1
00:00:26,276 --> 00:00:27,861
Toi aussi, tu flotteras !
2
00:00:28,028 --> 00:00:29,738
Toi aussi, tu flotteras !
3
00:00:37,662 --> 00:00:39,122
SEPTEMBRE 1989
4
00:00:39,205 --> 00:00:40,665
Je nous ai tous vus.
5
00:00:42,042 --> 00:00:43,543
On était tous là.
6
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
À la citerne.
7
00:00:48,423 --> 00:00:50,008
Mais on était plus vieux.
8
00:00:51,051 --> 00:00:52,677
On avait l'âge de nos parents.
9
00:00:52,844 --> 00:00:54,637
Je suis toujours beau, adulte ?
10
00:00:56,681 --> 00:00:58,099
Tu finiras par l'être.
11
00:00:58,725 --> 00:00:59,976
Ça veut dire quoi ?
12
00:01:02,020 --> 00:01:03,146
Et moi ?
13
00:01:05,148 --> 00:01:06,274
Tu seras le même.
14
00:01:06,775 --> 00:01:07,942
En plus grand.
15
00:01:16,826 --> 00:01:17,702
Jurez.
16
00:01:18,495 --> 00:01:19,954
Ju-jurez
17
00:01:20,663 --> 00:01:22,290
que si Ça est pas mort,
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,918
si Ça revient un jour,
19
00:01:25,543 --> 00:01:26,670
on reviendra aussi.
20
00:01:31,466 --> 00:01:32,592
La mémoire
21
00:01:34,678 --> 00:01:36,221
est une drôle de chose.
22
00:01:39,391 --> 00:01:42,268
On croit être
ce qu'on choisit de se souvenir.
23
00:01:44,312 --> 00:01:45,230
Les trucs bien.
24
00:01:46,898 --> 00:01:47,899
Les moments,
25
00:01:50,110 --> 00:01:51,403
les lieux.
26
00:01:54,656 --> 00:01:56,491
Les gens auxquels on tient.
27
00:01:59,452 --> 00:02:00,412
Mais parfois,
28
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
parfois,
29
00:02:06,710 --> 00:02:09,087
on est ce qu'on préférerait oublier.
30
00:02:16,886 --> 00:02:21,141
27 ANS PLUS TARD
31
00:02:32,277 --> 00:02:33,111
Les enfants !
32
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
Tenez-vous prêts.
33
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
C'est parti !
34
00:02:38,491 --> 00:02:42,120
Le premier
qui fait éclater son ballon a gagné.
35
00:02:42,287 --> 00:02:44,622
Tout le monde a ses chances.
Quel suspense !
36
00:02:45,540 --> 00:02:49,044
C'est pour bientôt !
Qui va prendre la première place ?
37
00:02:49,711 --> 00:02:51,796
Qui sera le grand gagnant, ce soir ?
38
00:02:54,382 --> 00:02:56,092
Le gros lot,
c'est pas du pipeau !
39
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
Merci.
40
00:02:57,719 --> 00:03:00,138
Tu leur as montré qui était le patron.
41
00:03:03,099 --> 00:03:04,601
Dis, tu le veux ?
42
00:03:06,770 --> 00:03:08,229
Pour m'avoir laissé gagner.
43
00:03:11,941 --> 00:03:13,193
Tu as eu quoi, Vicky ?
44
00:03:16,237 --> 00:03:18,865
Voici ton lot de consolation !
45
00:03:19,366 --> 00:03:20,450
Ça alors !
46
00:03:20,867 --> 00:03:23,370
La touffe, c'est pas mon truc.
47
00:03:23,578 --> 00:03:25,205
Mais super casquette.
48
00:03:29,584 --> 00:03:31,628
Alors, il faut qu'on parle
49
00:03:31,795 --> 00:03:33,046
organisation.
50
00:03:33,922 --> 00:03:35,006
Très romantique.
51
00:03:35,256 --> 00:03:36,466
Romantique ?
52
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
Qu'est-ce qui est romantique ?
53
00:03:44,265 --> 00:03:47,519
Votre mère vous a pas appris
à répondre aux questions ?
54
00:03:48,269 --> 00:03:49,521
Viens, Adrian.
55
00:03:51,356 --> 00:03:52,899
T'as un problème, pédé ?
56
00:03:54,818 --> 00:03:55,819
Moi, non.
57
00:03:55,985 --> 00:03:57,987
Mais Meg Ryan a appelé.
58
00:03:58,154 --> 00:03:59,906
Elle veut récupérer sa perruque.
59
00:04:02,450 --> 00:04:03,451
Viens, Adrian.
60
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
Tu vois, c'est pour ça
que je dois quitter ce trou.
61
00:04:11,543 --> 00:04:13,086
- Petits esprits.
- Petites bites.
62
00:04:13,253 --> 00:04:14,587
Je rigole pas.
63
00:04:14,921 --> 00:04:16,423
Notre vie est ailleurs.
64
00:04:16,756 --> 00:04:20,343
Si New York te plaît pas,
on pourra toujours revenir ici.
65
00:04:20,635 --> 00:04:22,012
Je veux être avec toi.
66
00:04:22,178 --> 00:04:24,097
Que ce soit à New York ou à Derry.
67
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
- Tu te sens obligé de dire ça.
- Je peux me taire.
68
00:04:27,142 --> 00:04:29,477
Retire cette putain de casquette.
69
00:04:31,104 --> 00:04:33,273
Faudrait pas qu'on croie
qu'on accepte
70
00:04:33,440 --> 00:04:34,899
les tantouzes ici.
71
00:04:35,191 --> 00:04:37,110
- Il est né ici, trouduc.
- On y va.
72
00:04:37,485 --> 00:04:40,113
Tu sais quoi ?
Je vais la retirer pour toi.
73
00:04:40,488 --> 00:04:42,032
Mais pourquoi s'arrêter là ?
74
00:04:42,198 --> 00:04:44,826
Tu veux que je retire autre chose
ce soir ?
75
00:04:45,368 --> 00:04:48,163
Une demande particulière, les filles ?
76
00:04:51,624 --> 00:04:52,584
Laissez-le !
77
00:05:01,134 --> 00:05:01,968
C'est quoi ?
78
00:05:02,594 --> 00:05:03,970
T'as pas besoin de ça.
79
00:05:04,554 --> 00:05:05,388
Laisse-le !
80
00:05:05,764 --> 00:05:06,639
Frappe-le !
81
00:05:06,806 --> 00:05:08,475
Il a de l'asthme, connard !
82
00:05:17,776 --> 00:05:18,818
Défonce-le !
83
00:05:19,110 --> 00:05:20,070
Frappe-le !
84
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
Éclate-lui la gueule !
85
00:05:28,661 --> 00:05:30,497
T'as toujours une coupe de merde.
86
00:05:33,166 --> 00:05:34,250
Adrian !
87
00:05:35,669 --> 00:05:37,253
Laisse-le, putain !
88
00:05:38,505 --> 00:05:40,173
Tu lui as refait le portrait !
89
00:05:43,218 --> 00:05:44,552
Aidez-moi à le relever.
90
00:05:45,178 --> 00:05:47,514
Aidez-moi à relever cette crevure !
91
00:05:54,270 --> 00:05:55,105
Sa casquette.
92
00:05:56,272 --> 00:05:57,232
Elle est à moi !
93
00:05:57,399 --> 00:05:58,858
La casquette, putain !
94
00:06:01,069 --> 00:06:02,320
Adrian !
95
00:06:05,198 --> 00:06:06,991
Bienvenue à Derry, enfoiré !
96
00:06:28,930 --> 00:06:30,056
Au secours !
97
00:06:36,771 --> 00:06:38,440
Aidez-moi, putain !
98
00:07:23,818 --> 00:07:26,571
On flotte tous, en bas !
99
00:07:30,241 --> 00:07:31,409
Mais parfois,
100
00:07:32,285 --> 00:07:34,621
ce qu'on aimerait avoir oublié,
101
00:07:36,498 --> 00:07:38,958
ce qu'on a essayé
de laisser derrière nous,
102
00:07:40,460 --> 00:07:41,878
n'y reste pas.
103
00:07:44,631 --> 00:07:45,924
Avis à toutes les unités.
104
00:07:46,091 --> 00:07:48,593
Un corps a été retrouvé démembré.
105
00:07:48,760 --> 00:07:51,513
- Vous avez dit "démembré" ?
- Affirmatif.
106
00:07:52,180 --> 00:07:54,891
Près de l'entrée sud de la fête foraine.
107
00:07:55,183 --> 00:07:57,852
Bien reçu.
Des instructions pour la circulation ?
108
00:07:57,977 --> 00:07:58,812
Affirmatif.
109
00:07:58,895 --> 00:08:01,648
Le chef dit d'interdire l'accès
au pont de Derry.
110
00:08:01,815 --> 00:08:02,899
Parfois,
111
00:08:03,566 --> 00:08:05,193
ça revient vous chercher.
112
00:08:48,236 --> 00:08:51,698
REVENEZ CHEZ VOUS
113
00:09:02,375 --> 00:09:05,587
ÇA
CHAPITRE 2
114
00:09:23,021 --> 00:09:25,190
M. Denbrough ?
On vous demande sur le plateau.
115
00:09:30,278 --> 00:09:31,571
Par là.
116
00:09:33,448 --> 00:09:34,616
J'y vais !
117
00:09:35,200 --> 00:09:36,284
Attention à la porte !
118
00:09:36,701 --> 00:09:38,828
Vous n'avez pas vu Indiana Jones ?
119
00:09:40,163 --> 00:09:43,166
- Vous êtes de l'équipe ?
- Je suis le scénariste.
120
00:09:52,967 --> 00:09:54,344
Votre mari est là.
121
00:09:54,969 --> 00:09:55,970
Tu as terminé ?
122
00:09:56,680 --> 00:09:58,056
Attention à la grue !
123
00:09:59,140 --> 00:10:02,102
Mon ami, un film doit avoir une fin.
124
00:10:02,769 --> 00:10:04,396
Vous le savez, n'est-ce pas ?
125
00:10:05,397 --> 00:10:07,899
Tu voulais une journée de plus
pour finir
126
00:10:08,066 --> 00:10:09,234
et on tourne ce soir.
127
00:10:09,401 --> 00:10:10,360
Ça fait que 17 h.
128
00:10:10,527 --> 00:10:12,654
- Calmez-vous.
- Je suis calme.
129
00:10:12,821 --> 00:10:16,074
Je veux que le film vous plaise.
Je suis de votre côté.
130
00:10:16,241 --> 00:10:18,201
Parfait. Dans mon livre, la fin...
131
00:10:18,368 --> 00:10:19,244
Est nulle.
132
00:10:20,328 --> 00:10:23,665
Les gens ont adoré votre livre,
mais ils ont détesté la fin.
133
00:10:24,290 --> 00:10:27,002
- Vous avez dit qu'elle était super.
- J'ai menti.
134
00:10:27,502 --> 00:10:29,045
Faut l'améliorer.
135
00:10:29,879 --> 00:10:32,215
Audra, vous avez mes notes.
Vous voulez bien...
136
00:10:33,550 --> 00:10:35,135
Remettez-moi en position.
137
00:10:36,886 --> 00:10:38,430
Tu as ses notes ?
138
00:10:38,888 --> 00:10:40,306
Il n'a pas tort.
139
00:10:40,807 --> 00:10:41,975
Tu détestes mes fins ?
140
00:10:42,642 --> 00:10:44,019
Pas toutes tes fins.
141
00:10:44,394 --> 00:10:45,270
Mais là...
142
00:10:47,564 --> 00:10:50,525
Je devrais continuer à te mentir
sous prétexte que...
143
00:10:50,692 --> 00:10:51,651
Tu es ma femme ?
144
00:10:51,943 --> 00:10:56,740
Non, mais tu me baratines depuis 8 ans.
Je t'ai prise pour une autre.
145
00:10:56,906 --> 00:10:59,325
Je te baratine pas !
146
00:10:59,492 --> 00:11:01,578
Tout le monde veut une belle fin.
147
00:11:01,870 --> 00:11:04,664
Une conclusion.
La vie, c'est pas ça.
148
00:11:04,831 --> 00:11:06,541
Ce que Peter veut, et le studio...
149
00:11:06,958 --> 00:11:08,126
Le studio ?
150
00:11:08,293 --> 00:11:11,171
Depuis quand t'es à sa botte ?
Tu es une artiste.
151
00:11:11,338 --> 00:11:15,592
Tournez-la comme je l'ai écrite.
Sois la femme que j'aimerais que tu sois.
152
00:11:16,384 --> 00:11:17,802
Va te faire foutre, Bill.
153
00:11:18,303 --> 00:11:21,097
Dans le scénario. Le rôle, pas toi.
154
00:11:29,564 --> 00:11:30,774
Bill Denbrough ?
155
00:11:31,649 --> 00:11:33,276
- C'est Mike.
- Mike qui ?
156
00:11:34,277 --> 00:11:35,403
Mike Hanlon.
157
00:11:36,404 --> 00:11:37,322
De Derry.
158
00:11:45,372 --> 00:11:46,915
Il faut que tu reviennes.
159
00:11:53,505 --> 00:11:54,339
Eddie ?
160
00:11:54,422 --> 00:11:56,299
Me fais pas de telles frayeurs !
161
00:11:56,883 --> 00:11:59,469
Myra, s'il te plaît,
c'est pas le moment.
162
00:11:59,678 --> 00:12:01,221
Tu ne devrais pas conduire.
163
00:12:01,388 --> 00:12:04,057
C'est dangereux
quand les routes sont glissantes.
164
00:12:04,224 --> 00:12:07,686
Ma puce, il pleut plus depuis 3 h.
Tout va bien se passer.
165
00:12:07,894 --> 00:12:09,854
Connard !
La route est à tout le monde !
166
00:12:10,021 --> 00:12:11,231
Et l'aquaplaning ?
167
00:12:11,398 --> 00:12:12,941
Je ferai pas d'aquaplaning.
168
00:12:13,233 --> 00:12:14,693
Au boulot, j'évalue les risques.
169
00:12:14,859 --> 00:12:17,654
Écoute-moi quand je te dis
que statistiquement,
170
00:12:17,821 --> 00:12:22,200
j'ai plus de risques d'avoir un accident
en étant au téléphone avec toi.
171
00:12:22,492 --> 00:12:25,120
Je dois raccrocher.
Je te rappelle. Au revoir.
172
00:12:27,247 --> 00:12:28,498
Edward Kaspbrak.
173
00:12:28,832 --> 00:12:31,042
T'as pas dit
"Au revoir, je t'aime".
174
00:12:31,209 --> 00:12:33,420
Je peux pas,
je vais être en retard à
175
00:12:35,046 --> 00:12:35,880
ma réunion.
176
00:12:35,964 --> 00:12:37,257
Dis "Je t'aime".
177
00:12:37,424 --> 00:12:38,633
Je t'aime, maman.
178
00:12:40,885 --> 00:12:41,761
Myra.
179
00:12:45,098 --> 00:12:47,017
- Qui est-ce ?
- C'est moi. Mike.
180
00:12:47,183 --> 00:12:48,309
Mike qui ?
181
00:12:51,187 --> 00:12:52,564
Eddie ? Ça va ?
182
00:12:52,731 --> 00:12:54,190
Oui, super !
183
00:13:00,030 --> 00:13:03,658
Mec !
Putain, t'allais bien y a 5 secondes.
184
00:13:03,825 --> 00:13:05,452
C'était qui, au téléphone ?
185
00:13:05,910 --> 00:13:07,912
Rich ? Réponds-moi.
186
00:13:08,329 --> 00:13:11,833
T'es sur scène dans 2 minutes.
T'as pas l'air bien.
187
00:13:13,918 --> 00:13:16,046
- Ça va.
- Parfait. On y va.
188
00:13:16,421 --> 00:13:17,547
Soixante secondes.
189
00:13:17,964 --> 00:13:18,840
Plus vite !
190
00:13:19,007 --> 00:13:20,467
Tu lui apportes de l'eau ?
191
00:13:20,633 --> 00:13:22,469
- Du bourbon.
- Ben voyons.
192
00:13:22,635 --> 00:13:23,470
Et un bonbon.
193
00:13:24,137 --> 00:13:26,890
- Allez, en piste.
- Je vais pas pouvoir.
194
00:13:27,390 --> 00:13:29,517
- Déjà ?
- T'es un tueur !
195
00:13:29,684 --> 00:13:32,228
On est bons. Tu fais quoi ? Non !
196
00:13:32,771 --> 00:13:34,522
Par là. Bravo !
197
00:13:36,441 --> 00:13:37,609
Je suis comment ?
198
00:13:37,942 --> 00:13:39,736
T'as les mains qui tremblent.
199
00:13:41,071 --> 00:13:45,617
Mesdames et messieurs,
veuillez applaudir Richie Tozier !
200
00:13:52,082 --> 00:13:53,667
Comment ça va, ce soir ?
201
00:13:56,753 --> 00:14:01,049
Ma nana m'a vu me masturber
sur le Facebook de sa copine.
202
00:14:03,426 --> 00:14:05,136
Je vais aux Masturbateurs Anonymes.
203
00:14:06,554 --> 00:14:08,682
À la première réunion, j'ai dit :
204
00:14:08,848 --> 00:14:11,267
"Je m'appelle Richie Grande Gueule..."
205
00:14:11,434 --> 00:14:12,936
Bouffe-moi, Richie.
206
00:14:13,103 --> 00:14:14,896
- Pervers.
- La ferme, Richie.
207
00:14:15,063 --> 00:14:16,231
Mauviette.
208
00:14:16,398 --> 00:14:17,524
Grande Gueule...
209
00:14:20,777 --> 00:14:22,112
J'ai oublié la blague.
210
00:14:23,530 --> 00:14:24,489
T'es nul !
211
00:14:28,326 --> 00:14:31,079
Merci d'assister à cette présentation.
212
00:14:31,538 --> 00:14:35,166
Ce projet comprendra plus de 90 000 m²
213
00:14:35,333 --> 00:14:37,961
d'espaces commerciaux et résidentiels.
214
00:14:38,128 --> 00:14:40,171
Des tours à la pointe du progrès.
215
00:14:40,338 --> 00:14:44,718
Je cherche un moyen de développer
les magasins de vente au détail.
216
00:14:45,552 --> 00:14:47,053
Si on ajoute des murs
217
00:14:47,220 --> 00:14:48,847
ici et tout du long...
218
00:14:49,014 --> 00:14:50,140
Oubliez les murs.
219
00:14:52,100 --> 00:14:54,561
Si vous permettez, M. Hanscom...
220
00:14:54,936 --> 00:14:56,187
Ben, merci.
221
00:14:56,354 --> 00:14:58,189
Si vous permettez également,
222
00:14:58,356 --> 00:15:01,443
cette maquette me rend claustrophobe.
Pas vous ?
223
00:15:02,277 --> 00:15:03,945
Si vous ajoutez des murs,
224
00:15:04,112 --> 00:15:05,613
on se croira en prison.
225
00:15:05,780 --> 00:15:08,783
Et quand on est en prison,
ce qu'on veut, c'est sortir.
226
00:15:09,242 --> 00:15:11,953
Ce doit être un lieu fédérateur.
227
00:15:12,662 --> 00:15:14,289
Un point de ralliement.
228
00:15:21,671 --> 00:15:22,922
Un refuge.
229
00:15:24,174 --> 00:15:25,925
Et si cet endroit fait
230
00:15:26,092 --> 00:15:27,385
que les gens se sentent...
231
00:15:31,598 --> 00:15:32,932
Excusez-moi une seconde.
232
00:15:39,522 --> 00:15:40,357
Ben ?
233
00:15:41,024 --> 00:15:42,192
C'est Mike Hanlon.
234
00:15:42,817 --> 00:15:43,985
De Derry.
235
00:16:01,670 --> 00:16:02,796
Je réserve ?
236
00:16:03,546 --> 00:16:05,090
Tu pourras prendre un congé ?
237
00:16:05,256 --> 00:16:06,549
C'est l'été. Pourquoi pas ?
238
00:16:08,009 --> 00:16:10,053
C'est fait.
Buenos Aires, nous voilà !
239
00:16:24,484 --> 00:16:25,819
Stanley Uris à l'appareil.
240
00:16:27,278 --> 00:16:28,279
C'est Mike.
241
00:16:29,114 --> 00:16:30,073
Pardon ?
242
00:16:30,240 --> 00:16:31,491
Mike Hanlon.
243
00:16:32,534 --> 00:16:33,785
De Derry.
244
00:16:36,121 --> 00:16:37,122
Mike !
245
00:16:37,747 --> 00:16:39,541
Excuse-moi. Bien sûr.
246
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
Je ne sais pas pourquoi...
247
00:16:45,338 --> 00:16:46,798
Ça fait combien de temps ?
248
00:16:47,215 --> 00:16:48,508
Longtemps.
249
00:16:50,343 --> 00:16:51,803
27 ans.
250
00:16:58,101 --> 00:16:59,227
Ça est revenu ?
251
00:17:00,270 --> 00:17:01,521
Tu m'appelles pour ça ?
252
00:17:01,688 --> 00:17:03,064
Ça recommence, Stan.
253
00:17:03,940 --> 00:17:05,525
Il se passe des choses atroces.
254
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Tu as appelé les autres ?
255
00:17:07,485 --> 00:17:08,862
Et s'ils viennent pas ?
256
00:17:09,029 --> 00:17:11,156
On a fait une promesse,
tu te rappelles ?
257
00:17:12,198 --> 00:17:13,783
Tu peux être là quand ?
258
00:17:17,245 --> 00:17:19,164
Je dois m'organiser.
259
00:17:19,330 --> 00:17:20,457
Demain.
260
00:17:21,916 --> 00:17:23,418
Le temps presse.
261
00:17:25,462 --> 00:17:26,588
Je t'envoie les infos.
262
00:17:27,881 --> 00:17:29,215
À très vite, Mister Stan.
263
00:18:16,805 --> 00:18:18,223
Je le jure, Bill.
264
00:19:05,770 --> 00:19:07,188
Tu as fait une promesse, Beverly.
265
00:19:07,355 --> 00:19:09,024
Je suis désolée, Mike.
266
00:19:09,357 --> 00:19:11,484
Je ne m'en souviens pas vraiment...
267
00:19:12,027 --> 00:19:15,196
Tu t'es jamais demandé
pourquoi tu oubliais l'essentiel ?
268
00:19:15,989 --> 00:19:17,365
D'où tu viens ?
269
00:19:17,657 --> 00:19:19,075
Qui tu es ?
270
00:19:19,534 --> 00:19:21,369
D'où vient la cicatrice dans ta main ?
271
00:19:24,372 --> 00:19:26,541
Les autres se rappellent pas non plus.
272
00:19:26,875 --> 00:19:29,794
Eddie, Ben, Stan, Richie...
273
00:19:30,420 --> 00:19:31,379
Bill.
274
00:19:33,715 --> 00:19:35,300
Tu dois revenir.
275
00:19:37,010 --> 00:19:38,053
Vous devez tous revenir.
276
00:19:40,096 --> 00:19:41,181
Quand ?
277
00:19:59,032 --> 00:20:00,450
Ça va ? Tu fais quoi ?
278
00:20:00,742 --> 00:20:03,912
On est en pleine nuit.
Tu fais ta valise ?
279
00:20:04,412 --> 00:20:05,955
Je voulais pas te réveiller.
280
00:20:06,122 --> 00:20:08,625
La semaine a été épuisante.
281
00:20:09,501 --> 00:20:12,337
Un vieil ami de Derry
vient de m'appeler.
282
00:20:14,631 --> 00:20:16,216
Il faut que j'y retourne.
283
00:20:17,092 --> 00:20:18,510
C'est difficile à expliquer.
284
00:20:18,927 --> 00:20:20,011
C'est bon.
285
00:20:21,930 --> 00:20:24,641
Tu n'as pas à te justifier.
Détends-toi.
286
00:20:25,350 --> 00:20:26,643
Je te fais confiance.
287
00:20:26,810 --> 00:20:27,727
Merci.
288
00:20:31,231 --> 00:20:32,107
Mais
289
00:20:32,941 --> 00:20:35,402
je me demande pourquoi tu me mens.
290
00:20:39,781 --> 00:20:41,282
Je t'ai entendue.
291
00:20:42,200 --> 00:20:44,285
Tu as prononcé le prénom "Mike".
292
00:20:44,994 --> 00:20:45,954
C'est mon ami.
293
00:20:46,162 --> 00:20:50,208
On était une bande
et on s'était fait une promesse.
294
00:20:50,375 --> 00:20:53,169
La confiance,
c'est la base de toute relation.
295
00:20:53,586 --> 00:20:56,464
Tu sais
que c'est très important pour moi.
296
00:20:56,631 --> 00:20:58,591
Je sais ! C'est pas...
297
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
Quoi ? Comme la dernière fois ?
298
00:21:00,760 --> 00:21:02,303
Je ne t'ai jamais trompé.
299
00:21:02,554 --> 00:21:04,597
Tu mens très mal.
300
00:21:05,348 --> 00:21:07,308
Tu vas nulle part.
301
00:21:07,767 --> 00:21:12,439
Tu vas rester ici et me montrer
ce que tu vas faire avec Mike.
302
00:21:14,190 --> 00:21:15,567
Tu me fais mal, chéri.
303
00:21:16,026 --> 00:21:18,069
Personne t'aimera comme moi.
304
00:21:18,236 --> 00:21:19,237
Tu le sais, hein ?
305
00:21:21,406 --> 00:21:22,282
Pardon.
306
00:21:28,913 --> 00:21:30,373
Complique pas les choses !
307
00:21:57,233 --> 00:21:59,402
T'es rien, sans moi !
Tu le sais, hein ?
308
00:22:00,111 --> 00:22:01,946
Tu sais que j'ai raison !
309
00:23:16,396 --> 00:23:17,647
Bon sang !
310
00:23:18,148 --> 00:23:19,107
Les gars !
311
00:23:19,691 --> 00:23:21,151
Il est gonflé, ce petit con.
312
00:23:22,235 --> 00:23:24,487
- Arrête-toi, Bowers.
- J'ai pas fini !
313
00:23:24,863 --> 00:23:25,864
J'ai pas fini !
314
00:23:26,031 --> 00:23:26,865
À genoux !
315
00:23:27,032 --> 00:23:28,867
Je dois tous les tuer !
316
00:23:29,993 --> 00:23:31,411
Je dois tous les tuer !
317
00:23:31,619 --> 00:23:33,496
Menottez-moi cette raclure !
318
00:23:34,789 --> 00:23:35,665
Je vous emmerde !
319
00:23:35,832 --> 00:23:39,878
Henry Bowers, tu es en état d'arrestation
pour le meurtre d'Oscar Bowers.
320
00:23:40,170 --> 00:23:42,255
Tu comprends, petite merde ?
321
00:23:43,214 --> 00:23:45,008
Tu as droit à un avocat.
322
00:23:45,175 --> 00:23:47,510
Tu as le droit de garder le silence...
323
00:24:32,472 --> 00:24:33,473
Bowers !
324
00:24:35,016 --> 00:24:36,518
Calme-toi !
325
00:24:45,610 --> 00:24:48,279
Tu vas prendre ton petit calmant.
326
00:24:49,864 --> 00:24:51,616
Reste dans ta chambre.
327
00:25:52,177 --> 00:25:53,386
Hockstetter !
328
00:25:57,807 --> 00:25:59,142
Mon couteau...
329
00:26:14,240 --> 00:26:15,241
Attention.
330
00:26:16,076 --> 00:26:17,035
Par ici.
331
00:26:17,494 --> 00:26:18,495
Merci.
332
00:26:24,542 --> 00:26:25,710
T'as l'air en forme.
333
00:26:26,961 --> 00:26:28,129
Comment ça va ?
334
00:26:30,757 --> 00:26:33,426
Je savais pas si vous viendriez,
après tout ce temps,
335
00:26:33,593 --> 00:26:34,552
mais toi, tu es venu.
336
00:26:35,387 --> 00:26:36,721
On a prêté serment.
337
00:26:37,138 --> 00:26:38,348
Les Ratés
338
00:26:39,808 --> 00:26:41,017
doivent rester groupés.
339
00:26:41,685 --> 00:26:42,686
Les Ratés ?
340
00:26:43,103 --> 00:26:45,063
Tu t'en souviens. C'est bien.
341
00:26:46,439 --> 00:26:47,440
Et quoi d'autre ?
342
00:26:47,607 --> 00:26:49,776
Tout ce qui est à base de soja,
343
00:26:49,943 --> 00:26:51,444
les œufs, le gluten.
344
00:26:51,611 --> 00:26:55,240
Et si je mange une noix de cajou,
je peux carrément mourir.
345
00:26:56,700 --> 00:26:58,284
Bordel de merde.
346
00:27:13,550 --> 00:27:15,593
Il faut un mot de passe ?
347
00:27:18,304 --> 00:27:19,180
Pardon ?
348
00:27:20,432 --> 00:27:21,641
Le nouveau.
349
00:27:22,934 --> 00:27:23,768
Ben ?
350
00:27:31,484 --> 00:27:33,361
Ça fait si longtemps !
351
00:27:36,531 --> 00:27:38,450
T'es chouette,
Ben de Sciences Sociales.
352
00:27:38,616 --> 00:27:39,617
Toi aussi, Beverly.
353
00:27:40,201 --> 00:27:41,536
Tiens bon, le nouveau.
354
00:27:45,665 --> 00:27:47,334
Vous avez la classe !
355
00:27:47,751 --> 00:27:49,711
Qu'est-ce que j'ai merdé ?
356
00:27:52,047 --> 00:27:53,006
C'est Richie.
357
00:27:53,173 --> 00:27:54,424
Et moi, Ben.
358
00:28:00,013 --> 00:28:02,599
La réunion du club des Ratés
a commencé.
359
00:28:02,766 --> 00:28:04,100
Regardez qui voilà !
360
00:28:14,861 --> 00:28:16,112
T'es marié, Eddie ?
361
00:28:16,404 --> 00:28:17,989
En quoi c'est drôle, connard ?
362
00:28:18,156 --> 00:28:19,157
À une femme ?
363
00:28:19,574 --> 00:28:20,825
Je t'emmerde, mec.
364
00:28:21,409 --> 00:28:22,410
Je t'emmerde !
365
00:28:22,577 --> 00:28:24,037
Grande Gueule, t'es marié ?
366
00:28:24,204 --> 00:28:25,955
Richie marié ? Jamais de la vie.
367
00:28:26,122 --> 00:28:27,290
Je me suis marié.
368
00:28:27,457 --> 00:28:28,833
- J'en crois rien.
- Quand ?
369
00:28:29,000 --> 00:28:30,085
Tu savais pas ?
370
00:28:30,251 --> 00:28:31,544
T'étais pas au courant ?
371
00:28:31,711 --> 00:28:32,587
Ta mère et moi,
372
00:28:32,754 --> 00:28:34,381
on file le parfait amour.
373
00:28:36,216 --> 00:28:37,384
Il a marché à fond !
374
00:28:38,927 --> 00:28:40,095
Je vous emmerde.
375
00:28:40,553 --> 00:28:43,723
Elle est adorable.
Parfois, elle m'enlace et me susurre...
376
00:28:48,395 --> 00:28:49,312
On a pigé,
377
00:28:49,479 --> 00:28:50,480
ma mère était obèse.
378
00:28:51,189 --> 00:28:52,065
C'est tordant.
379
00:28:53,149 --> 00:28:54,234
Poilant !
380
00:28:57,862 --> 00:29:00,699
Et si on crevait l'énorme abcès ? Ben !
381
00:29:01,574 --> 00:29:02,617
Explique-toi.
382
00:29:02,784 --> 00:29:05,662
Vous l'avez remarqué,
j'ai perdu quelques kilos.
383
00:29:07,038 --> 00:29:08,123
T'es canon !
384
00:29:09,040 --> 00:29:12,127
T'es un mix
de tous les joueurs de foot brésiliens.
385
00:29:12,293 --> 00:29:13,169
Lâchez-le.
386
00:29:13,336 --> 00:29:14,629
Il sait plus où se mettre.
387
00:29:14,796 --> 00:29:18,091
Ça suffit ! Est-ce que Stanley vient ?
388
00:29:18,258 --> 00:29:19,551
Que quelqu'un m'aide !
389
00:29:21,636 --> 00:29:22,679
Stan...
390
00:29:26,266 --> 00:29:27,934
Stan Uris ? Stan Urine...
391
00:29:28,226 --> 00:29:29,227
Stanley Urine !
392
00:29:29,394 --> 00:29:31,688
Non, c'est une lavette,
il viendra pas.
393
00:29:31,855 --> 00:29:33,523
Pourquoi Stan t'aiderait ?
394
00:29:33,898 --> 00:29:36,735
C'est pas moi qui t'ai opéré
395
00:29:37,068 --> 00:29:39,529
quand Bowers t'a tailladé ?
Si, c'est moi !
396
00:29:39,696 --> 00:29:41,906
J'espère que tu es devenu médecin.
397
00:29:42,157 --> 00:29:44,617
Je suis devenu analyste risques.
398
00:29:44,784 --> 00:29:45,952
Fascinant !
399
00:29:46,119 --> 00:29:47,579
Dis-nous-en plus.
400
00:29:48,288 --> 00:29:50,999
Je bosse
pour une compagnie d'assurances...
401
00:29:59,215 --> 00:30:00,884
Je t'emmerde. Et profond.
402
00:30:01,051 --> 00:30:02,886
Ce boulot a été créé
avant le rire ?
403
00:30:03,261 --> 00:30:04,637
C'est vraiment pas drôle.
404
00:30:06,473 --> 00:30:08,433
Pourquoi tu te marres, toi ?
405
00:30:09,017 --> 00:30:11,061
J'aimerais porter un toast
406
00:30:12,520 --> 00:30:13,646
aux Ratés.
407
00:30:32,165 --> 00:30:35,043
Rogan-Marsh,
comme toutes les fringues de ma femme ?
408
00:30:35,251 --> 00:30:36,795
C'est dingue !
409
00:30:37,128 --> 00:30:38,088
C'est notre ligne.
410
00:30:38,254 --> 00:30:40,215
À mon... mari et à moi.
411
00:30:40,507 --> 00:30:41,675
T'es mariée depuis quand ?
412
00:30:42,008 --> 00:30:43,385
On a vu ton film !
413
00:30:43,927 --> 00:30:44,886
Ah oui ?
414
00:30:45,053 --> 00:30:46,388
J'ai adoré !
415
00:30:46,805 --> 00:30:48,056
Super flippant !
416
00:30:48,348 --> 00:30:49,432
Et la fin est nulle ?
417
00:30:51,768 --> 00:30:52,644
Oui.
418
00:30:52,936 --> 00:30:54,813
- Désolée.
- C'est rien.
419
00:31:00,985 --> 00:31:01,903
Quoi ?
420
00:31:02,112 --> 00:31:03,738
C'est trop bizarre.
421
00:31:04,739 --> 00:31:06,282
Tous ces souvenirs...
422
00:31:06,449 --> 00:31:09,619
Des gens que je me rappelle même pas
avoir oubliés.
423
00:31:11,996 --> 00:31:13,498
C'est bizarre, hein ?
424
00:31:14,165 --> 00:31:16,126
Maintenant qu'on est tous réunis,
425
00:31:16,292 --> 00:31:18,878
tout me revient de plus en plus vite.
426
00:31:19,045 --> 00:31:20,005
Tout !
427
00:31:22,590 --> 00:31:24,175
Quand Mike a appelé, j'ai gerbé.
428
00:31:25,093 --> 00:31:25,927
Bizarre.
429
00:31:26,011 --> 00:31:28,638
J'ai flippé,
j'ai eu la nausée et j'ai gerbé.
430
00:31:30,557 --> 00:31:33,643
Ça va mieux.
Je suis soulagé d'être avec vous.
431
00:31:34,019 --> 00:31:35,270
Me regardez pas comme ça.
432
00:31:35,562 --> 00:31:37,355
Moi, j'ai eu un accident de voiture.
433
00:31:37,647 --> 00:31:38,523
Sérieux ?
434
00:31:39,399 --> 00:31:40,483
Je sais.
435
00:31:40,775 --> 00:31:43,611
Mon cœur battait à tout rompre
dans ma poitrine.
436
00:31:44,946 --> 00:31:46,740
- Je pensais être la seule.
- J'avais p-p...
437
00:31:48,366 --> 00:31:49,200
Peur.
438
00:31:51,578 --> 00:31:52,662
C'est de la peur,
439
00:31:52,829 --> 00:31:54,372
ce que tu as ressenti.
440
00:31:54,831 --> 00:31:57,167
Pourquoi est-ce qu'on f-flippe tous ?
441
00:31:58,668 --> 00:32:01,379
Tu te rappelles un truc
qu'on a oublié, c'est ça ?
442
00:32:03,089 --> 00:32:05,967
Il se passe quelque chose
quand on quitte cette ville.
443
00:32:06,134 --> 00:32:07,844
Plus on s'éloigne, plus c'est flou.
444
00:32:08,470 --> 00:32:09,387
Mais moi,
445
00:32:09,804 --> 00:32:11,264
je suis jamais parti.
446
00:32:12,140 --> 00:32:12,974
Donc, oui,
447
00:32:14,601 --> 00:32:15,685
je me souviens.
448
00:32:17,187 --> 00:32:18,730
Je me souviens de tout.
449
00:32:22,567 --> 00:32:23,485
Grippe-Sou.
450
00:32:25,945 --> 00:32:27,364
Le clown, putain...
451
00:32:28,740 --> 00:32:29,574
Grippe-Sou.
452
00:32:30,075 --> 00:32:33,203
Tu as demandé notre aide.
Pour quoi, au juste ?
453
00:32:33,745 --> 00:32:37,040
Il y a un écho à Derry
qui revient tous les 27 ans.
454
00:32:37,207 --> 00:32:39,542
- De quoi tu parles ?
- Attends, écoute.
455
00:32:39,709 --> 00:32:42,462
On a cru qu'on l'avait arrêté,
que c'était fini.
456
00:32:46,257 --> 00:32:49,260
Il y a une semaine, un homme,
Adrian Mellon, massacré.
457
00:32:49,427 --> 00:32:52,013
Une fille, Lisa Albrecht,
disparue l'autre nuit.
458
00:32:52,847 --> 00:32:55,183
Il y en a eu d'autres
et c'est pas fini.
459
00:32:55,892 --> 00:32:57,602
Encore des morts, de la douleur.
460
00:32:57,769 --> 00:32:58,853
Calme-toi.
461
00:32:59,020 --> 00:32:59,979
Reprenons un verre.
462
00:33:00,105 --> 00:33:01,481
Laissons-le parler.
463
00:33:03,358 --> 00:33:04,526
Cet écho...
464
00:33:06,111 --> 00:33:07,654
On a peut-être changé Ça
465
00:33:07,821 --> 00:33:09,155
comme Ça nous a changés.
466
00:33:09,322 --> 00:33:10,990
Mais on l'a pas arrêté.
467
00:33:11,157 --> 00:33:13,034
Parce que Ça vient de revenir.
468
00:33:15,370 --> 00:33:16,621
On a prêté serment.
469
00:33:18,081 --> 00:33:20,667
C'est pour cette raison
que vous êtes là.
470
00:33:21,126 --> 00:33:22,460
Pour achever Ça.
471
00:33:22,919 --> 00:33:24,254
Pour de bon.
472
00:33:26,548 --> 00:33:27,966
T'as jeté un froid.
473
00:33:28,633 --> 00:33:29,551
Merci, Mike.
474
00:33:33,263 --> 00:33:35,348
Mon biscuit dit "Pu".
475
00:33:37,392 --> 00:33:40,437
Ils y connaissent rien ici.
Le mien dit "On dirait".
476
00:33:40,603 --> 00:33:42,105
Rassemblons-les au centre.
477
00:33:45,859 --> 00:33:46,985
T'as eu quoi, Mikey ?
478
00:33:49,696 --> 00:33:51,489
ON DIRAIT - COUPER - PU
479
00:33:53,199 --> 00:33:54,034
Quoi ?
480
00:33:54,117 --> 00:33:55,660
C'est ce que je vous disais.
481
00:33:55,827 --> 00:33:57,954
"On dirait - couper - pas - pu - ça."
482
00:33:58,121 --> 00:33:58,955
C'est un message.
483
00:33:59,622 --> 00:34:01,499
"On dirait que ça a pas pu couper."
484
00:34:01,666 --> 00:34:03,376
Ça veut rien dire.
485
00:34:03,877 --> 00:34:04,711
Couper quoi ?
486
00:34:04,794 --> 00:34:06,338
"On dirait que ça a pas pu couper."
487
00:34:06,838 --> 00:34:08,131
Le "Ça" va là.
488
00:34:08,298 --> 00:34:10,300
"Ça n'a pas pu dire."
489
00:34:10,967 --> 00:34:11,843
"A-t-il pu
490
00:34:12,010 --> 00:34:13,136
ne pas couper ?"
491
00:34:13,303 --> 00:34:14,637
Le "ça", c'est Ça ?
492
00:34:15,221 --> 00:34:16,973
Est-ce que "ça", c'est Ça ?
493
00:34:17,140 --> 00:34:18,058
Il va où, celui-là ?
494
00:34:18,224 --> 00:34:19,976
C'est ce que je me tue
à vous dire !
495
00:34:21,311 --> 00:34:22,812
Tu nous joues un tour, Mike ?
496
00:34:23,813 --> 00:34:24,773
Laisse-le parler !
497
00:34:24,939 --> 00:34:27,192
C'est pas moi.
C'est Ça qui pilote.
498
00:34:27,359 --> 00:34:28,193
Où est mon inhalateur ?
499
00:34:28,360 --> 00:34:30,487
Pourquoi tu nous as appelés ?
500
00:34:30,653 --> 00:34:32,280
C'est pas drôle !
501
00:34:57,013 --> 00:35:00,475
ON DIRAIT QUE STANLEY
N'A PAS PU COUPER À ÇA
502
00:35:03,061 --> 00:35:04,604
Pourquoi y a écrit "Stanley" ?
503
00:35:06,189 --> 00:35:07,565
Répondez, putain !
504
00:35:21,121 --> 00:35:22,288
C'est quoi, putain ?
505
00:35:45,478 --> 00:35:47,105
Le biscuit me regarde !
506
00:35:51,234 --> 00:35:52,277
Je veux pas être ici.
507
00:35:52,444 --> 00:35:54,654
C'est trop ! Je veux rentrer !
508
00:35:58,742 --> 00:35:59,576
Putain !
509
00:36:27,395 --> 00:36:28,646
Ça existe pas !
510
00:36:30,148 --> 00:36:30,982
Ça existe pas.
511
00:36:33,151 --> 00:36:33,985
Ça existe pas !
512
00:36:41,242 --> 00:36:42,619
Tout va bien ?
513
00:36:44,996 --> 00:36:47,123
Oui. On peut avoir l'addition ?
514
00:36:52,754 --> 00:36:56,007
Grippe-Sou nous manipule.
Stanley va sûrement bien.
515
00:36:56,216 --> 00:36:57,842
Tu as le numéro de Stan ?
516
00:36:59,052 --> 00:37:00,178
Richie !
517
00:37:03,848 --> 00:37:05,308
Comment tu connais mon nom ?
518
00:37:05,809 --> 00:37:07,811
C'est que le début.
519
00:37:08,687 --> 00:37:09,854
Hein ?
520
00:37:14,359 --> 00:37:15,944
Ce qu'il vient de dire...
521
00:37:16,403 --> 00:37:17,862
Attends, tu te crois drôle ?
522
00:37:19,364 --> 00:37:21,616
C'est un jeu, pour toi ?
523
00:37:21,783 --> 00:37:23,118
Va te faire foutre !
524
00:37:23,284 --> 00:37:24,285
Attention, Rich.
525
00:37:24,452 --> 00:37:26,037
Je t'emmerde !
Tu me fais pas peur !
526
00:37:27,580 --> 00:37:29,040
"C'est que le début."
527
00:37:29,207 --> 00:37:31,251
Dans votre spectacle. Je suis fan !
528
00:37:31,418 --> 00:37:32,752
C'est tes parents ?
529
00:37:35,338 --> 00:37:36,506
On fait un selfie ?
530
00:37:36,673 --> 00:37:37,549
Tout va bien, Dean ?
531
00:37:37,632 --> 00:37:39,009
Non merci.
532
00:37:39,175 --> 00:37:41,219
Cool. Super, votre gamin.
533
00:37:42,053 --> 00:37:43,346
Bon sang, Richie !
534
00:37:43,513 --> 00:37:45,098
Tu connais pas ton texte ?
535
00:37:45,265 --> 00:37:47,308
C'est pas moi qui l'écris.
536
00:37:47,434 --> 00:37:49,644
Je le savais !
537
00:37:51,521 --> 00:37:54,149
Mme Uris ?
Je suis Beverly Marsh.
538
00:37:54,315 --> 00:37:57,485
Pardon de vous appeler.
Je suis une vieille amie de votre mari.
539
00:37:57,652 --> 00:37:59,154
Tu nous as menti.
540
00:37:59,320 --> 00:38:03,074
Fallait commencer par
"Tu veux venir à Derry te faire tuer ?"
541
00:38:03,241 --> 00:38:04,325
J'aurais décliné.
542
00:38:05,618 --> 00:38:06,953
Tu nous as piégés.
543
00:38:10,040 --> 00:38:11,332
Il est mort.
544
00:38:13,668 --> 00:38:14,669
C'est arrivé quand ?
545
00:38:15,420 --> 00:38:16,629
Hier.
546
00:38:17,672 --> 00:38:20,258
Il est mort d'une manière atroce.
547
00:38:21,843 --> 00:38:22,969
Il s'est ouvert...
548
00:38:23,136 --> 00:38:24,179
- Dans la baignoire.
- Dans la baignoire.
549
00:38:27,891 --> 00:38:30,310
Excusez-moi, je dois raccrocher.
550
00:38:31,144 --> 00:38:33,605
Toutes nos condoléances.
551
00:38:38,318 --> 00:38:39,319
Stanley !
552
00:38:41,279 --> 00:38:42,864
Grippe-Sou l'a su avant nous.
553
00:38:43,490 --> 00:38:44,949
On doit l'arrêter. J'ai un plan.
554
00:38:45,116 --> 00:38:45,950
Moi aussi.
555
00:38:46,034 --> 00:38:48,953
On se tire d'ici avant que ça finisse
plus mal qu'un livre de Bill.
556
00:38:49,120 --> 00:38:50,080
Qui vient ?
557
00:38:50,705 --> 00:38:53,375
- On s'est fait une promesse.
- Défaisons-la.
558
00:38:53,625 --> 00:38:55,043
Y aura d'autres morts.
559
00:38:55,210 --> 00:38:56,628
Y en a tous les jours.
560
00:38:57,295 --> 00:38:58,922
On doit que dalle à cette ville.
561
00:38:59,089 --> 00:39:02,425
Je me suis souvenu
que j'avais grandi ici il y a 2 h.
562
00:39:02,592 --> 00:39:04,761
Je me casse. Rien à foutre !
563
00:39:04,928 --> 00:39:06,971
Désolé,
je suis d'accord avec Richie.
564
00:39:07,138 --> 00:39:07,972
Ed, s'il te plaît.
565
00:39:08,098 --> 00:39:11,226
C'est quoi, le plan ?
On reste, on meurt, c'est ça ?
566
00:39:11,685 --> 00:39:15,897
Je vais à l'hôtel, je prends mes affaires
et je rentre chez moi.
567
00:39:16,314 --> 00:39:18,566
- Désolé. Bonne chance.
- Eddie, s'il te plaît !
568
00:39:19,025 --> 00:39:20,110
Attends !
569
00:39:23,238 --> 00:39:24,239
Ça va ?
570
00:39:26,658 --> 00:39:27,951
Je retourne à l'hôtel.
571
00:39:28,118 --> 00:39:29,244
Tu viens ?
572
00:39:31,371 --> 00:39:33,206
T'aurais dû nous le dire, Mikey.
573
00:39:33,790 --> 00:39:35,834
Bill, s'il te plaît.
574
00:39:36,001 --> 00:39:37,877
Je t'en supplie. Écoute-moi.
575
00:39:38,670 --> 00:39:40,171
Tu vas me dire quoi ?
576
00:39:42,173 --> 00:39:45,760
Qu'est-ce qui peut changer la donne ?
Ils sont tous partis.
577
00:39:46,761 --> 00:39:49,806
Je voudrais te montrer un truc.
Un seul.
578
00:39:50,056 --> 00:39:54,144
Après, si tu veux partir, pars.
Mais laisse-moi te le montrer.
579
00:40:03,653 --> 00:40:05,655
Ma mère frappe mieux que toi.
580
00:40:06,281 --> 00:40:08,033
Et elle sait même pas jouer !
581
00:40:08,450 --> 00:40:09,576
T'es nul !
582
00:40:12,912 --> 00:40:15,206
Maman ?
Y en a encore pour longtemps ?
583
00:40:15,457 --> 00:40:17,876
Victoria, on est venues voir le match,
584
00:40:18,043 --> 00:40:19,669
on reste jusqu'à la fin.
585
00:41:18,770 --> 00:41:20,313
Bonsoir, Vicky !
586
00:41:22,190 --> 00:41:24,693
Tes amis t'appellent comme ça ? Vicky ?
587
00:41:26,069 --> 00:41:27,487
Comment je le sais ?
588
00:41:27,904 --> 00:41:30,448
Sûrement
parce que je suis ton ami aussi.
589
00:41:31,574 --> 00:41:34,369
Alors pourquoi vous vous cachez
dans le noir ?
590
00:41:37,080 --> 00:41:39,457
Vous êtes pas mon ami,
vous faites peur.
591
00:41:48,675 --> 00:41:50,051
Pourquoi vous pleurez ?
592
00:41:52,679 --> 00:41:56,141
Tout le monde se moque de moi
à cause de ma drôle de tête.
593
00:41:57,684 --> 00:42:00,645
Je me suis dit
que si tu ne voyais pas mon visage,
594
00:42:01,104 --> 00:42:04,107
tu voudrais peut-être être mon amie.
595
00:42:05,775 --> 00:42:07,068
C'est pas grave.
596
00:42:07,694 --> 00:42:09,029
T'es qu'un gros bêta,
597
00:42:09,195 --> 00:42:12,657
Grippe-Sou, tu n'auras jamais d'amis.
598
00:42:13,074 --> 00:42:14,784
Moi aussi, on se moque de moi.
599
00:42:16,494 --> 00:42:17,620
C'est vrai ?
600
00:42:19,497 --> 00:42:20,915
À cause de ça.
601
00:42:22,792 --> 00:42:24,127
C'est vraiment idiot.
602
00:42:25,045 --> 00:42:26,838
Cette petite chose ?
603
00:42:27,589 --> 00:42:30,133
Je peux la faire partir
en soufflant dessus.
604
00:42:31,676 --> 00:42:33,762
- C'est vrai ?
- Oui !
605
00:42:34,179 --> 00:42:36,556
Un pouf, et elle aura disparu !
606
00:42:40,268 --> 00:42:43,772
Mais il faudrait que tu t'approches
et tu verrais mon visage.
607
00:42:44,272 --> 00:42:45,815
Je ne sais pas, Vicky...
608
00:42:46,399 --> 00:42:48,276
Je me moquerai pas, promis.
609
00:42:50,236 --> 00:42:51,321
Promis, promis ?
610
00:42:53,448 --> 00:42:54,783
Dacodac !
611
00:42:55,033 --> 00:42:59,371
Approche-toi encore un peu
et à trois, on soufflera dessus.
612
00:43:02,123 --> 00:43:03,458
Un...
613
00:43:06,920 --> 00:43:08,463
Deux...
614
00:43:20,016 --> 00:43:21,351
Tu es censé dire trois.
615
00:43:54,175 --> 00:43:55,427
Putain de merde !
616
00:44:11,693 --> 00:44:12,861
Trop bien !
617
00:44:15,864 --> 00:44:17,157
Allez, Hockstetter.
618
00:44:17,699 --> 00:44:18,825
Démarre !
619
00:44:37,344 --> 00:44:39,512
On prend nos affaires et on se casse !
620
00:44:39,679 --> 00:44:40,805
T'as laissé les tiennes ?
621
00:44:40,972 --> 00:44:42,891
Non, elles sont dans la voiture.
622
00:44:56,571 --> 00:44:57,447
Dis-moi.
623
00:44:58,198 --> 00:44:59,282
Quoi ?
624
00:44:59,908 --> 00:45:02,327
Ce que tu as peur de me dire.
625
00:45:06,873 --> 00:45:10,043
Bev, devant le restau,
quand t'étais au téléphone...
626
00:45:12,545 --> 00:45:15,215
Elle t'a dit qu'elle l'avait trouvé
dans la baignoire,
627
00:45:15,799 --> 00:45:17,384
mais je t'ai vue.
628
00:45:17,550 --> 00:45:19,803
Je t'ai entendue.
Tu l'as dit en premier.
629
00:45:21,054 --> 00:45:24,182
Parlez, mais parlez vite.
Faut qu'on y aille.
630
00:45:24,474 --> 00:45:26,434
Eduardo, ándale. On y va !
631
00:45:26,601 --> 00:45:28,228
Tu nous caches quelque chose.
632
00:45:29,270 --> 00:45:31,690
Tu savais comment Stanley est mort.
633
00:45:32,899 --> 00:45:33,858
Quoi ?
634
00:45:34,901 --> 00:45:36,069
Je peux pas.
635
00:45:37,237 --> 00:45:40,198
Elle savait comment Stanley
allait mourir, c'est ça ?
636
00:45:40,365 --> 00:45:42,409
Tu peux pas nous laisser comme ça.
637
00:45:42,575 --> 00:45:44,953
Comment tu savais où il s'est suicidé ?
638
00:45:46,996 --> 00:45:48,164
Parle-moi.
639
00:45:48,331 --> 00:45:50,041
Parle-moi, comme avant.
640
00:45:50,458 --> 00:45:51,876
Comment tu savais ?
641
00:45:52,836 --> 00:45:54,087
Parce que je l'ai vu.
642
00:45:56,172 --> 00:45:57,841
Je nous ai tous vus mourir.
643
00:45:59,968 --> 00:46:02,137
Reste ma trousse de toilette
et c'est bon.
644
00:46:04,556 --> 00:46:05,473
J'ai raté un truc ?
645
00:46:19,612 --> 00:46:20,864
La bibliothèque ?
646
00:46:26,703 --> 00:46:28,997
C'était plus grand, dans mon souvenir.
647
00:46:41,926 --> 00:46:43,428
Mike, tu vas où ?
648
00:47:08,912 --> 00:47:11,331
Mike, tu v-vis ici ?
649
00:47:11,498 --> 00:47:13,291
Oui. Fais comme chez toi.
650
00:47:14,584 --> 00:47:16,002
Tu veux de l'eau ?
651
00:47:30,266 --> 00:47:32,352
Tout tourne autour de la mémoire.
652
00:47:32,644 --> 00:47:35,063
C'est la clé. La clé de tout.
653
00:47:35,230 --> 00:47:37,107
Si Ça veut qu'on rev-
654
00:47:38,483 --> 00:47:39,609
revienne ici,
655
00:47:39,776 --> 00:47:42,070
le mieux, ce serait pas de se tirer ?
656
00:47:43,071 --> 00:47:45,740
Ça veut qu'on revienne. Bien sûr !
657
00:47:45,907 --> 00:47:47,575
Mais il sait pas que je sais.
658
00:47:47,742 --> 00:47:48,576
Tu sais quoi ?
659
00:47:48,743 --> 00:47:49,786
Comment le tuer !
660
00:47:51,371 --> 00:47:52,372
J'ai tout lu,
661
00:47:52,539 --> 00:47:55,417
j'ai parlé à tout le monde
dans ce trou paumé.
662
00:47:55,583 --> 00:47:58,586
À ceux qui ont bien voulu,
ça fait pas lourd.
663
00:47:59,212 --> 00:48:00,630
Mais ça suffisait pas.
664
00:48:00,797 --> 00:48:04,175
Je devais découvrir comment
tout a commencé. Comment...
665
00:48:04,592 --> 00:48:05,885
Ça a commencé.
666
00:48:10,181 --> 00:48:11,516
Et Ça a commencé
667
00:48:13,935 --> 00:48:14,769
ici.
668
00:48:17,564 --> 00:48:19,524
- C'est quoi ?
- Un artéfact.
669
00:48:20,108 --> 00:48:22,193
Début du 18e siècle, Shokopiwah.
670
00:48:22,610 --> 00:48:24,863
Shokop... D'où ça sort ?
671
00:48:25,196 --> 00:48:26,823
Je l'ai trouvé dans...
672
00:48:26,990 --> 00:48:28,992
Non, ils me l'ont donné.
673
00:48:29,409 --> 00:48:30,326
Je l'ai volé.
674
00:48:30,744 --> 00:48:32,037
Tu l'as volé ?
675
00:48:32,412 --> 00:48:34,539
À des Amérindiens ?
676
00:48:34,956 --> 00:48:36,207
C'est compliqué.
677
00:48:36,374 --> 00:48:37,459
Tu m'étonnes.
678
00:48:37,834 --> 00:48:39,377
Ils m'ont aidé
dans mon voyage.
679
00:48:39,544 --> 00:48:40,754
C'est magnifique.
680
00:48:41,212 --> 00:48:43,048
Ils m'ont montré des choses.
681
00:48:43,214 --> 00:48:44,090
Une vision.
682
00:48:47,844 --> 00:48:49,346
Je me sens bizarre.
683
00:48:50,764 --> 00:48:51,931
Je transpire ?
684
00:48:52,390 --> 00:48:54,142
Il faut que tu voies
685
00:48:54,309 --> 00:48:55,685
ce qu'ils m'ont montré.
686
00:48:59,147 --> 00:49:00,982
Ils vivent près de Derry.
687
00:49:01,524 --> 00:49:03,151
Hors de portée de Ça.
688
00:49:03,735 --> 00:49:05,612
Ils y sont depuis longtemps.
689
00:49:06,738 --> 00:49:08,031
Leur shaman,
690
00:49:08,740 --> 00:49:10,283
le plus sage d'entre tous,
691
00:49:12,035 --> 00:49:13,161
m'a pris sous son aile.
692
00:49:15,663 --> 00:49:17,707
Il m'a donné du maturin sacré.
693
00:49:18,750 --> 00:49:19,834
Très vite, j'ai eu
694
00:49:20,543 --> 00:49:21,378
une sensation.
695
00:49:21,461 --> 00:49:23,380
Toute créature doit respecter les lois
696
00:49:24,005 --> 00:49:25,507
de la forme qu'elle habite.
697
00:49:31,471 --> 00:49:33,765
Pendant que je contemplais la vallée,
698
00:49:33,932 --> 00:49:35,934
j'ai vu l'arrivée de Ça.
699
00:49:40,397 --> 00:49:41,690
J'ai su qu'un jour,
700
00:49:41,856 --> 00:49:44,192
je devrais vous le faire voir à tous.
701
00:49:47,237 --> 00:49:48,905
T'as mis un truc dans mon eau ?
702
00:49:50,573 --> 00:49:51,658
C'est
703
00:49:52,075 --> 00:49:53,076
une racine.
704
00:49:54,285 --> 00:49:55,829
Tu m'as drogué ?
705
00:49:55,995 --> 00:49:57,706
C'est une racine avec des vertus.
706
00:49:57,872 --> 00:49:59,749
Moi, ils m'en avaient donné plus...
707
00:49:59,916 --> 00:50:01,001
Pourquoi t'as fait ça ?
708
00:50:01,167 --> 00:50:02,877
... pour m'ouvrir les yeux.
709
00:50:03,044 --> 00:50:04,421
Je me sens pas bien.
710
00:50:04,587 --> 00:50:05,505
Il faut
711
00:50:06,172 --> 00:50:07,340
que tu regardes.
712
00:50:08,174 --> 00:50:09,009
Tu verras.
713
00:50:09,426 --> 00:50:10,969
Je me sens pas bien.
714
00:50:11,136 --> 00:50:12,387
Ouvre les yeux.
715
00:50:14,264 --> 00:50:16,016
Ils m'ont montré le passé.
716
00:50:23,231 --> 00:50:25,900
Ils m'ont montré
comment Ça leur était apparu.
717
00:50:38,204 --> 00:50:40,123
Ils m'ont montré leur douleur.
718
00:50:43,877 --> 00:50:46,004
Ils m'ont montré comment battre Ça.
719
00:50:47,088 --> 00:50:48,340
Nipayahuwek !
720
00:50:48,798 --> 00:50:50,050
Nipayahuwek !
721
00:50:56,723 --> 00:50:57,640
C'est fini.
722
00:50:58,141 --> 00:50:59,142
Tout va bien.
723
00:51:00,685 --> 00:51:01,853
Tu l'as vu ?
724
00:51:02,645 --> 00:51:03,605
Le rituel ?
725
00:51:03,772 --> 00:51:05,023
Le rituel de Chüd ?
726
00:51:05,482 --> 00:51:07,150
Je savais que tu le verrais.
727
00:51:08,401 --> 00:51:10,278
J'ai tout vu, putain.
728
00:51:11,363 --> 00:51:12,989
C'est comme ça qu'on tue Ça.
729
00:51:19,871 --> 00:51:21,456
Comment on va faire ?
730
00:51:22,040 --> 00:51:23,249
Ils ont tous
731
00:51:23,416 --> 00:51:24,876
refusé de venir.
732
00:51:25,543 --> 00:51:26,670
Mais toi,
733
00:51:29,422 --> 00:51:30,548
ils t'écouteront.
734
00:51:31,758 --> 00:51:32,842
Ça ne marchera
735
00:51:33,218 --> 00:51:34,886
que si on est tous là.
736
00:51:38,223 --> 00:51:40,892
Comment ça,
tu nous as tous vus mourir ?
737
00:51:41,059 --> 00:51:43,770
C'est dégueulasse
de lâcher un truc pareil.
738
00:51:45,438 --> 00:51:47,482
Toutes les nuits depuis Derry,
739
00:51:49,651 --> 00:51:50,902
je fais des cauchemars.
740
00:51:52,696 --> 00:51:55,448
Des gens qui souffrent, qui meurent,
741
00:51:55,865 --> 00:51:56,700
des gens...
742
00:51:56,825 --> 00:51:58,702
Moi aussi, je fais des cauchemars.
743
00:51:58,868 --> 00:52:00,870
On en fait tous. Ça veut pas dire
744
00:52:01,037 --> 00:52:02,872
que tes visions sont réelles.
745
00:52:05,375 --> 00:52:07,669
J'ai vu chacun de nous...
746
00:52:08,878 --> 00:52:10,880
Tu as vu chacun de nous quoi ?
747
00:52:16,011 --> 00:52:17,971
Là où Stanley a fini,
748
00:52:20,098 --> 00:52:21,641
c'est là qu'on termine.
749
00:52:22,600 --> 00:52:24,519
Pourquoi nous, on voit rien ?
750
00:52:24,686 --> 00:52:26,604
Qu'est-ce qu'elle a de plus ?
751
00:52:26,771 --> 00:52:27,814
Les Lumières-Mortes.
752
00:52:30,275 --> 00:52:31,443
Les Lumières-Mortes.
753
00:52:44,706 --> 00:52:46,124
C'est la seule à avoir été
754
00:52:46,291 --> 00:52:48,251
prise dans les Lumières-Mortes.
755
00:52:49,586 --> 00:52:51,004
Ça nous a tous touchés.
756
00:52:51,421 --> 00:52:52,339
Marqués.
757
00:52:52,630 --> 00:52:53,965
Profondément.
758
00:52:54,132 --> 00:52:56,176
Comme une infection, ou un virus.
759
00:52:56,760 --> 00:52:57,719
Un virus.
760
00:52:57,886 --> 00:53:00,180
Vous voyez ? Qui grandit en vous.
761
00:53:00,972 --> 00:53:03,600
Ce virus grandit depuis 27 ans.
762
00:53:03,767 --> 00:53:05,894
Pendant tout ce temps, il a métastasé.
763
00:53:06,061 --> 00:53:08,480
- Il a d'abord eu Stan car...
- C'était le plus faible.
764
00:53:08,646 --> 00:53:10,023
Rich, putain !
765
00:53:10,440 --> 00:53:11,608
C'est ce qu'on pense tous.
766
00:53:12,150 --> 00:53:13,443
Pas cool, Rich.
767
00:53:13,693 --> 00:53:16,112
Ce que Beverly voit nous arrivera.
768
00:53:16,654 --> 00:53:18,114
Ça va nous arriver à tous.
769
00:53:18,281 --> 00:53:19,657
Sauf si on l'arrête.
770
00:53:20,033 --> 00:53:21,117
Et on fait comment ?
771
00:53:22,243 --> 00:53:23,370
Le rituel de Chüd.
772
00:53:25,163 --> 00:53:26,206
Les Shokopiwahs.
773
00:53:26,915 --> 00:53:28,416
Les premiers qui l'ont combattu.
774
00:53:28,583 --> 00:53:30,001
Ils ont un dicton :
775
00:53:30,168 --> 00:53:33,463
"Toute créature doit respecter les lois
de la forme qu'elle habite."
776
00:53:33,630 --> 00:53:34,631
Un rituel tribal ?
777
00:53:36,800 --> 00:53:38,051
Tu te fous de moi ?
778
00:53:38,218 --> 00:53:41,471
Y a sûrement un autre moyen.
Ce truc revient tous les 27 ans ?
779
00:53:42,013 --> 00:53:44,057
On a qu'à le combattre
à ce moment-là.
780
00:53:44,224 --> 00:53:45,725
On aura 70 ans, connard.
781
00:53:45,892 --> 00:53:47,268
Ça marche pas comme ça.
782
00:53:48,770 --> 00:53:50,438
Dans 20 ans, on sera tous morts.
783
00:53:51,815 --> 00:53:53,316
Et d'une façon...
784
00:53:56,403 --> 00:53:58,196
Si on tue pas Ça dans ce cycle...
785
00:53:58,530 --> 00:53:59,739
On meurt.
786
00:53:59,906 --> 00:54:01,074
D'une manière atroce.
787
00:54:01,241 --> 00:54:02,617
Épargne-nous ce détail.
788
00:54:02,867 --> 00:54:03,952
C'est elle qui l'a dit.
789
00:54:05,495 --> 00:54:06,830
Écoutez, j'ai vu
790
00:54:07,789 --> 00:54:09,666
tout ce qu'il dit.
791
00:54:10,166 --> 00:54:11,835
Tout est vrai.
792
00:54:13,294 --> 00:54:14,504
C'est le seul moyen.
793
00:54:16,214 --> 00:54:17,674
Pour que le rituel fonctionne...
794
00:54:18,049 --> 00:54:19,092
On doit se souvenir.
795
00:54:20,593 --> 00:54:22,262
Se souvenir de quoi ?
796
00:54:22,721 --> 00:54:23,847
DISPARUE
797
00:54:27,934 --> 00:54:29,602
C'est mieux si je vous montre.
798
00:54:30,979 --> 00:54:32,313
Le temps presse.
799
00:54:32,564 --> 00:54:34,983
DES RESTES HUMAINS
RETROUVÉS DANS LES FRICHES
800
00:54:35,066 --> 00:54:36,943
Son cycle se termine bientôt.
801
00:54:38,611 --> 00:54:39,571
Et alors...
802
00:54:39,738 --> 00:54:40,989
On sera foutus.
803
00:55:04,137 --> 00:55:05,305
Les Friches.
804
00:55:05,764 --> 00:55:07,307
On est venus ici.
805
00:55:08,266 --> 00:55:09,976
Après la bataille de pierres.
806
00:55:11,478 --> 00:55:12,479
Le refuge.
807
00:55:13,438 --> 00:55:14,939
Tu l'as construit pour nous.
808
00:55:15,106 --> 00:55:16,941
La trappe doit être par là.
809
00:55:17,108 --> 00:55:18,693
Ça, je m'en souviens !
810
00:55:21,613 --> 00:55:22,697
Tout va bien ?
811
00:55:26,326 --> 00:55:27,452
- Quoi ?
- Rien.
812
00:55:29,120 --> 00:55:30,121
T'as pas changé.
813
00:55:31,247 --> 00:55:32,332
Et tant mieux.
814
00:55:37,170 --> 00:55:39,631
En fait,
je pense que l'entrée était plutôt
815
00:55:41,174 --> 00:55:42,092
par
816
00:55:48,515 --> 00:55:49,516
J'ai trouvé !
817
00:55:50,350 --> 00:55:51,476
J'ai rien !
818
00:55:52,060 --> 00:55:53,228
Venez !
819
00:56:10,245 --> 00:56:11,621
C'est quoi, cette merde ?
820
00:56:11,746 --> 00:56:13,164
Comment tu l'as construit ?
821
00:56:14,124 --> 00:56:15,709
Et surtout, quand ?
822
00:56:16,376 --> 00:56:18,169
Quand j'avais le temps.
823
00:56:18,503 --> 00:56:21,214
Il existait déjà,
j'ai consolidé les murs.
824
00:56:22,340 --> 00:56:24,968
J'ai trouvé du bois
pour la trappe, et voilà.
825
00:56:25,677 --> 00:56:27,220
Pas mal, pour une première.
826
00:56:30,265 --> 00:56:31,683
Trop cool !
827
00:56:31,975 --> 00:56:34,102
Et si tu t'appuies sur l'autre poutre ?
828
00:56:34,269 --> 00:56:35,228
C'est pour ça
829
00:56:35,395 --> 00:56:38,148
qu'il y a des règles à respecter,
des permis.
830
00:56:38,314 --> 00:56:39,941
C'est un piège mortel, ici.
831
00:56:40,108 --> 00:56:41,693
C'est pas encore terminé.
832
00:56:41,860 --> 00:56:45,405
Si je suis blessé, t'es responsable.
C'est le bouton d'une vierge de fer ?
833
00:56:45,572 --> 00:56:46,614
Une lampe de poche.
834
00:56:46,865 --> 00:56:49,325
C'est pour attacher les chevaux ? Tu...
835
00:56:49,492 --> 00:56:50,577
Ça, c'est chouette.
836
00:56:50,744 --> 00:56:53,121
Ça m'a coûté 3 dollars, fais gaffe.
837
00:56:53,329 --> 00:56:55,123
J'ai le même. Stan, t'as vu ?
838
00:56:55,290 --> 00:56:56,583
Tu peux arrêter ?
839
00:56:56,958 --> 00:56:58,501
Arrêter quoi, hein ?
840
00:56:58,668 --> 00:57:01,629
De m'éclater
et d'assurer à la raquette ?
841
00:57:04,507 --> 00:57:06,718
- Bravo, trouduc. Tu l'as cassé.
- Moi ?
842
00:57:06,885 --> 00:57:08,219
Oui, avec ta tronche.
843
00:57:08,678 --> 00:57:09,512
Quoi ?
844
00:57:09,679 --> 00:57:11,681
Moi, je mets pas ma main là-dedans.
845
00:57:23,651 --> 00:57:26,279
Comment on a pu oublier cet endroit ?
846
00:57:26,946 --> 00:57:27,781
Les Ratés !
847
00:57:31,368 --> 00:57:32,744
Il faut flotter.
848
00:57:40,210 --> 00:57:41,044
Mec !
849
00:57:41,211 --> 00:57:42,504
Il disait toujours ça.
850
00:57:42,671 --> 00:57:44,172
En faisant sa petite danse.
851
00:57:47,008 --> 00:57:48,176
Personne s'en souvient ?
852
00:57:48,510 --> 00:57:50,428
Tu vas être comme ça tout le temps ?
853
00:57:52,180 --> 00:57:55,392
J'essayais de détendre l'atmosphère.
Je vais me faire foutre.
854
00:57:57,727 --> 00:57:59,104
Ça pue, ici.
855
00:58:00,814 --> 00:58:02,565
RÉSERVÉ AUX RATÉS
856
00:58:02,649 --> 00:58:03,525
Regardez.
857
00:58:06,403 --> 00:58:07,737
Y a écrit...
858
00:58:08,196 --> 00:58:09,239
"Stan."
859
00:58:10,615 --> 00:58:12,283
"Réservé aux Ratés."
860
00:58:25,588 --> 00:58:26,631
C'est quoi ?
861
00:58:27,048 --> 00:58:29,259
Pour pas avoir d'araignées
sur la tête.
862
00:58:29,426 --> 00:58:30,760
On a pas peur des araignées.
863
00:58:34,472 --> 00:58:35,724
J'ai rien dit.
864
00:58:36,975 --> 00:58:37,892
Pour une fois.
865
00:58:38,643 --> 00:58:39,519
Bien vu.
866
00:58:40,311 --> 00:58:41,521
Ça fait 10 mn.
867
00:58:41,938 --> 00:58:43,023
De quoi tu parles ?
868
00:58:43,189 --> 00:58:44,649
Le hamac ! 10 mn chacun.
869
00:58:45,066 --> 00:58:46,234
T'as vu ça où ?
870
00:58:46,401 --> 00:58:47,944
Tu le prends comme ça ?
871
00:58:48,278 --> 00:58:50,238
On avait un accord verbal !
872
00:58:50,405 --> 00:58:52,866
Et tu as accepté le règlement !
873
00:58:54,868 --> 00:58:56,911
- Je vois ta chatte !
- 10 mn chacun !
874
00:59:04,544 --> 00:59:06,379
T'es super doué, le nouveau.
875
00:59:07,547 --> 00:59:08,631
Tu trouves ?
876
00:59:10,342 --> 00:59:12,427
Y a un stage d'été à Bar Harbor.
877
00:59:12,594 --> 00:59:14,387
Ça t'apprend tout
sur l'architecture.
878
00:59:14,679 --> 00:59:17,098
- Je pense m'inscrire.
- Je viens.
879
00:59:17,307 --> 00:59:19,225
Tout pour me tirer de Derry.
880
00:59:20,018 --> 00:59:22,228
Après le lycée, j'irai en Floride.
881
00:59:22,520 --> 00:59:23,772
Y a quoi, là-bas ?
882
00:59:24,981 --> 00:59:26,316
Je sais pas.
883
00:59:26,524 --> 00:59:28,651
Mais j'ai toujours rêvé d'y aller.
884
00:59:28,818 --> 00:59:30,362
Tu devrais l'accompagner.
885
00:59:30,528 --> 00:59:31,613
T'es déjà un vieux.
886
00:59:31,905 --> 00:59:33,782
Tu te taperais toutes les mémés.
887
00:59:37,494 --> 00:59:39,412
Vous croyez qu'on sera toujours amis ?
888
00:59:41,706 --> 00:59:43,208
Quand on sera plus grands ?
889
00:59:45,502 --> 00:59:46,670
Pourquoi on le serait pas ?
890
00:59:47,504 --> 00:59:50,340
Vos parents voient toujours
leurs amis du collège ?
891
00:59:52,926 --> 00:59:54,761
Les choses auront peut-être changé.
892
00:59:56,179 --> 00:59:57,931
On aura peut-être changé.
893
01:00:00,100 --> 01:00:02,060
On sera toujours amis.
894
01:00:02,686 --> 01:00:04,104
Je crois pas
895
01:00:04,270 --> 01:00:07,107
qu-que ça s'arrête
parce qu'on est plus vieux.
896
01:00:09,192 --> 01:00:10,443
Arrête, Stan.
897
01:00:12,987 --> 01:00:14,447
Faut pas être si
898
01:00:15,281 --> 01:00:16,616
triste.
899
01:00:21,121 --> 01:00:23,081
Il était vieux avant l'heure.
900
01:00:25,625 --> 01:00:27,210
Comment il était, adulte ?
901
01:00:28,253 --> 01:00:30,463
Sûrement comme il était enfant.
902
01:00:33,675 --> 01:00:34,676
Le meilleur.
903
01:00:39,055 --> 01:00:40,890
Pourquoi tu nous as amenés là ?
904
01:00:42,308 --> 01:00:43,351
Le rituel.
905
01:00:43,685 --> 01:00:46,021
Pour l'accomplir, il faut un sacrifice.
906
01:00:46,187 --> 01:00:47,731
Un sacrifice ? Prenons Eddie.
907
01:00:47,981 --> 01:00:48,815
Quoi ?
908
01:00:48,982 --> 01:00:50,650
Tu fais la taille du barbecue.
909
01:00:50,817 --> 01:00:52,694
Je fais 1,75 m,
c'est la taille moyenne.
910
01:00:53,028 --> 01:00:55,363
Pas ce genre de sacrifices.
911
01:00:58,450 --> 01:01:00,160
Le passé est enterré.
912
01:01:00,660 --> 01:01:02,203
Il faut le déterrer.
913
01:01:02,704 --> 01:01:04,122
Morceau après morceau.
914
01:01:04,831 --> 01:01:07,751
Et ces morceaux, ces artéfacts,
915
01:01:08,793 --> 01:01:10,462
c'est pour eux qu'on est là.
916
01:01:12,297 --> 01:01:13,757
On doit les sacrifier.
917
01:01:15,383 --> 01:01:17,719
Comme Stan n'est pas là
pour trouver le sien,
918
01:01:18,136 --> 01:01:21,014
je me suis dit
qu'on devait le trouver ensemble.
919
01:01:23,850 --> 01:01:25,477
Bill l'a trouvé.
920
01:01:30,482 --> 01:01:32,692
Mike, on les trouve où, nos objets ?
921
01:01:32,859 --> 01:01:34,361
Franchement, désolé,
922
01:01:34,527 --> 01:01:36,696
mais c'est vraiment débile.
923
01:01:36,863 --> 01:01:39,282
Ça sert à quoi ?
On se souvient de tout.
924
01:01:40,075 --> 01:01:43,036
Sauver Bev, battre Ça.
On est à jour.
925
01:01:43,328 --> 01:01:44,621
C'est pas tout.
926
01:01:45,997 --> 01:01:46,831
On s'est battus.
927
01:01:47,415 --> 01:01:48,875
Mais après ?
928
01:01:49,542 --> 01:01:51,044
Avant la maison sur Neibolt.
929
01:01:52,462 --> 01:01:53,546
Réfléchissez.
930
01:01:55,882 --> 01:01:58,718
On se souvient pas, pas vrai ?
931
01:01:59,511 --> 01:02:02,555
L'histoire s'arrête pas là.
Ce qui s'est passé, cet été-là.
932
01:02:03,139 --> 01:02:04,516
Ces trous,
933
01:02:04,849 --> 01:02:07,018
comme les pages arrachées d'un livre,
934
01:02:07,185 --> 01:02:08,770
voilà ce que vous devez trouver.
935
01:02:09,604 --> 01:02:11,022
On doit se séparer.
936
01:02:11,523 --> 01:02:13,983
Chacun doit trouver son artéfact, seul.
937
01:02:14,359 --> 01:02:15,276
C'est important.
938
01:02:15,860 --> 01:02:16,695
Et après,
939
01:02:18,071 --> 01:02:19,948
retrouvez-moi à la bibliothèque.
940
01:02:21,157 --> 01:02:24,869
Statistiquement, on a plus de chances
de s'en tirer en groupe.
941
01:02:25,036 --> 01:02:26,579
Se séparer, ce serait con.
942
01:02:27,789 --> 01:02:30,291
Restons ensemble.
On était ensemble, cet été-là.
943
01:02:33,420 --> 01:02:34,629
Pas t-
944
01:02:34,921 --> 01:02:36,464
tout l'été.
945
01:02:36,881 --> 01:02:37,799
Retire ça !
946
01:02:41,678 --> 01:02:43,638
Vous êtes qu'une bande de ratés !
947
01:02:43,972 --> 01:02:45,056
Va te faire foutre !
948
01:02:45,473 --> 01:02:46,433
Arrêtez !
949
01:02:48,560 --> 01:02:49,769
On était ensemble
950
01:02:50,020 --> 01:02:51,187
quand on l'a blessé.
951
01:02:51,354 --> 01:02:54,190
C'est pour cette raison
qu'on est toujours en vie.
952
01:02:54,649 --> 01:02:55,900
Je compte bien le rester.
953
01:03:05,452 --> 01:03:06,953
Demain, ce sera oublié.
954
01:03:08,580 --> 01:03:09,622
Non.
955
01:03:10,331 --> 01:03:11,791
Je cr-crois pas.
956
01:03:12,208 --> 01:03:13,793
Il le faut, pour arrêter Ça.
957
01:03:15,712 --> 01:03:17,088
Peut-être que Richie a raison.
958
01:03:19,215 --> 01:03:22,802
Peut-être qu'on devrait rien faire.
Peut-être qu'on y peut rien.
959
01:03:22,969 --> 01:03:24,596
Les laisse pas t'atteindre.
960
01:03:25,055 --> 01:03:26,723
C'est trop tard.
961
01:03:30,685 --> 01:03:31,936
Vas-y.
962
01:03:33,772 --> 01:03:35,482
Avant que ton père nous voie.
963
01:04:10,475 --> 01:04:11,309
Oui ?
964
01:04:12,852 --> 01:04:14,104
Excusez-moi.
965
01:04:16,189 --> 01:04:17,691
Vous cherchez quelque chose ?
966
01:04:17,857 --> 01:04:19,484
Je croyais sonner chez Marsh.
967
01:04:21,861 --> 01:04:23,154
Alvin Marsh ?
968
01:04:23,863 --> 01:04:24,989
Mon père.
969
01:04:26,116 --> 01:04:27,409
J'ai grandi ici.
970
01:04:35,917 --> 01:04:39,004
Ce n'est pas à moi
de vous l'annoncer, mais
971
01:04:39,295 --> 01:04:41,339
votre père est décédé.
972
01:04:42,966 --> 01:04:45,885
Je suis navrée.
Vous ne le saviez pas.
973
01:04:49,055 --> 01:04:51,016
On ne se parlait plus.
974
01:04:52,767 --> 01:04:54,102
Entrez,
975
01:04:54,352 --> 01:04:56,396
je vous sers quelque chose à boire.
976
01:04:56,563 --> 01:04:59,357
C'est pas la peine. Je dois y aller.
977
01:04:59,524 --> 01:05:01,443
C'est la moindre des choses.
978
01:05:04,404 --> 01:05:05,697
D'accord.
979
01:05:18,209 --> 01:05:20,503
C'est comme dans votre souvenir ?
980
01:05:20,920 --> 01:05:22,088
Plus propre.
981
01:05:22,881 --> 01:05:26,343
N'hésitez pas à faire un tour
pendant que l'eau chauffe.
982
01:05:26,509 --> 01:05:28,470
Franchement, c'est pas la peine.
983
01:05:28,636 --> 01:05:30,180
Arrêtez vos simagrées.
984
01:05:59,542 --> 01:06:01,086
C'est son anniversaire.
985
01:06:05,799 --> 01:06:07,133
Je sens encore son parfum.
986
01:06:10,679 --> 01:06:12,889
Sans toi, elle serait encore en vie.
987
01:06:14,974 --> 01:06:16,309
Maman était malade.
988
01:06:16,643 --> 01:06:19,646
C'est pour ça
qu'elle a fait ce qu'elle a fait.
989
01:06:20,355 --> 01:06:22,482
Elle a fait ce qu'elle a fait
990
01:06:22,816 --> 01:06:24,609
parce qu'elle avait honte
991
01:06:24,776 --> 01:06:26,403
d'être ta mère !
992
01:06:28,488 --> 01:06:30,031
Tu lui ressembles.
993
01:06:32,492 --> 01:06:34,869
Mais tu lui arrives pas à la cheville.
994
01:06:37,497 --> 01:06:38,707
Viens là.
995
01:06:41,751 --> 01:06:43,545
Viens là, je te dis !
996
01:06:46,548 --> 01:06:47,799
Ferme les yeux.
997
01:07:03,690 --> 01:07:05,942
Je ne te ferais jamais de mal.
998
01:07:06,568 --> 01:07:07,610
Tu le sais, hein ?
999
01:07:17,579 --> 01:07:19,247
Je te demande pardon.
1000
01:07:20,331 --> 01:07:23,209
Tu seras toujours
ma petite fille chérie, hein ?
1001
01:07:24,002 --> 01:07:25,211
Toujours.
1002
01:08:35,824 --> 01:08:37,742
"Tes cheveux embrasent l'hiver.
1003
01:08:39,035 --> 01:08:40,745
"Braises de janvier.
1004
01:08:41,830 --> 01:08:44,124
"Là-bas, mon cœur brûle aussi."
1005
01:09:01,933 --> 01:09:04,102
Je suis vraiment désolée.
1006
01:09:04,394 --> 01:09:08,106
La chaleur est étouffante,
en cette saison.
1007
01:09:09,607 --> 01:09:10,650
Ça va.
1008
01:09:11,359 --> 01:09:13,987
On a l'impression qu'on pourrait mourir.
1009
01:09:14,988 --> 01:09:17,782
Mais vous savez ce qu'on dit de Derry.
1010
01:09:18,158 --> 01:09:22,120
Quand on meurt ici,
on ne meurt jamais vraiment.
1011
01:09:34,758 --> 01:09:36,176
Dites-moi, ça fait quoi
1012
01:09:36,343 --> 01:09:38,261
de revenir à Derry ?
1013
01:09:40,555 --> 01:09:41,973
C'est sympa. Étrange.
1014
01:09:42,557 --> 01:09:43,767
Étrange ?
1015
01:09:46,019 --> 01:09:47,562
Étrange comment ?
1016
01:09:52,025 --> 01:09:54,861
J'ai mis des cookies au four
avant votre arrivée.
1017
01:09:55,028 --> 01:09:56,404
Ne bougez pas.
1018
01:09:56,571 --> 01:09:58,907
Je ne veux pas déranger...
1019
01:09:59,991 --> 01:10:01,242
J'insiste !
1020
01:10:06,873 --> 01:10:08,917
Mme Kersh, c'est votre famille ?
1021
01:10:09,084 --> 01:10:10,168
Oui, mon enfant.
1022
01:10:10,335 --> 01:10:14,631
Mon père est arrivé dans ce pays
avec 14 dollars en poche.
1023
01:10:14,798 --> 01:10:16,508
Il ne faisait pas l'aumône,
1024
01:10:16,675 --> 01:10:18,385
comme tous ceux qui arrivent
1025
01:10:18,551 --> 01:10:19,803
de nos jours.
1026
01:10:19,969 --> 01:10:21,388
Vous savez ce qu'il a fait ?
1027
01:10:21,554 --> 01:10:23,515
Qu'est-ce qu'il a fait, Mme Kersh ?
1028
01:10:24,391 --> 01:10:26,434
Il s'est engagé dans un cirque.
1029
01:10:34,734 --> 01:10:37,529
GRIPPE-SOU
LE FABULEUX CLOWN DANSANT
1030
01:10:44,160 --> 01:10:47,163
J'étais la petite fille chérie
de mon papa.
1031
01:10:48,164 --> 01:10:49,207
Et toi ?
1032
01:10:53,253 --> 01:10:56,506
Tu es toujours
sa petite fille chérie, Beverly ?
1033
01:10:59,968 --> 01:11:01,553
Alors ?
1034
01:11:14,107 --> 01:11:15,942
On ment pas à son papa !
1035
01:11:22,782 --> 01:11:23,616
À l'aide !
1036
01:11:25,076 --> 01:11:26,745
Cours, cours,
1037
01:11:27,203 --> 01:11:28,204
cours...
1038
01:11:31,875 --> 01:11:35,378
Tu n'as rien changé, pour le moment.
1039
01:11:38,798 --> 01:11:42,302
Tu n'as pas changé leur avenir.
1040
01:11:46,014 --> 01:11:49,851
Tu n'as sauvé aucun d'eux.
1041
01:11:54,564 --> 01:11:56,483
Ferme les yeux, Bev.
1042
01:11:57,192 --> 01:11:58,318
Je t'emmerde !
1043
01:11:58,485 --> 01:12:00,695
Si tu ne crois pas,
1044
01:12:03,281 --> 01:12:04,866
ferme-les
1045
01:12:06,159 --> 01:12:07,494
et regarde.
1046
01:12:26,763 --> 01:12:29,432
MERCI POUR LES SOUVENIRS, DERRY !
1047
01:13:08,138 --> 01:13:09,347
Allez, Ryu !
1048
01:13:11,683 --> 01:13:13,643
Petite pute !
1049
01:13:14,394 --> 01:13:15,520
T'es super bon.
1050
01:13:20,608 --> 01:13:21,651
Je dois y aller.
1051
01:13:26,406 --> 01:13:27,949
On s'en refait une ?
1052
01:13:28,241 --> 01:13:29,117
Une petite partie.
1053
01:13:31,244 --> 01:13:32,245
Si ça te dit.
1054
01:13:36,833 --> 01:13:38,835
Pourquoi t'es lourd ?
1055
01:13:39,377 --> 01:13:40,503
Je suis pas ton mec.
1056
01:13:41,880 --> 01:13:42,756
J'ai pas...
1057
01:13:42,922 --> 01:13:44,382
Qu'est-ce qui se passe ?
1058
01:13:44,841 --> 01:13:47,844
Vous m'aviez pas dit
qu'il y avait plein de tapettes, ici.
1059
01:13:48,011 --> 01:13:49,429
Richie Tozier ?
1060
01:13:50,472 --> 01:13:52,140
Tu veux te taper mon cousin ?
1061
01:13:54,434 --> 01:13:55,894
Tire-toi, pédé !
1062
01:14:00,231 --> 01:14:01,733
Dégage, putain !
1063
01:14:24,714 --> 01:14:26,257
Tu veux un bisou, Richie ?
1064
01:14:57,539 --> 01:14:59,624
Ça existe pas, ça existe pas !
1065
01:15:03,670 --> 01:15:04,963
Ça existe pas.
1066
01:15:13,763 --> 01:15:15,932
Je crois que je me suis chié dessus.
1067
01:15:30,488 --> 01:15:32,657
La fête du Canal,
dernier concert ce soir.
1068
01:15:33,450 --> 01:15:35,577
J'espère t'y croiser, beau gosse.
1069
01:15:37,996 --> 01:15:40,540
À LA MÉMOIRE DE RICHARD TOZIER
1070
01:15:42,083 --> 01:15:43,209
Je t'ai manqué, Richie ?
1071
01:15:48,757 --> 01:15:50,842
Parce que toi, tu m'as manqué !
1072
01:15:52,469 --> 01:15:53,845
Plus personne veut jouer
1073
01:15:54,012 --> 01:15:55,513
avec le clown.
1074
01:15:56,890 --> 01:15:58,892
Joue à un jeu avec moi, tu veux ?
1075
01:15:59,476 --> 01:16:00,602
Street Fighter ?
1076
01:16:00,894 --> 01:16:03,396
Tu l'aimes, celui-là, non ?
1077
01:16:05,690 --> 01:16:07,025
Ou alors,
1078
01:16:07,192 --> 01:16:09,152
Action ou Vérité ?
1079
01:16:11,237 --> 01:16:13,114
Tu voudrais pas
1080
01:16:13,281 --> 01:16:15,033
qu'on choisisse "Vérité",
1081
01:16:15,200 --> 01:16:16,868
n'est-ce pas, Richie ?
1082
01:16:17,035 --> 01:16:20,872
Tu aurais trop peur
qu'on découvre ce que tu caches.
1083
01:16:24,417 --> 01:16:27,170
Je connais ton secret
1084
01:16:27,462 --> 01:16:30,507
Ton sale petit secret
1085
01:16:30,757 --> 01:16:33,259
Je connais ton secret
1086
01:16:34,010 --> 01:16:37,389
Ton sale petit secret
1087
01:16:37,681 --> 01:16:38,723
Je leur dis ?
1088
01:16:39,683 --> 01:16:42,102
C'est pas vrai. Ça existe pas.
1089
01:16:43,478 --> 01:16:46,147
Ça existe pas. C'est pas vrai.
1090
01:16:51,277 --> 01:16:53,196
Reviens jouer avec moi !
1091
01:16:53,363 --> 01:16:56,491
Reviens jouer avec le clown !
1092
01:17:04,165 --> 01:17:05,875
Désolé ! Excusez-moi !
1093
01:17:38,116 --> 01:17:39,367
Vous désirez ?
1094
01:17:40,577 --> 01:17:42,328
J'aimerais voir la b-b...
1095
01:17:44,539 --> 01:17:46,332
La batte de base-ball...
1096
01:17:47,083 --> 01:17:48,043
La boule de bowling ?
1097
01:17:49,461 --> 01:17:50,295
Le banjo ?
1098
01:17:51,880 --> 01:17:53,048
La bestiole ?
1099
01:17:53,506 --> 01:17:54,341
La bécane, putain !
1100
01:17:55,467 --> 01:17:57,927
Si vous avez décidé d'être grossier,
1101
01:17:59,846 --> 01:18:01,222
sortez.
1102
01:18:01,598 --> 01:18:05,393
Excusez-moi. On peut faire
comme si je venais d'entrer ?
1103
01:18:06,811 --> 01:18:08,146
Vous désirez ?
1104
01:18:08,313 --> 01:18:10,190
Merci ! J'aimerais acheter la bécane.
1105
01:18:10,940 --> 01:18:13,193
Vous seriez pas
William Denbrough, l'écrivain ?
1106
01:18:13,651 --> 01:18:14,736
Si, c'est...
1107
01:18:14,986 --> 01:18:16,112
C'est moi.
1108
01:18:16,529 --> 01:18:18,782
Cette bécane, c'était la mienne.
1109
01:18:20,241 --> 01:18:21,993
Maintenant, c'est la mienne.
1110
01:18:22,577 --> 01:18:25,455
Mais vous avez du succès,
vous pouvez vous l'offrir.
1111
01:18:26,706 --> 01:18:28,541
D'accord. Combien ?
1112
01:18:32,921 --> 01:18:33,755
300.
1113
01:18:35,340 --> 01:18:36,633
Vous avez les moyens.
1114
01:18:37,717 --> 01:18:38,802
Je vais la chercher.
1115
01:18:38,968 --> 01:18:41,596
D'accord, marché conclu.
1116
01:18:52,065 --> 01:18:53,775
Vous voulez une dédicace ?
1117
01:18:55,110 --> 01:18:56,653
J'ai pas aimé la fin.
1118
01:19:02,283 --> 01:19:03,535
Trois billets.
1119
01:19:03,868 --> 01:19:05,203
Elle est à vous.
1120
01:19:05,787 --> 01:19:07,622
Je sais pas si elle ira vite.
1121
01:19:08,623 --> 01:19:10,667
Ça fait des années qu'elle est là.
1122
01:19:11,960 --> 01:19:13,503
Vous savez quoi ?
1123
01:19:14,754 --> 01:19:17,090
Elle allait plus vite que le diable.
1124
01:19:33,148 --> 01:19:34,441
Toi aussi, tu m'as manqué.
1125
01:19:53,752 --> 01:19:55,962
Allez, Silver !
1126
01:19:56,338 --> 01:19:58,089
En avant !
1127
01:20:21,279 --> 01:20:22,530
Au revoir, Billy !
1128
01:20:55,063 --> 01:20:56,898
Je sais que vous êtes là.
1129
01:20:57,065 --> 01:20:59,025
Je sais que vous m'entendez.
1130
01:21:00,860 --> 01:21:02,195
Il faut que je sache.
1131
01:21:05,031 --> 01:21:08,535
De tous les enfants de la ville,
pourquoi Georgie ?
1132
01:21:14,374 --> 01:21:16,126
Dites quelque chose !
1133
01:21:18,628 --> 01:21:19,629
Pourquoi lui ?
1134
01:21:19,796 --> 01:21:21,840
Pourquoi lui ? Pourquoi lui ?
1135
01:21:42,193 --> 01:21:43,445
Pourquoi ?
1136
01:21:47,991 --> 01:21:49,617
Parce que tu n'étais
1137
01:21:49,784 --> 01:21:52,495
pas là, Billy.
1138
01:22:07,886 --> 01:22:09,554
T'en va pas, Billy.
1139
01:22:20,565 --> 01:22:21,733
Je suis toujours là.
1140
01:22:24,944 --> 01:22:26,154
Aide-moi !
1141
01:22:27,947 --> 01:22:28,865
Georgie !
1142
01:22:34,788 --> 01:22:35,789
Georgie ?
1143
01:22:37,040 --> 01:22:38,375
Aide-moi, Billy.
1144
01:22:39,501 --> 01:22:40,752
Attrape ma main !
1145
01:22:41,378 --> 01:22:42,337
Ma main !
1146
01:22:43,088 --> 01:22:44,339
Allez, je te tiens.
1147
01:22:44,714 --> 01:22:45,674
Il arrive.
1148
01:22:46,508 --> 01:22:47,592
Attrape ma main !
1149
01:22:47,759 --> 01:22:49,678
- Je te tiens !
- Il arrive !
1150
01:22:49,844 --> 01:22:50,804
Attrape ma main !
1151
01:22:50,970 --> 01:22:52,347
Attrape ma main !
1152
01:23:14,994 --> 01:23:16,454
Je vous déteste !
1153
01:23:17,497 --> 01:23:18,873
Je vous déteste !
1154
01:23:19,916 --> 01:23:21,042
À qui vous parlez ?
1155
01:23:23,086 --> 01:23:24,337
Pousse-toi !
1156
01:23:26,715 --> 01:23:29,718
Si tu entends des voix dans l'égout,
tu t'en vas.
1157
01:23:30,593 --> 01:23:32,804
Vous entendez des voix dans l'égout ?
1158
01:23:34,431 --> 01:23:36,933
Non. Mais t'en approche pas.
1159
01:23:40,061 --> 01:23:41,646
J'en entends dans la baignoire.
1160
01:23:43,940 --> 01:23:46,026
Vous savez, dans les tuyaux.
1161
01:23:47,777 --> 01:23:49,404
Quel genre de voix ?
1162
01:23:50,280 --> 01:23:51,489
Des enfants.
1163
01:23:52,699 --> 01:23:54,200
Et parfois, on dirait un...
1164
01:23:54,909 --> 01:23:55,952
Un clown ?
1165
01:24:02,083 --> 01:24:03,543
Écoute-moi bien.
1166
01:24:03,710 --> 01:24:05,337
Tu dois fuir cette ville.
1167
01:24:06,046 --> 01:24:09,007
Raconte un bobard à tes parents,
ce que tu veux,
1168
01:24:09,174 --> 01:24:10,258
mais va-t'en !
1169
01:24:10,425 --> 01:24:12,594
Et ne reviens jamais, compris ?
1170
01:24:12,886 --> 01:24:15,680
Tu t'en vas de Derry
et tu reviens jamais, compris ?
1171
01:24:16,056 --> 01:24:17,265
Je dois aller à la fête.
1172
01:24:17,640 --> 01:24:19,351
Dis-moi que t'as compris !
1173
01:24:25,148 --> 01:24:27,984
Je dois aller à la fête. J'y vais.
1174
01:24:31,780 --> 01:24:33,073
Sois prudent !
1175
01:25:18,576 --> 01:25:20,245
Réveille-toi, gros lard !
1176
01:25:23,289 --> 01:25:24,749
Espèce de raté !
1177
01:25:49,399 --> 01:25:50,734
Du calme, c'est que moi.
1178
01:25:52,444 --> 01:25:54,404
Tu fabriques quoi, avec tes potes ?
1179
01:25:56,322 --> 01:25:58,616
Ces mecs,
c'est carrément pas mes potes.
1180
01:25:58,783 --> 01:26:00,285
Je parle de tes vrais amis.
1181
01:26:00,452 --> 01:26:02,537
Joey, Jonathan, Donnie, Danny.
1182
01:26:07,334 --> 01:26:08,793
Tu fumes au bahut ?
1183
01:26:10,420 --> 01:26:11,796
Ma cachette secrète.
1184
01:26:13,214 --> 01:26:14,507
Le dis à personne.
1185
01:26:22,390 --> 01:26:23,600
Ça va, le nouveau ?
1186
01:26:24,059 --> 01:26:25,560
Oui, ça va.
1187
01:26:27,103 --> 01:26:28,521
Mais j'ai un peu
1188
01:26:28,938 --> 01:26:30,148
peur
1189
01:26:31,524 --> 01:26:34,319
qu'on soit plus les mêmes,
après la brouille.
1190
01:26:35,612 --> 01:26:37,614
Tant qu'on peut se voir,
on s'en fiche.
1191
01:26:39,866 --> 01:26:40,867
Tu le penses ?
1192
01:26:43,995 --> 01:26:45,830
Bien sûr, banane.
1193
01:26:51,127 --> 01:26:52,295
Toi et moi.
1194
01:26:58,134 --> 01:26:59,386
J'y crois pas !
1195
01:27:01,554 --> 01:27:02,639
En amis !
1196
01:27:04,724 --> 01:27:08,353
Tu croyais que je pouvais craquer
sur un garçon aussi gros
1197
01:27:08,520 --> 01:27:10,313
et dégoûtant que toi ?
1198
01:27:11,981 --> 01:27:15,026
Parce que t'écris des poèmes débiles ?
1199
01:27:22,534 --> 01:27:24,369
Tes cheveux embrasent l'hiver !
1200
01:27:31,084 --> 01:27:32,419
Braises de janvier !
1201
01:27:35,296 --> 01:27:37,465
Là-bas, mon cœur brûle aussi !
1202
01:28:03,074 --> 01:28:04,325
C'est pas Beverly.
1203
01:28:05,118 --> 01:28:07,287
Beverly dirait jamais un truc pareil.
1204
01:28:07,746 --> 01:28:09,289
Elle dirait jamais ça.
1205
01:28:25,096 --> 01:28:26,181
Embrasse-moi, gros tas.
1206
01:28:36,900 --> 01:28:41,446
Personne veut embrasser le gros tas !
1207
01:28:42,030 --> 01:28:43,156
Fichez-moi la paix !
1208
01:28:43,615 --> 01:28:44,949
La paix ?
1209
01:28:45,658 --> 01:28:49,454
On a la paix
quand on est toujours tout seul.
1210
01:28:49,621 --> 01:28:51,915
C'est pas vrai. J'ai des amis.
1211
01:28:52,791 --> 01:28:55,919
Bill, Eddie, Mike, Stanley,
Richie, Beverly sont mes amis !
1212
01:28:56,920 --> 01:28:58,254
Embrasse-moi.
1213
01:28:58,421 --> 01:29:00,423
Comme si c'était la dernière fois.
1214
01:29:07,514 --> 01:29:09,015
Qu'est-ce qui te prend ?
1215
01:29:26,116 --> 01:29:27,158
Vous êtes là ?
1216
01:29:34,374 --> 01:29:35,917
Tu as vu quoi, là-bas ?
1217
01:29:36,292 --> 01:29:38,378
Des choses
dont je me serais bien passée.
1218
01:29:42,173 --> 01:29:43,675
Alors quoi,
1219
01:29:46,803 --> 01:29:50,265
on tue Ça,
et on oublie tout encore une fois ?
1220
01:29:50,724 --> 01:29:52,600
Je l'espère. Pas toi ?
1221
01:29:53,101 --> 01:29:54,227
Je sais pas.
1222
01:29:55,186 --> 01:29:57,981
J'aimerais me souvenir
des choses positives.
1223
01:30:00,108 --> 01:30:03,236
Y a bien des trucs du passé
que t'aimerais pas oublier.
1224
01:30:05,321 --> 01:30:07,323
Je me rappelle que j'avais la trouille.
1225
01:30:08,324 --> 01:30:09,492
Essaie encore.
1226
01:30:10,952 --> 01:30:13,580
Je me souviens de vous en slip blanc.
1227
01:30:14,414 --> 01:30:16,499
Alors ça, si tu pouvais oublier...
1228
01:30:18,585 --> 01:30:19,961
Et je me souviens de ça.
1229
01:30:22,672 --> 01:30:25,258
Je me souviens du garçon
qui me l'a écrit.
1230
01:30:27,635 --> 01:30:29,679
Enfin, pas vraiment de lui, mais
1231
01:30:31,681 --> 01:30:33,391
de ce que j'ai ressenti.
1232
01:30:36,811 --> 01:30:38,146
Et d'un baiser.
1233
01:30:43,777 --> 01:30:44,819
C'est encore flou,
1234
01:30:44,986 --> 01:30:48,782
mais plus on restera ici,
plus je m'en souviendrai.
1235
01:30:49,657 --> 01:30:51,659
Plus je revois ce moment,
1236
01:30:51,826 --> 01:30:53,161
plus je vois...
1237
01:30:54,371 --> 01:30:55,205
Bill.
1238
01:30:58,166 --> 01:30:59,292
Je crois.
1239
01:31:01,503 --> 01:31:02,420
Je sais pas.
1240
01:31:02,587 --> 01:31:04,339
Tu te souviens...
1241
01:31:10,136 --> 01:31:11,846
- Poussez-vous.
- Ça va pas ?
1242
01:31:12,389 --> 01:31:13,431
Je m'en vais.
1243
01:31:14,140 --> 01:31:16,643
Fais pas ça.
Si on se sépare, on meurt tous.
1244
01:31:16,810 --> 01:31:19,270
Je prends le risque.
On va mourir, de toute façon.
1245
01:31:28,655 --> 01:31:30,323
C'est Burrow le Castor !
1246
01:31:31,491 --> 01:31:34,744
C'est le dernier jour
de la fête du Canal !
1247
01:31:38,081 --> 01:31:39,165
Connard !
1248
01:32:06,651 --> 01:32:07,736
Vous désirez ?
1249
01:32:08,153 --> 01:32:11,031
J'ai une ordonnance
au nom de Kaspbrak.
1250
01:32:12,949 --> 01:32:13,950
Un inhalateur.
1251
01:32:16,661 --> 01:32:18,371
Eddie Kaspbrak ?
1252
01:32:18,955 --> 01:32:20,040
C'est moi.
1253
01:32:21,583 --> 01:32:22,709
Je me souviens de vous.
1254
01:32:24,961 --> 01:32:26,212
Comment va votre mère ?
1255
01:32:26,629 --> 01:32:29,382
Elle est morte.
Très triste, cancer du foie.
1256
01:32:29,549 --> 01:32:30,467
C'est quoi, ça ?
1257
01:32:30,800 --> 01:32:32,594
- Quoi ?
- Ça.
1258
01:32:37,265 --> 01:32:39,434
Il éclatera pas.
C'est un grain de beauté.
1259
01:32:39,601 --> 01:32:41,394
C'est peut-être pas un cancer.
1260
01:32:41,811 --> 01:32:42,771
Un cancer ?
1261
01:32:45,106 --> 01:32:46,441
Mais peut-être que si.
1262
01:32:47,192 --> 01:32:48,651
Attendez-moi là.
1263
01:32:49,069 --> 01:32:50,904
J'ai quelque chose pour vous.
1264
01:33:03,333 --> 01:33:06,127
Tu viens pour tes pastilles
anti-mauvaise haleine ?
1265
01:33:07,003 --> 01:33:08,546
Mon haleine va très bien.
1266
01:33:09,172 --> 01:33:10,215
Merci.
1267
01:33:11,174 --> 01:33:13,134
C'est pas ce qu'a dit mon père.
1268
01:33:13,927 --> 01:33:15,637
Il a dit que t'as une tumeur.
1269
01:33:18,473 --> 01:33:19,557
Sur la queue.
1270
01:33:21,101 --> 01:33:22,977
Y a pas de pastilles pour...
1271
01:33:25,480 --> 01:33:26,648
Il a dit quoi, ton père ?
1272
01:33:27,649 --> 01:33:28,858
Et voilà.
1273
01:33:30,402 --> 01:33:32,278
Pourvu que ta queue guérisse.
1274
01:33:33,238 --> 01:33:34,072
Merci.
1275
01:33:36,574 --> 01:33:39,744
Pour l'inhalateur,
pas pour l'histoire du pénis.
1276
01:33:44,958 --> 01:33:46,584
Eddie chou !
1277
01:33:50,380 --> 01:33:51,506
Maman ?
1278
01:33:57,929 --> 01:33:59,389
Eddie chou !
1279
01:34:02,851 --> 01:34:03,852
Maman ?
1280
01:34:07,230 --> 01:34:09,274
Eddie, viens m'aider, vite !
1281
01:34:30,712 --> 01:34:31,713
Viens m'aider !
1282
01:34:32,255 --> 01:34:33,465
Vite, viens m'aider !
1283
01:34:36,176 --> 01:34:37,761
Eddie chou, viens m'aider.
1284
01:34:56,905 --> 01:34:58,365
Qu'est-ce qu'elle fout là ?
1285
01:34:58,865 --> 01:35:00,575
Pourquoi tu lambines ?
1286
01:35:00,992 --> 01:35:02,160
Pourquoi t'es là ?
1287
01:35:13,588 --> 01:35:15,382
Il arrive. Sors-moi de là !
1288
01:35:15,548 --> 01:35:16,383
Qui ça ?
1289
01:35:18,677 --> 01:35:20,178
C'est quoi, ce truc ?
1290
01:35:28,186 --> 01:35:29,604
Sors-moi de là !
1291
01:35:29,979 --> 01:35:31,856
Il arrive, il va me tuer !
1292
01:35:33,483 --> 01:35:34,859
Aide-moi, je t'en prie !
1293
01:35:35,026 --> 01:35:36,194
Il va m'infecter !
1294
01:35:37,237 --> 01:35:38,363
Il va m'infecter !
1295
01:35:40,031 --> 01:35:41,116
Aide-moi !
1296
01:35:42,784 --> 01:35:43,785
Aide-moi !
1297
01:35:43,910 --> 01:35:44,911
Il arrive !
1298
01:36:11,312 --> 01:36:12,230
J'y arrive pas !
1299
01:36:13,106 --> 01:36:14,649
Désolé, j'y arrive pas !
1300
01:36:15,775 --> 01:36:18,361
Je savais que tu m'abandonnerais !
1301
01:36:34,085 --> 01:36:35,170
Qu'est-ce que ça fait là ?
1302
01:36:36,338 --> 01:36:37,964
Et le rideau ?
1303
01:36:40,008 --> 01:36:41,551
Tu vas y arriver, Ed ?
1304
01:36:42,552 --> 01:36:44,971
C'est qu'un souvenir. Tout va bien.
1305
01:36:45,305 --> 01:36:46,348
Respire.
1306
01:36:49,100 --> 01:36:50,268
Tu vas y arriver ?
1307
01:37:30,308 --> 01:37:31,393
C'est ça !
1308
01:37:32,477 --> 01:37:33,436
Je t'emmerde !
1309
01:37:49,911 --> 01:37:51,204
C'est quoi, ce délire ?
1310
01:37:54,582 --> 01:37:55,875
Je veux sortir !
1311
01:37:56,626 --> 01:37:57,669
Quoi ?
1312
01:37:57,836 --> 01:37:59,879
Faut pousser, pas tirer, abruti.
1313
01:38:00,422 --> 01:38:01,464
Merci.
1314
01:38:17,230 --> 01:38:19,482
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Rien.
1315
01:38:19,733 --> 01:38:20,900
Tout va bien.
1316
01:38:22,861 --> 01:38:24,237
Où sont les autres ?
1317
01:38:24,612 --> 01:38:27,240
Richie veut partir.
Ben essaie de l'en empêcher.
1318
01:38:27,532 --> 01:38:28,742
Eddie a la trouille.
1319
01:38:29,325 --> 01:38:30,535
Moi aussi.
1320
01:38:30,702 --> 01:38:31,911
Pas toi ?
1321
01:38:32,370 --> 01:38:33,747
On a tous la trouille.
1322
01:38:33,913 --> 01:38:34,873
Et ça m'inquiète.
1323
01:38:35,248 --> 01:38:36,374
C'est ce que Ça veut.
1324
01:38:36,624 --> 01:38:39,044
On y arrivera si on reste groupés.
1325
01:39:37,519 --> 01:39:38,978
On devrait pas s'enfuir ?
1326
01:39:39,104 --> 01:39:40,730
À Derry, plus rien m'étonne.
1327
01:40:06,131 --> 01:40:09,509
POUR LUI NON PLUS,
TU NE SERAS PAS LÀ ?
1328
01:40:10,093 --> 01:40:11,094
Ça veut dire quoi ?
1329
01:40:12,679 --> 01:40:14,055
Merde, c'est le gamin.
1330
01:40:14,931 --> 01:40:15,932
Quoi ?
1331
01:40:16,558 --> 01:40:19,519
C'est le gamin du restaurant chinois.
1332
01:40:19,686 --> 01:40:22,856
Je l'ai vu en venant.
Il habite dans mon ancienne maison.
1333
01:40:23,314 --> 01:40:25,066
Il allait à la fête et...
1334
01:40:28,486 --> 01:40:29,904
Je dois aller l'aider.
1335
01:40:30,405 --> 01:40:32,157
Écoute, allons-y ensemble.
1336
01:40:32,323 --> 01:40:33,992
Je vais chercher Richie et Ben.
1337
01:40:34,159 --> 01:40:36,161
Pas le temps,
ça doit pas recommencer.
1338
01:40:36,536 --> 01:40:38,830
Ce qui s'est passé, tu n'y es pour rien.
1339
01:40:38,997 --> 01:40:40,665
Si seulement c'était vrai.
1340
01:40:46,046 --> 01:40:47,630
Qu'est-ce qui se passe ?
1341
01:40:48,131 --> 01:40:49,341
Bill est parti ?
1342
01:40:49,507 --> 01:40:51,718
J'ai pas pu le retenir.
Tout le monde part.
1343
01:40:51,968 --> 01:40:54,888
T'en fais pas.
C'est Bill, il va revenir.
1344
01:40:55,388 --> 01:40:57,974
Au moins,
j'ai convaincu Richie de rester.
1345
01:41:18,286 --> 01:41:20,038
Et le lépreux m'a vomi dessus.
1346
01:41:20,580 --> 01:41:22,332
"C'est Mike.
Viens dans le Maine."
1347
01:41:25,794 --> 01:41:27,587
Ton heure est venue, Eddie.
1348
01:41:32,717 --> 01:41:33,802
Pourquoi ?
1349
01:41:34,094 --> 01:41:35,512
Pourquoi t'as fait ça ?
1350
01:41:35,929 --> 01:41:38,723
Parce qu'il a dit
que ton heure était venue.
1351
01:41:38,890 --> 01:41:40,433
Qui a dit ça ?
1352
01:41:42,310 --> 01:41:44,020
Tu le sais très bien, Eddie.
1353
01:41:44,771 --> 01:41:46,022
Tu le sais.
1354
01:41:46,523 --> 01:41:47,941
C'est l'heure de flotter.
1355
01:41:54,447 --> 01:41:55,990
T'es passé où ?
1356
01:41:59,077 --> 01:42:00,995
Rends-moi mon couteau, putain !
1357
01:42:19,389 --> 01:42:21,683
Le mulet,
c'est passé de mode depuis 30 ans.
1358
01:42:23,101 --> 01:42:23,935
Venez !
1359
01:42:31,901 --> 01:42:33,319
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1360
01:42:34,279 --> 01:42:35,780
Bowers est dans ma chambre.
1361
01:42:38,366 --> 01:42:39,617
C'est moche ?
1362
01:42:54,883 --> 01:42:57,635
Je vais graver mon nom
sur son gras-double !
1363
01:43:04,851 --> 01:43:06,019
Un de moins !
1364
01:43:07,479 --> 01:43:08,813
Trop bien !
1365
01:43:37,634 --> 01:43:38,760
Hé, petit !
1366
01:44:20,802 --> 01:44:21,636
Petit !
1367
01:44:25,140 --> 01:44:26,099
Petit !
1368
01:44:43,283 --> 01:44:44,284
Petit ?
1369
01:45:01,885 --> 01:45:02,719
Petit ?
1370
01:45:11,519 --> 01:45:13,063
Qu'est-ce que vous faites là ?
1371
01:45:14,647 --> 01:45:16,900
Je viens... t'aider.
1372
01:45:17,067 --> 01:45:18,443
Arrêtez de me suivre !
1373
01:45:18,818 --> 01:45:21,154
Je vais te sortir de là.
1374
01:45:31,164 --> 01:45:31,998
Pitié !
1375
01:45:38,088 --> 01:45:40,048
Je suis là, cette fois.
Prenez-moi.
1376
01:45:46,054 --> 01:45:47,055
Enfoiré !
1377
01:45:58,650 --> 01:45:59,651
À l'aide !
1378
01:46:33,852 --> 01:46:37,272
Je devrais y retourner.
Je les ai laissés dans la mouise.
1379
01:46:37,439 --> 01:46:40,233
Tu délires ou quoi ?
Rien à foutre ! Je les emmerde.
1380
01:46:41,693 --> 01:46:44,237
J'ai des dates à Reno, putain !
1381
01:46:53,663 --> 01:46:54,664
En réfléchissant
1382
01:46:54,831 --> 01:46:56,708
au sens de ce que je viens de lire,
1383
01:46:56,875 --> 01:46:59,377
le mot "leshanot" revient souvent.
1384
01:46:59,544 --> 01:47:02,088
Il signifie "changer", "se transformer".
1385
01:47:03,214 --> 01:47:05,342
C'est logique parce qu'aujourd'hui,
1386
01:47:05,884 --> 01:47:08,011
je suis censé devenir un homme.
1387
01:47:11,097 --> 01:47:12,515
Mais étonnamment,
1388
01:47:13,641 --> 01:47:15,810
on a tous, je crois,
1389
01:47:16,061 --> 01:47:18,730
des souvenirs
dont on est plus fiers que d'autres.
1390
01:47:21,358 --> 01:47:24,319
C'est peut-être pour ça
que le changement fait si peur.
1391
01:47:26,237 --> 01:47:29,199
Parce que ce qu'on aimerait
laisser derrière nous...
1392
01:47:30,033 --> 01:47:31,826
- Bonjour, Mike.
- Tu vas bien ?
1393
01:47:32,327 --> 01:47:34,204
Les rumeurs qu'on aimerait museler...
1394
01:47:34,746 --> 01:47:37,582
C'est son père... qui a mis le feu.
1395
01:47:40,377 --> 01:47:42,962
Les cauchemars
dont on veut se réveiller...
1396
01:47:45,882 --> 01:47:48,343
Les souvenirs qu'on aimerait
pouvoir changer...
1397
01:47:53,348 --> 01:47:55,892
Les secrets qu'on croit devoir garder...
1398
01:47:58,228 --> 01:48:00,605
C'est tout ça qu'on a du mal à quitter.
1399
01:48:04,818 --> 01:48:06,194
Les bons moments,
1400
01:48:07,487 --> 01:48:10,657
les images dans notre tête
qui s'effacent le plus vite,
1401
01:48:12,033 --> 01:48:15,662
les parties de nous-mêmes
qui semblent les plus faciles à perdre...
1402
01:48:17,247 --> 01:48:19,708
Peut-être
que je ne veux pas les oublier.
1403
01:48:22,085 --> 01:48:25,171
Peut-être que si c'est de ça
qu'il s'agit aujourd'hui,
1404
01:48:27,549 --> 01:48:28,925
j'en veux pas.
1405
01:48:29,801 --> 01:48:30,844
Merci, Stanley.
1406
01:48:31,011 --> 01:48:32,971
Aujourd'hui,
je dois devenir un homme.
1407
01:48:33,972 --> 01:48:35,974
Mais je ne me sens pas différent.
1408
01:48:38,059 --> 01:48:39,644
Je sais que je suis un raté.
1409
01:48:40,228 --> 01:48:41,730
Et quoi qu'il arrive,
1410
01:48:42,355 --> 01:48:44,190
je le resterai toujours, putain.
1411
01:49:04,669 --> 01:49:06,504
Merci d'être venu, Stanley.
1412
01:49:46,920 --> 01:49:50,548
MORT DE DEUX TOXICOS
DANS L'INCENDIE DE HARRISON AVENUE
1413
01:49:52,300 --> 01:49:53,593
Aide-nous !
1414
01:49:53,760 --> 01:49:56,721
Je t'en supplie, Mikey ! À l'aide !
1415
01:50:27,335 --> 01:50:29,212
T'aurais mieux fait de cramer.
1416
01:50:35,719 --> 01:50:37,429
Comme tes toxicos de parents.
1417
01:50:38,513 --> 01:50:40,306
Tu les vois ?
1418
01:50:40,557 --> 01:50:41,641
Bien croustillants.
1419
01:50:43,226 --> 01:50:45,270
Comme du poulet...
1420
01:50:57,490 --> 01:50:59,325
C'est un prêté pour un rendu.
1421
01:51:00,201 --> 01:51:01,953
Tu piges ? On est à la bibli.
1422
01:51:18,136 --> 01:51:19,137
Ça va ?
1423
01:51:19,304 --> 01:51:21,348
Non, ça va pas.
Je viens de tuer un mec.
1424
01:51:22,515 --> 01:51:23,933
Je parlais à Mike.
1425
01:51:26,311 --> 01:51:27,520
Où est Bill ?
1426
01:51:34,069 --> 01:51:36,029
Bill, on est à la bibli.
Tu es où ?
1427
01:51:36,363 --> 01:51:38,490
Il a pris un gamin.
1428
01:51:38,656 --> 01:51:41,534
Il l'a pris sous mes yeux !
1429
01:51:44,204 --> 01:51:46,998
Viens à la bibliothèque.
On parlera du plan.
1430
01:51:47,165 --> 01:51:48,541
Non, je vais le tuer.
1431
01:51:49,250 --> 01:51:51,211
Je veux pas que vous vous fassiez
1432
01:51:51,753 --> 01:51:53,171
tuer avec moi.
1433
01:51:59,219 --> 01:52:00,595
Il va l'affronter tout seul.
1434
01:52:01,429 --> 01:52:02,681
Tout seul !
1435
01:52:03,348 --> 01:52:05,767
Il faut le groupe,
sinon le rituel échoue.
1436
01:52:06,226 --> 01:52:08,812
C'est parce qu'on sera ensemble
qu'il marchera.
1437
01:52:12,065 --> 01:52:13,233
Il t'a dit où il allait ?
1438
01:52:14,609 --> 01:52:17,862
S'il veut tuer Grippe-Sou,
y a qu'un endroit où aller.
1439
01:52:18,029 --> 01:52:19,739
Là où le rituel doit être accompli.
1440
01:52:19,906 --> 01:52:21,908
Ça va pas nous plaire, je parie.
1441
01:52:56,526 --> 01:52:58,069
Non, arrêtez !
1442
01:52:58,236 --> 01:53:00,030
Tout ça, c'est à cause de moi.
1443
01:53:00,405 --> 01:53:02,782
C'est ma faute si vous êtes tous là.
1444
01:53:03,241 --> 01:53:04,284
Cette malédiction,
1445
01:53:04,451 --> 01:53:06,453
ce truc de merde vous ronge tous.
1446
01:53:06,828 --> 01:53:10,081
Ça a commencé à grandir
quand je vous ai amenés aux Friches
1447
01:53:10,248 --> 01:53:12,751
car tout ce que je voulais,
c'était retrouver...
1448
01:53:13,918 --> 01:53:14,753
Georgie.
1449
01:53:16,296 --> 01:53:17,964
Je vais entrer.
1450
01:53:18,131 --> 01:53:20,717
Je sais pas ce qui m'attend,
mais je vous demande pas
1451
01:53:21,509 --> 01:53:22,844
de me suivre.
1452
01:53:25,972 --> 01:53:27,223
Ça tombe bien, nous non plus.
1453
01:53:28,224 --> 01:53:30,352
On n'était pas seuls à l'époque.
1454
01:53:30,769 --> 01:53:32,771
On ne sera pas seuls aujourd'hui.
1455
01:53:33,521 --> 01:53:35,357
Les Ratés restent groupés.
1456
01:53:41,279 --> 01:53:43,823
Quelqu'un veut dire quelque chose ?
1457
01:53:46,242 --> 01:53:48,370
Richie l'a très bien dit
la dernière fois.
1458
01:53:48,953 --> 01:53:49,871
Ah bon ?
1459
01:53:52,040 --> 01:53:54,209
- "Je veux pas mourir" ?
- Pas ça.
1460
01:53:54,709 --> 01:53:56,336
"Si on avait mesuré nos bites" ?
1461
01:54:01,424 --> 01:54:02,884
"Tuons ce clown de merde" ?
1462
01:54:07,138 --> 01:54:09,140
Tuons ce clown de merde !
1463
01:54:36,042 --> 01:54:37,335
Super, la déco !
1464
01:54:38,253 --> 01:54:39,337
Bip-bip, Richie.
1465
01:55:00,608 --> 01:55:01,735
C'est le sous-sol ?
1466
01:55:13,163 --> 01:55:14,080
Qu'est-ce que t'as ?
1467
01:55:26,760 --> 01:55:28,511
C'est pas bon signe, hein ?
1468
01:55:29,679 --> 01:55:30,513
À l'aide !
1469
01:55:46,363 --> 01:55:47,280
C'est Stan.
1470
01:55:50,950 --> 01:55:52,077
Ça peut pas être vrai.
1471
01:55:52,160 --> 01:55:53,370
DE RETOUR
1472
01:56:08,593 --> 01:56:10,637
Sans toi, je serais encore en vie.
1473
01:56:14,391 --> 01:56:16,309
DE RETOUR ENFIN
1474
01:56:40,667 --> 01:56:42,627
Richie, qu'est-ce qui m'arrive ?
1475
01:57:02,897 --> 01:57:05,066
Putain, c'est une blague !
1476
01:57:35,597 --> 01:57:36,431
Ça va ?
1477
01:57:43,480 --> 01:57:44,314
Ah, le voilà.
1478
01:57:51,029 --> 01:57:52,072
Enlève-moi ça !
1479
01:58:00,622 --> 01:58:01,623
Je veux rentrer.
1480
01:58:04,042 --> 01:58:04,959
Le couteau !
1481
01:58:05,126 --> 01:58:06,836
Putain, Eddie, le couteau !
1482
01:58:07,003 --> 01:58:08,088
Enlève-moi ça !
1483
01:58:11,925 --> 01:58:12,759
Le couteau !
1484
01:58:49,337 --> 01:58:50,630
Tout le monde va bien ?
1485
01:58:54,551 --> 01:58:57,429
Il aurait pu y passer !
T'en as conscience ?
1486
01:58:57,679 --> 01:58:58,888
Je vois plus rien !
1487
01:58:59,264 --> 01:59:02,559
Georgie est mort, le gamin est mort,
Stanley est mort...
1488
01:59:02,726 --> 01:59:04,769
Tu veux que Richie meure aussi ?
1489
01:59:05,812 --> 01:59:07,731
Non, pas du tout.
1490
01:59:12,527 --> 01:59:14,487
S'il te plaît, m'en veux pas, Bill.
1491
01:59:18,408 --> 01:59:20,118
Mais je suis mort de trouille.
1492
01:59:23,079 --> 01:59:25,415
C'est ce que Ça veut.
1493
01:59:28,168 --> 01:59:30,045
Ne lui fais pas ce plaisir.
1494
01:59:42,807 --> 01:59:44,559
Que de souvenirs.
1495
01:59:46,811 --> 01:59:47,687
Tous mauvais.
1496
02:00:03,703 --> 02:00:04,913
Des eaux grises.
1497
02:00:43,576 --> 02:00:44,869
Merde. On y est !
1498
02:00:47,163 --> 02:00:48,123
C'est là que c'est arrivé.
1499
02:01:16,026 --> 02:01:16,985
Bevvie !
1500
02:01:26,619 --> 02:01:27,620
Bev, ça va ?
1501
02:01:33,001 --> 02:01:33,960
J'ai cru entendre...
1502
02:01:38,548 --> 02:01:40,050
C'est l'heure de couler !
1503
02:01:47,349 --> 02:01:48,183
Les copains ?
1504
02:01:51,436 --> 02:01:52,937
Allez quoi !
1505
02:01:59,527 --> 02:02:01,029
Revenez !
1506
02:02:01,237 --> 02:02:03,281
Me laissez pas seul ici.
1507
02:02:07,327 --> 02:02:08,370
Ça va ?
1508
02:02:09,329 --> 02:02:10,705
J'ai envie de chialer.
1509
02:02:12,665 --> 02:02:14,209
Et maintenant, on va où ?
1510
02:02:21,257 --> 02:02:22,926
Dans l'abysse, Ça se glisse.
1511
02:02:23,093 --> 02:02:24,636
Plus bas, il trouve la foi.
1512
02:02:24,803 --> 02:02:27,514
Dans l'abysse, Ça se glisse.
Plus bas, il trouve la foi.
1513
02:02:27,806 --> 02:02:28,932
Il va bien ?
1514
02:02:29,099 --> 02:02:31,226
Au point où on en est,
tout est relatif.
1515
02:02:31,393 --> 02:02:32,394
Y a quoi derrière ?
1516
02:02:33,103 --> 02:02:35,271
J'en sais rien.
Personne le sait.
1517
02:02:46,533 --> 02:02:47,450
Arrête.
1518
02:02:48,618 --> 02:02:49,786
Rendez-vous en bas.
1519
02:02:50,036 --> 02:02:50,912
Attends !
1520
02:02:57,335 --> 02:02:58,503
Restez groupés.
1521
02:03:02,841 --> 02:03:04,384
J'y arriverai pas.
1522
02:03:06,011 --> 02:03:08,179
Vous avez vu ce qui s'est passé.
1523
02:03:08,346 --> 02:03:11,349
Je t'aurais laissé mourir.
J'étais paralysé.
1524
02:03:12,434 --> 02:03:14,185
Si vous m'emmenez avec vous,
1525
02:03:14,561 --> 02:03:15,937
on va tous crever.
1526
02:03:16,104 --> 02:03:17,147
Passe.
1527
02:03:17,939 --> 02:03:19,482
Lâche ça, petit con.
1528
02:03:19,816 --> 02:03:21,026
Donne !
1529
02:03:23,111 --> 02:03:24,112
C'est bon.
1530
02:03:25,030 --> 02:03:25,989
Écoute.
1531
02:03:26,573 --> 02:03:28,199
T'as flippé, ça arrive.
1532
02:03:28,366 --> 02:03:31,453
Mais qui a tué un clown taré
avant d'avoir 14 ans ?
1533
02:03:32,662 --> 02:03:33,496
Moi.
1534
02:03:33,663 --> 02:03:35,915
Qui a planté Bowers
avec un couteau retiré de sa joue ?
1535
02:03:36,249 --> 02:03:37,292
Toujours moi.
1536
02:03:37,584 --> 02:03:40,295
Qui a épousé une femme
qui fait 10 fois son IMC ?
1537
02:03:41,921 --> 02:03:43,006
Moi.
1538
02:03:46,551 --> 02:03:47,969
T'es plus courageux
que tu crois.
1539
02:03:48,970 --> 02:03:49,971
Merci, Richie.
1540
02:03:51,806 --> 02:03:52,724
Désolé.
1541
02:03:55,852 --> 02:03:56,728
Tiens.
1542
02:03:56,895 --> 02:03:57,812
Prends-la.
1543
02:03:58,104 --> 02:03:59,606
Elle tue les monstres.
1544
02:04:01,733 --> 02:04:02,567
Vraiment ?
1545
02:04:02,776 --> 02:04:03,777
Oui.
1546
02:04:04,194 --> 02:04:05,570
Si tu y crois.
1547
02:04:07,280 --> 02:04:08,365
Merci, Bev.
1548
02:04:26,841 --> 02:04:28,385
Tout le monde va bien ?
1549
02:04:33,556 --> 02:04:34,391
Tu passes ?
1550
02:04:34,516 --> 02:04:37,435
C'est le seul moyen, par là.
C'est là-dedans !
1551
02:04:41,064 --> 02:04:41,898
Par ici.
1552
02:04:42,649 --> 02:04:44,401
C'est étroit, mais on passe.
1553
02:05:00,208 --> 02:05:01,751
C'est là que Ça s'est caché.
1554
02:05:22,689 --> 02:05:23,690
Donc tout ça,
1555
02:05:23,857 --> 02:05:26,443
c'est sous Derry depuis... toujours ?
1556
02:05:27,027 --> 02:05:28,319
Pas depuis toujours.
1557
02:05:28,862 --> 02:05:30,280
Quelques millions d'années.
1558
02:06:06,232 --> 02:06:09,277
On ne peut attaquer Ça
que sous sa véritable forme.
1559
02:06:09,444 --> 02:06:10,570
Le rituel l'a montré.
1560
02:06:10,737 --> 02:06:12,280
C'est quoi, sa véritable forme ?
1561
02:06:12,697 --> 02:06:13,698
Un petit chien ?
1562
02:06:14,866 --> 02:06:15,784
Un spitz nain ?
1563
02:06:16,576 --> 02:06:17,410
Je la ferme.
1564
02:06:18,578 --> 02:06:19,454
De la lumière.
1565
02:06:23,375 --> 02:06:25,335
Qu'il faut éteindre
par les ténèbres.
1566
02:06:38,598 --> 02:06:39,557
Vos artéfacts.
1567
02:06:41,309 --> 02:06:42,811
Jetez-les dans le feu.
1568
02:06:43,728 --> 02:06:45,438
Le passé doit brûler
avec le présent.
1569
02:06:54,114 --> 02:06:57,867
C'est le... bateau
que j'ai fait avec
1570
02:06:59,744 --> 02:07:00,912
Georgie.
1571
02:07:05,834 --> 02:07:06,960
C'est
1572
02:07:07,043 --> 02:07:07,877
mon inhalateur.
1573
02:07:13,550 --> 02:07:14,426
Allez...
1574
02:07:17,554 --> 02:07:20,098
Une chose
dont j'aurais jamais dû me séparer.
1575
02:07:24,769 --> 02:07:27,313
Une page
de mon album de fin d'année.
1576
02:07:28,064 --> 02:07:30,150
Signée par une seule personne.
1577
02:07:30,900 --> 02:07:33,528
J'aurais sûrement
mieux fait de l'oublier mais
1578
02:07:34,320 --> 02:07:36,990
impossible,
je l'ai gardée dans mon portefeuille
1579
02:07:38,366 --> 02:07:39,743
pendant 27 ans.
1580
02:07:46,207 --> 02:07:47,876
Un jeton de la salle de jeux.
1581
02:07:48,043 --> 02:07:49,252
T'as apporté un jeton ?
1582
02:07:49,419 --> 02:07:50,670
C'est le but.
1583
02:07:51,004 --> 02:07:52,839
Ça va mettre un temps fou à brûler.
1584
02:07:53,006 --> 02:07:54,299
Comme ton inhalateur.
1585
02:07:54,466 --> 02:07:55,300
Arrêtez.
1586
02:07:55,425 --> 02:07:57,761
Et les fumées toxiques,
le plastique...
1587
02:08:00,597 --> 02:08:01,681
Regarde bien, Bev.
1588
02:08:03,224 --> 02:08:04,476
Tu vois ?
1589
02:08:05,101 --> 02:08:06,519
C'est là que t'as eu Bowers.
1590
02:08:08,438 --> 02:08:09,522
La bataille de pierres.
1591
02:08:12,108 --> 02:08:14,235
Le jour où ces liens se sont tissés.
1592
02:08:15,028 --> 02:08:16,404
Ça brûlera pas non plus.
1593
02:08:22,077 --> 02:08:23,078
Attendez !
1594
02:08:26,956 --> 02:08:27,957
On allait oublier Stan.
1595
02:08:28,875 --> 02:08:29,959
Encore.
1596
02:08:36,800 --> 02:08:37,801
Donnons-nous la main.
1597
02:08:48,311 --> 02:08:49,854
Le rituel de Chüd.
1598
02:08:50,355 --> 02:08:52,190
C'est une lutte de volontés.
1599
02:08:53,066 --> 02:08:55,068
La 1re étape,
c'était qu'on se retrouve.
1600
02:08:55,819 --> 02:08:56,861
La 2e,
1601
02:08:58,029 --> 02:08:59,698
qu'on rassemble nos objets.
1602
02:09:01,574 --> 02:09:03,326
C'est la dernière étape.
1603
02:09:06,579 --> 02:09:07,414
C'est quoi...
1604
02:09:16,548 --> 02:09:17,674
C'est quoi, putain ?
1605
02:09:18,591 --> 02:09:20,677
- Regardez pas !
- C'est les Lumières-Mortes ?
1606
02:09:22,303 --> 02:09:24,556
La lumière devient ténèbres.
Répétez !
1607
02:09:24,723 --> 02:09:25,598
- Quoi ?
- Répétez !
1608
02:09:26,182 --> 02:09:27,642
La lumière devient ténèbres !
1609
02:09:27,809 --> 02:09:29,060
Nipayahuwek !
1610
02:09:29,769 --> 02:09:31,271
La lumière devient ténèbres !
1611
02:09:34,941 --> 02:09:35,942
Nipayahuwek !
1612
02:09:38,653 --> 02:09:40,071
Nipayahuwek !
1613
02:09:51,166 --> 02:09:53,418
La lumière devient ténèbres !
On en est où ?
1614
02:09:53,585 --> 02:09:56,212
Continuez !
La lumière devient ténèbres !
1615
02:10:16,107 --> 02:10:18,026
Ça marche ? On a réussi ?
1616
02:10:20,904 --> 02:10:22,197
C'est dans le rituel ?
1617
02:10:22,364 --> 02:10:23,531
C'est normal ?
1618
02:10:24,449 --> 02:10:25,450
Continuez !
1619
02:10:26,034 --> 02:10:26,868
Continuez !
1620
02:10:26,993 --> 02:10:27,952
La lumière devient ténèbres !
1621
02:11:03,321 --> 02:11:05,824
- Ça va ?
- J'entends rien !
1622
02:11:06,282 --> 02:11:07,617
Tout le monde va bien ?
1623
02:11:07,784 --> 02:11:09,160
Où est Mike ?
1624
02:11:10,787 --> 02:11:11,746
Je suis là !
1625
02:11:12,831 --> 02:11:14,749
On a réussi ?
1626
02:11:14,916 --> 02:11:17,419
On a mis les objets dans le truc.
C'est bien, non ?
1627
02:11:17,585 --> 02:11:18,503
On a réussi, hein ?
1628
02:11:22,966 --> 02:11:25,593
Ça a marché, Mikey ? Ça a marché ?
1629
02:11:27,929 --> 02:11:28,888
Dis-leur pourquoi
1630
02:11:29,055 --> 02:11:31,182
ton rituel débile a pas marché.
1631
02:11:32,267 --> 02:11:34,185
Dis-leur que ce n'est qu'un...
1632
02:11:34,602 --> 02:11:36,229
Comment tu dis, Ed ?
1633
02:11:36,396 --> 02:11:37,439
"Gazebo" ?
1634
02:11:39,024 --> 02:11:40,316
Qu'est-ce qu'il raconte ?
1635
02:11:43,486 --> 02:11:47,824
Tu ne leur as pas montré
la 4e face, n'est-ce pas ?
1636
02:11:49,409 --> 02:11:51,161
Tu ne voulais pas qu'ils sachent
1637
02:11:51,327 --> 02:11:54,205
ce qui est arrivé
aux pauvres Shokopiwahs.
1638
02:12:05,091 --> 02:12:07,052
Putain, tu nous as encore menti ?
1639
02:12:09,137 --> 02:12:12,557
Ils croyaient pas
qu'ils pouvaient le tuer, c'est pour ça !
1640
02:12:12,724 --> 02:12:14,059
Tu te fous de moi ?
1641
02:12:14,559 --> 02:12:15,935
- On l'a blessé.
- Putain !
1642
02:12:16,102 --> 02:12:17,395
Tu fais chier !
1643
02:12:17,687 --> 02:12:19,522
Il fallait trouver quelque chose
1644
02:12:19,689 --> 02:12:20,815
pour qu'on se souvienne.
1645
02:12:20,982 --> 02:12:22,150
Pour qu'on croie !
1646
02:12:22,317 --> 02:12:23,401
Putain !
1647
02:12:32,577 --> 02:12:34,829
Les Lumières-Mortes !
Les regardez pas !
1648
02:12:40,126 --> 02:12:41,378
Pendant 27 ans,
1649
02:12:42,671 --> 02:12:44,339
j'ai rêvé de vous.
1650
02:12:47,217 --> 02:12:48,968
J'ai eu faim de vous.
1651
02:12:49,594 --> 02:12:51,763
Vous m'avez manqué !
1652
02:12:52,514 --> 02:12:54,015
Mike, recule !
1653
02:12:54,349 --> 02:12:55,475
J'ai attendu
1654
02:12:55,892 --> 02:12:58,478
que ce moment arrive !
1655
02:13:00,105 --> 02:13:01,106
Bouge, Mikey !
1656
02:13:01,815 --> 02:13:04,025
Je suis désolé, les gars.
1657
02:13:04,192 --> 02:13:06,069
C'est l'heure de flotter !
1658
02:13:13,201 --> 02:13:14,369
Lève-toi !
1659
02:13:55,368 --> 02:13:57,120
- Il est où ?
- On va trouver la sortie.
1660
02:14:19,017 --> 02:14:20,268
- Merde !
- Il nous voit ?
1661
02:14:24,606 --> 02:14:25,565
Merde !
1662
02:14:31,738 --> 02:14:33,239
Putain, c'est pas vrai !
1663
02:14:35,450 --> 02:14:36,284
TRÈS EFFRAYANT
1664
02:14:36,868 --> 02:14:37,702
EFFRAYANT
1665
02:14:38,286 --> 02:14:39,287
PAS EFFRAYANT DU TOUT
1666
02:14:39,788 --> 02:14:40,955
On est coincés !
1667
02:14:41,122 --> 02:14:42,082
On va où ?
1668
02:15:11,820 --> 02:15:12,904
Putain !
1669
02:15:13,738 --> 02:15:15,782
On prend "Pas effrayant du tout" ?
1670
02:15:17,158 --> 02:15:19,619
Elles sont inversées.
Il se fout de nous.
1671
02:15:20,620 --> 02:15:21,496
T'es sûr ?
1672
02:15:21,663 --> 02:15:22,747
- Suis-moi.
- Certain ?
1673
02:15:22,872 --> 02:15:24,457
TRÈS EFFRAYANT
1674
02:15:28,628 --> 02:15:29,754
Où est ma chaussure ?
1675
02:15:42,726 --> 02:15:44,936
Putain ! Tu m'as dit de te suivre !
1676
02:15:47,105 --> 02:15:48,481
Il se fout pas de nous.
1677
02:15:48,648 --> 02:15:50,358
Prenons "Pas effrayant du tout" !
1678
02:15:57,073 --> 02:15:58,366
C'est bon. On y va.
1679
02:16:01,703 --> 02:16:02,787
Merde.
1680
02:16:05,373 --> 02:16:06,916
Il m'aura pas deux fois.
1681
02:16:07,083 --> 02:16:09,169
C'est un monstre, c'est sûr.
1682
02:16:09,336 --> 02:16:10,378
Fais-le s'asseoir.
1683
02:16:10,545 --> 02:16:13,131
Je vois clair dans ton jeu,
chiennasse.
1684
02:16:17,677 --> 02:16:19,012
Il est plus là.
1685
02:16:19,471 --> 02:16:20,305
Attends.
1686
02:16:22,974 --> 02:16:23,808
Assis !
1687
02:16:25,435 --> 02:16:26,394
Il obéit !
1688
02:16:26,978 --> 02:16:27,937
C'est mimi.
1689
02:16:28,271 --> 02:16:29,856
- Bon chien.
- Trop mimi.
1690
02:16:30,023 --> 02:16:31,149
Bon chien !
1691
02:16:31,316 --> 02:16:32,942
T'es un bon chien ?
1692
02:16:38,782 --> 02:16:41,076
La prochaine fois,
c'est "Effrayant" direct.
1693
02:16:41,368 --> 02:16:42,702
Quelle prochaine fois ?
1694
02:16:55,298 --> 02:16:57,133
Je l'ai perdu, Billy.
1695
02:17:00,011 --> 02:17:02,055
Il est parti en flottant.
1696
02:17:04,724 --> 02:17:07,352
Je ne t'en v-veux pas.
1697
02:17:09,979 --> 02:17:11,523
C'est ta faute, tout ça, hein ?
1698
02:17:14,109 --> 02:17:17,320
T'étais pas vraiment malade,
ce matin-là, hein ?
1699
02:17:19,698 --> 02:17:20,532
Non.
1700
02:17:22,659 --> 02:17:23,743
J'ai
1701
02:17:24,869 --> 02:17:27,956
fait semblant
parce que je voulais pas jouer avec toi.
1702
02:17:31,584 --> 02:17:33,128
J'avais pas envie.
1703
02:17:34,462 --> 02:17:37,048
Tu as menti et je suis mort.
1704
02:17:38,008 --> 02:17:40,969
Tu as menti et je suis mort.
1705
02:17:41,553 --> 02:17:42,762
Tu as menti
1706
02:17:42,929 --> 02:17:44,472
et je suis mort !
1707
02:17:49,769 --> 02:17:51,938
C'est ma faute, Georgie. Ma faute.
1708
02:17:52,689 --> 02:17:53,732
C'était...
1709
02:18:01,239 --> 02:18:02,574
Menti et mort !
1710
02:18:06,536 --> 02:18:07,579
Tu as menti...
1711
02:18:40,945 --> 02:18:42,906
T'es là, petite merde ? Je te sens !
1712
02:18:44,282 --> 02:18:46,076
Tu sens comme Lois Lane.
1713
02:18:47,202 --> 02:18:48,453
C'est Johnny !
1714
02:19:28,702 --> 02:19:30,245
Toute cette réussite,
1715
02:19:30,412 --> 02:19:31,913
tous ces abdos,
1716
02:19:32,080 --> 02:19:36,710
mais au fond,
il reste un gros, gros, gros raté
1717
02:19:38,461 --> 02:19:41,589
qui a toujours su
qu'il mourrait tout seul.
1718
02:19:48,513 --> 02:19:49,472
Salope !
1719
02:19:53,435 --> 02:19:54,561
Beverly !
1720
02:19:55,311 --> 02:19:56,146
Bevvie !
1721
02:19:56,771 --> 02:19:58,940
Ouvre-moi, d'accord ?
1722
02:19:59,816 --> 02:20:01,651
Beverly, tu m'entends ?
1723
02:20:03,278 --> 02:20:05,113
Viens voir papa.
1724
02:20:05,739 --> 02:20:06,906
L'écoute pas !
1725
02:20:10,869 --> 02:20:13,038
Tu es toujours
ma petite fille chérie ?
1726
02:20:15,206 --> 02:20:16,666
Beverly, je t'aime !
1727
02:20:18,084 --> 02:20:18,918
Ben ?
1728
02:20:19,044 --> 02:20:21,046
Tu es toujours
ma petite fille chérie ?
1729
02:20:21,546 --> 02:20:23,506
Tu es toujours
ma petite fille chérie ?
1730
02:20:23,673 --> 02:20:24,591
Plus maintenant !
1731
02:20:29,929 --> 02:20:31,681
Tes cheveux embrasent l'hiver
1732
02:20:33,350 --> 02:20:35,018
Braises de janvier
1733
02:20:35,727 --> 02:20:37,103
Là-bas...
1734
02:20:40,190 --> 02:20:41,232
Mon cœur...
1735
02:21:16,518 --> 02:21:17,686
Braises de janvier
1736
02:21:19,646 --> 02:21:21,481
Là-bas, mon cœur brûle aussi
1737
02:21:23,483 --> 02:21:24,609
C'était toi.
1738
02:21:39,958 --> 02:21:41,459
Tu mérites de mourir.
1739
02:21:43,128 --> 02:21:45,755
Tu étais le meilleur grand frère au
1740
02:21:46,339 --> 02:21:47,173
monde.
1741
02:21:48,466 --> 02:21:50,427
On a tué notre petit frère.
1742
02:21:51,469 --> 02:21:52,679
Il t'aimait.
1743
02:21:53,471 --> 02:21:56,599
Même si tu n'as pas voulu
jouer un jour de pluie,
1744
02:21:57,350 --> 02:21:59,019
une seule fois,
1745
02:22:01,479 --> 02:22:03,481
c'est pas notre faute pour autant.
1746
02:22:15,160 --> 02:22:16,536
Et ça l'a jamais,
1747
02:22:19,080 --> 02:22:20,123
jamais
1748
02:22:23,543 --> 02:22:24,544
été.
1749
02:23:01,623 --> 02:23:02,791
Je t'ai manqué ?
1750
02:23:04,459 --> 02:23:06,044
Je sais ce que tu es.
1751
02:23:06,378 --> 02:23:07,587
Et j'ai pas peur.
1752
02:23:14,511 --> 02:23:16,346
Moi aussi, je sais ce que tu es.
1753
02:23:18,598 --> 02:23:19,849
Un fou.
1754
02:23:26,564 --> 02:23:27,524
Tronche de cake !
1755
02:23:34,614 --> 02:23:36,157
On joue à Action ou Vérité ?
1756
02:23:36,324 --> 02:23:38,618
La vérité ? T'es une pétasse.
1757
02:23:39,577 --> 02:23:40,495
C'est vrai !
1758
02:23:40,662 --> 02:23:42,831
Allez, danse !
Yippee-ki-yay, pauvre...
1759
02:24:16,281 --> 02:24:18,324
Elle tue les monstres.
1760
02:24:19,409 --> 02:24:21,077
Si tu y crois.
1761
02:24:21,619 --> 02:24:23,329
Si tu y crois.
1762
02:24:30,920 --> 02:24:32,922
Bip-bip, enfoiré !
1763
02:24:52,025 --> 02:24:52,984
Putain de merde !
1764
02:25:00,283 --> 02:25:01,618
Réveille-toi, Rich !
1765
02:25:03,620 --> 02:25:04,704
Te voilà !
1766
02:25:05,830 --> 02:25:07,540
Je crois que je l'ai eu !
1767
02:25:09,918 --> 02:25:11,419
Je crois que j'ai tué Ça !
1768
02:25:11,586 --> 02:25:12,837
Je l'ai tué pour de vrai...
1769
02:26:10,437 --> 02:26:11,438
Doucement !
1770
02:26:22,157 --> 02:26:24,325
Venez jouer, les Ratés !
1771
02:26:26,786 --> 02:26:28,621
C'est grave, faut le sortir de là.
1772
02:26:28,788 --> 02:26:30,123
Et comment on fait ?
1773
02:26:34,461 --> 02:26:35,754
Je l'ai presque tué.
1774
02:26:37,047 --> 02:26:38,006
Le lépreux.
1775
02:26:39,257 --> 02:26:40,759
J'avais les mains sur sa gorge.
1776
02:26:42,177 --> 02:26:43,428
Je l'ai senti étouffer.
1777
02:26:45,055 --> 02:26:46,639
Il rapetissait.
1778
02:26:51,978 --> 02:26:53,104
Il semblait si faible.
1779
02:26:54,397 --> 02:26:55,440
Il semblait-
1780
02:26:56,149 --> 02:26:57,650
il semblait si faible.
1781
02:26:58,651 --> 02:26:59,652
Les Shokopiwahs !
1782
02:27:01,237 --> 02:27:04,032
Toute créature doit respecter les lois
de la forme qu'elle habite.
1783
02:27:05,492 --> 02:27:06,368
Les gars !
1784
02:27:07,035 --> 02:27:08,870
Il y a un passage. Par ici !
1785
02:27:10,246 --> 02:27:11,414
Le tunnel !
1786
02:27:12,582 --> 02:27:16,378
Il faut qu'il se fasse tout petit
pour entrer dans la grotte.
1787
02:27:18,296 --> 02:27:21,341
En l'attirant là,
on l'obligera à rapetisser.
1788
02:27:21,549 --> 02:27:24,177
Il faut qu'il rapetisse
assez pour qu'on le tue.
1789
02:27:26,763 --> 02:27:29,849
Je le sens, vous puez la peur !
1790
02:27:32,227 --> 02:27:33,353
Allons-y, vite !
1791
02:27:33,520 --> 02:27:35,480
C'est étroit, attention !
1792
02:27:49,619 --> 02:27:51,955
Faut que je fasse une pause. Merci.
1793
02:27:55,625 --> 02:27:57,919
Richie, faut que je te dise un truc.
1794
02:27:58,253 --> 02:27:59,587
Quoi, mon pote ?
1795
02:28:02,632 --> 02:28:03,800
J'ai baisé ta mère.
1796
02:28:26,031 --> 02:28:27,073
Je vous tiens !
1797
02:28:29,743 --> 02:28:32,787
Sales petits enfants crasseux !
1798
02:28:34,539 --> 02:28:35,915
T'as un plan B ?
On fait quoi ?
1799
02:28:36,291 --> 02:28:37,667
Vous mourez !
1800
02:28:41,963 --> 02:28:44,174
On peut le faire rapetisser autrement.
1801
02:28:47,927 --> 02:28:48,887
En le rabaissant.
1802
02:28:49,554 --> 02:28:50,388
Quoi ?
1803
02:28:50,555 --> 02:28:51,806
En le rabaissant !
1804
02:28:52,974 --> 02:28:54,851
Moi ? Rabaissé ?
1805
02:28:56,478 --> 02:28:59,481
Je suis la Dévoreuse des Mondes !
1806
02:28:59,647 --> 02:29:00,607
Pas pour nous.
1807
02:29:03,568 --> 02:29:04,778
T'es qu'un clown.
1808
02:29:10,200 --> 02:29:11,284
Une vieille dame faible.
1809
02:29:14,454 --> 02:29:16,790
La Dévoreuse des Mondes !
1810
02:29:17,123 --> 02:29:18,208
Un garçon sans tête !
1811
02:29:20,460 --> 02:29:21,503
Imposteur !
1812
02:29:23,046 --> 02:29:24,631
Un imitateur !
1813
02:29:26,549 --> 02:29:27,967
Un imitateur !
1814
02:29:29,719 --> 02:29:30,887
Une brute épaisse !
1815
02:29:31,888 --> 02:29:33,348
T'es qu'un clown de merde !
1816
02:29:35,100 --> 02:29:36,434
Un clown de merde !
1817
02:29:39,562 --> 02:29:40,897
Va te faire foutre !
1818
02:29:41,064 --> 02:29:42,273
Un lépreux !
1819
02:29:45,026 --> 02:29:46,111
Un clown !
1820
02:29:46,903 --> 02:29:47,987
Un tableau !
1821
02:29:50,115 --> 02:29:53,159
T'es qu'une momie toute pourrie !
1822
02:29:55,995 --> 02:29:57,038
Un clown !
1823
02:30:05,463 --> 02:30:07,215
Une momie pourrie !
1824
02:30:08,842 --> 02:30:10,719
Un clown tout seul, enfoiré !
1825
02:30:11,344 --> 02:30:13,722
Je suis la Dévoreuse des Mondes !
1826
02:30:15,974 --> 02:30:17,183
Je suis...
1827
02:30:21,521 --> 02:30:22,814
T'es qu'un clown.
1828
02:30:23,189 --> 02:30:25,692
Je suis la Dévoreuse des Mondes !
1829
02:30:31,156 --> 02:30:32,407
Un mime à la con !
1830
02:30:38,788 --> 02:30:39,748
Un clown !
1831
02:30:46,379 --> 02:30:47,464
Dévoreuse...
1832
02:30:50,884 --> 02:30:52,010
Un clown.
1833
02:30:52,927 --> 02:30:54,512
Avec un cœur qui bat de peur.
1834
02:31:42,602 --> 02:31:44,104
Regardez-moi ça !
1835
02:31:46,356 --> 02:31:47,816
Vous voilà
1836
02:31:48,358 --> 02:31:50,777
adultes, maintenant !
1837
02:33:00,221 --> 02:33:01,348
On a eu Grippe-Sou !
1838
02:33:19,741 --> 02:33:20,575
C'est fini.
1839
02:33:20,950 --> 02:33:23,453
Il est blessé, c'est tout.
Faut le sortir de là.
1840
02:33:24,871 --> 02:33:26,915
Ça va aller. Faut le sortir de là.
1841
02:33:32,671 --> 02:33:33,505
Quoi ?
1842
02:33:33,963 --> 02:33:35,507
Il est mort.
1843
02:33:39,302 --> 02:33:41,179
Il faut y aller. Viens.
1844
02:33:41,554 --> 02:33:42,639
Faut y aller.
1845
02:33:43,098 --> 02:33:44,391
Allez, viens.
1846
02:33:48,853 --> 02:33:50,855
Faut y aller. Lâche-le.
1847
02:33:51,606 --> 02:33:53,024
On peut encore le sauver !
1848
02:33:53,191 --> 02:33:54,776
On peut encore le sauver !
1849
02:33:54,943 --> 02:33:56,778
- C'est trop tard !
- Lève-toi !
1850
02:33:56,945 --> 02:33:58,905
On peut encore le sauver !
1851
02:34:37,652 --> 02:34:38,778
Courez !
1852
02:36:15,458 --> 02:36:16,501
Je vais vous dire...
1853
02:36:17,210 --> 02:36:19,295
Eddie aurait détesté ça.
1854
02:36:20,338 --> 02:36:23,258
Quoi ? Qu'on se lave
dans de l'eau croupie ?
1855
02:36:24,551 --> 02:36:27,512
Il aurait dit qu'on risquait
de choper un streptocoque.
1856
02:36:29,848 --> 02:36:31,391
Mais il nous aurait fait rire.
1857
02:36:33,601 --> 02:36:35,061
Il aurait veillé sur nous.
1858
02:36:36,730 --> 02:36:38,481
Comme il l'a toujours fait.
1859
02:36:42,777 --> 02:36:43,903
Pas vrai, Richie ?
1860
02:37:20,648 --> 02:37:21,775
Merci.
1861
02:37:22,067 --> 02:37:24,611
J'ai pas mes lunettes,
je sais pas qui vous êtes,
1862
02:37:24,778 --> 02:37:25,737
mais merci.
1863
02:37:27,906 --> 02:37:29,366
Je sais pas où elles sont.
1864
02:37:29,532 --> 02:37:30,617
Sérieusement ?
1865
02:37:30,784 --> 02:37:32,327
- Tes lunettes ?
- Par là.
1866
02:37:32,494 --> 02:37:33,953
Dans ce coin-là ?
1867
02:37:39,542 --> 02:37:40,377
Je vois rien.
1868
02:37:40,585 --> 02:37:42,045
- Je les vois, là !
- Où ?
1869
02:37:42,212 --> 02:37:43,505
Regarde, là.
1870
02:37:43,672 --> 02:37:44,714
Regarde bien...
1871
02:37:46,007 --> 02:37:47,175
Vous les trouv...
1872
02:38:49,320 --> 02:38:50,363
Attendez.
1873
02:38:52,282 --> 02:38:53,283
Regardez...
1874
02:39:02,917 --> 02:39:04,419
Rien n'est éternel.
1875
02:39:24,856 --> 02:39:26,608
Si je rentre dans cet état,
1876
02:39:27,317 --> 02:39:28,401
ma mère va me tuer.
1877
02:39:28,777 --> 02:39:33,031
T'es parti depuis 24 h.
Ta tronche est placardée partout.
1878
02:39:33,531 --> 02:39:36,076
Et ta gerbe pue plus
que les chaussons de ta mère.
1879
02:39:36,242 --> 02:39:37,118
Ferme-la.
1880
02:39:37,285 --> 02:39:40,705
Les chaussons de ma mère
sentent le pot-pourri, connard.
1881
02:39:40,872 --> 02:39:42,957
- Je crois pas, non.
- Si !
1882
02:39:43,124 --> 02:39:44,751
Et t'en sais quoi, d'abord ?
1883
02:39:44,918 --> 02:39:47,545
On peut rentrer dans le calme ?
1884
02:39:47,712 --> 02:39:50,548
"Pot-pourri",
c'est un mélange de trucs séchés.
1885
02:39:50,715 --> 02:39:53,385
- Comme ta mère.
- Des mandarines et tout.
1886
02:39:53,802 --> 02:39:55,595
Et aussi de l'anis étoilé.
1887
02:40:02,727 --> 02:40:04,604
Il n'y a pas de bons
ou de mauvais amis.
1888
02:40:04,771 --> 02:40:07,107
Il n'y a que ceux
avec qui on a besoin d'être.
1889
02:40:07,190 --> 02:40:09,192
Ceux qui ont construit leur maison
dans notre cœur.
1890
02:40:16,491 --> 02:40:18,201
Je viens aux nouvelles.
1891
02:40:18,743 --> 02:40:21,121
Pour voir si t'as appris
à finir un livre.
1892
02:40:23,707 --> 02:40:26,042
Je viens de terminer
le premier chapitre.
1893
02:40:27,419 --> 02:40:28,628
Et je crois
1894
02:40:28,795 --> 02:40:30,588
que je sais où je vais, cette fois.
1895
02:40:31,339 --> 02:40:32,257
Tant mieux.
1896
02:40:32,424 --> 02:40:34,467
Je peux te poser une question ?
1897
02:40:34,634 --> 02:40:35,635
Vas-y.
1898
02:40:37,178 --> 02:40:39,389
Pourquoi on n'oublie pas ?
1899
02:40:39,848 --> 02:40:41,099
Comme la dernière fois ?
1900
02:40:41,850 --> 02:40:43,643
Peut-être parce que Ça est mort.
1901
02:40:46,771 --> 02:40:50,316
Ou parce qu'on a davantage
de bons souvenirs que de mauvais.
1902
02:40:50,775 --> 02:40:52,110
J'aime cette idée.
1903
02:40:56,156 --> 02:40:57,323
Tu fais quoi, alors ?
1904
02:40:57,699 --> 02:40:58,783
Tu quittes Derry ?
1905
02:40:58,950 --> 02:41:01,578
Je suis dans cette prison
depuis 27 ans.
1906
02:41:02,537 --> 02:41:04,706
À voir seulement
ce que Ça me montrait.
1907
02:41:04,789 --> 02:41:07,083
DEUX MORTS DANS UN INCENDIE
UN ENFANT A SURVÉCU
1908
02:41:08,043 --> 02:41:10,503
Il est grand temps
que je voie le ciel.
1909
02:41:11,796 --> 02:41:13,340
Vas-y, Mikey.
1910
02:41:13,965 --> 02:41:15,050
T'as eu la lettre ?
1911
02:41:16,509 --> 02:41:17,719
Quelle lettre ?
1912
02:41:18,094 --> 02:41:19,888
Tu comprendras tout de suite.
1913
02:41:20,930 --> 02:41:22,891
Attends,
le courrier vient d'arriver.
1914
02:41:23,058 --> 02:41:24,517
On l'a tous reçue.
1915
02:41:27,312 --> 02:41:28,271
Patricia Uris ?
1916
02:41:31,399 --> 02:41:32,650
Lis-la.
1917
02:41:34,027 --> 02:41:35,236
Et appelle-moi.
1918
02:41:35,403 --> 02:41:36,654
Quand tu veux.
1919
02:41:37,155 --> 02:41:38,114
D'accord.
1920
02:41:45,288 --> 02:41:46,581
Je t'aime, mec.
1921
02:41:47,457 --> 02:41:48,833
Moi aussi, je t'aime.
1922
02:41:50,460 --> 02:41:51,836
À un de ces jours.
1923
02:42:04,140 --> 02:42:06,935
UNE HISTOIRE DU VIEUX DERRY
1924
02:42:18,780 --> 02:42:20,031
Chers Ratés,
1925
02:42:21,324 --> 02:42:24,953
Je sais ce que vous pensez,
mais c'est pas une lettre d'adieu.
1926
02:42:26,996 --> 02:42:29,457
Vous vous demandez
pourquoi j'ai fait ça.
1927
02:42:30,750 --> 02:42:33,920
Parce que je savais
que j'avais trop peur d'y retourner.
1928
02:42:34,087 --> 02:42:35,964
Et si on était pas tous ensemble,
1929
02:42:36,131 --> 02:42:38,967
si tous les vivants
n'étaient pas réunis,
1930
02:42:39,259 --> 02:42:41,094
je savais qu'on mourrait tous.
1931
02:42:41,720 --> 02:42:45,473
Alors, j'ai fait la seule chose logique,
1932
02:42:46,016 --> 02:42:47,892
je me suis retiré du jeu.
1933
02:42:50,145 --> 02:42:51,521
Est-ce que ça a marché ?
1934
02:42:52,647 --> 02:42:55,358
Si vous me lisez,
vous connaissez la réponse.
1935
02:42:57,777 --> 02:43:00,071
J'ai eu peur toute ma vie.
1936
02:43:01,531 --> 02:43:03,366
Peur de ce qui allait arriver.
1937
02:43:05,618 --> 02:43:08,079
Peur de ce que j'abandonnais.
1938
02:43:10,623 --> 02:43:11,916
N'ayez pas peur.
1939
02:43:13,585 --> 02:43:15,795
Soyez celui que vous voulez être.
1940
02:43:17,130 --> 02:43:18,381
Soyez fiers.
1941
02:43:19,341 --> 02:43:20,592
T'as bien dormi ?
1942
02:43:23,428 --> 02:43:25,263
J'ai fait un rêve merveilleux.
1943
02:43:25,722 --> 02:43:28,892
Et si vous trouvez une personne
qui mérite qu'on s'y attache,
1944
02:43:29,642 --> 02:43:32,103
ne la laissez jamais partir.
1945
02:43:41,196 --> 02:43:42,530
Suivez votre destin.
1946
02:43:47,327 --> 02:43:49,120
Peu importe où il vous mène.
1947
02:43:55,293 --> 02:43:56,878
Prenez cette lettre
1948
02:43:57,545 --> 02:43:58,880
comme une promesse.
1949
02:44:01,591 --> 02:44:04,135
Une promesse
que je vous demande de faire.
1950
02:44:04,886 --> 02:44:06,012
À moi.
1951
02:44:07,013 --> 02:44:08,223
À nous tous.
1952
02:44:10,558 --> 02:44:11,685
Un serment.
1953
02:44:15,855 --> 02:44:18,024
En fait, quand on est un Raté,
1954
02:44:20,485 --> 02:44:22,404
on n'a rien à perdre.
1955
02:44:25,240 --> 02:44:26,116
Donc...
1956
02:44:27,075 --> 02:44:28,201
Soyez sincères.
1957
02:44:29,202 --> 02:44:30,662
Soyez courageux.
1958
02:44:31,329 --> 02:44:32,455
Faites front.
1959
02:44:33,415 --> 02:44:34,624
Ayez confiance.
1960
02:44:35,458 --> 02:44:37,627
Et surtout, n'oubliez jamais...
1961
02:44:38,920 --> 02:44:40,380
On est des Ratés.
1962
02:44:41,631 --> 02:44:43,466
Et on le restera toujours.
1963
02:48:46,167 --> 02:48:53,174
À LA MÉMOIRE DE NOTRE CHER WARREN APPLEBY
1964
02:48:57,512 --> 02:49:04,310
ÇA CHAPITRE 2
1965
02:49:06,396 --> 02:49:08,398
Sous-titres : Géraldine le Pelletier