1
00:00:45,702 --> 00:00:47,788
Et.
2
00:00:56,338 --> 00:01:00,176
SOMMER
3
00:01:08,934 --> 00:01:11,687
Leningrad i starten af 1980'erne.
4
00:01:24,616 --> 00:01:28,204
- Er de begyndt?
- Ja, lige nu.
5
00:01:30,289 --> 00:01:34,460
- Tilbage!
- Skynd jer derind.
6
00:01:36,378 --> 00:01:42,718
De smutter altid ind den vej.
Måske skulle vi sætte strøm til.
7
00:01:42,884 --> 00:01:46,597
- Ja, vekselstrøm.
- Du skal ikke være fræk.
8
00:01:48,265 --> 00:01:51,143
De er som kakerlakker.
9
00:01:59,276 --> 00:02:01,945
- Min redningsmand.
- Rent held.
10
00:02:02,154 --> 00:02:04,115
Stille.
11
00:02:05,699 --> 00:02:07,618
Kom.
12
00:02:07,826 --> 00:02:13,332
Sæt noget krydsfinér for vinduerne.
Også her.
13
00:02:15,376 --> 00:02:18,629
Nå da da. Hej, piger.
14
00:02:18,879 --> 00:02:22,007
- Er I kommet for at høre os?
- Ja.
15
00:02:22,299 --> 00:02:25,511
Vi ses derude.
Husk, hvad du har lovet.
16
00:02:41,818 --> 00:02:47,032
Du solgte min guitar
og købte dig en frakke.
17
00:02:49,951 --> 00:02:52,454
De ringer til dig dagen lang.
18
00:02:52,621 --> 00:02:56,583
Jeg ved desværre ikke hvem.
19
00:02:58,585 --> 00:03:02,423
Jeg har været ligeglad så længe nu.
20
00:03:03,465 --> 00:03:08,679
Fortsæt bare, skat. Frisk og frejdig.
Du er en billig tøs!
21
00:03:14,185 --> 00:03:19,606
Du tigger om penge til badges,
men fyrer dem af på dine venner.
22
00:03:23,360 --> 00:03:27,573
Gudskelov får folk som dig ikke børn.
23
00:03:31,452 --> 00:03:34,955
- Hjælp mig, Natasha.
- Hvad?
24
00:03:35,248 --> 00:03:39,668
Beklager, du sætter ny rekord.
Du er en billig tøs!
25
00:03:39,877 --> 00:03:42,713
- Skynd dig, Ira.
- Til helvede med dem.
26
00:03:44,965 --> 00:03:48,844
- Hvad sker der dér?
- Det ordner vi. Artiom!
27
00:03:57,770 --> 00:04:01,857
- Det er ikke tilladt.
- Det er til bandet.
28
00:04:04,151 --> 00:04:07,070
- Vi elsker dem.
- Hold op.
29
00:04:07,280 --> 00:04:09,657
Ja, ja, vi lægger det væk.
30
00:04:10,699 --> 00:04:17,248
Når du lyver mig op i ansigtet,
får jeg lyst til at slå dig ihjel.
31
00:04:19,417 --> 00:04:22,586
Vito er vidt forskellige.
32
00:04:22,795 --> 00:04:27,300
Men en anden billig tøs
tager bare din plads.
33
00:04:27,550 --> 00:04:29,760
Billige tøs!
34
00:04:31,804 --> 00:04:34,097
Billige tøs!
35
00:04:35,266 --> 00:04:38,644
Hør nu på mig.
36
00:04:38,936 --> 00:04:42,356
Billige tøs!
37
00:05:08,466 --> 00:05:12,928
- Nå?
- Det var skidegodt, Mayk.
38
00:05:13,220 --> 00:05:18,183
Det er så ukunstlet og grimt
med hæslige og ækle rim.
39
00:05:18,392 --> 00:05:22,938
Men den sang er et hit.
Halvdelen af salen sang vel med?
40
00:05:23,105 --> 00:05:24,607
Vodka?
41
00:05:24,773 --> 00:05:29,320
Andre har piger i garderoben.
Vi har fyre og sprut.
42
00:05:31,238 --> 00:05:34,450
Er du sindssyg?
Hele gangen stinker af dit tjald.
43
00:05:34,617 --> 00:05:37,536
- Dejlig duft.
- Må jeg?
44
00:05:37,745 --> 00:05:43,667
- Vi er nøgne alle sammen.
- Så kan jeg vel komme ind?
45
00:05:44,835 --> 00:05:48,839
Mayk Vassilievitj,
kan vi tale sammen?
46
00:05:57,264 --> 00:06:00,976
En gave fra dine fans
og en beundrer.
47
00:06:01,184 --> 00:06:04,397
- Fantastisk.
- Det synes jeg også.
48
00:06:04,563 --> 00:06:08,817
Nå, så det gjorde du?
Ingen kameraer.
49
00:06:09,026 --> 00:06:14,657
Uden skandaløse kærlighedsaffærer
er en rockstjernes biografi ubrugelig.
50
00:06:16,158 --> 00:06:20,496
- Hvordan går det med skandalen?
- Drøm bare videre.
51
00:06:22,790 --> 00:06:27,002
Flot.
Hvad andet kan jeg sige? Flot.
52
00:06:27,210 --> 00:06:32,257
- På rockklubbens vegne siger jeg tak.
- Og jeg takker for takken.
53
00:06:32,466 --> 00:06:36,094
Det var Zoopark. Hvem er næste?
54
00:06:36,303 --> 00:06:40,140
Strange Games er på nu,
og bagefter er det Ashes.
55
00:06:40,307 --> 00:06:43,602
Nå ja. Ashes.
56
00:07:36,697 --> 00:07:42,536
- Han er en sej fyr.
- Vores sange er gode, Viktor.
57
00:07:44,497 --> 00:07:48,291
- Og hvad med Boris?
- Han er den vanskeligste.
58
00:07:48,542 --> 00:07:52,880
Man skal aftale tid på forhånd,
ellers er han ikke hjemme.
59
00:07:54,715 --> 00:07:59,553
Det er lettere med Mayk.
Han lytter faktisk til vores sange.
60
00:07:59,762 --> 00:08:03,724
Jeg vil vædde med, at der er mange,
som viser Mayk deres sange.
61
00:08:03,974 --> 00:08:06,519
Kom bare, drenge.
62
00:08:07,728 --> 00:08:11,524
- Vi bider ikke.
- Ellers tak.
63
00:08:11,690 --> 00:08:16,319
- Skal vi drikke en flaske sammen?
- Nej tak. Vi drikker ikke.
64
00:08:21,158 --> 00:08:26,246
Sommer.
Solen skinner, og jeg er stegt.
65
00:08:27,289 --> 00:08:30,584
Jeg har ingen penge, men tid nok.
66
00:08:30,793 --> 00:08:33,504
Og hvad skal jeg med penge?
67
00:08:35,923 --> 00:08:38,258
Sommer.
68
00:08:38,425 --> 00:08:41,970
Jeg købte mig en avis i dag.
69
00:08:42,179 --> 00:08:45,390
Men intet til at tage den grimme smag.
70
00:08:45,558 --> 00:08:49,394
Så nu finder jeg mig nogle øller.
71
00:08:50,771 --> 00:08:52,731
Sommer.
72
00:08:52,940 --> 00:08:56,443
Vi har en stor koncert i dag.
73
00:08:56,652 --> 00:09:00,155
Vi spiller noget for enhver smag.
74
00:09:00,322 --> 00:09:03,701
Skal jeg følge med det stress og jag?
75
00:09:05,536 --> 00:09:10,290
Sommer.
Bøllerne har knojern.
76
00:09:11,584 --> 00:09:14,920
De pander folk ned fra nær og fem.
77
00:09:15,212 --> 00:09:18,215
Men jeg er bare ligeglad.
78
00:09:20,342 --> 00:09:26,014
Sommer.
Vi slider hul i vores tøj.
79
00:09:26,223 --> 00:09:29,852
Jeg tager mig endnu en smøg.
80
00:09:29,977 --> 00:09:33,981
Og lytter lidt til flodens støj.
81
00:09:35,315 --> 00:09:41,029
Sommer!
Der var en, som fortalte mig -
82
00:09:41,279 --> 00:09:44,533
- at der er en komet på vej.
83
00:09:44,742 --> 00:09:47,369
Den pulveriserer os.
84
00:09:50,247 --> 00:09:52,625
Sommer.
85
00:10:11,727 --> 00:10:15,981
- Vi ser aldrig dine øjne.
- Hvad skal I også det for?
86
00:10:16,148 --> 00:10:20,611
- For eftertiden.
- Vi skal øve mere for eftertiden.
87
00:10:20,903 --> 00:10:26,742
- Dem, der ikke kan spille, må øve.
- Må vi være korpiger?
88
00:10:27,034 --> 00:10:32,873
Se Natasha. Hun mener, at kvindelige
sangere fordærver garagerock.
89
00:10:33,123 --> 00:10:36,418
- Hun bryder sig ikke om det.
- Hold nu op.
90
00:10:36,586 --> 00:10:40,380
- Du er så kedelig, Mayk.
- En gift mand.
91
00:10:40,673 --> 00:10:44,594
Kunstnere må ikke tynges af familier.
Lad være med at hæmme Mayk.
92
00:10:44,844 --> 00:10:48,889
- Der er ingen, som hæmmer ham.
- Mick Jagger ville ikke forstå det.
93
00:10:49,098 --> 00:10:53,518
- Han har heller ikke Natasha.
- Natasha har ikke Mick Jagger!
94
00:10:53,686 --> 00:10:56,856
Hvad skal jeg med Mick? Jeg har Mayk.
95
00:11:28,595 --> 00:11:33,058
- Davs, gutter.
- Das. Punk inviterede os.
96
00:11:40,274 --> 00:11:46,697
- Punk! Dine venner.
- Hvem er det?
97
00:11:50,868 --> 00:11:55,080
- Viktor og Liotja.
- Days.
98
00:11:55,247 --> 00:12:01,336
- Vi kom for at tale med Mayk.
- De fyre er nogle platugler.
99
00:12:01,503 --> 00:12:07,134
Mayk!
Vi har nogle platugler til dig.
100
00:12:12,973 --> 00:12:17,061
Må vi være med?
Vi har vin med.
101
00:12:18,270 --> 00:12:20,856
Det var det eneste, de havde.
102
00:12:21,023 --> 00:12:25,110
Der findes to slags vin:
God og rigtig god.
103
00:12:25,360 --> 00:12:29,614
- Hvad drikker I?
- En bourgogne fra 1972.
104
00:12:29,865 --> 00:12:34,078
- Er Moldovan godt nok?
- Ja, selvfølgelig.
105
00:12:34,328 --> 00:12:37,081
- Liotja.
- Mayk. Rart at møde dig.
106
00:12:37,289 --> 00:12:42,795
Og det er Vitka, jeg mener Viktor.
Dine sange er fantastiske.
107
00:12:43,003 --> 00:12:46,381
- Det var sande ord.
- Viktor.
108
00:12:46,548 --> 00:12:48,592
Mayk.
109
00:12:49,927 --> 00:12:54,389
- Det ligner ham ikke.
- Hør, hvad er de der til?
110
00:12:54,556 --> 00:12:59,436
- At lave musik.
- Hvilken slags musik?
111
00:12:59,561 --> 00:13:04,024
- Sovjetiske komponister?
- Nej, mine og Liotjas sange.
112
00:13:04,191 --> 00:13:08,278
- Vil I have lidt vandmelon?
- Ja tak.
113
00:13:09,822 --> 00:13:13,743
- Hvad hedder jeres band?
- Ingenting.
114
00:13:13,993 --> 00:13:16,787
Mine damer og herrer, Ingenting.
115
00:13:17,079 --> 00:13:21,041
Ingenting spiller
sammen med Knap Og Nap.
116
00:13:21,333 --> 00:13:24,920
- De hedder Kan-Ingenting.
- Drop spydighederne.
117
00:13:25,087 --> 00:13:28,715
- Måske Parasitterne.
- Vi er ikke parasitter.
118
00:13:28,841 --> 00:13:31,802
Jeg arbejder på teatret.
119
00:13:31,969 --> 00:13:35,848
Liotja er på teatret.
Som altmuligmand.
120
00:13:36,015 --> 00:13:40,560
- Viktor er kunstner. Træskærer.
- Lad mig oversætte.
121
00:13:41,728 --> 00:13:46,025
Viktor skærer træ på en
håndværksskole. Han er arbejder.
122
00:13:46,275 --> 00:13:52,156
Spil noget for os, Viktor.
Nogle af dine tidlige værker.
123
00:13:52,364 --> 00:13:56,160
- Hvad drikker du?
- Moldovan.
124
00:13:57,870 --> 00:14:01,040
- Nu?
- Nej, for fanden. I morgen.
125
00:14:01,248 --> 00:14:03,417
Hold mund.
126
00:14:13,427 --> 00:14:16,847
- Lidt hvidvin?
- Gerne.
127
00:14:18,891 --> 00:14:22,227
Du ville synge.
Så kom nu.
128
00:14:22,477 --> 00:14:27,482
- Jeg vil lige ryge.
- Også jeg. Giver du en?
129
00:14:27,649 --> 00:14:31,570
- Jeg har kun mørk tobak.
- Jeg ryger ikke andet.
130
00:14:47,419 --> 00:14:51,256
Jeg købte forstærkeren
for arven efter min far.
131
00:14:51,423 --> 00:14:56,261
Vi sad og drak hjemme hos mig.
Viktor sad og spillede bas.
132
00:14:56,428 --> 00:15:00,640
- Han sagde, at han skrev sange.
- Natasha!
133
00:15:00,807 --> 00:15:04,436
Mayk!
Har du ikke lovet os noget?
134
00:15:04,686 --> 00:15:09,483
Du har lovet at tage vare
på et stort bands kulturelle arv…
135
00:15:09,733 --> 00:15:13,820
- Hvilket band?
- De venter, Viktor!
136
00:15:14,071 --> 00:15:17,157
Vi har alle sammen noget at drikke.
137
00:15:29,711 --> 00:15:35,300
Endelig laver hun skandale,
og vi må gemme os for offentligheden.
138
00:15:37,594 --> 00:15:41,390
- Der er serveret, Natasha.
- Jeg kommer nu.
139
00:15:44,601 --> 00:15:47,437
Der er en edderkop!
140
00:15:57,364 --> 00:16:01,868
"Der er ingen virkelighed at spore
i mig. Mit ansigt er helt blankt."
141
00:16:02,036 --> 00:16:05,122
Drengene skal til at synge, Mayk.
142
00:16:05,247 --> 00:16:08,833
"Jeg arbejder ikke. Jeg tager speed.
Det er alt, hvad jeg behøver."
143
00:16:09,043 --> 00:16:15,257
- "Jeg arbejder ikke, men jeg."
- Det ord betyder "arbejde", ikke?
144
00:16:15,424 --> 00:16:18,635
"Det er alt, hvad jeg behøver.
Jeg er en doven skid."
145
00:16:18,760 --> 00:16:21,846
"Jeg er en doven skid."
146
00:16:22,014 --> 00:16:25,600
- Det handler om mig. Værsgo.
- Tak.
147
00:16:25,892 --> 00:16:28,187
Men telefonen ringer.
148
00:16:28,395 --> 00:16:32,691
Nogen banker på døren.
Der er en på gaden -
149
00:16:32,899 --> 00:16:38,238
- som råber: "Vågn nu op!"
150
00:16:38,447 --> 00:16:42,993
En fordrukken stemme siger:
"Giv mig noget at bælle i mig."
151
00:16:47,831 --> 00:16:53,503
Mine venner
marcherer bare gennem livet.
152
00:16:54,671 --> 00:17:00,594
De stopper kun for at drikke øl.
153
00:17:15,859 --> 00:17:18,945
Mit hjem var tomt.
154
00:17:19,196 --> 00:17:22,782
Nu myldrer det af liv.
155
00:17:22,949 --> 00:17:26,287
Og igen og igen -
156
00:17:26,495 --> 00:17:30,249
- samles mine venner der
for at drikke vin.
157
00:17:30,499 --> 00:17:35,171
Toilettet har været optaget længe.
158
00:17:36,838 --> 00:17:39,633
Vinduet er knust.
159
00:17:39,883 --> 00:17:44,180
Men jeg er bare ligeglad.
160
00:17:49,976 --> 00:17:54,773
Mine venner marcherer bare gennem
livet.
161
00:17:56,108 --> 00:18:01,822
De stopper kun for at drikke øl.
162
00:18:33,520 --> 00:18:37,483
Alle tiders sang, ikke?
163
00:18:37,733 --> 00:18:40,861
- Jo.
- Det er stadig bare en kladde.
164
00:18:41,112 --> 00:18:46,867
- Hvis den er god, så er den god.
- Spil "Divert".
165
00:18:47,033 --> 00:18:50,496
Jeg går.
Jeg går alene.
166
00:18:53,165 --> 00:18:58,044
Jeg går.
Jeg går alene.
167
00:18:58,254 --> 00:19:01,757
Hvad skal der ske?
Jeg ved det ikke.
168
00:19:01,923 --> 00:19:05,886
Jeg har intet hjem,
og der er ingen hjemme.
169
00:19:06,137 --> 00:19:11,392
Jeg er bare en reservedel.
En bil, som ikke vil starte.
170
00:19:13,852 --> 00:19:18,023
Jeg er bare en drivert.
171
00:19:18,190 --> 00:19:21,277
Jeg er bare en drivert.
172
00:19:25,406 --> 00:19:31,578
Viktor, dér til sidst burde du synge
"Jeg er bare en drivert, mama, mama'."
173
00:19:31,703 --> 00:19:35,457
Må mama altid være der!
174
00:19:37,168 --> 00:19:40,045
Jeg er bare en drivert, mama, mama.
175
00:20:05,904 --> 00:20:08,199
Følg mig!
176
00:20:16,623 --> 00:20:20,377
Kom nu. Kom nu.
177
00:20:20,627 --> 00:20:22,963
Kom nu. Smid det hele.
178
00:20:25,257 --> 00:20:27,926
Vent! Jeg kommer nu!
179
00:20:28,969 --> 00:20:31,847
Mine underbukser brænder!
180
00:20:51,408 --> 00:20:56,079
Jeg har tænkt på et navn til dem.
Garin & Hyperblerne.
181
00:20:57,373 --> 00:21:02,711
- Sejt. Hvem af dem er Garin?
- Det er lige meget. Det lyder godt.
182
00:21:27,944 --> 00:21:31,323
Denne tilbedelse af Vesten.
183
00:21:34,660 --> 00:21:40,666
Staten har givet jer en uddannelse.
Og hvorfor har den gjort det?
184
00:21:40,874 --> 00:21:44,420
For at I kunne bygge hus
og stifte familie.
185
00:21:44,670 --> 00:21:48,799
Og plante træer.
Men I skråler bare som dyr.
186
00:21:49,090 --> 00:21:52,177
- Narrøv.
- Sex Pistols skråler. Jeg hyler.
187
00:21:52,386 --> 00:21:57,057
- Jeg har min egen stil.
- I synger vores fjenders sange!
188
00:21:57,223 --> 00:22:01,270
Sex Pistols er almindelige arbejdere.
189
00:22:01,520 --> 00:22:06,567
- Ligesom Beatles. De er ikke fjender.
- Ikke fjender?
190
00:22:06,775 --> 00:22:10,529
- Amerika er vores fjende.
- Og hvem ellers?
191
00:22:10,737 --> 00:22:13,532
I synger
vores ideologiske fjendes sange.
192
00:22:13,740 --> 00:22:17,661
- Popstjerner synger. Jeg hyler, ikke?
- Jeg tilkalder politiet.
193
00:22:17,869 --> 00:22:21,582
- Så tilkald dem dog.
- Hvad er det for en opførsel?
194
00:22:21,832 --> 00:22:25,461
Han er et udskud.
Giv ham tørt på, kammerat.
195
00:22:25,669 --> 00:22:29,756
- Jeg er punker.
- Punker? Han er perverteret!
196
00:22:29,965 --> 00:22:35,971
- Så er festen forbi.
- Lær ham at elske fædrelandet.
197
00:22:36,179 --> 00:22:39,725
- De skal nok give dig tørt på.
- Farveller.
198
00:22:39,891 --> 00:22:42,728
Lad mig se jeres papirer.
199
00:22:42,978 --> 00:22:46,523
Hvad fanden...?
200
00:22:46,732 --> 00:22:51,528
- Der er mere, hvor det kom fra.
- Du generede ham først.
201
00:22:53,697 --> 00:22:59,578
På utallige opfordringer spiller vi nu
en sang af Talking Heads.
202
00:22:59,786 --> 00:23:01,747
Den hedder "Psycho Killer".
203
00:23:02,038 --> 00:23:05,376
"Nej, jeg kan ikke se
kendsgerningerne i øjnene."
204
00:23:05,542 --> 00:23:10,088
"Jeg er anspændt og nervøs
og kan ikke slappe af."
205
00:23:10,339 --> 00:23:15,552
"Jeg kan ikke sove,
for min seng står i lammer."
206
00:23:15,802 --> 00:23:18,680
"Jeg er en vilter sjæl".
207
00:23:25,979 --> 00:23:29,400
Jeg ser ikke kendsgerningerne
i øjnene.
208
00:23:29,650 --> 00:23:33,111
Jeg er anspændt og nervøs
og kan ikke slappe af.
209
00:23:33,362 --> 00:23:36,573
Jeg kan ikke sove,
for min seng står i lammer.
210
00:23:36,782 --> 00:23:40,285
Jeg er en vilter sjæl.
211
00:23:40,577 --> 00:23:43,539
Psycho Killer.
212
00:23:47,459 --> 00:23:51,797
Løb! Løb! Løb! Løb din vej!
213
00:23:54,550 --> 00:23:57,553
Psycho Killer.
214
00:24:01,390 --> 00:24:05,394
Løb! Løb! Løb! Løb din vej!
215
00:24:05,644 --> 00:24:07,854
Beskidte Komsomol-kammerater.
216
00:24:07,979 --> 00:24:12,401
Slå mig ihjel! Jeg er et udskud!
Gu er jeg ej. Jeg er punker.
217
00:24:18,574 --> 00:24:21,827
I kan ikke fuldføre en samtale.
218
00:24:22,077 --> 00:24:25,622
I taler meget, men siger ingenting.
219
00:24:25,748 --> 00:24:28,917
Selv lukker jeg munden.
220
00:24:29,126 --> 00:24:32,880
Har man sagt noget en gang,
hvorfor så sige det igen?
221
00:24:33,005 --> 00:24:35,883
Psycho Killer.
222
00:24:39,720 --> 00:24:43,849
Løb! Løb! Løb! Løb din vej!
223
00:24:46,977 --> 00:24:50,939
Psycho Killer.
224
00:24:53,692 --> 00:24:58,113
Løb! Løb! Løb! Løb din vej!
225
00:25:04,202 --> 00:25:08,707
Det, jeg gjorde den aften.
226
00:25:11,168 --> 00:25:16,549
Det, hun sagde den aften.
227
00:25:18,008 --> 00:25:21,637
Det var en drøm,
som gik i opfyldelse.
228
00:25:21,845 --> 00:25:25,516
Jeg kaster mig ud i storheden.
229
00:25:31,188 --> 00:25:33,398
Fang dem!
230
00:25:36,193 --> 00:25:39,446
"Vi er selvoptagede og blinde.
Jeg hader udannede mennesker."
231
00:25:48,455 --> 00:25:51,083
FARE!
HØJSPÆNDING!
232
00:25:51,208 --> 00:25:53,502
DETTE ER ALDRIG SKET
233
00:25:57,923 --> 00:26:02,553
- De skal nok gøre dig til patriot.
- Jeg skal af her.
234
00:26:03,929 --> 00:26:08,266
Vises, gutter.
På gensyn. Lad mig være!
235
00:26:09,309 --> 00:26:15,983
Du generede ham først.
Det er vi alle vidner på.
236
00:26:17,234 --> 00:26:19,695
Gå ad helvede til!
237
00:26:38,213 --> 00:26:42,342
De indspillede den film
i Vyborg sidste sommer.
238
00:26:42,509 --> 00:26:47,347
Pigerne var med som statister
og skulle spille englændere.
239
00:26:47,514 --> 00:26:51,727
- Det minder næppe om England.
- Nej, slet ikke.
240
00:26:51,894 --> 00:26:55,313
Et England opført i pap
i en baltisk sump.
241
00:26:55,564 --> 00:27:01,111
Ikke sovjetisk, ikke vestligt,
men noget helt tredje.
242
00:27:01,278 --> 00:27:04,865
- Skal jeg skifte kanal?
- Bare lad den være.
243
00:27:05,073 --> 00:27:10,370
Nå, er det sengetid?
Skal du i seng?
244
00:27:11,872 --> 00:27:17,544
Jeg skal gøre coveret færdigt.
De vil høre pladen i morgen.
245
00:27:26,261 --> 00:27:28,764
Hvem er Blondie?
246
00:27:29,056 --> 00:27:34,394
Blondie er et band. Debbie Harry
er deres sanger. Det er new wave.
247
00:27:36,063 --> 00:27:40,400
Driverten Viktor sagde,
at new wave er fremtiden.
248
00:27:40,609 --> 00:27:43,361
Bestemmer han din musiksmag nu?
249
00:27:43,612 --> 00:27:48,158
Han bestemmer ikke noget.
Vi udvekslede bare nogle få ord.
250
00:27:59,252 --> 00:28:02,047
Det album fungerer ikke.
251
00:28:05,634 --> 00:28:10,305
Det kommer det til.
Du skal bare ikke være så doven.
252
00:28:10,597 --> 00:28:16,561
Det er min bedste egenskab. Dovenskab
har afværget mange problemer.
253
00:28:17,980 --> 00:28:23,318
Det er sandt.
Hvad synger Blondie om?
254
00:28:23,485 --> 00:28:29,199
"Ring til mig dag eller nat.
Bare ring når som helst." Sådan noget.
255
00:28:30,993 --> 00:28:34,454
Knapper, knaster og knopper.
256
00:28:34,663 --> 00:28:37,708
Dimser, dupper og dørgreb.
257
00:28:37,916 --> 00:28:40,669
Det er der min traktor kører rundt.
258
00:28:42,170 --> 00:28:45,257
Det er her jeg tæller mine ting.
259
00:28:45,465 --> 00:28:50,929
Her planter jeg aluminiumagurker.
260
00:28:51,138 --> 00:28:58,436
På en presenningmark
planter jeg aluminiumagurker.
261
00:28:58,687 --> 00:29:00,981
På en presenningmark.
262
00:29:07,529 --> 00:29:11,616
Jeg vågnede. Det er dag nu.
Jeg er påklædt og sidder i min stol.
263
00:29:11,867 --> 00:29:16,413
Jeg genkender værelset tapet.
Jeg har ventet på dig hele natten.
264
00:29:16,579 --> 00:29:20,709
Hvem mon du tilbragte den med?
265
00:29:20,918 --> 00:29:23,879
Min søde N.
266
00:29:24,046 --> 00:29:26,131
Foretrækker du blues?
267
00:29:26,381 --> 00:29:29,634
Og da jeg kom hjem -
268
00:29:29,927 --> 00:29:34,890
- lå du og sov. Jeg lod dig være,
for jeg vil ikke skændes.
269
00:29:37,559 --> 00:29:39,770
Davs, Lou Reed. Hej, Dylan!
270
00:29:39,937 --> 00:29:44,441
Dylan synger om Vietnam
og en uretfærdigt dømt sort bokser.
271
00:29:44,607 --> 00:29:48,695
Hvad synger du om, Mayk?
Hvad handler din rock'n'roll om?
272
00:29:48,862 --> 00:29:52,950
Det her en glad,
veltilpasset fyrs musik.
273
00:29:53,075 --> 00:29:57,955
Han vil skide på,
hvor råddent hans land er.
274
00:30:02,375 --> 00:30:08,173
- Har du hørt om lyriske helte?
- Interesserer de sig for en skid?
275
00:30:08,465 --> 00:30:12,719
Slå din indre skeptiker ihjel,
og når kunstneren.
276
00:30:12,886 --> 00:30:16,014
Så slå mig ihjel. Gør det.
277
00:30:17,099 --> 00:30:19,267
Her.
278
00:30:24,731 --> 00:30:30,695
Sweet har skrevet en idiotisk sang:
"Lies in Your Eyes".
279
00:30:30,863 --> 00:30:36,451
- Ja, det er latterligt.
- Hvad ville det være på russisk?
280
00:30:36,659 --> 00:30:40,873
"Frygt i dine øjne"?
"Møg i dine øjne"?
281
00:30:41,081 --> 00:30:43,083
Det er noget fuldkommen lort.
282
00:30:43,250 --> 00:30:48,088
Med "fuldkommen"
mener du så "perfekt"? Tænk over det.
283
00:30:49,381 --> 00:30:54,845
Du lå og sov. Jeg lod dig være,
for jeg vil ikke skændes.
284
00:30:55,095 --> 00:30:57,180
Det her er aldrig sket.
285
00:30:57,430 --> 00:31:02,477
Betyder det overhovedet noget,
hvor og med hvem du sov?
286
00:31:02,685 --> 00:31:05,230
Min søde N.
287
00:31:15,782 --> 00:31:18,994
Skal vi gøre det som Sex Pistols?
288
00:31:19,244 --> 00:31:22,247
- Ja, fra omkvædet.
- Omkvædet?
289
00:31:24,833 --> 00:31:28,503
Mit humør afhænger
af det antal øl, jeg har bællet.
290
00:31:28,712 --> 00:31:33,050
- Stop.
- Hvorfor ikke gøre det mere lyrisk?
291
00:31:33,258 --> 00:31:35,260
Mere afslappet.
292
00:31:37,554 --> 00:31:38,973
Vent.
293
00:31:39,223 --> 00:31:43,435
Mit humør afhænger -
294
00:31:43,643 --> 00:31:51,026
- af det antal øl, jeg har bællet.
295
00:31:51,276 --> 00:31:54,947
Ingen har brug for mig…
296
00:31:55,155 --> 00:31:59,784
Du vil altid lave om på mine sange.
297
00:32:00,077 --> 00:32:04,289
- Hvorfor ikke bare synge dem?
- Men, Viktor, de er.
298
00:32:06,708 --> 00:32:09,920
- De lyder som børnesange.
- Nå?
299
00:32:10,170 --> 00:32:14,049
- Er det skidt?
- Hvis vi er punkere, er det i orden.
300
00:32:17,469 --> 00:32:21,306
- Vi er ikke punkere.
- Ikke punk, ikke rock'n'roll.
301
00:32:21,556 --> 00:32:26,228
Det er hverken fugl eller fisk.
Hvem er vi så? Hvem er du?
302
00:32:35,529 --> 00:32:37,489
Viktor...
303
00:32:46,916 --> 00:32:49,459
Videre!
304
00:32:51,253 --> 00:32:54,464
På sporvognens duggede rude -
305
00:32:54,631 --> 00:32:58,385
- Skriver jeg bandeord med min finger.
306
00:32:58,635 --> 00:33:02,639
- Kom hen til mor.
- Larmer de igen i aften?
307
00:33:02,847 --> 00:33:07,227
- Vi skal nok være stille, Evguenia.
- Han har ikke spist endnu.
308
00:33:07,477 --> 00:33:10,564
Jeg giver ham mad nu. Tak.
309
00:33:10,772 --> 00:33:14,318
Mor har savnet dig.
Nu skal vi have grød, Genia.
310
00:33:17,279 --> 00:33:20,740
Du siger, at du fik 02 i geografi.
311
00:33:20,991 --> 00:33:24,411
Jeg vil blæse på, om det så var 00.
312
00:33:24,661 --> 00:33:28,123
Du siger, at nogen måtte bøde
for noget, du gjorde.
313
00:33:28,290 --> 00:33:32,752
Min tavshed siger mere end mange ord.
Vi går bare videre.
314
00:33:35,505 --> 00:33:38,258
8.-klassespige.
315
00:33:43,347 --> 00:33:47,392
- Lad mig tage Genia.
- Jeg skal være sammen med ham.
316
00:33:47,601 --> 00:33:52,356
- Det er sengetid.
- Tag en pause. Det går nok.
317
00:33:57,944 --> 00:33:59,904
Lille skat.
318
00:34:01,448 --> 00:34:04,201
Skal du ryge så tæt på den lille?
319
00:34:04,409 --> 00:34:07,912
Du er let at omgås,
og du er så stolt af mig.
320
00:34:08,080 --> 00:34:11,541
Jeg elsker dine dukker og balloner.
321
00:34:11,708 --> 00:34:15,587
Men på slaget ti
venter din mor på dig.
322
00:34:18,965 --> 00:34:21,426
8.-klassespige.
323
00:34:28,475 --> 00:34:34,148
- Den bliver bedre og bedre.
- Det er bare en kladde.
324
00:34:36,108 --> 00:34:40,945
Jeg bryder mig ikke om Mayks sange,
men den her er god. Realistisk.
325
00:34:41,196 --> 00:34:44,699
Hvad ved du om noget andet end vodka?
326
00:34:44,908 --> 00:34:48,703
- Det minder om det tidlige Velvet.
- Jeg sætter dem på.
327
00:34:48,912 --> 00:34:53,792
Skriv en sang om min far.
Han var i en straffebataljon.
328
00:34:54,000 --> 00:34:58,838
- Lad os drikke et glas.
- Lad dem være.
329
00:34:59,005 --> 00:35:01,466
Kom.
330
00:35:05,804 --> 00:35:08,057
Stille!
331
00:35:12,018 --> 00:35:15,147
I må skændes et andet sted.
332
00:35:25,990 --> 00:35:30,495
- Hvad synes du?
- Jeg kan lide den dårlige optagelse.
333
00:35:30,704 --> 00:35:35,917
Netop. Som om den var indspillet her.
Underground. Men Velvetagtig.
334
00:35:36,960 --> 00:35:42,048
- Jeg kender kun "Sally Can't Dance".
- Det er ikke et Velvetnummer.
335
00:35:42,299 --> 00:35:47,554
Det er Lou Reed solo.
God plade, men Berlin er bedre.
336
00:35:47,762 --> 00:35:50,890
Lous tekster er gode.
Hvordan er dit engelske?
337
00:35:51,141 --> 00:35:54,853
Ikke dårligt,
men det er svært at tale.
338
00:35:57,063 --> 00:36:03,195
Jeg kan ikke love, at det er korrekt.
Jeg skrev det, som jeg hørte det.
339
00:36:03,320 --> 00:36:07,324
- Har du mange af de notesbøger?
- Masser.
340
00:36:12,078 --> 00:36:16,916
Jeg har lige fået
en helt fantastisk idé.
341
00:36:17,083 --> 00:36:21,130
Når du synger sidste vers af
"8-Klassespige", så gå en tone op.
342
00:36:21,338 --> 00:36:23,507
Hør.
343
00:36:28,094 --> 00:36:30,180
Og så.
344
00:36:34,518 --> 00:36:37,812
- Jeg ved ikke.
- Det er ikke originalt.
345
00:36:37,979 --> 00:36:42,692
- Men det passer til sangen.
- Jeg kan lide den, som den er.
346
00:36:42,859 --> 00:36:46,988
Det er dig, der bestemmer.
Her.
347
00:36:47,197 --> 00:36:49,533
- Tak.
- Bare behold den.
348
00:36:49,741 --> 00:36:54,663
Jeg har ikke været hjemme i flere dage.
Min mor er bekymret.
349
00:36:59,501 --> 00:37:03,963
- Den her er til dig.
- Hvad er det?
350
00:37:04,130 --> 00:37:07,592
- Se nu bare.
- Jeg har selv skåret den.
351
00:37:07,801 --> 00:37:10,470
Den passer. Tak.
352
00:37:10,762 --> 00:37:14,224
Natasha,
din mand er stadig i live…
353
00:37:14,474 --> 00:37:17,977
Jeg har da også noget til dig.
Øjeblik,
354
00:37:26,778 --> 00:37:29,739
Har du også selv skåret den?
355
00:37:29,906 --> 00:37:33,660
- Et askebæger?
- Nemlig.
356
00:37:33,827 --> 00:37:39,374
Det er flot træskærerarbejde,
men du skulle hellere skrive sange.
357
00:37:39,541 --> 00:37:43,503
- Skriver du dem hurtigt?
- Det kommer an på så meget.
358
00:37:43,670 --> 00:37:49,133
Skriv nogle hits. Få styr på bandet.
Så kan du blive optaget i klubben.
359
00:37:49,426 --> 00:37:52,846
Få teksterne godkendt,
så er den hjemme.
360
00:38:01,855 --> 00:38:06,526
Vi har brug for grej. En elguitar.
Hvordan skulle vi spille på en rockklub?
361
00:38:06,693 --> 00:38:12,031
- Vi er poeter med trommer.
- Tag godt imod Poeter med Trommer.
362
00:38:12,324 --> 00:38:15,994
- Poeter med Pomade.
- Trommepoeter.
363
00:38:16,202 --> 00:38:21,416
- Forsvind!
- Vi har ikke engang et navn.
364
00:38:21,625 --> 00:38:26,046
- Den lille kan ikke sove!
- Forsvind!
365
00:38:28,173 --> 00:38:30,175
Tak.
366
00:38:31,927 --> 00:38:36,932
- Uden elguitarer er vi færdige.
- Det er ikke det, der er problemet.
367
00:38:37,182 --> 00:38:41,270
En rigtig rockmusiker kan tromme
på en træstamme og lyde sej.
368
00:38:41,520 --> 00:38:45,691
Vi skal finde et nyt navn.
Kort og enkelt. To stavelser.
369
00:38:45,899 --> 00:38:48,985
- Spritter.
- Vino.
370
00:38:49,194 --> 00:38:51,572
- Kino.
- Gaffel.
371
00:38:51,738 --> 00:38:54,575
- Øljern.
- Sardiner.
372
00:38:54,825 --> 00:38:57,077
- Overtøj.
- Breve.
373
00:38:57,286 --> 00:38:59,245
- Kino.
- Det har vi sagt.
374
00:38:59,413 --> 00:39:02,248
- Vi skal købe en forstærker.
- Og øl.
375
00:39:02,499 --> 00:39:05,794
Øl kommer først. Lige nu.
376
00:39:15,596 --> 00:39:18,807
- Kan vi bytte?
- Nej.
377
00:39:19,057 --> 00:39:23,395
- Hvor meget?
- Fem.
378
00:39:25,439 --> 00:39:30,402
- Jeg har kun tre.
- Godt, men skynd dig.
379
00:39:39,536 --> 00:39:43,248
- Kan du lide Bolan?
- Jeg er vild med T-Rex.
380
00:40:09,315 --> 00:40:13,278
- Skræmte jeg dig?
- Lidt.
381
00:40:13,487 --> 00:40:15,739
Er det dit værk?
382
00:40:18,450 --> 00:40:22,287
Ja. Tag bare et.
Hvad med dig?
383
00:40:22,579 --> 00:40:27,501
- Hvad laver du her?
- Sejt. Hvad jeg laver her?
384
00:40:30,086 --> 00:40:32,631
Jeg kom efter ham.
385
00:40:32,839 --> 00:40:38,219
Jeg hørte, at nogen solgte Aladdin
Sane i morges, men kunne ikke finde dem.
386
00:40:39,513 --> 00:40:44,184
- Fed plade.
- Ja, jeg ville give den til Mayk.
387
00:40:44,476 --> 00:40:47,938
- Jeg må smutte.
- Lad os følges ad.
388
00:40:50,774 --> 00:40:56,780
Jeg besøgte Mayk, eller rettere hans
søster, første gang på grund af Bowie.
389
00:40:59,365 --> 00:41:05,456
Vi gik meget. Jeg var i høje hæle.
Og jeg drømte altid om.
390
00:41:05,622 --> 00:41:10,293
Se, de har stadig plader.
Jeg drømte om at dejse om på en bænk.
391
00:41:10,544 --> 00:41:15,173
I begyndelsen var Mayk altid genert.
Han inviterede mig aldrig hjem.
392
00:41:15,381 --> 00:41:18,594
Men den dag
nævnte Mayk Bowies nye plade.
393
00:41:18,760 --> 00:41:23,432
Jeg var så træt af at gå,
at jeg var ved at dø, så jeg sagde:
394
00:41:23,640 --> 00:41:28,103
"Undskyld, men kunne vi
ikke høre den plade nu?"
395
00:41:28,311 --> 00:41:31,857
- Så jeg inviterede mig se.
- Hørte I den så?
396
00:41:32,107 --> 00:41:34,234
Det kan jeg ikke huske.
397
00:41:34,526 --> 00:41:38,196
Så læste han op af telefonbogen.
398
00:41:38,404 --> 00:41:43,744
Der var nogle sjove efternavne.
Vi grinede hele natten.
399
00:41:46,913 --> 00:41:51,167
Nå, jeg smutter.
Mayk har lang vagt.
400
00:41:51,417 --> 00:41:57,633
- Han glemte sin mad derhjemme.
- Jeg hjælper dig med at finde en gave.
401
00:42:00,010 --> 00:42:01,887
LI. BRESJNEV:
OM DE UNGE
402
00:42:02,137 --> 00:42:05,891
- Han kan lide kaffe.
- Så lad os give ham en kop kaffe.
403
00:42:06,099 --> 00:42:09,352
- Bliver den ikke kold?
- Vi skynder os.
404
00:42:09,561 --> 00:42:12,523
Hvor meget for den kop?
405
00:42:12,773 --> 00:42:18,529
- Den er ikke til salg. Et arvestykke.
- Jeg har virkelig brug for den.
406
00:42:18,695 --> 00:42:23,700
- Den er uden for dit prisleje.
- Det gælder en god sag.
407
00:42:23,825 --> 00:42:26,537
Jeg har tre rubler.
408
00:42:26,745 --> 00:42:29,164
- Hvad hedder du til efternavn?
- Olegovijtj.
409
00:42:29,414 --> 00:42:32,250
Viktor Olegovijtj, gaven bliver kold!
410
00:42:32,458 --> 00:42:37,172
Så må vi tage en intergalaktisk raket.
411
00:42:37,380 --> 00:42:39,925
Kom.
412
00:42:53,564 --> 00:42:58,109
Hold afstand til dørene.
Næste stop: Ulitsa Nekrasova.
413
00:43:03,574 --> 00:43:07,035
Jeg er passager.
414
00:43:07,243 --> 00:43:10,706
Og jeg kører og kører.
415
00:43:10,872 --> 00:43:14,417
Jeg kører på byens bagside.
416
00:43:14,668 --> 00:43:17,879
Jeg ser stjernerne tone frem.
417
00:43:18,088 --> 00:43:21,466
På den klare, hule himmel.
418
00:43:21,717 --> 00:43:25,721
Den er så smuk i aften.
419
00:43:32,644 --> 00:43:36,064
Jeg ser den klare, hule himmel.
420
00:43:36,272 --> 00:43:39,985
Den lyser ned på den snuskede by.
421
00:43:40,235 --> 00:43:44,030
Den er så smuk i aften.
422
00:43:57,168 --> 00:44:00,756
Pas på. Dørene lukker nu.
423
00:44:01,006 --> 00:44:05,385
Vi nåede ikke at komme af.
Vær sød at standse.
424
00:44:05,636 --> 00:44:11,725
Stig nu på vognen.
Vi er bare passagerer.
425
00:44:11,975 --> 00:44:16,396
Vi kører gennem
storbyen i aften.
426
00:44:16,562 --> 00:44:20,150
Storbyen, storbyen.
427
00:44:20,441 --> 00:44:26,698
Den klare, hule himmel.
Den er så smuk i aften.
428
00:44:26,865 --> 00:44:28,992
Flyt jer.
429
00:44:37,959 --> 00:44:41,546
Jeg er passager.
430
00:44:41,797 --> 00:44:45,050
Og jeg kører og kører.
431
00:44:45,216 --> 00:44:48,929
Jeg kører på byens bagside.
432
00:44:49,179 --> 00:44:52,683
Jeg ser stjernerne tone frem.
433
00:44:52,891 --> 00:44:55,936
Viser den klare, hule himmel.
434
00:44:56,102 --> 00:45:00,106
Vi ser stjernerne stråle klart.
435
00:45:00,231 --> 00:45:04,402
Himlen er skabt til os i aften.
436
00:45:17,874 --> 00:45:20,460
I burde skamme jer!
437
00:45:29,386 --> 00:45:33,056
"Jeg er passager.
Og jeg kører og kører."
438
00:45:33,306 --> 00:45:39,772
"Jeg kører på byens bagside.
Jeg ser stjernerne tone frem."
439
00:45:39,897 --> 00:45:43,901
"Ja, den klare, hule himmel.
Den er så smuk i aften."
440
00:45:44,109 --> 00:45:49,740
Det er en sang af den amerikanske
musiker Iggy Pop, "The Passenger".
441
00:45:52,284 --> 00:45:55,954
Desværre er det her aldrig sket.
Gid det var.
442
00:45:56,163 --> 00:45:59,541
- Du talte om Japan.
- Ja, det er så spændende.
443
00:45:59,750 --> 00:46:04,004
De har nogle fantastiske digte.
En hel verden på tre linjer.
444
00:46:04,171 --> 00:46:08,008
De ved, at en enkelt blomst
er større end en hel buket.
445
00:46:08,175 --> 00:46:12,637
Har man en blomstrende gren,
hvad skal man så med en have? Basho.
446
00:46:12,930 --> 00:46:18,310
"En mand ser på en kirsebærblomst,
og i bæltet har han et langt sværd."
447
00:46:18,518 --> 00:46:22,731
Jeg går derop alene, Viktor.
Vent på mig.
448
00:46:44,377 --> 00:46:46,797
Seje bevægelser.
449
00:46:51,051 --> 00:46:53,846
Ost. Et æble.
450
00:46:53,971 --> 00:46:58,266
Kylling med ris.
Og pølse.
451
00:46:58,475 --> 00:47:02,312
- Og hvad er det?
- Kaffe. Din yndlingskaffe.
452
00:47:02,562 --> 00:47:07,025
Koppen er åbenbart uvurderlig.
Vi spildte… Jeg spildte lidt af det.
453
00:47:07,275 --> 00:47:12,072
- Jeg må hen og hente Genia.
- Bar du den gennem hele byen?
454
00:47:16,743 --> 00:47:21,206
Ja. Smag på den.
455
00:47:25,043 --> 00:47:28,338
- Hvordan er den?
- Bitter. Smagfuld.
456
00:47:30,382 --> 00:47:33,093
Kold.
457
00:47:33,301 --> 00:47:35,470
Ærgerligt.
458
00:47:45,522 --> 00:47:51,028
- Har du teksterne med?
- Du skal tale med Ivanova nu.
459
00:47:51,236 --> 00:47:56,741
Hun er i dårligt humør og har skændtes
med alle. Hun spiser nu.
460
00:47:56,909 --> 00:48:01,121
Og du må hellere skride.
Lad hende ikke se dig sådan.
461
00:48:01,413 --> 00:48:05,667
- Fucking Sex Pistols.
- Du er i det mindste ikke fucked up.
462
00:48:05,834 --> 00:48:09,004
Fucked up
er den højeste form for livsstil.
463
00:48:09,254 --> 00:48:14,134
Sovjetiske unge har ikke brug
for den slags, Mayk Vassilievitj.
464
00:48:14,384 --> 00:48:19,848
Hvis jeres sange bliver godkendt,
foregår jeres næste koncert derinde.
465
00:48:20,057 --> 00:48:22,725
Davs.
466
00:48:31,860 --> 00:48:36,656
"De banker på min dør.
De råber nede fra gaden -
467
00:48:36,949 --> 00:48:42,079
- at jeg har sovet længe nok.
En fordrukken røst siger: Ædelse?"
468
00:48:42,245 --> 00:48:45,498
Perfekt tekst til en frokostpause.
469
00:48:45,707 --> 00:48:49,336
Du er ikke bange for halvrim.
470
00:48:49,502 --> 00:48:52,923
Det får stilen
til at stemme med indholdet.
471
00:48:53,173 --> 00:48:57,552
Det er en slags primitivisme.
I bevidst form.
472
00:48:57,844 --> 00:49:01,681
- Må jeg?
- Nej, jeg har stadig frokostpause.
473
00:49:01,890 --> 00:49:04,434
Undskyld.
474
00:49:24,371 --> 00:49:26,456
Tak.
475
00:49:30,252 --> 00:49:33,088
Flot, min dreng.
476
00:49:33,296 --> 00:49:40,095
Nu må I ikke misforstå mig,
men der er en mening med klubben her.
477
00:49:40,262 --> 00:49:45,642
Vi skal vise, at rockmusik ikke hører
til i rendestenen. Og hvad gør I så?
478
00:49:45,808 --> 00:49:52,315
I trækker den tilbage i rendestenen.
Hvad skal det betyde?
479
00:49:52,524 --> 00:49:56,736
"Jeg er en drivert, uh, uh.
Mama, mama."
480
00:49:56,903 --> 00:49:59,614
"Jeg er en drivert, uh, uh".
481
00:50:01,866 --> 00:50:06,246
- Jeg kan se, hvem der står bag det.
- "Mama, mama" var min idé.
482
00:50:06,538 --> 00:50:12,002
Du har i det mindste en lyrisk helt.
Skam og uafhængig, men det her?
483
00:50:12,169 --> 00:50:15,505
- En arbejderdreng med en smøg.
- Netop.
484
00:50:15,755 --> 00:50:22,012
Arbejderdrengen har også en stemme.
Han tilhører arbejderklassen.
485
00:50:22,220 --> 00:50:25,140
Det ved jeg godt.
486
00:50:25,432 --> 00:50:29,769
En sovjetisk musiker skal finde alt det,
der er godt i menneskeheden.
487
00:50:30,020 --> 00:50:34,107
Og spille en aktiv social rolle.
488
00:50:35,150 --> 00:50:37,027
Forstået.
489
00:50:37,277 --> 00:50:40,405
Far nu ikke sådan op, Viktor.
Sæt dig.
490
00:50:44,201 --> 00:50:47,412
Goddag.
491
00:50:47,579 --> 00:50:50,540
Det er Oleg.
Vores trommeslager.
492
00:50:50,790 --> 00:50:54,711
Vil du hente os noget at drikke, Oleg?
493
00:50:54,836 --> 00:50:59,841
Det er komiske, satiriske sange.
Det mangler vi.
494
00:51:00,050 --> 00:51:04,971
Og på en måde
er det jo også samfundskritik.
495
00:51:07,474 --> 00:51:12,437
- Hvad kritiserer "3.-klassespige"?
- Promiskuitet.
496
00:51:12,604 --> 00:51:17,942
- Jeg vil høre det fra forfatteren.
- Promiskuitet. Af seksuel karakter.
497
00:51:18,110 --> 00:51:20,820
Javel.
Og "Mine venner?"
498
00:51:21,863 --> 00:51:24,866
Alkoholisme blandt teenagere.
499
00:51:24,991 --> 00:51:28,953
- Og "Der er tid, men ingen penge"?
- Parasitismen.
500
00:51:33,166 --> 00:51:37,795
Godt.
Så skriver jeg: "Komiske sange".
501
00:51:38,004 --> 00:51:42,967
- Nej, ikke komiske.
- Hent os noget at drikke, Viktor.
502
00:51:48,931 --> 00:51:52,560
Og dig med. Af sted!
503
00:51:52,769 --> 00:51:55,188
Ja, gør det.
504
00:51:57,065 --> 00:52:00,152
Lad gutterne spille, Tanja.
505
00:52:00,402 --> 00:52:04,406
Under indflydelse
af ideologisk stærkere bands -
506
00:52:04,614 --> 00:52:07,992
- udvikler de bevidsthed.
507
00:52:08,243 --> 00:52:13,373
Det er godt, at de synger og komponerer.
De har et kald.
508
00:52:13,623 --> 00:52:17,085
De vil ikke kunne måle sig
med bandet The Russians, men.
509
00:52:17,294 --> 00:52:22,048
Men de drikker sikkert ikke.
Og de stjæler ikke.
510
00:52:32,184 --> 00:52:37,021
Vi må give afkald på verdsligt gods
og jagten på prof.
511
00:52:37,189 --> 00:52:41,610
Vi må flytte ud til venner på landet,
undgå politik -
512
00:52:41,860 --> 00:52:47,491
- tale om ingenting og alting
i frihed og lighed.
513
00:52:47,699 --> 00:52:53,580
- Dine venner er her, Mayk.
- Sikke en dejlig overraskelse!
514
00:52:53,705 --> 00:52:58,793
- Værsgo. Som lovet.
- Tak, gamle ven. Det er herligt.
515
00:52:58,960 --> 00:53:03,423
- Og den?
- Den er ikke til jer. Det er min.
516
00:53:03,590 --> 00:53:07,761
- Scary Monsters! Det er om os.
- Champagnen, Mayk.
517
00:53:08,011 --> 00:53:11,765
Går penge an i jeres Utopia?
518
00:53:11,973 --> 00:53:15,352
De skal deles ligeligt.
Det er lettest.
519
00:53:15,560 --> 00:53:20,315
- Og de helt basale møbler.
- Hvilke møbler vil du have?
520
00:53:20,524 --> 00:53:25,195
Jeg ville helst ligge på en sofa
og få royalties for mine sange.
521
00:53:25,445 --> 00:53:30,200
- Jeg vil bytte en sofa for en plade.
- Lad mig tænke over det.
522
00:53:30,450 --> 00:53:35,330
- Hvad med tøj?
- Glem alt om tøj.
523
00:53:37,166 --> 00:53:41,586
- Champagnen var ikke til dig, Ira.
- Snup lige en klud, Ksusja.
524
00:53:41,753 --> 00:53:44,964
Livsstil er i sig selv en kult.
525
00:53:45,131 --> 00:53:48,468
Skal man ikke leve, som man vil,
og ikke som andre siger?
526
00:53:48,760 --> 00:53:52,722
- Genial idé.
- Skål for Zoopark!
527
00:53:52,931 --> 00:53:57,227
Jeg vil også takke Mayk,
fordi han fik os ind i rockklubben.
528
00:53:57,394 --> 00:53:59,813
Tak til jer, gutter.
529
00:54:24,087 --> 00:54:29,301
Lad os vædde en øl om, at det første,
de siger i ty-nyhederne, er:
530
00:54:29,551 --> 00:54:33,137
"100.000 tons" af et eller andet
eller "Leonid Bresjnev".
531
00:54:33,430 --> 00:54:38,227
- Jeg holder på "100.000 tons".
- Og jeg på "Leonid Bresjnev".
532
00:54:40,312 --> 00:54:46,401
- Kender du Garin & Hyperblerne?
- Jeg har hørt om dem. Er det jer?
533
00:54:46,568 --> 00:54:49,988
- Noget i den stil.
- Days. Liotja.
534
00:54:50,239 --> 00:54:53,742
- Viktor.
- Days.
535
00:54:53,950 --> 00:54:57,787
Her. Smøger til fiskerne.
Eller en russisk cigareturne.
536
00:54:57,954 --> 00:55:03,001
Jeg skylder dig en øl, Mayk.
"Leonid Bresjnev"!
537
00:55:03,209 --> 00:55:08,089
- Vil I spille en hjemmekoncert?
- Ja, selvfølgelig.
538
00:55:08,214 --> 00:55:14,220
Vi har kun en hal times sæt.
Hvis det er os og Mayk, går det nok.
539
00:55:14,429 --> 00:55:20,143
Vil I forgifte den lille?
Jeg har sagt, at I skal ryge I køkkenet.
540
00:55:20,394 --> 00:55:24,606
- Kom. Ellers bider hun hovedet af mig.
- En passioneret dame, hende Evguenia.
541
00:55:24,773 --> 00:55:30,194
- Tager du hjem I aften?
- Jeg bliver her til i morgen.
542
00:55:31,488 --> 00:55:35,450
Sådan opfører vi os ikke.
Al den hoppen omkring.
543
00:55:35,617 --> 00:55:38,537
Lyriker med røven som bøsser.
544
00:55:38,745 --> 00:55:44,918
- Så hvordan opfører "vi" os?
- Hvad er vores?
545
00:55:45,126 --> 00:55:49,631
- Vysotskij er vores.
- Prøv du at spille guitar.
546
00:55:49,839 --> 00:55:55,595
Prøv at spille på den og se,
om du kan slå strengene an.
547
00:55:55,804 --> 00:55:59,140
Så kan du skelne mænd fra bøsser.
548
00:55:59,349 --> 00:56:02,018
Viktor.
549
00:56:07,106 --> 00:56:09,233
Hold da op.
550
00:56:10,694 --> 00:56:12,737
- Kan du lide tomater?
- Ja.
551
00:56:12,904 --> 00:56:16,199
- Tag en bid.
- Skalvi dele den?
552
00:56:18,535 --> 00:56:21,120
Spis!
553
00:56:31,465 --> 00:56:34,634
Vi må lige tale sammen, Viktor.
554
00:56:58,199 --> 00:57:00,785
Døren er ikke låst.
555
00:57:06,040 --> 00:57:10,044
Jeg har ringet til min mor.
Jeg bliver hos jer i nat.
556
00:57:11,713 --> 00:57:15,216
- Er her noget at drikke?
- Ja, i køkkenet.
557
00:57:33,234 --> 00:57:37,321
- Hør efter. Det er det bedste stykke.
- Smukt.
558
00:57:45,705 --> 00:57:49,501
Se til højre. Host.
Se til venstre.
559
00:57:49,751 --> 00:57:54,881
Host. Vend dig om.
Spred ballerne. Værsgo at gå.
560
00:57:56,215 --> 00:57:58,468
- Patja!
- Kolia!
561
00:57:58,718 --> 00:58:02,472
- Er du der, Patja?
- Mor.
562
00:58:02,722 --> 00:58:07,477
- Hold op med at råbe.
- Sig mig det. Er det Afghanistan?
563
00:58:07,727 --> 00:58:10,396
- Hold op, mor.
- Kolia!
564
00:58:10,564 --> 00:58:14,859
Han blev indkaldt i sidste uge
og har ikke sagt noget.
565
00:58:17,821 --> 00:58:19,238
Oleg!
566
00:58:23,785 --> 00:58:26,455
Skalvi give dem vores ting?
567
00:58:29,666 --> 00:58:32,251
Af med underbukserne.
568
00:58:38,467 --> 00:58:41,344
Spred ballerne. Næste.
569
00:58:45,932 --> 00:58:49,603
Hallo! Jeg taler til dig.
570
00:58:51,312 --> 00:58:54,649
Hold op.
Ellers skal jeg tromme på dit hoved.
571
00:58:57,026 --> 00:58:59,571
Spred ballerne.
572
00:59:16,796 --> 00:59:18,798
Kom nu.
573
00:59:27,724 --> 00:59:31,311
Det er jo forrykt. En indspilning?
574
00:59:31,562 --> 00:59:36,983
Vi har ikke nogen trommeslager.
Vi må lægge et trommespor på.
575
00:59:37,192 --> 00:59:41,530
Halvdelen af klubben rocker
HI AC/DC og Black Sabbath.
576
00:59:41,738 --> 00:59:46,785
Vil du give dem et trommespor?
De myrder jer.
577
00:59:46,993 --> 00:59:50,205
Hvorfor går det dig sådan på?
578
00:59:50,413 --> 00:59:55,168
- Det er jo ikke rock. Det er disko.
- Hvad er der galt med disko?
579
00:59:55,376 --> 01:00:00,423
Bowie skriver disko. Var din kære Bolan
ikke omkommet, spillede han også disko.
580
01:00:00,632 --> 01:00:05,345
- Og han ville være ligeglad.
- Sikkert.
581
01:00:05,511 --> 01:00:08,599
"Rend mig i røven" er fremtiden.
582
01:00:08,849 --> 01:00:13,186
Gør, hvad I vil.
Spil Duran, hvis I vil.
583
01:00:21,903 --> 01:00:24,865
Vi smutter.
584
01:00:41,006 --> 01:00:43,884
Det er slut.
585
01:00:45,051 --> 01:00:51,016
- Hvad skal vi nu spille?
- Hvad du har lyst til.
586
01:01:10,035 --> 01:01:13,038
Vælg et.
587
01:01:14,330 --> 01:01:18,293
- De er begge gode.
- Nej, vælg.
588
01:01:19,961 --> 01:01:25,676
- Godt. T-Rex.
- Hvorfor ikke Lou Reed?
589
01:01:25,926 --> 01:01:29,595
Han er lidt monoton.
Og til tider arrogant.
590
01:01:29,805 --> 01:01:32,933
Jeg er ikke altid vild med ham.
591
01:01:33,099 --> 01:01:37,062
Nå, endelig.
Hvorfor har du ikke sagt det før?
592
01:01:37,228 --> 01:01:43,234
- Så havde jeg ikke spillet Lou Reed.
- Jeg ville ikke gøre dig ked af det.
593
01:01:46,612 --> 01:01:52,911
Jeg kan jo ikke gætte, hvad du vil.
Du må fortælle mig, hvad du vil.
594
01:02:04,756 --> 01:02:08,134
Jeg vil kysse Viktor.
595
01:02:08,301 --> 01:02:12,931
Og hvordan kan jeg hjælpe med det?
Ved at give min velsignelse?
596
01:02:14,640 --> 01:02:20,521
Ja, egentlig. Hvis du ikke vidste det,
ville jeg få skyldfølelse.
597
01:02:20,689 --> 01:02:23,900
Hvad forlanger du? En underskrift?
598
01:02:25,360 --> 01:02:31,742
- Du kan bare sige det.
- Værsgo. Bare kys ham.
599
01:02:35,453 --> 01:02:38,081
Nå, det blev T-Rex.
600
01:02:54,806 --> 01:02:57,642
Davs, alle sammen.
601
01:03:00,645 --> 01:03:03,106
Det er også åbent.
602
01:03:23,835 --> 01:03:26,546
Vi tager "Rockstjerne" nu.
603
01:03:53,364 --> 01:03:58,744
Den dag, hvor du har alt,
alt, som gør livet værd at leve -
604
01:03:58,870 --> 01:04:03,041
- noget at lave, venner,
og til tider også penge -
605
01:04:03,249 --> 01:04:08,213
-vin og drukkammerater,
så er du rockstjerne.
606
01:04:08,463 --> 01:04:11,967
Det er i hvert fald, hvad man siger.
607
01:04:12,258 --> 01:04:15,470
Og drengene
på den snuskede, røgfyldte café -
608
01:04:15,636 --> 01:04:19,057
- er glade, hvis du ser på dem.
609
01:04:19,265 --> 01:04:22,102
Slå dig nu løs,
for helvede, Mayk!
610
01:04:25,355 --> 01:04:27,565
Op med jer!
611
01:04:28,649 --> 01:04:33,613
Find glæde i en ny dags griller.
Det er om aftenen, vi spiller.
612
01:04:35,907 --> 01:04:40,536
Men om morgenen er alt det samme.
Jeg har set det hele før.
613
01:04:40,661 --> 01:04:42,705
Op, Natasha!
614
01:04:42,914 --> 01:04:47,961
Du er rockstjerne.
Du skruer op for lyden.
615
01:04:48,169 --> 01:04:53,466
Syng den samme gamle blues.
Musikken gør dig i godt humør.
616
01:04:53,674 --> 01:04:56,052
Hej, rockstjerne!
617
01:04:56,261 --> 01:04:57,637
Kom så!
618
01:04:57,888 --> 01:05:01,182
Hvad vil du ikke give
for at falde i søvn?
619
01:05:01,349 --> 01:05:04,853
Hvad vil du ikke give
for at blive bedraget?
620
01:05:05,061 --> 01:05:07,981
Hej, rockstjerne!
621
01:05:11,817 --> 01:05:14,695
Jeg spærrer jer inde!
622
01:05:14,946 --> 01:05:18,616
Stop straks denne skændsel!
623
01:05:26,707 --> 01:05:28,668
Du må være så stolt!
624
01:05:56,612 --> 01:05:59,074
DET HER SKETE SLET IKKE
625
01:06:02,243 --> 01:06:04,287
Zoopark! Zoopark!
626
01:06:09,000 --> 01:06:15,131
- Vi skrider før Hyperblerne går på.
- Hvem vil dog spille efter Mayk?
627
01:06:22,973 --> 01:06:25,767
Tag den på.
628
01:06:28,811 --> 01:06:32,899
- Hvad er det?
- Tag den på, sagde jeg.
629
01:07:04,764 --> 01:07:09,769
Tag godt imod de mystiske
Garin & Hyperblerne.
630
01:07:10,020 --> 01:07:15,525
Selv om den ene er i flæseskjorte,
og den anden også er det.
631
01:07:15,733 --> 01:07:19,779
Jeg tror, at de har noget.
Giv dem en stor hånd.
632
01:07:42,302 --> 01:07:48,100
Det er et nyt komikband.
Lyt til humoren i deres tekster.
633
01:07:59,861 --> 01:08:04,282
Hør, hvor er dine gummisålsko?
634
01:08:04,491 --> 01:08:09,162
Hvor er din dobbeltradede jakke?
635
01:08:09,371 --> 01:08:11,289
Gem dine sutsko væk, far.
636
01:08:11,498 --> 01:08:14,126
Skru op for vokalen.
637
01:08:14,292 --> 01:08:17,712
Dengang havde du ikke
givet en klink for dem.
638
01:08:17,879 --> 01:08:22,384
Engang var du beatnik.
639
01:08:23,551 --> 01:08:27,930
Engang var du beatnik.
640
01:08:33,145 --> 01:08:35,980
Engang var du…
641
01:08:36,189 --> 01:08:39,109
Engang var du beatnik.
642
01:08:45,907 --> 01:08:50,495
Du sagde, at du ville sælge din sjæl
for en rock'n'roll-plade.
643
01:08:50,703 --> 01:08:55,333
Lavet af røntgenfotos
af en andens krop.
644
01:08:55,542 --> 01:08:59,754
Og nu er det bare fjernsyn,
aviser og fodbold.
645
01:08:59,962 --> 01:09:04,884
Og din kære gamle mor
er stolt af dig.
646
01:09:05,051 --> 01:09:09,013
Engang var du beatnik.
647
01:09:55,477 --> 01:09:57,937
Dine rock'n'roll-dage er forbi.
648
01:09:58,188 --> 01:10:01,483
Veteranerne støtter de unge.
649
01:10:03,193 --> 01:10:08,323
Men jeg tror nu stadig,
og det er rart at tro.
650
01:10:09,574 --> 01:10:14,120
At allerdybest inde
er din ånd stadig fri.
651
01:10:14,329 --> 01:10:18,333
Engang var du beatnik.
652
01:10:47,987 --> 01:10:52,242
- Hvordan var det?
- Du er en sand mester.
653
01:11:18,726 --> 01:11:25,107
- Så du Mayk rocke?
- Ja. Jeg hader at blive filmet.
654
01:11:25,317 --> 01:11:30,322
- Kameraet elsker skønhed.
- Så film nogle broer.
655
01:11:30,447 --> 01:11:34,451
- Et par ord til eftertiden, Mayk.
- Et par ord?
656
01:11:34,659 --> 01:11:38,288
Her er Natasha,
den store tomatelsker.
657
01:11:40,498 --> 01:11:44,252
- Hvad er der i vejen?
- Din mand er her.
658
01:11:44,461 --> 01:11:50,508
Han synes ikke om, at jeg krammer dig.
Det er ham, du skal filme.
659
01:11:52,093 --> 01:11:54,679
Stil jer ind i lyset, gutter.
660
01:11:58,933 --> 01:12:02,604
Kan du flytte dig?
Det er ham, jeg vil have.
661
01:12:09,235 --> 01:12:11,571
Kom ned!
662
01:12:15,157 --> 01:12:20,955
Broerne er oppe, så jeg er ude
hele natten. Men bare rolig. Viktor!
663
01:12:26,419 --> 01:12:30,214
Kan du følge Natasha hjem
og hente den lille?
664
01:12:30,382 --> 01:12:33,050
- Gerne.
- Fint.
665
01:12:33,259 --> 01:12:35,345
Vises.
666
01:12:35,512 --> 01:12:40,224
- Kommer du med os?
- Nej, jeg har en vigtig opgave.
667
01:12:41,643 --> 01:12:44,145
Vent lidt.
668
01:12:49,901 --> 01:12:53,613
- Skal vi gå?
- Ja.
669
01:12:53,780 --> 01:12:57,492
Vent! Luk ikke porten.
Farvel.
670
01:13:28,064 --> 01:13:31,192
Stå nu ikke bare der, Viktor.
671
01:13:33,653 --> 01:13:37,532
Jeg henter lige Genia hos Evguenia.
672
01:13:39,659 --> 01:13:44,288
Skal jeg lave te? Eller en øl?
Jeg ser, hvad der er i køleskabet.
673
01:13:44,456 --> 01:13:48,835
Nej tak. Mayk er snart tilbage.
Han vil nok have den.
674
01:13:53,089 --> 01:13:58,387
Mayk kommer ikke. Broerne er oppe,
så han overnatter hos Misjka.
675
01:13:58,595 --> 01:14:03,433
Jeg kan godt lide hende Blondie.
Mayk har oversat nogle af hendes sange.
676
01:14:03,642 --> 01:14:08,187
Jeg kan lide den om telefonen.
"Nat eller dag. Bare ring."
677
01:14:08,438 --> 01:14:12,316
- Mayk er ikke stor fan af dem.
- Måske skulle jeg gå.
678
01:14:12,484 --> 01:14:14,694
Viktor.
679
01:14:18,698 --> 01:14:23,912
Den lille skal have et bad.
Bordet skal derhen.
680
01:14:24,120 --> 01:14:28,458
Jeg koger noget vand.
Er du sød at hjælpe mig?
681
01:14:48,019 --> 01:14:50,271
Vent her!
682
01:15:20,259 --> 01:15:24,514
Hvad har du der? Portvin?
Hit med det.
683
01:15:24,806 --> 01:15:27,642
Tak.
684
01:15:37,443 --> 01:15:40,739
Den slugte mønten.
Har du småpenge?
685
01:16:02,385 --> 01:16:07,140
Hvad laver du ude i regnen?
Har din pige smidt dig ud?
686
01:16:18,026 --> 01:16:22,113
Jeg smed min mand ud.
Jeg er for stolt.
687
01:16:23,489 --> 01:16:28,578
Jeg siger altid:
"Ring til mig. Selv om natten."
688
01:16:28,745 --> 01:16:32,957
"Ring, når som helst du har lyst.
Ring til mig om morgenen."
689
01:16:33,124 --> 01:16:36,628
"Bare ring."
690
01:16:36,795 --> 01:16:42,341
Jeg fløj ind fra Vladivostok.
Og jeg flyer!
691
01:16:43,843 --> 01:16:47,346
Jeg flyver i den her røde kjole.
692
01:16:49,766 --> 01:16:52,727
Og til hvilken nytte?
693
01:16:52,894 --> 01:16:57,231
Hvorfor skulle jeg vente på ham?
694
01:16:57,398 --> 01:17:00,484
Jeg vil ikke have ham.
695
01:17:07,533 --> 01:17:10,494
Sikke en herlig dag.
696
01:17:10,662 --> 01:17:14,498
Vi drak sangria nede i parken.
697
01:17:14,749 --> 01:17:20,088
Og når det bliver mørkt,
så går vi hjem.
698
01:17:23,842 --> 01:17:26,970
Sikke en herlig dag.
699
01:17:27,178 --> 01:17:31,515
Vi fodrer dyrene i zoo.
700
01:17:31,766 --> 01:17:37,063
Senere ser vi en film, vi to,
og så skal vi hjem.
701
01:17:40,233 --> 01:17:45,154
Sikke en herlig dag.
Jeg er glad…
702
01:17:47,741 --> 01:17:51,160
Åh, sikke en herlig dag.
703
01:17:51,410 --> 01:17:55,414
Du holder mig bare hen.
704
01:17:55,581 --> 01:18:00,879
Du holder mig bare hen.
705
01:18:02,964 --> 01:18:05,925
Åh, sikke en herlig dag.
706
01:18:06,092 --> 01:18:11,180
Jeg er glad for,
at jeg tilbragte den med dig.
707
01:18:11,430 --> 01:18:17,812
Sådan en herlig dag,
men du holder mig bare hen.
708
01:18:18,021 --> 01:18:23,401
Du holder mig bare hen.
709
01:18:36,956 --> 01:18:42,837
Du skal høste det, du sår.
710
01:18:44,923 --> 01:18:51,137
Du skal høste det, du sår.
711
01:18:51,387 --> 01:18:55,809
Du skal høste det, du sår.
712
01:18:56,017 --> 01:19:01,314
GUD
713
01:19:01,564 --> 01:19:06,986
Lou Reed siger: "En herlig dag
er at drikke i parken -
714
01:19:07,153 --> 01:19:12,366
- fodre dyrene i zoo,
gå i biografen -
715
01:19:12,616 --> 01:19:15,161
- og så endelig gå hjem."
716
01:19:22,919 --> 01:19:25,004
"Det er sådan en herlig dag."
717
01:19:25,171 --> 01:19:30,509
Du er ikke sippet.
Mayk afskyr at passe børn.
718
01:19:30,676 --> 01:19:33,512
Han er jo så lille.
719
01:19:35,306 --> 01:19:37,767
Jeg vil rigtig gerne have en søn.
720
01:19:40,228 --> 01:19:42,646
Så gift dig.
721
01:19:45,775 --> 01:19:49,570
Kom her, min egen skat.
722
01:19:52,573 --> 01:19:57,120
Jeg har hørt Bowie. Fattede det ikke,
men det lød godt.
723
01:19:57,328 --> 01:20:02,208
- Den er ikke for lille, vel?
- Nej, den passer perfekt.
724
01:20:02,416 --> 01:20:07,338
Jeg fik en idé til en sang.
Den handler ikke om nogen eller noget.
725
01:20:07,546 --> 01:20:10,674
- En sang om ingenting?
- Netop.
726
01:20:10,925 --> 01:20:16,055
Tja, en sang uden mening
er vel en vis præstation.
727
01:20:16,222 --> 01:20:20,434
Måske. Jeg er ikke god
til sange med mening.
728
01:20:20,601 --> 01:20:23,187
- Vin?
729
01:20:26,274 --> 01:20:30,528
- Hvad lytter du til?
- Mine drukkammerater.
730
01:20:30,736 --> 01:20:33,782
Så lad os drikke.
731
01:20:36,659 --> 01:20:40,956
- Mon jeans ville klæde mig?
- Ja, det ville de.
732
01:20:41,122 --> 01:20:46,211
Tror du det? Jeg er ikke sikker.
Men jeg har heller ikke penge til dem.
733
01:20:46,461 --> 01:20:51,091
Liotja har nogle lyseblå jeans,
som er for små.
734
01:20:51,299 --> 01:20:56,096
Jeg køber dem og giver dig dem.
De vil passe dig.
735
01:21:05,814 --> 01:21:08,774
Genia kigger underligt på os.
736
01:21:11,903 --> 01:21:15,031
- Han elsker dig.
- Og jeg elsker ham.
737
01:21:16,616 --> 01:21:20,745
Han er normalt ikke
glad for andre mennesker.
738
01:21:20,912 --> 01:21:23,498
Men han er glad for dig.
739
01:21:28,503 --> 01:21:33,133
Så, nu skal du sove, lille ven.
740
01:21:34,759 --> 01:21:37,178
Sov.
741
01:21:38,263 --> 01:21:41,182
Den lille er udmattet.
742
01:21:41,391 --> 01:21:45,436
Han falder hurtigt i søvn,
når lyset er slukket.
743
01:21:50,275 --> 01:21:54,029
Mayk har givet mig lov til at kysse dig.
744
01:21:54,279 --> 01:22:00,660
- Har du fået skriftlig tilladelse?
- Det spøgte han også med.
745
01:22:00,826 --> 01:22:05,498
Nej, vi skjuler bare ikke noget
for hinanden.
746
01:22:09,252 --> 01:22:11,922
Nåh?
747
01:22:12,172 --> 01:22:16,426
Skal jeg også
have skriftlig tilladelse fra dig?
748
01:22:32,358 --> 01:22:37,906
Boris, du sagde engang, at hvis jeg
fik brug for hjælp til en plade -
749
01:22:38,114 --> 01:22:40,408
- så skulle jeg bare sige til.
750
01:22:40,658 --> 01:22:44,454
- Det stemmer.
- Så siger jeg til nu.
751
01:22:44,745 --> 01:22:51,002
- Vil du producere pladen?
- Hvis du synes det.
752
01:22:56,299 --> 01:22:59,385
- Det tror jeg, at jeg gør.
- Selvfølgelig.
753
01:23:06,517 --> 01:23:11,022
- Er det med de samme folk?
- Det drejer sig ikke om mit band.
754
01:23:11,231 --> 01:23:15,860
- Hvem så?
- Vi må få Viktor på bånd, mens vi kan.
755
01:23:16,152 --> 01:23:20,406
- Hvad skulle der kunne ske ham?
- Alt: Hæren, familie, alkoholisme.
756
01:23:20,615 --> 01:23:26,537
Manglende livslyst.
Alt kan ske i dette land.
757
01:23:30,250 --> 01:23:34,212
- Og din plade?
- Jeg arbejder på den.
758
01:23:36,547 --> 01:23:39,759
Viktor...
759
01:23:56,859 --> 01:24:00,905
På sporvognens duggede rude -
760
01:24:01,114 --> 01:24:04,617
- Skriver jeg bandeord med min finger.
761
01:24:04,825 --> 01:24:08,621
Nedløbsrørene
laver musikalske lyde.
762
01:24:08,829 --> 01:24:12,167
Mit hoved er vådt af regnen,
vådt som græs.
763
01:24:12,375 --> 01:24:15,170
Mit hoved.
764
01:24:20,966 --> 01:24:24,512
Byen er også grå og våd nu.
765
01:24:24,720 --> 01:24:28,558
Jeg går omkring
uden at skjule mig under en paraply.
766
01:24:28,808 --> 01:24:32,812
Det glitrende glas
er som et spejl i regnen.
767
01:24:32,978 --> 01:24:39,569
Jeg vandrer omkring og ser,
om nogen er hjemme.
768
01:24:45,116 --> 01:24:52,540
Mit humør afhænger
af det antal øl, jeg har drukket.
769
01:24:52,748 --> 01:24:58,671
Ingen har brug for mig,
og jeg har ikke brug for nogen.
770
01:25:09,390 --> 01:25:12,893
Tagene drypper
efter den første regn.
771
01:25:13,103 --> 01:25:17,232
Det varme vejr er kommet,
og jeg håber, at det bliver her.
772
01:25:17,398 --> 01:25:21,277
Intet er rigtig slemt,
hvis du bare smiler.
773
01:25:21,486 --> 01:25:28,118
Lad os sidde og betragte verden
gennem et glas vin.
774
01:25:33,706 --> 01:25:37,085
Generation X, Generation 0.
775
01:25:37,293 --> 01:25:41,464
Vi er lidt sære.
Du kender os, når du ser os.
776
01:25:41,672 --> 01:25:45,176
Vi kender ikke til smerte
og flakker omkring.
777
01:25:45,343 --> 01:25:50,890
Tro nu ikke,
at nogen af os har brug for noget.
778
01:25:57,938 --> 01:26:05,280
Mit humør afhænger
af det antal øl, jeg har drukket.
779
01:26:05,446 --> 01:26:11,035
Ingen har brug for mig,
og jeg har ikke brug for nogen.
780
01:28:05,317 --> 01:28:08,945
Fantastisk, ikke, Andrej?
781
01:28:09,111 --> 01:28:14,200
Så er det på plads.
Nu kan vi optage vokalen.
782
01:28:23,209 --> 01:28:27,171
Vi har optaget guitarerne
og trommemaskinen.
783
01:28:27,422 --> 01:28:28,631
Og?
784
01:28:28,881 --> 01:28:33,052
Er det i orden at optage dem
med samme effektpedal?
785
01:28:33,261 --> 01:28:39,058
Ja. En pedal, en lyd.
Det skaber pladens lyd.
786
01:28:39,267 --> 01:28:43,813
Vi har optaget sange hos Boris,
og det var med en pedal.
787
01:28:43,980 --> 01:28:49,527
Og ved I hvad?
Det var den selv samme pedal.
788
01:28:49,777 --> 01:28:51,863
Værsgo.
789
01:28:53,990 --> 01:28:56,576
- Optagelse!
- Vent.
790
01:29:01,414 --> 01:29:03,708
Sådan.
791
01:29:10,507 --> 01:29:12,634
Nej. Stop.
792
01:29:27,607 --> 01:29:30,693
Det lyder ad helvede til.
793
01:29:30,902 --> 01:29:35,657
Det er det rene amatørfis.
794
01:29:35,865 --> 01:29:41,329
Bliv nu ikke vred.
Vi ved begge, hvordan det kunne lyde.
795
01:29:41,538 --> 01:29:44,749
Men det handler ikke om lyden.
796
01:29:45,041 --> 01:29:49,754
Du må få optaget de sange.
Udgiv dem, og giv slip på dem.
797
01:29:52,549 --> 01:29:57,970
Det er synd for sangene,
hvis de forbliver i dit hoved.
798
01:29:58,179 --> 01:30:01,391
Luk dem dog ud og kom videre.
799
01:30:06,270 --> 01:30:08,940
Du synes ikke om lyden.
800
01:30:11,651 --> 01:30:17,490
Når ungerne skråler dine sange
på gangene, får de lyd.
801
01:30:19,367 --> 01:30:21,453
Tænk på det.
802
01:30:21,703 --> 01:30:25,832
Hvis du ikke kan lide lyden
på din plade -
803
01:30:26,040 --> 01:30:29,293
- så er det et smukt problem.
804
01:30:29,544 --> 01:30:34,256
Problemer af den art er sjældne.
Du er heldig. Nyd det.
805
01:30:36,968 --> 01:30:40,930
- Jeg nyder det.
- Så hold op med at klynke.
806
01:30:56,028 --> 01:30:59,449
Mine lommer er tomme.
Mit ur siger seks.
807
01:30:59,699 --> 01:31:03,786
Ingen smøger og ingen lighter.
808
01:31:03,995 --> 01:31:08,916
Der er intet lys
i min vens vindue.
809
01:31:09,125 --> 01:31:14,839
Der er tid, men ingen penge.
Og ingen at besøge.
810
01:31:17,759 --> 01:31:23,222
Der er tid, men ingen penge.
Og ingen at besøge.
811
01:31:25,850 --> 01:31:29,979
Pludselig er her slet ingen.
812
01:31:30,146 --> 01:31:34,609
Mine venner er vist ikke
rigtig mine venner.
813
01:31:34,776 --> 01:31:36,653
Fint.
814
01:31:36,778 --> 01:31:40,239
Jeg vil drikke, jeg vil spise.
815
01:31:40,490 --> 01:31:43,493
Jeg vil bare finde et sted at sidde.
816
01:31:47,371 --> 01:31:50,458
Alle tiders.
817
01:31:51,501 --> 01:31:53,753
Er du sikker, Boris?
818
01:31:57,924 --> 01:32:04,514
- Skal vi lytte til dubben?
- Hvad om vi alle sang til sidst?
819
01:32:04,722 --> 01:32:11,228
- Som et fordrukkent kor.
- Som Doors på "Alabama Song".
820
01:32:11,437 --> 01:32:16,317
- Netop!
- Så smut ind i studiet.
821
01:32:22,615 --> 01:32:25,284
Du skal også med.
822
01:32:49,642 --> 01:32:55,272
Nat, dag.
For træt til at sove.
823
01:32:57,316 --> 01:33:01,445
Der er røg.
824
01:33:01,613 --> 01:33:06,701
Til helvede med det.
Der er ingen søvn.
825
01:33:08,536 --> 01:33:11,497
Blot en drøm om år.
826
01:33:13,249 --> 01:33:18,546
Filmen sluttede for længe siden.
827
01:33:20,632 --> 01:33:22,842
Mit hjem.
828
01:33:24,510 --> 01:33:26,804
Jeg er her.
829
01:33:28,765 --> 01:33:31,976
Sidder bare her.
830
01:33:32,268 --> 01:33:37,857
Som et fols.
Det er lyst.
831
01:33:40,359 --> 01:33:43,655
Søvnen vil ikke komme.
832
01:33:43,821 --> 01:33:47,366
Nu er det nat.
833
01:33:47,533 --> 01:33:50,036
Snart er den forbi.
834
01:33:51,078 --> 01:33:53,831
En balje vand.
835
01:33:55,291 --> 01:33:58,002
Gasflammen brænder.
836
01:34:02,882 --> 01:34:06,678
- Er det begyndt?
- Det er næsten forbi.
837
01:34:06,928 --> 01:34:09,806
- Marianna!
- Days.
838
01:34:09,972 --> 01:34:12,642
Er du allerede fuld?
839
01:34:16,187 --> 01:34:18,648
Fødderne ned fra stolen.
840
01:34:23,903 --> 01:34:26,280
For sent som altid.
841
01:34:39,711 --> 01:34:42,672
- Tak, alle sammen.
- Dejligt.
842
01:34:42,839 --> 01:34:44,548
Tak!
843
01:34:44,716 --> 01:34:50,471
- Spil "Aluminiumagurker" igen.
- Lad dem hvile og få en øl.
844
01:34:50,722 --> 01:34:54,183
Gi musikerne en øl.
845
01:34:54,433 --> 01:34:57,311
Kan jeg få dit nummer?
846
01:35:03,484 --> 01:35:05,779
Alle tiders.
847
01:35:06,863 --> 01:35:11,075
"8. klassespige",
"Agurker", det er bare stærkt.
848
01:35:12,493 --> 01:35:14,829
Værsgo. Tæl dem.
849
01:35:14,996 --> 01:35:18,708
"Sommetider har man penge,
men ingen tid."
850
01:35:20,919 --> 01:35:23,963
Tak.
851
01:35:24,130 --> 01:35:26,174
Mange tak.
852
01:35:37,727 --> 01:35:40,855
- Vil du have lidt rom?
- Det vil jeg!
853
01:35:41,022 --> 01:35:44,901
- Giv ham ikke mere.
- For sent.
854
01:35:46,152 --> 01:35:49,030
Rom er bedst med Pepsi Cola.
855
01:35:54,077 --> 01:35:57,496
- Det er tid til at hente Genia.
- Så hent ham.
856
01:36:00,792 --> 01:36:04,963
Lad os begynde,
mens vi stadig kan stå.
857
01:36:07,048 --> 01:36:11,635
- Stille i køkkenet.
- Vi begynder.
858
01:36:11,845 --> 01:36:14,347
Tryk på knappen.
859
01:36:17,225 --> 01:36:22,313
- Stille!
- Jeg vil stille Mayk et spørgsmål.
860
01:36:23,564 --> 01:36:27,861
Lad os sige, at du havde mange penge,
eller at nogen sagde:
861
01:36:28,069 --> 01:36:34,367
"Spil, hvad du vil hvor som helst"
Hvad er så din drømmekoncert?
862
01:36:34,575 --> 01:36:38,662
Min drømmekoncert:
Et stadion med flere tusinde.
863
01:36:38,955 --> 01:36:43,209
Lyd, lys, flerfarvet røg,
tre trommeslagere -
864
01:36:43,334 --> 01:36:47,671
- to pianister,
flygel og synthesizer -
865
01:36:47,922 --> 01:36:54,178
- en blæsersektion på ti mand,
som blæser og skrider igen.
866
01:36:54,345 --> 01:36:58,724
- Blæser i hvilken betydning?
- Bogstaveligt. Som i "spiller".
867
01:36:58,975 --> 01:37:01,936
Og så kommer elefanten på.
868
01:37:02,103 --> 01:37:07,691
Hvilken zoo har ikke elefanter?
Elefanten har et strygeorkester.
869
01:37:07,859 --> 01:37:10,236
- Kun ét?
- Og en harpe.
870
01:37:10,403 --> 01:37:13,948
Spillet af folkets kunstner
Vera Dulova.
871
01:37:14,115 --> 01:37:17,035
Skål for min store kærlighed!
872
01:37:19,871 --> 01:37:23,166
- Det var det.
- Og du, Viktor?
873
01:37:23,374 --> 01:37:26,335
Jeg er ikke enig med Mayk.
874
01:37:26,502 --> 01:37:30,965
Jeg ser det hele anderledes,
hvilket jo er naturligt nok.
875
01:37:31,174 --> 01:37:36,345
Jeg ser ikke glæden ved et stadion,
hvor man ikke kan se publikum.
876
01:37:36,512 --> 01:37:42,726
Så du vælger et lille spillested.
Som en bar?
877
01:37:42,894 --> 01:37:47,648
Jeg drømmer om at spille på en bar.
Men hvem vil lukke os ind?
878
01:37:51,945 --> 01:37:57,951
Jeg er ikke filmfotograf.
Jeg er tekniker i et filmstudie.
879
01:37:58,201 --> 01:38:01,996
Jeg kan låne et kamera
og filme vennerne nu og da.
880
01:38:02,163 --> 01:38:09,128
Bestik vagten med en flaske.
Så kan man tage det med ud.
881
01:38:10,254 --> 01:38:16,635
Men nogen sladrede. KGB kom
og beslaglagde materialet. Skandale.
882
01:38:18,637 --> 01:38:22,058
Jeg gemte det her i en krukke.
883
01:38:22,225 --> 01:38:26,312
Det er ikke meget,
men det er det, der er.
884
01:38:29,690 --> 01:38:34,988
Er de også med på moden
eller bare fattige?
885
01:38:36,447 --> 01:38:42,786
Jeg vil eje dig fuldt og helt.
886
01:38:44,205 --> 01:38:48,542
Omfavne din store krop.
887
01:38:50,544 --> 01:38:55,758
Kysse dine stramme læber.
888
01:38:55,967 --> 01:38:57,593
Frygteligt.
889
01:38:57,760 --> 01:39:01,514
Jeg ønsker mig kun dig.
890
01:39:04,475 --> 01:39:09,563
Diamanter hældt ud
over hele himlen.
891
01:39:11,690 --> 01:39:16,695
Et eller andet sted
bliver folk nu høje.
892
01:39:18,114 --> 01:39:25,079
- Jeg vil have ret til det.
- Sikkert.
893
01:39:25,246 --> 01:39:29,333
Jeg ønsker mig kun dig.
894
01:39:43,264 --> 01:39:45,766
Undskyld.
895
01:39:45,891 --> 01:39:50,479
Jeg kom sammen med mine venner,
da det var slut. Men jeg har en idé.
896
01:39:50,771 --> 01:39:53,107
- Nå?
- Ræk mig din hånd.
897
01:39:53,274 --> 01:39:57,236
- Er du spåkone?
- Næsten. Ræk mig din hånd.
898
01:40:10,249 --> 01:40:12,501
- Marianna.
- Viktor.
899
01:40:12,793 --> 01:40:15,129
Det ved jeg. Vi ses.
900
01:40:20,259 --> 01:40:24,513
Din sang er fuld af kærlighed.
901
01:40:41,072 --> 01:40:43,074
Jeg er lidt forvirret.
902
01:40:43,282 --> 01:40:45,951
Mayk siger:
"Hellere forvirring end arbejde."
903
01:40:46,119 --> 01:40:49,913
- Jeg prøver at finde dig en kone.
- Hun er lidt sær.
904
01:40:50,081 --> 01:40:55,628
Marianna er sød og kvik.
Mayk synes, hun er progressiv.
905
01:40:55,836 --> 01:41:00,424
Men jeg vil ikke giftes.
Ikke med nogen.
906
01:41:00,716 --> 01:41:05,054
Hun og hendes mor røg ude på altanen,
og en gammel kommunist jog dem bort.
907
01:41:05,304 --> 01:41:10,643
- Hendes mor er fantastisk.
- Hun synger om dampmaskiner.
908
01:41:10,851 --> 01:41:15,523
Helt alvorligt. Hold op med at komme.
Mayk er gnaven, og det er hårdt.
909
01:41:15,731 --> 01:41:19,818
- Hvad er hårdt?
- Al se dig og ikke se dig.
910
01:41:19,985 --> 01:41:25,741
Mayks mening om mine sange
betyder meget. Jeg stoler på ham.
911
01:41:25,908 --> 01:41:32,873
Vi lader, som om vi er fremmede.
Vi kigger ikke på hinanden mere.
912
01:41:33,124 --> 01:41:35,126
Skal vi prøve det?
913
01:41:36,752 --> 01:41:39,589
Ja, lad os det.
914
01:41:50,100 --> 01:41:52,352
Ringen!
915
01:41:55,521 --> 01:41:58,023
Jeg kan ikke få den af.
916
01:42:02,403 --> 01:42:05,865
Vi må væk fra den her sump.
917
01:42:06,116 --> 01:42:11,662
Vi kan vise vores sange
til nogen i Vesten. Amerikanere.
918
01:42:11,787 --> 01:42:16,376
- Ja, de sidder jo også lige på spring.
- Slap af.
919
01:42:16,542 --> 01:42:21,046
Vi må indspille dine sange på engelsk.
Du taler godt engelsk, ikke?
920
01:42:21,172 --> 01:42:24,717
- Måske køber de dem.
- Fandens.
921
01:42:24,925 --> 01:42:29,013
Pas nu på. Alt i orden.
Gy mig den der.
922
01:42:29,222 --> 01:42:32,308
Hold op. Der er sket et uheld.
923
01:42:32,558 --> 01:42:35,645
Kom, min dreng.
924
01:42:35,811 --> 01:42:40,150
Hold fast. Jeg var nær faldet.
925
01:42:41,984 --> 01:42:47,072
Mayk har ret.
De elsker vores støvede ikoner:
926
01:42:48,116 --> 01:42:53,037
Tjekhov i Canada.
Filmen om Tjajkovskij.
927
01:42:53,246 --> 01:42:58,168
De kender allerede Tjajkovskij.
De vil vide, hvad der sker lige nu.
928
01:42:58,459 --> 01:43:01,879
- At her findes en anden slags musik.
- Gør der det?
929
01:43:02,087 --> 01:43:05,425
Der er dig.
Der er Boris. Og Viktor.
930
01:43:05,591 --> 01:43:09,094
Vil de kunne se noget nyt i min musik?
931
01:43:09,220 --> 01:43:15,226
Efter Beatles, Stones, Doors,
Led Zeppelin, Clash, Joy Division -
932
01:43:15,435 --> 01:43:21,191
- Bowie, Bolan, Dylan!
T-Rex, ja, selv Blondie!
933
01:43:21,482 --> 01:43:24,444
For ikke at tale om Amanda Lear!
934
01:43:26,362 --> 01:43:31,159
Det er fint at være i sumpen.
Især hvis man er toptudse.
935
01:43:31,367 --> 01:43:36,121
Hvad har du nu gjort? Mayk!
Kan du aldrig holde mund?
936
01:43:52,263 --> 01:43:57,017
En komposition af den britiske gruppe
Mott the Hoople fra 1972.
937
01:43:57,227 --> 01:44:02,022
Musik og tekst David Bowie:
"All the Young Dudes".
938
01:44:16,704 --> 01:44:22,042
Billy plaprede løs om sit selvmord.
Han ville skyde sig, når han blev 25.
939
01:44:22,167 --> 01:44:26,256
Hvem vil leve videre,
når man er 25?
940
01:44:26,506 --> 01:44:31,594
Wendy stjæler tøj fra Marks & Sparks.
Freddy er syret i hovedet -
941
01:44:31,802 --> 01:44:35,973
- efter at have fjernet stjerner
fra sit ansigt.
942
01:44:36,181 --> 01:44:41,145
Nyhedsværten er skør.
Han siger, vi er ungdomskriminelle.
943
01:44:42,272 --> 01:44:46,150
Men skidt med det.
Jeg har T-Rex.
944
01:44:46,317 --> 01:44:50,363
Alle de unge fyre
kommer med nyt.
945
01:44:50,571 --> 01:44:55,326
Boogaloo-fyrene kommer med nyt.
946
01:44:55,535 --> 01:44:59,789
Alle de unge fyre
kommer med nyt.
947
01:45:00,039 --> 01:45:05,503
Boogaloo-fyre kommer med nyt.
948
01:45:18,057 --> 01:45:22,645
Alle de unge fyre
kommer med nyt.
949
01:45:22,853 --> 01:45:28,568
Boogaloo-fyre kommer med nyt.
950
01:45:29,777 --> 01:45:34,407
Alle de unge fyre
kommer med nyt.
951
01:45:36,617 --> 01:45:42,540
Kommer med nyt.
952
01:45:48,671 --> 01:45:54,218
Jimmy klæder sig som en bøsse,
men kan sparke som et æsel.
953
01:45:54,385 --> 01:45:58,889
Og vi kan elske.
Ja, vi kan elske.
954
01:45:59,056 --> 01:46:03,853
Min bror hører Beatles og Stones,
men fik aldrig gang i revolutionen.
955
01:46:04,144 --> 01:46:06,356
Sikke en skam.
956
01:46:06,522 --> 01:46:11,819
Der var for mange bump.
Jeg har drukket vin, men er stadig fin.
957
01:46:12,027 --> 01:46:17,325
Er der beton overalt,
eller er det bare i mit hoved?
958
01:46:19,410 --> 01:46:24,248
Alle de unge fyre
kommer med nyt.
959
01:46:24,415 --> 01:46:29,754
Boogaloo-fyre kommer med nyt.
960
01:46:30,796 --> 01:46:35,843
Alle de unge fyre
kommer med nyt.
961
01:46:36,051 --> 01:46:38,971
Jeg smutter.
962
01:46:52,234 --> 01:46:55,279
"Billy plaprede løs om selvmord."
963
01:46:55,446 --> 01:47:00,325
"Han er gal i en alder af 25.
Sprøjter meth og vil ikke længere leve."
964
01:47:00,576 --> 01:47:05,415
"For i fjernsynet siger de,
at fyre som os ødelægger alt."
965
01:47:05,623 --> 01:47:10,169
"Hvad snakker du om?
Op i røven med tv. Jeg har min T-Rex."
966
01:47:10,335 --> 01:47:13,923
"Ja, jeg er en af de unge fyre."
967
01:47:37,738 --> 01:47:42,910
Landets høstplan, som er lagt
elektronisk, følges omhyggeligt.
968
01:47:43,160 --> 01:47:48,708
50.000 lastbiler følger ruten
langs silomarkerne.
969
01:47:51,419 --> 01:47:56,882
"Foråret er kommet. Vinteren er forbi.
Takket være Partiet?"
970
01:47:57,091 --> 01:48:00,470
Flere millioner tons hvede
fra Kuban er nu i hus.
971
01:50:04,761 --> 01:50:07,555
I Moskva er klokken nu 15.
972
01:50:07,764 --> 01:50:10,975
I Asjgabat: 17.
I Karaganda: 18.
973
01:50:11,183 --> 01:50:16,480
I Krasnojarsk: 19.
I Irkutsk: 20. I Tjita: 21.
974
01:50:16,648 --> 01:50:18,816
I Khabarovsk og Vladivostok: 22.
975
01:50:19,025 --> 01:50:23,320
I Jusjno-Sakhalinsk: 23.
I Kamtjatka.
976
01:50:23,529 --> 01:50:27,241
- Natasha Vassilievna.
- Næh, hvem har vi der?
977
01:50:27,408 --> 01:50:32,371
- Kom du bare forbi?
- Ja, det gjorde jeg faktisk.
978
01:50:34,498 --> 01:50:41,714
- Hvordan fandt du mig, Viktor?
- Marianna sagde, at du arbejder her.
979
01:50:41,923 --> 01:50:45,134
Jeg ville levere den her tilbage.
980
01:50:46,594 --> 01:50:50,807
- Hvad er det?
- Lou Reeds tekster.
981
01:50:50,973 --> 01:50:55,394
- Hvad synes du om dem?
- Jeg ved ikke… Han er arrogant.
982
01:50:55,561 --> 01:51:01,025
Hans tekster er dog gode.
"Berlin" er min yndlingstekst.
983
01:51:01,233 --> 01:51:04,278
Kommer Mayk til vores koncert?
984
01:51:04,486 --> 01:51:07,907
Hvem ved? Du ved, hvordan han er.
985
01:51:08,157 --> 01:51:13,830
I burde komme. Jeg har skrevet
nye sange. Han skal høre dem.
986
01:51:18,000 --> 01:51:20,878
- Hvordan står det til?
- Fint.
987
01:51:21,128 --> 01:51:27,301
- Hvordan har Genia det?
- Fint. Han er begyndt at gå og tale.
988
01:51:29,095 --> 01:51:33,474
Sig mig,
hvad tjener Mayk i Moskva?
989
01:51:33,725 --> 01:51:38,688
- Hvad får han for en koncert?
- Aner det ikke.
990
01:51:40,022 --> 01:51:44,986
I Moskva kører han i taxi og drikker
cognac. Ellers bliver det uudholdeligt.
991
01:51:45,236 --> 01:51:51,075
Jeg er glad for det, han kan sende.
Du skal gøre regnskab med Marianna.
992
01:51:51,283 --> 01:51:54,829
Ja. Hun arrangerer koncerterne.
993
01:51:55,079 --> 01:52:01,293
Det er noget andet. Jeg ved det ikke.
Kig forbi, Så kan du selv spørge Mayk.
994
01:52:01,502 --> 01:52:05,589
- Ja, måske. Farvel.
- Vises.
995
01:52:39,498 --> 01:52:43,753
Se. Bolan holder øje med os.
Han fortæller Mayk det hele.
996
01:52:47,256 --> 01:52:50,217
Er der noget at fortælle?
997
01:52:51,844 --> 01:52:57,266
Nej, ikke noget.
Der er heller ikke nogen grund til det.
998
01:52:58,684 --> 01:53:01,771
Så går jeg.
999
01:53:01,938 --> 01:53:04,315
Farvel da.
1000
01:53:11,906 --> 01:53:14,826
Gråt, tåget og regnfuldt. Klokken er 6.
1001
01:53:15,034 --> 01:53:19,080
Det synes, som om
den samme i morgen er her igen.
1002
01:53:19,205 --> 01:53:22,291
Jeg har oplevet den før.
1003
01:53:22,541 --> 01:53:26,796
I går er helt forbi.
1004
01:53:27,046 --> 01:53:32,551
Stjernerne falmer inden længe.
Rockstjerner ligger i uredte senge.
1005
01:53:32,718 --> 01:53:35,805
Og jeg er på vej hjem nu.
1006
01:53:35,972 --> 01:53:39,183
I aftes var vi rundt i byen.
1007
01:53:39,350 --> 01:53:42,812
Mine sanser virker så skarpe.
1008
01:53:43,020 --> 01:53:46,315
Alt er interessant og meningsfuldt.
1009
01:53:46,482 --> 01:53:49,902
Jeg ser mig selv. Jeg ser mig omkring.
1010
01:53:50,152 --> 01:53:57,159
Mit sind er et stort kaos,
men en storby er bare fantastisk.
1011
01:53:57,409 --> 01:54:00,746
Som et cirkus eller en zoo.
1012
01:54:00,955 --> 01:54:08,004
Med dens hofnarre og helte.
Dens Oscar Wilde'r og Jeanne d'Arc'er.
1013
01:54:08,129 --> 01:54:11,340
Her er slyngler og de værdige.
1014
01:54:11,507 --> 01:54:15,803
Almindelige mennesker.
Flertallet.
1015
01:54:16,012 --> 01:54:20,224
Jeg elsker dem alle.
Nå ja, næsten alle.
1016
01:54:20,432 --> 01:54:24,770
Men jeg ville ønske,
at alle kunne være lykkelige.
1017
01:54:45,291 --> 01:54:48,252
Gråt, tåget og regnfuldt.
1018
01:54:48,419 --> 01:54:52,339
Lyset er slukket.
Klokken er 6 igen.
1019
01:54:52,548 --> 01:54:55,592
Det synes,
som om den samme i morgen er her igen.
1020
01:54:55,843 --> 01:54:59,931
Jeg har oplevet den før.
I går er helt forbi.
1021
01:55:07,563 --> 01:55:11,025
Godmorgen.
Er du vågen?
1022
01:55:14,278 --> 01:55:18,157
"Jeg vågnede denne morgen."
1023
01:55:18,407 --> 01:55:22,078
Alle tiders indledning til en bluessang.
1024
01:55:22,286 --> 01:55:27,333
Genia vågnede også tidligt.
Jeg vuggede ham, så du ikke vågnede.
1025
01:55:29,460 --> 01:55:34,548
Måske skulle jeg flytte hjem til mor,
så jeg ikke føler mig som en idiot.
1026
01:55:38,636 --> 01:55:41,139
Hvorfor idiot?
1027
01:55:45,226 --> 01:55:50,398
Det er bare en teenageromance.
Vi går hånd i hånd.
1028
01:55:50,606 --> 01:55:52,691
Af og til kysser vi.
1029
01:55:52,858 --> 01:55:57,947
Ved du ikke, at det farligste af alt
er at holde hånd?
1030
01:56:00,992 --> 01:56:03,161
Hold nu op.
1031
01:56:06,789 --> 01:56:11,002
Jeg har altid drømt om at bo
på et gammelt slot med dig.
1032
01:56:11,210 --> 01:56:16,215
Men vi bor i et socialt boligbyggeri
på en viceværtløn.
1033
01:56:18,592 --> 01:56:21,387
Det er nok for mig.
1034
01:56:24,557 --> 01:56:27,185
Vil du have kaffe?
1035
01:56:28,811 --> 01:56:34,858
Evguenia kom med vores andel af kaffen.
Skal vi tage de kopper, Genia?
1036
01:56:35,068 --> 01:56:38,029
Skal vi lave kaffe til far?
1037
01:57:29,955 --> 01:57:33,042
- Sådan. Så slipper du.
- Fedt!
1038
01:57:37,505 --> 01:57:41,550
Ikke noget fikumdik.
Spil som en robot.
1039
01:57:41,759 --> 01:57:46,139
- Jeg skal prøve.
- Er I klar?
1040
01:57:46,347 --> 01:57:48,974
Jeg har tiltro til jer, gutter.
1041
01:57:49,142 --> 01:57:53,104
Mikhailov tror på dig, Viktor.
Det gør dig til en gud!
1042
01:57:53,354 --> 01:57:57,775
- Vi har kun én gud, Boris.
- Jeg går i forvejen.
1043
01:58:01,612 --> 01:58:07,201
Se vores flotte romantikere!
Det er, lige hvad klubben har manglet.
1044
01:58:07,451 --> 01:58:13,082
- Det var Mariannas idé.
- Knæk og bræk, drenge.
1045
01:58:13,249 --> 01:58:17,711
Vi krydser fingre.
Distriktskomitéen bad om billetter.
1046
01:58:17,878 --> 01:58:22,466
- Er Mayk her?
- Jeg har ikke set ham.
1047
01:58:22,633 --> 01:58:27,638
Han sidder i klubbens bestyrelse,
så han behøver ikke en invitation.
1048
01:58:30,474 --> 01:58:35,896
- Tænk ikke over det nu, Viktor.
- Jeg er helt enig med hende.
1049
01:58:36,105 --> 01:58:40,609
Tænk ikke over det, Viktor.
Så er det tid, drenge!
1050
01:58:42,320 --> 01:58:45,364
Jeg går ind og introducerer dem.
1051
01:58:47,908 --> 01:58:53,997
Godaften. Nu skal vi høre det band,
vi alle er kommet for at lytte til.
1052
01:58:54,248 --> 01:58:57,668
Her kommer Kino!
1053
01:59:31,244 --> 01:59:33,287
Et.
1054
02:00:20,959 --> 02:00:23,962
Jeg kender mit træ.
1055
02:00:25,130 --> 02:00:28,091
Det holder ikke en uge.
1056
02:00:28,342 --> 02:00:31,637
Jeg kender mit træ.
1057
02:00:31,804 --> 02:00:35,224
Det er dødsdømt i denne by.
1058
02:00:35,474 --> 02:00:41,980
Men jeg tilbringer al min tid ved det.
Jeg er led og ked af alt andet.
1059
02:00:43,148 --> 02:00:46,569
Det er tilsyneladende mit hjem.
1060
02:00:46,777 --> 02:00:50,406
Det er tilsyneladende min ven.
1061
02:00:50,614 --> 02:00:53,409
Jeg har plantet et træ.
1062
02:00:54,702 --> 02:00:57,455
Jeg har plantet et træ.
1063
02:01:20,060 --> 02:01:23,522
Jeg kender mit træ.
1064
02:01:23,731 --> 02:01:27,235
En dreng kan have knækket det i morgen.
1065
02:01:27,443 --> 02:01:31,239
Jeg kender mit træ.
1066
02:01:31,447 --> 02:01:37,870
Det forlader mig snart,
men så længe det findes, er jeg der.
1067
02:01:38,078 --> 02:01:42,040
I glæde og i smerte.
1068
02:01:42,207 --> 02:01:45,836
Det synes at være hele min verden.
1069
02:01:45,961 --> 02:01:48,714
Det synes at være min søn.
1070
02:01:49,882 --> 02:01:52,551
Jeg har plantet et træ.
1071
02:01:53,844 --> 02:01:56,555
Jeg har plantet et træ.
1072
02:02:03,729 --> 02:02:06,815
Jeg går ud og tager en smøg.
1073
02:02:37,930 --> 02:02:42,477
DENNE FILM ER TILEGNET DEM, VI ELSKER
1074
02:02:43,644 --> 02:02:50,360
Jeg slukker mit tv og skriver et brev.
Om at jeg ikke orker at se alt det lort.
1075
02:02:50,526 --> 02:02:53,988
Om at al min styrke er væk.
Om at jeg næsten drak mig ihjel.
1076
02:02:54,154 --> 02:02:57,199
Men dig har jeg ikke glemt.
1077
02:02:57,408 --> 02:03:01,078
Om at telefonen ringede
og vækkede mig.
1078
02:03:01,286 --> 02:03:06,041
Jeg skulle klæde mig på og gå,
men jeg bad ham om at skride.
1079
02:03:06,166 --> 02:03:11,589
Jeg sagde, jeg var træt af alt.
Var oppe hele natten.
1080
02:03:11,797 --> 02:03:17,011
Jeg venter på et svar.
1081
02:03:20,556 --> 02:03:24,143
Der er ikke mere håb.
1082
02:03:25,561 --> 02:03:30,900
Sommeren er forbi.
1083
02:03:35,946 --> 02:03:38,658
Sommer.
1084
02:04:06,977 --> 02:04:10,815
Filmen er inspireret
af virkelige begivenheder.
1085
02:04:11,065 --> 02:04:15,403
Enhver lighed med faktiske personer
er ganske utilsigtet.