1 00:00:45,702 --> 00:00:47,788 Et. 2 00:00:56,338 --> 00:01:00,176 SOMMER 3 00:01:08,934 --> 00:01:11,687 Leningrad i starten af 1980'erne. 4 00:01:24,616 --> 00:01:28,204 - Er de begyndt? - Ja, lige nu. 5 00:01:30,289 --> 00:01:34,460 - Tilbage! - Skynd jer derind. 6 00:01:36,378 --> 00:01:42,718 De smutter altid ind den vej. Måske skulle vi sætte strøm til. 7 00:01:42,884 --> 00:01:46,597 - Ja, vekselstrøm. - Du skal ikke være fræk. 8 00:01:48,265 --> 00:01:51,143 De er som kakerlakker. 9 00:01:59,276 --> 00:02:01,945 - Min redningsmand. - Rent held. 10 00:02:02,154 --> 00:02:04,115 Stille. 11 00:02:05,699 --> 00:02:07,618 Kom. 12 00:02:07,826 --> 00:02:13,332 Sæt noget krydsfinér for vinduerne. Også her. 13 00:02:15,376 --> 00:02:18,629 Nå da da. Hej, piger. 14 00:02:18,879 --> 00:02:22,007 - Er I kommet for at høre os? - Ja. 15 00:02:22,299 --> 00:02:25,511 Vi ses derude. Husk, hvad du har lovet. 16 00:02:41,818 --> 00:02:47,032 Du solgte min guitar og købte dig en frakke. 17 00:02:49,951 --> 00:02:52,454 De ringer til dig dagen lang. 18 00:02:52,621 --> 00:02:56,583 Jeg ved desværre ikke hvem. 19 00:02:58,585 --> 00:03:02,423 Jeg har været ligeglad så længe nu. 20 00:03:03,465 --> 00:03:08,679 Fortsæt bare, skat. Frisk og frejdig. Du er en billig tøs! 21 00:03:14,185 --> 00:03:19,606 Du tigger om penge til badges, men fyrer dem af på dine venner. 22 00:03:23,360 --> 00:03:27,573 Gudskelov får folk som dig ikke børn. 23 00:03:31,452 --> 00:03:34,955 - Hjælp mig, Natasha. - Hvad? 24 00:03:35,248 --> 00:03:39,668 Beklager, du sætter ny rekord. Du er en billig tøs! 25 00:03:39,877 --> 00:03:42,713 - Skynd dig, Ira. - Til helvede med dem. 26 00:03:44,965 --> 00:03:48,844 - Hvad sker der dér? - Det ordner vi. Artiom! 27 00:03:57,770 --> 00:04:01,857 - Det er ikke tilladt. - Det er til bandet. 28 00:04:04,151 --> 00:04:07,070 - Vi elsker dem. - Hold op. 29 00:04:07,280 --> 00:04:09,657 Ja, ja, vi lægger det væk. 30 00:04:10,699 --> 00:04:17,248 Når du lyver mig op i ansigtet, får jeg lyst til at slå dig ihjel. 31 00:04:19,417 --> 00:04:22,586 Vito er vidt forskellige. 32 00:04:22,795 --> 00:04:27,300 Men en anden billig tøs tager bare din plads. 33 00:04:27,550 --> 00:04:29,760 Billige tøs! 34 00:04:31,804 --> 00:04:34,097 Billige tøs! 35 00:04:35,266 --> 00:04:38,644 Hør nu på mig. 36 00:04:38,936 --> 00:04:42,356 Billige tøs! 37 00:05:08,466 --> 00:05:12,928 - Nå? - Det var skidegodt, Mayk. 38 00:05:13,220 --> 00:05:18,183 Det er så ukunstlet og grimt med hæslige og ækle rim. 39 00:05:18,392 --> 00:05:22,938 Men den sang er et hit. Halvdelen af salen sang vel med? 40 00:05:23,105 --> 00:05:24,607 Vodka? 41 00:05:24,773 --> 00:05:29,320 Andre har piger i garderoben. Vi har fyre og sprut. 42 00:05:31,238 --> 00:05:34,450 Er du sindssyg? Hele gangen stinker af dit tjald. 43 00:05:34,617 --> 00:05:37,536 - Dejlig duft. - Må jeg? 44 00:05:37,745 --> 00:05:43,667 - Vi er nøgne alle sammen. - Så kan jeg vel komme ind? 45 00:05:44,835 --> 00:05:48,839 Mayk Vassilievitj, kan vi tale sammen? 46 00:05:57,264 --> 00:06:00,976 En gave fra dine fans og en beundrer. 47 00:06:01,184 --> 00:06:04,397 - Fantastisk. - Det synes jeg også. 48 00:06:04,563 --> 00:06:08,817 Nå, så det gjorde du? Ingen kameraer. 49 00:06:09,026 --> 00:06:14,657 Uden skandaløse kærlighedsaffærer er en rockstjernes biografi ubrugelig. 50 00:06:16,158 --> 00:06:20,496 - Hvordan går det med skandalen? - Drøm bare videre. 51 00:06:22,790 --> 00:06:27,002 Flot. Hvad andet kan jeg sige? Flot. 52 00:06:27,210 --> 00:06:32,257 - På rockklubbens vegne siger jeg tak. - Og jeg takker for takken. 53 00:06:32,466 --> 00:06:36,094 Det var Zoopark. Hvem er næste? 54 00:06:36,303 --> 00:06:40,140 Strange Games er på nu, og bagefter er det Ashes. 55 00:06:40,307 --> 00:06:43,602 Nå ja. Ashes. 56 00:07:36,697 --> 00:07:42,536 - Han er en sej fyr. - Vores sange er gode, Viktor. 57 00:07:44,497 --> 00:07:48,291 - Og hvad med Boris? - Han er den vanskeligste. 58 00:07:48,542 --> 00:07:52,880 Man skal aftale tid på forhånd, ellers er han ikke hjemme. 59 00:07:54,715 --> 00:07:59,553 Det er lettere med Mayk. Han lytter faktisk til vores sange. 60 00:07:59,762 --> 00:08:03,724 Jeg vil vædde med, at der er mange, som viser Mayk deres sange. 61 00:08:03,974 --> 00:08:06,519 Kom bare, drenge. 62 00:08:07,728 --> 00:08:11,524 - Vi bider ikke. - Ellers tak. 63 00:08:11,690 --> 00:08:16,319 - Skal vi drikke en flaske sammen? - Nej tak. Vi drikker ikke. 64 00:08:21,158 --> 00:08:26,246 Sommer. Solen skinner, og jeg er stegt. 65 00:08:27,289 --> 00:08:30,584 Jeg har ingen penge, men tid nok. 66 00:08:30,793 --> 00:08:33,504 Og hvad skal jeg med penge? 67 00:08:35,923 --> 00:08:38,258 Sommer. 68 00:08:38,425 --> 00:08:41,970 Jeg købte mig en avis i dag. 69 00:08:42,179 --> 00:08:45,390 Men intet til at tage den grimme smag. 70 00:08:45,558 --> 00:08:49,394 Så nu finder jeg mig nogle øller. 71 00:08:50,771 --> 00:08:52,731 Sommer. 72 00:08:52,940 --> 00:08:56,443 Vi har en stor koncert i dag. 73 00:08:56,652 --> 00:09:00,155 Vi spiller noget for enhver smag. 74 00:09:00,322 --> 00:09:03,701 Skal jeg følge med det stress og jag? 75 00:09:05,536 --> 00:09:10,290 Sommer. Bøllerne har knojern. 76 00:09:11,584 --> 00:09:14,920 De pander folk ned fra nær og fem. 77 00:09:15,212 --> 00:09:18,215 Men jeg er bare ligeglad. 78 00:09:20,342 --> 00:09:26,014 Sommer. Vi slider hul i vores tøj. 79 00:09:26,223 --> 00:09:29,852 Jeg tager mig endnu en smøg. 80 00:09:29,977 --> 00:09:33,981 Og lytter lidt til flodens støj. 81 00:09:35,315 --> 00:09:41,029 Sommer! Der var en, som fortalte mig - 82 00:09:41,279 --> 00:09:44,533 - at der er en komet på vej. 83 00:09:44,742 --> 00:09:47,369 Den pulveriserer os. 84 00:09:50,247 --> 00:09:52,625 Sommer. 85 00:10:11,727 --> 00:10:15,981 - Vi ser aldrig dine øjne. - Hvad skal I også det for? 86 00:10:16,148 --> 00:10:20,611 - For eftertiden. - Vi skal øve mere for eftertiden. 87 00:10:20,903 --> 00:10:26,742 - Dem, der ikke kan spille, må øve. - Må vi være korpiger? 88 00:10:27,034 --> 00:10:32,873 Se Natasha. Hun mener, at kvindelige sangere fordærver garagerock. 89 00:10:33,123 --> 00:10:36,418 - Hun bryder sig ikke om det. - Hold nu op. 90 00:10:36,586 --> 00:10:40,380 - Du er så kedelig, Mayk. - En gift mand. 91 00:10:40,673 --> 00:10:44,594 Kunstnere må ikke tynges af familier. Lad være med at hæmme Mayk. 92 00:10:44,844 --> 00:10:48,889 - Der er ingen, som hæmmer ham. - Mick Jagger ville ikke forstå det. 93 00:10:49,098 --> 00:10:53,518 - Han har heller ikke Natasha. - Natasha har ikke Mick Jagger! 94 00:10:53,686 --> 00:10:56,856 Hvad skal jeg med Mick? Jeg har Mayk. 95 00:11:28,595 --> 00:11:33,058 - Davs, gutter. - Das. Punk inviterede os. 96 00:11:40,274 --> 00:11:46,697 - Punk! Dine venner. - Hvem er det? 97 00:11:50,868 --> 00:11:55,080 - Viktor og Liotja. - Days. 98 00:11:55,247 --> 00:12:01,336 - Vi kom for at tale med Mayk. - De fyre er nogle platugler. 99 00:12:01,503 --> 00:12:07,134 Mayk! Vi har nogle platugler til dig. 100 00:12:12,973 --> 00:12:17,061 Må vi være med? Vi har vin med. 101 00:12:18,270 --> 00:12:20,856 Det var det eneste, de havde. 102 00:12:21,023 --> 00:12:25,110 Der findes to slags vin: God og rigtig god. 103 00:12:25,360 --> 00:12:29,614 - Hvad drikker I? - En bourgogne fra 1972. 104 00:12:29,865 --> 00:12:34,078 - Er Moldovan godt nok? - Ja, selvfølgelig. 105 00:12:34,328 --> 00:12:37,081 - Liotja. - Mayk. Rart at møde dig. 106 00:12:37,289 --> 00:12:42,795 Og det er Vitka, jeg mener Viktor. Dine sange er fantastiske. 107 00:12:43,003 --> 00:12:46,381 - Det var sande ord. - Viktor. 108 00:12:46,548 --> 00:12:48,592 Mayk. 109 00:12:49,927 --> 00:12:54,389 - Det ligner ham ikke. - Hør, hvad er de der til? 110 00:12:54,556 --> 00:12:59,436 - At lave musik. - Hvilken slags musik? 111 00:12:59,561 --> 00:13:04,024 - Sovjetiske komponister? - Nej, mine og Liotjas sange. 112 00:13:04,191 --> 00:13:08,278 - Vil I have lidt vandmelon? - Ja tak. 113 00:13:09,822 --> 00:13:13,743 - Hvad hedder jeres band? - Ingenting. 114 00:13:13,993 --> 00:13:16,787 Mine damer og herrer, Ingenting. 115 00:13:17,079 --> 00:13:21,041 Ingenting spiller sammen med Knap Og Nap. 116 00:13:21,333 --> 00:13:24,920 - De hedder Kan-Ingenting. - Drop spydighederne. 117 00:13:25,087 --> 00:13:28,715 - Måske Parasitterne. - Vi er ikke parasitter. 118 00:13:28,841 --> 00:13:31,802 Jeg arbejder på teatret. 119 00:13:31,969 --> 00:13:35,848 Liotja er på teatret. Som altmuligmand. 120 00:13:36,015 --> 00:13:40,560 - Viktor er kunstner. Træskærer. - Lad mig oversætte. 121 00:13:41,728 --> 00:13:46,025 Viktor skærer træ på en håndværksskole. Han er arbejder. 122 00:13:46,275 --> 00:13:52,156 Spil noget for os, Viktor. Nogle af dine tidlige værker. 123 00:13:52,364 --> 00:13:56,160 - Hvad drikker du? - Moldovan. 124 00:13:57,870 --> 00:14:01,040 - Nu? - Nej, for fanden. I morgen. 125 00:14:01,248 --> 00:14:03,417 Hold mund. 126 00:14:13,427 --> 00:14:16,847 - Lidt hvidvin? - Gerne. 127 00:14:18,891 --> 00:14:22,227 Du ville synge. Så kom nu. 128 00:14:22,477 --> 00:14:27,482 - Jeg vil lige ryge. - Også jeg. Giver du en? 129 00:14:27,649 --> 00:14:31,570 - Jeg har kun mørk tobak. - Jeg ryger ikke andet. 130 00:14:47,419 --> 00:14:51,256 Jeg købte forstærkeren for arven efter min far. 131 00:14:51,423 --> 00:14:56,261 Vi sad og drak hjemme hos mig. Viktor sad og spillede bas. 132 00:14:56,428 --> 00:15:00,640 - Han sagde, at han skrev sange. - Natasha! 133 00:15:00,807 --> 00:15:04,436 Mayk! Har du ikke lovet os noget? 134 00:15:04,686 --> 00:15:09,483 Du har lovet at tage vare på et stort bands kulturelle arv… 135 00:15:09,733 --> 00:15:13,820 - Hvilket band? - De venter, Viktor! 136 00:15:14,071 --> 00:15:17,157 Vi har alle sammen noget at drikke. 137 00:15:29,711 --> 00:15:35,300 Endelig laver hun skandale, og vi må gemme os for offentligheden. 138 00:15:37,594 --> 00:15:41,390 - Der er serveret, Natasha. - Jeg kommer nu. 139 00:15:44,601 --> 00:15:47,437 Der er en edderkop! 140 00:15:57,364 --> 00:16:01,868 "Der er ingen virkelighed at spore i mig. Mit ansigt er helt blankt." 141 00:16:02,036 --> 00:16:05,122 Drengene skal til at synge, Mayk. 142 00:16:05,247 --> 00:16:08,833 "Jeg arbejder ikke. Jeg tager speed. Det er alt, hvad jeg behøver." 143 00:16:09,043 --> 00:16:15,257 - "Jeg arbejder ikke, men jeg." - Det ord betyder "arbejde", ikke? 144 00:16:15,424 --> 00:16:18,635 "Det er alt, hvad jeg behøver. Jeg er en doven skid." 145 00:16:18,760 --> 00:16:21,846 "Jeg er en doven skid." 146 00:16:22,014 --> 00:16:25,600 - Det handler om mig. Værsgo. - Tak. 147 00:16:25,892 --> 00:16:28,187 Men telefonen ringer. 148 00:16:28,395 --> 00:16:32,691 Nogen banker på døren. Der er en på gaden - 149 00:16:32,899 --> 00:16:38,238 - som råber: "Vågn nu op!" 150 00:16:38,447 --> 00:16:42,993 En fordrukken stemme siger: "Giv mig noget at bælle i mig." 151 00:16:47,831 --> 00:16:53,503 Mine venner marcherer bare gennem livet. 152 00:16:54,671 --> 00:17:00,594 De stopper kun for at drikke øl. 153 00:17:15,859 --> 00:17:18,945 Mit hjem var tomt. 154 00:17:19,196 --> 00:17:22,782 Nu myldrer det af liv. 155 00:17:22,949 --> 00:17:26,287 Og igen og igen - 156 00:17:26,495 --> 00:17:30,249 - samles mine venner der for at drikke vin. 157 00:17:30,499 --> 00:17:35,171 Toilettet har været optaget længe. 158 00:17:36,838 --> 00:17:39,633 Vinduet er knust. 159 00:17:39,883 --> 00:17:44,180 Men jeg er bare ligeglad. 160 00:17:49,976 --> 00:17:54,773 Mine venner marcherer bare gennem livet. 161 00:17:56,108 --> 00:18:01,822 De stopper kun for at drikke øl. 162 00:18:33,520 --> 00:18:37,483 Alle tiders sang, ikke? 163 00:18:37,733 --> 00:18:40,861 - Jo. - Det er stadig bare en kladde. 164 00:18:41,112 --> 00:18:46,867 - Hvis den er god, så er den god. - Spil "Divert". 165 00:18:47,033 --> 00:18:50,496 Jeg går. Jeg går alene. 166 00:18:53,165 --> 00:18:58,044 Jeg går. Jeg går alene. 167 00:18:58,254 --> 00:19:01,757 Hvad skal der ske? Jeg ved det ikke. 168 00:19:01,923 --> 00:19:05,886 Jeg har intet hjem, og der er ingen hjemme. 169 00:19:06,137 --> 00:19:11,392 Jeg er bare en reservedel. En bil, som ikke vil starte. 170 00:19:13,852 --> 00:19:18,023 Jeg er bare en drivert. 171 00:19:18,190 --> 00:19:21,277 Jeg er bare en drivert. 172 00:19:25,406 --> 00:19:31,578 Viktor, dér til sidst burde du synge "Jeg er bare en drivert, mama, mama'." 173 00:19:31,703 --> 00:19:35,457 Må mama altid være der! 174 00:19:37,168 --> 00:19:40,045 Jeg er bare en drivert, mama, mama. 175 00:20:05,904 --> 00:20:08,199 Følg mig! 176 00:20:16,623 --> 00:20:20,377 Kom nu. Kom nu. 177 00:20:20,627 --> 00:20:22,963 Kom nu. Smid det hele. 178 00:20:25,257 --> 00:20:27,926 Vent! Jeg kommer nu! 179 00:20:28,969 --> 00:20:31,847 Mine underbukser brænder! 180 00:20:51,408 --> 00:20:56,079 Jeg har tænkt på et navn til dem. Garin & Hyperblerne. 181 00:20:57,373 --> 00:21:02,711 - Sejt. Hvem af dem er Garin? - Det er lige meget. Det lyder godt. 182 00:21:27,944 --> 00:21:31,323 Denne tilbedelse af Vesten. 183 00:21:34,660 --> 00:21:40,666 Staten har givet jer en uddannelse. Og hvorfor har den gjort det? 184 00:21:40,874 --> 00:21:44,420 For at I kunne bygge hus og stifte familie. 185 00:21:44,670 --> 00:21:48,799 Og plante træer. Men I skråler bare som dyr. 186 00:21:49,090 --> 00:21:52,177 - Narrøv. - Sex Pistols skråler. Jeg hyler. 187 00:21:52,386 --> 00:21:57,057 - Jeg har min egen stil. - I synger vores fjenders sange! 188 00:21:57,223 --> 00:22:01,270 Sex Pistols er almindelige arbejdere. 189 00:22:01,520 --> 00:22:06,567 - Ligesom Beatles. De er ikke fjender. - Ikke fjender? 190 00:22:06,775 --> 00:22:10,529 - Amerika er vores fjende. - Og hvem ellers? 191 00:22:10,737 --> 00:22:13,532 I synger vores ideologiske fjendes sange. 192 00:22:13,740 --> 00:22:17,661 - Popstjerner synger. Jeg hyler, ikke? - Jeg tilkalder politiet. 193 00:22:17,869 --> 00:22:21,582 - Så tilkald dem dog. - Hvad er det for en opførsel? 194 00:22:21,832 --> 00:22:25,461 Han er et udskud. Giv ham tørt på, kammerat. 195 00:22:25,669 --> 00:22:29,756 - Jeg er punker. - Punker? Han er perverteret! 196 00:22:29,965 --> 00:22:35,971 - Så er festen forbi. - Lær ham at elske fædrelandet. 197 00:22:36,179 --> 00:22:39,725 - De skal nok give dig tørt på. - Farveller. 198 00:22:39,891 --> 00:22:42,728 Lad mig se jeres papirer. 199 00:22:42,978 --> 00:22:46,523 Hvad fanden...? 200 00:22:46,732 --> 00:22:51,528 - Der er mere, hvor det kom fra. - Du generede ham først. 201 00:22:53,697 --> 00:22:59,578 På utallige opfordringer spiller vi nu en sang af Talking Heads. 202 00:22:59,786 --> 00:23:01,747 Den hedder "Psycho Killer". 203 00:23:02,038 --> 00:23:05,376 "Nej, jeg kan ikke se kendsgerningerne i øjnene." 204 00:23:05,542 --> 00:23:10,088 "Jeg er anspændt og nervøs og kan ikke slappe af." 205 00:23:10,339 --> 00:23:15,552 "Jeg kan ikke sove, for min seng står i lammer." 206 00:23:15,802 --> 00:23:18,680 "Jeg er en vilter sjæl". 207 00:23:25,979 --> 00:23:29,400 Jeg ser ikke kendsgerningerne i øjnene. 208 00:23:29,650 --> 00:23:33,111 Jeg er anspændt og nervøs og kan ikke slappe af. 209 00:23:33,362 --> 00:23:36,573 Jeg kan ikke sove, for min seng står i lammer. 210 00:23:36,782 --> 00:23:40,285 Jeg er en vilter sjæl. 211 00:23:40,577 --> 00:23:43,539 Psycho Killer. 212 00:23:47,459 --> 00:23:51,797 Løb! Løb! Løb! Løb din vej! 213 00:23:54,550 --> 00:23:57,553 Psycho Killer. 214 00:24:01,390 --> 00:24:05,394 Løb! Løb! Løb! Løb din vej! 215 00:24:05,644 --> 00:24:07,854 Beskidte Komsomol-kammerater. 216 00:24:07,979 --> 00:24:12,401 Slå mig ihjel! Jeg er et udskud! Gu er jeg ej. Jeg er punker. 217 00:24:18,574 --> 00:24:21,827 I kan ikke fuldføre en samtale. 218 00:24:22,077 --> 00:24:25,622 I taler meget, men siger ingenting. 219 00:24:25,748 --> 00:24:28,917 Selv lukker jeg munden. 220 00:24:29,126 --> 00:24:32,880 Har man sagt noget en gang, hvorfor så sige det igen? 221 00:24:33,005 --> 00:24:35,883 Psycho Killer. 222 00:24:39,720 --> 00:24:43,849 Løb! Løb! Løb! Løb din vej! 223 00:24:46,977 --> 00:24:50,939 Psycho Killer. 224 00:24:53,692 --> 00:24:58,113 Løb! Løb! Løb! Løb din vej! 225 00:25:04,202 --> 00:25:08,707 Det, jeg gjorde den aften. 226 00:25:11,168 --> 00:25:16,549 Det, hun sagde den aften. 227 00:25:18,008 --> 00:25:21,637 Det var en drøm, som gik i opfyldelse. 228 00:25:21,845 --> 00:25:25,516 Jeg kaster mig ud i storheden. 229 00:25:31,188 --> 00:25:33,398 Fang dem! 230 00:25:36,193 --> 00:25:39,446 "Vi er selvoptagede og blinde. Jeg hader udannede mennesker." 231 00:25:48,455 --> 00:25:51,083 FARE! HØJSPÆNDING! 232 00:25:51,208 --> 00:25:53,502 DETTE ER ALDRIG SKET 233 00:25:57,923 --> 00:26:02,553 - De skal nok gøre dig til patriot. - Jeg skal af her. 234 00:26:03,929 --> 00:26:08,266 Vises, gutter. På gensyn. Lad mig være! 235 00:26:09,309 --> 00:26:15,983 Du generede ham først. Det er vi alle vidner på. 236 00:26:17,234 --> 00:26:19,695 Gå ad helvede til! 237 00:26:38,213 --> 00:26:42,342 De indspillede den film i Vyborg sidste sommer. 238 00:26:42,509 --> 00:26:47,347 Pigerne var med som statister og skulle spille englændere. 239 00:26:47,514 --> 00:26:51,727 - Det minder næppe om England. - Nej, slet ikke. 240 00:26:51,894 --> 00:26:55,313 Et England opført i pap i en baltisk sump. 241 00:26:55,564 --> 00:27:01,111 Ikke sovjetisk, ikke vestligt, men noget helt tredje. 242 00:27:01,278 --> 00:27:04,865 - Skal jeg skifte kanal? - Bare lad den være. 243 00:27:05,073 --> 00:27:10,370 Nå, er det sengetid? Skal du i seng? 244 00:27:11,872 --> 00:27:17,544 Jeg skal gøre coveret færdigt. De vil høre pladen i morgen. 245 00:27:26,261 --> 00:27:28,764 Hvem er Blondie? 246 00:27:29,056 --> 00:27:34,394 Blondie er et band. Debbie Harry er deres sanger. Det er new wave. 247 00:27:36,063 --> 00:27:40,400 Driverten Viktor sagde, at new wave er fremtiden. 248 00:27:40,609 --> 00:27:43,361 Bestemmer han din musiksmag nu? 249 00:27:43,612 --> 00:27:48,158 Han bestemmer ikke noget. Vi udvekslede bare nogle få ord. 250 00:27:59,252 --> 00:28:02,047 Det album fungerer ikke. 251 00:28:05,634 --> 00:28:10,305 Det kommer det til. Du skal bare ikke være så doven. 252 00:28:10,597 --> 00:28:16,561 Det er min bedste egenskab. Dovenskab har afværget mange problemer. 253 00:28:17,980 --> 00:28:23,318 Det er sandt. Hvad synger Blondie om? 254 00:28:23,485 --> 00:28:29,199 "Ring til mig dag eller nat. Bare ring når som helst." Sådan noget. 255 00:28:30,993 --> 00:28:34,454 Knapper, knaster og knopper. 256 00:28:34,663 --> 00:28:37,708 Dimser, dupper og dørgreb. 257 00:28:37,916 --> 00:28:40,669 Det er der min traktor kører rundt. 258 00:28:42,170 --> 00:28:45,257 Det er her jeg tæller mine ting. 259 00:28:45,465 --> 00:28:50,929 Her planter jeg aluminiumagurker. 260 00:28:51,138 --> 00:28:58,436 På en presenningmark planter jeg aluminiumagurker. 261 00:28:58,687 --> 00:29:00,981 På en presenningmark. 262 00:29:07,529 --> 00:29:11,616 Jeg vågnede. Det er dag nu. Jeg er påklædt og sidder i min stol. 263 00:29:11,867 --> 00:29:16,413 Jeg genkender værelset tapet. Jeg har ventet på dig hele natten. 264 00:29:16,579 --> 00:29:20,709 Hvem mon du tilbragte den med? 265 00:29:20,918 --> 00:29:23,879 Min søde N. 266 00:29:24,046 --> 00:29:26,131 Foretrækker du blues? 267 00:29:26,381 --> 00:29:29,634 Og da jeg kom hjem - 268 00:29:29,927 --> 00:29:34,890 - lå du og sov. Jeg lod dig være, for jeg vil ikke skændes. 269 00:29:37,559 --> 00:29:39,770 Davs, Lou Reed. Hej, Dylan! 270 00:29:39,937 --> 00:29:44,441 Dylan synger om Vietnam og en uretfærdigt dømt sort bokser. 271 00:29:44,607 --> 00:29:48,695 Hvad synger du om, Mayk? Hvad handler din rock'n'roll om? 272 00:29:48,862 --> 00:29:52,950 Det her en glad, veltilpasset fyrs musik. 273 00:29:53,075 --> 00:29:57,955 Han vil skide på, hvor råddent hans land er. 274 00:30:02,375 --> 00:30:08,173 - Har du hørt om lyriske helte? - Interesserer de sig for en skid? 275 00:30:08,465 --> 00:30:12,719 Slå din indre skeptiker ihjel, og når kunstneren. 276 00:30:12,886 --> 00:30:16,014 Så slå mig ihjel. Gør det. 277 00:30:17,099 --> 00:30:19,267 Her. 278 00:30:24,731 --> 00:30:30,695 Sweet har skrevet en idiotisk sang: "Lies in Your Eyes". 279 00:30:30,863 --> 00:30:36,451 - Ja, det er latterligt. - Hvad ville det være på russisk? 280 00:30:36,659 --> 00:30:40,873 "Frygt i dine øjne"? "Møg i dine øjne"? 281 00:30:41,081 --> 00:30:43,083 Det er noget fuldkommen lort. 282 00:30:43,250 --> 00:30:48,088 Med "fuldkommen" mener du så "perfekt"? Tænk over det. 283 00:30:49,381 --> 00:30:54,845 Du lå og sov. Jeg lod dig være, for jeg vil ikke skændes. 284 00:30:55,095 --> 00:30:57,180 Det her er aldrig sket. 285 00:30:57,430 --> 00:31:02,477 Betyder det overhovedet noget, hvor og med hvem du sov? 286 00:31:02,685 --> 00:31:05,230 Min søde N. 287 00:31:15,782 --> 00:31:18,994 Skal vi gøre det som Sex Pistols? 288 00:31:19,244 --> 00:31:22,247 - Ja, fra omkvædet. - Omkvædet? 289 00:31:24,833 --> 00:31:28,503 Mit humør afhænger af det antal øl, jeg har bællet. 290 00:31:28,712 --> 00:31:33,050 - Stop. - Hvorfor ikke gøre det mere lyrisk? 291 00:31:33,258 --> 00:31:35,260 Mere afslappet. 292 00:31:37,554 --> 00:31:38,973 Vent. 293 00:31:39,223 --> 00:31:43,435 Mit humør afhænger - 294 00:31:43,643 --> 00:31:51,026 - af det antal øl, jeg har bællet. 295 00:31:51,276 --> 00:31:54,947 Ingen har brug for mig… 296 00:31:55,155 --> 00:31:59,784 Du vil altid lave om på mine sange. 297 00:32:00,077 --> 00:32:04,289 - Hvorfor ikke bare synge dem? - Men, Viktor, de er. 298 00:32:06,708 --> 00:32:09,920 - De lyder som børnesange. - Nå? 299 00:32:10,170 --> 00:32:14,049 - Er det skidt? - Hvis vi er punkere, er det i orden. 300 00:32:17,469 --> 00:32:21,306 - Vi er ikke punkere. - Ikke punk, ikke rock'n'roll. 301 00:32:21,556 --> 00:32:26,228 Det er hverken fugl eller fisk. Hvem er vi så? Hvem er du? 302 00:32:35,529 --> 00:32:37,489 Viktor... 303 00:32:46,916 --> 00:32:49,459 Videre! 304 00:32:51,253 --> 00:32:54,464 På sporvognens duggede rude - 305 00:32:54,631 --> 00:32:58,385 - Skriver jeg bandeord med min finger. 306 00:32:58,635 --> 00:33:02,639 - Kom hen til mor. - Larmer de igen i aften? 307 00:33:02,847 --> 00:33:07,227 - Vi skal nok være stille, Evguenia. - Han har ikke spist endnu. 308 00:33:07,477 --> 00:33:10,564 Jeg giver ham mad nu. Tak. 309 00:33:10,772 --> 00:33:14,318 Mor har savnet dig. Nu skal vi have grød, Genia. 310 00:33:17,279 --> 00:33:20,740 Du siger, at du fik 02 i geografi. 311 00:33:20,991 --> 00:33:24,411 Jeg vil blæse på, om det så var 00. 312 00:33:24,661 --> 00:33:28,123 Du siger, at nogen måtte bøde for noget, du gjorde. 313 00:33:28,290 --> 00:33:32,752 Min tavshed siger mere end mange ord. Vi går bare videre. 314 00:33:35,505 --> 00:33:38,258 8.-klassespige. 315 00:33:43,347 --> 00:33:47,392 - Lad mig tage Genia. - Jeg skal være sammen med ham. 316 00:33:47,601 --> 00:33:52,356 - Det er sengetid. - Tag en pause. Det går nok. 317 00:33:57,944 --> 00:33:59,904 Lille skat. 318 00:34:01,448 --> 00:34:04,201 Skal du ryge så tæt på den lille? 319 00:34:04,409 --> 00:34:07,912 Du er let at omgås, og du er så stolt af mig. 320 00:34:08,080 --> 00:34:11,541 Jeg elsker dine dukker og balloner. 321 00:34:11,708 --> 00:34:15,587 Men på slaget ti venter din mor på dig. 322 00:34:18,965 --> 00:34:21,426 8.-klassespige. 323 00:34:28,475 --> 00:34:34,148 - Den bliver bedre og bedre. - Det er bare en kladde. 324 00:34:36,108 --> 00:34:40,945 Jeg bryder mig ikke om Mayks sange, men den her er god. Realistisk. 325 00:34:41,196 --> 00:34:44,699 Hvad ved du om noget andet end vodka? 326 00:34:44,908 --> 00:34:48,703 - Det minder om det tidlige Velvet. - Jeg sætter dem på. 327 00:34:48,912 --> 00:34:53,792 Skriv en sang om min far. Han var i en straffebataljon. 328 00:34:54,000 --> 00:34:58,838 - Lad os drikke et glas. - Lad dem være. 329 00:34:59,005 --> 00:35:01,466 Kom. 330 00:35:05,804 --> 00:35:08,057 Stille! 331 00:35:12,018 --> 00:35:15,147 I må skændes et andet sted. 332 00:35:25,990 --> 00:35:30,495 - Hvad synes du? - Jeg kan lide den dårlige optagelse. 333 00:35:30,704 --> 00:35:35,917 Netop. Som om den var indspillet her. Underground. Men Velvetagtig. 334 00:35:36,960 --> 00:35:42,048 - Jeg kender kun "Sally Can't Dance". - Det er ikke et Velvetnummer. 335 00:35:42,299 --> 00:35:47,554 Det er Lou Reed solo. God plade, men Berlin er bedre. 336 00:35:47,762 --> 00:35:50,890 Lous tekster er gode. Hvordan er dit engelske? 337 00:35:51,141 --> 00:35:54,853 Ikke dårligt, men det er svært at tale. 338 00:35:57,063 --> 00:36:03,195 Jeg kan ikke love, at det er korrekt. Jeg skrev det, som jeg hørte det. 339 00:36:03,320 --> 00:36:07,324 - Har du mange af de notesbøger? - Masser. 340 00:36:12,078 --> 00:36:16,916 Jeg har lige fået en helt fantastisk idé. 341 00:36:17,083 --> 00:36:21,130 Når du synger sidste vers af "8-Klassespige", så gå en tone op. 342 00:36:21,338 --> 00:36:23,507 Hør. 343 00:36:28,094 --> 00:36:30,180 Og så. 344 00:36:34,518 --> 00:36:37,812 - Jeg ved ikke. - Det er ikke originalt. 345 00:36:37,979 --> 00:36:42,692 - Men det passer til sangen. - Jeg kan lide den, som den er. 346 00:36:42,859 --> 00:36:46,988 Det er dig, der bestemmer. Her. 347 00:36:47,197 --> 00:36:49,533 - Tak. - Bare behold den. 348 00:36:49,741 --> 00:36:54,663 Jeg har ikke været hjemme i flere dage. Min mor er bekymret. 349 00:36:59,501 --> 00:37:03,963 - Den her er til dig. - Hvad er det? 350 00:37:04,130 --> 00:37:07,592 - Se nu bare. - Jeg har selv skåret den. 351 00:37:07,801 --> 00:37:10,470 Den passer. Tak. 352 00:37:10,762 --> 00:37:14,224 Natasha, din mand er stadig i live… 353 00:37:14,474 --> 00:37:17,977 Jeg har da også noget til dig. Øjeblik, 354 00:37:26,778 --> 00:37:29,739 Har du også selv skåret den? 355 00:37:29,906 --> 00:37:33,660 - Et askebæger? - Nemlig. 356 00:37:33,827 --> 00:37:39,374 Det er flot træskærerarbejde, men du skulle hellere skrive sange. 357 00:37:39,541 --> 00:37:43,503 - Skriver du dem hurtigt? - Det kommer an på så meget. 358 00:37:43,670 --> 00:37:49,133 Skriv nogle hits. Få styr på bandet. Så kan du blive optaget i klubben. 359 00:37:49,426 --> 00:37:52,846 Få teksterne godkendt, så er den hjemme. 360 00:38:01,855 --> 00:38:06,526 Vi har brug for grej. En elguitar. Hvordan skulle vi spille på en rockklub? 361 00:38:06,693 --> 00:38:12,031 - Vi er poeter med trommer. - Tag godt imod Poeter med Trommer. 362 00:38:12,324 --> 00:38:15,994 - Poeter med Pomade. - Trommepoeter. 363 00:38:16,202 --> 00:38:21,416 - Forsvind! - Vi har ikke engang et navn. 364 00:38:21,625 --> 00:38:26,046 - Den lille kan ikke sove! - Forsvind! 365 00:38:28,173 --> 00:38:30,175 Tak. 366 00:38:31,927 --> 00:38:36,932 - Uden elguitarer er vi færdige. - Det er ikke det, der er problemet. 367 00:38:37,182 --> 00:38:41,270 En rigtig rockmusiker kan tromme på en træstamme og lyde sej. 368 00:38:41,520 --> 00:38:45,691 Vi skal finde et nyt navn. Kort og enkelt. To stavelser. 369 00:38:45,899 --> 00:38:48,985 - Spritter. - Vino. 370 00:38:49,194 --> 00:38:51,572 - Kino. - Gaffel. 371 00:38:51,738 --> 00:38:54,575 - Øljern. - Sardiner. 372 00:38:54,825 --> 00:38:57,077 - Overtøj. - Breve. 373 00:38:57,286 --> 00:38:59,245 - Kino. - Det har vi sagt. 374 00:38:59,413 --> 00:39:02,248 - Vi skal købe en forstærker. - Og øl. 375 00:39:02,499 --> 00:39:05,794 Øl kommer først. Lige nu. 376 00:39:15,596 --> 00:39:18,807 - Kan vi bytte? - Nej. 377 00:39:19,057 --> 00:39:23,395 - Hvor meget? - Fem. 378 00:39:25,439 --> 00:39:30,402 - Jeg har kun tre. - Godt, men skynd dig. 379 00:39:39,536 --> 00:39:43,248 - Kan du lide Bolan? - Jeg er vild med T-Rex. 380 00:40:09,315 --> 00:40:13,278 - Skræmte jeg dig? - Lidt. 381 00:40:13,487 --> 00:40:15,739 Er det dit værk? 382 00:40:18,450 --> 00:40:22,287 Ja. Tag bare et. Hvad med dig? 383 00:40:22,579 --> 00:40:27,501 - Hvad laver du her? - Sejt. Hvad jeg laver her? 384 00:40:30,086 --> 00:40:32,631 Jeg kom efter ham. 385 00:40:32,839 --> 00:40:38,219 Jeg hørte, at nogen solgte Aladdin Sane i morges, men kunne ikke finde dem. 386 00:40:39,513 --> 00:40:44,184 - Fed plade. - Ja, jeg ville give den til Mayk. 387 00:40:44,476 --> 00:40:47,938 - Jeg må smutte. - Lad os følges ad. 388 00:40:50,774 --> 00:40:56,780 Jeg besøgte Mayk, eller rettere hans søster, første gang på grund af Bowie. 389 00:40:59,365 --> 00:41:05,456 Vi gik meget. Jeg var i høje hæle. Og jeg drømte altid om. 390 00:41:05,622 --> 00:41:10,293 Se, de har stadig plader. Jeg drømte om at dejse om på en bænk. 391 00:41:10,544 --> 00:41:15,173 I begyndelsen var Mayk altid genert. Han inviterede mig aldrig hjem. 392 00:41:15,381 --> 00:41:18,594 Men den dag nævnte Mayk Bowies nye plade. 393 00:41:18,760 --> 00:41:23,432 Jeg var så træt af at gå, at jeg var ved at dø, så jeg sagde: 394 00:41:23,640 --> 00:41:28,103 "Undskyld, men kunne vi ikke høre den plade nu?" 395 00:41:28,311 --> 00:41:31,857 - Så jeg inviterede mig se. - Hørte I den så? 396 00:41:32,107 --> 00:41:34,234 Det kan jeg ikke huske. 397 00:41:34,526 --> 00:41:38,196 Så læste han op af telefonbogen. 398 00:41:38,404 --> 00:41:43,744 Der var nogle sjove efternavne. Vi grinede hele natten. 399 00:41:46,913 --> 00:41:51,167 Nå, jeg smutter. Mayk har lang vagt. 400 00:41:51,417 --> 00:41:57,633 - Han glemte sin mad derhjemme. - Jeg hjælper dig med at finde en gave. 401 00:42:00,010 --> 00:42:01,887 LI. BRESJNEV: OM DE UNGE 402 00:42:02,137 --> 00:42:05,891 - Han kan lide kaffe. - Så lad os give ham en kop kaffe. 403 00:42:06,099 --> 00:42:09,352 - Bliver den ikke kold? - Vi skynder os. 404 00:42:09,561 --> 00:42:12,523 Hvor meget for den kop? 405 00:42:12,773 --> 00:42:18,529 - Den er ikke til salg. Et arvestykke. - Jeg har virkelig brug for den. 406 00:42:18,695 --> 00:42:23,700 - Den er uden for dit prisleje. - Det gælder en god sag. 407 00:42:23,825 --> 00:42:26,537 Jeg har tre rubler. 408 00:42:26,745 --> 00:42:29,164 - Hvad hedder du til efternavn? - Olegovijtj. 409 00:42:29,414 --> 00:42:32,250 Viktor Olegovijtj, gaven bliver kold! 410 00:42:32,458 --> 00:42:37,172 Så må vi tage en intergalaktisk raket. 411 00:42:37,380 --> 00:42:39,925 Kom. 412 00:42:53,564 --> 00:42:58,109 Hold afstand til dørene. Næste stop: Ulitsa Nekrasova. 413 00:43:03,574 --> 00:43:07,035 Jeg er passager. 414 00:43:07,243 --> 00:43:10,706 Og jeg kører og kører. 415 00:43:10,872 --> 00:43:14,417 Jeg kører på byens bagside. 416 00:43:14,668 --> 00:43:17,879 Jeg ser stjernerne tone frem. 417 00:43:18,088 --> 00:43:21,466 På den klare, hule himmel. 418 00:43:21,717 --> 00:43:25,721 Den er så smuk i aften. 419 00:43:32,644 --> 00:43:36,064 Jeg ser den klare, hule himmel. 420 00:43:36,272 --> 00:43:39,985 Den lyser ned på den snuskede by. 421 00:43:40,235 --> 00:43:44,030 Den er så smuk i aften. 422 00:43:57,168 --> 00:44:00,756 Pas på. Dørene lukker nu. 423 00:44:01,006 --> 00:44:05,385 Vi nåede ikke at komme af. Vær sød at standse. 424 00:44:05,636 --> 00:44:11,725 Stig nu på vognen. Vi er bare passagerer. 425 00:44:11,975 --> 00:44:16,396 Vi kører gennem storbyen i aften. 426 00:44:16,562 --> 00:44:20,150 Storbyen, storbyen. 427 00:44:20,441 --> 00:44:26,698 Den klare, hule himmel. Den er så smuk i aften. 428 00:44:26,865 --> 00:44:28,992 Flyt jer. 429 00:44:37,959 --> 00:44:41,546 Jeg er passager. 430 00:44:41,797 --> 00:44:45,050 Og jeg kører og kører. 431 00:44:45,216 --> 00:44:48,929 Jeg kører på byens bagside. 432 00:44:49,179 --> 00:44:52,683 Jeg ser stjernerne tone frem. 433 00:44:52,891 --> 00:44:55,936 Viser den klare, hule himmel. 434 00:44:56,102 --> 00:45:00,106 Vi ser stjernerne stråle klart. 435 00:45:00,231 --> 00:45:04,402 Himlen er skabt til os i aften. 436 00:45:17,874 --> 00:45:20,460 I burde skamme jer! 437 00:45:29,386 --> 00:45:33,056 "Jeg er passager. Og jeg kører og kører." 438 00:45:33,306 --> 00:45:39,772 "Jeg kører på byens bagside. Jeg ser stjernerne tone frem." 439 00:45:39,897 --> 00:45:43,901 "Ja, den klare, hule himmel. Den er så smuk i aften." 440 00:45:44,109 --> 00:45:49,740 Det er en sang af den amerikanske musiker Iggy Pop, "The Passenger". 441 00:45:52,284 --> 00:45:55,954 Desværre er det her aldrig sket. Gid det var. 442 00:45:56,163 --> 00:45:59,541 - Du talte om Japan. - Ja, det er så spændende. 443 00:45:59,750 --> 00:46:04,004 De har nogle fantastiske digte. En hel verden på tre linjer. 444 00:46:04,171 --> 00:46:08,008 De ved, at en enkelt blomst er større end en hel buket. 445 00:46:08,175 --> 00:46:12,637 Har man en blomstrende gren, hvad skal man så med en have? Basho. 446 00:46:12,930 --> 00:46:18,310 "En mand ser på en kirsebærblomst, og i bæltet har han et langt sværd." 447 00:46:18,518 --> 00:46:22,731 Jeg går derop alene, Viktor. Vent på mig. 448 00:46:44,377 --> 00:46:46,797 Seje bevægelser. 449 00:46:51,051 --> 00:46:53,846 Ost. Et æble. 450 00:46:53,971 --> 00:46:58,266 Kylling med ris. Og pølse. 451 00:46:58,475 --> 00:47:02,312 - Og hvad er det? - Kaffe. Din yndlingskaffe. 452 00:47:02,562 --> 00:47:07,025 Koppen er åbenbart uvurderlig. Vi spildte… Jeg spildte lidt af det. 453 00:47:07,275 --> 00:47:12,072 - Jeg må hen og hente Genia. - Bar du den gennem hele byen? 454 00:47:16,743 --> 00:47:21,206 Ja. Smag på den. 455 00:47:25,043 --> 00:47:28,338 - Hvordan er den? - Bitter. Smagfuld. 456 00:47:30,382 --> 00:47:33,093 Kold. 457 00:47:33,301 --> 00:47:35,470 Ærgerligt. 458 00:47:45,522 --> 00:47:51,028 - Har du teksterne med? - Du skal tale med Ivanova nu. 459 00:47:51,236 --> 00:47:56,741 Hun er i dårligt humør og har skændtes med alle. Hun spiser nu. 460 00:47:56,909 --> 00:48:01,121 Og du må hellere skride. Lad hende ikke se dig sådan. 461 00:48:01,413 --> 00:48:05,667 - Fucking Sex Pistols. - Du er i det mindste ikke fucked up. 462 00:48:05,834 --> 00:48:09,004 Fucked up er den højeste form for livsstil. 463 00:48:09,254 --> 00:48:14,134 Sovjetiske unge har ikke brug for den slags, Mayk Vassilievitj. 464 00:48:14,384 --> 00:48:19,848 Hvis jeres sange bliver godkendt, foregår jeres næste koncert derinde. 465 00:48:20,057 --> 00:48:22,725 Davs. 466 00:48:31,860 --> 00:48:36,656 "De banker på min dør. De råber nede fra gaden - 467 00:48:36,949 --> 00:48:42,079 - at jeg har sovet længe nok. En fordrukken røst siger: Ædelse?" 468 00:48:42,245 --> 00:48:45,498 Perfekt tekst til en frokostpause. 469 00:48:45,707 --> 00:48:49,336 Du er ikke bange for halvrim. 470 00:48:49,502 --> 00:48:52,923 Det får stilen til at stemme med indholdet. 471 00:48:53,173 --> 00:48:57,552 Det er en slags primitivisme. I bevidst form. 472 00:48:57,844 --> 00:49:01,681 - Må jeg? - Nej, jeg har stadig frokostpause. 473 00:49:01,890 --> 00:49:04,434 Undskyld. 474 00:49:24,371 --> 00:49:26,456 Tak. 475 00:49:30,252 --> 00:49:33,088 Flot, min dreng. 476 00:49:33,296 --> 00:49:40,095 Nu må I ikke misforstå mig, men der er en mening med klubben her. 477 00:49:40,262 --> 00:49:45,642 Vi skal vise, at rockmusik ikke hører til i rendestenen. Og hvad gør I så? 478 00:49:45,808 --> 00:49:52,315 I trækker den tilbage i rendestenen. Hvad skal det betyde? 479 00:49:52,524 --> 00:49:56,736 "Jeg er en drivert, uh, uh. Mama, mama." 480 00:49:56,903 --> 00:49:59,614 "Jeg er en drivert, uh, uh". 481 00:50:01,866 --> 00:50:06,246 - Jeg kan se, hvem der står bag det. - "Mama, mama" var min idé. 482 00:50:06,538 --> 00:50:12,002 Du har i det mindste en lyrisk helt. Skam og uafhængig, men det her? 483 00:50:12,169 --> 00:50:15,505 - En arbejderdreng med en smøg. - Netop. 484 00:50:15,755 --> 00:50:22,012 Arbejderdrengen har også en stemme. Han tilhører arbejderklassen. 485 00:50:22,220 --> 00:50:25,140 Det ved jeg godt. 486 00:50:25,432 --> 00:50:29,769 En sovjetisk musiker skal finde alt det, der er godt i menneskeheden. 487 00:50:30,020 --> 00:50:34,107 Og spille en aktiv social rolle. 488 00:50:35,150 --> 00:50:37,027 Forstået. 489 00:50:37,277 --> 00:50:40,405 Far nu ikke sådan op, Viktor. Sæt dig. 490 00:50:44,201 --> 00:50:47,412 Goddag. 491 00:50:47,579 --> 00:50:50,540 Det er Oleg. Vores trommeslager. 492 00:50:50,790 --> 00:50:54,711 Vil du hente os noget at drikke, Oleg? 493 00:50:54,836 --> 00:50:59,841 Det er komiske, satiriske sange. Det mangler vi. 494 00:51:00,050 --> 00:51:04,971 Og på en måde er det jo også samfundskritik. 495 00:51:07,474 --> 00:51:12,437 - Hvad kritiserer "3.-klassespige"? - Promiskuitet. 496 00:51:12,604 --> 00:51:17,942 - Jeg vil høre det fra forfatteren. - Promiskuitet. Af seksuel karakter. 497 00:51:18,110 --> 00:51:20,820 Javel. Og "Mine venner?" 498 00:51:21,863 --> 00:51:24,866 Alkoholisme blandt teenagere. 499 00:51:24,991 --> 00:51:28,953 - Og "Der er tid, men ingen penge"? - Parasitismen. 500 00:51:33,166 --> 00:51:37,795 Godt. Så skriver jeg: "Komiske sange". 501 00:51:38,004 --> 00:51:42,967 - Nej, ikke komiske. - Hent os noget at drikke, Viktor. 502 00:51:48,931 --> 00:51:52,560 Og dig med. Af sted! 503 00:51:52,769 --> 00:51:55,188 Ja, gør det. 504 00:51:57,065 --> 00:52:00,152 Lad gutterne spille, Tanja. 505 00:52:00,402 --> 00:52:04,406 Under indflydelse af ideologisk stærkere bands - 506 00:52:04,614 --> 00:52:07,992 - udvikler de bevidsthed. 507 00:52:08,243 --> 00:52:13,373 Det er godt, at de synger og komponerer. De har et kald. 508 00:52:13,623 --> 00:52:17,085 De vil ikke kunne måle sig med bandet The Russians, men. 509 00:52:17,294 --> 00:52:22,048 Men de drikker sikkert ikke. Og de stjæler ikke. 510 00:52:32,184 --> 00:52:37,021 Vi må give afkald på verdsligt gods og jagten på prof. 511 00:52:37,189 --> 00:52:41,610 Vi må flytte ud til venner på landet, undgå politik - 512 00:52:41,860 --> 00:52:47,491 - tale om ingenting og alting i frihed og lighed. 513 00:52:47,699 --> 00:52:53,580 - Dine venner er her, Mayk. - Sikke en dejlig overraskelse! 514 00:52:53,705 --> 00:52:58,793 - Værsgo. Som lovet. - Tak, gamle ven. Det er herligt. 515 00:52:58,960 --> 00:53:03,423 - Og den? - Den er ikke til jer. Det er min. 516 00:53:03,590 --> 00:53:07,761 - Scary Monsters! Det er om os. - Champagnen, Mayk. 517 00:53:08,011 --> 00:53:11,765 Går penge an i jeres Utopia? 518 00:53:11,973 --> 00:53:15,352 De skal deles ligeligt. Det er lettest. 519 00:53:15,560 --> 00:53:20,315 - Og de helt basale møbler. - Hvilke møbler vil du have? 520 00:53:20,524 --> 00:53:25,195 Jeg ville helst ligge på en sofa og få royalties for mine sange. 521 00:53:25,445 --> 00:53:30,200 - Jeg vil bytte en sofa for en plade. - Lad mig tænke over det. 522 00:53:30,450 --> 00:53:35,330 - Hvad med tøj? - Glem alt om tøj. 523 00:53:37,166 --> 00:53:41,586 - Champagnen var ikke til dig, Ira. - Snup lige en klud, Ksusja. 524 00:53:41,753 --> 00:53:44,964 Livsstil er i sig selv en kult. 525 00:53:45,131 --> 00:53:48,468 Skal man ikke leve, som man vil, og ikke som andre siger? 526 00:53:48,760 --> 00:53:52,722 - Genial idé. - Skål for Zoopark! 527 00:53:52,931 --> 00:53:57,227 Jeg vil også takke Mayk, fordi han fik os ind i rockklubben. 528 00:53:57,394 --> 00:53:59,813 Tak til jer, gutter. 529 00:54:24,087 --> 00:54:29,301 Lad os vædde en øl om, at det første, de siger i ty-nyhederne, er: 530 00:54:29,551 --> 00:54:33,137 "100.000 tons" af et eller andet eller "Leonid Bresjnev". 531 00:54:33,430 --> 00:54:38,227 - Jeg holder på "100.000 tons". - Og jeg på "Leonid Bresjnev". 532 00:54:40,312 --> 00:54:46,401 - Kender du Garin & Hyperblerne? - Jeg har hørt om dem. Er det jer? 533 00:54:46,568 --> 00:54:49,988 - Noget i den stil. - Days. Liotja. 534 00:54:50,239 --> 00:54:53,742 - Viktor. - Days. 535 00:54:53,950 --> 00:54:57,787 Her. Smøger til fiskerne. Eller en russisk cigareturne. 536 00:54:57,954 --> 00:55:03,001 Jeg skylder dig en øl, Mayk. "Leonid Bresjnev"! 537 00:55:03,209 --> 00:55:08,089 - Vil I spille en hjemmekoncert? - Ja, selvfølgelig. 538 00:55:08,214 --> 00:55:14,220 Vi har kun en hal times sæt. Hvis det er os og Mayk, går det nok. 539 00:55:14,429 --> 00:55:20,143 Vil I forgifte den lille? Jeg har sagt, at I skal ryge I køkkenet. 540 00:55:20,394 --> 00:55:24,606 - Kom. Ellers bider hun hovedet af mig. - En passioneret dame, hende Evguenia. 541 00:55:24,773 --> 00:55:30,194 - Tager du hjem I aften? - Jeg bliver her til i morgen. 542 00:55:31,488 --> 00:55:35,450 Sådan opfører vi os ikke. Al den hoppen omkring. 543 00:55:35,617 --> 00:55:38,537 Lyriker med røven som bøsser. 544 00:55:38,745 --> 00:55:44,918 - Så hvordan opfører "vi" os? - Hvad er vores? 545 00:55:45,126 --> 00:55:49,631 - Vysotskij er vores. - Prøv du at spille guitar. 546 00:55:49,839 --> 00:55:55,595 Prøv at spille på den og se, om du kan slå strengene an. 547 00:55:55,804 --> 00:55:59,140 Så kan du skelne mænd fra bøsser. 548 00:55:59,349 --> 00:56:02,018 Viktor. 549 00:56:07,106 --> 00:56:09,233 Hold da op. 550 00:56:10,694 --> 00:56:12,737 - Kan du lide tomater? - Ja. 551 00:56:12,904 --> 00:56:16,199 - Tag en bid. - Skalvi dele den? 552 00:56:18,535 --> 00:56:21,120 Spis! 553 00:56:31,465 --> 00:56:34,634 Vi må lige tale sammen, Viktor. 554 00:56:58,199 --> 00:57:00,785 Døren er ikke låst. 555 00:57:06,040 --> 00:57:10,044 Jeg har ringet til min mor. Jeg bliver hos jer i nat. 556 00:57:11,713 --> 00:57:15,216 - Er her noget at drikke? - Ja, i køkkenet. 557 00:57:33,234 --> 00:57:37,321 - Hør efter. Det er det bedste stykke. - Smukt. 558 00:57:45,705 --> 00:57:49,501 Se til højre. Host. Se til venstre. 559 00:57:49,751 --> 00:57:54,881 Host. Vend dig om. Spred ballerne. Værsgo at gå. 560 00:57:56,215 --> 00:57:58,468 - Patja! - Kolia! 561 00:57:58,718 --> 00:58:02,472 - Er du der, Patja? - Mor. 562 00:58:02,722 --> 00:58:07,477 - Hold op med at råbe. - Sig mig det. Er det Afghanistan? 563 00:58:07,727 --> 00:58:10,396 - Hold op, mor. - Kolia! 564 00:58:10,564 --> 00:58:14,859 Han blev indkaldt i sidste uge og har ikke sagt noget. 565 00:58:17,821 --> 00:58:19,238 Oleg! 566 00:58:23,785 --> 00:58:26,455 Skalvi give dem vores ting? 567 00:58:29,666 --> 00:58:32,251 Af med underbukserne. 568 00:58:38,467 --> 00:58:41,344 Spred ballerne. Næste. 569 00:58:45,932 --> 00:58:49,603 Hallo! Jeg taler til dig. 570 00:58:51,312 --> 00:58:54,649 Hold op. Ellers skal jeg tromme på dit hoved. 571 00:58:57,026 --> 00:58:59,571 Spred ballerne. 572 00:59:16,796 --> 00:59:18,798 Kom nu. 573 00:59:27,724 --> 00:59:31,311 Det er jo forrykt. En indspilning? 574 00:59:31,562 --> 00:59:36,983 Vi har ikke nogen trommeslager. Vi må lægge et trommespor på. 575 00:59:37,192 --> 00:59:41,530 Halvdelen af klubben rocker HI AC/DC og Black Sabbath. 576 00:59:41,738 --> 00:59:46,785 Vil du give dem et trommespor? De myrder jer. 577 00:59:46,993 --> 00:59:50,205 Hvorfor går det dig sådan på? 578 00:59:50,413 --> 00:59:55,168 - Det er jo ikke rock. Det er disko. - Hvad er der galt med disko? 579 00:59:55,376 --> 01:00:00,423 Bowie skriver disko. Var din kære Bolan ikke omkommet, spillede han også disko. 580 01:00:00,632 --> 01:00:05,345 - Og han ville være ligeglad. - Sikkert. 581 01:00:05,511 --> 01:00:08,599 "Rend mig i røven" er fremtiden. 582 01:00:08,849 --> 01:00:13,186 Gør, hvad I vil. Spil Duran, hvis I vil. 583 01:00:21,903 --> 01:00:24,865 Vi smutter. 584 01:00:41,006 --> 01:00:43,884 Det er slut. 585 01:00:45,051 --> 01:00:51,016 - Hvad skal vi nu spille? - Hvad du har lyst til. 586 01:01:10,035 --> 01:01:13,038 Vælg et. 587 01:01:14,330 --> 01:01:18,293 - De er begge gode. - Nej, vælg. 588 01:01:19,961 --> 01:01:25,676 - Godt. T-Rex. - Hvorfor ikke Lou Reed? 589 01:01:25,926 --> 01:01:29,595 Han er lidt monoton. Og til tider arrogant. 590 01:01:29,805 --> 01:01:32,933 Jeg er ikke altid vild med ham. 591 01:01:33,099 --> 01:01:37,062 Nå, endelig. Hvorfor har du ikke sagt det før? 592 01:01:37,228 --> 01:01:43,234 - Så havde jeg ikke spillet Lou Reed. - Jeg ville ikke gøre dig ked af det. 593 01:01:46,612 --> 01:01:52,911 Jeg kan jo ikke gætte, hvad du vil. Du må fortælle mig, hvad du vil. 594 01:02:04,756 --> 01:02:08,134 Jeg vil kysse Viktor. 595 01:02:08,301 --> 01:02:12,931 Og hvordan kan jeg hjælpe med det? Ved at give min velsignelse? 596 01:02:14,640 --> 01:02:20,521 Ja, egentlig. Hvis du ikke vidste det, ville jeg få skyldfølelse. 597 01:02:20,689 --> 01:02:23,900 Hvad forlanger du? En underskrift? 598 01:02:25,360 --> 01:02:31,742 - Du kan bare sige det. - Værsgo. Bare kys ham. 599 01:02:35,453 --> 01:02:38,081 Nå, det blev T-Rex. 600 01:02:54,806 --> 01:02:57,642 Davs, alle sammen. 601 01:03:00,645 --> 01:03:03,106 Det er også åbent. 602 01:03:23,835 --> 01:03:26,546 Vi tager "Rockstjerne" nu. 603 01:03:53,364 --> 01:03:58,744 Den dag, hvor du har alt, alt, som gør livet værd at leve - 604 01:03:58,870 --> 01:04:03,041 - noget at lave, venner, og til tider også penge - 605 01:04:03,249 --> 01:04:08,213 -vin og drukkammerater, så er du rockstjerne. 606 01:04:08,463 --> 01:04:11,967 Det er i hvert fald, hvad man siger. 607 01:04:12,258 --> 01:04:15,470 Og drengene på den snuskede, røgfyldte café - 608 01:04:15,636 --> 01:04:19,057 - er glade, hvis du ser på dem. 609 01:04:19,265 --> 01:04:22,102 Slå dig nu løs, for helvede, Mayk! 610 01:04:25,355 --> 01:04:27,565 Op med jer! 611 01:04:28,649 --> 01:04:33,613 Find glæde i en ny dags griller. Det er om aftenen, vi spiller. 612 01:04:35,907 --> 01:04:40,536 Men om morgenen er alt det samme. Jeg har set det hele før. 613 01:04:40,661 --> 01:04:42,705 Op, Natasha! 614 01:04:42,914 --> 01:04:47,961 Du er rockstjerne. Du skruer op for lyden. 615 01:04:48,169 --> 01:04:53,466 Syng den samme gamle blues. Musikken gør dig i godt humør. 616 01:04:53,674 --> 01:04:56,052 Hej, rockstjerne! 617 01:04:56,261 --> 01:04:57,637 Kom så! 618 01:04:57,888 --> 01:05:01,182 Hvad vil du ikke give for at falde i søvn? 619 01:05:01,349 --> 01:05:04,853 Hvad vil du ikke give for at blive bedraget? 620 01:05:05,061 --> 01:05:07,981 Hej, rockstjerne! 621 01:05:11,817 --> 01:05:14,695 Jeg spærrer jer inde! 622 01:05:14,946 --> 01:05:18,616 Stop straks denne skændsel! 623 01:05:26,707 --> 01:05:28,668 Du må være så stolt! 624 01:05:56,612 --> 01:05:59,074 DET HER SKETE SLET IKKE 625 01:06:02,243 --> 01:06:04,287 Zoopark! Zoopark! 626 01:06:09,000 --> 01:06:15,131 - Vi skrider før Hyperblerne går på. - Hvem vil dog spille efter Mayk? 627 01:06:22,973 --> 01:06:25,767 Tag den på. 628 01:06:28,811 --> 01:06:32,899 - Hvad er det? - Tag den på, sagde jeg. 629 01:07:04,764 --> 01:07:09,769 Tag godt imod de mystiske Garin & Hyperblerne. 630 01:07:10,020 --> 01:07:15,525 Selv om den ene er i flæseskjorte, og den anden også er det. 631 01:07:15,733 --> 01:07:19,779 Jeg tror, at de har noget. Giv dem en stor hånd. 632 01:07:42,302 --> 01:07:48,100 Det er et nyt komikband. Lyt til humoren i deres tekster. 633 01:07:59,861 --> 01:08:04,282 Hør, hvor er dine gummisålsko? 634 01:08:04,491 --> 01:08:09,162 Hvor er din dobbeltradede jakke? 635 01:08:09,371 --> 01:08:11,289 Gem dine sutsko væk, far. 636 01:08:11,498 --> 01:08:14,126 Skru op for vokalen. 637 01:08:14,292 --> 01:08:17,712 Dengang havde du ikke givet en klink for dem. 638 01:08:17,879 --> 01:08:22,384 Engang var du beatnik. 639 01:08:23,551 --> 01:08:27,930 Engang var du beatnik. 640 01:08:33,145 --> 01:08:35,980 Engang var du… 641 01:08:36,189 --> 01:08:39,109 Engang var du beatnik. 642 01:08:45,907 --> 01:08:50,495 Du sagde, at du ville sælge din sjæl for en rock'n'roll-plade. 643 01:08:50,703 --> 01:08:55,333 Lavet af røntgenfotos af en andens krop. 644 01:08:55,542 --> 01:08:59,754 Og nu er det bare fjernsyn, aviser og fodbold. 645 01:08:59,962 --> 01:09:04,884 Og din kære gamle mor er stolt af dig. 646 01:09:05,051 --> 01:09:09,013 Engang var du beatnik. 647 01:09:55,477 --> 01:09:57,937 Dine rock'n'roll-dage er forbi. 648 01:09:58,188 --> 01:10:01,483 Veteranerne støtter de unge. 649 01:10:03,193 --> 01:10:08,323 Men jeg tror nu stadig, og det er rart at tro. 650 01:10:09,574 --> 01:10:14,120 At allerdybest inde er din ånd stadig fri. 651 01:10:14,329 --> 01:10:18,333 Engang var du beatnik. 652 01:10:47,987 --> 01:10:52,242 - Hvordan var det? - Du er en sand mester. 653 01:11:18,726 --> 01:11:25,107 - Så du Mayk rocke? - Ja. Jeg hader at blive filmet. 654 01:11:25,317 --> 01:11:30,322 - Kameraet elsker skønhed. - Så film nogle broer. 655 01:11:30,447 --> 01:11:34,451 - Et par ord til eftertiden, Mayk. - Et par ord? 656 01:11:34,659 --> 01:11:38,288 Her er Natasha, den store tomatelsker. 657 01:11:40,498 --> 01:11:44,252 - Hvad er der i vejen? - Din mand er her. 658 01:11:44,461 --> 01:11:50,508 Han synes ikke om, at jeg krammer dig. Det er ham, du skal filme. 659 01:11:52,093 --> 01:11:54,679 Stil jer ind i lyset, gutter. 660 01:11:58,933 --> 01:12:02,604 Kan du flytte dig? Det er ham, jeg vil have. 661 01:12:09,235 --> 01:12:11,571 Kom ned! 662 01:12:15,157 --> 01:12:20,955 Broerne er oppe, så jeg er ude hele natten. Men bare rolig. Viktor! 663 01:12:26,419 --> 01:12:30,214 Kan du følge Natasha hjem og hente den lille? 664 01:12:30,382 --> 01:12:33,050 - Gerne. - Fint. 665 01:12:33,259 --> 01:12:35,345 Vises. 666 01:12:35,512 --> 01:12:40,224 - Kommer du med os? - Nej, jeg har en vigtig opgave. 667 01:12:41,643 --> 01:12:44,145 Vent lidt. 668 01:12:49,901 --> 01:12:53,613 - Skal vi gå? - Ja. 669 01:12:53,780 --> 01:12:57,492 Vent! Luk ikke porten. Farvel. 670 01:13:28,064 --> 01:13:31,192 Stå nu ikke bare der, Viktor. 671 01:13:33,653 --> 01:13:37,532 Jeg henter lige Genia hos Evguenia. 672 01:13:39,659 --> 01:13:44,288 Skal jeg lave te? Eller en øl? Jeg ser, hvad der er i køleskabet. 673 01:13:44,456 --> 01:13:48,835 Nej tak. Mayk er snart tilbage. Han vil nok have den. 674 01:13:53,089 --> 01:13:58,387 Mayk kommer ikke. Broerne er oppe, så han overnatter hos Misjka. 675 01:13:58,595 --> 01:14:03,433 Jeg kan godt lide hende Blondie. Mayk har oversat nogle af hendes sange. 676 01:14:03,642 --> 01:14:08,187 Jeg kan lide den om telefonen. "Nat eller dag. Bare ring." 677 01:14:08,438 --> 01:14:12,316 - Mayk er ikke stor fan af dem. - Måske skulle jeg gå. 678 01:14:12,484 --> 01:14:14,694 Viktor. 679 01:14:18,698 --> 01:14:23,912 Den lille skal have et bad. Bordet skal derhen. 680 01:14:24,120 --> 01:14:28,458 Jeg koger noget vand. Er du sød at hjælpe mig? 681 01:14:48,019 --> 01:14:50,271 Vent her! 682 01:15:20,259 --> 01:15:24,514 Hvad har du der? Portvin? Hit med det. 683 01:15:24,806 --> 01:15:27,642 Tak. 684 01:15:37,443 --> 01:15:40,739 Den slugte mønten. Har du småpenge? 685 01:16:02,385 --> 01:16:07,140 Hvad laver du ude i regnen? Har din pige smidt dig ud? 686 01:16:18,026 --> 01:16:22,113 Jeg smed min mand ud. Jeg er for stolt. 687 01:16:23,489 --> 01:16:28,578 Jeg siger altid: "Ring til mig. Selv om natten." 688 01:16:28,745 --> 01:16:32,957 "Ring, når som helst du har lyst. Ring til mig om morgenen." 689 01:16:33,124 --> 01:16:36,628 "Bare ring." 690 01:16:36,795 --> 01:16:42,341 Jeg fløj ind fra Vladivostok. Og jeg flyer! 691 01:16:43,843 --> 01:16:47,346 Jeg flyver i den her røde kjole. 692 01:16:49,766 --> 01:16:52,727 Og til hvilken nytte? 693 01:16:52,894 --> 01:16:57,231 Hvorfor skulle jeg vente på ham? 694 01:16:57,398 --> 01:17:00,484 Jeg vil ikke have ham. 695 01:17:07,533 --> 01:17:10,494 Sikke en herlig dag. 696 01:17:10,662 --> 01:17:14,498 Vi drak sangria nede i parken. 697 01:17:14,749 --> 01:17:20,088 Og når det bliver mørkt, så går vi hjem. 698 01:17:23,842 --> 01:17:26,970 Sikke en herlig dag. 699 01:17:27,178 --> 01:17:31,515 Vi fodrer dyrene i zoo. 700 01:17:31,766 --> 01:17:37,063 Senere ser vi en film, vi to, og så skal vi hjem. 701 01:17:40,233 --> 01:17:45,154 Sikke en herlig dag. Jeg er glad… 702 01:17:47,741 --> 01:17:51,160 Åh, sikke en herlig dag. 703 01:17:51,410 --> 01:17:55,414 Du holder mig bare hen. 704 01:17:55,581 --> 01:18:00,879 Du holder mig bare hen. 705 01:18:02,964 --> 01:18:05,925 Åh, sikke en herlig dag. 706 01:18:06,092 --> 01:18:11,180 Jeg er glad for, at jeg tilbragte den med dig. 707 01:18:11,430 --> 01:18:17,812 Sådan en herlig dag, men du holder mig bare hen. 708 01:18:18,021 --> 01:18:23,401 Du holder mig bare hen. 709 01:18:36,956 --> 01:18:42,837 Du skal høste det, du sår. 710 01:18:44,923 --> 01:18:51,137 Du skal høste det, du sår. 711 01:18:51,387 --> 01:18:55,809 Du skal høste det, du sår. 712 01:18:56,017 --> 01:19:01,314 GUD 713 01:19:01,564 --> 01:19:06,986 Lou Reed siger: "En herlig dag er at drikke i parken - 714 01:19:07,153 --> 01:19:12,366 - fodre dyrene i zoo, gå i biografen - 715 01:19:12,616 --> 01:19:15,161 - og så endelig gå hjem." 716 01:19:22,919 --> 01:19:25,004 "Det er sådan en herlig dag." 717 01:19:25,171 --> 01:19:30,509 Du er ikke sippet. Mayk afskyr at passe børn. 718 01:19:30,676 --> 01:19:33,512 Han er jo så lille. 719 01:19:35,306 --> 01:19:37,767 Jeg vil rigtig gerne have en søn. 720 01:19:40,228 --> 01:19:42,646 Så gift dig. 721 01:19:45,775 --> 01:19:49,570 Kom her, min egen skat. 722 01:19:52,573 --> 01:19:57,120 Jeg har hørt Bowie. Fattede det ikke, men det lød godt. 723 01:19:57,328 --> 01:20:02,208 - Den er ikke for lille, vel? - Nej, den passer perfekt. 724 01:20:02,416 --> 01:20:07,338 Jeg fik en idé til en sang. Den handler ikke om nogen eller noget. 725 01:20:07,546 --> 01:20:10,674 - En sang om ingenting? - Netop. 726 01:20:10,925 --> 01:20:16,055 Tja, en sang uden mening er vel en vis præstation. 727 01:20:16,222 --> 01:20:20,434 Måske. Jeg er ikke god til sange med mening. 728 01:20:20,601 --> 01:20:23,187 - Vin? 729 01:20:26,274 --> 01:20:30,528 - Hvad lytter du til? - Mine drukkammerater. 730 01:20:30,736 --> 01:20:33,782 Så lad os drikke. 731 01:20:36,659 --> 01:20:40,956 - Mon jeans ville klæde mig? - Ja, det ville de. 732 01:20:41,122 --> 01:20:46,211 Tror du det? Jeg er ikke sikker. Men jeg har heller ikke penge til dem. 733 01:20:46,461 --> 01:20:51,091 Liotja har nogle lyseblå jeans, som er for små. 734 01:20:51,299 --> 01:20:56,096 Jeg køber dem og giver dig dem. De vil passe dig. 735 01:21:05,814 --> 01:21:08,774 Genia kigger underligt på os. 736 01:21:11,903 --> 01:21:15,031 - Han elsker dig. - Og jeg elsker ham. 737 01:21:16,616 --> 01:21:20,745 Han er normalt ikke glad for andre mennesker. 738 01:21:20,912 --> 01:21:23,498 Men han er glad for dig. 739 01:21:28,503 --> 01:21:33,133 Så, nu skal du sove, lille ven. 740 01:21:34,759 --> 01:21:37,178 Sov. 741 01:21:38,263 --> 01:21:41,182 Den lille er udmattet. 742 01:21:41,391 --> 01:21:45,436 Han falder hurtigt i søvn, når lyset er slukket. 743 01:21:50,275 --> 01:21:54,029 Mayk har givet mig lov til at kysse dig. 744 01:21:54,279 --> 01:22:00,660 - Har du fået skriftlig tilladelse? - Det spøgte han også med. 745 01:22:00,826 --> 01:22:05,498 Nej, vi skjuler bare ikke noget for hinanden. 746 01:22:09,252 --> 01:22:11,922 Nåh? 747 01:22:12,172 --> 01:22:16,426 Skal jeg også have skriftlig tilladelse fra dig? 748 01:22:32,358 --> 01:22:37,906 Boris, du sagde engang, at hvis jeg fik brug for hjælp til en plade - 749 01:22:38,114 --> 01:22:40,408 - så skulle jeg bare sige til. 750 01:22:40,658 --> 01:22:44,454 - Det stemmer. - Så siger jeg til nu. 751 01:22:44,745 --> 01:22:51,002 - Vil du producere pladen? - Hvis du synes det. 752 01:22:56,299 --> 01:22:59,385 - Det tror jeg, at jeg gør. - Selvfølgelig. 753 01:23:06,517 --> 01:23:11,022 - Er det med de samme folk? - Det drejer sig ikke om mit band. 754 01:23:11,231 --> 01:23:15,860 - Hvem så? - Vi må få Viktor på bånd, mens vi kan. 755 01:23:16,152 --> 01:23:20,406 - Hvad skulle der kunne ske ham? - Alt: Hæren, familie, alkoholisme. 756 01:23:20,615 --> 01:23:26,537 Manglende livslyst. Alt kan ske i dette land. 757 01:23:30,250 --> 01:23:34,212 - Og din plade? - Jeg arbejder på den. 758 01:23:36,547 --> 01:23:39,759 Viktor... 759 01:23:56,859 --> 01:24:00,905 På sporvognens duggede rude - 760 01:24:01,114 --> 01:24:04,617 - Skriver jeg bandeord med min finger. 761 01:24:04,825 --> 01:24:08,621 Nedløbsrørene laver musikalske lyde. 762 01:24:08,829 --> 01:24:12,167 Mit hoved er vådt af regnen, vådt som græs. 763 01:24:12,375 --> 01:24:15,170 Mit hoved. 764 01:24:20,966 --> 01:24:24,512 Byen er også grå og våd nu. 765 01:24:24,720 --> 01:24:28,558 Jeg går omkring uden at skjule mig under en paraply. 766 01:24:28,808 --> 01:24:32,812 Det glitrende glas er som et spejl i regnen. 767 01:24:32,978 --> 01:24:39,569 Jeg vandrer omkring og ser, om nogen er hjemme. 768 01:24:45,116 --> 01:24:52,540 Mit humør afhænger af det antal øl, jeg har drukket. 769 01:24:52,748 --> 01:24:58,671 Ingen har brug for mig, og jeg har ikke brug for nogen. 770 01:25:09,390 --> 01:25:12,893 Tagene drypper efter den første regn. 771 01:25:13,103 --> 01:25:17,232 Det varme vejr er kommet, og jeg håber, at det bliver her. 772 01:25:17,398 --> 01:25:21,277 Intet er rigtig slemt, hvis du bare smiler. 773 01:25:21,486 --> 01:25:28,118 Lad os sidde og betragte verden gennem et glas vin. 774 01:25:33,706 --> 01:25:37,085 Generation X, Generation 0. 775 01:25:37,293 --> 01:25:41,464 Vi er lidt sære. Du kender os, når du ser os. 776 01:25:41,672 --> 01:25:45,176 Vi kender ikke til smerte og flakker omkring. 777 01:25:45,343 --> 01:25:50,890 Tro nu ikke, at nogen af os har brug for noget. 778 01:25:57,938 --> 01:26:05,280 Mit humør afhænger af det antal øl, jeg har drukket. 779 01:26:05,446 --> 01:26:11,035 Ingen har brug for mig, og jeg har ikke brug for nogen. 780 01:28:05,317 --> 01:28:08,945 Fantastisk, ikke, Andrej? 781 01:28:09,111 --> 01:28:14,200 Så er det på plads. Nu kan vi optage vokalen. 782 01:28:23,209 --> 01:28:27,171 Vi har optaget guitarerne og trommemaskinen. 783 01:28:27,422 --> 01:28:28,631 Og? 784 01:28:28,881 --> 01:28:33,052 Er det i orden at optage dem med samme effektpedal? 785 01:28:33,261 --> 01:28:39,058 Ja. En pedal, en lyd. Det skaber pladens lyd. 786 01:28:39,267 --> 01:28:43,813 Vi har optaget sange hos Boris, og det var med en pedal. 787 01:28:43,980 --> 01:28:49,527 Og ved I hvad? Det var den selv samme pedal. 788 01:28:49,777 --> 01:28:51,863 Værsgo. 789 01:28:53,990 --> 01:28:56,576 - Optagelse! - Vent. 790 01:29:01,414 --> 01:29:03,708 Sådan. 791 01:29:10,507 --> 01:29:12,634 Nej. Stop. 792 01:29:27,607 --> 01:29:30,693 Det lyder ad helvede til. 793 01:29:30,902 --> 01:29:35,657 Det er det rene amatørfis. 794 01:29:35,865 --> 01:29:41,329 Bliv nu ikke vred. Vi ved begge, hvordan det kunne lyde. 795 01:29:41,538 --> 01:29:44,749 Men det handler ikke om lyden. 796 01:29:45,041 --> 01:29:49,754 Du må få optaget de sange. Udgiv dem, og giv slip på dem. 797 01:29:52,549 --> 01:29:57,970 Det er synd for sangene, hvis de forbliver i dit hoved. 798 01:29:58,179 --> 01:30:01,391 Luk dem dog ud og kom videre. 799 01:30:06,270 --> 01:30:08,940 Du synes ikke om lyden. 800 01:30:11,651 --> 01:30:17,490 Når ungerne skråler dine sange på gangene, får de lyd. 801 01:30:19,367 --> 01:30:21,453 Tænk på det. 802 01:30:21,703 --> 01:30:25,832 Hvis du ikke kan lide lyden på din plade - 803 01:30:26,040 --> 01:30:29,293 - så er det et smukt problem. 804 01:30:29,544 --> 01:30:34,256 Problemer af den art er sjældne. Du er heldig. Nyd det. 805 01:30:36,968 --> 01:30:40,930 - Jeg nyder det. - Så hold op med at klynke. 806 01:30:56,028 --> 01:30:59,449 Mine lommer er tomme. Mit ur siger seks. 807 01:30:59,699 --> 01:31:03,786 Ingen smøger og ingen lighter. 808 01:31:03,995 --> 01:31:08,916 Der er intet lys i min vens vindue. 809 01:31:09,125 --> 01:31:14,839 Der er tid, men ingen penge. Og ingen at besøge. 810 01:31:17,759 --> 01:31:23,222 Der er tid, men ingen penge. Og ingen at besøge. 811 01:31:25,850 --> 01:31:29,979 Pludselig er her slet ingen. 812 01:31:30,146 --> 01:31:34,609 Mine venner er vist ikke rigtig mine venner. 813 01:31:34,776 --> 01:31:36,653 Fint. 814 01:31:36,778 --> 01:31:40,239 Jeg vil drikke, jeg vil spise. 815 01:31:40,490 --> 01:31:43,493 Jeg vil bare finde et sted at sidde. 816 01:31:47,371 --> 01:31:50,458 Alle tiders. 817 01:31:51,501 --> 01:31:53,753 Er du sikker, Boris? 818 01:31:57,924 --> 01:32:04,514 - Skal vi lytte til dubben? - Hvad om vi alle sang til sidst? 819 01:32:04,722 --> 01:32:11,228 - Som et fordrukkent kor. - Som Doors på "Alabama Song". 820 01:32:11,437 --> 01:32:16,317 - Netop! - Så smut ind i studiet. 821 01:32:22,615 --> 01:32:25,284 Du skal også med. 822 01:32:49,642 --> 01:32:55,272 Nat, dag. For træt til at sove. 823 01:32:57,316 --> 01:33:01,445 Der er røg. 824 01:33:01,613 --> 01:33:06,701 Til helvede med det. Der er ingen søvn. 825 01:33:08,536 --> 01:33:11,497 Blot en drøm om år. 826 01:33:13,249 --> 01:33:18,546 Filmen sluttede for længe siden. 827 01:33:20,632 --> 01:33:22,842 Mit hjem. 828 01:33:24,510 --> 01:33:26,804 Jeg er her. 829 01:33:28,765 --> 01:33:31,976 Sidder bare her. 830 01:33:32,268 --> 01:33:37,857 Som et fols. Det er lyst. 831 01:33:40,359 --> 01:33:43,655 Søvnen vil ikke komme. 832 01:33:43,821 --> 01:33:47,366 Nu er det nat. 833 01:33:47,533 --> 01:33:50,036 Snart er den forbi. 834 01:33:51,078 --> 01:33:53,831 En balje vand. 835 01:33:55,291 --> 01:33:58,002 Gasflammen brænder. 836 01:34:02,882 --> 01:34:06,678 - Er det begyndt? - Det er næsten forbi. 837 01:34:06,928 --> 01:34:09,806 - Marianna! - Days. 838 01:34:09,972 --> 01:34:12,642 Er du allerede fuld? 839 01:34:16,187 --> 01:34:18,648 Fødderne ned fra stolen. 840 01:34:23,903 --> 01:34:26,280 For sent som altid. 841 01:34:39,711 --> 01:34:42,672 - Tak, alle sammen. - Dejligt. 842 01:34:42,839 --> 01:34:44,548 Tak! 843 01:34:44,716 --> 01:34:50,471 - Spil "Aluminiumagurker" igen. - Lad dem hvile og få en øl. 844 01:34:50,722 --> 01:34:54,183 Gi musikerne en øl. 845 01:34:54,433 --> 01:34:57,311 Kan jeg få dit nummer? 846 01:35:03,484 --> 01:35:05,779 Alle tiders. 847 01:35:06,863 --> 01:35:11,075 "8. klassespige", "Agurker", det er bare stærkt. 848 01:35:12,493 --> 01:35:14,829 Værsgo. Tæl dem. 849 01:35:14,996 --> 01:35:18,708 "Sommetider har man penge, men ingen tid." 850 01:35:20,919 --> 01:35:23,963 Tak. 851 01:35:24,130 --> 01:35:26,174 Mange tak. 852 01:35:37,727 --> 01:35:40,855 - Vil du have lidt rom? - Det vil jeg! 853 01:35:41,022 --> 01:35:44,901 - Giv ham ikke mere. - For sent. 854 01:35:46,152 --> 01:35:49,030 Rom er bedst med Pepsi Cola. 855 01:35:54,077 --> 01:35:57,496 - Det er tid til at hente Genia. - Så hent ham. 856 01:36:00,792 --> 01:36:04,963 Lad os begynde, mens vi stadig kan stå. 857 01:36:07,048 --> 01:36:11,635 - Stille i køkkenet. - Vi begynder. 858 01:36:11,845 --> 01:36:14,347 Tryk på knappen. 859 01:36:17,225 --> 01:36:22,313 - Stille! - Jeg vil stille Mayk et spørgsmål. 860 01:36:23,564 --> 01:36:27,861 Lad os sige, at du havde mange penge, eller at nogen sagde: 861 01:36:28,069 --> 01:36:34,367 "Spil, hvad du vil hvor som helst" Hvad er så din drømmekoncert? 862 01:36:34,575 --> 01:36:38,662 Min drømmekoncert: Et stadion med flere tusinde. 863 01:36:38,955 --> 01:36:43,209 Lyd, lys, flerfarvet røg, tre trommeslagere - 864 01:36:43,334 --> 01:36:47,671 - to pianister, flygel og synthesizer - 865 01:36:47,922 --> 01:36:54,178 - en blæsersektion på ti mand, som blæser og skrider igen. 866 01:36:54,345 --> 01:36:58,724 - Blæser i hvilken betydning? - Bogstaveligt. Som i "spiller". 867 01:36:58,975 --> 01:37:01,936 Og så kommer elefanten på. 868 01:37:02,103 --> 01:37:07,691 Hvilken zoo har ikke elefanter? Elefanten har et strygeorkester. 869 01:37:07,859 --> 01:37:10,236 - Kun ét? - Og en harpe. 870 01:37:10,403 --> 01:37:13,948 Spillet af folkets kunstner Vera Dulova. 871 01:37:14,115 --> 01:37:17,035 Skål for min store kærlighed! 872 01:37:19,871 --> 01:37:23,166 - Det var det. - Og du, Viktor? 873 01:37:23,374 --> 01:37:26,335 Jeg er ikke enig med Mayk. 874 01:37:26,502 --> 01:37:30,965 Jeg ser det hele anderledes, hvilket jo er naturligt nok. 875 01:37:31,174 --> 01:37:36,345 Jeg ser ikke glæden ved et stadion, hvor man ikke kan se publikum. 876 01:37:36,512 --> 01:37:42,726 Så du vælger et lille spillested. Som en bar? 877 01:37:42,894 --> 01:37:47,648 Jeg drømmer om at spille på en bar. Men hvem vil lukke os ind? 878 01:37:51,945 --> 01:37:57,951 Jeg er ikke filmfotograf. Jeg er tekniker i et filmstudie. 879 01:37:58,201 --> 01:38:01,996 Jeg kan låne et kamera og filme vennerne nu og da. 880 01:38:02,163 --> 01:38:09,128 Bestik vagten med en flaske. Så kan man tage det med ud. 881 01:38:10,254 --> 01:38:16,635 Men nogen sladrede. KGB kom og beslaglagde materialet. Skandale. 882 01:38:18,637 --> 01:38:22,058 Jeg gemte det her i en krukke. 883 01:38:22,225 --> 01:38:26,312 Det er ikke meget, men det er det, der er. 884 01:38:29,690 --> 01:38:34,988 Er de også med på moden eller bare fattige? 885 01:38:36,447 --> 01:38:42,786 Jeg vil eje dig fuldt og helt. 886 01:38:44,205 --> 01:38:48,542 Omfavne din store krop. 887 01:38:50,544 --> 01:38:55,758 Kysse dine stramme læber. 888 01:38:55,967 --> 01:38:57,593 Frygteligt. 889 01:38:57,760 --> 01:39:01,514 Jeg ønsker mig kun dig. 890 01:39:04,475 --> 01:39:09,563 Diamanter hældt ud over hele himlen. 891 01:39:11,690 --> 01:39:16,695 Et eller andet sted bliver folk nu høje. 892 01:39:18,114 --> 01:39:25,079 - Jeg vil have ret til det. - Sikkert. 893 01:39:25,246 --> 01:39:29,333 Jeg ønsker mig kun dig. 894 01:39:43,264 --> 01:39:45,766 Undskyld. 895 01:39:45,891 --> 01:39:50,479 Jeg kom sammen med mine venner, da det var slut. Men jeg har en idé. 896 01:39:50,771 --> 01:39:53,107 - Nå? - Ræk mig din hånd. 897 01:39:53,274 --> 01:39:57,236 - Er du spåkone? - Næsten. Ræk mig din hånd. 898 01:40:10,249 --> 01:40:12,501 - Marianna. - Viktor. 899 01:40:12,793 --> 01:40:15,129 Det ved jeg. Vi ses. 900 01:40:20,259 --> 01:40:24,513 Din sang er fuld af kærlighed. 901 01:40:41,072 --> 01:40:43,074 Jeg er lidt forvirret. 902 01:40:43,282 --> 01:40:45,951 Mayk siger: "Hellere forvirring end arbejde." 903 01:40:46,119 --> 01:40:49,913 - Jeg prøver at finde dig en kone. - Hun er lidt sær. 904 01:40:50,081 --> 01:40:55,628 Marianna er sød og kvik. Mayk synes, hun er progressiv. 905 01:40:55,836 --> 01:41:00,424 Men jeg vil ikke giftes. Ikke med nogen. 906 01:41:00,716 --> 01:41:05,054 Hun og hendes mor røg ude på altanen, og en gammel kommunist jog dem bort. 907 01:41:05,304 --> 01:41:10,643 - Hendes mor er fantastisk. - Hun synger om dampmaskiner. 908 01:41:10,851 --> 01:41:15,523 Helt alvorligt. Hold op med at komme. Mayk er gnaven, og det er hårdt. 909 01:41:15,731 --> 01:41:19,818 - Hvad er hårdt? - Al se dig og ikke se dig. 910 01:41:19,985 --> 01:41:25,741 Mayks mening om mine sange betyder meget. Jeg stoler på ham. 911 01:41:25,908 --> 01:41:32,873 Vi lader, som om vi er fremmede. Vi kigger ikke på hinanden mere. 912 01:41:33,124 --> 01:41:35,126 Skal vi prøve det? 913 01:41:36,752 --> 01:41:39,589 Ja, lad os det. 914 01:41:50,100 --> 01:41:52,352 Ringen! 915 01:41:55,521 --> 01:41:58,023 Jeg kan ikke få den af. 916 01:42:02,403 --> 01:42:05,865 Vi må væk fra den her sump. 917 01:42:06,116 --> 01:42:11,662 Vi kan vise vores sange til nogen i Vesten. Amerikanere. 918 01:42:11,787 --> 01:42:16,376 - Ja, de sidder jo også lige på spring. - Slap af. 919 01:42:16,542 --> 01:42:21,046 Vi må indspille dine sange på engelsk. Du taler godt engelsk, ikke? 920 01:42:21,172 --> 01:42:24,717 - Måske køber de dem. - Fandens. 921 01:42:24,925 --> 01:42:29,013 Pas nu på. Alt i orden. Gy mig den der. 922 01:42:29,222 --> 01:42:32,308 Hold op. Der er sket et uheld. 923 01:42:32,558 --> 01:42:35,645 Kom, min dreng. 924 01:42:35,811 --> 01:42:40,150 Hold fast. Jeg var nær faldet. 925 01:42:41,984 --> 01:42:47,072 Mayk har ret. De elsker vores støvede ikoner: 926 01:42:48,116 --> 01:42:53,037 Tjekhov i Canada. Filmen om Tjajkovskij. 927 01:42:53,246 --> 01:42:58,168 De kender allerede Tjajkovskij. De vil vide, hvad der sker lige nu. 928 01:42:58,459 --> 01:43:01,879 - At her findes en anden slags musik. - Gør der det? 929 01:43:02,087 --> 01:43:05,425 Der er dig. Der er Boris. Og Viktor. 930 01:43:05,591 --> 01:43:09,094 Vil de kunne se noget nyt i min musik? 931 01:43:09,220 --> 01:43:15,226 Efter Beatles, Stones, Doors, Led Zeppelin, Clash, Joy Division - 932 01:43:15,435 --> 01:43:21,191 - Bowie, Bolan, Dylan! T-Rex, ja, selv Blondie! 933 01:43:21,482 --> 01:43:24,444 For ikke at tale om Amanda Lear! 934 01:43:26,362 --> 01:43:31,159 Det er fint at være i sumpen. Især hvis man er toptudse. 935 01:43:31,367 --> 01:43:36,121 Hvad har du nu gjort? Mayk! Kan du aldrig holde mund? 936 01:43:52,263 --> 01:43:57,017 En komposition af den britiske gruppe Mott the Hoople fra 1972. 937 01:43:57,227 --> 01:44:02,022 Musik og tekst David Bowie: "All the Young Dudes". 938 01:44:16,704 --> 01:44:22,042 Billy plaprede løs om sit selvmord. Han ville skyde sig, når han blev 25. 939 01:44:22,167 --> 01:44:26,256 Hvem vil leve videre, når man er 25? 940 01:44:26,506 --> 01:44:31,594 Wendy stjæler tøj fra Marks & Sparks. Freddy er syret i hovedet - 941 01:44:31,802 --> 01:44:35,973 - efter at have fjernet stjerner fra sit ansigt. 942 01:44:36,181 --> 01:44:41,145 Nyhedsværten er skør. Han siger, vi er ungdomskriminelle. 943 01:44:42,272 --> 01:44:46,150 Men skidt med det. Jeg har T-Rex. 944 01:44:46,317 --> 01:44:50,363 Alle de unge fyre kommer med nyt. 945 01:44:50,571 --> 01:44:55,326 Boogaloo-fyrene kommer med nyt. 946 01:44:55,535 --> 01:44:59,789 Alle de unge fyre kommer med nyt. 947 01:45:00,039 --> 01:45:05,503 Boogaloo-fyre kommer med nyt. 948 01:45:18,057 --> 01:45:22,645 Alle de unge fyre kommer med nyt. 949 01:45:22,853 --> 01:45:28,568 Boogaloo-fyre kommer med nyt. 950 01:45:29,777 --> 01:45:34,407 Alle de unge fyre kommer med nyt. 951 01:45:36,617 --> 01:45:42,540 Kommer med nyt. 952 01:45:48,671 --> 01:45:54,218 Jimmy klæder sig som en bøsse, men kan sparke som et æsel. 953 01:45:54,385 --> 01:45:58,889 Og vi kan elske. Ja, vi kan elske. 954 01:45:59,056 --> 01:46:03,853 Min bror hører Beatles og Stones, men fik aldrig gang i revolutionen. 955 01:46:04,144 --> 01:46:06,356 Sikke en skam. 956 01:46:06,522 --> 01:46:11,819 Der var for mange bump. Jeg har drukket vin, men er stadig fin. 957 01:46:12,027 --> 01:46:17,325 Er der beton overalt, eller er det bare i mit hoved? 958 01:46:19,410 --> 01:46:24,248 Alle de unge fyre kommer med nyt. 959 01:46:24,415 --> 01:46:29,754 Boogaloo-fyre kommer med nyt. 960 01:46:30,796 --> 01:46:35,843 Alle de unge fyre kommer med nyt. 961 01:46:36,051 --> 01:46:38,971 Jeg smutter. 962 01:46:52,234 --> 01:46:55,279 "Billy plaprede løs om selvmord." 963 01:46:55,446 --> 01:47:00,325 "Han er gal i en alder af 25. Sprøjter meth og vil ikke længere leve." 964 01:47:00,576 --> 01:47:05,415 "For i fjernsynet siger de, at fyre som os ødelægger alt." 965 01:47:05,623 --> 01:47:10,169 "Hvad snakker du om? Op i røven med tv. Jeg har min T-Rex." 966 01:47:10,335 --> 01:47:13,923 "Ja, jeg er en af de unge fyre." 967 01:47:37,738 --> 01:47:42,910 Landets høstplan, som er lagt elektronisk, følges omhyggeligt. 968 01:47:43,160 --> 01:47:48,708 50.000 lastbiler følger ruten langs silomarkerne. 969 01:47:51,419 --> 01:47:56,882 "Foråret er kommet. Vinteren er forbi. Takket være Partiet?" 970 01:47:57,091 --> 01:48:00,470 Flere millioner tons hvede fra Kuban er nu i hus. 971 01:50:04,761 --> 01:50:07,555 I Moskva er klokken nu 15. 972 01:50:07,764 --> 01:50:10,975 I Asjgabat: 17. I Karaganda: 18. 973 01:50:11,183 --> 01:50:16,480 I Krasnojarsk: 19. I Irkutsk: 20. I Tjita: 21. 974 01:50:16,648 --> 01:50:18,816 I Khabarovsk og Vladivostok: 22. 975 01:50:19,025 --> 01:50:23,320 I Jusjno-Sakhalinsk: 23. I Kamtjatka. 976 01:50:23,529 --> 01:50:27,241 - Natasha Vassilievna. - Næh, hvem har vi der? 977 01:50:27,408 --> 01:50:32,371 - Kom du bare forbi? - Ja, det gjorde jeg faktisk. 978 01:50:34,498 --> 01:50:41,714 - Hvordan fandt du mig, Viktor? - Marianna sagde, at du arbejder her. 979 01:50:41,923 --> 01:50:45,134 Jeg ville levere den her tilbage. 980 01:50:46,594 --> 01:50:50,807 - Hvad er det? - Lou Reeds tekster. 981 01:50:50,973 --> 01:50:55,394 - Hvad synes du om dem? - Jeg ved ikke… Han er arrogant. 982 01:50:55,561 --> 01:51:01,025 Hans tekster er dog gode. "Berlin" er min yndlingstekst. 983 01:51:01,233 --> 01:51:04,278 Kommer Mayk til vores koncert? 984 01:51:04,486 --> 01:51:07,907 Hvem ved? Du ved, hvordan han er. 985 01:51:08,157 --> 01:51:13,830 I burde komme. Jeg har skrevet nye sange. Han skal høre dem. 986 01:51:18,000 --> 01:51:20,878 - Hvordan står det til? - Fint. 987 01:51:21,128 --> 01:51:27,301 - Hvordan har Genia det? - Fint. Han er begyndt at gå og tale. 988 01:51:29,095 --> 01:51:33,474 Sig mig, hvad tjener Mayk i Moskva? 989 01:51:33,725 --> 01:51:38,688 - Hvad får han for en koncert? - Aner det ikke. 990 01:51:40,022 --> 01:51:44,986 I Moskva kører han i taxi og drikker cognac. Ellers bliver det uudholdeligt. 991 01:51:45,236 --> 01:51:51,075 Jeg er glad for det, han kan sende. Du skal gøre regnskab med Marianna. 992 01:51:51,283 --> 01:51:54,829 Ja. Hun arrangerer koncerterne. 993 01:51:55,079 --> 01:52:01,293 Det er noget andet. Jeg ved det ikke. Kig forbi, Så kan du selv spørge Mayk. 994 01:52:01,502 --> 01:52:05,589 - Ja, måske. Farvel. - Vises. 995 01:52:39,498 --> 01:52:43,753 Se. Bolan holder øje med os. Han fortæller Mayk det hele. 996 01:52:47,256 --> 01:52:50,217 Er der noget at fortælle? 997 01:52:51,844 --> 01:52:57,266 Nej, ikke noget. Der er heller ikke nogen grund til det. 998 01:52:58,684 --> 01:53:01,771 Så går jeg. 999 01:53:01,938 --> 01:53:04,315 Farvel da. 1000 01:53:11,906 --> 01:53:14,826 Gråt, tåget og regnfuldt. Klokken er 6. 1001 01:53:15,034 --> 01:53:19,080 Det synes, som om den samme i morgen er her igen. 1002 01:53:19,205 --> 01:53:22,291 Jeg har oplevet den før. 1003 01:53:22,541 --> 01:53:26,796 I går er helt forbi. 1004 01:53:27,046 --> 01:53:32,551 Stjernerne falmer inden længe. Rockstjerner ligger i uredte senge. 1005 01:53:32,718 --> 01:53:35,805 Og jeg er på vej hjem nu. 1006 01:53:35,972 --> 01:53:39,183 I aftes var vi rundt i byen. 1007 01:53:39,350 --> 01:53:42,812 Mine sanser virker så skarpe. 1008 01:53:43,020 --> 01:53:46,315 Alt er interessant og meningsfuldt. 1009 01:53:46,482 --> 01:53:49,902 Jeg ser mig selv. Jeg ser mig omkring. 1010 01:53:50,152 --> 01:53:57,159 Mit sind er et stort kaos, men en storby er bare fantastisk. 1011 01:53:57,409 --> 01:54:00,746 Som et cirkus eller en zoo. 1012 01:54:00,955 --> 01:54:08,004 Med dens hofnarre og helte. Dens Oscar Wilde'r og Jeanne d'Arc'er. 1013 01:54:08,129 --> 01:54:11,340 Her er slyngler og de værdige. 1014 01:54:11,507 --> 01:54:15,803 Almindelige mennesker. Flertallet. 1015 01:54:16,012 --> 01:54:20,224 Jeg elsker dem alle. Nå ja, næsten alle. 1016 01:54:20,432 --> 01:54:24,770 Men jeg ville ønske, at alle kunne være lykkelige. 1017 01:54:45,291 --> 01:54:48,252 Gråt, tåget og regnfuldt. 1018 01:54:48,419 --> 01:54:52,339 Lyset er slukket. Klokken er 6 igen. 1019 01:54:52,548 --> 01:54:55,592 Det synes, som om den samme i morgen er her igen. 1020 01:54:55,843 --> 01:54:59,931 Jeg har oplevet den før. I går er helt forbi. 1021 01:55:07,563 --> 01:55:11,025 Godmorgen. Er du vågen? 1022 01:55:14,278 --> 01:55:18,157 "Jeg vågnede denne morgen." 1023 01:55:18,407 --> 01:55:22,078 Alle tiders indledning til en bluessang. 1024 01:55:22,286 --> 01:55:27,333 Genia vågnede også tidligt. Jeg vuggede ham, så du ikke vågnede. 1025 01:55:29,460 --> 01:55:34,548 Måske skulle jeg flytte hjem til mor, så jeg ikke føler mig som en idiot. 1026 01:55:38,636 --> 01:55:41,139 Hvorfor idiot? 1027 01:55:45,226 --> 01:55:50,398 Det er bare en teenageromance. Vi går hånd i hånd. 1028 01:55:50,606 --> 01:55:52,691 Af og til kysser vi. 1029 01:55:52,858 --> 01:55:57,947 Ved du ikke, at det farligste af alt er at holde hånd? 1030 01:56:00,992 --> 01:56:03,161 Hold nu op. 1031 01:56:06,789 --> 01:56:11,002 Jeg har altid drømt om at bo på et gammelt slot med dig. 1032 01:56:11,210 --> 01:56:16,215 Men vi bor i et socialt boligbyggeri på en viceværtløn. 1033 01:56:18,592 --> 01:56:21,387 Det er nok for mig. 1034 01:56:24,557 --> 01:56:27,185 Vil du have kaffe? 1035 01:56:28,811 --> 01:56:34,858 Evguenia kom med vores andel af kaffen. Skal vi tage de kopper, Genia? 1036 01:56:35,068 --> 01:56:38,029 Skal vi lave kaffe til far? 1037 01:57:29,955 --> 01:57:33,042 - Sådan. Så slipper du. - Fedt! 1038 01:57:37,505 --> 01:57:41,550 Ikke noget fikumdik. Spil som en robot. 1039 01:57:41,759 --> 01:57:46,139 - Jeg skal prøve. - Er I klar? 1040 01:57:46,347 --> 01:57:48,974 Jeg har tiltro til jer, gutter. 1041 01:57:49,142 --> 01:57:53,104 Mikhailov tror på dig, Viktor. Det gør dig til en gud! 1042 01:57:53,354 --> 01:57:57,775 - Vi har kun én gud, Boris. - Jeg går i forvejen. 1043 01:58:01,612 --> 01:58:07,201 Se vores flotte romantikere! Det er, lige hvad klubben har manglet. 1044 01:58:07,451 --> 01:58:13,082 - Det var Mariannas idé. - Knæk og bræk, drenge. 1045 01:58:13,249 --> 01:58:17,711 Vi krydser fingre. Distriktskomitéen bad om billetter. 1046 01:58:17,878 --> 01:58:22,466 - Er Mayk her? - Jeg har ikke set ham. 1047 01:58:22,633 --> 01:58:27,638 Han sidder i klubbens bestyrelse, så han behøver ikke en invitation. 1048 01:58:30,474 --> 01:58:35,896 - Tænk ikke over det nu, Viktor. - Jeg er helt enig med hende. 1049 01:58:36,105 --> 01:58:40,609 Tænk ikke over det, Viktor. Så er det tid, drenge! 1050 01:58:42,320 --> 01:58:45,364 Jeg går ind og introducerer dem. 1051 01:58:47,908 --> 01:58:53,997 Godaften. Nu skal vi høre det band, vi alle er kommet for at lytte til. 1052 01:58:54,248 --> 01:58:57,668 Her kommer Kino! 1053 01:59:31,244 --> 01:59:33,287 Et. 1054 02:00:20,959 --> 02:00:23,962 Jeg kender mit træ. 1055 02:00:25,130 --> 02:00:28,091 Det holder ikke en uge. 1056 02:00:28,342 --> 02:00:31,637 Jeg kender mit træ. 1057 02:00:31,804 --> 02:00:35,224 Det er dødsdømt i denne by. 1058 02:00:35,474 --> 02:00:41,980 Men jeg tilbringer al min tid ved det. Jeg er led og ked af alt andet. 1059 02:00:43,148 --> 02:00:46,569 Det er tilsyneladende mit hjem. 1060 02:00:46,777 --> 02:00:50,406 Det er tilsyneladende min ven. 1061 02:00:50,614 --> 02:00:53,409 Jeg har plantet et træ. 1062 02:00:54,702 --> 02:00:57,455 Jeg har plantet et træ. 1063 02:01:20,060 --> 02:01:23,522 Jeg kender mit træ. 1064 02:01:23,731 --> 02:01:27,235 En dreng kan have knækket det i morgen. 1065 02:01:27,443 --> 02:01:31,239 Jeg kender mit træ. 1066 02:01:31,447 --> 02:01:37,870 Det forlader mig snart, men så længe det findes, er jeg der. 1067 02:01:38,078 --> 02:01:42,040 I glæde og i smerte. 1068 02:01:42,207 --> 02:01:45,836 Det synes at være hele min verden. 1069 02:01:45,961 --> 02:01:48,714 Det synes at være min søn. 1070 02:01:49,882 --> 02:01:52,551 Jeg har plantet et træ. 1071 02:01:53,844 --> 02:01:56,555 Jeg har plantet et træ. 1072 02:02:03,729 --> 02:02:06,815 Jeg går ud og tager en smøg. 1073 02:02:37,930 --> 02:02:42,477 DENNE FILM ER TILEGNET DEM, VI ELSKER 1074 02:02:43,644 --> 02:02:50,360 Jeg slukker mit tv og skriver et brev. Om at jeg ikke orker at se alt det lort. 1075 02:02:50,526 --> 02:02:53,988 Om at al min styrke er væk. Om at jeg næsten drak mig ihjel. 1076 02:02:54,154 --> 02:02:57,199 Men dig har jeg ikke glemt. 1077 02:02:57,408 --> 02:03:01,078 Om at telefonen ringede og vækkede mig. 1078 02:03:01,286 --> 02:03:06,041 Jeg skulle klæde mig på og gå, men jeg bad ham om at skride. 1079 02:03:06,166 --> 02:03:11,589 Jeg sagde, jeg var træt af alt. Var oppe hele natten. 1080 02:03:11,797 --> 02:03:17,011 Jeg venter på et svar. 1081 02:03:20,556 --> 02:03:24,143 Der er ikke mere håb. 1082 02:03:25,561 --> 02:03:30,900 Sommeren er forbi. 1083 02:03:35,946 --> 02:03:38,658 Sommer. 1084 02:04:06,977 --> 02:04:10,815 Filmen er inspireret af virkelige begivenheder. 1085 02:04:11,065 --> 02:04:15,403 Enhver lighed med faktiske personer er ganske utilsigtet.