1 00:00:49,445 --> 00:00:54,445 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:15,192 --> 00:01:17,321 Mia? 3 00:01:18,820 --> 00:01:20,616 Aiden? 4 00:01:24,242 --> 00:01:25,871 Mia? 5 00:01:35,462 --> 00:01:37,800 Gitmemiz lazım! 6 00:01:46,639 --> 00:01:48,852 Mia? 7 00:01:53,897 --> 00:01:55,067 Mia. 8 00:01:55,148 --> 00:01:56,986 Gidelim. 9 00:02:00,612 --> 00:02:02,199 Aiden? 10 00:02:04,825 --> 00:02:06,328 Aiden! 11 00:02:06,410 --> 00:02:08,414 Hadi! 12 00:02:51,038 --> 00:02:53,459 -Tokalaş. -Anneminkine benzeyen kıyafet mi buldun? 13 00:02:53,540 --> 00:02:54,626 Tokalaş. 14 00:02:54,708 --> 00:02:56,503 Tokalaş. 15 00:02:59,338 --> 00:03:01,717 Takılabildiği için şanslısın. 16 00:03:02,799 --> 00:03:07,139 -Bakalım kafası da takılabiliyor mu? -Hayır, kafasına dokunma. 17 00:03:23,820 --> 00:03:25,532 Kadın orada olacak mı? 18 00:03:26,573 --> 00:03:27,993 Hayır. 19 00:03:29,743 --> 00:03:31,372 O tam bir geri zekalı. 20 00:03:53,558 --> 00:03:55,019 Hadi. 21 00:03:58,981 --> 00:04:01,068 -Selam. -Baba! 22 00:04:01,149 --> 00:04:03,529 Nerede kaldınız? Yolu mu kaybettiniz? 23 00:04:04,861 --> 00:04:07,157 Seni çok özledim. 24 00:04:08,657 --> 00:04:10,661 Gel. Seni de beyefendi. 25 00:04:10,742 --> 00:04:13,914 Markete gidip şeker alır mısınız? 26 00:04:13,996 --> 00:04:16,917 -Annenizle konuşmam lazım, tamam mı? -Teşekkürler! 27 00:04:16,999 --> 00:04:18,752 Neler oluyor? 28 00:04:19,793 --> 00:04:22,131 -Şeker. -Ve? 29 00:04:22,212 --> 00:04:26,427 Yapay renk, jelatin veya tatlandırıcılı olmayacak. 30 00:04:27,592 --> 00:04:30,097 Gecikmeyin. Yardım edeyim. 31 00:04:31,138 --> 00:04:32,516 Gerek yok. 32 00:04:33,557 --> 00:04:35,811 Yolculuk rahat mıydı? 33 00:04:41,231 --> 00:04:43,777 Çocukları getirdiğin için sağ ol. 34 00:04:45,610 --> 00:04:47,156 O burada değil. 35 00:04:48,155 --> 00:04:49,742 İyi görünüyorsun. 36 00:04:53,577 --> 00:04:55,456 Çay? Kahve? 37 00:04:55,537 --> 00:04:58,459 Kahve içeyim. 38 00:05:00,459 --> 00:05:03,714 Hazır kahve var çünkü kahveyi bıraktım. Olur mu? 39 00:05:20,979 --> 00:05:23,067 Konuşmak istiyordun. 40 00:05:24,149 --> 00:05:25,653 Bak. 41 00:05:26,860 --> 00:05:30,783 Bence boşanmayı kesinleştirmeliyiz. 42 00:05:36,870 --> 00:05:39,792 Laura, bu böyle devam edemez. 43 00:05:39,873 --> 00:05:41,627 Biz... 44 00:05:44,127 --> 00:05:45,297 Pekala. 45 00:05:47,547 --> 00:05:49,927 Grace'le ben evleneceğiz. 46 00:05:50,008 --> 00:05:51,970 Eylülde. 47 00:05:58,809 --> 00:06:00,187 Peki. 48 00:06:01,311 --> 00:06:02,898 Laura. 49 00:06:05,440 --> 00:06:06,860 Laura? 50 00:06:16,201 --> 00:06:17,955 ...peş peşe üç gündür. 51 00:06:18,036 --> 00:06:20,749 Hava sıcaklığı bazı yerlerde 30 derece... 52 00:06:20,831 --> 00:06:24,920 ...Worcester tepelerinde ve burunda 26 ila 30 arasında. 53 00:06:25,002 --> 00:06:28,257 Bugün hava 30 derece civarında ama nem oranı yükselecek... 54 00:06:28,338 --> 00:06:32,511 ...bu da ısıyı daha fazla hissetmenize yol açacak. 55 00:06:32,592 --> 00:06:36,390 Kıyı şeridinin ötesinde kalan kuzeydoğu Massachusetts'in büyük bölümü için... 56 00:06:36,471 --> 00:06:41,186 ...bu akşam altıya kadar hava tahmin raporumuz böyle. 57 00:06:41,268 --> 00:06:44,982 Güneybatı yönünden esen rüzgar nemli havaya yol açıyor... 58 00:06:45,063 --> 00:06:49,153 ...gördüğünüz gibi çiy noktası sıcaklığı 20 derece civarında. 59 00:06:49,234 --> 00:06:51,780 Bu da DC için boğucu bir nem demek. 60 00:06:51,862 --> 00:06:54,742 Bu nem Kanada sınırına kadar uzanıyor. 61 00:06:54,823 --> 00:06:57,328 Ama kuzeybatıya, Göller Bölgesi'ne doğru... 62 00:06:57,409 --> 00:07:00,831 ...çiy noktasının serinletici düzeye düştüğünü görüyoruz. 63 00:07:00,912 --> 00:07:02,541 Bu serin hava yarın buraya gelecek... 64 00:07:02,622 --> 00:07:05,294 ...ama önce iki hava kütlesi arasındaki cephesel sınır... 65 00:07:05,375 --> 00:07:08,380 ...öğleden sonra... 66 00:07:08,462 --> 00:07:10,174 ...gök gürültülü fırtınaya yol açacak. 67 00:07:10,255 --> 00:07:12,801 Fırtına tahmin merkezi... 68 00:07:12,883 --> 00:07:18,766 ...bu fırtınaların o bölgede risk... 69 00:07:18,847 --> 00:07:23,103 En büyük kaygı kaynağı ise tahrip edici fırtınalar. 70 00:07:23,185 --> 00:07:27,858 Bu kadar çok nem ve yağmur nedeniyle... 71 00:07:27,939 --> 00:07:29,818 ...bu öğleden sonra gelişecek. 72 00:07:29,900 --> 00:07:33,739 Önümüzdeki günlere bakacak olursak... 73 00:08:10,523 --> 00:08:13,696 ...anlamamız gerekmiyor. 74 00:08:14,820 --> 00:08:18,534 Çok şey bilmiyorum ama biliyorum ki... 75 00:08:18,614 --> 00:08:20,577 ...iyi bir kadındı. 76 00:08:20,659 --> 00:08:22,204 Çok iyi bir kadındı. 77 00:08:22,285 --> 00:08:26,417 Her zaman ailesinin yanındaydı. 78 00:08:27,416 --> 00:08:31,964 Unutmayın, doğum ve ölüm... 79 00:08:32,045 --> 00:08:35,134 ...hepimizin geçmesi gereken iki kapıdır. 80 00:08:35,215 --> 00:08:37,219 Hepimizin. 81 00:08:37,300 --> 00:08:42,599 Ölüm yeni bir başlangıçtır. 82 00:08:42,681 --> 00:08:46,603 O yüzden ruhu için dua edelim. 83 00:08:46,685 --> 00:08:50,774 Gitmesi gereken yere gitmesi için dua edelim. 84 00:09:45,160 --> 00:09:47,873 Cennete gidemeyecek. 85 00:09:49,498 --> 00:09:51,585 Cennete gidemeyecek. 86 00:09:51,667 --> 00:09:52,878 Cennete... 87 00:09:52,959 --> 00:09:56,173 Cennete gidemeyecek baba. 88 00:09:56,254 --> 00:09:58,467 Cennete gidemeyecek. 89 00:09:58,548 --> 00:10:00,719 Anlamıyorsun. 90 00:10:00,801 --> 00:10:03,305 Cennete... 91 00:10:03,387 --> 00:10:05,516 Bebeğim. 92 00:10:08,809 --> 00:10:11,647 Bebeğim, beni dinle. 93 00:10:11,728 --> 00:10:12,982 Beni dinle. 94 00:10:14,856 --> 00:10:17,528 Kimse nereye gittiğimizi bilmiyor. 95 00:10:18,568 --> 00:10:21,907 Annen ağlamanı istemez. Kaygılanmanı istemez. 96 00:10:21,989 --> 00:10:23,909 -Anlamıyorsun! -Bebeğim... 97 00:10:23,991 --> 00:10:25,911 -Git! -Peki. 98 00:10:25,993 --> 00:10:28,956 Git! Beni yalnız bırak! 99 00:10:29,037 --> 00:10:30,332 Git! 100 00:10:31,331 --> 00:10:32,918 Git! 101 00:12:08,011 --> 00:12:14,853 ALTI AY SONRA 102 00:12:16,061 --> 00:12:18,273 Oldu mu? Prize taktın mı? 103 00:12:19,982 --> 00:12:21,694 Bir saniye. 104 00:12:21,775 --> 00:12:24,071 Mia, buraya gelebilir misin? 105 00:12:27,489 --> 00:12:29,994 Pekala... 106 00:12:30,993 --> 00:12:35,916 Birazdan Grace gelecek. Sizinle bir konuyu konuşmak istiyorum. 107 00:12:37,290 --> 00:12:41,296 Noel'de dağa gitmeye ne dersiniz? 108 00:12:43,213 --> 00:12:44,883 Çalışacaksın sanıyordum. 109 00:12:44,965 --> 00:12:48,095 Evet ama okullar kapanınca sizi götürürüm... 110 00:12:48,176 --> 00:12:50,639 ...25'inde de dönerim. 111 00:12:51,638 --> 00:12:53,809 Orada yalnız mı kalacağız? 112 00:12:53,890 --> 00:12:56,645 Hayır, Grace de bizimle gelirse güzel olur diye düşündüm... 113 00:12:56,727 --> 00:13:01,150 ...birlikte eğlenirsiniz, onu daha iyi tanırsınız. 114 00:13:03,734 --> 00:13:04,653 Hayır. 115 00:13:04,735 --> 00:13:07,698 -İstemiyor musun? -Evet. 116 00:13:07,779 --> 00:13:09,116 Neden? 117 00:13:11,325 --> 00:13:16,373 Onunla bir yere gitmem, hele Noel'de hiç. 118 00:13:16,455 --> 00:13:19,293 -Neden? -Deli misin? 119 00:13:19,374 --> 00:13:22,838 Hayır Aiden, değilim. Grace hayatımın bir parçası. Hayatınızın bir parçası. 120 00:13:22,919 --> 00:13:25,966 -Bence onu tanımanızın vakti geldi. -Ne? 121 00:13:27,257 --> 00:13:30,888 -Ne demek istiyorsun? -Bak, ben Grace'le evleneceğim. 122 00:13:35,932 --> 00:13:39,063 Size... Size bu akşam söyleyecektik. 123 00:13:39,144 --> 00:13:41,398 -Hepsi onun suçu. -Ne dedin? 124 00:13:42,397 --> 00:13:44,735 -Hepsi onun suçu dedim. -Onun suçu ne? 125 00:13:44,816 --> 00:13:48,030 Ne demek "Onun suçu ne?" Ne demek istiyorsun? 126 00:13:48,111 --> 00:13:50,282 Annenden mi söz ediyorsun? 127 00:13:52,866 --> 00:13:55,996 Bir psikopat için annemi terk ettin. 128 00:13:56,078 --> 00:13:58,540 Psikopat olduğunu sana kim söyledi? 129 00:14:01,166 --> 00:14:02,795 O kitaplarında var, değil mi? 130 00:14:09,341 --> 00:14:11,470 -Siktir git. -Aiden! 131 00:14:49,256 --> 00:14:52,386 Birazdan gitmem gerekiyor, tamam mı? 132 00:15:40,182 --> 00:15:41,810 -Ne? -Haklıymışım. Grace... 133 00:15:41,892 --> 00:15:43,812 ...babamın tarikatlar kitabında var. 134 00:15:43,894 --> 00:15:45,356 Aman Tanrım. 135 00:15:46,438 --> 00:15:48,651 "Radikal Hristiyan tarikatı." 136 00:15:48,732 --> 00:15:50,402 SADECE TARİKAT LİDERİNİN KIZI KURTULDU 137 00:15:50,484 --> 00:15:53,072 O hariç hepsi intihar etmiş. 138 00:15:53,153 --> 00:15:54,156 TOPLU TARİKAT İNTİHARI 139 00:15:54,237 --> 00:15:58,243 Tarikatın öğretilerini halka tanıtmakla görevliymiş. 140 00:15:59,409 --> 00:16:00,996 Şurayı tıkla. 141 00:16:04,164 --> 00:16:06,794 Ve kurtulacaksınız. 142 00:16:06,875 --> 00:16:12,966 Tövbe ederseniz sizi rahatsız eden bütün günahlardan arınırsınız. 143 00:16:13,048 --> 00:16:14,885 Günah çıkartın. 144 00:16:15,884 --> 00:16:18,347 Tövbe ve dua edin. 145 00:16:18,428 --> 00:16:22,977 Sadece benim izlediğimi düşünmeyin. 146 00:16:23,058 --> 00:16:24,979 Tanrı bekliyor. 147 00:16:25,060 --> 00:16:30,651 Gülümseyen yüzlerinizi görmeyi çok istiyor. 148 00:16:30,732 --> 00:16:33,278 Lütfen bana katılın. 149 00:16:34,778 --> 00:16:36,949 Şimdi şarkı söylemek ister misiniz? 150 00:17:37,174 --> 00:17:38,177 GÜNAH 151 00:17:38,258 --> 00:17:39,720 Bu gerçek mi? 152 00:17:50,437 --> 00:17:52,691 GÜNAH 153 00:18:01,531 --> 00:18:03,160 -Burada ne yapıyorsunuz? -Ben... 154 00:18:03,241 --> 00:18:05,829 -Neler oluyor? -Mia'nın okul projesi için... 155 00:18:05,911 --> 00:18:07,331 ...bir şeye bakıyorduk. 156 00:18:07,412 --> 00:18:10,584 Benim bilgisayarım güncelleniyor da. 157 00:18:15,128 --> 00:18:15,964 Peki. 158 00:18:18,632 --> 00:18:21,095 Biraz önce Grace'le birlikteydim. 159 00:18:22,094 --> 00:18:25,766 O da gelmek ve sizi tanımak istiyor. 160 00:18:25,847 --> 00:18:29,436 Ona bir fırsat vermemiz benim için önemli. 161 00:18:29,518 --> 00:18:30,688 Tamam mı? 162 00:18:32,062 --> 00:18:35,609 Hadi ama. Bir sürü eğlence planlamış. Bütün gece uyanık kalıp film izlemek... 163 00:18:35,691 --> 00:18:38,570 Berbat bir aşçıdır, o yüzden ne isterseniz yiyebilirsiniz. 164 00:18:39,987 --> 00:18:41,699 Bir fırsat vermek ister misiniz? 165 00:18:44,825 --> 00:18:47,079 Bunu düşünür müsünüz? Benim için. 166 00:20:23,715 --> 00:20:25,344 Geliyor. 167 00:20:51,451 --> 00:20:54,206 Gazeteden arıyorlar. Konuşmam lazım. Özür dilerim. 168 00:20:55,247 --> 00:20:56,875 Evet? Ne? 169 00:20:56,957 --> 00:20:59,628 E-postayla gönder demiştim. 170 00:21:05,298 --> 00:21:06,760 Merhaba Aiden. 171 00:21:06,842 --> 00:21:08,303 Merhaba Mia. 172 00:21:20,731 --> 00:21:22,526 Hazır mısınız? 173 00:23:19,599 --> 00:23:22,187 -Anahtar sende mi? -Evet! 174 00:23:22,269 --> 00:23:23,939 Hadi çişini yap Grady. 175 00:23:24,021 --> 00:23:25,607 Çişini yap. 176 00:24:01,433 --> 00:24:03,771 Köpek için koridorda bir yatak yaptım. 177 00:24:03,852 --> 00:24:06,398 -Ne yaptın? -Köpek yatağı. 178 00:24:06,480 --> 00:24:07,608 Uygun mu? 179 00:24:08,607 --> 00:24:09,693 Tamam. 180 00:24:10,734 --> 00:24:13,530 Yatak odaları yukarıda. Sağdaki son kapı. 181 00:24:13,612 --> 00:24:15,949 -Yardıma ihtiyacın var mı? -Hayır. 182 00:24:16,031 --> 00:24:18,702 İşte yatağın Grady. 183 00:24:20,035 --> 00:24:22,122 Güzel oğlum. 184 00:24:22,204 --> 00:24:23,749 Ama kokuyorsun. 185 00:24:23,830 --> 00:24:26,752 Ben bitirmeden kurabiye isteyen var mı? 186 00:24:26,833 --> 00:24:29,004 -Var. -Bir tane de kardeşine al. 187 00:24:29,086 --> 00:24:31,256 -Üç tane alacağım. -Peki. 188 00:25:45,329 --> 00:25:48,125 Pekala, al bakalım. 189 00:25:49,291 --> 00:25:52,129 Kim aç? Yiyelim. 190 00:25:53,962 --> 00:25:57,551 Tanrım, bizi ve bu armağanlarını kutsa. Amin. 191 00:25:57,632 --> 00:25:59,219 Amin. 192 00:26:52,813 --> 00:26:54,733 Neye bakıyorsun? 193 00:26:58,235 --> 00:26:59,321 Laura'nın. 194 00:27:01,905 --> 00:27:03,033 Seni rahatsız mı ediyor? 195 00:27:04,866 --> 00:27:07,913 -İndiririm. -Rahatsız etmiyor. 196 00:27:07,995 --> 00:27:10,708 -Emin misin? -Evet. 197 00:27:42,237 --> 00:27:44,158 Dur. 198 00:27:46,450 --> 00:27:48,996 -Kendini kanatacaksın. -Özür dilerim. 199 00:27:49,077 --> 00:27:51,206 -Burnunu kanatacaksın. -Ben iyiyim. 200 00:27:51,288 --> 00:27:52,875 İyiyim. 201 00:27:52,956 --> 00:27:55,085 -İyi misin? -Evet. 202 00:29:00,482 --> 00:29:03,737 Görüşürüz. 203 00:29:11,034 --> 00:29:13,414 Otur Grady. Otur. 204 00:29:18,625 --> 00:29:20,254 Aiden. 205 00:29:25,298 --> 00:29:28,095 Seni yakalayacağım! 206 00:29:31,179 --> 00:29:33,100 Nasıl gidiyor? 207 00:29:33,181 --> 00:29:34,852 İyi. 208 00:29:35,851 --> 00:29:38,605 -Yardıma ihtiyacın var mı? -Evet. 209 00:29:38,687 --> 00:29:41,150 Çocuklar, Grace'e yardım edin. 210 00:29:44,276 --> 00:29:46,447 Yürü. 211 00:29:54,369 --> 00:29:55,622 O annemin şapkası. 212 00:30:00,042 --> 00:30:01,754 Özür dilerim. Ben... 213 00:30:03,420 --> 00:30:04,590 Bilmiyordum. 214 00:30:10,552 --> 00:30:12,181 Ne oldu? 215 00:30:14,264 --> 00:30:16,185 Annelerinin şapkası olduğunu bilmiyordum. 216 00:30:16,266 --> 00:30:17,436 Sorun değil. 217 00:30:18,560 --> 00:30:20,064 Benimkini al. 218 00:30:23,398 --> 00:30:24,652 Hadi. 219 00:30:25,734 --> 00:30:29,031 -Seni çekeyim. -Peki. 220 00:30:30,030 --> 00:30:32,951 -Bu çok daha iyi. -Doğrusu bu. 221 00:30:37,913 --> 00:30:39,375 Mia? 222 00:30:40,457 --> 00:30:41,293 İyi misin? 223 00:30:44,169 --> 00:30:45,839 Mia? 224 00:30:45,921 --> 00:30:47,341 Mia? 225 00:30:50,092 --> 00:30:52,221 Dikkat et. Orada bir balıkçı deliği var. 226 00:30:53,387 --> 00:30:54,515 Dur! 227 00:30:54,596 --> 00:30:55,808 Dur! 228 00:30:55,889 --> 00:30:58,769 -Dur. -Güzel. 229 00:30:58,850 --> 00:31:00,813 Çekil. Dikkatli olmalısın. 230 00:31:02,646 --> 00:31:04,650 Burada dur. Ben alırım. 231 00:31:05,482 --> 00:31:06,443 Ben... 232 00:31:08,026 --> 00:31:09,822 -Baba! -Grace? 233 00:31:10,862 --> 00:31:12,116 Baba! 234 00:31:12,197 --> 00:31:13,659 Mia, çekil! 235 00:31:17,327 --> 00:31:20,541 Gel. Elini ver. Elini ver. Tuttum. 236 00:31:22,165 --> 00:31:24,003 Bebeğim! 237 00:31:27,713 --> 00:31:29,508 Tutuyorum. Hadi. Tamam. 238 00:31:29,589 --> 00:31:34,179 Tamam. Tamam. Eve gidin. Tamam. 239 00:31:37,389 --> 00:31:38,976 Tamam. 240 00:31:57,617 --> 00:31:59,872 Biraz ister misin? 241 00:32:06,543 --> 00:32:09,506 Al. Çok sıcak. 242 00:32:10,881 --> 00:32:12,676 İyi misin? 243 00:32:15,552 --> 00:32:17,681 Sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım. 244 00:32:28,523 --> 00:32:32,446 Hey, benim. Dinle, ben bu akşam gelemiyorum. 245 00:32:33,528 --> 00:32:35,824 Biri yerime bakabilir mi? 246 00:32:36,823 --> 00:32:38,994 Acil bir durum çıktı. 247 00:32:58,387 --> 00:32:59,223 İyi misin? 248 00:33:05,560 --> 00:33:09,024 -Şehre gitmesem diyorum. -Neden? 249 00:33:10,565 --> 00:33:14,822 Kendini iyi hissetmiyorsan seni çocuklarla yalnız bırakmak istemem. 250 00:33:14,903 --> 00:33:17,074 Ben iyiyim. 251 00:33:17,155 --> 00:33:20,369 Fikir benimdi. Sadece birkaç gün. Birkaç gün sorun değil. 252 00:33:21,410 --> 00:33:23,539 -Emin misin? -Evet. 253 00:33:23,620 --> 00:33:25,916 Buz pateni yapmadığım sürece. 254 00:33:33,255 --> 00:33:34,717 Peki. 255 00:33:38,635 --> 00:33:40,389 Gel buraya. 256 00:33:45,851 --> 00:33:49,440 Bir, iki, üç, dört, beş. 257 00:33:51,898 --> 00:33:54,862 Bu, babamdan kaldı. 258 00:33:56,610 --> 00:33:58,157 Hiç kullandın mı? 259 00:34:00,741 --> 00:34:04,455 Böyle duruyorsun, kolunu kaldırıyorsun, iki elini kullanabilirsin. 260 00:34:04,536 --> 00:34:05,956 Sana kalmış. 261 00:34:06,038 --> 00:34:10,543 Horozu sonuna kadar çekerek tabancayı hazır hale getiriyorsun. 262 00:34:10,625 --> 00:34:11,962 Denemek ister misin? 263 00:34:13,086 --> 00:34:15,924 Hadi, dene. Çok kolay. 264 00:34:17,299 --> 00:34:18,135 Al. 265 00:34:19,175 --> 00:34:22,014 Geri teper, o yüzden ağırlığını... 266 00:34:33,982 --> 00:34:35,736 Fena değil. 267 00:34:38,945 --> 00:34:40,991 Artık gidebilirim. 268 00:34:42,491 --> 00:34:44,703 Öpücük ver. Sadece birkaç günlüğüne gidiyorum. 269 00:34:44,785 --> 00:34:47,790 Belki de Noel Baba'yla gelirim. Ne dersin? 270 00:34:48,830 --> 00:34:50,751 Pekala çocuklar, ben gidiyorum. 271 00:34:50,832 --> 00:34:54,421 Bir şey olursa, benzincideki Wendy'de anahtar var. Telefonu çocuklarda var. 272 00:34:54,503 --> 00:34:59,635 Dediklerimi unutmayın. Uslu durun. Noel hediyelerinizi avlamaya gitmeyin. 273 00:34:59,716 --> 00:35:01,178 İyi eğlenceler. 274 00:35:01,259 --> 00:35:04,139 Hoşça kal! Ben de seni seviyorum! 275 00:35:31,665 --> 00:35:35,379 Evi süsleyecektim, yardım etmek ister misiniz? 276 00:35:39,256 --> 00:35:40,843 Kimse yok mu? 277 00:35:51,560 --> 00:35:53,230 Lanet olsun. 278 00:35:58,984 --> 00:36:01,030 Çocuklar? 279 00:36:41,902 --> 00:36:43,614 Noel'de hediye olarak ne istersin Mia? 280 00:36:44,738 --> 00:36:46,283 Köpek. 281 00:36:50,160 --> 00:36:54,458 Ben de hep köpek isterdim ama hiç olmadı. 282 00:36:54,539 --> 00:36:55,959 Neden? 283 00:36:57,793 --> 00:37:00,631 Küçükken bana hiç hediye verilmedi. 284 00:37:00,712 --> 00:37:06,887 Babam İncil'e çok inanırdı. 285 00:37:06,968 --> 00:37:09,515 İncil'de de hediye konusunda bir şey yazmıyor. 286 00:37:10,514 --> 00:37:12,059 Ne tuhaf. 287 00:37:12,140 --> 00:37:13,811 Evet, tuhaf. 288 00:37:21,733 --> 00:37:23,570 Ne tür köpek seversin? 289 00:37:25,529 --> 00:37:26,907 Buldok. 290 00:37:26,989 --> 00:37:29,410 Buldoklar çok tatlıdır. 291 00:37:30,492 --> 00:37:33,372 Benim babam da köpek almamı istemiyor. 292 00:37:35,247 --> 00:37:37,418 Ona bakamayacağımı düşünüyor. 293 00:37:37,499 --> 00:37:40,671 Karideslerine iyi bakarsan belki bir köpek alabilirsin. 294 00:37:40,752 --> 00:37:43,590 Böylece babana bakabileceğini gösterirmiş olursun... 295 00:37:43,672 --> 00:37:44,550 Gerçekten mi? 296 00:37:44,631 --> 00:37:47,511 Ben Grady'yi kendime hediye aldım. 297 00:37:48,677 --> 00:37:52,891 Her şeyi geride bırakabildiğimde... 298 00:37:52,973 --> 00:37:55,853 ...benim için yeni bir hayat oldu. 299 00:38:03,942 --> 00:38:06,280 Babama hazırladığımız hediyeyi görmek ister misin? 300 00:38:06,361 --> 00:38:07,489 Evet. 301 00:38:12,326 --> 00:38:14,997 -Aşağı gel. -Peki. 302 00:38:16,163 --> 00:38:18,000 Baba, bak! 303 00:38:24,463 --> 00:38:25,799 Baba, bak! 304 00:38:30,010 --> 00:38:32,431 -Hey! -Oldukça iyi baba. 305 00:38:32,512 --> 00:38:33,724 Çok iyi. 306 00:38:33,805 --> 00:38:35,893 Hindi şapkalarımız var. 307 00:38:38,143 --> 00:38:39,563 Ne için şükran duyuyorsun? 308 00:38:39,645 --> 00:38:42,733 -Şükran Günü şükran duymakla ilgilidir. -Hayır. 309 00:38:42,814 --> 00:38:44,818 Anneme şükran duyuyorum. 310 00:38:46,860 --> 00:38:48,113 İyi iş çıkardık. 311 00:38:49,154 --> 00:38:51,450 İyi iş çıkardık. 312 00:39:00,916 --> 00:39:04,171 Şükran Günü'nde hiç hindi yemeyiz. 313 00:39:18,767 --> 00:39:22,106 Aiden, karnın açsa yiyecek bir şeyler hazırlayacağım. 314 00:39:24,982 --> 00:39:26,610 Aiden? 315 00:39:29,695 --> 00:39:31,490 Kimse yok mu? 316 00:41:07,959 --> 00:41:09,963 ANNE 317 00:44:05,762 --> 00:44:08,309 Grace, bebeğimi bulamıyorum. 318 00:44:12,686 --> 00:44:14,982 Babanın odasına baktın mı? 319 00:44:16,106 --> 00:44:18,277 Grace, bebeğimi oraya götürmedim. 320 00:44:18,358 --> 00:44:22,865 Sadece buraya ve odana mı götürdün? Şu odaya baktın mı? 321 00:44:22,946 --> 00:44:26,827 Şuradaki odaya, merdivenin yanındaki. 322 00:44:26,908 --> 00:44:28,537 Bebeğimi asla oraya götürmem. 323 00:44:29,536 --> 00:44:32,750 Oraya bakacağım. Gelmek ister misin? 324 00:44:32,831 --> 00:44:34,835 İçeride arayacağım. 325 00:44:39,087 --> 00:44:41,342 Şuraya bakmak ister misin? 326 00:44:41,423 --> 00:44:43,427 Ayakkabılığın yanına. 327 00:44:44,468 --> 00:44:46,930 Bakmadan bilemezsin. 328 00:44:53,644 --> 00:44:55,856 Tanrım! Grady! 329 00:44:55,937 --> 00:44:57,775 Ne yaptın? 330 00:44:57,856 --> 00:44:59,818 Oyuncak mı sandın? 331 00:44:59,900 --> 00:45:02,196 Oyuncak sanmış olmalı. 332 00:45:27,094 --> 00:45:28,681 Selam, benim. 333 00:45:28,762 --> 00:45:32,267 Neden sesli mesaja geçiyor bilmiyorum, beni aramışsın. 334 00:45:32,349 --> 00:45:36,772 Cevaben arıyorum. Her şey yolunda, eğleniyoruz. 335 00:45:36,853 --> 00:45:38,565 Biraz önce bir film izledik. 336 00:45:38,647 --> 00:45:41,026 Krep yaptım. 337 00:45:42,859 --> 00:45:46,407 Evi Noel süsleriyle süsledik. 338 00:45:46,488 --> 00:45:50,202 Beni ara. Ya da mesaj at. 339 00:45:50,283 --> 00:45:53,372 Sanırım mesaj daha iyi. Seni seviyorum. Hoşça kal. 340 00:46:02,796 --> 00:46:05,676 Sandviç yapıyorum Aiden, sen de ister misin? 341 00:46:07,509 --> 00:46:09,263 Aiden? 342 00:46:12,681 --> 00:46:15,227 Sandviç yapıyorum Aiden, sen de ister misin? 343 00:46:16,893 --> 00:46:18,731 Kendi sandviçimi kendim yaparım. 344 00:46:28,530 --> 00:46:30,701 Sanırım konuşmamız gerekiyor Aiden. 345 00:46:35,162 --> 00:46:36,165 Neden? 346 00:46:39,458 --> 00:46:43,047 İlişkimiz pek iyi değil... 347 00:46:43,128 --> 00:46:46,842 ...düzeltmek için ne yapabiliriz, sorunun ne... 348 00:46:46,923 --> 00:46:49,428 ...öğrenmek istiyorum. 349 00:46:52,387 --> 00:46:53,641 Hormonlar. 350 00:46:57,643 --> 00:47:01,023 Bana söylemediğin bir şey olduğunu sanıyorum. 351 00:47:01,104 --> 00:47:05,235 Benimle hangi konuda olursa olsun konuşabileceğini bilmeni istiyorum. 352 00:47:05,317 --> 00:47:07,112 Seninle neden konuşayım ki? 353 00:47:07,194 --> 00:47:10,199 Çünkü ikimiz de bu evde sıkışıp kaldık. 354 00:47:10,280 --> 00:47:11,659 Öyle demek istemedim. 355 00:47:11,740 --> 00:47:13,911 Aynı evdeyiz demek istedim. 356 00:47:13,992 --> 00:47:16,330 Evde olmak istiyorum... Yani... 357 00:47:17,621 --> 00:47:20,209 Kastettiğim... Onu kastetmedim. 358 00:47:20,290 --> 00:47:21,210 Sadece... 359 00:47:22,250 --> 00:47:26,799 Konuşabilsek çok daha iyi olur demek istedim. 360 00:47:29,299 --> 00:47:30,761 Seninle konuşmak istemiyorum. 361 00:47:31,718 --> 00:47:33,138 Konuşmak istemiyor musun? Peki. 362 00:47:33,220 --> 00:47:35,975 Konuşmak istemiyorsun. Sadece duş alırken izlemek istiyorsun. 363 00:47:39,226 --> 00:47:41,438 Bana söyleyeceğin bir şey yok mu? 364 00:47:43,313 --> 00:47:46,068 Sadece işleri düzeltmek istiyorum. 365 00:47:51,905 --> 00:47:54,284 Hadi ama. 366 00:47:54,366 --> 00:47:56,787 Neden o kadar alçaktan uçuyorlarmış? 367 00:47:56,868 --> 00:47:58,455 Bir köpeğe ateş ediyorlarmış. 368 00:47:58,537 --> 00:48:00,791 Can sıkıntısı. Kim bilir? 369 00:48:08,880 --> 00:48:10,175 Hadi. 370 00:48:10,257 --> 00:48:12,803 Hadi. Ne bekliyorsun? 371 00:48:14,303 --> 00:48:15,889 Grace. 372 00:48:19,850 --> 00:48:21,812 O bana mı? 373 00:48:22,936 --> 00:48:24,106 Evet. 374 00:48:28,025 --> 00:48:29,069 Teşekkür ederim. 375 00:48:35,782 --> 00:48:37,911 Çok sıcak. 376 00:48:39,411 --> 00:48:41,623 Sıcak çikolata ister misin? 377 00:48:41,705 --> 00:48:42,875 Hayır, teşekkür ederim. 378 00:48:48,045 --> 00:48:50,007 İyi görünüyorsun. 379 00:48:52,799 --> 00:48:54,511 Gaz ısıtıcısını getirmemi ister misin? 380 00:48:55,635 --> 00:48:56,764 Evet. 381 00:49:09,149 --> 00:49:11,528 Lanet olsun Childs, yak şunu! 382 00:49:14,029 --> 00:49:16,408 Bunu evde kullanmak güvenli mi? 383 00:49:18,033 --> 00:49:19,119 Evet. 384 00:49:20,410 --> 00:49:22,414 Hep böyle ses çıkarır. 385 00:49:23,497 --> 00:49:24,958 Çak! 386 00:49:30,879 --> 00:49:32,132 -Çak! -Çaktım! 387 00:49:43,517 --> 00:49:45,854 Başka bir film izlemek ister misiniz? 388 00:49:49,398 --> 00:49:51,360 Noel! 389 00:49:53,777 --> 00:49:55,948 Mutlu Noeller baba! 390 00:51:29,498 --> 00:51:31,543 Hayır! 391 00:51:34,920 --> 00:51:36,632 Hayır! 392 00:52:51,288 --> 00:52:52,666 Aiden. 393 00:52:53,665 --> 00:52:55,544 -Aiden. -Ne? 394 00:52:55,625 --> 00:52:59,048 Elektrik gitmiş, borular donmuş. Jeneratörü kontrol edebilir misin? 395 00:52:59,129 --> 00:53:02,176 -Saat kaç? -Bilmiyorum. Telefonumun şarjı bitti. 396 00:53:02,257 --> 00:53:04,053 Kendininkine bak. 397 00:53:08,889 --> 00:53:11,018 Benimki de öyle. 398 00:53:11,099 --> 00:53:13,771 Gaz ısıtıcısı nerede? Yerini mi değiştirdin? 399 00:53:14,728 --> 00:53:17,566 -Aiden. -Ne? Hayır. 400 00:53:20,776 --> 00:53:22,821 Bu da ne? Her şey nerede? 401 00:53:26,490 --> 00:53:28,035 Bunu sen mi yaptın? 402 00:53:29,368 --> 00:53:31,372 Bu bir şaka mı? 403 00:53:33,455 --> 00:53:34,500 Grace! 404 00:53:46,551 --> 00:53:50,307 Bu bir şakaysa başarılı oldun ama komik değil. 405 00:53:57,646 --> 00:54:00,526 Tamam. Ben odama gidiyorum, aşağı indiğimde... 406 00:54:00,607 --> 00:54:03,946 ...bütün yiyecekler ve her şey yerine konmuş olsun. 407 00:54:32,848 --> 00:54:35,811 Aiden! Mia! 408 00:54:36,977 --> 00:54:39,148 Eşyalarım nerede? 409 00:54:39,229 --> 00:54:42,318 İlaçlarım lazım. İlaçlarım nerede? 410 00:54:44,443 --> 00:54:45,571 Biz bir şey yapmadık. 411 00:54:45,652 --> 00:54:48,157 İlaçlarımı aldınız, onları istiyorum. 412 00:54:48,238 --> 00:54:50,993 -Biz bir şey yapmadık. -Evde başka kimse yok! 413 00:54:51,074 --> 00:54:54,455 Belki de kendine sormalısın. Bütün gece yürüyen sensin. 414 00:54:54,536 --> 00:54:56,165 Ne? 415 00:54:56,246 --> 00:54:58,208 Seni her gece duyuyoruz. 416 00:54:58,290 --> 00:55:00,169 Yani lanet ilaçlarımı ben mi aldım? 417 00:55:02,502 --> 00:55:05,424 Eşyalarımı bulacağım. Sizin odanızdan başlayacağım. 418 00:55:09,760 --> 00:55:11,847 Eşyalarınız nerede? 419 00:55:14,640 --> 00:55:16,226 Grace. 420 00:55:22,898 --> 00:55:24,109 Dur! 421 00:55:24,191 --> 00:55:28,322 Eşyalarımın nerede olduğunu söylerseniz dururum. 422 00:55:30,113 --> 00:55:32,409 Biz bir şey almadık. 423 00:55:37,120 --> 00:55:38,999 Bebeğim nerede? 424 00:55:47,923 --> 00:55:49,259 Grady? 425 00:55:50,258 --> 00:55:51,387 Grady? 426 00:55:52,594 --> 00:55:54,556 Grady? 427 00:55:56,264 --> 00:55:58,268 Grady? 428 00:55:58,350 --> 00:55:59,645 Grady nerede? 429 00:55:59,726 --> 00:56:02,648 -Ya dışarıdaysa? -Dışarıya nasıl çıkabilir ki? 430 00:56:03,939 --> 00:56:05,985 Grady! 431 00:56:06,066 --> 00:56:07,486 Grady? 432 00:56:07,567 --> 00:56:09,530 Grady! 433 00:56:09,611 --> 00:56:10,990 Grady! 434 00:56:11,071 --> 00:56:12,449 Grady! 435 00:56:12,531 --> 00:56:14,493 Grady! 436 00:56:18,495 --> 00:56:20,165 Grady! 437 00:56:21,164 --> 00:56:22,710 Grady! 438 00:56:28,505 --> 00:56:31,218 Grady! 439 00:56:51,528 --> 00:56:54,241 Lanet jeneratör çalışmıyor. 440 00:56:54,323 --> 00:56:56,076 Neden bilmiyorum. 441 00:56:57,409 --> 00:56:59,079 Elektrik yok. 442 00:57:00,829 --> 00:57:02,374 En yakın kasaba ne kadar uzaklıkta? 443 00:57:03,582 --> 00:57:05,419 Kilometrelerce. 444 00:57:05,500 --> 00:57:08,297 Ayrıca fırtınada arabasız gidilmez. 445 00:57:08,378 --> 00:57:10,799 Yollar günlerce kapalı olabilir. 446 00:57:35,530 --> 00:57:37,242 Doydum. 447 00:57:50,045 --> 00:57:53,300 Mia'nın yanında söylemek istemedim... 448 00:57:58,095 --> 00:58:01,308 ...ama dün gece tuhaf bir rüya gördüm. 449 00:58:03,767 --> 00:58:05,229 Şey... 450 00:58:05,310 --> 00:58:08,148 Bir kabus. 451 00:58:09,189 --> 00:58:14,738 Rüyamda gaz ısıtıcısı tütmeye başladı, nefes alamıyorduk... 452 00:58:15,946 --> 00:58:17,574 ...ve... 453 00:58:18,865 --> 00:58:20,869 ...boğulduk. 454 00:58:43,056 --> 00:58:45,060 9 OCAK 455 00:58:54,901 --> 00:58:56,905 9 OCAK GÜN - TARİH 456 00:59:52,542 --> 00:59:54,838 Saatleri sen mi değiştirdin? 457 00:59:56,129 --> 00:59:58,509 Hayır. Neden? 458 01:00:03,762 --> 01:00:04,807 Grace. 459 01:00:05,889 --> 01:00:06,725 Grace! 460 01:00:21,154 --> 01:00:23,242 Ben de seni özledim. 461 01:00:23,323 --> 01:00:24,618 Evet. 462 01:00:24,700 --> 01:00:26,286 Peki. 463 01:00:29,371 --> 01:00:31,250 Telefonun çalışıyor mu? 464 01:00:32,332 --> 01:00:34,378 -Çalışmıyor. -Ver telefonunu. 465 01:00:34,459 --> 01:00:36,922 -Çalışmıyor! -Ver telefonunu! 466 01:00:43,802 --> 01:00:45,931 Numara yapıyordum. 467 01:00:48,307 --> 01:00:50,519 Babamı çok özledim. 468 01:01:32,601 --> 01:01:36,607 TÖVBE ET 469 01:02:18,689 --> 01:02:20,442 Tövbe et. 470 01:02:25,195 --> 01:02:27,366 Günahlarından tövbe et. 471 01:02:51,179 --> 01:02:52,683 Ne? 472 01:02:52,764 --> 01:02:54,226 Bir şey duydum. 473 01:02:54,308 --> 01:02:56,979 -Ne duydun? -Bir ses. 474 01:02:58,520 --> 01:03:00,524 Feneri ver. 475 01:03:52,449 --> 01:03:54,203 Burada bekle. 476 01:04:04,544 --> 01:04:06,548 Pencere. 477 01:04:25,774 --> 01:04:27,695 Tövbe et. 478 01:04:27,776 --> 01:04:30,030 Günahlarından tövbe et. 479 01:04:43,667 --> 01:04:46,296 Kapıyı nasıl açacağını biliyorsun. 480 01:05:25,584 --> 01:05:27,963 Günah çıkart. 481 01:05:31,173 --> 01:05:33,302 Günahlarından tövbe et. 482 01:05:36,970 --> 01:05:38,974 Tanrı bekliyor. 483 01:07:22,617 --> 01:07:25,122 GÜNAH 484 01:07:29,124 --> 01:07:30,461 Grace? 485 01:07:31,668 --> 01:07:33,213 Grace? 486 01:07:36,173 --> 01:07:37,676 Grace? 487 01:07:39,134 --> 01:07:40,596 Grace? 488 01:07:40,677 --> 01:07:42,014 Grace! 489 01:07:43,013 --> 01:07:43,849 Grace? 490 01:07:43,930 --> 01:07:45,517 -Grace! -Grace! 491 01:07:46,642 --> 01:07:49,063 Mia, iyi misin? 492 01:08:35,899 --> 01:08:36,901 Ne yapıyorsun? 493 01:08:38,318 --> 01:08:40,196 Gidiyoruz. 494 01:08:41,654 --> 01:08:43,033 İlaçlarıma ihtiyacım var. 495 01:08:43,114 --> 01:08:46,954 En yakın kasabaya yürüyeceğiz... 496 01:08:47,035 --> 01:08:50,040 ...ve gelip bizi alması için babanı arayacağız. 497 01:08:50,122 --> 01:08:52,167 Eşyalarını topla. 498 01:08:52,248 --> 01:08:54,294 Neden söz ediyorsun? Gidemeyiz. 499 01:08:55,544 --> 01:08:58,882 -Bu konu tartışmaya açık değil Aiden. -Dışarı bak Grace. 500 01:08:58,964 --> 01:09:00,968 Çılgınlık olur. 501 01:09:04,176 --> 01:09:06,765 Ceketimiz bile yok. 502 01:09:06,846 --> 01:09:08,475 Biz gelmiyoruz. 503 01:09:08,556 --> 01:09:09,852 Yalnız giderim. 504 01:09:10,850 --> 01:09:12,646 Başaramazsın. 505 01:09:16,480 --> 01:09:18,026 Grace. 506 01:09:19,693 --> 01:09:21,321 Grace. 507 01:09:26,575 --> 01:09:27,703 Gitme. 508 01:11:14,391 --> 01:11:16,395 Kimse yok mu? 509 01:11:18,103 --> 01:11:19,982 Kimse yok mu? 510 01:11:20,063 --> 01:11:21,734 Lütfen! 511 01:13:41,121 --> 01:13:42,416 Grace. 512 01:14:02,017 --> 01:14:03,562 Grace. 513 01:14:06,563 --> 01:14:07,483 Bu ne? 514 01:14:07,564 --> 01:14:10,235 ANISINA 515 01:14:11,526 --> 01:14:13,364 Bilmiyorum Aiden. 516 01:14:14,696 --> 01:14:18,452 Burada sıkışıp kaldık, neler olduğunu bilmiyoruz ve... 517 01:14:18,533 --> 01:14:20,913 Bu fotoğrafın anlamı ne? 518 01:14:21,953 --> 01:14:24,124 O fotoğrafın anlamını bilmiyorum Aiden. 519 01:14:26,833 --> 01:14:28,837 Ya öldüysek? 520 01:14:31,380 --> 01:14:33,467 Ölmedik Aiden. 521 01:14:33,548 --> 01:14:34,843 Nereden biliyorsun? 522 01:14:35,884 --> 01:14:39,264 -Ölmüş olsaydık nasıl bilirdik? -Çünkü hiç mantıklı değil! 523 01:14:40,305 --> 01:14:42,101 Çünkü burada oturmuş seninle konuşuyorum... 524 01:14:42,182 --> 01:14:45,521 ...çünkü ayaklarım üşüyor ve karnım aç. 525 01:14:46,561 --> 01:14:48,774 Belki de ölüm böyle bir şey. 526 01:14:55,862 --> 01:14:58,325 Ölmüş olsak bilmezdik. 527 01:15:10,502 --> 01:15:14,758 Günah çıkarmalı ve ruhlarımızı arındırmalıyız. 528 01:15:14,840 --> 01:15:17,177 Yoksa Araf'ta kalırız. 529 01:15:51,209 --> 01:15:53,380 Dua etmek ister misin? 530 01:15:58,383 --> 01:16:00,679 Şimdi dua edelim mi? 531 01:16:06,099 --> 01:16:07,811 Tövbe et. 532 01:16:09,311 --> 01:16:11,690 Günahlarından tövbe et. 533 01:16:14,399 --> 01:16:16,612 Tanrı bekliyor. 534 01:16:37,381 --> 01:16:38,300 Tanrı... 535 01:16:39,299 --> 01:16:43,639 ...gülümseyen yüzlerinizi görmek için sabırsızlanıyor. 536 01:16:43,720 --> 01:16:47,476 Bugün ve yarın Tanrı için kalkacaksınız. 537 01:16:47,557 --> 01:16:51,563 Uyanacaksınız ve Tanrı gülümsediğinizi görecek dostlarım. 538 01:16:51,645 --> 01:16:54,233 Ailesinin parçası olacaksınız. 539 01:16:54,314 --> 01:16:56,026 Sevgisini kazanacaksınız. 540 01:16:56,108 --> 01:16:59,321 Ruhlarınızı teslim etmenizi istiyorum. 541 01:16:59,403 --> 01:17:02,282 Tanrı'nın beklediğini biliyoruz. Vakit geldi. 542 01:17:02,364 --> 01:17:04,660 Kapıyı açma vakti geldi. 543 01:17:05,701 --> 01:17:09,039 Anahtar sadece sizin elinizde. 544 01:17:09,121 --> 01:17:12,334 Ve kapıyı nasıl açacağınızı biliyorsunuz. 545 01:17:33,020 --> 01:17:35,816 Ağabeyime kötü davrandığım için üzgünüm. 546 01:17:43,947 --> 01:17:45,909 Bu ne? 547 01:17:49,661 --> 01:17:51,040 Bunu nereden buldun? 548 01:17:52,205 --> 01:17:53,375 Bunu sen mi yaptın? 549 01:17:54,833 --> 01:17:57,296 Grace, tövbe etmeliyiz. 550 01:17:59,129 --> 01:18:01,258 Günahlarımızdan tövbe etmeliyiz Grace. 551 01:18:02,341 --> 01:18:04,678 -Sus Aiden. -Buna mecbursun. 552 01:18:04,760 --> 01:18:06,805 -Sus. -Çok geç olmadan tövbe etmelisin. 553 01:18:06,887 --> 01:18:09,058 -Sus. Yeter Aiden. -Tövbe et ki... 554 01:18:09,139 --> 01:18:11,602 -Tövbe etmelisin... -Sana sus dedim Aiden! 555 01:18:12,643 --> 01:18:14,355 -Çok geç olmadan tövbe et. -Kes şunu! 556 01:18:14,436 --> 01:18:15,981 -Kefaretini ödemelisin... -Sus! 557 01:18:16,063 --> 01:18:17,274 -Biliyorsun ki... Yeter! 558 01:18:17,356 --> 01:18:19,610 -Mecbursun... -Sana sus dedim! 559 01:18:19,691 --> 01:18:20,903 Sus! 560 01:18:20,984 --> 01:18:23,656 -Kes sesini Aiden! -Gerçeği söylemelisin! 561 01:18:23,737 --> 01:18:26,158 -Sus! -Günahlarından tövbe etmelisin. 562 01:18:26,239 --> 01:18:27,493 -Tövbe etmelisin! -Sus! 563 01:18:27,574 --> 01:18:28,577 -Tövbe... -Sus! 564 01:18:28,659 --> 01:18:30,954 Sus! Sus! 565 01:18:31,036 --> 01:18:32,456 Sana kanıtlayacağım. 566 01:18:57,729 --> 01:18:58,857 Grace! 567 01:18:59,940 --> 01:19:00,859 Grace! 568 01:19:01,858 --> 01:19:03,654 Grace! 569 01:19:20,335 --> 01:19:21,964 Gördün mü? 570 01:19:23,255 --> 01:19:27,386 Ölemiyoruz çünkü zaten öldük. 571 01:19:28,427 --> 01:19:30,180 Araf'ta kaldık. 572 01:19:31,263 --> 01:19:32,975 Günah çıkarmalıyız. 573 01:19:33,056 --> 01:19:37,021 Cennete gidebilmek için ruhlarımızı arındırmalıyız Grace. 574 01:19:38,353 --> 01:19:39,732 Günah çıkart! 575 01:19:39,813 --> 01:19:42,985 Tövbe et! Günahlarından tövbe et. 576 01:19:49,156 --> 01:19:51,118 Baba, lütfen bana yardım et. 577 01:19:51,199 --> 01:19:52,328 Lütfen Tanrım. 578 01:19:53,410 --> 01:19:54,747 Lütfen beni koru. 579 01:19:55,829 --> 01:19:57,333 Lütfen baba. 580 01:19:58,498 --> 01:20:00,294 Lütfen beni koru. 581 01:20:00,375 --> 01:20:01,879 Lütfen bana yardım et. 582 01:20:01,960 --> 01:20:04,131 Dua etmek ister misin? 583 01:20:04,212 --> 01:20:06,842 Cennetteki Tanrım, lütfen beni koru! 584 01:20:07,883 --> 01:20:10,012 Dua edelim mi? 585 01:20:10,093 --> 01:20:12,973 Neden beni terk ettin? 586 01:20:16,224 --> 01:20:17,519 Tövbe et. 587 01:20:17,601 --> 01:20:19,980 Günahlarından tövbe et. 588 01:20:22,564 --> 01:20:24,902 Günah çıkart. 589 01:20:26,610 --> 01:20:28,822 Tanrı bekliyor. 590 01:20:41,291 --> 01:20:43,712 Tanrım, lütfen bana yardım et. 591 01:20:46,713 --> 01:20:51,178 Günah işlediğimi biliyorum ve pişmanım. 592 01:20:55,055 --> 01:20:57,267 Lütfen beni bağışla. 593 01:21:15,325 --> 01:21:16,620 Grady? 594 01:21:19,913 --> 01:21:21,667 Grady? 595 01:21:23,333 --> 01:21:26,588 -Grady? -Hayır Mia. Mia... 596 01:21:30,298 --> 01:21:31,343 Lanet olsun. 597 01:21:55,657 --> 01:21:58,537 Benim hatamdı Grace. 598 01:22:00,954 --> 01:22:03,709 Kapıyı açık bıraktım. 599 01:22:05,000 --> 01:22:07,755 Çok üzgünüm. 600 01:22:09,838 --> 01:22:11,800 Grady. 601 01:22:17,387 --> 01:22:20,351 Ben... Çok üzgünüm! 602 01:22:24,478 --> 01:22:25,856 Grady. 603 01:22:25,937 --> 01:22:28,400 Lütfen içeri gir Grace. 604 01:22:29,483 --> 01:22:32,446 Grace, çok soğuk. 605 01:22:32,527 --> 01:22:34,865 Lütfen içeri gir. 606 01:22:58,053 --> 01:23:00,099 Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. 607 01:23:03,350 --> 01:23:05,562 Donarak ölecek Aiden. 608 01:23:06,603 --> 01:23:08,273 Biliyorum. 609 01:23:15,946 --> 01:23:18,784 Onu ikna etmeliyiz. 610 01:23:25,372 --> 01:23:27,001 Buna... 611 01:23:29,209 --> 01:23:32,464 -Buna bir son vermeliyiz. -Evet. 612 01:23:57,237 --> 01:23:59,283 İlaçlarını gördün mü? 613 01:24:15,339 --> 01:24:17,009 Grace. 614 01:24:25,140 --> 01:24:26,769 Hadi. 615 01:24:28,602 --> 01:24:31,315 -Hadi Grace. -İçeri girelim. 616 01:24:33,815 --> 01:24:35,986 Hadi, hava çok soğuk Grace. 617 01:24:41,198 --> 01:24:42,368 Çok soğuk. 618 01:24:43,450 --> 01:24:45,287 İçeri gel. 619 01:24:47,579 --> 01:24:49,792 Numara yapıyorduk. 620 01:24:51,166 --> 01:24:53,045 Ölmedik. 621 01:24:55,170 --> 01:24:56,590 Grace. 622 01:25:00,008 --> 01:25:02,429 Aslında kendimi asmadım. 623 01:25:05,681 --> 01:25:07,142 Hiçbiri gerçek değildi. 624 01:25:07,224 --> 01:25:10,646 Lütfen... İçeri girebilir miyiz lütfen? 625 01:25:13,897 --> 01:25:16,443 Bu dünyada hepimiz günahkarız. 626 01:25:19,361 --> 01:25:20,823 Tanrı bizi affetsin ki... 627 01:25:20,904 --> 01:25:24,326 ...cennetin krallığına girebilelim. 628 01:25:33,000 --> 01:25:35,462 Göklerdeki babamız... 629 01:25:36,586 --> 01:25:38,674 ...adın kutsal kılınsın. 630 01:25:40,048 --> 01:25:41,635 Egemenliğin gelsin. 631 01:25:42,718 --> 01:25:45,681 Gökte olduğu gibi yeryüzünde de Senin istediğin olsun. 632 01:26:14,916 --> 01:26:16,545 Çalışmıyor. 633 01:26:17,627 --> 01:26:19,298 Lanet... 634 01:26:22,049 --> 01:26:23,886 Lanet olsun. 635 01:26:33,018 --> 01:26:35,689 Telefonun şarjı bitti. Elektrik lazım. 636 01:26:39,066 --> 01:26:40,194 Telefonunu ver. 637 01:26:40,275 --> 01:26:42,154 Benimki de bitti. 638 01:26:44,905 --> 01:26:47,993 Üzgünüm, babamla çok konuştum. 639 01:27:11,974 --> 01:27:15,187 Belki ona bir uyku hapı daha vermeliyiz. 640 01:28:04,443 --> 01:28:06,739 Peki. Mia... 641 01:28:19,750 --> 01:28:21,420 Tövbe ediyorum. 642 01:28:22,502 --> 01:28:24,923 Bu aileye verdiğim zararı... 643 01:28:26,381 --> 01:28:28,344 Tövbe ediyorum, ben... 644 01:28:32,262 --> 01:28:35,434 Tövbe ediyorum... 645 01:28:36,475 --> 01:28:39,229 Günahlarımdan tövbe ediyorum Tanrım. 646 01:28:39,311 --> 01:28:41,815 Tövbe ediyorum kralım. 647 01:28:49,196 --> 01:28:50,991 Geçti. 648 01:29:01,416 --> 01:29:03,128 Geçti. 649 01:29:47,838 --> 01:29:49,633 Selam, benim. 650 01:29:49,715 --> 01:29:53,512 Dün bütün gün sizi aradım ama kimseye ulaşamadım. 651 01:29:53,593 --> 01:29:58,267 Şu anda yola çıkıyorum. Yollar açıksa beş altı saat sürer. 652 01:29:59,266 --> 01:30:03,439 Umarım iyisinizdir. Bu mesajı alınca beni arayın. 653 01:30:35,385 --> 01:30:36,930 Mia. 654 01:30:37,012 --> 01:30:39,892 Tuvalete gitmem lazım. 655 01:30:40,974 --> 01:30:44,021 Köşeye yap. Şu anda aşağı inemeyiz. 656 01:30:47,147 --> 01:30:49,026 Mia! Yapma. 657 01:32:33,754 --> 01:32:34,965 Mia. 658 01:32:39,176 --> 01:32:40,679 Aiden! 659 01:32:49,853 --> 01:32:51,774 Git. 660 01:32:52,898 --> 01:32:55,194 Korkmayın. 661 01:32:55,275 --> 01:32:57,363 Korkma Mia. 662 01:33:00,405 --> 01:33:01,742 Korkma. 663 01:33:02,783 --> 01:33:05,913 Korkacak hiçbir şey yok. 664 01:33:10,457 --> 01:33:12,586 Ölüm arkamızda kaldı. 665 01:33:14,836 --> 01:33:17,383 Ölü değiliz. Ölü değiliz. 666 01:33:17,464 --> 01:33:19,968 Sadece numara yapıyorduk. Sadece numara yapıyorduk. 667 01:33:21,093 --> 01:33:23,097 -Annemiz için yaptık! -Özür dilerim. 668 01:33:23,178 --> 01:33:26,183 İsa'nın bedeni acı çekti. 669 01:33:27,683 --> 01:33:31,689 Kendini dünyevi günahlardan arındırmalısın Mia. 670 01:33:31,770 --> 01:33:35,609 Tanrı için bir şey feda etmelisin Mia. 671 01:33:37,025 --> 01:33:38,612 -Hayır. -Mia. 672 01:33:38,694 --> 01:33:40,197 -Lütfen. -Yak onu. 673 01:33:40,278 --> 01:33:41,532 Hayır. 674 01:33:41,613 --> 01:33:44,326 Mia, kendini putlardan kurtarmalısın. 675 01:33:44,408 --> 01:33:46,036 Onu yakmalısın Mia. 676 01:33:46,118 --> 01:33:49,915 Hayır! Lütfen dur! 677 01:33:49,997 --> 01:33:52,918 -Yapma! -Mia. Mia! 678 01:33:57,421 --> 01:33:58,340 Mia. 679 01:33:58,422 --> 01:34:00,300 Hayır! 680 01:34:00,382 --> 01:34:03,303 -Hey. Geçti. -Geçti. Geçti. 681 01:34:03,385 --> 01:34:06,765 Geçti. Her şey yoluna girecek, tamam mı? 682 01:34:06,847 --> 01:34:09,268 Bak. Bak, bana güven. 683 01:34:09,349 --> 01:34:11,270 Bana güvenmelisin, tamam mı? 684 01:34:11,351 --> 01:34:12,855 -Grace. -Bak. İzle. 685 01:34:12,936 --> 01:34:14,106 -Mia. -Dur. 686 01:34:14,187 --> 01:34:15,983 -Grace, dur! -Yapma. 687 01:34:31,788 --> 01:34:33,375 Grace? 688 01:34:53,435 --> 01:34:55,147 Grace? 689 01:34:55,228 --> 01:34:56,315 Aiden? 690 01:34:59,483 --> 01:35:00,861 Grace. 691 01:35:01,860 --> 01:35:03,656 Richard. 692 01:35:06,156 --> 01:35:07,242 Merhaba hayatım. 693 01:35:08,283 --> 01:35:11,372 Yaptıklarımızdan dolayı... 694 01:35:13,205 --> 01:35:15,334 ...Tanrı bizi cezalandırıyor. 695 01:35:16,416 --> 01:35:17,961 Biz bir şey yapmadık ki. 696 01:35:19,086 --> 01:35:20,255 Bak. 697 01:35:20,337 --> 01:35:21,590 Bebeğim. 698 01:35:21,672 --> 01:35:23,884 Hayır, yapma. 699 01:35:24,883 --> 01:35:27,888 Sorun değil. Anlamıyorsun. 700 01:35:29,930 --> 01:35:31,517 Bana bak. 701 01:35:31,598 --> 01:35:33,477 Ben zaten ölüyüm. 702 01:35:34,559 --> 01:35:35,980 Lütfen yapma. 703 01:35:37,062 --> 01:35:41,443 Bu araçtan çıktım... 704 01:35:41,525 --> 01:35:44,154 ...şimdi de Araf'ın acılarını ve işkencelerini çekmeliyim. 705 01:35:45,195 --> 01:35:46,657 Sen ölü değilsin. 706 01:35:46,738 --> 01:35:49,493 -Araf yok. -Bak. 707 01:35:49,574 --> 01:35:51,161 Sana göstereceğim. 708 01:35:51,243 --> 01:35:52,246 Bebeğim. 709 01:35:54,287 --> 01:35:55,541 Yapma. 710 01:36:01,795 --> 01:36:03,716 Sana söyledim. 711 01:36:05,590 --> 01:36:07,094 Tabancayı bana ver. 712 01:36:10,846 --> 01:36:13,600 -Korkma. -Dinlemiyorsun. 713 01:36:13,682 --> 01:36:15,436 Dinliyorum. 714 01:36:15,517 --> 01:36:17,021 Hadi. 715 01:36:19,062 --> 01:36:20,649 Ver. 716 01:36:20,731 --> 01:36:22,026 Hayır! 717 01:36:22,107 --> 01:36:25,237 Gördün mü? Hissediyor musun? 718 01:36:26,278 --> 01:36:28,073 -Bırak. -Anlamıyorsun. 719 01:36:30,324 --> 01:36:32,119 -Baba! -Baba! 720 01:36:32,200 --> 01:36:35,622 -Hayır, hayır, hayır! -Baba, baba, baba? 721 01:36:35,704 --> 01:36:37,791 -Richard? -Baba? 722 01:36:37,873 --> 01:36:39,126 Hayır! 723 01:36:39,207 --> 01:36:41,962 Baba! 724 01:36:42,044 --> 01:36:44,882 Baba! 725 01:36:44,963 --> 01:36:46,884 -Hayır! -Mia. Mia, şimdi. 726 01:36:46,965 --> 01:36:48,927 -Richard. -Mia! 727 01:36:49,009 --> 01:36:50,679 -Şimdi! -Hayır! 728 01:36:50,761 --> 01:36:52,181 Hadi. 729 01:37:00,646 --> 01:37:02,274 Richard. 730 01:37:09,488 --> 01:37:11,200 Richard. 731 01:37:50,362 --> 01:37:52,074 Aiden! 732 01:37:52,155 --> 01:37:54,201 Aiden! 733 01:38:14,094 --> 01:38:15,723 Hadi! 734 01:38:17,848 --> 01:38:20,978 -Gönder onu! -Hadi! 735 01:38:22,227 --> 01:38:24,231 Saplanmış! Çok fazla kar var! 736 01:38:24,313 --> 01:38:25,733 Hadi! 737 01:38:29,067 --> 01:38:31,655 -Hadi! -Geliyor! 738 01:38:32,779 --> 01:38:35,242 Geldi! Bizi öldürecek! 739 01:38:56,845 --> 01:39:00,517 Babanızı affetmesi için... 740 01:39:01,683 --> 01:39:05,272 ...Tanrı'ya dua edelim. 741 01:39:06,396 --> 01:39:09,401 Göklerdeki krallığa gidebilmesi için. 742 01:39:09,483 --> 01:39:11,987 Günahlarımızı bağışlaması... 743 01:39:12,069 --> 01:39:16,241 ...ve ebediyen birleşebilmemiz için. 744 01:39:16,323 --> 01:39:17,868 Amin. 745 01:39:25,874 --> 01:39:30,756 Tanrım, daha yakınız 746 01:39:30,837 --> 01:39:33,092 Sana 747 01:39:33,173 --> 01:39:39,932 Daha yakınız 748 01:39:40,013 --> 01:39:42,893 Bir haç 749 01:39:42,975 --> 01:39:47,106 Olsa bile 750 01:39:47,187 --> 01:39:52,820 Beni yükselten 751 01:39:54,236 --> 01:39:59,243 Yine de şarkılarım 752 01:39:59,324 --> 01:40:01,704 Daha yakın olacak 753 01:40:01,785 --> 01:40:06,667 Tanrı'ya 754 01:40:06,748 --> 01:40:09,086 Sana 755 01:40:09,167 --> 01:40:13,757 Daha yakın olacak Tanrım 756 01:40:13,839 --> 01:40:15,884 Sana 757 01:40:15,966 --> 01:40:21,807 -Daha yakın -Daha yakın 758 01:40:23,098 --> 01:40:29,440 -Bir gezgin gibi -Bir gezgin gibi 759 01:40:30,480 --> 01:40:36,613 -Battı güneş -Battı güneş 760 01:40:37,696 --> 01:40:43,787 -Her yanım karanlık -Her yanım karanlık 761 01:40:44,995 --> 01:40:51,211 -Bir taş istirahatgahım -Bir taş istirahatgahım 762 01:40:52,252 --> 01:40:56,842 -Ama rüyalarımda -Ama rüyalarımda 763 01:40:56,923 --> 01:40:59,178 -Daha yakın olacağım -Daha yakın olacağım 764 01:40:59,259 --> 01:41:06,185 -Tanrım sana -Tanrım sana 765 01:41:06,266 --> 01:41:13,025 -Daha yakın olacağım -Daha yakın olacağım 766 01:41:13,106 --> 01:41:19,281 Daha yakın olacağım 767 01:41:28,497 --> 01:41:30,209 Korkma. 768 01:41:34,252 --> 01:41:35,964 Korkma. 769 01:41:37,881 --> 01:41:40,886 GÜNAH 770 01:41:58,848 --> 01:42:03,848 Subtitles by sub.Trader subscene.com 771 01:48:11,692 --> 01:48:13,696 Altyazıları çeviren: Hamit Caliskan