1 00:00:13,366 --> 00:00:21,366 Você também vai flutuar! 2 00:00:24,533 --> 00:00:26,333 SETEMBRO DE 1989 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,100 Vimos todos. 4 00:00:29,266 --> 00:00:33,933 Estávamos todos lá, como na cisterna. 5 00:00:35,700 --> 00:00:39,700 Mas nós éramos mais velhos. Desde a idade de nossos pais. 6 00:00:39,766 --> 00:00:41,766 Ele ainda era tão bonito quando adulto? 7 00:00:43,933 --> 00:00:47,833 - Você teve sua graça. - O que isso significa? 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,300 E quanto a mim? 9 00:00:52,433 --> 00:00:55,700 Você parecia o mesmo, só que mais alto. 10 00:01:04,200 --> 00:01:09,100 Vamos jurar ... Vamos jurar se ele não está morto, 11 00:01:10,333 --> 00:01:14,300 Se ele voltar, nós retornaremos. 12 00:01:18,600 --> 00:01:23,233 A memória é uma coisa estranha. 13 00:01:26,566 --> 00:01:29,400 As pessoas acreditam que são o que escolhem lembrar. 14 00:01:31,666 --> 00:01:33,100 Boas lembranças. 15 00:01:34,166 --> 00:01:35,500 Os momentos. 16 00:01:37,366 --> 00:01:38,733 Os lugares. 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Pessoas próximas a nós. 18 00:01:46,833 --> 00:01:48,333 Mas às vezes ... 19 00:01:50,400 --> 00:01:56,300 Às vezes, somos o que queremos esquecer. 20 00:02:03,966 --> 00:02:08,366 27 anos depois 21 00:02:19,133 --> 00:02:24,733 Tudo bem, crianças. Prepare-se e vá em frente! 22 00:02:25,100 --> 00:02:28,600 O primeiro a estourar o balão se torna um vencedor. 23 00:02:28,666 --> 00:02:31,933 Poderia ser qualquer um. Temos um aqui que está ficando maior. 24 00:02:32,666 --> 00:02:35,766 É a tensão de quem alcançará o líder? 25 00:02:36,500 --> 00:02:40,366 Quem será o vencedor hoje à noite? Sim! 26 00:02:41,600 --> 00:02:46,300 - Vença, vença, frango assado. - Você impressionou. 27 00:02:46,333 --> 00:02:47,733 Assim é. 28 00:02:50,300 --> 00:02:52,700 Ei garota ... Você quer este? 29 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Obrigado por me deixar vencer. 30 00:02:59,133 --> 00:03:00,433 O que você conseguiu, Vickie? 31 00:03:01,966 --> 00:03:06,700 Bem ... Aqui está o seu prêmio de consolação. 32 00:03:06,766 --> 00:03:10,233 Confira. Eu nunca fui um admirador dos castores. 33 00:03:10,800 --> 00:03:12,900 Mas olhe para este boné, ótimo. 34 00:03:13,733 --> 00:03:14,733 Obrigado. 35 00:03:16,766 --> 00:03:20,233 Precisamos conversar sobre logística. 36 00:03:21,400 --> 00:03:23,700 - Como romantico. Romântico? 37 00:03:25,000 --> 00:03:27,533 O que é tão romântico? 38 00:03:29,200 --> 00:03:30,233 Ouve! 39 00:03:31,500 --> 00:03:35,366 Sua mãe não ensinou você a responder, quando alguém lhe perguntou uma coisa? 40 00:03:35,600 --> 00:03:36,700 Vamos, Adrian. 41 00:03:38,766 --> 00:03:40,200 Você tem um problema, bicha? 42 00:03:42,166 --> 00:03:45,000 Não, mas Meg Ryan ligou. 43 00:03:45,566 --> 00:03:47,333 Ele quer sua peruca de volta. 44 00:03:48,066 --> 00:03:50,766 Tudo bem, vamos lá, Adrian. 45 00:03:55,400 --> 00:03:59,700 Por causa dessas coisas, quero sair desse buraco. Mentes limitadas. 46 00:03:59,733 --> 00:04:01,833 - Eles têm pênis pequenos. - Estou falando sério. 47 00:04:02,266 --> 00:04:03,966 Nós pertencemos a outro lugar. 48 00:04:04,033 --> 00:04:07,500 Se Nova York não funcionar, sempre podemos voltar aqui. 49 00:04:08,000 --> 00:04:10,609 Eu quero estar com você. Não me importo se é em Nova York ou em Derry. 50 00:04:10,633 --> 00:04:11,566 Seja o que for, é ... 51 00:04:11,633 --> 00:04:14,366 - Você tem que dizer. - Eu não tenho que dizer nada. 52 00:04:14,433 --> 00:04:17,866 - Tire esse maldito boné. - Vamos. 53 00:04:18,433 --> 00:04:21,766 Não queremos que as pessoas pensem que vamos suportar essas bichas aqui. 54 00:04:21,833 --> 00:04:24,100 - Ele nasceu aqui, idiota. - Tudo bem vamos. 55 00:04:24,133 --> 00:04:27,933 Você não sabe disso? Vou tirar esse chapéu para você. 56 00:04:27,966 --> 00:04:29,066 Mas por que deixá-lo lá? 57 00:04:29,133 --> 00:04:31,666 Mais alguma coisa que você gostaria que eu decolasse para você hoje à noite? 58 00:04:32,500 --> 00:04:35,466 Algum pedido, senhoras? 59 00:04:37,600 --> 00:04:39,966 - Idiota. - Deixe-o em paz! 60 00:04:48,433 --> 00:04:51,133 - O que é isso? Você não precisa disso. - Pare. 61 00:04:51,966 --> 00:04:53,866 - Deixe em paz! - Bata nele. 62 00:04:54,000 --> 00:04:55,800 Ele tem asma, idiota! 63 00:05:03,233 --> 00:05:06,000 Vamos. Foda-se! 64 00:05:06,433 --> 00:05:10,300 - Vamos, chute. Vamos! Adrian! 65 00:05:16,066 --> 00:05:18,166 Ainda assim, eu odeio seu cabelo de merda. 66 00:05:20,266 --> 00:05:21,433 Adrian! 67 00:05:23,033 --> 00:05:24,600 Deixe em paz! 68 00:05:25,766 --> 00:05:28,033 Olha o que você fez na porra do rosto dele. 69 00:05:28,666 --> 00:05:30,400 Ei, ouça! 70 00:05:30,500 --> 00:05:32,033 - Me ajude a levantá-lo. Adrian! 71 00:05:32,566 --> 00:05:34,406 Me ajude a levantar essa merda agora. 72 00:05:41,600 --> 00:05:42,933 Me dê o chapéu, Carny. 73 00:05:43,533 --> 00:05:45,966 - É meu, foda-se. - Me dê o maldito chapéu! 74 00:05:48,166 --> 00:05:49,966 Adrian! 75 00:05:52,400 --> 00:05:54,000 Bem-vindo ao Derry, filho da puta. 76 00:05:55,933 --> 00:05:59,233 Adrian não! Não! 77 00:06:03,833 --> 00:06:05,566 Não! 78 00:06:11,233 --> 00:06:12,500 Adrian! 79 00:06:13,666 --> 00:06:14,666 Socorro! 80 00:06:16,266 --> 00:06:17,366 Ajude-me. 81 00:06:23,966 --> 00:06:26,033 Alguém me ajude, foda-se! 82 00:06:44,266 --> 00:06:45,400 Adrian 83 00:06:55,666 --> 00:06:58,200 Não! 84 00:07:01,466 --> 00:07:03,133 Adrian! 85 00:07:08,766 --> 00:07:14,200 Você também vai flutuar! 86 00:07:17,333 --> 00:07:18,966 A verdade é que ... 87 00:07:19,433 --> 00:07:21,900 às vezes o que queremos esquecer ... 88 00:07:23,666 --> 00:07:25,766 O que queremos deixar no passado ... 89 00:07:27,666 --> 00:07:29,233 Ele não vai ficar lá. 90 00:07:31,733 --> 00:07:34,200 Unidades, vá em frente. Temos um relatório sobre 91 00:07:34,233 --> 00:07:35,900 a descoberta de um cadáver desmembrado. 92 00:07:35,966 --> 00:07:38,000 Repita. Um cadáver desmembrado? 93 00:07:38,333 --> 00:07:42,000 Afirmativo. Foi encontrado na entrada do festival. 94 00:07:42,500 --> 00:07:45,300 Entendido. O veículo está a caminho. 95 00:07:45,400 --> 00:07:48,600 Afirmativo. O xerife disse para bloquear a ponte de Derry. 96 00:07:49,033 --> 00:07:52,366 Às vezes, volte para você. 97 00:08:18,266 --> 00:08:20,266 EU AMO DERRY 98 00:08:35,566 --> 00:08:38,366 VOLTAR PARA CASA 99 00:09:02,933 --> 00:09:05,066 INT. SÓTÃO 100 00:09:10,400 --> 00:09:13,066 Sr. Denbrough, eles precisam disso no set. 101 00:09:16,500 --> 00:09:19,166 - Tudo bom? - Aqui vamos nós. 102 00:09:20,700 --> 00:09:23,900 - Eu vou passar, eu vou passar. - O que você está fazendo? 103 00:09:23,966 --> 00:09:26,066 - Você viu Indiana Jones? - Atenção. 104 00:09:27,166 --> 00:09:29,900 - Você trabalha aqui? Eu sou o roteirista. 105 00:09:40,233 --> 00:09:43,500 - Seu marido está aqui. - Você terminou as páginas? 106 00:09:43,833 --> 00:09:45,766 Seja cuidadoso. 107 00:09:46,400 --> 00:09:49,766 Meu amigo, o filme precisa de um fim. 108 00:09:50,066 --> 00:09:52,066 - Você sabe disso, certo? - Sim. 109 00:09:52,133 --> 00:09:55,133 Você disse que precisava de um dia para terminar as páginas. 110 00:09:55,233 --> 00:09:57,466 - Vamos filmar hoje à noite. - Já passaram 17 horas. 111 00:09:57,533 --> 00:09:59,373 - Todo mundo se acalme, ok? - Estou calma. 112 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Eu quero que você seja feliz com o filme. 113 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 Você entende que eu estou do seu lado. 114 00:10:03,466 --> 00:10:05,533 Isso é ótimo, porque o final do meu livro ... 115 00:10:05,566 --> 00:10:06,833 É terrível. 116 00:10:06,900 --> 00:10:11,300 Sem ofender, as pessoas amam seu livro, mas odeiam esse final. 117 00:10:11,433 --> 00:10:14,400 - Você disse que gostou. - Eu menti. 118 00:10:14,633 --> 00:10:16,766 - Temos que melhorar, ok? - Sim. 119 00:10:17,100 --> 00:10:19,266 Audra, você tem minhas anotações, pode? 120 00:10:19,900 --> 00:10:22,466 Então, muito obrigado. Leve-me ao One, por favor. 121 00:10:22,700 --> 00:10:25,300 Adeus. Você tem suas anotações? 122 00:10:26,166 --> 00:10:27,533 Ele está certo. 123 00:10:28,266 --> 00:10:32,333 - Você não gosta dos meus finais? - Nem todo mundo, mas isso ... 124 00:10:32,366 --> 00:10:34,000 - De acordo. - Sozinho... 125 00:10:34,633 --> 00:10:39,000 - Você quer que eu minta para você, porque eu sou ... - Minha esposa? 126 00:10:39,066 --> 00:10:42,700 Não, mas você me deu ao meu lado, por oito anos. 127 00:10:42,766 --> 00:10:46,733 - Acho que pensei que você fosse diferente. - Eu não estava te dando ao seu lado. 128 00:10:46,800 --> 00:10:50,466 Todo mundo quer um final feliz. Todo mundo quer um fim. 129 00:10:50,533 --> 00:10:54,133 - Mas a vida não funciona assim. - Peter quer, não o estúdio. 130 00:10:54,233 --> 00:10:58,266 Estude? Desde quando você se importa com isso? Você é uma artista. 131 00:10:58,366 --> 00:11:01,166 Por que não pode ser como está escrito? Como eu quero. 132 00:11:01,233 --> 00:11:03,313 Por que você não pode ser a mulher, o que eu quero que você seja? 133 00:11:03,533 --> 00:11:04,766 Foda-se, Bill! 134 00:11:04,933 --> 00:11:08,433 Quero dizer no filme. Na verdade você não. 135 00:11:15,533 --> 00:11:17,800 - Oi? Bill Denbrough? 136 00:11:18,766 --> 00:11:20,266 - Fale Mike. O que Mike? 137 00:11:21,533 --> 00:11:24,666 Mike Hanlon de Derry. 138 00:11:32,600 --> 00:11:33,966 Você tem que voltar para casa. 139 00:11:40,833 --> 00:11:43,933 Eddie, estou lhe dizendo para não me assustar assim e você nunca me escuta. 140 00:11:43,966 --> 00:11:47,433 - Myra, por favor, agora não. - Você não deveria estar lá fora. 141 00:11:48,600 --> 00:11:51,433 Eddie, é perigoso dirigir em estradas tão escorregadias. 142 00:11:51,466 --> 00:11:54,633 Querida, parou de chover há três horas. Tudo vai ficar bem. 143 00:11:54,666 --> 00:11:58,566 - Idiota, você pode chegar à frente! - O que acontece se você andar de skate? 144 00:11:58,600 --> 00:11:59,900 Isso não vai acontecer. 145 00:12:00,366 --> 00:12:04,033 Eu vivo como analista de risco, então acredite em mim quando digo, 146 00:12:04,100 --> 00:12:06,909 que, do ponto de vista estatístico, eu teria mais um acidente de trânsito, 147 00:12:06,933 --> 00:12:08,933 Porque eu estou falando com você no telefone. 148 00:12:09,033 --> 00:12:12,133 Está bem? Eu tenho que ir, conversaremos em breve. Adeus. 149 00:12:14,366 --> 00:12:15,766 Este é Edward Kaspbrak. 150 00:12:15,866 --> 00:12:18,466 Você não disse: "Bem, tchau, eu amo você." Como você sempre faz. 151 00:12:18,533 --> 00:12:20,933 Não posso, vou me atrasar para ... 152 00:12:21,000 --> 00:12:22,433 CHAME ENTRADA DERRY, MAINE 153 00:12:22,500 --> 00:12:24,466 - um encontro. - Diga que me ama, Eddie. 154 00:12:24,566 --> 00:12:26,200 Ok, eu te amo mãe. 155 00:12:26,766 --> 00:12:30,200 - Este? Myra, tchau. 156 00:12:31,266 --> 00:12:34,333 - Olá quem está falando? - Wsou eu. É o Mike. 157 00:12:34,400 --> 00:12:35,466 O que Mike? 158 00:12:38,300 --> 00:12:41,300 - Eddie, você está bem? - razoavelmente bom. 159 00:12:48,233 --> 00:12:52,066 Que porra é essa! Você estava bem cinco segundos atrás. Quem chamou você? 160 00:12:53,166 --> 00:12:57,266 Rich, fala comigo. É a sua vez em dois minutos. Voce é bom? 161 00:12:57,333 --> 00:12:59,033 Porque você não parece assim. 162 00:13:00,966 --> 00:13:02,376 - Estou bem. - Voce é bom? Aceita. 163 00:13:02,400 --> 00:13:03,666 E nós andamos e andamos. 164 00:13:03,733 --> 00:13:06,133 - 60 segundos. - Mais rápido. 165 00:13:06,533 --> 00:13:08,833 - Traga uma garrafa de água para ele. Bourbon. 166 00:13:08,900 --> 00:13:11,333 Certo. E uma hortelã. 167 00:13:12,433 --> 00:13:15,433 Eu não posso fazer isto. E isso foi rápido. 168 00:13:16,300 --> 00:13:19,300 Está bem. Rico, onde você está indo? 169 00:13:19,900 --> 00:13:21,833 Aqui, bom garoto, tudo bem. 170 00:13:23,566 --> 00:13:26,633 - Como eu estou? - Suas mãos estão tremendo, Rich. 171 00:13:26,933 --> 00:13:28,100 Merda. 172 00:13:28,366 --> 00:13:33,700 Senhoras e senhores, sejam bem-vindos Richie Trashmouth. 173 00:13:39,233 --> 00:13:41,033 Tudo certo. Como você está essa noite 174 00:13:43,766 --> 00:13:45,266 Minha namorada me pegou 175 00:13:45,433 --> 00:13:48,400 se masturbando enquanto assistia o Facebook de sua amiga. 176 00:13:49,500 --> 00:13:53,066 E agora eu vou para Masturbators Anonymous. 177 00:13:53,733 --> 00:13:55,966 Parei na primeira reunião e disse: 178 00:13:56,033 --> 00:13:58,900 "Meu nome é Richie Trashmouth." 179 00:14:03,433 --> 00:14:05,133 Trashmouth ... 180 00:14:07,833 --> 00:14:09,400 Eu esqueci a piada. 181 00:14:10,866 --> 00:14:12,100 És nojento! 182 00:14:15,466 --> 00:14:18,633 Senhoras e senhores, obrigado por estarem aqui hoje. 183 00:14:18,700 --> 00:14:22,600 Esses edifícios fornecerão mais de 93.000 m2. 184 00:14:22,666 --> 00:14:27,133 Espaço comercial e residencial. Torre moderna com escritórios. 185 00:14:27,200 --> 00:14:32,400 No entanto, gostaria de saber como colocaremos ainda mais lojas por lá. 186 00:14:32,566 --> 00:14:37,266 - Se construirmos muros aqui em cima ... - Não haverá muros. 187 00:14:39,166 --> 00:14:45,233 - Com todo o respeito, Sr. Hanscom. - Me chame de Ben e com todo o respeito a você ... 188 00:14:45,400 --> 00:14:48,900 Só de olhar para este modelo me sinto claustrofóbico, não é? 189 00:14:49,500 --> 00:14:52,566 Se eles construírem mais muros, parecerá uma prisão. 190 00:14:53,000 --> 00:14:56,333 E as pessoas querem fugir de uma prisão, certo? 191 00:14:56,433 --> 00:14:59,333 Deve ser um lugar onde as pessoas se encontram. 192 00:14:59,733 --> 00:15:01,433 Meio termo 193 00:15:08,733 --> 00:15:10,300 Uma casa do clube 194 00:15:11,333 --> 00:15:14,866 E quando as pessoas estão lá ... 195 00:15:18,800 --> 00:15:20,633 Desculpe por um momento. 196 00:15:26,200 --> 00:15:30,833 - Oi. Ben, é o Mike Hanlon de Derry. 197 00:15:48,666 --> 00:15:50,400 Tenho que reservar? 198 00:15:50,666 --> 00:15:53,900 - Você tem certeza que perdeu o trabalho? - É verão, por que não? 199 00:15:55,300 --> 00:15:57,800 Tudo bem, nós estamos indo para Buenos Aires. 200 00:16:11,566 --> 00:16:13,300 É Stanley Uris. 201 00:16:14,400 --> 00:16:17,066 - Fale Mike. - Desculpa? 202 00:16:17,500 --> 00:16:20,666 Mike Hanlon, de Derry. 203 00:16:23,200 --> 00:16:26,666 Mike, desculpe-me. Oi. 204 00:16:27,666 --> 00:16:29,466 Eu não sei por que eu ... 205 00:16:32,433 --> 00:16:35,500 - Quanto tempo se passou? - Muito de. 206 00:16:37,466 --> 00:16:39,000 27 anos. 207 00:16:45,366 --> 00:16:48,766 Isso voltou, certo? É por isso que você me liga? 208 00:16:48,833 --> 00:16:52,633 Tudo começou de novo, Stan e coisas terríveis estão acontecendo. 209 00:16:52,666 --> 00:16:56,500 Você ligou para os outros? E se eles não vierem? 210 00:16:56,566 --> 00:17:00,700 Nós juramos, lembra? Quando você pode vir? 211 00:17:02,966 --> 00:17:07,333 Eu tenho que fazer algumas coisas. - Manhã. 212 00:17:09,033 --> 00:17:10,533 Não temos muito tempo. 213 00:17:12,766 --> 00:17:14,766 enviarei uma mensagem com o que você deveria saber. 214 00:17:15,100 --> 00:17:16,900 Até breve, Stanley. 215 00:17:52,100 --> 00:17:56,933 Você jura? 216 00:18:04,066 --> 00:18:05,766 Eu juro, Bill. 217 00:18:53,033 --> 00:18:56,100 - Você fez uma promessa, Beverly. Sinto muito, Mike. 218 00:18:56,566 --> 00:18:59,066 Eu realmente não me lembro. 219 00:18:59,166 --> 00:19:01,666 Você não pensou por que não se lembra das coisas, 220 00:19:01,700 --> 00:19:06,033 que as pessoas deveriam, sobre de onde são, quem são. 221 00:19:06,833 --> 00:19:08,966 Por que você tem uma cicatriz na palma da sua mão? 222 00:19:11,633 --> 00:19:16,966 Os outros também não se lembram. Eddie, Ben, Stan, Richie. 223 00:19:17,666 --> 00:19:19,300 - Conta. - Conta? 224 00:19:21,100 --> 00:19:22,600 Você tem que voltar. 225 00:19:24,533 --> 00:19:28,066 - Todos vocês. - Quando? 226 00:19:46,133 --> 00:19:48,000 Voce é bom? O que está acontecendo? 227 00:19:48,100 --> 00:19:50,866 Por que você faz as malas no meio da noite? 228 00:19:52,033 --> 00:19:55,633 Eu não queria te acordar. Eu sei que esta semana foi difícil. 229 00:19:56,366 --> 00:19:59,233 Um velho amigo de Derry me ligou. 230 00:20:01,833 --> 00:20:03,266 Eu tenho que voltar lá. 231 00:20:04,333 --> 00:20:06,933 - É difícil explicar o porquê. - Está bem. 232 00:20:09,166 --> 00:20:11,800 Você não precisa me explicar nada. Apenas relaxe. 233 00:20:12,500 --> 00:20:15,066 - Eu confio em você. - Obrigado. 234 00:20:18,633 --> 00:20:22,533 Só não entendo por que você está mentindo para mim. 235 00:20:27,066 --> 00:20:31,800 Ouvi você dizer o nome Mike. 236 00:20:32,233 --> 00:20:35,266 Sim meu amigo. Costumávamos ser um grupo naquela época 237 00:20:35,333 --> 00:20:37,766 e quando crianças fizemos uma promessa. 238 00:20:37,833 --> 00:20:42,800 Você sabe que a confiança é a base do nosso relacionamento. Significa tudo pra mim. 239 00:20:42,866 --> 00:20:43,766 Verdadeiro? 240 00:20:43,833 --> 00:20:47,966 - Eu sei, não é como ... - O que? A última vez? 241 00:20:48,033 --> 00:20:52,466 - Eu não te traí e ... - Você é uma mentirosa, Bev. 242 00:20:52,500 --> 00:20:57,333 Você não vai a lugar nenhum, ok? Eu quero que você fique aqui 243 00:20:57,666 --> 00:21:01,000 e você vai me mostrar o que queria fazer com esse Mike, ok? 244 00:21:01,166 --> 00:21:02,566 Você me machucou, querida. 245 00:21:03,166 --> 00:21:06,266 Ninguém vai te amar como eu. Você sabe disso, certo? 246 00:21:08,400 --> 00:21:10,066 Eu sinto Muito. 247 00:21:16,100 --> 00:21:18,166 - Não torne as coisas piores! - Não faça isso. 248 00:21:28,733 --> 00:21:29,966 Para! 249 00:21:44,433 --> 00:21:46,933 Você não é ninguém, sem mim! Você sabe disso, certo? 250 00:21:47,266 --> 00:21:48,966 Diga que estou errado! 251 00:23:03,566 --> 00:23:06,233 Jesus Cristo, pessoal! 252 00:23:07,033 --> 00:23:10,633 Você tem bolas voltando aqui. Não vá mais longe, Bowers. 253 00:23:10,700 --> 00:23:13,966 - Eu não terminei! De joelhos! 254 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 Não, eu tenho que matar todos eles! 255 00:23:17,100 --> 00:23:19,966 Eu vou matar todos eles! Pare! Foda-se! 256 00:23:21,666 --> 00:23:22,900 Foda-se todo mundo! 257 00:23:23,000 --> 00:23:27,200 Henry Bowers, eu o prendo pelo assassinato de Oscar Bowers. 258 00:23:27,266 --> 00:23:29,166 Você entende, porcaria? 259 00:23:30,400 --> 00:23:31,966 Você tem direito a um advogado. 260 00:23:32,200 --> 00:23:34,200 Você tem o direito de permanecer em silêncio. 261 00:23:34,233 --> 00:23:38,233 Tudo o que você diz pode e será usado contra você em um tribunal. 262 00:24:19,533 --> 00:24:20,566 Bowers! 263 00:24:22,200 --> 00:24:23,600 Acalme-se, foda-se! 264 00:24:32,600 --> 00:24:35,400 Então, vamos aumentar sua dose hoje, certo? 265 00:24:36,933 --> 00:24:38,666 Fique no seu maldito quarto. 266 00:25:39,366 --> 00:25:40,966 Hockstetter? 267 00:25:45,033 --> 00:25:46,633 Minha faca 268 00:25:52,566 --> 00:25:56,200 JADE DO ORIENTE 269 00:26:01,500 --> 00:26:04,200 Tenha cuidado aqui. 270 00:26:04,566 --> 00:26:05,900 Então, muito obrigado. 271 00:26:09,766 --> 00:26:10,833 Oi. 272 00:26:11,633 --> 00:26:15,266 Mike, você parece bem. - Olá como vai você? 273 00:26:16,433 --> 00:26:17,500 Conta 274 00:26:18,100 --> 00:26:20,900 Eu não tinha certeza se depois de tanto tempo alguém viria. 275 00:26:20,966 --> 00:26:23,533 - Mas é claro que você veio. - Promessa é dívida. 276 00:26:24,166 --> 00:26:25,700 Os perdedores... 277 00:26:26,933 --> 00:26:31,300 - Eles têm que ficar juntos, certo? - Os perdedores? Você lembra. 278 00:26:31,500 --> 00:26:34,966 Isso é bom. O que mais você lembra? 279 00:26:35,066 --> 00:26:38,800 Sou alérgico a soja, qualquer coisa com ovo, glúten 280 00:26:38,866 --> 00:26:42,533 E se eu comer pistache, eu poderia morrer. 281 00:26:43,833 --> 00:26:45,733 Com merda! 282 00:27:00,533 --> 00:27:02,800 Você precisa de uma senha ou algo assim? 283 00:27:05,533 --> 00:27:08,766 - Desculpa? - Iniciante. 284 00:27:10,333 --> 00:27:12,600 Ben? - Sim. 285 00:27:15,233 --> 00:27:17,333 - AMD! - AMD! 286 00:27:18,500 --> 00:27:20,466 Faz tanto tempo. 287 00:27:23,633 --> 00:27:26,000 Fique bem, Ben, o confiável. 288 00:27:26,100 --> 00:27:29,400 - Você também, Beverly. - Espere, novato. 289 00:27:32,633 --> 00:27:36,932 Vocês dois estão incríveis. O que diabos aconteceu comigo? 290 00:27:38,465 --> 00:27:40,165 Olá, sou o Ben. Richie. 291 00:27:40,199 --> 00:27:41,599 Sim e Ben. 292 00:27:43,332 --> 00:27:45,065 - Oi. - Oi. 293 00:27:47,165 --> 00:27:49,632 Sou eu ou o Losers Club começou oficialmente. 294 00:27:49,699 --> 00:27:51,599 Olhe para esses caras. 295 00:27:54,399 --> 00:27:56,599 Esse é o ben 296 00:28:02,032 --> 00:28:05,332 Eddie, você se casou? - O que é tão engraçado, idiota? 297 00:28:05,399 --> 00:28:07,799 Com uma mulher? - Foda-se, irmão. 298 00:28:08,432 --> 00:28:11,032 Foda-se! - E você, Trashmouth? Você é casado? 299 00:28:11,165 --> 00:28:14,399 - Não tem jeito! - Não, eu me casei! 300 00:28:14,465 --> 00:28:15,865 - Rico, eu não acredito em você. - Quando? 301 00:28:16,132 --> 00:28:17,375 - Você não ouviu isso? - Não. 302 00:28:17,399 --> 00:28:18,699 - Você não sabe? - Não. 303 00:28:18,765 --> 00:28:21,199 Sua mãe e eu estamos muito felizes agora. 304 00:28:21,965 --> 00:28:23,432 Terrivelmente feliz 305 00:28:23,632 --> 00:28:26,999 - Ele entendeu totalmente. - Foda-se! 306 00:28:27,032 --> 00:28:31,232 Ela é tão doce. Às vezes nos abraçamos e sussurramos ... 307 00:28:35,399 --> 00:28:39,832 Nós entendemos. Minha mãe era uma pessoa muito gorda. Engraçado. 308 00:28:40,365 --> 00:28:42,065 Terrivelmente engraçado 309 00:28:43,599 --> 00:28:44,932 Sim, é um bom relógio. 310 00:28:45,032 --> 00:28:48,165 Vamos falar sobre o óbvio. Sobre Ben 311 00:28:48,532 --> 00:28:52,399 - E aí cara? - Obviamente perdi um pouco de peso. 312 00:28:52,432 --> 00:28:55,732 - Sim, como você perdeu peso. Você é sexy. 313 00:28:56,232 --> 00:28:59,365 Você é como todos os jogadores de futebol brasileiro em um. 314 00:28:59,399 --> 00:29:03,199 - Pare, você está envergonhando ele. Ok, por favor. 315 00:29:03,265 --> 00:29:03,832 Vamos! 316 00:29:03,899 --> 00:29:05,765 Stanley virá ou o quê? 317 00:29:08,665 --> 00:29:09,832 Stanley 318 00:29:11,365 --> 00:29:15,565 Stanley Uris. - Sim. 319 00:29:15,632 --> 00:29:19,099 Stanley Urine Não, é um viado, não virá. 320 00:29:19,165 --> 00:29:21,008 Por que Stanley tem que te salvar, afinal? 321 00:29:21,032 --> 00:29:25,232 Fui eu quem fez uma cirurgia, quando Bowers te cortou. 322 00:29:25,365 --> 00:29:28,499 - Está certo. - E você não se tornou médico? 323 00:29:28,565 --> 00:29:32,132 Não, sou analista de risco. 324 00:29:32,199 --> 00:29:34,599 Parece interessante, o que exatamente você faz? 325 00:29:34,665 --> 00:29:37,265 Sim. Eu trabalho para uma grande companhia de seguros ... 326 00:29:46,499 --> 00:29:48,499 Foda-se, amigo. Foda-se! 327 00:29:48,565 --> 00:29:50,741 O trabalho no dicionário sob a palavra chato? 328 00:29:50,765 --> 00:29:51,765 Isso não é engraçado. 329 00:29:51,799 --> 00:29:52,799 Mas isso é. 330 00:29:53,732 --> 00:29:58,032 - De que porra você está rindo? - Proponho um brinde. 331 00:29:59,432 --> 00:30:00,765 Para os perdedores. 332 00:30:16,265 --> 00:30:17,732 Aqui está. Obrigado. 333 00:30:19,365 --> 00:30:23,832 Você é o diretor de Logan-Marsh? Isso é imenso. 334 00:30:24,432 --> 00:30:27,565 Eu possuo essa linha, com meu marido Tom. 335 00:30:27,832 --> 00:30:28,965 Você é casado. 336 00:30:29,065 --> 00:30:32,065 - Nós assistimos o seu filme. - A sério? 337 00:30:32,199 --> 00:30:37,032 - Foi muito bom e tão assustador. - Mas o fim foi nojento? 338 00:30:39,099 --> 00:30:41,699 - Sim desculpa. - Está bem. 339 00:30:48,132 --> 00:30:50,399 - Este? - é muito estranho. 340 00:30:52,065 --> 00:30:56,965 Todas essas memórias e pessoas que não se lembraram de esquecer. 341 00:30:59,099 --> 00:31:00,899 É estranho, não é? 342 00:31:01,399 --> 00:31:07,199 Tudo voltou mais rápido e mais desde que voltamos aqui. 343 00:31:08,265 --> 00:31:11,699 - Sim. - Quando Mike me ligou, eu vomitei. 344 00:31:12,599 --> 00:31:16,132 Não é estranho? Fiquei nervoso, doente e vomitado. 345 00:31:17,699 --> 00:31:20,499 Estou bem agora. Fico feliz em estar aqui com vocês. 346 00:31:21,132 --> 00:31:24,565 - Por que eles me vêem assim? - Quando Mike ligou, bati no carro. 347 00:31:24,799 --> 00:31:26,032 - A sério? - Sim. 348 00:31:26,532 --> 00:31:31,365 Meu coração estava batendo tão forte. 349 00:31:31,832 --> 00:31:34,565 - Então, eu não era o único. - Parecia ... 350 00:31:35,799 --> 00:31:36,832 O medo. 351 00:31:38,832 --> 00:31:41,432 Foi um sentimento de medo. 352 00:31:41,799 --> 00:31:44,232 Por que todos nos sentimos assim, Mike? 353 00:31:45,732 --> 00:31:48,265 Você se lembra de algo que não é mais, certo, Mike? 354 00:31:50,299 --> 00:31:52,599 Algo acontece com você quando você sai desta cidade. 355 00:31:53,132 --> 00:31:55,599 Quanto mais você avança, mais você esquece, 356 00:31:55,699 --> 00:31:58,199 Mas eu nunca saí. 357 00:31:59,632 --> 00:32:02,632 Então, sim, eu lembro ... 358 00:32:04,399 --> 00:32:05,832 Lembro-me de tudo. 359 00:32:09,665 --> 00:32:11,165 Pennywise 360 00:32:12,999 --> 00:32:15,899 Aquele palhaço do caralho. - Merda. 361 00:32:15,965 --> 00:32:17,232 Pennywise ... 362 00:32:17,299 --> 00:32:20,265 Mike, você disse que precisava de ajuda com alguma coisa. Com o que? 363 00:32:20,965 --> 00:32:24,332 A cada 27 anos, um tipo de eco é repetido em Derry. 364 00:32:24,399 --> 00:32:26,399 - Do que você está falando? - Espere, ouça. 365 00:32:27,099 --> 00:32:29,865 Nós pensamos que o paramos, ele terminou. 366 00:32:32,132 --> 00:32:34,365 - Mike. - Uma semana atrás... 367 00:32:34,532 --> 00:32:39,699 Alguém matou Adrian Mellon, Lisa Aubrich desapareceu ontem à noite. 368 00:32:39,899 --> 00:32:44,365 - Eles não são os únicos e haverá mais. Sabe o que aconteceu? 369 00:32:44,899 --> 00:32:48,632 - Se acalme. - Deixe-me explicar. 370 00:32:50,432 --> 00:32:54,499 O eco, podemos mudar. 371 00:32:54,865 --> 00:32:57,699 Como isso nos mudou, mas não o impedimos. 372 00:32:58,265 --> 00:33:00,199 Porque isso está de volta. 373 00:33:02,532 --> 00:33:03,799 Juramos. 374 00:33:05,399 --> 00:33:07,599 Por isso os chamei aqui. É por isso que eles estão aqui. 375 00:33:08,365 --> 00:33:10,965 Para terminar, para sempre. 376 00:33:13,565 --> 00:33:16,899 Essa merda escureceu rapidamente. Obrigado, Mike. 377 00:33:20,299 --> 00:33:22,232 Meu biscoito da sorte diz "poderia". 378 00:33:24,632 --> 00:33:26,041 Eles provavelmente não sabem como os biscoitos da sorte funcionam. 379 00:33:26,065 --> 00:33:27,199 O meu diz "eu acho". 380 00:33:27,265 --> 00:33:29,032 Me dê aqui. 381 00:33:32,865 --> 00:33:33,865 O que você tem, Mike? 382 00:33:40,232 --> 00:33:41,432 O que é isso? 383 00:33:43,065 --> 00:33:46,332 - Parece que ele não podia. - é uma mensagem. 384 00:33:46,799 --> 00:33:50,799 Parece que ele não podia. Isso não faz sentido. 385 00:33:50,999 --> 00:33:54,199 - O que isso significa? - Eu não sei o que isso significa. 386 00:33:54,265 --> 00:33:57,465 - Você não pode adivinhar. Eu não pude adivinhar. 387 00:34:00,165 --> 00:34:02,232 Isso significa que. Você está falando sobre ele? 388 00:34:02,332 --> 00:34:05,465 - Significa que. Mike, para onde isso vai? 389 00:34:05,499 --> 00:34:06,599 Foi isso que eu quis dizer. 390 00:34:07,565 --> 00:34:08,499 Eu não sei. 391 00:34:08,565 --> 00:34:10,285 Você alterou os biscoitos da sorte, Mike? 392 00:34:10,565 --> 00:34:13,632 Deixe ele falar. - Não fui eu. Isso é o que... 393 00:34:14,032 --> 00:34:16,399 - Isso foi feito. - Onde está o meu inalador? O que há de errado? 394 00:34:16,465 --> 00:34:20,232 Por que você está mexendo com a gente? Não é engraçado, mas nem um pouco. 395 00:34:44,799 --> 00:34:47,765 Suponho que Stanley não poderia vir 396 00:34:50,465 --> 00:34:55,365 Por que o nome de Stanley está lá? Responda-me outra pessoa! 397 00:34:56,599 --> 00:34:57,965 Merda. 398 00:34:59,332 --> 00:35:00,432 Merda. 399 00:35:05,032 --> 00:35:06,299 O que é isso? 400 00:35:08,332 --> 00:35:12,065 - Que porra é essa, cara? - AMD! 401 00:35:28,532 --> 00:35:29,765 Merda. 402 00:35:31,632 --> 00:35:32,565 Ei, ouça! 403 00:35:32,632 --> 00:35:34,432 O biscoito da sorte está olhando para mim! 404 00:35:38,532 --> 00:35:42,632 Eu não quero estar aqui. Eu quero ir para casa. Não me importo. 405 00:35:43,732 --> 00:35:47,065 Eu não quero estar aqui. Com merda! 406 00:35:49,032 --> 00:35:50,099 Droga. 407 00:35:54,465 --> 00:35:55,499 Eddie! 408 00:36:14,899 --> 00:36:15,965 Não é real! 409 00:36:17,332 --> 00:36:19,199 Não é real! 410 00:36:20,232 --> 00:36:27,699 Não é real! 411 00:36:28,432 --> 00:36:29,765 Tudo bom? 412 00:36:32,132 --> 00:36:34,132 Sim, você pode nos dizer? 413 00:36:39,899 --> 00:36:43,165 Pennywise sempre brinca conosco. Stanley provavelmente está bem. 414 00:36:43,365 --> 00:36:45,532 Mike, você tem o número dele? - Sim. 415 00:36:46,132 --> 00:36:47,532 Richie! 416 00:36:49,699 --> 00:36:52,532 Como você sabe meu nome? 417 00:36:53,032 --> 00:36:56,765 A diversão está apenas começando, certo? 418 00:37:01,432 --> 00:37:06,099 - O que ele disse? - Você acha divertido? 419 00:37:06,265 --> 00:37:07,899 Você acha que isso é um jogo? 420 00:37:09,232 --> 00:37:11,065 - Foda-se! Tenha cuidado, Rich. 421 00:37:11,199 --> 00:37:13,732 Foda-se! Eu não tenho medo de você! 422 00:37:14,665 --> 00:37:17,699 A diversão só começou. É o que você diz em seu ato, amigo. 423 00:37:17,765 --> 00:37:19,599 - Eu sou seu fã. - Eles são seus pais? 424 00:37:19,999 --> 00:37:20,999 Sim. 425 00:37:22,432 --> 00:37:24,799 - Você quer uma foto? - Você está bem, Dean? 426 00:37:24,832 --> 00:37:28,065 - Isso é bom. - De acordo. Bom garoto. 427 00:37:29,165 --> 00:37:32,065 Jesus, Richie. Você não se lembra de uma linha de seus shows? 428 00:37:32,299 --> 00:37:33,999 Eu não escrevo minhas piadas. 429 00:37:34,565 --> 00:37:36,932 Eu sabia, porra! 430 00:37:37,199 --> 00:37:41,032 Olá senhora Uris. Eu sou Beverly Marsh 431 00:37:41,599 --> 00:37:44,599 Sinto incomodá-lo, mas sou uma velha amiga do seu marido. 432 00:37:44,765 --> 00:37:46,432 Você mentiu para nós. Isso não está bom. 433 00:37:46,465 --> 00:37:50,099 Você deveria ter dito: "Você não quer vir a Derry para ser morto?" 434 00:37:50,332 --> 00:37:52,632 - Teríamos dito não. - Rapazes. 435 00:37:52,699 --> 00:37:53,732 Foi uma armadilha. 436 00:37:57,032 --> 00:37:58,765 Ele faleceu. 437 00:38:00,865 --> 00:38:03,665 - Quando isto aconteceu? - Ontem. 438 00:38:04,732 --> 00:38:07,932 Ele morreu de uma maneira terrível. 439 00:38:08,865 --> 00:38:11,932 - Ele cortou as veias na banheira. - No banho. 440 00:38:14,932 --> 00:38:17,432 Desculpe, tenho que ir. 441 00:38:18,265 --> 00:38:21,799 - Lamentamos muito. - Obrigado. 442 00:38:25,565 --> 00:38:26,732 Stanley 443 00:38:27,999 --> 00:38:31,599 Pennywise sabia disso antes de nós. - Temos que parar com isso. 444 00:38:31,699 --> 00:38:34,332 - Eu tenho um plano. - Eu tenho um plano para sair de Derry, 445 00:38:34,399 --> 00:38:37,365 Antes de terminar mal. Quem se juntará? 446 00:38:37,899 --> 00:38:40,699 - Fizemos uma promessa. - Então, vamos cancelar. 447 00:38:40,732 --> 00:38:42,132 Richie, mais pessoas vão morrer. 448 00:38:42,199 --> 00:38:45,999 As pessoas morrem todos os dias, não devemos nada a esta cidade. 449 00:38:46,265 --> 00:38:49,065 E lembrei-me de crescer aqui apenas duas horas atrás. 450 00:38:49,099 --> 00:38:51,865 Eu vou embora então. Foda-se com isso. 451 00:38:51,932 --> 00:38:54,065 Me desculpe, eu concordo com Richie. 452 00:38:54,465 --> 00:38:58,132 - Pessoal, por favor. - Nós ficamos e morremos. É isso aí? 453 00:38:58,965 --> 00:39:02,899 Eu vou para a pensão, faço as malas e vou para casa. 454 00:39:02,965 --> 00:39:07,165 Desculpe, boa sorte. Eddie, por favor. Esperar! 455 00:39:10,299 --> 00:39:11,599 Voce é bom? 456 00:39:13,965 --> 00:39:16,499 Eu estou indo para a pensão. Você vai se juntar? - Sim. 457 00:39:18,632 --> 00:39:21,565 - Você deveria ter dito isso, Mikey. - Conta. 458 00:39:21,865 --> 00:39:25,099 Por favor, eu imploro, por favor. Ouça-me, cara. 459 00:39:25,132 --> 00:39:25,865 Por favor! 460 00:39:25,932 --> 00:39:27,132 O que você vai me dizer? 461 00:39:29,165 --> 00:39:31,732 O que você pode dizer que faz a diferença? 462 00:39:31,799 --> 00:39:32,899 Todo mundo foi embora. 463 00:39:33,965 --> 00:39:36,065 Deixe-me mostrar-lhe algo. 464 00:39:36,265 --> 00:39:37,132 Uma Coisa. 465 00:39:37,265 --> 00:39:39,532 E se você quiser sair, você pode fazê-lo. 466 00:39:39,865 --> 00:39:42,032 Mas você precisa ver isso primeiro, por favor. 467 00:39:47,799 --> 00:39:50,765 Rap Stew! Que tipo de nome é esse 468 00:39:50,932 --> 00:39:53,199 - Minha mãe joga melhor. - Pare. 469 00:39:53,332 --> 00:39:56,565 Ele não conhece o jogo. Você é terrível! 470 00:40:00,165 --> 00:40:05,165 - Mãe, quando vamos para casa? - Victoria, viemos ver o jogo, 471 00:40:05,199 --> 00:40:06,965 e então vamos ver. 472 00:40:08,032 --> 00:40:16,032 Vamos, Derry, vamos lá! 473 00:41:05,865 --> 00:41:07,599 Oi Vickie. 474 00:41:08,765 --> 00:41:12,299 Seus amigos não te chamam assim, Vickie? 475 00:41:13,265 --> 00:41:17,499 Como sei que acho que também sou sua amiga. 476 00:41:18,732 --> 00:41:21,532 Se você é meu amigo, por que se esconde no escuro? 477 00:41:24,132 --> 00:41:26,565 Tu não és meu amigo. Você é assustador. 478 00:41:35,599 --> 00:41:37,199 Porque voce esta chorando? 479 00:41:39,932 --> 00:41:43,065 As pessoas sempre tiram sarro da minha aparência. 480 00:41:44,965 --> 00:41:48,032 Eu pensei que se você não visse meu rosto, 481 00:41:48,299 --> 00:41:51,365 Talvez você gostaria de ser meu amigo. 482 00:41:52,932 --> 00:41:54,465 Não importa. 483 00:41:55,365 --> 00:42:00,099 Pennywise estúpido, você nunca encontrará amigos. 484 00:42:00,299 --> 00:42:04,665 - As pessoas riem de mim também. - A sério? 485 00:42:06,665 --> 00:42:07,932 Por esta. 486 00:42:09,832 --> 00:42:11,632 Não é burro? 487 00:42:12,365 --> 00:42:14,099 Por essa coisinha. 488 00:42:14,865 --> 00:42:17,465 Eu poderia removê-lo imediatamente. 489 00:42:18,865 --> 00:42:24,265 - Você pode? - Sim, um pufe e não será mais. 490 00:42:27,499 --> 00:42:30,499 Mas você tem que chegar perto para ver meu rosto. 491 00:42:31,432 --> 00:42:32,932 Eu não sei, Vickie. 492 00:42:33,032 --> 00:42:36,065 Eu não vou rir de você, está tudo bem. Eu prometo. 493 00:42:37,465 --> 00:42:38,932 Prometido, prometido? 494 00:42:40,565 --> 00:42:41,899 Aceita. 495 00:42:42,065 --> 00:42:46,499 Então chegue mais perto e você irá para a contagem de três. 496 00:42:49,265 --> 00:42:52,799 1. 497 00:42:53,832 --> 00:42:57,065 Dois. 498 00:43:07,199 --> 00:43:09,065 Você deve dizer três. 499 00:43:41,332 --> 00:43:42,732 O que há, porra? 500 00:43:58,765 --> 00:44:00,232 Foda-se sim! 501 00:44:03,065 --> 00:44:05,965 Ei, Hockstetter. Vamos! 502 00:44:09,565 --> 00:44:11,465 CASA DE HOSPEDAGEM DERRY NÃO HÁ VAGAS 503 00:44:24,499 --> 00:44:27,932 - Vamos tirar as coisas e vamos embora. - Você deixou suas coisas aqui? 504 00:44:28,065 --> 00:44:30,265 Não, minhas coisas estão no carro. 505 00:44:43,965 --> 00:44:46,365 - Conte-me. - Que coisa? 506 00:44:47,032 --> 00:44:49,899 O que você tem medo de me dizer agora? 507 00:44:54,032 --> 00:44:57,532 Bev, quando você ligou para a esposa de Stanley ... 508 00:44:59,732 --> 00:45:01,832 Ela lhe disse que o encontrou na banheira, 509 00:45:01,899 --> 00:45:06,565 mas eu vi e ouvi você dizer isso primeiro. 510 00:45:08,032 --> 00:45:11,465 Terminar rapidamente a conversa, temos que ir. 511 00:45:11,565 --> 00:45:15,765 - Eduardo, vamos lá, vamos lá! - Você não está nos dizendo algo. 512 00:45:16,465 --> 00:45:18,799 Você sabia como Stanley morreu. 513 00:45:20,032 --> 00:45:23,199 - espera para? - Eu não posso fazer isto. 514 00:45:24,465 --> 00:45:27,165 Ela sabia como Stanley iria morrer? Escute bem? 515 00:45:27,499 --> 00:45:31,432 Você não pode ignorá-lo. Como você sabia onde ele se matou? 516 00:45:32,499 --> 00:45:33,499 Bev? 517 00:45:34,165 --> 00:45:37,099 Conte-me. Vamos conversar como costumávamos. 518 00:45:37,165 --> 00:45:38,832 Como você sabia? 519 00:45:39,999 --> 00:45:41,699 Porque eu vi. 520 00:45:43,365 --> 00:45:44,999 Vimos todos nós morrermos. 521 00:45:46,565 --> 00:45:49,665 Ainda está faltando uma bolsa de cosméticos e podemos sair. 522 00:45:51,865 --> 00:45:53,032 Do que eu senti falta? 523 00:46:06,732 --> 00:46:08,099 Biblioteca? 524 00:46:13,832 --> 00:46:15,799 Não era maior aqui? 525 00:46:27,499 --> 00:46:30,532 Mike, onde você conseguiu? 526 00:46:56,099 --> 00:47:00,199 Mike, você mora aqui? - Sim, fique à vontade. 527 00:47:01,465 --> 00:47:03,732 - Você quer água? - Certo. 528 00:47:17,365 --> 00:47:18,999 A memória é ... 529 00:47:19,832 --> 00:47:22,565 É a chave para tudo. 530 00:47:22,599 --> 00:47:26,632 Se ele nos quer de volta, 531 00:47:26,965 --> 00:47:29,199 Não seria melhor se nós partíssemos? 532 00:47:29,265 --> 00:47:31,699 Não, isso queria que voltássemos. 533 00:47:31,899 --> 00:47:34,865 Claro, mas isso não sabe o que eu sei. 534 00:47:34,899 --> 00:47:37,465 - O que você sabe? - Como matá-lo! 535 00:47:38,332 --> 00:47:39,765 Eu li todos os livros 536 00:47:39,832 --> 00:47:42,699 E eu conversei com todos nesta maldita cidade. 537 00:47:42,832 --> 00:47:45,865 Com todo mundo que queria falar comigo e não havia muitos. 538 00:47:45,899 --> 00:47:49,265 Mas eu não sabia como tudo começou. 539 00:47:50,032 --> 00:47:52,865 Como isso começou. 540 00:47:57,132 --> 00:47:58,532 E começou ... 541 00:48:01,265 --> 00:48:02,365 Aqui. 542 00:48:04,699 --> 00:48:06,632 - O que estou vendo, Mike? - É um artefato. 543 00:48:07,399 --> 00:48:12,132 - Início do século 18, Shakopee. - Onde você conseguiu isso? 544 00:48:12,399 --> 00:48:15,799 Eu encontrei. Eles não me deram. 545 00:48:16,665 --> 00:48:18,865 Eu roubei. - Você roubou? 546 00:48:19,565 --> 00:48:23,232 - Nativos americanos? - É complicado. 547 00:48:23,299 --> 00:48:26,699 - Isto é. - Eles me ajudaram na minha viagem. 548 00:48:26,999 --> 00:48:31,199 - É lindo. - Eles me mostraram coisas, uma visão. 549 00:48:34,799 --> 00:48:37,799 Me sinto estranho. Sinto calor 550 00:48:37,865 --> 00:48:42,065 - Estou suando? - Você tem que ver o que eles me mostraram, Bill. 551 00:48:46,365 --> 00:48:50,232 Eles moravam muito além de Derry. Fora do alcance. 552 00:48:51,099 --> 00:48:52,865 Eles foram lá há muitos anos. 553 00:48:53,965 --> 00:48:57,232 Seu santo homem, santo entre os santos ... 554 00:48:58,965 --> 00:49:00,399 Eu me aceito. 555 00:49:02,699 --> 00:49:04,599 Bebi sua poção sagrada. 556 00:49:05,565 --> 00:49:08,332 E comecei a reagir. 557 00:49:08,399 --> 00:49:11,999 Todos os seres vivos devem seguir as leis do corpo, 558 00:49:12,065 --> 00:49:13,399 Eles habitam. 559 00:49:18,732 --> 00:49:23,465 Quando olhei no vale, pude ver Aquilo chegando. 560 00:49:27,632 --> 00:49:31,299 Eu sabia que um dia eu teria que mostrar a todos. 561 00:49:31,365 --> 00:49:32,499 Mike? 562 00:49:34,365 --> 00:49:36,265 Você colocou alguma coisa na minha bebida? 563 00:49:37,765 --> 00:49:41,299 - É a raiz. - Seu? 564 00:49:41,499 --> 00:49:44,899 - Você me drogou? - Não, é a raiz. 565 00:49:44,965 --> 00:49:47,041 É uma micro dose do que o Shakopee me deu. 566 00:49:47,065 --> 00:49:47,899 Porque você fez isso? 567 00:49:47,999 --> 00:49:51,199 - Para abrir os olhos. - Não me sinto bem. 568 00:49:51,799 --> 00:49:54,599 Eu preciso de você ... Olha. 569 00:49:55,665 --> 00:49:59,265 - E você vai. - Eu não me sinto muito bem. 570 00:50:01,399 --> 00:50:02,965 Eles me mostraram o passado. 571 00:50:10,032 --> 00:50:12,732 Eles me mostraram o caminho que lhes foi revelado. 572 00:50:25,599 --> 00:50:27,165 Eles me mostraram a dor. 573 00:50:31,032 --> 00:50:32,832 Eles me mostraram como parar isso. 574 00:50:45,165 --> 00:50:47,299 Voce é bom. 575 00:50:47,899 --> 00:50:50,832 Você viu o ritual? 576 00:50:50,899 --> 00:50:53,899 - Um ritual Chüd. - Eu sabia. Eu sabia que você veria. 577 00:50:55,432 --> 00:50:59,899 Eu vi tudo, Mike. - É assim que vamos matá-lo. 578 00:51:06,965 --> 00:51:11,965 Como fazemos isso? Todo mundo já recusou. 579 00:51:12,732 --> 00:51:17,865 Eles vão ouvir você. 580 00:51:18,865 --> 00:51:21,865 Só funcionará com todos. 581 00:51:24,965 --> 00:51:27,899 Como assim, viu todos nós morrermos? 582 00:51:27,965 --> 00:51:31,599 Sim, porque sendo honesto, uma merda, alguém não é jogado fora. 583 00:51:32,632 --> 00:51:34,399 Todas as noites desde que deixei Derry ... 584 00:51:36,999 --> 00:51:38,365 Eu tenho pesadelos. 585 00:51:39,399 --> 00:51:42,532 Pessoas com dor, morrendo. 586 00:51:43,065 --> 00:51:44,065 Pessoas... 587 00:51:44,099 --> 00:51:46,999 Então, você tem pesadelos. Eu também os tenho. Todo mundo tem. 588 00:51:47,065 --> 00:51:50,199 Mas isso não significa que suas visões sejam verdadeiras. 589 00:51:52,532 --> 00:51:55,299 Eu vi cada um de nós, esta semana ... 590 00:51:55,765 --> 00:51:58,065 O que você viu de cada um de nós? 591 00:52:03,199 --> 00:52:05,865 Vamos acabar como Stanley. 592 00:52:07,232 --> 00:52:08,799 E então, vamos morrer. 593 00:52:09,899 --> 00:52:13,432 Por que não podemos ver essa merda? Por que ela é tão especial? 594 00:52:14,199 --> 00:52:15,532 As luzes da morte. 595 00:52:31,965 --> 00:52:35,632 Só que ela foi pega nas luzes da morte, naquele dia. 596 00:52:36,765 --> 00:52:39,532 Isso foi tudo para nós. Isso nos mudou. 597 00:52:39,865 --> 00:52:43,632 No fundo, é como uma infecção ou vírus. 598 00:52:43,965 --> 00:52:47,932 Vírus, você entende? Se espalha lentamente ... 599 00:52:48,032 --> 00:52:53,099 O vírus existe há 27 anos, se espalhando lentamente. 600 00:52:53,199 --> 00:52:55,932 - Primeiro ele pegou Stan, porque ... - Porque ele era o mais fraco. 601 00:52:55,965 --> 00:52:58,865 Jesus Cristo, rico. - Só digo o que todo mundo pensa, cara. 602 00:52:59,332 --> 00:53:00,399 Vamos Rich. 603 00:53:00,932 --> 00:53:03,565 O que Beverly viu finalmente acontecerá. 604 00:53:03,799 --> 00:53:06,699 Se não pararmos, todos morreremos. 605 00:53:06,765 --> 00:53:08,365 Como fazemos isso? 606 00:53:09,365 --> 00:53:10,899 O ritual indiano Chüd. 607 00:53:12,379 --> 00:53:13,732 The Shakopee 608 00:53:13,965 --> 00:53:16,665 Eles brigaram com isso primeiro. Eles têm um ditado: 609 00:53:17,232 --> 00:53:20,599 "Todos os seres vivos devem obedecer às leis do corpo em que habitam." 610 00:53:20,665 --> 00:53:22,265 Um ritual tribal? 611 00:53:23,399 --> 00:53:25,232 Você está brincando, cara? 612 00:53:25,432 --> 00:53:29,065 Tem de haver outro jeito. Essa coisa volta a cada 27 anos? 613 00:53:29,265 --> 00:53:32,832 - Vamos colocar de lado e vamos fazer então. - Então teremos 70 anos, idiota. 614 00:53:32,899 --> 00:53:34,165 Não é assim que funciona. 615 00:53:36,032 --> 00:53:38,432 Nenhum de nós viverá por mais 20 anos. 616 00:53:39,099 --> 00:53:40,432 Se a visão se tornar realidade. 617 00:53:42,732 --> 00:53:45,632 Então, se não o matarmos neste ciclo ... 618 00:53:45,699 --> 00:53:46,699 Nós morremos 619 00:53:46,899 --> 00:53:47,932 De uma maneira horrível. 620 00:53:48,199 --> 00:53:51,799 - Você não precisa mencionar isso. - Ela disse, não eu. 621 00:53:51,832 --> 00:53:56,165 Bem pessoal, olhem. Eu vi o ritual. 622 00:53:56,232 --> 00:54:01,232 E é verdade. É o único caminho. 623 00:54:03,265 --> 00:54:06,499 - Para o ritual funcionar ... - Devemos lembrar. 624 00:54:07,599 --> 00:54:09,199 Lembre-se disso? 625 00:54:14,965 --> 00:54:16,399 É melhor se eu os ensinar. 626 00:54:17,932 --> 00:54:19,365 Estamos correndo contra o tempo. 627 00:54:22,199 --> 00:54:23,665 Este ciclo terminará em breve. 628 00:54:25,099 --> 00:54:27,865 - E quando eu terminar ... - Nós estaremos ferrados. 629 00:54:51,265 --> 00:54:54,532 - Highland, desolado. - Aqui chegamos ... 630 00:54:55,399 --> 00:54:59,799 - Depois da luta com pedras. - A casa do clube. 631 00:55:00,565 --> 00:55:04,265 - Você construiu para nós. - A escotilha estará aqui em algum lugar. 632 00:55:04,332 --> 00:55:05,899 Eu lembro. 633 00:55:08,865 --> 00:55:09,865 Voce é bom? 634 00:55:12,499 --> 00:55:14,532 - Este? - Qualquer. 635 00:55:16,265 --> 00:55:19,332 Você não mudou nada, e isso é bom. 636 00:55:24,299 --> 00:55:26,899 Eu acho que a escotilha foi ... 637 00:55:28,432 --> 00:55:30,099 algum lugar... 638 00:55:35,732 --> 00:55:36,999 Eu a encontrei. 639 00:55:37,599 --> 00:55:40,199 Estou bem, desça! 640 00:55:57,499 --> 00:55:59,899 O que é isso? Como você o construiu? 641 00:56:01,432 --> 00:56:05,132 - Quando você construiu? - No meu tempo livre. 642 00:56:05,699 --> 00:56:08,732 O buraco já havia sido cavado. Eu apenas reforcei as paredes 643 00:56:09,499 --> 00:56:12,365 E eu fiz uma porta de madeira. E é isso. 644 00:56:12,699 --> 00:56:14,399 Bom para minha primeira tentativa, certo? 645 00:56:17,399 --> 00:56:19,032 Essa é uma grande reviravolta. 646 00:56:19,099 --> 00:56:21,399 O que acontece se você tocar em outro pilar, professor? 647 00:56:21,465 --> 00:56:25,365 É por isso que existem regulamentos e autorizações de segurança. 648 00:56:25,432 --> 00:56:27,165 Este lugar é mortal, você entende? 649 00:56:27,232 --> 00:56:30,532 - É um trabalho em andamento, Eddie. - Você será responsável. 650 00:56:30,565 --> 00:56:33,899 - O que é isso? Você foi ao Iron Maiden? - É uma lanterna. 651 00:56:33,932 --> 00:56:36,641 O que é isso? Obstáculo para cavalos? Desde quando você tem cavalos aqui em baixo? 652 00:56:36,665 --> 00:56:39,799 - Isso é ótimo. - Custa três dólares, tenha cuidado. 653 00:56:40,132 --> 00:56:43,732 - Eu gosto disso. Stanley, você vê? - Pare. 654 00:56:43,765 --> 00:56:45,999 Parar o que? Esperar. 655 00:56:46,065 --> 00:56:49,165 Você está se divertindo com a bola mágica? 656 00:56:51,265 --> 00:56:53,199 Bem feito, você arruinou. 657 00:56:53,265 --> 00:56:55,665 - EU? - Sim, você quebrou com o seu rosto. 658 00:56:55,965 --> 00:56:58,432 - Este? - Eu não vou colocar minha mão lá. 659 00:57:06,399 --> 00:57:09,999 - Isso é ótimo. - AMD! 660 00:57:10,932 --> 00:57:13,632 Por que nenhum de nós se lembra desse lugar? 661 00:57:14,232 --> 00:57:15,732 Ei, perdedores. 662 00:57:18,465 --> 00:57:19,932 Todo mundo vai flutuar. 663 00:57:25,799 --> 00:57:26,965 Foda-se Richie. 664 00:57:27,299 --> 00:57:29,432 Amigo! - Ele não disse essa merda? 665 00:57:29,799 --> 00:57:31,032 Talvez com uma dança. 666 00:57:33,999 --> 00:57:37,799 - Eu sou o único que se lembra disso? - Você vai se comportar assim o tempo todo? 667 00:57:38,699 --> 00:57:41,965 Eu tento aliviar um pouco a atmosfera e irei para o inferno. 668 00:57:44,932 --> 00:57:46,965 Cheira muito mal. 669 00:57:49,865 --> 00:57:51,132 Rapazes? 670 00:57:53,599 --> 00:57:56,999 Pertencia a Stan. 671 00:57:57,465 --> 00:58:00,132 Para perdedores, use apenas. 672 00:58:02,299 --> 00:58:03,465 Conta 673 00:58:12,765 --> 00:58:14,065 Que porra é essa? 674 00:58:14,299 --> 00:58:16,532 Para manter as aranhas fora do seu cabelo aqui em baixo. 675 00:58:16,599 --> 00:58:18,532 Stanley, não temos medo de foder aranhas. 676 00:58:21,665 --> 00:58:25,365 - Eu me retiro. - seria a primeira vez. 677 00:58:25,865 --> 00:58:29,065 - Verdadeiro. - Rico, seus dez minutos acabaram. 678 00:58:29,132 --> 00:58:32,199 - Do que você está falando? - Todo mundo tem dez minutos na rede. 679 00:58:32,265 --> 00:58:35,365 - Não vejo nenhum sinal. - A sério? Não! 680 00:58:35,432 --> 00:58:37,299 Por que haveria um sinal quando concordamos? 681 00:58:37,365 --> 00:58:40,332 - Eu não concordei em nada. - Fizemos um acordo! 682 00:58:41,432 --> 00:58:44,165 Eu vejo sua vagina. - Dez minutos para todos. 683 00:58:47,265 --> 00:58:49,265 Eu fodi sua mãe. - Você não fez isso. 684 00:58:49,632 --> 00:58:51,765 - Fenômeno de volta. - Foda-se! 685 00:58:51,832 --> 00:58:55,699 - Você é bom nisso, recém-chegado. - A sério? 686 00:58:57,499 --> 00:58:59,699 Em Bar Harbor, eles têm um curso de verão, 687 00:58:59,765 --> 00:59:01,965 onde eles ensinam tudo sobre arquitetura. 688 00:59:02,099 --> 00:59:03,832 - Eu queria ir. - Eu vou para isso. 689 00:59:04,499 --> 00:59:06,399 Eu irei a qualquer lugar para sair daqui. 690 00:59:07,099 --> 00:59:10,632 - Quando me formar, irei para a Flórida. - O que houve, Mike? 691 00:59:12,132 --> 00:59:15,865 Eu não sei, eu sempre quis ir para lá. 692 00:59:15,932 --> 00:59:18,899 Stan, você deveria ir para a Flórida com Mike. Você já age como 80, 693 00:59:18,965 --> 00:59:21,299 Você pode gastá-lo com todas as avós. 694 00:59:24,265 --> 00:59:27,165 Você acha que ainda seremos amigos? 695 00:59:28,865 --> 00:59:31,265 - Quando somos mais velhos? - Este? 696 00:59:32,465 --> 00:59:33,865 Por que não? 697 00:59:34,665 --> 00:59:37,965 Seus pais conhecem amigos da Primária? 698 00:59:39,165 --> 00:59:41,765 Muita coisa pode mudar então. 699 00:59:43,199 --> 00:59:44,832 Nós podemos mudar. 700 00:59:46,632 --> 00:59:48,932 Continuaremos sendo amigos. 701 00:59:49,832 --> 00:59:54,832 Isso não vai mudar, apenas porque somos mais velhos. 702 00:59:56,299 --> 00:59:57,865 Sim Stan, vamos lá! 703 01:00:00,099 --> 01:00:01,565 Não fique tão ... 704 01:00:02,432 --> 01:00:03,865 triste. 705 01:00:08,265 --> 01:00:11,465 - Ele ficou mais velho antes do tempo. - Sim. 706 01:00:12,899 --> 01:00:17,232 - Como ele cresceria? - Aparentemente, quando criança. 707 01:00:20,965 --> 01:00:21,999 Ao melhor. 708 01:00:26,165 --> 01:00:27,925 Ok, Mike, o que estamos fazendo aqui? 709 01:00:29,432 --> 01:00:33,432 Realizar um ritual requer um sacrifício. 710 01:00:33,499 --> 01:00:35,299 Sugiro que sacrificemos Eddie. 711 01:00:35,365 --> 01:00:37,965 - Este? - Você é pequeno, pode caber na grelha. 712 01:00:38,265 --> 01:00:40,208 Eu tenho 1,75 de altura. É uma altura média, mas combina comigo. 713 01:00:40,232 --> 01:00:42,565 Não é esse tipo de sacrifício, pessoal. 714 01:00:43,632 --> 01:00:44,699 Mike 715 01:00:45,532 --> 01:00:46,799 Seu passado está enterrado. 716 01:00:47,799 --> 01:00:50,999 Mas eles terão que cavar. Peça por peça. 717 01:00:51,965 --> 01:00:54,765 E essas peças, esses artefatos ... 718 01:00:55,965 --> 01:00:57,299 É por isso que estamos aqui. 719 01:00:59,365 --> 01:01:04,565 Esses são os sacrifícios. E como Stan não pode estar aqui para fazer o seu, 720 01:01:05,365 --> 01:01:08,099 Deveríamos encontrar o artefato juntos. 721 01:01:10,765 --> 01:01:12,665 Eu acho que Bill já encontrou. 722 01:01:17,765 --> 01:01:19,999 Mike, onde podemos encontrar nossos artefatos? 723 01:01:20,032 --> 01:01:21,765 Eu tenho que ser honesto, mas sem ofender, 724 01:01:21,899 --> 01:01:25,232 Isso é estúpido, por que precisamos deles? 725 01:01:25,299 --> 01:01:28,632 Lembramos de tudo. Resgate Bev, derrote Isso. 726 01:01:28,699 --> 01:01:31,499 - Nós lembramos disso. - Não é tudo. 727 01:01:33,299 --> 01:01:35,899 Lutamos, mas o que aconteceu então? 728 01:01:36,665 --> 01:01:38,465 Na frente da casa na rua Neiboltova? 729 01:01:39,632 --> 01:01:40,699 Pensar. 730 01:01:41,532 --> 01:01:45,732 Nós não lembramos, certo? 731 01:01:45,999 --> 01:01:49,232 Muito mais aconteceu naquele verão. 732 01:01:50,165 --> 01:01:53,465 E esses espaços em branco, como páginas arrancadas de um livro ... 733 01:01:54,332 --> 01:01:57,765 Eles têm que encontrar isso. Temos que nos separar. 734 01:01:58,599 --> 01:02:01,699 Todos devem encontrar seus artefatos sozinhos. 735 01:02:01,865 --> 01:02:06,565 Esse é o ponto, e quando você os encontrar, me veja na biblioteca hoje à noite. 736 01:02:07,165 --> 01:02:09,499 Devo salientar que, do ponto de vista estatístico ... 737 01:02:09,565 --> 01:02:12,099 Temos uma melhor chance de sobrevivência como um grupo. 738 01:02:12,165 --> 01:02:14,299 Sim, dividir seria bobagem, cara. 739 01:02:14,399 --> 01:02:17,665 Deveríamos ir juntos. Nós estávamos juntos durante o verão, certo? 740 01:02:17,865 --> 01:02:18,899 Não. 741 01:02:20,532 --> 01:02:23,432 Nem todo o verão. 742 01:02:24,332 --> 01:02:25,465 Voltam! 743 01:02:26,365 --> 01:02:27,365 Conta! 744 01:02:28,899 --> 01:02:30,499 Eles são apenas um monte de bichas! 745 01:02:31,065 --> 01:02:33,465 - Foda-se! - O suficiente! 746 01:02:35,732 --> 01:02:40,565 Estávamos juntos quando machucamos Isso, é por isso que ainda estamos vivos. 747 01:02:40,632 --> 01:02:43,099 Sim? Queremos continuar assim. 748 01:02:52,599 --> 01:02:54,632 Acho que ficaremos bem amanhã. 749 01:02:55,632 --> 01:02:59,132 Eu duvido. 750 01:02:59,365 --> 01:03:01,265 Se queremos pará-lo, devemos fazê-lo. 751 01:03:01,699 --> 01:03:04,765 Talvez Richie estivesse certo. 752 01:03:06,065 --> 01:03:11,399 Talvez devêssemos deixar assim. - Não dê ouvidos a eles. 753 01:03:12,199 --> 01:03:13,699 Muito tarde. 754 01:03:17,699 --> 01:03:19,132 Você deveria sair. 755 01:03:20,765 --> 01:03:22,932 Antes que seu pai te veja. 756 01:03:57,832 --> 01:04:00,899 - Sim? - Desculpa. 757 01:04:01,565 --> 01:04:02,765 KERSH 758 01:04:02,799 --> 01:04:04,232 Posso te ajudar? 759 01:04:04,765 --> 01:04:07,499 - pensei Marsh disse. Marsh? 760 01:04:08,765 --> 01:04:14,265 Alvin Marsh? - Meu pai, eu cresci aqui. 761 01:04:21,165 --> 01:04:24,965 Eu não deveria te contar. 762 01:04:25,032 --> 01:04:28,799 Mas, seu pai já faleceu. 763 01:04:29,932 --> 01:04:33,099 Sinto muito, você não sabia? 764 01:04:36,032 --> 01:04:38,332 Nós não nos falávamos há muito tempo. 765 01:04:39,165 --> 01:04:41,532 Entra. 766 01:04:41,565 --> 01:04:46,232 - Vou te oferecer uma coisa para beber. - Ok, eu tenho que ir. 767 01:04:46,499 --> 01:04:48,665 É o mínimo que posso fazer. 768 01:04:51,365 --> 01:04:52,865 Certo. Aceita. 769 01:05:05,232 --> 01:05:08,965 - É assim que você se lembra? - Limpador. 770 01:05:09,865 --> 01:05:13,832 Olhe em volta enquanto eu aqueço a água. 771 01:05:13,899 --> 01:05:17,165 - Está bem. Você não tem que. - Não seja tão cortado! 772 01:05:46,732 --> 01:05:48,765 Hoje é seu aniversário. 773 01:05:52,832 --> 01:05:55,099 Eu ainda posso cheirar seu perfume. 774 01:05:57,699 --> 01:06:00,599 Ela ainda estaria viva, se não fosse por você. 775 01:06:01,932 --> 01:06:03,532 Mamãe estava doente. 776 01:06:03,799 --> 01:06:07,232 Por isso ele fez o que fez. 777 01:06:07,399 --> 01:06:13,399 Ela fez o que fez, porque tinha vergonha de ser sua mãe! 778 01:06:15,399 --> 01:06:17,099 Você se parece com ela. 779 01:06:19,632 --> 01:06:22,132 Mas você não é nada como ela. 780 01:06:24,599 --> 01:06:25,932 Venha aqui. 781 01:06:28,799 --> 01:06:30,432 Eu disse venha aqui! 782 01:06:33,799 --> 01:06:35,332 Feche seus olhos. 783 01:06:50,665 --> 01:06:52,665 Você sabe que eu nunca machucaria você. 784 01:06:53,899 --> 01:06:55,165 Você sabe disso, certo? 785 01:07:04,699 --> 01:07:06,499 Eu sinto Muito. 786 01:07:07,399 --> 01:07:10,399 Você sempre será minha garotinha. 787 01:07:11,232 --> 01:07:12,332 Sempre. 788 01:08:22,832 --> 01:08:27,965 Seu cabelo é fogo de inverno, você chama em janeiro. 789 01:08:28,732 --> 01:08:31,265 Meu coração também queima. 790 01:08:48,932 --> 01:08:51,232 Eu sinto Muito. 791 01:08:51,399 --> 01:08:55,065 Fica quente aqui nesta época do ano. 792 01:08:56,532 --> 01:09:00,965 - Nada acontece. - Você sente, você pode morrer. 793 01:09:02,132 --> 01:09:04,865 Mas você sabe o que eles dizem sobre Derry. 794 01:09:05,132 --> 01:09:09,332 Ninguém que morre aqui realmente morre. 795 01:09:21,832 --> 01:09:25,199 Mas me diga como é estar de volta a Derry? 796 01:09:27,665 --> 01:09:31,232 Bem, algo estranho. - Estranho? 797 01:09:31,499 --> 01:09:35,032 Deus! Estranho como? 798 01:09:39,165 --> 01:09:43,565 Coloquei biscoitos no forno. Não se mexa. 799 01:09:43,599 --> 01:09:48,365 - Eu não quero incomodá-la. - Não, não, não, eu insisto. 800 01:09:53,965 --> 01:09:57,399 Sra. Kersh, essa é sua família? - Sim querida. 801 01:09:57,499 --> 01:10:01,965 Meu pai veio para este país com quatorze dólares no bolso. 802 01:10:02,032 --> 01:10:06,965 E ele não pediu dinheiro ao Estado, como as pessoas fazem hoje. 803 01:10:07,032 --> 01:10:10,232 - Você sabe o que ele fez? Sra. Kersh? 804 01:10:10,899 --> 01:10:13,865 Ele se juntou ao Circus. 805 01:10:20,765 --> 01:10:24,299 O GRANDE PENNYWISE 806 01:10:31,165 --> 01:10:34,299 Eu sempre fui a garotinha do papai. 807 01:10:35,265 --> 01:10:36,832 E você? 808 01:10:40,365 --> 01:10:43,699 Você ainda é a garotinha do papai, Beverly? 809 01:10:47,132 --> 01:10:48,799 você está? 810 01:11:01,165 --> 01:11:03,799 Não engane seu pai! 811 01:11:09,232 --> 01:11:10,999 Naquela? Socorro! 812 01:11:12,032 --> 01:11:16,099 Corre! 813 01:11:18,999 --> 01:11:22,965 Você não mudou nada. 814 01:11:25,765 --> 01:11:29,599 Você não mudou seu futuro. 815 01:11:32,299 --> 01:11:37,232 Você não salvou nenhum deles. 816 01:11:41,532 --> 01:11:45,732 - Feche os olhos, Bev. - Foda-se! 817 01:11:45,765 --> 01:11:47,999 Se você não acredita ... 818 01:11:50,132 --> 01:11:52,299 Então feche-os. 819 01:11:53,165 --> 01:11:54,832 E você irá. 820 01:11:56,599 --> 01:11:57,599 Sim! 821 01:12:13,699 --> 01:12:15,832 OBRIGADO PELA MEMÓRIA, DERRY! 822 01:12:17,232 --> 01:12:20,632 PARA ALUGAR 823 01:12:35,132 --> 01:12:36,499 VOCÊ TEM UM E-MAIL 824 01:12:37,132 --> 01:12:39,399 LUTADOR DA RUA 825 01:12:42,899 --> 01:12:44,599 SEM VALOR EM DINHEIRO 826 01:12:55,099 --> 01:12:56,765 Vamos. 827 01:12:58,965 --> 01:13:01,099 Ken, você é uma prostituta. - Sim! 828 01:13:01,632 --> 01:13:03,999 - Você é bom pra caralho. - Fim do jogo. 829 01:13:06,965 --> 01:13:09,699 - Eu tenho que ir. - Ouve ... 830 01:13:13,499 --> 01:13:16,699 Nós jogamos de novo? Um pouco mais? 831 01:13:18,465 --> 01:13:19,832 Apenas se você quiser. 832 01:13:22,232 --> 01:13:25,999 - Cale-se. - Amigo, por que você é estranho? 833 01:13:26,532 --> 01:13:28,232 Eu não sou seu maldito namorado. 834 01:13:29,432 --> 01:13:31,265 - Eu não quis dizer ... - O que está acontecendo aqui? 835 01:13:32,065 --> 01:13:33,575 Seus idiotas não me disseram que esta cidade 836 01:13:33,599 --> 01:13:34,975 Estava cheio de pequenas bichas. 837 01:13:34,999 --> 01:13:37,532 Richie falou com você? Então espere. 838 01:13:37,565 --> 01:13:39,965 Você quer transar com meu primo? 839 01:13:41,565 --> 01:13:43,399 Saia daqui, bicha! 840 01:13:47,299 --> 01:13:48,965 Mexa-se, foda-se! 841 01:14:11,865 --> 01:14:13,599 Você quer um beijo, Richie? 842 01:14:45,365 --> 01:14:51,865 Não é real. 843 01:15:00,965 --> 01:15:02,732 Acho que estraguei minhas calças. 844 01:15:17,032 --> 01:15:19,932 Festival da Marinha Grande performance hoje à noite. 845 01:15:20,599 --> 01:15:22,232 Espero que você venha, bonito. 846 01:15:25,065 --> 01:15:27,332 À MEMÓRIA DE RICHARD TOZIER 1976-2016 847 01:15:29,332 --> 01:15:31,799 - Você sentiu minha falta, Richie? - Porra! 848 01:15:35,899 --> 01:15:38,399 Porque eu senti sua falta. 849 01:15:39,199 --> 01:15:43,199 Ninguém quer mais brincar com um palhaço. 850 01:15:43,932 --> 01:15:45,799 Jogue um jogo comigo, sim? 851 01:15:46,599 --> 01:15:50,365 E o Street Fighter? Você gosta desse, certo? 852 01:15:52,832 --> 01:15:57,932 - Ou talvez Verdade ou Desafio. - Jesus. 853 01:15:58,732 --> 01:16:04,065 Você não quer que alguém escolha a verdade, certo, Richie? 854 01:16:04,132 --> 01:16:08,565 Você não quer que ninguém descubra o que está escondendo. 855 01:16:11,399 --> 01:16:14,532 Eu conheço o seu segredo 856 01:16:14,599 --> 01:16:18,032 Seu segredo sujo ... 857 01:16:18,232 --> 01:16:20,865 Eu conheço o seu segredo 858 01:16:21,165 --> 01:16:24,465 Seu segredo sujo! 859 01:16:24,765 --> 01:16:28,765 - Devo lhe contar, Richie? - Não é real. 860 01:16:30,532 --> 01:16:33,132 Não é real, nada acontece. Não é real. 861 01:16:38,232 --> 01:16:40,299 Eu quero um jogo! 862 01:16:40,332 --> 01:16:44,965 Venha brincar com o palhaço! 863 01:16:51,165 --> 01:16:53,699 Eu sinto Muito. Desculpa. 864 01:16:56,499 --> 01:16:57,565 Desculpa. 865 01:17:14,332 --> 01:17:17,299 ROSA DE SEGUNDA MÃO QUE COMPRAMOS E VENDEM 866 01:17:24,232 --> 01:17:26,499 Amigo. - Posso te ajudar? 867 01:17:27,599 --> 01:17:30,165 Sim, gostaria de perguntar sobre o ... 868 01:17:31,599 --> 01:17:33,599 Cartão de beisebol? 869 01:17:34,132 --> 01:17:35,732 Uma bola de boliche? 870 01:17:36,732 --> 01:17:37,899 O banjo? 871 01:17:38,932 --> 01:17:41,799 O castor? - A porra da bicicleta. 872 01:17:42,499 --> 01:17:44,832 Se você vai usar esse tipo de linguagem ... 873 01:17:46,865 --> 01:17:49,732 - Leve para a rua. - Desculpa. 874 01:17:49,799 --> 01:17:53,199 Podemos começar de novo e fingir que acabei de entrar? 875 01:17:54,065 --> 01:17:55,399 Como posso ajudá-lo? 876 01:17:55,465 --> 01:17:57,965 Obrigado, eu gostaria de comprar essa bicicleta. 877 01:17:58,232 --> 01:18:02,865 - Você não é o escritor William Denbrough? - Sim, sou eu. 878 01:18:03,632 --> 01:18:06,099 Aquela bicicleta? Costumava pertencer a mim. 879 01:18:06,332 --> 01:18:08,865 Boa. É meu agora. 880 01:18:09,765 --> 01:18:12,799 Mas você é um autor famoso, por isso, se você quiser, poderá pagar. 881 01:18:13,765 --> 01:18:15,532 Bem, quanto? 882 01:18:20,365 --> 01:18:24,132 US $ 300, você pode pagar. 883 01:18:24,865 --> 01:18:28,899 - Eu trago. - Então eu vou levá-la. 884 01:18:33,899 --> 01:18:35,665 William descreve a corrente negra 885 01:18:39,299 --> 01:18:43,699 - Você quer que eu assine? - Não, não gostei do final. 886 01:18:49,232 --> 01:18:52,265 - Eu já ouvi isso antes. - Todo seu. 887 01:18:53,032 --> 01:18:57,699 Eu não sei o quão rápido você irá. Ele ficou lá por muitos anos. 888 01:18:59,299 --> 01:19:04,099 Bem, senhor, é rápido o suficiente para vencer o diabo. 889 01:19:11,632 --> 01:19:12,732 Vamos! 890 01:19:20,499 --> 01:19:22,499 Também senti sua falta. 891 01:19:28,899 --> 01:19:30,032 Sim! 892 01:19:40,699 --> 01:19:45,865 Prata, vá em frente! 893 01:20:08,399 --> 01:20:10,065 Oi Billy. 894 01:20:19,032 --> 01:20:20,999 RUA JACKSON RUA WITCHAM 895 01:20:42,032 --> 01:20:45,999 Eu sei que você está lá. Eu sei que você pode me ouvir. 896 01:20:48,032 --> 01:20:49,832 Eu tenho que saber uma coisa 897 01:20:51,199 --> 01:20:56,165 Por que você escolheu Georgie entre todas as crianças? 898 01:21:01,065 --> 01:21:03,599 Diga algo! 899 01:21:05,765 --> 01:21:09,465 Porque o?! 900 01:21:29,332 --> 01:21:30,665 por que? 901 01:21:34,965 --> 01:21:39,932 Porque você não estava lá, Billy. 902 01:21:54,865 --> 01:21:56,499 Billy, não vá. 903 01:21:58,465 --> 01:21:59,565 Olá? 904 01:22:02,265 --> 01:22:03,665 Billy. 905 01:22:07,699 --> 01:22:09,332 Ainda estou aqui. 906 01:22:11,999 --> 01:22:13,299 Me ajude. 907 01:22:15,132 --> 01:22:16,365 Georgie! 908 01:22:21,799 --> 01:22:23,199 Georgie? 909 01:22:24,031 --> 01:22:25,898 Me ajude, Billy. 910 01:22:26,664 --> 01:22:27,764 Pegue minha mão. 911 01:22:28,598 --> 01:22:32,331 - Pegue minha mão, vá amigo. Está chegando. 912 01:22:33,898 --> 01:22:36,798 - Pegue minha mão. Billy, está chegando. 913 01:22:36,864 --> 01:22:39,698 - Pegue minha mão. Vamos, pegue minha mão. Billy! 914 01:23:02,098 --> 01:23:03,431 Te odeio! 915 01:23:04,598 --> 01:23:06,098 Te odeio... 916 01:23:07,031 --> 01:23:08,464 Com quem você está falando? 917 01:23:10,098 --> 01:23:13,098 Vá sair! 918 01:23:13,898 --> 01:23:16,298 Se você ouvir vozes daquele esgoto, não vá lá. 919 01:23:17,431 --> 01:23:21,131 - Você ouve vozes do esgoto? - Não. 920 01:23:21,564 --> 01:23:24,431 Apenas fique longe dela. 921 01:23:27,298 --> 01:23:29,264 Eu ouço vozes na banheira. 922 01:23:30,864 --> 01:23:33,064 Você sabe, do ralo. 923 01:23:34,798 --> 01:23:38,431 - Que tipo de voz? - infantil. 924 01:23:39,731 --> 01:23:43,398 - Às vezes parece um ... - Palhaço? 925 01:23:49,198 --> 01:23:51,964 Me escute. Você tem que sair desta cidade. 926 01:23:53,064 --> 01:23:56,631 Diga aos seus pais. Invente algo. Mentir para eles. O que quer que seja. 927 01:23:56,698 --> 01:23:59,531 Saia da cidade e nunca mais volte, entende? 928 01:23:59,831 --> 01:24:02,864 Saia de Derry e não volte, você entende? 929 01:24:03,264 --> 01:24:06,431 - Eu tenho que ir ao festival. - Diga-me que você entende! 930 01:24:12,131 --> 01:24:15,798 Eu tenho que ir ao festival. Eu tenho que ir. 931 01:24:17,598 --> 01:24:20,264 Seja cuidadoso. 932 01:24:25,264 --> 01:24:28,598 BEM-VINDOS A ESTUDANTES DA ESCOLA DE VERÃO DERRY 933 01:24:35,198 --> 01:24:37,231 DERRY HIGH SCHOOL 934 01:25:03,264 --> 01:25:04,664 Vamos sair daqui. 935 01:25:05,664 --> 01:25:07,731 Acorde gordo. 936 01:25:10,364 --> 01:25:12,131 Maldito perdedor. 937 01:25:36,464 --> 01:25:38,464 Calma, sou só eu. 938 01:25:39,698 --> 01:25:41,998 O que você está fazendo com seus amigos aqui? 939 01:25:43,264 --> 01:25:47,464 - Eles não são meus amigos. - Quero dizer seus verdadeiros amigos. 940 01:25:47,531 --> 01:25:49,564 Joey, Jonathan, Donny e Danny. 941 01:25:54,398 --> 01:25:58,631 - Você fuma na escola? - Ninguém vai descobrir. 942 01:26:00,364 --> 01:26:01,898 Não conte à ninguém. 943 01:26:09,464 --> 01:26:12,598 - Você está bem, novato? - Se não. Estou bem. 944 01:26:14,131 --> 01:26:17,631 Eu só tenho medo 945 01:26:18,598 --> 01:26:21,531 Quando isso acabar, nada será o mesmo. 946 01:26:22,798 --> 01:26:25,398 Se continuarmos a frequentar a nós mesmos, quem se importa? 947 01:26:26,964 --> 01:26:28,298 Você está falando sério? 948 01:26:31,031 --> 01:26:32,998 Claro, bobo. 949 01:26:38,164 --> 01:26:39,631 Você e eu. 950 01:26:45,231 --> 01:26:47,198 AMD! 951 01:26:48,431 --> 01:26:50,198 Eu quis dizer como amigos. 952 01:26:51,664 --> 01:26:57,198 Você realmente achou que eu gostaria de alguém tão gordo e nojento quanto você? 953 01:26:58,898 --> 01:27:02,364 Não importa quantos poemas estúpidos você me escreva. 954 01:27:09,498 --> 01:27:11,331 Seu cabelo é fogo de inverno, 955 01:27:18,164 --> 01:27:20,164 Você liga em janeiro. 956 01:27:22,431 --> 01:27:24,998 Meu coração também queima. 957 01:27:33,431 --> 01:27:34,431 GORDINFLÓN 958 01:27:50,064 --> 01:27:54,531 Não era Beverly, ela nunca diria nada disso. 959 01:27:54,731 --> 01:27:56,264 Eu nunca diria isso. 960 01:28:12,198 --> 01:28:13,898 Beije-me, garoto gordo. 961 01:28:23,931 --> 01:28:29,231 Ninguém quer beijar o homem gordo. 962 01:28:29,298 --> 01:28:32,698 - Me deixe em paz. - Eu farei? 963 01:28:32,764 --> 01:28:36,698 Mas você sempre estará sozinho. 964 01:28:36,764 --> 01:28:39,364 Isso não é verdade. Eu tenho amigos de verdade. 965 01:28:40,031 --> 01:28:42,031 Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie e Beverly. 966 01:28:42,098 --> 01:28:43,418 Eles são meus verdadeiros amigos! 967 01:28:43,931 --> 01:28:47,864 Beije-me, como se fosse a última vez. 968 01:28:54,864 --> 01:28:57,064 Olhe para onde você está indo, garoto. 969 01:29:13,198 --> 01:29:16,531 - Rapazes? - Oi. 970 01:29:18,498 --> 01:29:19,898 Oi. 971 01:29:21,398 --> 01:29:25,464 - O que você viu lá fora? - Algo que eu gostaria de não ter feito. 972 01:29:29,264 --> 01:29:30,764 E daí... 973 01:29:33,598 --> 01:29:37,598 Nós o matamos e esquecemos tudo de novo? 974 01:29:37,664 --> 01:29:41,498 - Espero que sim, não é? - Eu não sei. 975 01:29:42,198 --> 01:29:45,531 Gostaria de lembrar o bem, sabe? 976 01:29:46,631 --> 01:29:50,164 Você definitivamente vai querer se lembrar de algo do passado. 977 01:29:52,364 --> 01:29:56,631 - Lembro como estava assustada. - Você está frio. 978 01:29:57,864 --> 01:30:03,831 Lembro-me das suas cuecas brancas. - Esqueça esse momento. 979 01:30:04,931 --> 01:30:06,964 Eu lembro disso 980 01:30:09,631 --> 01:30:12,131 Lembro-me do garoto que escreveu para mim. 981 01:30:14,598 --> 01:30:16,664 Não vai ser muito, mas ... 982 01:30:18,731 --> 01:30:20,531 Como isso me fez sentir. 983 01:30:21,698 --> 01:30:25,498 Um beijo. 984 01:30:28,731 --> 01:30:32,098 Eu não sei, ainda está embaçado. 985 01:30:32,164 --> 01:30:36,564 Mas quanto mais tempo estamos aqui, mais claro é. 986 01:30:36,631 --> 01:30:40,698 Eu vejo o momento mais claramente. E eu vejo ... 987 01:30:41,698 --> 01:30:42,898 Conta 988 01:30:45,231 --> 01:30:46,631 Acredito. 989 01:30:48,864 --> 01:30:51,431 Não sei, lembra? 990 01:30:54,131 --> 01:30:55,464 Bev ... 991 01:30:57,131 --> 01:30:58,998 - Mover. - O que acontece? 992 01:30:59,398 --> 01:31:00,398 Vou. 993 01:31:01,231 --> 01:31:04,031 Naquela? Você não pode sair, quando nos separamos, morremos. 994 01:31:04,131 --> 01:31:04,964 Eu vou correr o risco. 995 01:31:04,998 --> 01:31:08,031 - Nós vamos morrer de qualquer maneira. - Rico! 996 01:31:11,398 --> 01:31:12,798 Rico! 997 01:31:14,698 --> 01:31:17,431 O castor deseja-lhe bom dia. 998 01:31:17,464 --> 01:31:22,464 Hoje temos o último dia do Festival da Marinha. 999 01:31:25,131 --> 01:31:26,464 Idiota! 1000 01:31:40,498 --> 01:31:41,764 Olá? 1001 01:31:53,664 --> 01:31:58,531 - Como posso ajudá-lo? - Eu tenho uma receita para o Kaspbrak. 1002 01:31:58,598 --> 01:32:01,364 Kaspbrak. - inalador. 1003 01:32:03,598 --> 01:32:06,831 Eddie Kaspbrak? - Wsou eu. 1004 01:32:08,764 --> 01:32:11,531 - Eu lembro de você. - Sim. 1005 01:32:11,898 --> 01:32:15,198 - Como está a tua mãe? Ela morreu há alguns anos. 1006 01:32:15,264 --> 01:32:17,731 - Muito triste. Ele morreu de câncer no fígado. - O que é isso? 1007 01:32:17,798 --> 01:32:20,031 - Que coisa? - Este. 1008 01:32:21,564 --> 01:32:22,664 Está bem. 1009 01:32:24,298 --> 01:32:28,998 - Não aperte, é uma toupeira. - Não precisa ser câncer. 1010 01:32:29,031 --> 01:32:30,164 Câncer? 1011 01:32:32,198 --> 01:32:33,764 Mas poderia ser. 1012 01:32:34,231 --> 01:32:37,931 Espere aqui, eu vou lhe trazer uma coisa. 1013 01:32:39,564 --> 01:32:40,931 Está bem. 1014 01:32:50,398 --> 01:32:52,864 Você veio para seus comprimidos de mau hálito? 1015 01:32:52,998 --> 01:32:56,098 Não, minha respiração está boa. 1016 01:32:58,164 --> 01:32:59,898 Meu pai não pensa assim. 1017 01:33:00,798 --> 01:33:03,164 Ele disse que você tinha um tumor. 1018 01:33:05,498 --> 01:33:06,931 No pênis 1019 01:33:07,964 --> 01:33:10,064 Você não toma remédio para isso. 1020 01:33:12,564 --> 01:33:15,864 - O que exatamente seu pai disse? - Aqui você tem. 1021 01:33:17,264 --> 01:33:19,098 Espero que seu pênis se recupere. 1022 01:33:20,598 --> 01:33:21,931 Obrigado. 1023 01:33:23,464 --> 01:33:26,998 Para o inalador, não o insulto com o pênis. 1024 01:33:27,031 --> 01:33:29,398 Eddie! 1025 01:33:31,931 --> 01:33:33,831 Eddie Bear! 1026 01:33:37,464 --> 01:33:38,964 Mamãe? 1027 01:33:42,898 --> 01:33:44,431 VACINAS 1028 01:33:44,831 --> 01:33:47,064 Eddie Bear! 1029 01:33:49,731 --> 01:33:51,164 Mamãe? 1030 01:33:54,231 --> 01:33:56,498 Eddie, me ajude. 1031 01:34:13,164 --> 01:34:16,164 Eddie! Mamãe? 1032 01:34:16,398 --> 01:34:20,764 Eddie ajuda, me ajuda rapidamente. 1033 01:34:20,864 --> 01:34:25,064 Mamãe? - Eddie Bear, você tem que me ajudar. 1034 01:34:41,998 --> 01:34:45,764 Eddie? - O que ele está fazendo aqui? 1035 01:34:45,831 --> 01:34:49,298 - Por que você está demorando tanto? - O que você está fazendo aqui? 1036 01:34:58,731 --> 01:34:59,731 Mamãe. 1037 01:35:00,664 --> 01:35:02,464 Está chegando, você tem que me tirar daqui. 1038 01:35:02,531 --> 01:35:04,131 - Quem está vindo? Eddie. 1039 01:35:05,564 --> 01:35:07,131 Que diabo é isso? 1040 01:35:14,464 --> 01:35:19,031 Mamãe. Eddie, tira-me daqui. Ele vai me matar. 1041 01:35:19,131 --> 01:35:20,264 Eddie 1042 01:35:20,898 --> 01:35:22,098 Por favor ajude! 1043 01:35:23,731 --> 01:35:26,198 Eddie, isso vai me infectar. 1044 01:35:27,064 --> 01:35:28,331 Ajude-me. 1045 01:35:30,031 --> 01:35:32,264 Ajude-me! Está chegando, Eddie. 1046 01:35:32,831 --> 01:35:34,364 Eddie 1047 01:35:34,831 --> 01:35:36,631 Isso vai me infectar, Eddie. 1048 01:35:39,764 --> 01:35:40,798 Meu Deus! 1049 01:35:41,898 --> 01:35:43,198 Mais rápido! 1050 01:35:49,064 --> 01:35:50,764 Eddie! 1051 01:35:58,098 --> 01:35:59,198 Não posso. 1052 01:35:59,931 --> 01:36:02,664 Me desculpe, não posso, mãe. 1053 01:36:02,731 --> 01:36:06,031 Não me deixe aqui, Eddie. 1054 01:36:08,031 --> 01:36:09,798 Ajude-me! 1055 01:36:14,764 --> 01:36:16,698 Eddie! 1056 01:36:21,164 --> 01:36:25,264 O que ela faria aqui? Por que essa cortina ainda está aqui? 1057 01:36:25,531 --> 01:36:28,698 Ok, aqui vou eu. 1058 01:36:29,564 --> 01:36:33,298 É apenas uma memória. Nada vai acontecer com você. Respire profundamente. 1059 01:36:33,531 --> 01:36:34,864 Respire profundamente. 1060 01:36:35,364 --> 01:36:37,664 Eu posso fazer isso. 1061 01:36:46,898 --> 01:36:49,964 Não! Com merda! 1062 01:36:51,098 --> 01:36:52,264 Pare! 1063 01:37:17,331 --> 01:37:18,564 Então é! 1064 01:37:19,531 --> 01:37:24,464 Foda-se! 1065 01:37:36,931 --> 01:37:38,531 O que há, porra? 1066 01:37:40,698 --> 01:37:43,231 Deixe-me sair. 1067 01:37:43,631 --> 01:37:46,798 - Este? - Empurre, não os puxe, idiota. 1068 01:37:47,431 --> 01:37:48,731 Obrigado. 1069 01:38:02,931 --> 01:38:06,398 - Meu Deus, o que aconteceu com você? - Nada, eu estou bem. 1070 01:38:06,598 --> 01:38:08,198 Estou bem, está tudo bem. 1071 01:38:10,198 --> 01:38:12,574 - Olá como vai você? Onde estão todos? Richie quer ir embora. 1072 01:38:12,598 --> 01:38:16,431 Ben está tentando fazê-lo ficar. - Ele só está assustado. 1073 01:38:16,464 --> 01:38:18,798 Também estou com medo, Bill, não é? 1074 01:38:19,131 --> 01:38:22,264 Todos temos medo e isso me preocupa. 1075 01:38:22,331 --> 01:38:23,764 Porque é isso que quer. 1076 01:38:23,798 --> 01:38:26,764 Nós podemos fazer isso, mas temos que ficar juntos. 1077 01:39:24,498 --> 01:39:28,431 - Não devemos correr? - Estamos em Derry, me acostumei. 1078 01:39:53,398 --> 01:39:56,398 VOCÊ NÃO ESTÁ LÁ PARA ELE TAMBÉM? 1079 01:39:57,431 --> 01:39:58,664 O que isso significa? 1080 01:39:59,731 --> 01:40:02,831 Merda, é o garoto. - Este? 1081 01:40:02,898 --> 01:40:06,831 A criança do restaurante chinês. 1082 01:40:06,864 --> 01:40:09,664 Eu o conheci no caminho para cá. Ele mora na minha casa velha. 1083 01:40:09,798 --> 01:40:12,131 Ele disse que estava indo para o festival. 1084 01:40:15,631 --> 01:40:17,007 Ele vai ao festival, eu tenho que ajudá-lo. 1085 01:40:17,031 --> 01:40:20,731 Ok, nós vamos juntos. Vou ligar para Richie e Ben. 1086 01:40:20,798 --> 01:40:22,040 - E nós vamos juntos. - Não há tempo. 1087 01:40:22,064 --> 01:40:25,064 - Eu não posso deixar isso acontecer de novo. - Como antes, não foi sua culpa. 1088 01:40:25,098 --> 01:40:27,998 Nada disso. - Queria que isso fosse verdade, Bev. 1089 01:40:30,464 --> 01:40:32,064 Conta! Bev! 1090 01:40:33,031 --> 01:40:36,431 O que aconteceu? Bill saiu? 1091 01:40:36,798 --> 01:40:38,998 Eu não consegui parar. Todos partem. 1092 01:40:39,064 --> 01:40:41,898 Está tudo bem, é Bill, ele estará de volta. 1093 01:40:42,331 --> 01:40:44,764 Pelo menos eu convenci Richie a ficar. 1094 01:40:47,164 --> 01:40:48,331 Porra! 1095 01:41:05,298 --> 01:41:07,564 E então o leproso vomitou em mim. 1096 01:41:07,831 --> 01:41:09,798 Ed, que tal você voltar para o Maine? 1097 01:41:12,898 --> 01:41:14,731 É a sua vez, Eddie. 1098 01:41:16,564 --> 01:41:17,731 Naquela? 1099 01:41:19,931 --> 01:41:22,898 Por que você fez isso? 1100 01:41:23,098 --> 01:41:26,864 - Porque ele diz que é sua hora. - Quem? 1101 01:41:29,331 --> 01:41:33,164 Você sabe, Eddie. Agora você sabe 1102 01:41:33,498 --> 01:41:35,264 É hora de flutuar. 1103 01:41:41,531 --> 01:41:43,098 Onde você foi? 1104 01:41:46,131 --> 01:41:49,231 Devolva minha maldita faca! 1105 01:42:06,498 --> 01:42:09,731 Trinta anos se passaram desde que você cortou com essa coisa, cara. 1106 01:42:10,364 --> 01:42:11,498 Rapazes! 1107 01:42:12,864 --> 01:42:14,331 Merda. 1108 01:42:15,664 --> 01:42:16,798 ¿Ed? 1109 01:42:18,631 --> 01:42:20,331 Jesus, Ed! O que há de errado? 1110 01:42:21,298 --> 01:42:23,264 Bowers está no meu quarto. 1111 01:42:25,264 --> 01:42:26,598 Parece ruim? 1112 01:42:41,898 --> 01:42:45,098 Vou cortar meu nome neste porco. 1113 01:42:46,631 --> 01:42:47,831 Pare! 1114 01:42:51,764 --> 01:42:56,131 Um a menos. Foda-se sim! 1115 01:43:03,831 --> 01:43:05,398 FESTIVAL DO DIA MARINHO DERRY 1116 01:43:23,264 --> 01:43:24,398 Ouve! 1117 01:43:24,531 --> 01:43:27,031 Hey Kid! Garoto! 1118 01:43:28,864 --> 01:43:30,598 Desculpa. Ouve! 1119 01:43:31,331 --> 01:43:33,298 Desculpa. Ei ei! 1120 01:43:38,531 --> 01:43:39,531 Porra! 1121 01:43:49,631 --> 01:43:50,631 Porra! 1122 01:44:08,031 --> 01:44:09,798 Garoto! Ei, nem ... 1123 01:44:12,164 --> 01:44:13,364 Garoto! 1124 01:44:17,564 --> 01:44:18,631 Porra! 1125 01:44:24,664 --> 01:44:25,664 Porra... 1126 01:44:30,298 --> 01:44:32,898 Garoto? Ouve! 1127 01:44:42,164 --> 01:44:43,198 Garoto. 1128 01:44:48,964 --> 01:44:51,198 Garoto! Ei ei! 1129 01:44:51,431 --> 01:44:52,464 Ouve ... 1130 01:44:53,298 --> 01:44:54,531 Porra... 1131 01:44:55,464 --> 01:44:56,864 Merda. 1132 01:44:57,464 --> 01:44:59,931 - Oi. - O que você está fazendo aqui? 1133 01:45:01,564 --> 01:45:05,764 Vim te ajudar. - Pare de me seguir! 1134 01:45:05,831 --> 01:45:08,231 Eu vou tirar você daqui. 1135 01:45:14,764 --> 01:45:15,931 Não. 1136 01:45:18,364 --> 01:45:19,898 Por favor! 1137 01:45:25,231 --> 01:45:27,631 Estou aqui agora, então me leve. 1138 01:45:32,231 --> 01:45:34,431 Não, filho da puta! 1139 01:45:36,331 --> 01:45:37,798 Filho da puta! 1140 01:45:45,664 --> 01:45:46,764 Socorro! 1141 01:46:12,264 --> 01:46:13,398 Não! 1142 01:46:20,831 --> 01:46:22,398 Eu deveria voltar. 1143 01:46:22,464 --> 01:46:24,364 Eu apenas os deixei. Eu deveria voltar. 1144 01:46:24,398 --> 01:46:27,431 Não, que porra você está fazendo? Merda Foda-se com eles. 1145 01:46:28,698 --> 01:46:31,464 Eu tenho performances em Reno, cara. 1146 01:46:38,464 --> 01:46:40,098 Amém. 1147 01:46:40,698 --> 01:46:43,764 Refletindo sobre o que acabei de ler, 1148 01:46:43,864 --> 01:46:45,698 a palavra "meshane" aparece frequentemente, 1149 01:46:45,731 --> 01:46:49,298 o que significa "alterar / transformar". 1150 01:46:50,064 --> 01:46:54,731 O que parece fazer sentido, porque hoje eu devo me tornar um homem. 1151 01:46:58,164 --> 01:46:59,498 Mas é engraçado. 1152 01:47:00,664 --> 01:47:04,031 Todo mundo tem algumas lembranças 1153 01:47:04,098 --> 01:47:06,098 que os deixa orgulhosos, mais do que outros, certo? 1154 01:47:07,298 --> 01:47:11,064 E talvez seja por isso que a mudança seja tão assustadora. 1155 01:47:13,164 --> 01:47:15,731 Por coisas que gostaríamos de deixar para trás. 1156 01:47:16,998 --> 01:47:18,898 Bom dia, Mike. - Como você está? 1157 01:47:19,598 --> 01:47:21,831 As fofocas que queremos silenciar. 1158 01:47:21,898 --> 01:47:25,098 Seus pais incendiaram a casa. 1159 01:47:27,331 --> 01:47:29,931 Os pesadelos dos quais queremos acordar. 1160 01:47:32,798 --> 01:47:35,264 Memórias que gostaríamos de mudar. 1161 01:47:40,431 --> 01:47:42,998 Segredos, devemos manter escondidos. 1162 01:47:45,198 --> 01:47:47,698 Isso é esquecido mais severamente. 1163 01:47:51,864 --> 01:47:53,564 E aquelas belas lembranças ... 1164 01:47:54,498 --> 01:47:57,531 São as imagens que desaparecem mais rapidamente. 1165 01:47:58,931 --> 01:48:02,298 Essas partes de você são as mais fáceis de perder. 1166 01:48:04,131 --> 01:48:06,798 Você pode não querer esquecer. 1167 01:48:09,131 --> 01:48:12,798 Talvez ... Se é disso que se trata hoje ... 1168 01:48:14,498 --> 01:48:17,764 - Para esquecer, certo? Obrigado, Stanley. 1169 01:48:18,098 --> 01:48:23,031 Hoje estou me tornando um homem, mas não me sinto diferente. 1170 01:48:25,031 --> 01:48:28,531 Eu sei que sou um perdedor. E aconteça o que acontecer, 1171 01:48:29,464 --> 01:48:31,864 Eu sempre serei, porra. 1172 01:48:51,664 --> 01:48:53,864 Obrigado por vir, Stanley. 1173 01:49:33,864 --> 01:49:37,364 DROGAS MORREM EM INCÊNDIO DA AVENIDA DE HARRISON 1174 01:49:39,298 --> 01:49:43,698 Socorro! Mike, por favor nos ajude! 1175 01:49:44,664 --> 01:49:47,464 Mikey, por favor. - Pedir ajuda. 1176 01:49:47,564 --> 01:49:49,764 Mikey, ajude-nos! 1177 01:50:13,631 --> 01:50:16,464 Você deve ter queimado, Mike. 1178 01:50:22,731 --> 01:50:24,998 Como seus pais viciados em drogas. 1179 01:50:25,398 --> 01:50:27,631 Eles queimaram bem? 1180 01:50:27,998 --> 01:50:32,698 Assado e bem frito. 1181 01:50:44,331 --> 01:50:49,298 Veio depois de horas. Você entende? Porque estamos na biblioteca. 1182 01:50:55,531 --> 01:50:56,664 Mike! 1183 01:51:00,998 --> 01:51:02,131 AMD! 1184 01:51:04,898 --> 01:51:08,598 - Voce é bom? - Eu não, acabei de matar o cara. 1185 01:51:09,664 --> 01:51:11,298 Eu quis dizer Mike. 1186 01:51:13,364 --> 01:51:14,531 Onde está o Bill? 1187 01:51:20,998 --> 01:51:23,331 Bill, venha para a biblioteca. Estamos todos esperando por você aqui. 1188 01:51:23,398 --> 01:51:28,731 Ele matou o garoto, bem na minha frente. 1189 01:51:29,298 --> 01:51:34,064 Não, venha aqui para a biblioteca. Vamos pensar em algo. 1190 01:51:34,098 --> 01:51:36,364 Eu vou matá-lo. - Não vá sozinho. 1191 01:51:36,431 --> 01:51:40,731 - Eu não quero que ele te mate também. - Conta! 1192 01:51:46,331 --> 01:51:48,498 - Ele o perseguirá sozinho. - Este? 1193 01:51:48,564 --> 01:51:49,564 Sozinho. 1194 01:51:50,231 --> 01:51:55,398 O ritual não funciona sem todo o grupo. Só funciona quando fazemos juntos. 1195 01:51:58,598 --> 01:52:00,831 Mike, ele te disse para onde foi? 1196 01:52:01,431 --> 01:52:04,931 Se ele quer matar Pennywise, ele irá apenas para um lugar. 1197 01:52:04,964 --> 01:52:07,098 Para o mesmo lugar onde temos que realizar um ritual. 1198 01:52:07,164 --> 01:52:09,031 Nós não vamos gostar disso, certo? 1199 01:52:10,798 --> 01:52:11,798 Porra! 1200 01:52:41,031 --> 01:52:43,598 - Conta! - Não. 1201 01:52:43,631 --> 01:52:44,798 Não pessoal, não 1202 01:52:45,331 --> 01:52:49,898 Eu comecei tudo. É minha culpa que eles estejam aqui. 1203 01:52:50,164 --> 01:52:53,864 Droga, está em todos vocês 1204 01:52:53,931 --> 01:52:57,298 Isso os afetou quando eles foram aos esgotos comigo. 1205 01:52:57,364 --> 01:53:02,298 Porque eu só estava interessado em encontrar Georgie. 1206 01:53:03,298 --> 01:53:07,998 Eu vou lá e não sei o que vai acontecer, mas não posso perguntar 1207 01:53:08,431 --> 01:53:09,631 Quem faz isso. 1208 01:53:12,898 --> 01:53:16,931 - Nós também não perguntamos. - Você não estava sozinho então, Bill. 1209 01:53:17,764 --> 01:53:22,231 - E você não será agora. - Os perdedores ficam juntos. 1210 01:53:27,831 --> 01:53:30,931 Alguém vai dizer alguma coisa? 1211 01:53:32,664 --> 01:53:36,931 - Richie disse melhor, da última vez. - A sério? 1212 01:53:39,064 --> 01:53:40,931 - eu não quero morrer? - Isso não. 1213 01:53:41,731 --> 01:53:44,371 Eles têm sorte de não termos medido o tamanho dos pênis? 1214 01:53:44,898 --> 01:53:46,098 Não. 1215 01:53:48,498 --> 01:53:51,131 - Vamos matar o maldito palhaço? - Sim. 1216 01:53:54,031 --> 01:53:56,264 Vamos matar o maldito palhaço! 1217 01:54:23,064 --> 01:54:26,698 - Adoro o que ele fez com o lugar. - Bip, bip, Richie. 1218 01:54:46,798 --> 01:54:48,564 Há um porão, certo? 1219 01:54:54,331 --> 01:54:55,798 Ben! 1220 01:54:56,598 --> 01:54:58,898 - Droga, não! Ben! 1221 01:54:58,931 --> 01:55:00,064 Ben! 1222 01:55:00,164 --> 01:55:01,764 Ben, o que está havendo? 1223 01:55:03,431 --> 01:55:04,864 Ben! 1224 01:55:05,331 --> 01:55:06,698 Ben! 1225 01:55:13,731 --> 01:55:15,698 Isso não pode ser bom, certo? 1226 01:55:16,964 --> 01:55:18,398 Socorro! Ei! 1227 01:55:33,498 --> 01:55:34,764 É o Stan. 1228 01:55:38,098 --> 01:55:39,531 Não pode ser real. 1229 01:55:45,598 --> 01:55:47,198 Jesus Cristo! 1230 01:55:55,464 --> 01:55:58,064 Se não fosse por você, eu ainda estaria vivo, Bill. 1231 01:55:58,864 --> 01:55:59,931 Não. 1232 01:56:01,231 --> 01:56:03,098 CASA NO FIM 1233 01:56:04,464 --> 01:56:05,798 Beverly! 1234 01:56:27,498 --> 01:56:29,864 Richie, o que há comigo? 1235 01:56:49,664 --> 01:56:52,464 Deve ser uma piada de merda! 1236 01:56:58,598 --> 01:57:00,464 Merda! 1237 01:57:02,131 --> 01:57:04,798 Saia de mim! 1238 01:57:20,231 --> 01:57:24,064 Eddie, você está bem? 1239 01:57:30,564 --> 01:57:32,064 Então aqui está. 1240 01:57:35,098 --> 01:57:36,698 Tire! 1241 01:57:38,031 --> 01:57:40,031 Tire! 1242 01:57:40,831 --> 01:57:43,498 Richie! 1243 01:57:43,531 --> 01:57:44,531 Rapazes! 1244 01:57:47,831 --> 01:57:49,264 Eu quero ir para casa 1245 01:57:50,198 --> 01:57:52,098 Traga a faca! 1246 01:57:52,164 --> 01:57:55,764 - Droga, Eddie, pegue a faca! - Tire, por favor! 1247 01:57:58,431 --> 01:57:59,831 Eddie, traga a faca! 1248 01:58:23,431 --> 01:58:24,564 Naquela? 1249 01:58:35,831 --> 01:58:37,464 Todo mundo está bem? 1250 01:58:38,831 --> 01:58:39,831 Voce é bom. 1251 01:58:41,231 --> 01:58:44,864 O homem poderia morrer, você sabe, certo? 1252 01:58:45,731 --> 01:58:49,431 Georgie está morto, o garoto e Stanley. 1253 01:58:49,498 --> 01:58:51,564 Você quer que Richie morra também? 1254 01:58:51,598 --> 01:58:54,831 - Você quer que ele morra também? - Eu não... 1255 01:58:59,364 --> 01:59:01,298 Por favor, não fique com raiva, Bill. 1256 01:59:05,364 --> 01:59:06,998 Eu estava com medo 1257 01:59:08,498 --> 01:59:12,531 É isso que ele quer. 1258 01:59:14,998 --> 01:59:17,298 Portanto, não facilite para ele. 1259 01:59:29,731 --> 01:59:31,564 Memórias, certo? 1260 01:59:33,931 --> 01:59:35,564 Puro ruim. 1261 01:59:47,731 --> 01:59:49,298 Oh cara! 1262 01:59:50,531 --> 01:59:51,931 Esgoto 1263 02:00:30,498 --> 02:00:32,498 Merda, estamos aqui. 1264 02:00:33,764 --> 02:00:35,564 Isso aconteceu aqui. 1265 02:00:51,098 --> 02:00:54,264 Não. 1266 02:01:02,931 --> 02:01:04,498 Bev 1267 02:01:13,764 --> 02:01:15,164 Bev, o que houve? 1268 02:01:20,198 --> 02:01:21,664 Eu pensei ter ouvido alguma coisa. 1269 02:01:23,864 --> 02:01:27,564 Bev! Hora de afundar. 1270 02:01:30,598 --> 02:01:31,764 Bev! 1271 02:01:34,598 --> 02:01:36,031 Rapazes? 1272 02:01:38,464 --> 02:01:40,064 Ok pessoal, vamos lá. 1273 02:01:44,664 --> 02:01:48,631 Ei pessoal? Caras vamos lá, por favor ... 1274 02:01:48,664 --> 02:01:50,798 Não quero sair daqui sozinha. 1275 02:01:53,598 --> 02:01:55,298 - Obrigado. - Voce é bom? 1276 02:01:56,231 --> 02:02:00,998 Acho que vou chorar. - Mike, para onde vamos daqui? 1277 02:02:08,131 --> 02:02:14,731 Escondendo-se nas profundezas, precisamos encontrar fé. 1278 02:02:14,798 --> 02:02:18,064 - Está bem? - Neste ponto, essa pergunta está implícita. 1279 02:02:18,098 --> 02:02:22,831 - O que há lá em cima? - Eu não sei, ninguém sabe. 1280 02:02:26,698 --> 02:02:27,998 Mike! 1281 02:02:34,164 --> 02:02:37,831 - Tudo bem, vejo você lá. - Mike! 1282 02:02:43,498 --> 02:02:46,631 - Vamos ficar juntos. - De acordo. 1283 02:02:49,898 --> 02:02:51,364 Não posso. 1284 02:02:52,964 --> 02:02:57,431 Não posso, eles viram o que aconteceu acima. Eu os deixaria morrer. 1285 02:02:57,498 --> 02:03:02,898 Eu congelo. Se eu descer lá, eu vou matar todos nós. 1286 02:03:02,964 --> 02:03:05,898 - Me dê isto! Richie, solte-o. 1287 02:03:06,831 --> 02:03:08,298 Deixe-me... 1288 02:03:10,131 --> 02:03:12,931 - Eu tenho. - Pare. Me escute... 1289 02:03:13,431 --> 02:03:17,931 Estou bem, mas quem matou um palhaço louco aos treze anos? 1290 02:03:19,664 --> 02:03:20,664 EU. 1291 02:03:20,731 --> 02:03:23,274 Quem esfaqueou Bowers com uma faca que foi arrancada de seu próprio rosto? 1292 02:03:23,298 --> 02:03:24,231 Eu também. 1293 02:03:24,264 --> 02:03:26,704 Quem se casou com uma mulher dez vezes mais volumosa? 1294 02:03:28,798 --> 02:03:30,198 - Eu sim. 1295 02:03:33,531 --> 02:03:37,498 - Você é mais corajoso do que pensa. - Acho que não, Richie. 1296 02:03:38,698 --> 02:03:39,898 Eu sinto Muito. 1297 02:03:42,731 --> 02:03:46,631 Aqui está, pegue. Isso matará monstros. 1298 02:03:48,764 --> 02:03:52,698 - A sério? - Sim, se você acredita. 1299 02:03:54,231 --> 02:03:55,664 Obrigado, Bev. 1300 02:04:13,831 --> 02:04:15,831 - Eles estão bem? - Sim. 1301 02:04:20,664 --> 02:04:24,098 - Você se encaixa aí? - É o único caminho. Aqui. 1302 02:04:28,098 --> 02:04:31,098 Aqui. Isso é apertado, mas podemos passar. 1303 02:04:47,164 --> 02:04:48,698 Aqui estava escondido. 1304 02:05:09,764 --> 02:05:12,431 Então isso estava sob Derry ... 1305 02:05:12,798 --> 02:05:15,031 - Desde sempre? - Não, não para sempre. 1306 02:05:15,831 --> 02:05:17,764 Apenas alguns milhões de anos. 1307 02:05:53,098 --> 02:05:56,131 Só podemos atacá-lo em sua verdadeira forma. 1308 02:05:56,631 --> 02:05:59,564 - O ritual vai mostrar isso. - Qual é a sua verdadeira forma? 1309 02:05:59,631 --> 02:06:04,631 Espero que seja um filhote, Pomerano. Eu vou ficar quieto. 1310 02:06:05,731 --> 02:06:07,031 A luz dele ... 1311 02:06:10,531 --> 02:06:12,931 Deve ser bloqueado pela escuridão. 1312 02:06:25,598 --> 02:06:29,731 Coloque seus artefatos nas chamas. 1313 02:06:30,264 --> 02:06:32,131 O passado deve queimar com o presente. 1314 02:06:40,731 --> 02:06:44,631 Este é um pequeno barco que eu montei ... 1315 02:06:46,664 --> 02:06:48,098 com Georgie. 1316 02:06:52,764 --> 02:06:55,398 Meu inalador 1317 02:07:00,731 --> 02:07:02,231 Venha amigo. 1318 02:07:04,131 --> 02:07:07,164 Algo que eu gostaria de ter salvo. 1319 02:07:11,664 --> 02:07:16,931 Esta é uma página do meu anuário. Apenas uma pessoa assinou. 1320 02:07:17,664 --> 02:07:20,264 Eu teria esquecido, mas ... 1321 02:07:21,331 --> 02:07:23,764 Mas eu não pude. Porque eu guardei no meu coração. 1322 02:07:25,398 --> 02:07:27,498 Por 27 anos. 1323 02:07:32,931 --> 02:07:36,531 - Este é um token de jogo. - Um separador? 1324 02:07:36,598 --> 02:07:40,031 - É o que tivemos que trazer. - Você sabe quanto tempo vai demorar para queimar? 1325 02:07:40,098 --> 02:07:42,498 - Também para o seu inalador, amigo. - Pessoal, vamos lá. 1326 02:07:42,564 --> 02:07:45,064 Vapores tóxicos e plásticos. 1327 02:07:47,764 --> 02:07:51,298 Olhe atentamente Bev. Entende? 1328 02:07:52,364 --> 02:07:56,764 - Você bate em Bowers com isso. - Batalha com pedras. 1329 02:07:59,131 --> 02:08:03,664 - Quando nossa amizade começou. - Não vai queimar também. 1330 02:08:09,031 --> 02:08:10,164 Esperar 1331 02:08:13,731 --> 02:08:16,864 Esquecemos o Stan. De novo. 1332 02:08:22,231 --> 02:08:27,431 Bem, segure suas mãos. Vamos! 1333 02:08:35,298 --> 02:08:38,798 O ritual do Chüd é uma batalha de vontade. 1334 02:08:40,198 --> 02:08:41,964 O primeiro passo foi a nossa reunião. 1335 02:08:42,898 --> 02:08:46,364 O segundo foi reunir os artefatos. 1336 02:08:48,598 --> 02:08:50,098 Este é o último passo. 1337 02:08:53,864 --> 02:08:55,231 Mas o que? 1338 02:09:03,898 --> 02:09:06,698 Que diabo é isso? Não olhe lá! 1339 02:09:06,764 --> 02:09:08,244 As luzes da morte. - Não olhe para eles. 1340 02:09:08,398 --> 02:09:11,731 - De acordo. - Transforme a luz em escuridão. Diz! 1341 02:09:11,798 --> 02:09:13,098 - Este? - Diz! 1342 02:09:13,131 --> 02:09:21,131 Transforme a luz em escuridão! 1343 02:09:22,998 --> 02:09:25,631 Transforme a luz em escuridão! 1344 02:09:38,131 --> 02:09:40,674 Transforme a luz em escuridão! Mike, o que está acontecendo, cara? 1345 02:09:40,698 --> 02:09:42,064 Continue! 1346 02:09:42,098 --> 02:09:43,464 Transforme a luz em escuridão! 1347 02:09:46,664 --> 02:09:51,364 Transforme a luz em escuridão! 1348 02:09:53,864 --> 02:09:56,898 Continuar! 1349 02:10:00,931 --> 02:10:04,431 Transforme a luz em escuridão! Trabalho. Nós conseguimos? 1350 02:10:07,831 --> 02:10:09,398 O que é isso? 1351 02:10:09,431 --> 02:10:12,331 Mike, isso deveria acontecer? - Continue. 1352 02:10:12,431 --> 02:10:14,131 - Este? - Continue. 1353 02:10:14,164 --> 02:10:17,564 - Transforme a luz em escuridão. - Vamos lá, não pare. 1354 02:10:17,598 --> 02:10:20,331 - Continue, funciona. - O que acontece? 1355 02:10:25,131 --> 02:10:26,764 Ei, ouça! 1356 02:10:30,831 --> 02:10:32,198 Merda. 1357 02:10:34,931 --> 02:10:36,198 Fora do caminho. 1358 02:10:46,464 --> 02:10:49,698 Bev 1359 02:10:50,031 --> 02:10:52,431 - Voce é bom? - Não consigo ouvir nada. 1360 02:10:52,498 --> 02:10:53,798 Aceita. Voce é bom? 1361 02:10:53,864 --> 02:10:56,164 - Cadê o Mike? - Mike! 1362 02:10:56,231 --> 02:10:57,631 - Mike! - Mike! 1363 02:10:57,764 --> 02:11:00,464 - Estou aqui. - Tivemos sucesso? 1364 02:11:00,531 --> 02:11:03,764 Nós conseguimos? Colocamos os artefatos lá. 1365 02:11:03,831 --> 02:11:05,431 Tudo bem, certo? Nós fizemos, certo? 1366 02:11:08,564 --> 02:11:11,298 - Merda! - Funcionou, Mikey? 1367 02:11:11,364 --> 02:11:12,931 Funcionou? 1368 02:11:14,731 --> 02:11:18,598 Diga a eles por que seu ritual estúpido não deu certo. 1369 02:11:19,164 --> 02:11:22,998 Diga a eles que é apenas ... Como você diz isso? 1370 02:11:23,498 --> 02:11:24,631 Contos puros. 1371 02:11:25,898 --> 02:11:28,831 Mike, do que você está falando? Mikey? 1372 02:11:29,831 --> 02:11:34,864 Mikey, você não mostrou toda a verdade, certo? 1373 02:11:36,598 --> 02:11:43,131 Você não queria que eles soubessem o que realmente aconteceu com aqueles pobres Shakopee. 1374 02:11:52,198 --> 02:11:56,164 - Foda-se Mikey, você mentiu para nós de novo? - Não. 1375 02:11:56,198 --> 02:11:59,598 Eles não pensaram que isso o mataria. Por isso não funcionou. 1376 02:11:59,664 --> 02:12:02,764 Você está brincando, Mike? Porra! 1377 02:12:02,831 --> 02:12:04,298 Foda-se, Mikey! 1378 02:12:04,598 --> 02:12:09,298 Eu precisava de algo. Devíamos lembrar, deveríamos acreditar. 1379 02:12:09,364 --> 02:12:10,798 - Porra! - Merda! 1380 02:12:19,364 --> 02:12:21,664 As luzes da morte. Não olhe para eles. 1381 02:12:26,998 --> 02:12:31,398 Sonhei com você por 27 anos. 1382 02:12:33,598 --> 02:12:36,198 Eu ansiava por eles. 1383 02:12:36,564 --> 02:12:39,364 Senti sua falta... 1384 02:12:39,431 --> 02:12:40,964 Mike, afaste-se! 1385 02:12:41,031 --> 02:12:45,998 Eu esperei por esse exato momento. 1386 02:12:46,664 --> 02:12:48,798 Mexa-se, Mikey. - Desculpa. 1387 02:12:48,864 --> 02:12:50,364 Sinto muito, pessoal. Eu sinto Muito. 1388 02:12:50,431 --> 02:12:53,798 - Eu sinto Muito. - Está na hora de flutuar. 1389 02:12:56,131 --> 02:12:58,198 - Merda! - Desculpa. 1390 02:12:59,731 --> 02:13:01,664 Acorde, Mike. Levante. 1391 02:13:03,898 --> 02:13:04,931 Merda! 1392 02:13:16,298 --> 02:13:17,631 Venha, venha, venha! 1393 02:13:21,831 --> 02:13:22,998 Conta! 1394 02:13:35,831 --> 02:13:37,564 Ir! Ir! Ir! 1395 02:13:42,098 --> 02:13:44,431 - Cadê o Bill? - Não se preocupe, você encontrará uma saída. 1396 02:14:05,331 --> 02:14:07,564 Merda, você nos vê? 1397 02:14:08,498 --> 02:14:10,431 Ele nos vê! 1398 02:14:11,398 --> 02:14:12,664 Ah Merda! 1399 02:14:13,831 --> 02:14:17,364 - Corra por sua vida! - Merda! 1400 02:14:18,598 --> 02:14:20,831 Merda, você está brincando. 1401 02:14:22,698 --> 02:14:23,698 MUITO aterrorizante 1402 02:14:24,131 --> 02:14:25,198 aterrorizante 1403 02:14:25,498 --> 02:14:26,498 POR NADA PAISAGEM 1404 02:14:26,664 --> 02:14:28,664 - Ele não está aqui. - Onde ele estava? 1405 02:14:37,198 --> 02:14:38,498 Não! 1406 02:14:58,764 --> 02:15:02,264 Droga, vamos escolher assustador. 1407 02:15:02,531 --> 02:15:06,898 Não, será o contrário. Ele está nos fodendo. 1408 02:15:07,498 --> 02:15:08,498 Você tem certeza? 1409 02:15:08,564 --> 02:15:10,864 - Confie em mim. - De acordo. 1410 02:15:15,764 --> 02:15:17,564 Cadê meu sapato? 1411 02:15:29,764 --> 02:15:32,398 Você disse que eu confio em você! 1412 02:15:34,064 --> 02:15:36,398 Não brinque conosco, vamos aterrorizar. 1413 02:15:36,464 --> 02:15:37,631 Aceita. 1414 02:15:43,931 --> 02:15:45,398 Ok, vamos lá. 1415 02:15:48,298 --> 02:15:50,131 Merda. 1416 02:15:52,131 --> 02:15:56,098 - Eu não vou fazer isso de novo. - Essa coisa é um monstro. 1417 02:15:56,398 --> 02:15:59,831 - Digamos que você sinta. - Conheço seus movimentos, putinha. 1418 02:16:02,731 --> 02:16:07,398 Richie, ele foi embora. - Sim, espere. 1419 02:16:07,464 --> 02:16:08,798 Está bem. 1420 02:16:10,098 --> 02:16:13,798 - Sentar-se! - Fez. 1421 02:16:14,064 --> 02:16:17,098 - É bom, bom garoto. - Isso é muito bonitinho. 1422 02:16:17,164 --> 02:16:18,398 Bom rapaz. 1423 02:16:25,031 --> 02:16:28,431 Merda, da próxima vez vamos ao normal assustador. 1424 02:16:28,498 --> 02:16:29,631 Próxima vez? 1425 02:16:42,164 --> 02:16:44,564 Perdi o barquinho, Billy. 1426 02:16:46,231 --> 02:16:49,231 Ele foi velejar. 1427 02:16:51,764 --> 02:16:54,964 Eu não estou bravo. 1428 02:16:55,998 --> 02:16:59,064 É sua culpa o que aconteceu, não é? 1429 02:17:01,164 --> 02:17:04,364 Você não estava realmente doente naquela manhã, certo? 1430 02:17:06,998 --> 02:17:10,597 Não, eu só ... 1431 02:17:11,630 --> 02:17:15,097 Eu só estava fingindo porque não queria brincar com você. 1432 02:17:18,463 --> 02:17:20,297 Eu não queria fazer isso. 1433 02:17:21,363 --> 02:17:24,363 Você mentiu e eu morri. 1434 02:17:25,030 --> 02:17:27,897 Você mentiu e eu morri. 1435 02:17:28,630 --> 02:17:36,630 Você mentiu e eu morri! 1436 02:17:36,863 --> 02:17:38,697 Você morreu por mim, Georgie. 1437 02:17:38,763 --> 02:17:40,497 Não não não. Isso foi... 1438 02:17:48,297 --> 02:17:55,663 Você mentiu e eu morri! 1439 02:18:28,130 --> 02:18:30,163 Merda, eu sinto seu cheiro! 1440 02:18:31,230 --> 02:18:33,330 Você cheira a Lois Lane. 1441 02:18:34,330 --> 02:18:35,797 Aqui está o Johnny ... 1442 02:19:15,730 --> 02:19:19,063 Todo esse sucesso. Todo esse dinheiro. 1443 02:19:19,097 --> 02:19:24,130 Mas dentro de você você ainda é um perdedor de gordura patético. 1444 02:19:25,263 --> 02:19:29,130 Você sempre soube que morreria sozinho. 1445 02:19:30,697 --> 02:19:32,630 Não! 1446 02:19:35,530 --> 02:19:37,630 - Piranha! - Socorro! 1447 02:19:40,430 --> 02:19:41,863 Beverly! 1448 02:19:42,597 --> 02:19:46,297 Bevy, apenas abra a porta para mim. Aceita? 1449 02:19:46,797 --> 02:19:50,430 - Beverly, você pode me ouvir? - Não! 1450 02:19:50,497 --> 02:19:54,263 Venha com o papai. - Bev, não o ouça! 1451 02:19:56,363 --> 02:20:00,297 Bev! - Você ainda é minha garotinha, Bevy? 1452 02:20:02,297 --> 02:20:06,097 - Beverly, eu te amo! Ben? 1453 02:20:06,163 --> 02:20:10,797 Você ainda é minha garotinha, Bevy? 1454 02:20:10,863 --> 02:20:12,397 Já não! 1455 02:20:16,963 --> 02:20:19,130 Seu cabelo é fogo de inverno, 1456 02:20:20,297 --> 02:20:22,063 Você liga em janeiro. 1457 02:20:22,697 --> 02:20:25,263 - Meu coração ... - Ben! 1458 02:20:27,197 --> 02:20:30,163 - Meu coração ... - Ben! 1459 02:20:32,730 --> 02:20:34,030 Ben! 1460 02:20:34,930 --> 02:20:36,263 Bev! 1461 02:20:37,930 --> 02:20:41,430 Ben! 1462 02:21:03,497 --> 02:21:08,563 - Você liga em janeiro. - Meu coração também queima. 1463 02:21:10,397 --> 02:21:11,730 Essa foi você. 1464 02:21:26,897 --> 02:21:29,397 - Você merece morrer. - Não. 1465 02:21:30,097 --> 02:21:34,463 Você era o melhor irmão mais velho do mundo. 1466 02:21:34,497 --> 02:21:37,130 Não! Nós matamos nosso irmãozinho! 1467 02:21:38,497 --> 02:21:39,730 Ele te amou. 1468 02:21:40,563 --> 02:21:43,397 E só porque você não queria brincar na chuva ... 1469 02:21:44,530 --> 02:21:46,730 Só uma vez... 1470 02:21:48,530 --> 02:21:50,963 A culpa não é nossa. 1471 02:22:02,063 --> 02:22:03,530 Nunca... 1472 02:22:05,963 --> 02:22:07,497 isso foi... 1473 02:22:10,497 --> 02:22:11,997 nossa culpa. 1474 02:22:45,897 --> 02:22:47,163 Conta 1475 02:22:48,597 --> 02:22:49,697 Você está com saudades de mim? 1476 02:22:51,363 --> 02:22:54,930 Eu sei o que você é, é por isso que não tenho medo de você. 1477 02:23:01,330 --> 02:23:04,063 Eu também sei o que você é. 1478 02:23:05,563 --> 02:23:07,530 Um louco. 1479 02:23:11,330 --> 02:23:12,663 Pare! 1480 02:23:13,530 --> 02:23:15,230 Ei, merda! 1481 02:23:21,597 --> 02:23:24,363 Você quer jogar Verdade ou Desafio? Aqui você tem a verdade. 1482 02:23:24,397 --> 02:23:27,530 Você é uma prostituta descuidada. Sim, está correto. 1483 02:23:27,597 --> 02:23:30,197 Vamos dançar! Yipi-ka-yei, filho da puta ... 1484 02:24:03,230 --> 02:24:05,797 Isso mata monstros. 1485 02:24:06,263 --> 02:24:08,097 Se você acredita nisso. 1486 02:24:10,863 --> 02:24:12,897 Se você acredita nisso. 1487 02:24:13,463 --> 02:24:15,597 Se você acredita! 1488 02:24:17,197 --> 02:24:20,630 Coma isso, filho da puta! 1489 02:24:39,163 --> 02:24:40,630 Com merda. 1490 02:24:44,430 --> 02:24:47,063 Rico! Não! Rico! 1491 02:24:47,097 --> 02:24:49,497 Rico, acorde. Ouve! 1492 02:24:49,863 --> 02:24:51,630 Sim, aqui está ele, amigo. 1493 02:24:51,697 --> 02:24:54,497 Richie, acho que o peguei, cara. 1494 02:24:56,963 --> 02:25:00,263 Eu acho que o matei. Eu acho que realmente o matei! 1495 02:25:01,797 --> 02:25:04,730 Não! 1496 02:25:04,763 --> 02:25:06,063 Eddie 1497 02:25:08,430 --> 02:25:09,730 Richie ... 1498 02:25:12,697 --> 02:25:15,597 - Richie ... - Não! 1499 02:25:18,530 --> 02:25:20,097 Não! 1500 02:25:21,597 --> 02:25:22,597 Eddie 1501 02:25:27,563 --> 02:25:29,630 Eddie! 1502 02:25:42,197 --> 02:25:43,430 Eddie! 1503 02:25:49,430 --> 02:25:50,597 Isso machuca. 1504 02:25:51,897 --> 02:25:53,697 Eddie! - Isso machuca. 1505 02:25:53,997 --> 02:25:55,563 - Isso machuca. - Vamos lá, cara. 1506 02:25:57,030 --> 02:25:58,463 Cuidado, cuidado. 1507 02:26:09,230 --> 02:26:11,697 Saia e jogue, perdedores! 1508 02:26:13,330 --> 02:26:15,697 Ele está gravemente ferido, temos que tirá-lo daqui. 1509 02:26:15,897 --> 02:26:17,530 E como vamos fazer isso, Richie? 1510 02:26:21,330 --> 02:26:25,463 Eu quase matei o leproso. 1511 02:26:26,097 --> 02:26:27,830 Eu o estrangulei. 1512 02:26:29,130 --> 02:26:33,463 Eu podia sentir que ele estava se afogando. Eu fiz pequeno. 1513 02:26:39,130 --> 02:26:45,197 Eu estava muito fraco 1514 02:26:45,997 --> 02:26:47,163 The Shakopee 1515 02:26:48,263 --> 02:26:51,397 Todos os seres vivos devem seguir as leis do corpo em que habitam. 1516 02:26:52,363 --> 02:26:56,363 Gente, eu encontrei uma passagem aqui. 1517 02:26:57,263 --> 02:27:01,963 O túnel, Pennywise, teria que reduzir seu tamanho, 1518 02:27:02,030 --> 02:27:04,363 passar pela entrada da caverna. 1519 02:27:04,697 --> 02:27:07,697 E se levarmos para lá, terá que ficar enfurecido. 1520 02:27:07,763 --> 02:27:08,397 Sim. 1521 02:27:08,597 --> 02:27:11,763 Vamos encolher e podemos matá-lo. 1522 02:27:13,730 --> 02:27:17,997 Eu posso sentir o cheiro do seu medo. 1523 02:27:18,463 --> 02:27:22,430 - Vamos. Aqui é estreito. Cuidado. 1524 02:27:36,697 --> 02:27:39,163 Eu só tenho que descansar um pouco. 1525 02:27:42,530 --> 02:27:46,397 Richie, tenho uma coisa para lhe dizer. - Que coisa de amigo? 1526 02:27:49,730 --> 02:27:51,297 Eu fodi sua mãe. 1527 02:27:55,897 --> 02:27:57,330 Saia! 1528 02:28:00,463 --> 02:28:01,663 Vamos! 1529 02:28:12,963 --> 02:28:16,030 - Eu os peguei! - Não! 1530 02:28:16,063 --> 02:28:21,063 - Não! - Filhinhos sujos. 1531 02:28:21,297 --> 02:28:25,063 - Plano B. O que vamos fazer agora? - Você vai morrer, você fará isso. 1532 02:28:25,797 --> 02:28:26,797 Mike? 1533 02:28:29,497 --> 02:28:31,763 Podemos diminuí-lo de outras maneiras. 1534 02:28:34,897 --> 02:28:37,663 - Faça ele acreditar que é. - Este? 1535 02:28:37,730 --> 02:28:42,297 - Faça ele acreditar que é. - Pequena eu? 1536 02:28:43,130 --> 02:28:47,697 - Eu sou o comedor do mundo. - Não para nós. 1537 02:28:50,563 --> 02:28:51,830 Você é apenas um palhaço. 1538 02:28:57,130 --> 02:28:58,530 Você é uma velha fraca. 1539 02:29:01,430 --> 02:29:05,630 - Devorador de mundos! - Um valentão sem cabeça. 1540 02:29:07,497 --> 02:29:08,763 Impostor! 1541 02:29:10,163 --> 02:29:15,430 Você é um imitador! Um imitador! 1542 02:29:15,897 --> 02:29:18,097 Você é um valentão! 1543 02:29:18,930 --> 02:29:23,963 - Você é apenas um maldito palhaço! - Um maldito palhaço! 1544 02:29:25,197 --> 02:29:26,430 Palhaço! 1545 02:29:28,097 --> 02:29:29,530 Fraude! 1546 02:29:32,097 --> 02:29:33,530 Palhaço! 1547 02:29:33,763 --> 02:29:35,930 - Trapaceiro! Palhaço! 1548 02:29:37,230 --> 02:29:40,563 Uma múmia idiota! 1549 02:29:42,697 --> 02:29:45,863 Você é um palhaço! 1550 02:29:46,830 --> 02:29:48,130 Palhaço! 1551 02:29:48,197 --> 02:29:49,997 Você é um palhaço! 1552 02:29:52,730 --> 02:29:54,763 Palhaço estúpido 1553 02:29:55,597 --> 02:30:00,630 - Você é apenas uma fraude, filho da puta. - Devorador de mundos. 1554 02:30:05,863 --> 02:30:07,063 Palhaço. 1555 02:30:07,597 --> 02:30:12,763 - Você é apenas um palhaço. Eu sou um comedor do mundo. 1556 02:30:16,130 --> 02:30:17,397 Palhaço! 1557 02:30:18,263 --> 02:30:19,697 Palhaço estúpido! 1558 02:30:19,997 --> 02:30:22,863 Palhaço! 1559 02:30:24,030 --> 02:30:25,163 Impostor. 1560 02:30:25,230 --> 02:30:31,030 Palhaço! 1561 02:30:33,797 --> 02:30:35,230 Palhaço. 1562 02:30:37,897 --> 02:30:42,230 Um palhaço cujo coração bate rapidamente com medo. 1563 02:31:29,397 --> 02:31:31,497 Olhe para você 1564 02:31:33,363 --> 02:31:37,930 Todos já cresceram. 1565 02:32:41,763 --> 02:32:43,230 Eddie! 1566 02:32:46,463 --> 02:32:48,797 Ed, vencemos Pennywise, cara. 1567 02:32:50,830 --> 02:32:52,030 Eddie? 1568 02:33:04,797 --> 02:33:08,030 Richie. - Já se foi. 1569 02:33:08,097 --> 02:33:09,973 Não é nada, ele está machucado, temos que tirá-lo daqui. 1570 02:33:09,997 --> 02:33:10,997 Ele está machucado, Ben. 1571 02:33:11,463 --> 02:33:14,197 Não, tudo bem, temos que tirá-lo daqui, Bev. 1572 02:33:15,097 --> 02:33:16,330 Richie ... 1573 02:33:19,830 --> 02:33:22,697 - Este? Acho que ele está morto. 1574 02:33:26,363 --> 02:33:29,563 - Temos que ir, Richie. - Temos de ir. 1575 02:33:30,130 --> 02:33:31,730 Vamos lá, cara. Vamos. 1576 02:33:36,030 --> 02:33:37,563 Temos de ir. 1577 02:33:38,897 --> 02:33:41,263 Esperem gente. Ainda podemos ajudá-lo! 1578 02:33:42,563 --> 02:33:45,763 - Pegue. - Pessoal, ainda podemos ajudá-lo! 1579 02:33:58,097 --> 02:34:01,530 Não, Eddie! Eddie! 1580 02:34:06,397 --> 02:34:07,830 Vamos! 1581 02:34:12,530 --> 02:34:13,930 Rápido! 1582 02:34:16,697 --> 02:34:18,063 Mover! 1583 02:34:23,597 --> 02:34:25,030 Mexa-se! 1584 02:34:25,530 --> 02:34:26,830 Corre! 1585 02:34:40,863 --> 02:34:43,397 Eddie! 1586 02:34:45,863 --> 02:34:48,963 Temos que ajudá-lo, ele ainda está lá! 1587 02:34:59,763 --> 02:35:03,297 Eddie! 1588 02:35:09,297 --> 02:35:11,863 SALTO E MERGULHO É PROIBIDO 1589 02:36:02,563 --> 02:36:06,430 Você sabe o que? Eddie não gostaria disso. 1590 02:36:07,330 --> 02:36:11,597 - Este? Limpe-nos em água suja? - Sim. 1591 02:36:11,697 --> 02:36:14,863 Ele diria que banhamos bactérias. 1592 02:36:15,497 --> 02:36:19,397 - Sim. E nós riríamos dele. - Sim. 1593 02:36:20,163 --> 02:36:25,330 Ele estará nos observando. Ele sempre fez. 1594 02:36:29,563 --> 02:36:31,063 Estou certo, Richie? 1595 02:36:34,430 --> 02:36:35,463 Ouve ... 1596 02:37:07,530 --> 02:37:08,763 Obrigado. 1597 02:37:09,163 --> 02:37:12,330 Não sei onde estão meus óculos, então não sei quem eles são, mas obrigado. 1598 02:37:14,863 --> 02:37:17,630 - Eu realmente não sei onde eles estão. - A sério? 1599 02:37:17,797 --> 02:37:20,863 - Óculos? - Eles estavam aqui em algum lugar. 1600 02:37:26,830 --> 02:37:28,263 - Eu não os vejo. - Eles estão ali. 1601 02:37:28,297 --> 02:37:31,730 - Onde? - Olha, você só tem que ... 1602 02:37:32,530 --> 02:37:34,097 Alguém os vê? 1603 02:38:36,230 --> 02:38:40,330 Gente ... Olha. 1604 02:38:49,863 --> 02:38:51,663 Nada dura para sempre. 1605 02:39:05,263 --> 02:39:08,863 DERRY te chama 1606 02:39:11,930 --> 02:39:15,730 Não posso ir para casa assim, minha mãe vai me matar. 1607 02:39:15,830 --> 02:39:18,063 Você não está em casa há 24 horas. 1608 02:39:18,130 --> 02:39:20,263 Seu rosto já estará em uma caixa de leite. 1609 02:39:20,397 --> 02:39:22,697 E esse vômito cheira pior que os chinelos de sua mãe. 1610 02:39:22,730 --> 02:39:23,930 Cale a boca, Richie. 1611 02:39:23,997 --> 02:39:27,497 Os chinelos da minha mãe cheiram a pot-pourri, idiota. 1612 02:39:27,663 --> 02:39:28,797 Não, não é assim. 1613 02:39:28,963 --> 02:39:33,363 - Sim, é assim que eles cheiram e como você sabe? - Você pode calar a boca agora? 1614 02:39:33,430 --> 02:39:34,463 Eles estão no meu banheiro. 1615 02:39:34,497 --> 02:39:37,997 Pot-pourri é um termo francês para um pote podre. 1616 02:39:40,397 --> 02:39:43,863 PESADELO NA RUA INFERIOR 5 1617 02:39:49,063 --> 02:39:50,539 Talvez não haja amigos bons ou ruins. Apenas Amigos. 1618 02:39:50,563 --> 02:39:51,739 As pessoas que estão ao seu lado quando você sofre. 1619 02:39:51,763 --> 02:39:53,397 Não há amigos bons ou ruins. 1620 02:39:53,463 --> 02:39:55,897 Apenas as pessoas com quem você quer estar. 1621 02:40:01,030 --> 02:40:03,030 - Mike? - Oi. 1622 02:40:03,497 --> 02:40:05,130 Pensei em verificar como você estava. 1623 02:40:06,097 --> 02:40:08,497 E veja se você finalmente terminou um livro. 1624 02:40:10,863 --> 02:40:12,597 Acabei de escrever o primeiro capítulo. 1625 02:40:14,363 --> 02:40:18,097 E acho que agora sei como terminar. 1626 02:40:18,530 --> 02:40:21,497 - Isso é bom. - Posso te perguntar uma coisa? 1627 02:40:21,563 --> 02:40:22,630 Claro. 1628 02:40:24,063 --> 02:40:28,097 Por que não esquecemos, como da última vez? 1629 02:40:28,930 --> 02:40:30,530 Talvez porque esteja morto. 1630 02:40:33,763 --> 02:40:35,597 Ou porque queremos mais lembrar, 1631 02:40:35,663 --> 02:40:39,097 - para esquecer. - Eu gosto disso. 1632 02:40:43,297 --> 02:40:45,797 Você já decidiu o que fará? Você vai deixar Derry? 1633 02:40:45,863 --> 02:40:51,497 Estou preso aqui há 27 anos. Se assim for, eu teria feito isso. 1634 02:40:51,730 --> 02:40:53,830 DUAS PREMISSAS MORREM EM FOGO POR CURTO PODER 1635 02:40:55,030 --> 02:40:57,597 Mas é hora de ir ao mundo, para variar. 1636 02:40:58,830 --> 02:41:00,330 Vá e faça isso Mike. 1637 02:41:01,430 --> 02:41:04,730 - Você recebeu uma carta? - Que letra? 1638 02:41:05,163 --> 02:41:06,630 Você a reconhecerá. 1639 02:41:08,030 --> 02:41:11,497 - Espere, eu vou verificar o correio. - Todos nós recebemos um. 1640 02:41:14,197 --> 02:41:19,430 Patricia Uris? - Apenas ... Leia. 1641 02:41:20,030 --> 02:41:23,397 - De acordo. - E me ligue sempre. 1642 02:41:24,230 --> 02:41:26,130 - Vamos. - Conta. 1643 02:41:32,297 --> 02:41:35,597 - Eu te amo Cara. - Eu também te amo. 1644 02:41:36,430 --> 02:41:38,797 Até mais. 1645 02:41:50,663 --> 02:41:53,463 HISTÓRIA DA ANTIGA DERRY 1646 02:41:58,830 --> 02:42:01,030 DESAPARECIDO 1647 02:42:05,830 --> 02:42:07,297 Caros perdedores, 1648 02:42:08,297 --> 02:42:12,330 Eu sei como deve parecer, mas isso não é uma nota de suicídio. 1649 02:42:14,063 --> 02:42:16,830 Eles provavelmente se perguntam por que eu fiz o que fiz. 1650 02:42:17,797 --> 02:42:20,597 Fiz isso porque tinha medo de voltar. 1651 02:42:21,163 --> 02:42:22,697 Se não estivéssemos juntos, 1652 02:42:23,097 --> 02:42:25,763 se todos vivos, não nos juntamos ... 1653 02:42:26,330 --> 02:42:27,963 Então todos nós morreríamos. 1654 02:42:28,697 --> 02:42:32,663 Então dei o passo lógico. 1655 02:42:33,063 --> 02:42:35,030 Eu me retirei do quadro. 1656 02:42:37,063 --> 02:42:38,363 Funcionou? 1657 02:42:39,563 --> 02:42:42,263 Quando você ler isso, saberá a resposta. 1658 02:42:44,763 --> 02:42:46,763 Eu vivi minha vida inteira com medo. 1659 02:42:48,497 --> 02:42:51,530 Eu estava com medo do que aconteceria. 1660 02:42:52,497 --> 02:42:54,963 Eu tinha medo do que deixei para trás. 1661 02:42:57,630 --> 02:42:59,163 Não faça isso. 1662 02:43:00,597 --> 02:43:02,597 Seja quem você quer ser. 1663 02:43:04,163 --> 02:43:05,597 E tenha orgulho disso. 1664 02:43:06,363 --> 02:43:08,863 - Você dormiu bem? - Sim. 1665 02:43:10,330 --> 02:43:11,897 Eu tive um sonho lindo. 1666 02:43:12,797 --> 02:43:15,397 E quando encontram alguém que os ama ... 1667 02:43:16,497 --> 02:43:19,363 Nunca os deixe ir. 1668 02:43:28,130 --> 02:43:29,963 Siga seu próprio caminho. 1669 02:43:34,397 --> 02:43:36,097 Onde quer que eu os leve. 1670 02:43:42,263 --> 02:43:45,697 Tome esta carta como uma promessa. 1671 02:43:48,497 --> 02:43:52,730 Uma promessa que peço que faça ... Para mim. 1672 02:43:54,030 --> 02:43:55,363 Um ao outro. 1673 02:43:57,663 --> 02:43:58,930 Juramento. 1674 02:44:02,397 --> 02:44:04,797 Eles sabem, quando você é um perdedor, 1675 02:44:07,397 --> 02:44:09,597 você não tem mais nada a perder. 1676 02:44:12,330 --> 02:44:13,430 Então ... 1677 02:44:14,197 --> 02:44:15,430 Seja honesto. 1678 02:44:16,163 --> 02:44:17,697 Seja corajoso. 1679 02:44:18,397 --> 02:44:19,697 Lute. 1680 02:44:20,230 --> 02:44:21,797 Acredite. 1681 02:44:22,397 --> 02:44:24,530 E nunca esqueça ... 1682 02:44:25,797 --> 02:44:27,297 Somos perdedores. 1683 02:44:28,563 --> 02:44:30,697 E sempre estaremos ... 1684 02:44:33,397 --> 02:44:40,600 Legendas por HispaSub www.OpenSubtitles.org