:55,063 --> 01:20:56,898 Je sais que vous êtes là. 1129 01:20:57,065 --> 01:20:59,025 Je sais que vous m'entendez. 1130 01:21:00,860 --> 01:21:02,195 Il faut que je sache. 1131 01:21:05,031 --> 01:21:08,535 De tous les enfants de la ville, pourquoi Georgie ? 1132 01:21:14,374 --> 01:21:16,126 Dites quelque chose ! 1133 01:21:18,628 --> 01:21:19,629 Pourquoi lui ? 1134 01:21:19,796 --> 01:21:21,840 Pourquoi lui ? Pourquoi lui ? 1135 01:21:42,193 --> 01:21:43,445 Pourquoi ? 1136 01:21:47,991 --> 01:21:49,617 Parce que tu n'étais 1137 01:21:49,784 --> 01:21:52,495 pas là, Billy. 1138 01:22:07,886 --> 01:22:09,554 T'en va pas, Billy. 1139 01:22:20,565 --> 01:22:21,733 Je suis toujours là. 1140 01:22:24,944 --> 01:22:26,154 Aide-moi ! 1141 01:22:27,947 --> 01:22:28,865 Georgie ! 1142 01:22:34,788 --> 01:22:35,789 Georgie ? 1143 01:22:37,040 --> 01:22:38,375 Aide-moi, Billy. 1144 01:22:39,501 --> 01:22:40,752 Attrape ma main ! 1145 01:22:41,378 --> 01:22:42,337 Ma main ! 1146 01:22:43,088 --> 01:22:44,339 Allez, je te tiens. 1147 01:22:44,714 --> 01:22:45,674 Il arrive. 1148 01:22:46,508 --> 01:22:47,592 Attrape ma main ! 1149 01:22:47,759 --> 01:22:49,678 - Je te tiens ! - Il arrive ! 1150 01:22:49,844 --> 01:22:50,804 Attrape ma main ! 1151 01:22:50,970 --> 01:22:52,347 Attrape ma main ! 1152 01:23:14,994 --> 01:23:16,454 Je vous déteste ! 1153 01:23:17,497 --> 01:23:18,873 Je vous déteste ! 1154 01:23:19,916 --> 01:23:21,042 À qui vous parlez ? 1155 01:23:23,086 --> 01:23:24,337 Pousse-toi ! 1156 01:23:26,715 --> 01:23:29,718 Si tu entends des voix dans l'égout, tu t'en vas. 1157 01:23:30,593 --> 01:23:32,804 Vous entendez des voix dans l'égout ? 1158 01:23:34,431 --> 01:23:36,933 Non. Mais t'en approche pas. 1159 01:23:40,061 --> 01:23:41,646 J'en entends dans la baignoire. 1160 01:23:43,940 --> 01:23:46,026 Vous savez, dans les tuyaux. 1161 01:23:47,777 --> 01:23:49,404 Quel genre de voix ? 1162 01:23:50,280 --> 01:23:51,489 Des enfants. 1163 01:23:52,699 --> 01:23:54,200 Et parfois, on dirait un... 1164 01:23:54,909 --> 01:23:55,952 Un clown ? 1165 01:24:02,083 --> 01:24:03,543 Écoute-moi bien. 1166 01:24:03,710 --> 01:24:05,337 Tu dois fuir cette ville. 1167 01:24:06,046 --> 01:24:09,007 Raconte un bobard à tes parents, ce que tu veux, 1168 01:24:09,174 --> 01:24:10,258 mais va-t'en ! 1169 01:24:10,425 --> 01:24:12,594 Et ne reviens jamais, compris ? 1170 01:24:12,886 --> 01:24:15,680 Tu t'en vas de Derry et tu reviens jamais, compris ? 1171 01:24:16,056 --> 01:24:17,265 Je dois aller à la fête. 1172 01:24:17,640 --> 01:24:19,351 Dis-moi que t'as compris ! 1173 01:24:25,148 --> 01:24:27,984 Je dois aller à la fête. J'y vais. 1174 01:24:31,780 --> 01:24:33,073 Sois prudent ! 1175 01:25:18,576 --> 01:25:20,245 Réveille-toi, gros lard ! 1176 01:25:23,289 --> 01:25:24,749 Espèce de raté ! 1177 01:25:49,399 --> 01:25:50,734 Du calme, c'est que moi. 1178 01:25:52,444 --> 01:25:54,404 Tu fabriques quoi, avec tes potes ? 1179 01:25:56,322 --> 01:25:58,616 Ces mecs, c'est carrément pas mes potes. 1180 01:25:58,783 --> 01:26:00,285 Je parle de tes vrais amis. 1181 01:26:00,452 --> 01:26:02,537 Joey, Jonathan, Donnie, Danny. 1182 01:26:07,334 --> 01:26:08,793 Tu fumes au bahut ? 1183 01:26:10,420 --> 01:26:11,796 Ma cachette secrète. 1184 01:26:13,214 --> 01:26:14,507 Le dis à personne. 1185 01:26:22,390 --> 01:26:23,600 Ça va, le nouveau ? 1186 01:26:24,059 --> 01:26:25,560 Oui, ça va. 1187 01:26:27,103 --> 01:26:28,521 Mais j'ai un peu 1188 01:26:28,938 --> 01:26:30,148 peur 1189 01:26:31,524 --> 01:26:34,319 qu'on soit plus les mêmes, après la brouille. 1190 01:26:35,612 --> 01:26:37,614 Tant qu'on peut se voir, on s'en fiche. 1191 01:26:39,866 --> 01:26:40,867 Tu le penses ? 1192 01:26:43,995 --> 01:26:45,830 Bien sûr, banane. 1193 01:26:51,127 --> 01:26:52,295 Toi et moi. 1194 01:26:58,134 --> 01:26:59,386 J'y crois pas ! 1195 01:27:01,554 --> 01:27:02,639 En amis ! 1196 01:27:04,724 --> 01:27:08,353 Tu croyais que je pouvais craquer sur un garçon aussi gros 1197 01:27:08,520 --> 01:27:10,313 et dégoûtant que toi ? 1198 01:27:11,981 --> 01:27:15,026 Parce que t'écris des poèmes débiles ? 1199 01:27:22,534 --> 01:27:24,369 Tes cheveux embrasent l'hiver ! 1200 01:27:31,084 --> 01:27:32,419 Braises de janvier ! 1201 01:27:35,296 --> 01:27:37,465 Là-bas, mon cœur brûle aussi ! 1202 01:28:03,074 --> 01:28:04,325 C'est pas Beverly. 1203 01:28:05,118 --> 01:28:07,287 Beverly dirait jamais un truc pareil. 1204 01:28:07,746 --> 01:28:09,289 Elle dirait jamais ça. 1205 01:28:25,096 --> 01:28:26,181 Embrasse-moi, gros tas. 1206 01:28:36,900 --> 01:28:41,446 Personne veut embrasser le gros tas ! 1207 01:28:42,030 --> 01:28:43,156 Fichez-moi la paix ! 1208 01:28:43,615 --> 01:28:44,949 La paix ? 1209 01:28:45,658 --> 01:28:49,454 On a la paix quand on est toujours tout seul. 1210 01:28:49,621 --> 01:28:51,915 C'est pas vrai. J'ai des amis. 1211 01:28:52,791 --> 01:28:55,919 Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie, Beverly sont mes amis ! 1212 01:28:56,920 --> 01:28:58,254 Embrasse-moi. 1213 01:28:58,421 --> 01:29:00,423 Comme si c'était la dernière fois. 1214 01:29:07,514 --> 01:29:09,015 Qu'est-ce qui te prend ? 1215 01:29:26,116 --> 01:29:27,158 Vous êtes là ? 1216 01:29:34,374 --> 01:29:35,917 Tu as vu quoi, là-bas ? 1217 01:29:36,292 --> 01:29:38,378 Des choses dont je me serais bien passée. 1218 01:29:42,173 --> 01:29:43,675 Alors quoi, 1219 01:29:46,803 --> 01:29:50,265 on tue Ça, et on oublie tout encore une fois ? 1220 01:29:50,724 --> 01:29:52,600 Je l'espère. Pas toi ? 1221 01:29:53,101 --> 01:29:54,227 Je sais pas. 1222 01:29:55,186 --> 01:29:57,981 J'aimerais me souvenir des choses positives. 1223 01:30:00,108 --> 01:30:03,236 Y a bien des trucs du passé que t'aimerais pas oublier. 1224 01:30:05,321 --> 01:30:07,323 Je me rappelle que j'avais la trouille. 1225 01:30:08,324 --> 01:30:09,492 Essaie encore. 1226 01:30:10,952 --> 01:30:13,580 Je me souviens de vous en slip blanc. 1227 01:30:14,414 --> 01:30:16,499 Alors ça, si tu pouvais oublier... 1228 01:30:18,585 --> 01:30:19,961 Et je me souviens de ça. 1229 01:30:22,672 --> 01:30:25,258 Je me souviens du garçon qui me l'a écrit. 1230 01:30:27,635 --> 01:30:29,679 Enfin, pas vraiment de lui, mais 1231 01:30:31,681 --> 01:30:33,391 de ce que j'ai ressenti. 1232 01:30:36,811 --> 01:30:38,146 Et d'un baiser. 1233 01:30:43,777 --> 01:30:44,819 C'est encore flou, 1234 01:30:44,986 --> 01:30:48,782 mais plus on restera ici, plus je m'en souviendrai. 1235 01:30:49,657 --> 01:30:51,659 Plus je revois ce moment, 1236 01:30:51,826 --> 01:30:53,161 plus je vois... 1237 01:30:54,371 --> 01:30:55,205 Bill. 1238 01:30:58,166 --> 01:30:59,292 Je crois. 1239 01:31:01,503 --> 01:31:02,420 Je sais pas. 1240 01:31:02,587 --> 01:31:04,339 Tu te souviens... 1241 01:31:10,136 --> 01:31:11,846 - Poussez-vous. - Ça va pas ? 1242 01:31:12,389 --> 01:31:13,431 Je m'en vais. 1243 01:31:14,140 --> 01:31:16,643 Fais pas ça. Si on se sépare, on meurt tous. 1244 01:31:16,810 --> 01:31:19,270 Je prends le risque. On va mourir, de toute façon. 1245 01:31:28,655 --> 01:31:30,323 C'est Burrow le Castor ! 1246 01:31:31,491 --> 01:31:34,744 C'est le dernier jour de la fête du Canal ! 1247 01:31:38,081 --> 01:31:39,165 Connard ! 1248 01:32:06,651 --> 01:32:07,736 Vous désirez ? 1249 01:32:08,153 --> 01:32:11,031 J'ai une ordonnance au nom de Kaspbrak. 1250 01:32:12,949 --> 01:32:13,950 Un inhalateur. 1251 01:32:16,661 --> 01:32:18,371 Eddie Kaspbrak ? 1252 01:32:18,955 --> 01:32:20,040 C'est moi. 1253 01:32:21,583 --> 01:32:22,709 Je me souviens de vous. 1254 01:32:24,961 --> 01:32:26,212 Comment va votre mère ? 1255 01:32:26,629 --> 01:32:29,382 Elle est morte. Très triste, cancer du foie. 1256 01:32:29,549 --> 01:32:30,467 C'est quoi, ça ? 1257 01:32:30,800 --> 01:32:32,594 - Quoi ? - Ça. 1258 01:32:37,265 --> 01:32:39,434 Il éclatera pas. C'est un grain de beauté. 1259 01:32:39,601 --> 01:32:41,394 C'est peut-être pas un cancer. 1260 01:32:41,811 --> 01:32:42,771 Un cancer ? 1261 01:32:45,106 --> 01:32:46,441 Mais peut-être que si. 1262 01:32:47,192 --> 01:32:48,651 Attendez-moi là. 1263 01:32:49,069 --> 01:32:50,904 J'ai quelque chose pour vous. 1264 01:33:03,333 --> 01:33:06,127 Tu viens pour tes pastilles anti-mauvaise haleine ? 1265 01:33:07,003 --> 01:33:08,546 Mon haleine va très bien. 1266 01:33:09,172 --> 01:33:10,215 Merci. 1267 01:33:11,174 --> 01:33:13,134 C'est pas ce qu'a dit mon père. 1268 01:33:13,927 --> 01:33:15,637 Il a dit que t'as une tumeur. 1269 01:33:18,473 --> 01:33:19,557 Sur la queue. 1270 01:33:21,101 --> 01:33:22,977 Y a pas de pastilles pour... 1271 01:33:25,480 --> 01:33:26,648 Il a dit quoi, ton père ? 1272 01:33:27,649 --> 01:33:28,858 Et voilà. 1273 01:33:30,402 --> 01:33:32,278 Pourvu que ta queue guérisse. 1274 01:33:33,238 --> 01:33:34,072 Merci. 1275 01:33:36,574 --> 01:33:39,744 Pour l'inhalateur, pas pour l'histoire du pénis. 1276 01:33:44,958 --> 01:33:46,584 Eddie chou ! 1277 01:33:50,380 --> 01:33:51,506 Maman ? 1278 01:33:57,929 --> 01:33:59,389 Eddie chou ! 1279 01:34:02,851 --> 01:34:03,852 Maman ? 1280 01:34:07,230 --> 01:34:09,274 Eddie, viens m'aider, vite ! 1281 01:34:30,712 --> 01:34:31,713 Viens m'aider ! 1282 01:34:32,255 --> 01:34:33,465 Vite, viens m'aider ! 1283 01:34:36,176 --> 01:34:37,761 Eddie chou, viens m'aider. 1284 01:34:56,905 --> 01:34:58,365 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 1285 01:34:58,865 --> 01:35:00,575 Pourquoi tu lambines ? 1286 01:35:00,992 --> 01:35:02,160 Pourquoi t'es là ? 1287 01:35:13,588 --> 01:35:15,382 Il arrive. Sors-moi de là ! 1288 01:35:15,548 --> 01:35:16,383 Qui ça ? 1289 01:35:18,677 --> 01:35:20,178 C'est quoi, ce truc ? 1290 01:35:28,186 --> 01:35:29,604 Sors-moi de là ! 1291 01:35:29,979 --> 01:35:31,856 Il arrive, il va me tuer ! 1292 01:35:33,483 --> 01:35:34,859 Aide-moi, je t'en prie ! 1293 01:35:35,026 --> 01:35:36,194 Il va m'infecter ! 1294 01:35:37,237 --> 01:35:38,363 Il va m'infecter ! 1295 01:35:40,031 --> 01:35:41,116 Aide-moi ! 1296 01:35:42,784 --> 01:35:43,785 Aide-moi ! 1297 01:35:43,910 --> 01:35:44,911 Il arrive ! 1298 01:36:11,312 --> 01:36:12,230 J'y arrive pas ! 1299 01:36:13,106 --> 01:36:14,649 Désolé, j'y arrive pas ! 1300 01:36:15,775 --> 01:36:18,361 Je savais que tu m'abandonnerais ! 1301 01:36:34,085 --> 01:36:35,170 Qu'est-ce que ça fait là ? 1302 01:36:36,338 --> 01:36:37,964 Et le rideau ? 1303 01:36:40,008 --> 01:36:41,551 Tu vas y arriver, Ed ? 1304 01:36:42,552 --> 01:36:44,971 C'est qu'un souvenir. Tout va bien. 1305 01:36:45,305 --> 01:36:46,348 Respire. 1306 01:36:49,100 --> 01:36:50,268 Tu vas y arriver ? 1307 01:37:30,308 --> 01:37:31,393 C'est ça ! 1308 01:37:32,477 --> 01:37:33,436 Je t'emmerde ! 1309 01:37:49,911 --> 01:37:51,204 C'est quoi, ce délire ? 1310 01:37:54,582 --> 01:37:55,875 Je veux sortir ! 1311 01:37:56,626 --> 01:37:57,669 Quoi ? 1312 01:37:57,836 --> 01:37:59,879 Faut pousser, pas tirer, abruti. 1313 01:38:00,422 --> 01:38:01,464 Merci. 1314 01:38:17,230 --> 01:38:19,482 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Rien. 1315 01:38:19,733 --> 01:38:20,900 Tout va bien. 1316 01:38:22,861 --> 01:38:24,237 Où sont les autres ? 1317 01:38:24,612 --> 01:38:27,240 Richie veut partir. Ben essaie de l'en empêcher. 1318 01:38:27,532 --> 01:38:28,742 Eddie a la trouille. 1319 01:38:29,325 --> 01:38:30,535 Moi aussi. 1320 01:38:30,702 --> 01:38:31,911 Pas toi ? 1321 01:38:32,370 --> 01:38:33,747 On a tous la trouille. 1322 01:38:33,913 --> 01:38:34,873 Et ça m'inquiète. 1323 01:38:35,248 --> 01:38:36,374 C'est ce que Ça veut. 1324 01:38:36,624 --> 01:38:39,044 On y arrivera si on reste groupés. 1325 01:39:37,519 --> 01:39:38,978 On devrait pas s'enfuir ? 1326 01:39:39,104 --> 01:39:40,730 À Derry, plus rien m'étonne. 1327 01:40:06,131 --> 01:40:09,509 POUR LUI NON PLUS, TU NE SERAS PAS LÀ ? 1328 01:40:10,093 --> 01:40:11,094 Ça veut dire quoi ? 1329 01:40:12,679 --> 01:40:14,055 Merde, c'est le gamin. 1330 01:40:14,931 --> 01:40:15,932 Quoi ? 1331 01:40:16,558 --> 01:40:19,519 C'est le gamin du restaurant chinois. 1332 01:40:19,686 --> 01:40:22,856 Je l'ai vu en venant. Il habite dans mon ancienne maison. 1333 01:40:23,314 --> 01:40:25,066 Il allait à la fête et... 1334 01:40:28,486 --> 01:40:29,904 Je dois aller l'aider. 1335 01:40:30,405 --> 01:40:32,157 Écoute, allons-y ensemble. 1336 01:40:32,323 --> 01:40:33,992 Je vais chercher Richie et Ben. 1337 01:40:34,159 --> 01:40:36,161 Pas le temps, ça doit pas recommencer. 1338 01:40:36,536 --> 01:40:38,830 Ce qui s'est passé, tu n'y es pour rien. 1339 01:40:38,997 --> 01:40:40,665 Si seulement c'était vrai. 1340 01:40:46,046 --> 01:40:47,630 Qu'est-ce qui se passe ? 1341 01:40:48,131 --> 01:40:49,341 Bill est parti ? 1342 01:40:49,507 --> 01:40:51,718 J'ai pas pu le retenir. Tout le monde part. 1343 01:40:51,968 --> 01:40:54,888 T'en fais pas. C'est Bill, il va revenir. 1344 01:40:55,388 --> 01:40:57,974 Au moins, j'ai convaincu Richie de rester. 1345 01:41:18,286 --> 01:41:20,038 Et le lépreux m'a vomi dessus. 1346 01:41:20,580 --> 01:41:22,332 "C'est Mike. Viens dans le Maine." 1347 01:41:25,794 --> 01:41:27,587 Ton heure est venue, Eddie. 1348 01:41:32,717 --> 01:41:33,802 Pourquoi ? 1349 01:41:34,094 --> 01:41:35,512 Pourquoi t'as fait ça ? 1350 01:41:35,929 --> 01:41:38,723 Parce qu'il a dit que ton heure était venue. 1351 01:41:38,890 --> 01:41:40,433 Qui a dit ça ? 1352 01:41:42,310 --> 01:41:44,020 Tu le sais très bien, Eddie. 1353 01:41:44,771 --> 01:41:46,022 Tu le sais. 1354 01:41:46,523 --> 01:41:47,941 C'est l'heure de flotter. 1355 01:41:54,447 --> 01:41:55,990 T'es passé où ? 1356 01:41:59,077 --> 01:42:00,995 Rends-moi mon couteau, putain ! 1357 01:42:19,389 --> 01:42:21,683 Le mulet, c'est passé de mode depuis 30 ans. 1358 01:42:23,101 --> 01:42:23,935 Venez ! 1359 01:42:31,901 --> 01:42:33,319 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1360 01:42:34,279 --> 01:42:35,780 Bowers est dans ma chambre. 1361 01:42:38,366 --> 01:42:39,617 C'est moche ? 1362 01:42:54,883 --> 01:42:57,635 Je vais graver mon nom sur son gras-double ! 1363 01:43:04,851 --> 01:43:06,019 Un de moins ! 1364 01:43:07,479 --> 01:43:08,813 Trop bien ! 1365 01:43:37,634 --> 01:43:38,760 Hé, petit ! 1366 01:44:20,802 --> 01:44:21,636 Petit ! 1367 01:44:25,140 --> 01:44:26,099 Petit ! 1368 01:44:43,283 --> 01:44:44,284 Petit ? 1369 01:45:01,885 --> 01:45:02,719 Petit ? 1370 01:45:11,519 --> 01:45:13,063 Qu'est-ce que vous faites là ? 1371 01:45:14,647 --> 01:45:16,900 Je viens... t'aider. 1372 01:45:17,067 --> 01:45:18,443 Arrêtez de me suivre ! 1373 01:45:18,818 --> 01:45:21,154 Je vais te sortir de là. 1374 01:45:31,164 --> 01:45:31,998 Pitié ! 1375 01:45:38,088 --> 01:45:40,048 Je suis là, cette fois. Prenez-moi. 1376 01:45:46,054 --> 01:45:47,055 Enfoiré ! 1377 01:45:58,650 --> 01:45:59,651 À l'aide ! 1378 01:46:33,852 --> 01:46:37,272 Je devrais y retourner. Je les ai laissés dans la mouise. 1379 01:46:37,439 --> 01:46:40,233 Tu délires ou quoi ? Rien à foutre ! Je les emmerde. 1380 01:46:41,693 --> 01:46:44,237 J'ai des dates à Reno, putain ! 1381 01:46:53,663 --> 01:46:54,664 En réfléchissant 1382 01:46:54,831 --> 01:46:56,708 au sens de ce que je viens de lire, 1383 01:46:56,875 --> 01:46:59,377 le mot "leshanot" revient souvent. 1384 01:46:59,544 --> 01:47:02,088 Il signifie "changer", "se transformer". 1385 01:47:03,214 --> 01:47:05,342 C'est logique parce qu'aujourd'hui, 1386 01:47:05,884 --> 01:47:08,011 je suis censé devenir un homme. 1387 01:47:11,097 --> 01:47:12,515 Mais étonnamment, 1388 01:47:13,641 --> 01:47:15,810 on a tous, je crois, 1389 01:47:16,061 --> 01:47:18,730 des souvenirs dont on est plus fiers que d'autres. 1390 01:47:21,358 --> 01:47:24,319 C'est peut-être pour ça que le changement fait si peur. 1391 01:47:26,237 --> 01:47:29,199 Parce que ce qu'on aimerait laisser derrière nous... 1392 01:47:30,033 --> 01:47:31,826 - Bonjour, Mike. - Tu vas bien ? 1393 01:47:32,327 --> 01:47:34,204 Les rumeurs qu'on aimerait museler... 1394 01:47:34,746 --> 01:47:37,582 C'est son père... qui a mis le feu. 1395 01:47:40,377 --> 01:47:42,962 Les cauchemars dont on veut se réveiller... 1396 01:47:45,882 --> 01:47:48,343 Les souvenirs qu'on aimerait pouvoir changer... 1397 01:47:53,348 --> 01:47:55,892 Les secrets qu'on croit devoir garder... 1398 01:47:58,228 --> 01:48:00,605 C'est tout ça qu'on a du mal à quitter. 1399 01:48:04,818 --> 01:48:06,194 Les bons moments, 1400 01:48:07,487 --> 01:48:10,657 les images dans notre tête qui s'effacent le plus vite, 1401 01:48:12,033 --> 01:48:15,662 les parties de nous-mêmes qui semblent les plus faciles à perdre... 1402 01:48:17,247 --> 01:48:19,708 Peut-être que je ne veux pas les oublier. 1403 01:48:22,085 --> 01:48:25,171 Peut-être que si c'est de ça qu'il s'agit aujourd'hui, 1404 01:48:27,549 --> 01:48:28,925 j'en veux pas. 1405 01:48:29,801 --> 01:48:30,844 Merci, Stanley. 1406 01:48:31,011 --> 01:48:32,971 Aujourd'hui, je dois devenir un homme. 1407 01:48:33,972 --> 01:48:35,974 Mais je ne me sens pas différent. 1408 01:48:38,059 --> 01:48:39,644 Je sais que je suis un raté. 1409 01:48:40,228 --> 01:48:41,730 Et quoi qu'il arrive, 1410 01:48:42,355 --> 01:48:44,190 je le resterai toujours, putain. 1411 01:49:04,669 --> 01:49:06,504 Merci d'être venu, Stanley. 1412 01:49:46,920 --> 01:49:50,548 MORT DE DEUX TOXICOS DANS L'INCENDIE DE HARRISON AVENUE 1413 01:49:52,300 --> 01:49:53,593 Aide-nous ! 1414 01:49:53,760 --> 01:49:56,721 Je t'en supplie, Mikey ! À l'aide ! 1415 01:50:27,335 --> 01:50:29,212 T'aurais mieux fait de cramer. 1416 01:50:35,719 --> 01:50:37,429 Comme tes toxicos de parents. 1417 01:50:38,513 --> 01:50:40,306 Tu les vois ? 1418 01:50:40,557 --> 01:50:41,641 Bien croustillants. 1419 01:50:43,226 --> 01:50:45,270 Comme du poulet... 1420 01:50:57,490 --> 01:50:59,325 C'est un prêté pour un rendu. 1421 01:51:00,201 --> 01:51:01,953 Tu piges ? On est à la bibli. 1422 01:51:18,136 --> 01:51:19,137 Ça va ? 1423 01:51:19,304 --> 01:51:21,348 Non, ça va pas. Je viens de tuer un mec. 1424 01:51:22,515 --> 01:51:23,933 Je parlais à Mike. 1425 01:51:26,311 --> 01:51:27,520 Où est Bill ? 1426 01:51:34,069 --> 01:51:36,029 Bill, on est à la bibli. Tu es où ? 1427 01:51:36,363 --> 01:51:38,490 Il a pris un gamin. 1428 01:51:38,656 --> 01:51:41,534 Il l'a pris sous mes yeux ! 1429 01:51:44,204 --> 01:51:46,998 Viens à la bibliothèque. On parlera du plan. 1430 01:51:47,165 --> 01:51:48,541 Non, je vais le tuer. 1431 01:51:49,250 --> 01:51:51,211 Je veux pas que vous vous fassiez 1432 01:51:51,753 --> 01:51:53,171 tuer avec moi. 1433 01:51:59,219 --> 01:52:00,595 Il va l'affronter tout seul. 1434 01:52:01,429 --> 01:52:02,681 Tout seul ! 1435 01:52:03,348 --> 01:52:05,767 Il faut le groupe, sinon le rituel échoue. 1436 01:52:06,226 --> 01:52:08,812 C'est parce qu'on sera ensemble qu'il marchera. 1437 01:52:12,065 --> 01:52:13,233 Il t'a dit où il allait ? 1438 01:52:14,609 --> 01:52:17,862 S'il veut tuer Grippe-Sou, y a qu'un endroit où aller. 1439 01:52:18,029 --> 01:52:19,739 Là où le rituel doit être accompli. 1440 01:52:19,906 --> 01:52:21,908 Ça va pas nous plaire, je parie. 1441 01:52:56,526 --> 01:52:58,069 Non, arrêtez ! 1442 01:52:58,236 --> 01:53:00,030 Tout ça, c'est à cause de moi. 1443 01:53:00,405 --> 01:53:02,782 C'est ma faute si vous êtes tous là. 1444 01:53:03,241 --> 01:53:04,284 Cette malédiction, 1445 01:53:04,451 --> 01:53:06,453 ce truc de merde vous ronge tous. 1446 01:53:06,828 --> 01:53:10,081 Ça a commencé à grandir quand je vous ai amenés aux Friches 1447 01:53:10,248 --> 01:53:12,751 car tout ce que je voulais, c'était retrouver... 1448 01:53:13,918 --> 01:53:14,753 Georgie. 1449 01:53:16,296 --> 01:53:17,964 Je vais entrer. 1450 01:53:18,131 --> 01:53:20,717 Je sais pas ce qui m'attend, mais je vous demande pas 1451 01:53:21,509 --> 01:53:22,844 de me suivre. 1452 01:53:25,972 --> 01:53:27,223 Ça tombe bien, nous non plus. 1453 01:53:28,224 --> 01:53:30,352 On n'était pas seuls à l'époque. 1454 01:53:30,769 --> 01:53:32,771 On ne sera pas seuls aujourd'hui. 1455 01:53:33,521 --> 01:53:35,357 Les Ratés restent groupés. 1456 01:53:41,279 --> 01:53:43,823 Quelqu'un veut dire quelque chose ? 1457 01:53:46,242 --> 01:53:48,370 Richie l'a très bien dit la dernière fois. 1458 01:53:48,953 --> 01:53:49,871 Ah bon ? 1459 01:53:52,040 --> 01:53:54,209 - "Je veux pas mourir" ? - Pas ça. 1460 01:53:54,709 --> 01:53:56,336 "Si on avait mesuré nos bites" ? 1461 01:54:01,424 --> 01:54:02,884 "Tuons ce clown de merde" ? 1462 01:54:07,138 --> 01:54:09,140 Tuons ce clown de merde ! 1463 01:54:36,042 --> 01:54:37,335 Super, la déco ! 1464 01:54:38,253 --> 01:54:39,337 Bip-bip, Richie. 1465 01:55:00,608 --> 01:55:01,735 C'est le sous-sol ? 1466 01:55:13,163 --> 01:55:14,080 Qu'est-ce que t'as ? 1467 01:55:26,760 --> 01:55:28,511 C'est pas bon signe, hein ? 1468 01:55:29,679 --> 01:55:30,513 À l'aide ! 1469 01:55:46,363 --> 01:55:47,280 C'est Stan. 1470 01:55:50,950 --> 01:55:52,077 Ça peut pas être vrai. 1471 01:55:52,160 --> 01:55:53,370 DE RETOUR 1472 01:56:08,593 --> 01:56:10,637 Sans toi, je serais encore en vie. 1473 01:56:14,391 --> 01:56:16,309 DE RETOUR ENFIN 1474 01:56:40,667 --> 01:56:42,627 Richie, qu'est-ce qui m'arrive ? 1475 01:57:02,897 --> 01:57:05,066 Putain, c'est une blague ! 1476 01:57:35,597 --> 01:57:36,431 Ça va ? 1477 01:57:43,480 --> 01:57:44,314 Ah, le voilà. 1478 01:57:51,029 --> 01:57:52,072 Enlève-moi ça ! 1479 01:58:00,622 --> 01:58:01,623 Je veux rentrer. 1480 01:58:04,042 --> 01:58:04,959 Le couteau ! 1481 01:58:05,126 --> 01:58:06,836 Putain, Eddie, le couteau ! 1482 01:58:07,003 --> 01:58:08,088 Enlève-moi ça ! 1483 01:58:11,925 --> 01:58:12,759 Le couteau ! 1484 01:58:49,337 --> 01:58:50,630 Tout le monde va bien ? 1485 01:58:54,551 --> 01:58:57,429 Il aurait pu y passer ! T'en as conscience ? 1486 01:58:57,679 --> 01:58:58,888 Je vois plus rien ! 1487 01:58:59,264 --> 01:59:02,559 Georgie est mort, le gamin est mort, Stanley est mort... 1488 01:59:02,726 --> 01:59:04,769 Tu veux que Richie meure aussi ? 1489 01:59:05,812 --> 01:59:07,731 Non, pas du tout. 1490 01:59:12,527 --> 01:59:14,487 S'il te plaît, m'en veux pas, Bill. 1491 01:59:18,408 --> 01:59:20,118 Mais je suis mort de trouille. 1492 01:59:23,079 --> 01:59:25,415 C'est ce que Ça veut. 1493 01:59:28,168 --> 01:59:30,045 Ne lui fais pas ce plaisir. 1494 01:59:42,807 --> 01:59:44,559 Que de souvenirs. 1495 01:59:46,811 --> 01:59:47,687 Tous mauvais. 1496 02:00:03,703 --> 02:00:04,913 Des eaux grises. 1497 02:00:43,576 --> 02:00:44,869 Merde. On y est ! 1498 02:00:47,163 --> 02:00:48,123 C'est là que c'est arrivé. 1499 02:01:16,026 --> 02:01:16,985 Bevvie ! 1500 02:01:26,619 --> 02:01:27,620 Bev, ça va ? 1501 02:01:33,001 --> 02:01:33,960 J'ai cru entendre... 1502 02:01:38,548 --> 02:01:40,050 C'est l'heure de couler ! 1503 02:01:47,349 --> 02:01:48,183 Les copains ? 1504 02:01:51,436 --> 02:01:52,937 Allez quoi ! 1505 02:01:59,527 --> 02:02:01,029 Revenez ! 1506 02:02:01,237 --> 02:02:03,281 Me laissez pas seul ici. 1507 02:02:07,327 --> 02:02:08,370 Ça va ? 1508 02:02:09,329 --> 02:02:10,705 J'ai envie de chialer. 1509 02:02:12,665 --> 02:02:14,209 Et maintenant, on va où ? 1510 02:02:21,257 --> 02:02:22,926 Dans l'abysse, Ça se glisse. 1511 02:02:23,093 --> 02:02:24,636 Plus bas, il trouve la foi. 1512 02:02:24,803 --> 02:02:27,514 Dans l'abysse, Ça se glisse. Plus bas, il trouve la foi. 1513 02:02:27,806 --> 02:02:28,932 Il va bien ? 1514 02:02:29,099 --> 02:02:31,226 Au point où on en est, tout est relatif. 1515 02:02:31,393 --> 02:02:32,394 Y a quoi derrière ? 1516 02:02:33,103 --> 02:02:35,271 J'en sais rien. Personne le sait. 1517 02:02:46,533 --> 02:02:47,450 Arrête. 1518 02:02:48,618 --> 02:02:49,786 Rendez-vous en bas. 1519 02:02:50,036 --> 02:02:50,912 Attends ! 1520 02:02:57,335 --> 02:02:58,503 Restez groupés. 1521 02:03:02,841 --> 02:03:04,384 J'y arriverai pas. 1522 02:03:06,011 --> 02:03:08,179 Vous avez vu ce qui s'est passé. 1523 02:03:08,346 --> 02:03:11,349 Je t'aurais laissé mourir. J'étais paralysé. 1524 02:03:12,434 --> 02:03:14,185 Si vous m'emmenez avec vous, 1525 02:03:14,561 --> 02:03:15,937 on va tous crever. 1526 02:03:16,104 --> 02:03:17,147 Passe. 1527 02:03:17,939 --> 02:03:19,482 Lâche ça, petit con. 1528 02:03:19,816 --> 02:03:21,026 Donne ! 1529 02:03:23,111 --> 02:03:24,112 C'est bon. 1530 02:03:25,030 --> 02:03:25,989 Écoute. 1531 02:03:26,573 --> 02:03:28,199 T'as flippé, ça arrive. 1532 02:03:28,366 --> 02:03:31,453 Mais qui a tué un clown taré avant d'avoir 14 ans ? 1533 02:03:32,662 --> 02:03:33,496 Moi. 1534 02:03:33,663 --> 02:03:35,915 Qui a planté Bowers avec un couteau retiré de sa joue ? 1535 02:03:36,249 --> 02:03:37,292 Toujours moi. 1536 02:03:37,584 --> 02:03:40,295 Qui a épousé une femme qui fait 10 fois son IMC ? 1537 02:03:41,921 --> 02:03:43,006 Moi. 1538 02:03:46,551 --> 02:03:47,969 T'es plus courageux que tu crois. 1539 02:03:48,970 --> 02:03:49,971 Merci, Richie. 1540 02:03:51,806 --> 02:03:52,724 Désolé. 1541 02:03:55,852 --> 02:03:56,728 Tiens. 1542 02:03:56,895 --> 02:03:57,812 Prends-la. 1543 02:03:58,104 --> 02:03:59,606 Elle tue les monstres. 1544 02:04:01,733 --> 02:04:02,567 Vraiment ? 1545 02:04:02,776 --> 02:04:03,777 Oui. 1546 02:04:04,194 --> 02:04:05,570 Si tu y crois. 1547 02:04:07,280 --> 02:04:08,365 Merci, Bev. 1548 02:04:26,841 --> 02:04:28,385 Tout le monde va bien ? 1549 02:04:33,556 --> 02:04:34,391 Tu passes ? 1550 02:04:34,516 --> 02:04:37,435 C'est le seul moyen, par là. C'est là-dedans ! 1551 02:04:41,064 --> 02:04:41,898 Par ici. 1552 02:04:42,649 --> 02:04:44,401 C'est étroit, mais on passe. 1553 02:05:00,208 --> 02:05:01,751 C'est là que Ça s'est caché. 1554 02:05:22,689 --> 02:05:23,690 Donc tout ça, 1555 02:05:23,857 --> 02:05:26,443 c'est sous Derry depuis... toujours ? 1556 02:05:27,027 --> 02:05:28,319 Pas depuis toujours. 1557 02:05:28,862 --> 02:05:30,280 Quelques millions d'années. 1558 02:06:06,232 --> 02:06:09,277 On ne peut attaquer Ça que sous sa véritable forme. 1559 02:06:09,444 --> 02:06:10,570 Le rituel l'a montré. 1560 02:06:10,737 --> 02:06:12,280 C'est quoi, sa véritable forme ? 1561 02:06:12,697 --> 02:06:13,698 Un petit chien ? 1562 02:06:14,866 --> 02:06:15,784 Un spitz nain ? 1563 02:06:16,576 --> 02:06:17,410 Je la ferme. 1564 02:06:18,578 --> 02:06:19,454 De la lumière. 1565 02:06:23,375 --> 02:06:25,335 Qu'il faut éteindre par les ténèbres. 1566 02:06:38,598 --> 02:06:39,557 Vos artéfacts. 1567 02:06:41,309 --> 02:06:42,811 Jetez-les dans le feu. 1568 02:06:43,728 --> 02:06:45,438 Le passé doit brûler avec le présent. 1569 02:06:54,114 --> 02:06:57,867 C'est le... bateau que j'ai fait avec 1570 02:06:59,744 --> 02:07:00,912 Georgie. 1571 02:07:05,834 --> 02:07:06,960 C'est 1572 02:07:07,043 --> 02:07:07,877 mon inhalateur. 1573 02:07:13,550 --> 02:07:14,426 Allez... 1574 02:07:17,554 --> 02:07:20,098 Une chose dont j'aurais jamais dû me séparer. 1575 02:07:24,769 --> 02:07:27,313 Une page de mon album de fin d'année. 1576 02:07:28,064 --> 02:07:30,150 Signée par une seule personne. 1577 02:07:30,900 --> 02:07:33,528 J'aurais sûrement mieux fait de l'oublier mais 1578 02:07:34,320 --> 02:07:36,990 impossible, je l'ai gardée dans mon portefeuille 1579 02:07:38,366 --> 02:07:39,743 pendant 27 ans. 1580 02:07:46,207 --> 02:07:47,876 Un jeton de la salle de jeux. 1581 02:07:48,043 --> 02:07:49,252 T'as apporté un jeton ? 1582 02:07:49,419 --> 02:07:50,670 C'est le but. 1583 02:07:51,004 --> 02:07:52,839 Ça va mettre un temps fou à brûler. 1584 02:07:53,006 --> 02:07:54,299 Comme ton inhalateur. 1585 02:07:54,466 --> 02:07:55,300 Arrêtez. 1586 02:07:55,425 --> 02:07:57,761 Et les fumées toxiques, le plastique... 1587 02:08:00,597 --> 02:08:01,681 Regarde bien, Bev. 1588 02:08:03,224 --> 02:08:04,476 Tu vois ? 1589 02:08:05,101 --> 02:08:06,519 C'est là que t'as eu Bowers. 1590 02:08:08,438 --> 02:08:09,522 La bataille de pierres. 1591 02:08:12,108 --> 02:08:14,235 Le jour où ces liens se sont tissés. 1592 02:08:15,028 --> 02:08:16,404 Ça brûlera pas non plus. 1593 02:08:22,077 --> 02:08:23,078 Attendez ! 1594 02:08:26,956 --> 02:08:27,957 On allait oublier Stan. 1595 02:08:28,875 --> 02:08:29,959 Encore. 1596 02:08:36,800 --> 02:08:37,801 Donnons-nous la main. 1597 02:08:48,311 --> 02:08:49,854 Le rituel de Chüd. 1598 02:08:50,355 --> 02:08:52,190 C'est une lutte de volontés. 1599 02:08:53,066 --> 02:08:55,068 La 1re étape, c'était qu'on se retrouve. 1600 02:08:55,819 --> 02:08:56,861 La 2e, 1601 02:08:58,029 --> 02:08:59,698 qu'on rassemble nos objets. 1602 02:09:01,574 --> 02:09:03,326 C'est la dernière étape. 1603 02:09:06,579 --> 02:09:07,414 C'est quoi... 1604 02:09:16,548 --> 02:09:17,674 C'est quoi, putain ? 1605 02:09:18,591 --> 02:09:20,677 - Regardez pas ! - C'est les Lumières-Mortes ? 1606 02:09:22,303 --> 02:09:24,556 La lumière devient ténèbres. Répétez ! 1607 02:09:24,723 --> 02:09:25,598 - Quoi ? - Répétez ! 1608 02:09:26,182 --> 02:09:27,642 La lumière devient ténèbres ! 1609 02:09:27,809 --> 02:09:29,060 Nipayahuwek ! 1610 02:09:29,769 --> 02:09:31,271 La lumière devient ténèbres ! 1611 02:09:34,941 --> 02:09:35,942 Nipayahuwek ! 1612 02:09:38,653 --> 02:09:40,071 Nipayahuwek ! 1613 02:09:51,166 --> 02:09:53,418 La lumière devient ténèbres ! On en est où ? 1614 02:09:53,585 --> 02:09:56,212 Continuez ! La lumière devient ténèbres ! 1615 02:10:16,107 --> 02:10:18,026 Ça marche ? On a réussi ? 1616 02:10:20,904 --> 02:10:22,197 C'est dans le rituel ? 1617 02:10:22,364 --> 02:10:23,531 C'est normal ? 1618 02:10:24,449 --> 02:10:25,450 Continuez ! 1619 02:10:26,034 --> 02:10:26,868 Continuez ! 1620 02:10:26,993 --> 02:10:27,952 La lumière devient ténèbres ! 1621 02:11:03,321 --> 02:11:05,824 - Ça va ? - J'entends rien ! 1622 02:11:06,282 --> 02:11:07,617 Tout le monde va bien ? 1623 02:11:07,784 --> 02:11:09,160 Où est Mike ? 1624 02:11:10,787 --> 02:11:11,746 Je suis là ! 1625 02:11:12,831 --> 02:11:14,749 On a réussi ? 1626 02:11:14,916 --> 02:11:17,419 On a mis les objets dans le truc. C'est bien, non ? 1627 02:11:17,585 --> 02:11:18,503 On a réussi, hein ? 1628 02:11:22,966 --> 02:11:25,593 Ça a marché, Mikey ? Ça a marché ? 1629 02:11:27,929 --> 02:11:28,888 Dis-leur pourquoi 1630 02:11:29,055 --> 02:11:31,182 ton rituel débile a pas marché. 1631 02:11:32,267 --> 02:11:34,185 Dis-leur que ce n'est qu'un... 1632 02:11:34,602 --> 02:11:36,229 Comment tu dis, Ed ? 1633 02:11:36,396 --> 02:11:37,439 "Gazebo" ? 1634 02:11:39,024 --> 02:11:40,316 Qu'est-ce qu'il raconte ? 1635 02:11:43,486 --> 02:11:47,824 Tu ne leur as pas montré la 4e face, n'est-ce pas ? 1636 02:11:49,409 --> 02:11:51,161 Tu ne voulais pas qu'ils sachent 1637 02:11:51,327 --> 02:11:54,205 ce qui est arrivé aux pauvres Shokopiwahs. 1638 02:12:05,091 --> 02:12:07,052 Putain, tu nous as encore menti ? 1639 02:12:09,137 --> 02:12:12,557 Ils croyaient pas qu'ils pouvaient le tuer, c'est pour ça ! 1640 02:12:12,724 --> 02:12:14,059 Tu te fous de moi ? 1641 02:12:14,559 --> 02:12:15,935 - On l'a blessé. - Putain ! 1642 02:12:16,102 --> 02:12:17,395 Tu fais chier ! 1643 02:12:17,687 --> 02:12:19,522 Il fallait trouver quelque chose 1644 02:12:19,689 --> 02:12:20,815 pour qu'on se souvienne. 1645 02:12:20,982 --> 02:12:22,150 Pour qu'on croie ! 1646 02:12:22,317 --> 02:12:23,401 Putain ! 1647 02:12:32,577 --> 02:12:34,829 Les Lumières-Mortes ! Les regardez pas ! 1648 02:12:40,126 --> 02:12:41,378 Pendant 27 ans, 1649 02:12:42,671 --> 02:12:44,339 j'ai rêvé de vous. 1650 02:12:47,217 --> 02:12:48,968 J'ai eu faim de vous. 1651 02:12:49,594 --> 02:12:51,763 Vous m'avez manqué ! 1652 02:12:52,514 --> 02:12:54,015 Mike, recule ! 1653 02:12:54,349 --> 02:12:55,475 J'ai attendu 1654 02:12:55,892 --> 02:12:58,478 que ce moment arrive ! 1655 02:13:00,105 --> 02:13:01,106 Bouge, Mikey ! 1656 02:13:01,815 --> 02:13:04,025 Je suis désolé, les gars. 1657 02:13:04,192 --> 02:13:06,069 C'est l'heure de flotter ! 1658 02:13:13,201 --> 02:13:14,369 Lève-toi ! 1659 02:13:55,368 --> 02:13:57,120 - Il est où ? - On va trouver la sortie. 1660 02:14:19,017 --> 02:14:20,268 - Merde ! - Il nous voit ? 1661 02:14:24,606 --> 02:14:25,565 Merde ! 1662 02:14:31,738 --> 02:14:33,239 Putain, c'est pas vrai ! 1663 02:14:35,450 --> 02:14:36,284 TRÈS EFFRAYANT 1664 02:14:36,868 --> 02:14:37,702 EFFRAYANT 1665 02:14:38,286 --> 02:14:39,287 PAS EFFRAYANT DU TOUT 1666 02:14:39,788 --> 02:14:40,955 On est coincés ! 1667 02:14:41,122 --> 02:14:42,082 On va où ? 1668 02:15:11,820 --> 02:15:12,904 Putain ! 1669 02:15:13,738 --> 02:15:15,782 On prend "Pas effrayant du tout" ? 1670 02:15:17,158 --> 02:15:19,619 Elles sont inversées. Il se fout de nous. 1671 02:15:20,620 --> 02:15:21,496 T'es sûr ? 1672 02:15:21,663 --> 02:15:22,747 - Suis-moi. - Certain ? 1673 02:15:22,872 --> 02:15:24,457 TRÈS EFFRAYANT 1674 02:15:28,628 --> 02:15:29,754 Où est ma chaussure ? 1675 02:15:42,726 --> 02:15:44,936 Putain ! Tu m'as dit de te suivre ! 1676 02:15:47,105 --> 02:15:48,481 Il se fout pas de nous. 1677 02:15:48,648 --> 02:15:50,358 Prenons "Pas effrayant du tout" ! 1678 02:15:57,073 --> 02:15:58,366 C'est bon. On y va. 1679 02:16:01,703 --> 02:16:02,787 Merde. 1680 02:16:05,373 --> 02:16:06,916 Il m'aura pas deux fois. 1681 02:16:07,083 --> 02:16:09,169 C'est un monstre, c'est sûr. 1682 02:16:09,336 --> 02:16:10,378 Fais-le s'asseoir. 1683 02:16:10,545 --> 02:16:13,131 Je vois clair dans ton jeu, chiennasse. 1684 02:16:17,677 --> 02:16:19,012 Il est plus là. 1685 02:16:19,471 --> 02:16:20,305 Attends. 1686 02:16:22,974 --> 02:16:23,808 Assis ! 1687 02:16:25,435 --> 02:16:26,394 Il obéit ! 1688 02:16:26,978 --> 02:16:27,937 C'est mimi. 1689 02:16:28,271 --> 02:16:29,856 - Bon chien. - Trop mimi. 1690 02:16:30,023 --> 02:16:31,149 Bon chien ! 1691 02:16:31,316 --> 02:16:32,942 T'es un bon chien ? 1692 02:16:38,782 --> 02:16:41,076 La prochaine fois, c'est "Effrayant" direct. 1693 02:16:41,368 --> 02:16:42,702 Quelle prochaine fois ? 1694 02:16:55,298 --> 02:16:57,133 Je l'ai perdu, Billy. 1695 02:17:00,011 --> 02:17:02,055 Il est parti en flottant. 1696 02:17:04,724 --> 02:17:07,352 Je ne t'en v-veux pas. 1697 02:17:09,979 --> 02:17:11,523 C'est ta faute, tout ça, hein ? 1698 02:17:14,109 --> 02:17:17,320 T'étais pas vraiment malade, ce matin-là, hein ? 1699 02:17:19,698 --> 02:17:20,532 Non. 1700 02:17:22,659 --> 02:17:23,743 J'ai 1701 02:17:24,869 --> 02:17:27,956 fait semblant parce que je voulais pas jouer avec toi. 1702 02:17:31,584 --> 02:17:33,128 J'avais pas envie. 1703 02:17:34,462 --> 02:17:37,048 Tu as menti et je suis mort. 1704 02:17:38,008 --> 02:17:40,969 Tu as menti et je suis mort. 1705 02:17:41,553 --> 02:17:42,762 Tu as menti 1706 02:17:42,929 --> 02:17:44,472 et je suis mort ! 1707 02:17:49,769 --> 02:17:51,938 C'est ma faute, Georgie. Ma faute. 1708 02:17:52,689 --> 02:17:53,732 C'était... 1709 02:18:01,239 --> 02:18:02,574 Menti et mort ! 1710 02:18:06,536 --> 02:18:07,579 Tu as menti... 1711 02:18:40,945 --> 02:18:42,906 T'es là, petite merde ? Je te sens ! 1712 02:18:44,282 --> 02:18:46,076 Tu sens comme Lois Lane. 1713 02:18:47,202 --> 02:18:48,453 C'est Johnny ! 1714 02:19:28,702 --> 02:19:30,245 Toute cette réussite, 1715 02:19:30,412 --> 02:19:31,913 tous ces abdos, 1716 02:19:32,080 --> 02:19:36,710 mais au fond, il reste un gros, gros, gros raté 1717 02:19:38,461 --> 02:19:41,589 qui a toujours su qu'il mourrait tout seul. 1718 02:19:48,513 --> 02:19:49,472 Salope ! 1719 02:19:53,435 --> 02:19:54,561 Beverly ! 1720 02:19:55,311 --> 02:19:56,146 Bevvie ! 1721 02:19:56,771 --> 02:19:58,940 Ouvre-moi, d'accord ? 1722 02:19:59,816 --> 02:20:01,651 Beverly, tu m'entends ? 1723 02:20:03,278 --> 02:20:05,113 Viens voir papa. 1724 02:20:05,739 --> 02:20:06,906 L'écoute pas ! 1725 02:20:10,869 --> 02:20:13,038 Tu es toujours ma petite fille chérie ? 1726 02:20:15,206 --> 02:20:16,666 Beverly, je t'aime ! 1727 02:20:18,084 --> 02:20:18,918 Ben ? 1728 02:20:19,044 --> 02:20:21,046 Tu es toujours ma petite fille chérie ? 1729 02:20:21,546 --> 02:20:23,506 Tu es toujours ma petite fille chérie ? 1730 02:20:23,673 --> 02:20:24,591 Plus maintenant ! 1731 02:20:29,929 --> 02:20:31,681 Tes cheveux embrasent l'hiver 1732 02:20:33,350 --> 02:20:35,018 Braises de janvier 1733 02:20:35,727 --> 02:20:37,103 Là-bas... 1734 02:20:40,190 --> 02:20:41,232 Mon cœur... 1735 02:21:16,518 --> 02:21:17,686 Braises de janvier 1736 02:21:19,646 --> 02:21:21,481 Là-bas, mon cœur brûle aussi 1737 02:21:23,483 --> 02:21:24,609 C'était toi. 1738 02:21:39,958 --> 02:21:41,459 Tu mérites de mourir. 1739 02:21:43,128 --> 02:21:45,755 Tu étais le meilleur grand frère au 1740 02:21:46,339 --> 02:21:47,173 monde. 1741 02:21:48,466 --> 02:21:50,427 On a tué notre petit frère. 1742 02:21:51,469 --> 02:21:52,679 Il t'aimait. 1743 02:21:53,471 --> 02:21:56,599 Même si tu n'as pas voulu jouer un jour de pluie, 1744 02:21:57,350 --> 02:21:59,019 une seule fois, 1745 02:22:01,479 --> 02:22:03,481 c'est pas notre faute pour autant. 1746 02:22:15,160 --> 02:22:16,536 Et ça l'a jamais, 1747 02:22:19,080 --> 02:22:20,123 jamais 1748 02:22:23,543 --> 02:22:24,544 été. 1749 02:23:01,623 --> 02:23:02,791 Je t'ai manqué ? 1750 02:23:04,459 --> 02:23:06,044 Je sais ce que tu es. 1751 02:23:06,378 --> 02:23:07,587 Et j'ai pas peur. 1752 02:23:14,511 --> 02:23:16,346 Moi aussi, je sais ce que tu es. 1753 02:23:18,598 --> 02:23:19,849 Un fou. 1754 02:23:26,564 --> 02:23:27,524 Tronche de cake ! 1755 02:23:34,614 --> 02:23:36,157 On joue à Action ou Vérité ? 1756 02:23:36,324 --> 02:23:38,618 La vérité ? T'es une pétasse. 1757 02:23:39,577 --> 02:23:40,495 C'est vrai ! 1758 02:23:40,662 --> 02:23:42,831 Allez, danse ! Yippee-ki-yay, pauvre... 1759 02:24:16,281 --> 02:24:18,324 Elle tue les monstres. 1760 02:24:19,409 --> 02:24:21,077 Si tu y crois. 1761 02:24:21,619 --> 02:24:23,329 Si tu y crois. 1762 02:24:30,920 --> 02:24:32,922 Bip-bip, enfoiré ! 1763 02:24:52,025 --> 02:24:52,984 Putain de merde ! 1764 02:25:00,283 --> 02:25:01,618 Réveille-toi, Rich ! 1765 02:25:03,620 --> 02:25:04,704 Te voilà ! 1766 02:25:05,830 --> 02:25:07,540 Je crois que je l'ai eu ! 1767 02:25:09,918 --> 02:25:11,419 Je crois que j'ai tué Ça ! 1768 02:25:11,586 --> 02:25:12,837 Je l'ai tué pour de vrai... 1769 02:26:10,437 --> 02:26:11,438 Doucement ! 1770 02:26:22,157 --> 02:26:24,325 Venez jouer, les Ratés ! 1771 02:26:26,786 --> 02:26:28,621 C'est grave, faut le sortir de là. 1772 02:26:28,788 --> 02:26:30,123 Et comment on fait ? 1773 02:26:34,461 --> 02:26:35,754 Je l'ai presque tué. 1774 02:26:37,047 --> 02:26:38,006 Le lépreux. 1775 02:26:39,257 --> 02:26:40,759 J'avais les mains sur sa gorge. 1776 02:26:42,177 --> 02:26:43,428 Je l'ai senti étouffer. 1777 02:26:45,055 --> 02:26:46,639 Il rapetissait. 1778 02:26:51,978 --> 02:26:53,104 Il semblait si faible. 1779 02:26:54,397 --> 02:26:55,440 Il semblait- 1780 02:26:56,149 --> 02:26:57,650 il semblait si faible. 1781 02:26:58,651 --> 02:26:59,652 Les Shokopiwahs ! 1782 02:27:01,237 --> 02:27:04,032 Toute créature doit respecter les lois de la forme qu'elle habite. 1783 02:27:05,492 --> 02:27:06,368 Les gars ! 1784 02:27:07,035 --> 02:27:08,870 Il y a un passage. Par ici ! 1785 02:27:10,246 --> 02:27:11,414 Le tunnel ! 1786 02:27:12,582 --> 02:27:16,378 Il faut qu'il se fasse tout petit pour entrer dans la grotte. 1787 02:27:18,296 --> 02:27:21,341 En l'attirant là, on l'obligera à rapetisser. 1788 02:27:21,549 --> 02:27:24,177 Il faut qu'il rapetisse assez pour qu'on le tue. 1789 02:27:26,763 --> 02:27:29,849 Je le sens, vous puez la peur ! 1790 02:27:32,227 --> 02:27:33,353 Allons-y, vite ! 1791 02:27:33,520 --> 02:27:35,480 C'est étroit, attention ! 1792 02:27:49,619 --> 02:27:51,955 Faut que je fasse une pause. Merci. 1793 02:27:55,625 --> 02:27:57,919 Richie, faut que je te dise un truc. 1794 02:27:58,253 --> 02:27:59,587 Quoi, mon pote ? 1795 02:28:02,632 --> 02:28:03,800 J'ai baisé ta mère. 1796 02:28:26,031 --> 02:28:27,073 Je vous tiens ! 1797 02:28:29,743 --> 02:28:32,787 Sales petits enfants crasseux ! 1798 02:28:34,539 --> 02:28:35,915 T'as un plan B ? On fait quoi ? 1799 02:28:36,291 --> 02:28:37,667 Vous mourez ! 1800 02:28:41,963 --> 02:28:44,174 On peut le faire rapetisser autrement. 1801 02:28:47,927 --> 02:28:48,887 En le rabaissant. 1802 02:28:49,554 --> 02:28:50,388 Quoi ? 1803 02:28:50,555 --> 02:28:51,806 En le rabaissant ! 1804 02:28:52,974 --> 02:28:54,851 Moi ? Rabaissé ? 1805 02:28:56,478 --> 02:28:59,481 Je suis la Dévoreuse des Mondes ! 1806 02:28:59,647 --> 02:29:00,607 Pas pour nous. 1807 02:29:03,568 --> 02:29:04,778 T'es qu'un clown. 1808 02:29:10,200 --> 02:29:11,284 Une vieille dame faible. 1809 02:29:14,454 --> 02:29:16,790 La Dévoreuse des Mondes ! 1810 02:29:17,123 --> 02:29:18,208 Un garçon sans tête ! 1811 02:29:20,460 --> 02:29:21,503 Imposteur ! 1812 02:29:23,046 --> 02:29:24,631 Un imitateur ! 1813 02:29:26,549 --> 02:29:27,967 Un imitateur ! 1814 02:29:29,719 --> 02:29:30,887 Une brute épaisse ! 1815 02:29:31,888 --> 02:29:33,348 T'es qu'un clown de merde ! 1816 02:29:35,100 --> 02:29:36,434 Un clown de merde ! 1817 02:29:39,562 --> 02:29:40,897 Va te faire foutre ! 1818 02:29:41,064 --> 02:29:42,273 Un lépreux ! 1819 02:29:45,026 --> 02:29:46,111 Un clown ! 1820 02:29:46,903 --> 02:29:47,987 Un tableau ! 1821 02:29:50,115 --> 02:29:53,159 T'es qu'une momie toute pourrie ! 1822 02:29:55,995 --> 02:29:57,038 Un clown ! 1823 02:30:05,463 --> 02:30:07,215 Une momie pourrie ! 1824 02:30:08,842 --> 02:30:10,719 Un clown tout seul, enfoiré ! 1825 02:30:11,344 --> 02:30:13,722 Je suis la Dévoreuse des Mondes ! 1826 02:30:15,974 --> 02:30:17,183 Je suis... 1827 02:30:21,521 --> 02:30:22,814 T'es qu'un clown. 1828 02:30:23,189 --> 02:30:25,692 Je suis la Dévoreuse des Mondes ! 1829 02:30:31,156 --> 02:30:32,407 Un mime à la con ! 1830 02:30:38,788 --> 02:30:39,748 Un clown ! 1831 02:30:46,379 --> 02:30:47,464 Dévoreuse... 1832 02:30:50,884 --> 02:30:52,010 Un clown. 1833 02:30:52,927 --> 02:30:54,512 Avec un cœur qui bat de peur. 1834 02:31:42,602 --> 02:31:44,104 Regardez-moi ça ! 1835 02:31:46,356 --> 02:31:47,816 Vous voilà 1836 02:31:48,358 --> 02:31:50,777 adultes, maintenant ! 1837 02:33:00,221 --> 02:33:01,348 On a eu Grippe-Sou ! 1838 02:33:19,741 --> 02:33:20,575 C'est fini. 1839 02:33:20,950 --> 02:33:23,453 Il est blessé, c'est tout. Faut le sortir de là. 1840 02:33:24,871 --> 02:33:26,915 Ça va aller. Faut le sortir de là. 1841 02:33:32,671 --> 02:33:33,505 Quoi ? 1842 02:33:33,963 --> 02:33:35,507 Il est mort. 1843 02:33:39,302 --> 02:33:41,179 Il faut y aller. Viens. 1844 02:33:41,554 --> 02:33:42,639 Faut y aller. 1845 02:33:43,098 --> 02:33:44,391 Allez, viens. 1846 02:33:48,853 --> 02:33:50,855 Faut y aller. Lâche-le. 1847 02:33:51,606 --> 02:33:53,024 On peut encore le sauver ! 1848 02:33:53,191 --> 02:33:54,776 On peut encore le sauver ! 1849 02:33:54,943 --> 02:33:56,778 - C'est trop tard ! - Lève-toi ! 1850 02:33:56,945 --> 02:33:58,905 On peut encore le sauver ! 1851 02:34:37,652 --> 02:34:38,778 Courez ! 1852 02:36:15,458 --> 02:36:16,501 Je vais vous dire... 1853 02:36:17,210 --> 02:36:19,295 Eddie aurait détesté ça. 1854 02:36:20,338 --> 02:36:23,258 Quoi ? Qu'on se lave dans de l'eau croupie ? 1855 02:36:24,551 --> 02:36:27,512 Il aurait dit qu'on risquait de choper un streptocoque. 1856 02:36:29,848 --> 02:36:31,391 Mais il nous aurait fait rire. 1857 02:36:33,601 --> 02:36:35,061 Il aurait veillé sur nous. 1858 02:36:36,730 --> 02:36:38,481 Comme il l'a toujours fait. 1859 02:36:42,777 --> 02:36:43,903 Pas vrai, Richie ? 1860 02:37:20,648 --> 02:37:21,775 Merci. 1861 02:37:22,067 --> 02:37:24,611 J'ai pas mes lunettes, je sais pas qui vous êtes, 1862 02:37:24,778 --> 02:37:25,737 mais merci. 1863 02:37:27,906 --> 02:37:29,366 Je sais pas où elles sont. 1864 02:37:29,532 --> 02:37:30,617 Sérieusement ? 1865 02:37:30,784 --> 02:37:32,327 - Tes lunettes ? - Par là. 1866 02:37:32,494 --> 02:37:33,953 Dans ce coin-là ? 1867 02:37:39,542 --> 02:37:40,377 Je vois rien. 1868 02:37:40,585 --> 02:37:42,045 - Je les vois, là ! - Où ? 1869 02:37:42,212 --> 02:37:43,505 Regarde, là. 1870 02:37:43,672 --> 02:37:44,714 Regarde bien... 1871 02:37:46,007 --> 02:37:47,175 Vous les trouv... 1872 02:38:49,320 --> 02:38:50,363 Attendez. 1873 02:38:52,282 --> 02:38:53,283 Regardez... 1874 02:39:02,917 --> 02:39:04,419 Rien n'est éternel. 1875 02:39:24,856 --> 02:39:26,608 Si je rentre dans cet état, 1876 02:39:27,317 --> 02:39:28,401 ma mère va me tuer. 1877 02:39:28,777 --> 02:39:33,031 T'es parti depuis 24 h. Ta tronche est placardée partout. 1878 02:39:33,531 --> 02:39:36,076 Et ta gerbe pue plus que les chaussons de ta mère. 1879 02:39:36,242 --> 02:39:37,118 Ferme-la. 1880 02:39:37,285 --> 02:39:40,705 Les chaussons de ma mère sentent le pot-pourri, connard. 1881 02:39:40,872 --> 02:39:42,957 - Je crois pas, non. - Si ! 1882 02:39:43,124 --> 02:39:44,751 Et t'en sais quoi, d'abord ? 1883 02:39:44,918 --> 02:39:47,545 On peut rentrer dans le calme ? 1884 02:39:47,712 --> 02:39:50,548 "Pot-pourri", c'est un mélange de trucs séchés. 1885 02:39:50,715 --> 02:39:53,385 - Comme ta mère. - Des mandarines et tout. 1886 02:39:53,802 --> 02:39:55,595 Et aussi de l'anis étoilé. 1887 02:40:02,727 --> 02:40:04,604 Il n'y a pas de bons ou de mauvais amis. 1888 02:40:04,771 --> 02:40:07,107 Il n'y a que ceux avec qui on a besoin d'être. 1889 02:40:07,190 --> 02:40:09,192 Ceux qui ont construit leur maison dans notre cœur. 1890 02:40:16,491 --> 02:40:18,201 Je viens aux nouvelles. 1891 02:40:18,743 --> 02:40:21,121 Pour voir si t'as appris à finir un livre. 1892 02:40:23,707 --> 02:40:26,042 Je viens de terminer le premier chapitre. 1893 02:40:27,419 --> 02:40:28,628 Et je crois 1894 02:40:28,795 --> 02:40:30,588 que je sais où je vais, cette fois. 1895 02:40:31,339 --> 02:40:32,257 Tant mieux. 1896 02:40:32,424 --> 02:40:34,467 Je peux te poser une question ? 1897 02:40:34,634 --> 02:40:35,635 Vas-y. 1898 02:40:37,178 --> 02:40:39,389 Pourquoi on n'oublie pas ? 1899 02:40:39,848 --> 02:40:41,099 Comme la dernière fois ? 1900 02:40:41,850 --> 02:40:43,643 Peut-être parce que Ça est mort. 1901 02:40:46,771 --> 02:40:50,316 Ou parce qu'on a davantage de bons souvenirs que de mauvais. 1902 02:40:50,775 --> 02:40:52,110 J'aime cette idée. 1903 02:40:56,156 --> 02:40:57,323 Tu fais quoi, alors ? 1904 02:40:57,699 --> 02:40:58,783 Tu quittes Derry ? 1905 02:40:58,950 --> 02:41:01,578 Je suis dans cette prison depuis 27 ans. 1906 02:41:02,537 --> 02:41:04,706 À voir seulement ce que Ça me montrait. 1907 02:41:04,789 --> 02:41:07,083 DEUX MORTS DANS UN INCENDIE UN ENFANT A SURVÉCU 1908 02:41:08,043 --> 02:41:10,503 Il est grand temps que je voie le ciel. 1909 02:41:11,796 --> 02:41:13,340 Vas-y, Mikey. 1910 02:41:13,965 --> 02:41:15,050 T'as eu la lettre ? 1911 02:41:16,509 --> 02:41:17,719 Quelle lettre ? 1912 02:41:18,094 --> 02:41:19,888 Tu comprendras tout de suite. 1913 02:41:20,930 --> 02:41:22,891 Attends, le courrier vient d'arriver. 1914 02:41:23,058 --> 02:41:24,517 On l'a tous reçue. 1915 02:41:27,312 --> 02:41:28,271 Patricia Uris ? 1916 02:41:31,399 --> 02:41:32,650 Lis-la. 1917 02:41:34,027 --> 02:41:35,236 Et appelle-moi. 1918 02:41:35,403 --> 02:41:36,654 Quand tu veux. 1919 02:41:37,155 --> 02:41:38,114 D'accord. 1920 02:41:45,288 --> 02:41:46,581 Je t'aime, mec. 1921 02:41:47,457 --> 02:41:48,833 Moi aussi, je t'aime. 1922 02:41:50,460 --> 02:41:51,836 À un de ces jours. 1923 02:42:04,140 --> 02:42:06,935 UNE HISTOIRE DU VIEUX DERRY 1924 02:42:18,780 --> 02:42:20,031 Chers Ratés, 1925 02:42:21,324 --> 02:42:24,953 Je sais ce que vous pensez, mais c'est pas une lettre d'adieu. 1926 02:42:26,996 --> 02:42:29,457 Vous vous demandez pourquoi j'ai fait ça. 1927 02:42:30,750 --> 02:42:33,920 Parce que je savais que j'avais trop peur d'y retourner. 1928 02:42:34,087 --> 02:42:35,964 Et si on était pas tous ensemble, 1929 02:42:36,131 --> 02:42:38,967 si tous les vivants n'étaient pas réunis, 1930 02:42:39,259 --> 02:42:41,094 je savais qu'on mourrait tous. 1931 02:42:41,720 --> 02:42:45,473 Alors, j'ai fait la seule chose logique, 1932 02:42:46,016 --> 02:42:47,892 je me suis retiré du jeu. 1933 02:42:50,145 --> 02:42:51,521 Est-ce que ça a marché ? 1934 02:42:52,647 --> 02:42:55,358 Si vous me lisez, vous connaissez la réponse. 1935 02:42:57,777 --> 02:43:00,071 J'ai eu peur toute ma vie. 1936 02:43:01,531 --> 02:43:03,366 Peur de ce qui allait arriver. 1937 02:43:05,618 --> 02:43:08,079 Peur de ce que j'abandonnais. 1938 02:43:10,623 --> 02:43:11,916 N'ayez pas peur. 1939 02:43:13,585 --> 02:43:15,795 Soyez celui que vous voulez être. 1940 02:43:17,130 --> 02:43:18,381 Soyez fiers. 1941 02:43:19,341 --> 02:43:20,592 T'as bien dormi ? 1942 02:43:23,428 --> 02:43:25,263 J'ai fait un rêve merveilleux. 1943 02:43:25,722 --> 02:43:28,892 Et si vous trouvez une personne qui mérite qu'on s'y attache, 1944 02:43:29,642 --> 02:43:32,103 ne la laissez jamais partir. 1945 02:43:41,196 --> 02:43:42,530 Suivez votre destin. 1946 02:43:47,327 --> 02:43:49,120 Peu importe où il vous mène. 1947 02:43:55,293 --> 02:43:56,878 Prenez cette lettre 1948 02:43:57,545 --> 02:43:58,880 comme une promesse. 1949 02:44:01,591 --> 02:44:04,135 Une promesse que je vous demande de faire. 1950 02:44:04,886 --> 02:44:06,012 À moi. 1951 02:44:07,013 --> 02:44:08,223 À nous tous. 1952 02:44:10,558 --> 02:44:11,685 Un serment. 1953 02:44:15,855 --> 02:44:18,024 En fait, quand on est un Raté, 1954 02:44:20,485 --> 02:44:22,404 on n'a rien à perdre. 1955 02:44:25,240 --> 02:44:26,116 Donc... 1956 02:44:27,075 --> 02:44:28,201 Soyez sincères. 1957 02:44:29,202 --> 02:44:30,662 Soyez courageux. 1958 02:44:31,329 --> 02:44:32,455 Faites front. 1959 02:44:33,415 --> 02:44:34,624 Ayez confiance. 1960 02:44:35,458 --> 02:44:37,627 Et surtout, n'oubliez jamais... 1961 02:44:38,920 --> 02:44:40,380 On est des Ratés. 1962 02:44:41,631 --> 02:44:43,466 Et on le restera toujours. 1963 02:48:46,167 --> 02:48:53,174 À LA MÉMOIRE DE NOTRE CHER WARREN APPLEBY 1964 02:48:57,512 --> 02:49:04,310 ÇA CHAPITRE 2 1965 02:49:06,396 --> 02:49:08,398 Sous-titres : Géraldine le Pelletier