1 00:01:12,448 --> 00:01:16,994 The warp of a loom is like the flow of time. 2 00:01:16,994 --> 00:01:19,080 It changes seasons, 3 00:01:19,080 --> 00:01:21,541 dyes the sky anew. 4 00:01:21,541 --> 00:01:24,418 The weft comprises a man's deeds, 5 00:01:25,378 --> 00:01:27,505 their tread upon the earth, 6 00:01:27,505 --> 00:01:30,091 the shift of their heart 7 00:01:30,091 --> 00:01:33,302 and the Iorph weave the days together. 8 00:01:34,762 --> 00:01:37,682 Weaving the story of their world 9 00:01:37,682 --> 00:01:40,476 through the many long centuries of their life. 10 00:01:55,116 --> 00:01:56,492 Maquia! 11 00:02:01,205 --> 00:02:02,748 Leilia! 12 00:02:03,749 --> 00:02:05,876 What are you doing down there? 13 00:02:05,876 --> 00:02:08,087 We're never going to finish with you playing around. 14 00:02:10,047 --> 00:02:11,048 Jump in, Maquia! 15 00:02:11,048 --> 00:02:13,593 You can do it, just fly! 16 00:02:14,969 --> 00:02:17,513 I... I can't. 17 00:02:20,099 --> 00:02:21,601 You're scared. 18 00:02:24,228 --> 00:02:27,648 It's all right. Better not to get caught up in her mischief. 19 00:02:27,648 --> 00:02:28,858 You're right. 20 00:02:29,609 --> 00:02:31,068 That Leilia, 21 00:02:31,068 --> 00:02:33,154 she will never learn. 22 00:02:42,455 --> 00:02:45,416 Those that make a life of weaving this cloth, 23 00:02:45,416 --> 00:02:49,086 far from the lands of man, have a name... 24 00:02:51,005 --> 00:02:53,090 "the Clan of the Separated". 25 00:02:57,386 --> 00:02:59,555 Is something the matter, Lady Racine? 26 00:03:02,058 --> 00:03:05,144 Nothing. 27 00:03:05,144 --> 00:03:07,938 Just you wait, next time you're going in, too. 28 00:03:10,900 --> 00:03:12,652 Mother! 29 00:03:14,612 --> 00:03:16,697 Welcome home. 30 00:03:16,697 --> 00:03:19,867 Leilia you mustn't treat the cloth like that. 31 00:03:19,867 --> 00:03:21,327 Sorry, Mama. 32 00:03:21,327 --> 00:03:23,245 Now why exactly are you all wet? 33 00:03:23,245 --> 00:03:25,581 Did you find any good flowers, Father? 34 00:03:25,581 --> 00:03:28,292 Indeed, these will make a rich violet. 35 00:03:30,252 --> 00:03:32,880 See you later! Bye, Maquia! 36 00:03:32,880 --> 00:03:34,924 See ya later. 37 00:03:40,388 --> 00:03:42,056 See you later. 38 00:03:48,604 --> 00:03:50,272 A tear. 39 00:04:03,869 --> 00:04:05,996 Why are you crying, little one? 40 00:04:07,456 --> 00:04:09,417 Because I'm alone. 41 00:04:09,417 --> 00:04:10,793 Alone? 42 00:04:10,793 --> 00:04:12,378 Even with me beside you? 43 00:04:12,378 --> 00:04:15,172 No, elder, that's not what I-- 44 00:04:16,716 --> 00:04:20,052 You always were quick to tears. 45 00:04:20,052 --> 00:04:22,805 Maquia, do you know why we call ourselves 46 00:04:22,805 --> 00:04:25,933 - "the Clan of the Separated"? - Hmm? 47 00:04:25,933 --> 00:04:28,602 To outsiders, we are but fairytales, 48 00:04:28,602 --> 00:04:30,896 we are longer lived than any other race, 49 00:04:30,896 --> 00:04:35,901 but despite that fact, we seemingly remain eternally youthful. 50 00:04:37,027 --> 00:04:38,738 Only a few centuries past, 51 00:04:38,738 --> 00:04:42,158 an existence such as ours would be commonplace, 52 00:04:42,158 --> 00:04:45,995 there was a clan that unfurled wings like a bird's, 53 00:04:45,995 --> 00:04:48,622 there were flowers that would sing at daybreak, 54 00:04:48,622 --> 00:04:52,793 leviathans would carry cargo across the seas. 55 00:04:52,793 --> 00:04:57,214 But now, all of that magic, 56 00:04:57,214 --> 00:05:00,342 that wonder, has departed the world. 57 00:05:02,803 --> 00:05:08,225 That is why the Separated must always weave the Hibial cloth. 58 00:05:08,225 --> 00:05:11,520 You will never be alone here. 59 00:05:11,520 --> 00:05:16,066 Memories dwindle and fade with the passing of years, 60 00:05:16,066 --> 00:05:19,737 the Hibial will always remember. 61 00:05:19,737 --> 00:05:23,449 The people who enter and depart our lives, 62 00:05:23,449 --> 00:05:27,912 they weep within its fabric with you. 63 00:05:27,912 --> 00:05:30,498 They are weeping with me? 64 00:05:31,499 --> 00:05:33,417 Maquia... 65 00:05:33,417 --> 00:05:36,045 if ever you must leave the Iorph behind... 66 00:05:36,045 --> 00:05:37,963 Huh? 67 00:05:37,963 --> 00:05:41,926 ...if you should ever meet someone from the outside, 68 00:05:41,926 --> 00:05:44,637 you must never fall in love. 69 00:05:44,637 --> 00:05:49,600 For if you fall to love, you'll be truly alone. 70 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 Oh, but if I meet someone, 71 00:05:51,602 --> 00:05:54,438 then how could I be left alone? 72 00:05:54,438 --> 00:05:56,315 Such is our fate, 73 00:05:56,315 --> 00:06:01,070 why we must always remain the Clan of the Separated. 74 00:06:03,823 --> 00:06:05,449 Goodnight, elder. 75 00:06:05,449 --> 00:06:07,993 Sleep well, Maquia. 76 00:06:07,993 --> 00:06:11,163 And be sure not to forget to weave your Hibial for today. 77 00:06:11,163 --> 00:06:12,665 Of course. 78 00:06:49,869 --> 00:06:51,412 Oh... 79 00:07:40,711 --> 00:07:42,296 They're blooming. 80 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 Maquia? 81 00:08:07,947 --> 00:08:09,615 The Renato! 82 00:08:11,241 --> 00:08:13,160 Mezarte's attacking? 83 00:08:13,160 --> 00:08:16,747 Maquia, get the elder quickly! 84 00:08:21,585 --> 00:08:22,586 Elder Racine? 85 00:08:37,893 --> 00:08:40,270 Elder Racine! 86 00:08:43,107 --> 00:08:44,358 Elder?! 87 00:08:45,818 --> 00:08:47,444 Anybody! 88 00:08:47,444 --> 00:08:50,322 The Renato are attacking! Protect the Hibial! 89 00:09:26,150 --> 00:09:28,110 It looks like the rumors are true. 90 00:09:28,110 --> 00:09:30,404 They really do look like children. 91 00:09:30,404 --> 00:09:34,575 Yeah, this must look great to a deviant like you. 92 00:09:34,575 --> 00:09:35,659 Silence. 93 00:09:36,869 --> 00:09:38,662 Commander Izor. 94 00:09:52,593 --> 00:09:54,178 Who leads this village? 95 00:09:58,557 --> 00:10:00,601 You're the elder? 96 00:10:00,601 --> 00:10:03,062 It is an honor to meet you. 97 00:10:03,062 --> 00:10:06,648 You may look like a young girl, but I know what you are. 98 00:10:06,648 --> 00:10:10,652 The stories say you are a monster over 400 years old. 99 00:10:10,652 --> 00:10:14,406 You will find no monsters here, Commander, only weavers, 100 00:10:14,406 --> 00:10:16,867 who bind the cloth of days. 101 00:10:16,867 --> 00:10:19,203 Such is our fate and I shall not permit you-- 102 00:10:19,203 --> 00:10:22,331 I am afraid you have no choice in the matter. 103 00:10:22,331 --> 00:10:28,128 It is by order of the king you shall accompany me to the palace of Mezarte. 104 00:10:28,128 --> 00:10:30,547 You won't lay a hand on Lady Racine. 105 00:10:33,509 --> 00:10:34,968 Take the women! 106 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 You have your orders! 107 00:10:36,637 --> 00:10:39,681 Kill any that try to resist! 108 00:10:56,281 --> 00:10:59,785 Forget the Renato, the Iorph are all that matter! 109 00:11:07,501 --> 00:11:09,962 Let me out! 110 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 Please, let me out! 111 00:11:41,451 --> 00:11:43,370 Maquia! 112 00:13:01,865 --> 00:13:03,033 No! 113 00:13:34,523 --> 00:13:37,067 Jump in, Maquia! 114 00:13:37,067 --> 00:13:39,444 You can do it, just fly! 115 00:14:20,152 --> 00:14:21,945 A baby? 116 00:14:21,945 --> 00:14:25,282 You know what I love about tear liquor? 117 00:14:26,742 --> 00:14:29,119 It's got that extra salty kick to it. 118 00:14:29,119 --> 00:14:31,121 Huh? 119 00:14:31,121 --> 00:14:32,998 You were that girl with the elder. 120 00:14:32,998 --> 00:14:35,292 You're Maquia, right? 121 00:14:35,292 --> 00:14:37,836 I came to buy some Hibial but... 122 00:14:37,836 --> 00:14:40,005 ...that didn't work out. 123 00:14:40,005 --> 00:14:42,299 This place was a drifter's settlement. 124 00:14:42,299 --> 00:14:46,303 Got raided by bandits. This little guy was only hours old. 125 00:14:51,350 --> 00:14:54,811 That's pretty amazing. I guess that's what mothers do. 126 00:14:54,811 --> 00:14:57,939 Even in death, she tries to protect her child. 127 00:14:57,939 --> 00:15:00,442 Well, leave the kid here. 128 00:15:00,442 --> 00:15:01,985 They'll meet up again in heaven. 129 00:15:01,985 --> 00:15:06,114 The Hibial of this child's life will end here, 130 00:15:06,114 --> 00:15:09,868 little more than a frayed thread that was never woven in. 131 00:15:10,994 --> 00:15:13,372 Better than being alone. 132 00:15:14,831 --> 00:15:17,918 He's... he's really alone? 133 00:15:49,324 --> 00:15:51,910 Oh, she's... 134 00:15:52,619 --> 00:15:54,579 She's so strong. 135 00:15:54,579 --> 00:15:56,915 Come on now, don't do that. 136 00:16:05,465 --> 00:16:09,553 You're really going to take him with you? 137 00:16:09,553 --> 00:16:12,639 - He's not a toy. - I know he's not a toy. 138 00:16:13,473 --> 00:16:15,392 He's my... 139 00:16:16,309 --> 00:16:18,478 He's my Hibial. 140 00:16:21,022 --> 00:16:24,067 A lone child meets another lone child, 141 00:16:24,067 --> 00:16:27,112 and so they set off into the world. 142 00:16:30,824 --> 00:16:32,784 Are you cold? 143 00:16:43,462 --> 00:16:44,963 You smell funny. 144 00:16:46,798 --> 00:16:48,884 You smell like the sun. 145 00:16:51,470 --> 00:16:56,641 Maquia: When the Promised Flower Blooms 146 00:16:59,561 --> 00:17:01,229 You'll never take me alive! 147 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 Get back here! 148 00:17:02,939 --> 00:17:06,151 Lang, Deol, that's enough now. 149 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 - You didn't watch your back, Lang! - Get back here! 150 00:17:09,905 --> 00:17:12,782 - I'm gonna get you! - Those boys just never listen. 151 00:17:12,782 --> 00:17:14,284 Hm? 152 00:17:15,285 --> 00:17:17,287 What's wrong, Anora? 153 00:17:26,004 --> 00:17:28,173 Huh? 154 00:17:32,093 --> 00:17:34,095 - I don't understand. - What? 155 00:17:34,095 --> 00:17:38,850 How do these-- I don't know how these work. 156 00:17:39,768 --> 00:17:41,019 I can't... 157 00:17:45,857 --> 00:17:47,442 What a mess. 158 00:17:47,442 --> 00:17:50,612 A child is not meant to raise another child. 159 00:17:55,075 --> 00:17:57,619 Is that baby even yours? 160 00:18:01,998 --> 00:18:06,670 They say you can't tell how old Iorphs are by how they look. Is he yours? 161 00:18:08,922 --> 00:18:10,549 Hey, off with the both of you. 162 00:18:10,549 --> 00:18:13,718 I'm-I'm 15. 163 00:18:13,718 --> 00:18:17,847 But the baby, he's... I don't know. 164 00:18:28,066 --> 00:18:32,070 - What's his name? - I don't know. 165 00:18:32,070 --> 00:18:37,075 ♪ Super weird and she's weird And the kid's weird ♪ 166 00:18:37,075 --> 00:18:38,994 Leilia! 167 00:18:40,078 --> 00:18:41,705 Leilia. 168 00:18:41,705 --> 00:18:45,875 But that's a girl's name. He should have a boy's name. 169 00:18:46,960 --> 00:18:49,462 Leili, Elli, 170 00:18:49,462 --> 00:18:51,256 Elia... 171 00:18:51,256 --> 00:18:53,174 Erial! 172 00:18:53,174 --> 00:18:54,634 - Huh? - Let go of me! 173 00:18:54,634 --> 00:18:57,804 Well, I suppose that'll do. 174 00:19:02,559 --> 00:19:04,603 She's a distant relative. 175 00:19:04,603 --> 00:19:06,313 She knows how to weave. 176 00:19:07,439 --> 00:19:08,815 Mmm... 177 00:19:15,071 --> 00:19:18,867 There's a loom that's gone unused in the back of the shop. 178 00:19:18,867 --> 00:19:21,244 She's welcome to that. 179 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Take him outside. 180 00:19:29,085 --> 00:19:31,963 She's an Iorph, isn't she? 181 00:19:31,963 --> 00:19:36,176 I never could trick you, Darel. I'm sorry. 182 00:19:38,470 --> 00:19:41,806 Iorph cloth fetches quite a high price. 183 00:19:41,806 --> 00:19:44,684 She'll end up making me a fair bit of coin. 184 00:19:44,684 --> 00:19:47,103 Don't worry, I won't say a word. 185 00:19:47,103 --> 00:19:48,980 Thank you, Darel. 186 00:19:48,980 --> 00:19:52,400 However, you've taken in an Iorph girl, 187 00:19:52,400 --> 00:19:54,903 trouble will be finding you soon enough. 188 00:19:54,903 --> 00:19:59,240 Maybe so, but no one can say what the future will bring to us, 189 00:19:59,240 --> 00:20:02,952 such is life, with or without her. 190 00:20:07,749 --> 00:20:10,752 Here you are, this week's freshest. 191 00:20:10,752 --> 00:20:13,338 Thank you as always, Mido. 192 00:20:13,338 --> 00:20:17,342 Mm! Your cheese has the most wonderful flavor. 193 00:20:17,342 --> 00:20:19,511 Oh, who's the new girl? 194 00:20:19,511 --> 00:20:21,554 I'll be back next week, thanks so much. 195 00:20:21,554 --> 00:20:23,515 Just a good, solid, cheesy taste, you know? 196 00:20:23,515 --> 00:20:28,061 And the week after that. Farewell now. 197 00:20:28,061 --> 00:20:30,730 You know, raising a child is never easy. 198 00:20:30,730 --> 00:20:33,024 Even I couldn't do it alone. 199 00:20:33,024 --> 00:20:34,984 You do understand that? 200 00:20:34,984 --> 00:20:36,528 Mm. 201 00:20:36,528 --> 00:20:39,030 My husband passed on some time ago, 202 00:20:39,030 --> 00:20:41,950 killed by a Renato with the red eye. 203 00:20:45,412 --> 00:20:46,788 I don't know. 204 00:20:46,788 --> 00:20:49,666 There's nothing wrong with that. 205 00:20:49,666 --> 00:20:52,919 I don't know what it means to be a mother. 206 00:20:52,919 --> 00:20:54,337 I never... 207 00:20:55,422 --> 00:20:57,173 had one. 208 00:20:57,173 --> 00:20:59,467 Well, it's all about guts. 209 00:22:13,541 --> 00:22:15,210 He's doing it! 210 00:22:15,210 --> 00:22:17,212 He can walk! 211 00:22:17,212 --> 00:22:19,255 Erial. 212 00:22:21,800 --> 00:22:23,927 Erial's walking! 213 00:22:23,927 --> 00:22:26,095 Erial can walk! 214 00:22:26,095 --> 00:22:29,057 Whoo-hoo! 215 00:22:29,057 --> 00:22:33,853 It looks like someone's become quite the mama. 216 00:22:35,772 --> 00:22:38,316 Am I really a mother? 217 00:22:40,026 --> 00:22:42,695 If you were a mother, I think you would know it. 218 00:22:42,695 --> 00:22:46,866 Did you boys clean up the goat barn or spend all day fooling around? 219 00:22:46,866 --> 00:22:50,495 - Lang, Mom's coming! - We gotta go. Come on run! 220 00:22:52,038 --> 00:22:53,414 I'm sorry, Mom. 221 00:22:53,414 --> 00:22:54,666 We meant to do it. 222 00:22:54,666 --> 00:22:56,835 Oh, you will be sorry. 223 00:22:58,837 --> 00:23:00,505 Ow. 224 00:23:03,216 --> 00:23:06,052 Say "mommy", I know you can. 225 00:23:09,347 --> 00:23:11,474 Sorry, you don't have to. 226 00:23:11,474 --> 00:23:13,518 Mama. 227 00:23:13,518 --> 00:23:16,271 Erial, did you just say... 228 00:23:18,940 --> 00:23:20,400 Say it again. 229 00:23:21,651 --> 00:23:23,736 Say it one more time. 230 00:23:31,035 --> 00:23:35,790 Another Renato has been stricken with the red eye. 231 00:23:35,790 --> 00:23:39,377 We shall put it down and incinerate the body in quarantine, 232 00:23:39,377 --> 00:23:41,421 then bury it deep beneath the earth. 233 00:23:41,421 --> 00:23:44,257 Only five remain to us. 234 00:23:44,257 --> 00:23:47,010 Oh, what fresh hell is this? 235 00:23:47,010 --> 00:23:49,470 We need a cure and we need it now, my liege. 236 00:23:49,470 --> 00:23:51,890 The strength of the Renato is the symbol of Mezarte, 237 00:23:51,890 --> 00:23:54,017 it's the only force we can afford to deploy. 238 00:23:54,017 --> 00:23:58,229 When the last of the Renato falls, the other kingdoms will not hesitate. 239 00:23:58,229 --> 00:24:00,773 Hmm... if they cannot be saved, 240 00:24:00,773 --> 00:24:02,859 we will need a power to replace the Renato, 241 00:24:02,859 --> 00:24:05,904 something of equal wonder and might that will keep them at bay. 242 00:24:05,904 --> 00:24:07,530 Yes, of course! 243 00:24:07,530 --> 00:24:09,490 We have been granted the chosen blood. 244 00:24:09,490 --> 00:24:11,492 It will keep us safe. 245 00:24:11,492 --> 00:24:14,746 Commander, what of the Iorph girl that you captured? 246 00:24:14,746 --> 00:24:18,291 How does she fare as consort to Prince Hazel? 247 00:24:20,668 --> 00:24:23,296 Tell me, please. 248 00:24:23,296 --> 00:24:26,215 If you all have wings... 249 00:24:27,508 --> 00:24:29,719 tell me, why you don't fly away? 250 00:24:34,265 --> 00:24:36,726 You're afraid 251 00:24:36,726 --> 00:24:40,438 you will wither and die here. 252 00:24:40,438 --> 00:24:44,108 All the emotion you trap inside will burn away, 253 00:24:44,108 --> 00:24:48,112 your heart will catch fire and you will burn to cinders. 254 00:24:48,112 --> 00:24:51,866 Lady Leilia, the king has summoned you. 255 00:24:51,866 --> 00:24:54,702 One moment more. 256 00:24:54,702 --> 00:24:58,122 Lady Leilia, why are you drawn here? 257 00:24:59,457 --> 00:25:02,126 It reminds me of the Hibial tower. 258 00:25:03,503 --> 00:25:04,963 So it does. 259 00:25:20,520 --> 00:25:23,147 It's done. Does it say anything? 260 00:25:23,147 --> 00:25:26,150 Yeah, it says, "Anora, feel better soon." 261 00:25:26,150 --> 00:25:27,902 Perfect! 262 00:25:27,902 --> 00:25:30,113 You know, back where Mama was born, 263 00:25:30,113 --> 00:25:33,992 we'd use cloth to say how we felt instead of using words. 264 00:25:33,992 --> 00:25:36,077 Where were you born, Mom? 265 00:25:36,077 --> 00:25:38,204 Is it the same place I was born? 266 00:25:38,204 --> 00:25:44,627 Dida's mom says you're different from everybody else, but I don't think so. 267 00:25:45,795 --> 00:25:47,964 Where you were born, little Erial, 268 00:25:47,964 --> 00:25:50,508 everybody would talk with their tummies 269 00:25:50,508 --> 00:25:52,593 before the tickling bug would get them. 270 00:25:52,593 --> 00:25:54,637 Tickle, tickle, tickle. Tickle, tickle, tickle. 271 00:25:54,637 --> 00:25:57,724 - But, Mom-- - Then we'd fly away. 272 00:25:59,767 --> 00:26:01,644 Anora! 273 00:26:01,644 --> 00:26:03,730 Be gentle with him, OK? 274 00:26:08,317 --> 00:26:10,319 Aren't you a lucky puppy? 275 00:26:10,319 --> 00:26:14,198 Anora's been here ever since Mom and Dad got married. 276 00:26:14,198 --> 00:26:18,703 That puppy is almost 90 years old in dog years. 277 00:26:29,338 --> 00:26:31,966 Hey, Erial, why's your mom so weird? 278 00:26:31,966 --> 00:26:34,635 Why's she always sneaking around the village? 279 00:26:34,635 --> 00:26:37,513 She is not weird! My mommy-- 280 00:26:37,513 --> 00:26:39,432 I mean, my mom is-- 281 00:26:39,432 --> 00:26:40,850 She's just... 282 00:26:40,850 --> 00:26:43,352 The baby can't talk. 283 00:26:43,352 --> 00:26:45,605 And then he needs to run home to his mommy. 284 00:26:45,605 --> 00:26:47,607 You're the one who's weird, Erial. 285 00:26:47,607 --> 00:26:50,777 - Huh? - Boy's aren't supposed to like their moms, stupid. 286 00:26:50,777 --> 00:26:54,030 That's not true. You don't know. 287 00:26:54,030 --> 00:26:58,242 - Dita, I hate you! - I like my mom. 288 00:26:58,242 --> 00:27:01,454 - Oh, shut up, you. - I hate you! I hate you! 289 00:27:04,957 --> 00:27:07,043 Hmm. 290 00:27:08,211 --> 00:27:10,171 Wait, are you crying, Dita? 291 00:27:14,926 --> 00:27:19,180 Hmm, impressive work. 292 00:27:21,849 --> 00:27:23,893 Here, this month's pay. 293 00:27:23,893 --> 00:27:25,561 Thank you so much, Darel. 294 00:27:25,561 --> 00:27:28,564 Actually, I'd like you to take a look at something. 295 00:27:28,564 --> 00:27:34,028 A customer of mine brought in some true Hibial, here. 296 00:27:43,746 --> 00:27:44,914 Maquia? 297 00:27:44,914 --> 00:27:46,999 "Held within the castle. 298 00:27:46,999 --> 00:27:49,961 And to be wed to-to the prince." 299 00:27:49,961 --> 00:27:51,963 It's beautiful. 300 00:27:51,963 --> 00:27:53,965 Leilia! 301 00:27:59,345 --> 00:28:01,848 Don't worry, Darel will look into it. 302 00:28:01,848 --> 00:28:04,350 If anyone can get you on a ship, it's him. 303 00:28:04,350 --> 00:28:06,269 Quiet, it's that Maquia girl. 304 00:28:06,269 --> 00:28:08,855 Maybe it's for the best. For now at least. 305 00:28:08,855 --> 00:28:12,066 What are you going to do with Erial? 306 00:28:13,025 --> 00:28:15,194 Huh? 307 00:28:15,194 --> 00:28:18,865 The journey won't be easy, ever more so with a young child in tow. 308 00:28:18,865 --> 00:28:22,952 Besides, you have more than a journey ahead. 309 00:28:22,952 --> 00:28:26,289 You know I'd gladly watch over him. 310 00:28:26,289 --> 00:28:28,124 Mom! Mommy! 311 00:28:28,124 --> 00:28:30,084 Erial! 312 00:28:43,306 --> 00:28:45,558 Don't dig too deep, OK? 313 00:28:45,558 --> 00:28:48,644 Just in case Anora wants to come back and-- 314 00:28:48,644 --> 00:28:52,899 Dummy. You don't want wild animals to dig her up, right? 315 00:28:52,899 --> 00:28:55,276 It's time. 316 00:29:08,289 --> 00:29:10,583 I won't be able to see her in the ground. 317 00:29:10,583 --> 00:29:13,544 You can see her anytime you come here. 318 00:29:13,544 --> 00:29:16,672 But we won't be able to play together. 319 00:29:16,672 --> 00:29:19,091 Tell her she's a good dog. 320 00:29:19,091 --> 00:29:21,636 She died in peace without any pain. 321 00:29:22,887 --> 00:29:25,389 And everybody is going to die, eventually. 322 00:29:25,389 --> 00:29:30,686 Anora was born into a life where it happens faster than it does for us. 323 00:29:35,816 --> 00:29:37,360 Maquia! 324 00:29:37,360 --> 00:29:39,278 I'll go after her. 325 00:29:43,282 --> 00:29:46,911 Does... does everybody die? 326 00:29:46,911 --> 00:29:49,747 - Yes. - Even moms? 327 00:29:49,747 --> 00:29:51,999 Yes. 328 00:29:56,128 --> 00:29:59,465 Maquia! Hey, please wait. 329 00:30:04,053 --> 00:30:07,431 Erial. 330 00:30:07,431 --> 00:30:10,393 Everyone, it's not fair. 331 00:30:10,393 --> 00:30:11,852 You'll all have to... 332 00:30:11,852 --> 00:30:15,606 You'll leave and I'll-I'll still be here. 333 00:30:16,857 --> 00:30:18,693 - Maquia... - I knew it would happen, 334 00:30:18,693 --> 00:30:22,863 I knew it, but it's not fair, it's not. 335 00:30:24,907 --> 00:30:27,702 It doesn't matter that it isn't fair. 336 00:30:29,287 --> 00:30:31,455 Stop crying! 337 00:30:31,455 --> 00:30:34,917 You'll be gone, too. 338 00:30:34,917 --> 00:30:38,462 Come on, you are Erial's mother, aren't you? 339 00:30:38,462 --> 00:30:41,716 Moms don't cry, you hear me? 340 00:30:41,716 --> 00:30:43,426 My mom wouldn't. 341 00:30:43,426 --> 00:30:47,096 So I know for sure that moms don't cry. 342 00:30:51,892 --> 00:30:53,644 OK. 343 00:30:53,644 --> 00:30:56,022 Don't cry. 344 00:30:58,024 --> 00:30:59,108 I promise. 345 00:31:00,318 --> 00:31:01,777 Me too. 346 00:31:05,906 --> 00:31:08,617 - Good night. - Sleep well. 347 00:31:10,703 --> 00:31:13,122 Erial! 348 00:31:20,880 --> 00:31:23,132 You tried to wait up for me. 349 00:31:23,132 --> 00:31:24,508 Let's get you to bed, OK? 350 00:31:31,932 --> 00:31:35,144 You're getting big now, Erial, 351 00:31:36,562 --> 00:31:39,106 but you still smell like the sun. 352 00:31:39,106 --> 00:31:42,026 I won't cry, OK? 353 00:31:42,026 --> 00:31:44,612 I will always be your mother. 354 00:31:44,612 --> 00:31:47,448 We will always be together. 355 00:31:47,448 --> 00:31:50,451 I promise. 356 00:31:50,451 --> 00:31:53,996 I'm really sorry, I didn't mean it. I'm really sorry. 357 00:31:53,996 --> 00:31:57,833 I'm sorry about everything. I really didn't mean... 358 00:31:59,585 --> 00:32:03,047 I'm really, really sorry and I wanna be friends again. 359 00:32:03,047 --> 00:32:06,258 Um, Erial and his mom had to leave. 360 00:32:15,851 --> 00:32:18,270 You're sure you don't wanna say goodbye? 361 00:32:35,496 --> 00:32:39,458 - I wanna see the ocean. - Erial, come back! You can't! 362 00:32:41,085 --> 00:32:43,254 You told me you would be a good boy. 363 00:32:43,254 --> 00:32:46,841 Come back and stay with Mom. I'm sorry, I didn't mean to-- 364 00:32:49,802 --> 00:32:53,139 Maquia, is that you? 365 00:32:54,598 --> 00:32:56,517 Oh, I can hardly believe you're alive. 366 00:32:56,517 --> 00:33:00,146 I never thought I'd see you again. 367 00:33:06,527 --> 00:33:08,446 It was our blood. 368 00:33:08,446 --> 00:33:12,324 Mezarte attacked to discover the secret of our long life, 369 00:33:12,324 --> 00:33:14,493 that's why they came. 370 00:33:14,493 --> 00:33:16,787 Stole Leilia. 371 00:33:16,787 --> 00:33:19,290 Hey, Mom, who is he talking about? 372 00:33:19,290 --> 00:33:21,959 You have him calling you his mother? 373 00:33:23,335 --> 00:33:25,629 No, it's not like that, I just... 374 00:33:25,629 --> 00:33:29,467 I'm not angry, you're not wrong to. 375 00:33:29,467 --> 00:33:32,303 It's just hard to forget what the elder used to say. 376 00:33:34,805 --> 00:33:36,974 I know, I haven't forgotten. 377 00:33:36,974 --> 00:33:39,810 As long as you know, Maquia. 378 00:33:55,242 --> 00:33:57,161 Items for sale. 379 00:34:10,341 --> 00:34:12,051 There's going to be a parade, 380 00:34:12,051 --> 00:34:14,553 a massive festival to celebrate the prince's wedding. 381 00:34:14,553 --> 00:34:18,265 Two different processions, one with the prince and one with Leilia, 382 00:34:18,265 --> 00:34:22,520 will leave from separate palaces, both of them crossing this bridge. 383 00:34:22,520 --> 00:34:25,606 Here, we'll stage an attack on the prince and his Renato, 384 00:34:25,606 --> 00:34:27,858 cause all the chaos we can, 385 00:34:27,858 --> 00:34:30,778 and when the guard protecting Leilia weakens to support the prince, 386 00:34:30,778 --> 00:34:33,614 we take Leilia back. 387 00:34:33,614 --> 00:34:36,200 I wanna see the parade, too. 388 00:34:36,200 --> 00:34:40,371 I'm sorry, sweetheart, maybe next time. 389 00:34:40,371 --> 00:34:44,166 Mom, I wanna go home. 390 00:34:44,166 --> 00:34:46,752 Erial. 391 00:34:46,752 --> 00:34:50,339 You don't act like the mommy I know when we're here. 392 00:34:57,930 --> 00:35:01,225 Erial, the tickle bugs are coming. 393 00:35:01,225 --> 00:35:04,645 - Tickle, tickle, tickle. Tickle, tickle, tickle. 394 00:35:38,095 --> 00:35:40,180 People of Mezarte, 395 00:35:40,180 --> 00:35:44,810 today the blood of the Iorph is bonded to the royal family. 396 00:35:44,810 --> 00:35:47,229 The Renato and the Iorph, 397 00:35:47,229 --> 00:35:50,482 these legends that endure unto our era, 398 00:35:50,482 --> 00:35:54,278 can join their power with Mezarte! 399 00:35:54,278 --> 00:36:00,117 We are the chosen people. Our dominion shall be infinite! 400 00:36:04,079 --> 00:36:08,876 Today will be a day to remember with the marriage of my son Prince Hazel 401 00:36:08,876 --> 00:36:15,299 and the Iorph Princess Leilia, a new legend shall be born unto us, unto Mezarte! 402 00:37:28,122 --> 00:37:29,957 That boy. 403 00:37:34,670 --> 00:37:36,922 What's happening? 404 00:37:43,929 --> 00:37:45,431 An assassin? 405 00:37:45,431 --> 00:37:47,266 They tried to kill the prince. 406 00:37:54,523 --> 00:37:57,151 Leilia. Leilia. 407 00:38:04,742 --> 00:38:06,869 Hm? 408 00:38:06,869 --> 00:38:08,412 Sorry, sir. 409 00:38:15,210 --> 00:38:17,004 I've missed you. 410 00:38:18,922 --> 00:38:22,301 Maquia, what are you doing here? 411 00:38:22,301 --> 00:38:25,345 Not just me, Krim, too. 412 00:38:25,345 --> 00:38:26,764 Krim is here in the city? 413 00:38:26,764 --> 00:38:28,557 We came to save you. 414 00:38:28,557 --> 00:38:30,768 Come on, everybody's waiting for... 415 00:38:30,768 --> 00:38:35,230 - Leilia? - I'm sorry, I can't just leave. 416 00:38:35,230 --> 00:38:37,274 But why not? 417 00:38:38,650 --> 00:38:40,360 I can't escape. 418 00:38:40,360 --> 00:38:43,363 You can, you were the fastest of anybody. 419 00:38:43,363 --> 00:38:46,992 You can just fly over these castle walls and be gone, Leilia. 420 00:38:56,293 --> 00:39:00,422 I can't... I can't see Krim again. 421 00:39:01,757 --> 00:39:03,258 But then you... 422 00:39:03,258 --> 00:39:06,345 - Leilia, you-- - Your Highness! 423 00:39:06,345 --> 00:39:09,389 You have to run, Maquia, now! 424 00:39:09,389 --> 00:39:11,683 But I-- Leilia, no. 425 00:39:11,683 --> 00:39:15,312 Go now, I'll be OK. After all, I can fly, right? 426 00:39:15,312 --> 00:39:17,397 Hold fast! 427 00:39:29,076 --> 00:39:31,328 My lady. 428 00:39:31,328 --> 00:39:35,624 - Get them. - Hold! If you lay a finger on her-- 429 00:39:46,176 --> 00:39:48,053 As you wish, my lady. 430 00:39:55,686 --> 00:39:59,439 I can fly, I know it. 431 00:40:06,446 --> 00:40:09,157 - So, how big's the kid now? 432 00:40:09,157 --> 00:40:12,244 He should be about six or seven, yeah? 433 00:40:12,244 --> 00:40:15,789 So, how's the world treating ya? 434 00:40:17,374 --> 00:40:19,877 You're one of us. You're an Iorph. 435 00:40:19,877 --> 00:40:21,962 Only about half. 436 00:40:21,962 --> 00:40:26,133 Racine, the elder, there's a reason she made it taboo 437 00:40:26,133 --> 00:40:29,636 for any Iorph to leave the village. 438 00:40:29,636 --> 00:40:31,263 She knew what would happen. 439 00:40:31,263 --> 00:40:34,224 She knew the fate of those that are different. 440 00:40:34,224 --> 00:40:37,477 Humans always play the same part, 441 00:40:37,477 --> 00:40:40,022 first they stare, then they taunt. 442 00:40:40,022 --> 00:40:44,067 One day, they hate, eventually, they kill. 443 00:40:44,067 --> 00:40:47,529 So, the Clan remains separated, 444 00:40:47,529 --> 00:40:51,992 and always just out of step with the rhythms of the world. 445 00:40:55,829 --> 00:40:58,206 Try to live an ordinary life. 446 00:41:17,309 --> 00:41:19,144 Krim, you're hurt. 447 00:41:25,192 --> 00:41:27,861 Would you take off the cloak for me? 448 00:41:32,282 --> 00:41:35,494 What does it mean to be a child? 449 00:41:35,494 --> 00:41:36,995 What? 450 00:41:36,995 --> 00:41:39,665 What does it mean to be a mother? 451 00:41:41,458 --> 00:41:44,378 I wonder if I even know. 452 00:41:46,630 --> 00:41:50,425 At times, Mido would try to explain it. 453 00:41:50,425 --> 00:41:53,095 She'd help me out so much, 454 00:41:53,095 --> 00:41:56,098 sometimes I felt like a little sister, 455 00:41:56,098 --> 00:41:59,184 but that's not quite it. 456 00:41:59,184 --> 00:42:02,354 I know that I'm really happy 457 00:42:02,354 --> 00:42:05,941 whenever Erial laughs or smiles 458 00:42:05,941 --> 00:42:10,028 and when I look at him, everything else in the world just falls away 459 00:42:10,028 --> 00:42:12,239 and I just wanna hold him-- 460 00:42:12,239 --> 00:42:14,908 That makes no sense. 461 00:42:16,743 --> 00:42:19,079 Erial will die long before you. 462 00:42:21,081 --> 00:42:22,499 It's the truth. 463 00:42:22,499 --> 00:42:25,210 Erial is going to leave you alone. 464 00:42:29,715 --> 00:42:32,884 - Don't make my mom cry! - Erial, no! He's just-- 465 00:42:32,884 --> 00:42:37,097 - I'll make you cry. - Erial, please stop it. 466 00:42:37,097 --> 00:42:39,391 Can you protect him? 467 00:42:39,391 --> 00:42:43,729 Can you? When it really matters? 468 00:42:43,729 --> 00:42:45,897 Huh? 469 00:43:04,624 --> 00:43:08,962 We will stay in Mezarte, we will save Leilia. 470 00:43:08,962 --> 00:43:12,215 You and your child will only get in the way. 471 00:43:12,215 --> 00:43:17,888 I am sorry, Maquia, this is goodbye. 472 00:43:19,973 --> 00:43:21,391 Are we gonna go home? 473 00:43:22,476 --> 00:43:25,103 No, we're not going home. 474 00:43:25,103 --> 00:43:28,315 But why not? 475 00:43:28,315 --> 00:43:31,943 We are going somewhere new, just the two of us. 476 00:43:31,943 --> 00:43:37,866 Somewhere brand new? You mean without Mido or Lang or anybody from home? 477 00:43:37,866 --> 00:43:39,701 I'm sorry, Erial, 478 00:43:39,701 --> 00:43:42,871 I don't think you'll be able to see them again. 479 00:43:42,871 --> 00:43:47,000 Well, as long as I'm with you, I'm OK. 480 00:43:47,000 --> 00:43:48,877 Me too. 481 00:43:48,877 --> 00:43:51,213 I'm happy, as long as I'm with you. 482 00:43:51,213 --> 00:43:55,300 No chance, girlie. I know trouble when I see it. 483 00:43:55,300 --> 00:43:59,179 Can't have you running off when whatever trouble it is comes knocking. 484 00:44:01,181 --> 00:44:02,682 - Ohh! - [Maquia[ Erial! 485 00:44:04,893 --> 00:44:06,144 I'm so sorry! 486 00:44:06,144 --> 00:44:08,355 You brat! You'd better run! 487 00:44:08,355 --> 00:44:10,148 Don't come back! 488 00:44:10,148 --> 00:44:12,692 Mom's gonna try a few more places, all right? 489 00:44:12,692 --> 00:44:14,528 You wait at the inn for me. 490 00:44:14,528 --> 00:44:16,738 Aww, I don't want to. 491 00:44:16,738 --> 00:44:18,949 Please, Erial, will you wait? 492 00:44:24,204 --> 00:44:25,914 I really can't thank you enough. 493 00:44:25,914 --> 00:44:28,834 The bar does all its best business at night. 494 00:44:28,834 --> 00:44:31,086 You'll probably be working pretty late. 495 00:44:31,086 --> 00:44:32,546 You don't mind? 496 00:44:32,546 --> 00:44:35,090 How late do you mean? 497 00:44:35,090 --> 00:44:36,925 Got a problem? 498 00:44:36,925 --> 00:44:39,719 Just, my son is-- He's young. 499 00:44:39,719 --> 00:44:43,265 - I'd rather not leave him alone if I don't have to-- 500 00:44:43,265 --> 00:44:47,894 We just had another girl take off with the same problem, you're too young. 501 00:44:47,894 --> 00:44:50,814 - You'd better think about this. - But you don't-- 502 00:44:50,814 --> 00:44:52,649 Don't what? 503 00:44:52,649 --> 00:44:56,194 Tell me, you need to be a better example than this to your child! 504 00:44:56,194 --> 00:45:01,408 Go on then, I don't have any work for someone like you. 505 00:45:16,464 --> 00:45:19,050 Welcome home, Mommy! 506 00:45:19,050 --> 00:45:21,595 Hello, sweetie. 507 00:45:23,889 --> 00:45:26,766 Mom, come here. Look! look! 508 00:45:26,766 --> 00:45:29,686 I made you some Hibial. 509 00:45:33,064 --> 00:45:35,734 - Why'd you give me more to do? - Hm? 510 00:45:35,734 --> 00:45:38,320 Why did you take all this out? 511 00:45:40,488 --> 00:45:42,824 Because I wanted to show you what I made. 512 00:45:42,824 --> 00:45:44,826 Can't you just listen to me for once, Erial! 513 00:45:44,826 --> 00:45:48,705 - Huh? - Always! You're always making problems. 514 00:45:48,705 --> 00:45:50,707 If I don't work then we can't eat, 515 00:45:50,707 --> 00:45:53,168 we cannot survive like this. 516 00:45:53,168 --> 00:45:57,339 - Mommy... - You make everything so hard. 517 00:45:57,339 --> 00:45:59,257 Why, Erial? 518 00:45:59,257 --> 00:46:02,177 The tickle bugs are coming. 519 00:46:02,177 --> 00:46:05,639 Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 520 00:46:05,639 --> 00:46:08,308 I bought some dinner, come and eat. 521 00:46:11,478 --> 00:46:12,812 Erial, wait! 522 00:46:22,530 --> 00:46:25,575 I'm not a mother 523 00:46:25,575 --> 00:46:28,662 I don't have a right to be. 524 00:46:28,662 --> 00:46:30,622 I don't deserve it. 525 00:46:30,622 --> 00:46:34,417 All this time, I've just been pretending. 526 00:46:34,417 --> 00:46:37,212 Mido was always there to catch me. 527 00:46:37,212 --> 00:46:43,343 You must never fall in love, for if you do, then you shall truly be alone. 528 00:46:43,343 --> 00:46:46,179 Truly alone. 529 00:46:47,555 --> 00:46:48,974 Elder. 530 00:47:02,320 --> 00:47:04,990 "My mommy". 531 00:47:06,366 --> 00:47:09,077 My mommy. 532 00:47:21,548 --> 00:47:23,883 Erial! 533 00:47:27,762 --> 00:47:29,889 Erial! 534 00:47:29,889 --> 00:47:32,225 Erial, where are you? 535 00:47:32,225 --> 00:47:34,144 Erial! 536 00:47:36,062 --> 00:47:38,023 Erial, please! 537 00:47:38,773 --> 00:47:40,483 Mommy! 538 00:47:40,483 --> 00:47:42,652 Erial! 539 00:47:48,533 --> 00:47:50,243 I tricked you. 540 00:47:50,243 --> 00:47:53,580 You thought I shed my skin, right? 541 00:47:59,002 --> 00:48:02,130 - You shed your skin. - I made you laugh. 542 00:48:02,130 --> 00:48:04,966 - Wha-- Oh. - Got you! 543 00:48:08,887 --> 00:48:10,930 Silly boy. 544 00:48:10,930 --> 00:48:12,849 Mommy? 545 00:48:12,849 --> 00:48:17,771 I wish... I wish that you could stay like this forever. 546 00:48:19,272 --> 00:48:20,607 Nuh-uh. 547 00:48:22,400 --> 00:48:25,779 If I don't get bigger, how will I protect you? 548 00:48:30,784 --> 00:48:33,578 I didn't want you to cry. 549 00:48:35,288 --> 00:48:37,207 Then I won't cry again. 550 00:48:37,207 --> 00:48:39,376 After all, I'm a mom. 551 00:48:42,921 --> 00:48:44,714 You promise me? 552 00:48:44,714 --> 00:48:46,299 Uh-huh. 553 00:48:54,474 --> 00:48:56,726 You promise, too. OK, Erial? 554 00:48:56,726 --> 00:48:58,895 Yeah, I promise. 555 00:48:58,895 --> 00:49:02,565 Mom, I'll always protect you. 556 00:49:17,288 --> 00:49:19,749 Keep going, slowly now. 557 00:49:43,273 --> 00:49:45,984 All right, order up! Maquia! 558 00:49:45,984 --> 00:49:47,944 coming! 559 00:49:50,321 --> 00:49:54,534 And this one's on you, you're paying me back for the other day. 560 00:49:59,164 --> 00:50:02,292 It takes a lot of experience to get it perfect like this. 561 00:50:06,504 --> 00:50:09,048 And that's why I told you, you had to cut it out. 562 00:50:09,048 --> 00:50:11,676 I kinda thought it was all going to turn out OK. 563 00:50:11,676 --> 00:50:13,928 Welcome, there's a table at the back. 564 00:50:17,348 --> 00:50:19,559 Maquia, three kelbi, yeah? 565 00:50:19,559 --> 00:50:21,603 - Sure. - I'll take that, sweetie. 566 00:50:21,603 --> 00:50:24,898 - Right away. - I'll take another one, too. 567 00:50:26,649 --> 00:50:28,568 Your sister's got quite a butt on her. 568 00:50:28,568 --> 00:50:32,489 I never noticed. 569 00:50:32,489 --> 00:50:36,409 The two of them hardly look alike at all, right? 570 00:50:36,409 --> 00:50:41,122 Yeah, very suspicious how you just came out of nowhere. 571 00:50:41,122 --> 00:50:42,832 Where'd you say you moved from again? 572 00:50:42,832 --> 00:50:44,292 Huh? 573 00:50:44,292 --> 00:50:47,212 Maybe you two ain't brother and sister at all, 574 00:50:47,212 --> 00:50:50,256 just two crazy kids who went and eloped together. 575 00:50:50,256 --> 00:50:53,259 - Sorry for the wait. - Oh, yes! 576 00:50:53,259 --> 00:50:56,304 Let me know if you need anything else. 577 00:50:57,514 --> 00:50:58,932 Welcome. 578 00:51:01,726 --> 00:51:04,687 - Hmm... - They keep getting new recruits. 579 00:51:04,687 --> 00:51:08,024 How many guards do they actually need on watch? 580 00:51:08,024 --> 00:51:10,485 Iron's the most important resource we got. 581 00:51:10,485 --> 00:51:13,613 Mezarte keeps making cannons and we keep getting fed, 582 00:51:13,613 --> 00:51:15,740 I wouldn't call it a terrible deal. 583 00:51:34,592 --> 00:51:37,136 You don't think it's all a bit suspicious? 584 00:51:37,136 --> 00:51:40,056 It's almost like they're just waiting for another war to break out. 585 00:51:40,056 --> 00:51:43,017 Do you think that idiot prince can command our military? 586 00:51:43,017 --> 00:51:44,269 Not a chance. 587 00:51:50,316 --> 00:51:53,778 It can get a tad raucous in here, sorry it's so loud. 588 00:51:53,778 --> 00:51:56,698 Here's what we're serving from the kitchen today. 589 00:52:06,249 --> 00:52:08,001 Maquia! 590 00:52:08,001 --> 00:52:09,669 Lang, it's you! 591 00:52:09,669 --> 00:52:12,880 I can't believe it's you! 592 00:52:12,880 --> 00:52:15,258 You haven't aged a day, makes sense. 593 00:52:15,258 --> 00:52:17,010 Well, what about you, Lang? 594 00:52:17,010 --> 00:52:20,013 Look how tall you are, like you could touch the sun. 595 00:52:20,013 --> 00:52:22,390 Come on, I'm not a stalk of wheat. 596 00:52:22,390 --> 00:52:26,102 Erial! Hey, Erial! 597 00:52:26,102 --> 00:52:30,940 Look up here! It's Lang! Lang is here! 598 00:52:30,940 --> 00:52:33,109 Hey, Erial! 599 00:52:33,109 --> 00:52:35,194 Huh? 600 00:52:43,369 --> 00:52:45,955 Are you sure it's all right for me to be here? 601 00:52:45,955 --> 00:52:48,875 Of course. Sorry about the mess. 602 00:52:48,875 --> 00:52:50,501 Tell me more. 603 00:52:50,501 --> 00:52:52,587 Are Mido and Deol doing well? 604 00:52:52,587 --> 00:52:57,425 Yeah, except cities like Durell are the only ones with an economy. 605 00:52:57,425 --> 00:53:00,094 All the old rural areas are dying out. 606 00:53:00,094 --> 00:53:03,389 Deol left as well. Ah, thank you. 607 00:53:03,389 --> 00:53:05,558 Deol's looking for work too? 608 00:53:05,558 --> 00:53:07,769 Well, can't live without it. 609 00:53:07,769 --> 00:53:11,230 OK, I'm gonna take off. 610 00:53:11,230 --> 00:53:13,983 Ha-ha, what's that? Got yourself a date tonight? 611 00:53:13,983 --> 00:53:17,070 Sure, deep in the mines. 612 00:53:17,070 --> 00:53:19,822 Be safe, OK? I'll see you later. 613 00:53:19,822 --> 00:53:22,700 I'll make some dinner when you get back. 614 00:53:31,626 --> 00:53:34,170 He got a job when we first arrived here, 615 00:53:34,170 --> 00:53:36,881 and he works incredibly hard. 616 00:53:36,881 --> 00:53:38,633 Of course. 617 00:53:38,633 --> 00:53:41,010 And we can't just keep selling the Hibial. 618 00:53:41,010 --> 00:53:46,182 Plus, because of me, it's hard to stay in one place for too long. 619 00:53:48,601 --> 00:53:50,687 I see. Makes sense. 620 00:53:50,687 --> 00:53:54,273 So he finally realized you weren't bound by blood. 621 00:53:54,273 --> 00:53:55,692 How'd he take it? 622 00:53:59,445 --> 00:54:01,322 Five years ago, 623 00:54:01,322 --> 00:54:04,742 he told me he didn't want me sleeping next to him anymore. 624 00:54:04,742 --> 00:54:08,371 Not too long after, he stopped calling me "Mom", too. 625 00:54:08,371 --> 00:54:13,710 "Hey" or "Come here", that's it. That's all he says. 626 00:54:13,710 --> 00:54:16,963 I did the same thing. It's just a phase. 627 00:54:16,963 --> 00:54:22,427 Lang, have you heard anything about Leilia? 628 00:54:32,437 --> 00:54:34,313 Another lost to the red eye. 629 00:54:36,357 --> 00:54:39,777 Burn it to the bones. Bury it deep. 630 00:54:42,947 --> 00:54:46,701 - Scary. - There's nothing to fear, Princess Medmel. 631 00:54:46,701 --> 00:54:48,369 Um, where's my father? 632 00:54:48,369 --> 00:54:50,997 His Highness Prince Hazel is currently occupied. 633 00:54:53,332 --> 00:54:55,793 And Mother? 634 00:54:55,793 --> 00:54:57,754 What about your mother? 635 00:54:59,172 --> 00:55:02,842 Sorry, it's nothing. 636 00:55:02,842 --> 00:55:05,052 Hair the color of a dawning moon, 637 00:55:05,052 --> 00:55:06,763 golden rings within the cornea, 638 00:55:06,763 --> 00:55:08,514 and, allegedly, a low body temperature 639 00:55:08,514 --> 00:55:10,767 are the signs of the Iorph people. 640 00:55:10,767 --> 00:55:14,896 I regret to say, Princess Medmel shows almost none of these traits, Your Majesty. 641 00:55:14,896 --> 00:55:16,939 So, if she won't live a long life 642 00:55:16,939 --> 00:55:21,611 or bear a son, then why have I kept that monster in my home? 643 00:55:21,611 --> 00:55:26,199 Hmm. I feel it will be difficult for Leilia to produce another child. 644 00:55:26,199 --> 00:55:30,244 Not to mention, Prince Hazel seems to have grown tired of her as well. 645 00:55:30,244 --> 00:55:33,831 Oh, my poor, beloved Hazel. 646 00:55:33,831 --> 00:55:37,877 Do something! At least go find my son another woman. 647 00:55:37,877 --> 00:55:41,631 My liege, we are currently seeking survivors of the Iorph. 648 00:55:41,631 --> 00:55:44,801 No doubt they will produce a better heir. 649 00:55:44,801 --> 00:55:47,762 - Enough! - Princess Leila! 650 00:55:47,762 --> 00:55:50,431 If he has no desire to speak to me 651 00:55:50,431 --> 00:55:53,518 until I'm weighed down with all this filth, 652 00:55:53,518 --> 00:55:55,937 then just be rid of me! 653 00:56:00,608 --> 00:56:01,818 Her Highness is-- 654 00:56:01,818 --> 00:56:04,195 I will speak with her alone. 655 00:56:09,951 --> 00:56:12,411 - Another Renato has died? - Yes. 656 00:56:12,411 --> 00:56:16,624 I have been locked in this tower 657 00:56:16,624 --> 00:56:20,294 since the day I gave birth to Medmel. 658 00:56:20,294 --> 00:56:23,840 And I am never allowed to see either of them. 659 00:56:25,341 --> 00:56:26,926 The same... 660 00:56:26,926 --> 00:56:29,637 the Renato and I are the same. 661 00:56:29,637 --> 00:56:34,392 We're vapors, things only meant to exist and live in memory. 662 00:56:36,102 --> 00:56:38,437 The clan that flew the skies, 663 00:56:38,437 --> 00:56:40,815 flowers that sung at day break, 664 00:56:40,815 --> 00:56:43,901 they were not meant for this world. 665 00:56:43,901 --> 00:56:46,529 There must be a way to resist. 666 00:56:46,529 --> 00:56:49,115 A way for the legends to survive the night. 667 00:56:51,784 --> 00:56:53,035 To survive? 668 00:56:54,453 --> 00:56:57,331 You dare say those words? 669 00:56:57,331 --> 00:56:59,667 You murdered them. 670 00:57:17,059 --> 00:57:19,604 My lady, I beg for your forgiveness. 671 00:57:19,604 --> 00:57:21,063 You can burn! 672 00:57:21,856 --> 00:57:25,192 Let me see my daughter! 673 00:57:25,192 --> 00:57:27,820 Why can't I see her? 674 00:57:27,820 --> 00:57:29,822 I brought her into this world. 675 00:57:30,656 --> 00:57:32,241 I... 676 00:57:32,241 --> 00:57:35,745 I've almost forgotten her scent. 677 00:57:35,745 --> 00:57:39,665 How soft she was when I held her. 678 00:57:39,665 --> 00:57:45,212 Izor, how much must you take from me before you are satisfied? 679 00:57:45,212 --> 00:57:50,760 You take everything and I am alone. 680 00:57:52,345 --> 00:57:56,974 If you won't let me see Medmel, then bring me Maquia. 681 00:57:58,976 --> 00:58:02,730 Please, bring me Maquia. 682 00:58:03,314 --> 00:58:04,690 I... 683 00:58:04,690 --> 00:58:08,527 I don't want to be alone anymore. 684 00:58:19,997 --> 00:58:22,124 You never cleaned like this before. 685 00:58:22,124 --> 00:58:24,835 It's been you and me for so long, 686 00:58:24,835 --> 00:58:27,463 we've never had any company over before. 687 00:58:32,051 --> 00:58:34,136 Hey, help me? 688 00:58:43,854 --> 00:58:45,356 You've gotten so tall. 689 00:58:45,356 --> 00:58:47,900 I guess so. 690 00:58:52,363 --> 00:58:54,865 Maquia, I need to talk to you. 691 00:58:54,865 --> 00:58:57,576 Will you have time when your shift is over? 692 00:58:57,576 --> 00:58:59,412 Yeah, I think so. 693 00:58:59,412 --> 00:59:01,455 I'll be around once you finish then. 694 00:59:01,455 --> 00:59:04,041 Maquia, got an order coming up. 695 00:59:04,041 --> 00:59:05,459 OK. 696 00:59:09,338 --> 00:59:14,051 Man, I thought she was your girl, so I never made a move. 697 00:59:14,051 --> 00:59:15,845 Same here. 698 00:59:15,845 --> 00:59:18,764 Come on, lads, there's plenty of fish in the sea. 699 00:59:18,764 --> 00:59:22,184 But why does that jerk get this fish? 700 00:59:22,184 --> 00:59:26,272 - She's not like that. - Oh... Yeah? 701 00:59:26,272 --> 00:59:29,567 Hey, when life's got you down, you gotta drink up. 702 00:59:29,567 --> 00:59:30,818 I'm not.. 703 00:59:30,818 --> 00:59:33,029 What you're not is a kid anymore. 704 00:59:37,450 --> 00:59:40,286 He kept it down! Nice. 705 00:59:40,286 --> 00:59:41,871 Now you gotta try the real stuff. 706 00:59:41,871 --> 00:59:45,332 Down this and you're a real man, Erial. 707 00:59:45,332 --> 00:59:49,920 Drink, drink, drink, drink, drink it down, drink it down, 708 00:59:49,920 --> 00:59:53,883 burn and pound, burn and pound, bottoms up and pound it down. 709 00:59:53,883 --> 00:59:59,430 Erial, Erial, Erial, Erial! 710 00:59:59,430 --> 01:00:01,015 The trick is keeping it down. 711 01:00:01,015 --> 01:00:03,726 Fill it to the brim, lads! One more! 712 01:00:03,726 --> 01:00:05,936 We'll make you a man yet. 713 01:00:09,690 --> 01:00:11,108 You're sure they're looking for me? 714 01:00:13,986 --> 01:00:17,198 We're gonna have to leave the city again. 715 01:00:17,198 --> 01:00:20,367 Wanna come back to the farm with me? 716 01:00:20,367 --> 01:00:22,703 - But Lang-- - It'll be perfect! 717 01:00:22,703 --> 01:00:24,997 The price of goat milk has gone up. 718 01:00:24,997 --> 01:00:26,874 You can bring Erial. 719 01:00:26,874 --> 01:00:30,127 - We'd just bring you trouble. - Maquia. 720 01:00:30,127 --> 01:00:37,009 Lang, if something were to happen to your mom or your brother, I just couldn't. 721 01:00:37,009 --> 01:00:42,181 - Maquia, I want you to be trouble. - Huh? 722 01:00:42,181 --> 01:00:46,811 Ever since I was little, I would do anything for you, Maquia. 723 01:00:48,646 --> 01:00:50,773 Just think about it. 724 01:00:51,607 --> 01:00:54,360 A future and... 725 01:00:55,903 --> 01:00:57,822 being with me. 726 01:01:14,588 --> 01:01:17,424 I can't do that. I'm so sorry. 727 01:01:17,424 --> 01:01:19,135 Huh? 728 01:01:19,135 --> 01:01:22,638 I spend every moment thinking about my Erial. 729 01:01:24,723 --> 01:01:28,018 Thinking "How can we stay together?", 730 01:01:28,018 --> 01:01:33,065 "How can I become a true mother to him?" 731 01:01:33,065 --> 01:01:38,487 I've never been able to find answers to those questions. 732 01:01:38,487 --> 01:01:42,950 And I don't see myself finding the answers anytime soon. 733 01:01:45,202 --> 01:01:48,539 I've never had that kind of wisdom 734 01:01:48,539 --> 01:01:51,208 but that's all I want, 735 01:01:51,208 --> 01:01:55,671 forever, to think about my son. 736 01:02:01,260 --> 01:02:03,220 I understand. 737 01:02:03,220 --> 01:02:06,599 Listen, let me at least help you find a new home, 738 01:02:06,599 --> 01:02:09,351 someplace you and Erial can be safe. 739 01:02:09,351 --> 01:02:11,812 You don't have to do this alone. 740 01:02:38,797 --> 01:02:40,841 Huh? 741 01:02:42,927 --> 01:02:44,345 Erial? 742 01:02:48,557 --> 01:02:50,309 Are you all right? 743 01:02:51,435 --> 01:02:53,354 You smell like... 744 01:02:53,354 --> 01:02:54,730 I'm home. 745 01:02:54,730 --> 01:02:56,315 But you never drink! 746 01:02:56,315 --> 01:02:59,318 - Are you all right? - No welcome home kiss? 747 01:03:00,152 --> 01:03:01,820 You always used to-- 748 01:03:01,820 --> 01:03:04,657 You used to always kiss me hello. 749 01:03:06,992 --> 01:03:10,663 Erial, are you all right? Can you stand? 750 01:03:11,622 --> 01:03:13,165 They thought... 751 01:03:13,165 --> 01:03:16,877 everyone thought we had eloped together. 752 01:03:16,877 --> 01:03:21,090 - Huh? - And he thought Lang was gonna take you away. 753 01:03:21,090 --> 01:03:24,009 What are you saying? 754 01:03:24,009 --> 01:03:25,928 Erial, come on. 755 01:03:25,928 --> 01:03:27,721 I'm gonna get you to bed and you can... 756 01:03:37,856 --> 01:03:39,733 Be careful. 757 01:03:46,407 --> 01:03:48,826 Don't step on that! 758 01:03:54,832 --> 01:03:56,250 You... 759 01:03:57,459 --> 01:04:00,129 you wove this Hibial for me. 760 01:04:04,925 --> 01:04:06,969 I hate this. 761 01:04:08,804 --> 01:04:11,432 Why do you still keep this thing around? 762 01:04:11,432 --> 01:04:14,268 How long are you gonna treat me like a kid?! 763 01:04:42,546 --> 01:04:45,674 You are always going to be my child. 764 01:04:48,093 --> 01:04:51,180 That's something that will never change. 765 01:04:54,099 --> 01:04:55,559 Erial! 766 01:05:00,439 --> 01:05:06,111 I spoke to Lang and we have to find a new home. 767 01:05:06,111 --> 01:05:10,074 Is there somewhere you want to go next? 768 01:05:10,074 --> 01:05:14,578 I'm happy to go anywhere, as long as I'm with you. 769 01:05:14,578 --> 01:05:16,914 Right. 770 01:05:18,207 --> 01:05:20,376 I don't think I can be your son anymore. 771 01:05:45,150 --> 01:05:47,027 I have a favor to ask. 772 01:05:47,027 --> 01:05:50,406 Would you consider hiring me as a castle solider? 773 01:05:53,742 --> 01:05:55,035 I need this, Lang. 774 01:05:56,120 --> 01:05:58,372 Your mother's going to be sad. 775 01:05:58,372 --> 01:06:01,375 She's not my mother. 776 01:06:01,375 --> 01:06:02,835 Did you say that? 777 01:06:02,835 --> 01:06:04,962 Huh? 778 01:06:04,962 --> 01:06:07,423 Did you say that to her? 779 01:06:07,423 --> 01:06:10,217 I may have. 780 01:06:10,217 --> 01:06:12,428 How dare you?! 781 01:06:12,428 --> 01:06:15,347 Maquia raised you since you were nothing but an infant! 782 01:06:15,347 --> 01:06:18,142 Stop being a brat! 783 01:06:18,142 --> 01:06:22,521 She worked every day, she was no older than you are right now. 784 01:06:22,521 --> 01:06:24,273 How could you? 785 01:06:24,273 --> 01:06:26,984 You think I don't know that?! 786 01:06:26,984 --> 01:06:31,780 Why does she care about me? Why did she stay with me? 787 01:06:36,285 --> 01:06:40,747 - Erial-- - She's always with me. 788 01:06:40,747 --> 01:06:44,042 She worked so hard for me. 789 01:06:44,042 --> 01:06:46,670 I always thought that's what a mother does, 790 01:06:46,670 --> 01:06:50,716 that's... that's why I called her my mother. 791 01:06:53,927 --> 01:06:56,013 I wanna protect her. 792 01:06:59,850 --> 01:07:02,936 But I can't, not like this. 793 01:07:02,936 --> 01:07:04,730 I'm just... 794 01:07:06,690 --> 01:07:08,734 I'm hurting her. 795 01:07:08,734 --> 01:07:11,403 I need to protect her. 796 01:07:13,363 --> 01:07:16,241 I'm just not strong enough. 797 01:07:28,962 --> 01:07:33,842 If you cry like that, you're no different from when you were a baby. 798 01:07:38,180 --> 01:07:40,849 Are you sure you wanna do this? 799 01:08:00,202 --> 01:08:02,829 It's OK, I can do it. 800 01:08:02,829 --> 01:08:05,040 You were gonna leave too, right? 801 01:08:05,040 --> 01:08:08,252 Right after I see you off to the castle. 802 01:08:19,513 --> 01:08:23,100 I'll miss you. Be safe. 803 01:08:24,393 --> 01:08:25,852 I'll see you soon. 804 01:08:31,233 --> 01:08:32,985 I'll see you soon. 805 01:09:08,937 --> 01:09:10,897 Stop crying. 806 01:09:11,815 --> 01:09:14,109 Moms don't cry. 807 01:09:14,109 --> 01:09:16,570 He promised me. 808 01:09:18,196 --> 01:09:21,325 Erial, you promised. 809 01:09:21,325 --> 01:09:24,286 You said you would protect me. 810 01:09:26,955 --> 01:09:28,790 You said... 811 01:09:30,626 --> 01:09:32,252 Please don't go. 812 01:09:33,795 --> 01:09:36,590 Please don't go. 813 01:10:45,367 --> 01:10:49,746 Aww, I thought we'd get to see a real Renato. 814 01:10:49,746 --> 01:10:52,749 Sorry, sweetheart, there used to be a whole flight of Renato, 815 01:10:52,749 --> 01:10:56,002 but now there's only one still alive at the castle. 816 01:10:56,002 --> 01:10:58,547 - That's sad. - I really hope they don't expect 817 01:10:58,547 --> 01:11:03,009 that us marching behind this ridiculous Renato doll will actually raise morale. 818 01:11:03,009 --> 01:11:04,511 Hey, did you guys hear about Biaira? 819 01:11:04,511 --> 01:11:07,264 They got themselves an Iorph too. 820 01:11:07,264 --> 01:11:11,101 Wait seriously? Like, for real? 821 01:11:13,019 --> 01:11:16,982 Come on, Commander, what did the lice do to deserve that? 822 01:11:16,982 --> 01:11:19,901 - Shut it. - Division Commander Lang? 823 01:11:19,901 --> 01:11:22,195 Hmm? 824 01:11:23,739 --> 01:11:25,574 Yup, I heard it too. 825 01:11:25,574 --> 01:11:29,369 Supposedly, it's a girl about the same age as Princess Leilia. 826 01:11:32,164 --> 01:11:34,374 That doesn't mean it's Maquia. 827 01:11:35,000 --> 01:11:36,710 You worried? 828 01:11:36,710 --> 01:11:39,504 No, she's strong. 829 01:11:41,256 --> 01:11:44,509 Maquia would be so happy to hear that from you. 830 01:11:44,509 --> 01:11:47,846 She was always so afraid she wasn't strong, 831 01:11:47,846 --> 01:11:50,766 that she couldn't protect you. 832 01:11:50,766 --> 01:11:54,436 She worked so hard to be a mother to you. 833 01:11:54,436 --> 01:11:57,147 To be a mother you could always depend on. 834 01:11:59,232 --> 01:12:01,568 She's still a child. 835 01:12:04,362 --> 01:12:07,407 Yeah, maybe she is a child. 836 01:12:07,407 --> 01:12:08,700 So this time... 837 01:12:08,700 --> 01:12:12,078 this time I'll be a father to her. 838 01:12:14,289 --> 01:12:16,082 Huh? 839 01:12:19,544 --> 01:12:23,215 Mezarte has become nothing. 840 01:12:23,215 --> 01:12:26,676 They defiled the ancient power they held. 841 01:12:26,676 --> 01:12:30,096 Turning myths to nothing but tools for politics. 842 01:12:30,096 --> 01:12:34,768 The nation of Biaira shall commit all we can to your aid. 843 01:12:53,787 --> 01:12:57,207 Maquia, the time has come. 844 01:12:59,376 --> 01:13:01,920 Your hair's gotten so long. 845 01:13:01,920 --> 01:13:06,508 Back in the village, we were only permitted hair past our waist if we had a child. 846 01:13:06,508 --> 01:13:11,680 Come, Maquia, we're going to rescue Leilia. 847 01:13:19,229 --> 01:13:21,022 Will there be war? 848 01:13:21,022 --> 01:13:24,860 Only a moment of suffering for people like us. 849 01:13:24,860 --> 01:13:29,114 Nothing to the pain you must have known these years. 850 01:13:29,114 --> 01:13:33,076 Abandoning the Iorph, wandering the world with nothing. 851 01:13:33,076 --> 01:13:37,497 Lost and alone, as if you'd died alive. 852 01:13:37,497 --> 01:13:42,377 So... you know how we feel, don't you? 853 01:13:42,377 --> 01:13:44,671 The Clan of the Separated, 854 01:13:44,671 --> 01:13:47,841 the elder must be long gone and passed into shadow. 855 01:13:47,841 --> 01:13:52,637 Everything we have ever known has faded away. 856 01:13:52,637 --> 01:13:57,475 And you, you left it all behind for your own world. 857 01:13:57,475 --> 01:14:02,606 The Iorph work as one, the Iorph weave one cloth. 858 01:14:02,606 --> 01:14:04,482 You and me and Leilia, 859 01:14:04,482 --> 01:14:07,277 we cannot weave different histories. 860 01:14:17,579 --> 01:14:20,707 Congratulations, Maquia, you're home, 861 01:14:20,707 --> 01:14:23,168 we have severed the final thread. 862 01:14:23,168 --> 01:14:27,631 We begin anew, weaving one future. 863 01:14:48,526 --> 01:14:50,278 - Dita! - Huh? 864 01:14:50,278 --> 01:14:53,406 Erial, welcome home! 865 01:14:58,328 --> 01:15:00,705 You're home pretty early today. 866 01:15:00,705 --> 01:15:03,708 I'm sorry I'm so busy right when you need me the most. 867 01:15:03,708 --> 01:15:07,337 Don't you worry, we still have plenty of time. 868 01:15:07,337 --> 01:15:10,382 I know, but I still worry anyway. 869 01:15:10,382 --> 01:15:12,384 I'll get dinner started. 870 01:15:12,384 --> 01:15:15,929 No, no. I got it, you should be resting. 871 01:15:15,929 --> 01:15:18,682 It's better if I move around a bit. 872 01:15:20,392 --> 01:15:23,186 I'm fine. Sit down, sit down. 873 01:15:23,186 --> 01:15:24,688 OK. 874 01:15:27,649 --> 01:15:30,485 Do you think it's odd how we came together? 875 01:15:30,485 --> 01:15:32,153 Sometimes. 876 01:15:32,153 --> 01:15:35,448 I was looking for work. Came here to Mezarte. 877 01:15:35,448 --> 01:15:39,077 Who could have imagined I'd meet you again? 878 01:15:39,077 --> 01:15:41,121 And now... 879 01:15:43,081 --> 01:15:48,044 Hey, Erial, was I truly the right one for you? 880 01:15:50,338 --> 01:15:52,257 Hmm? What did you say? 881 01:16:17,991 --> 01:16:19,993 ls it Biaira? 882 01:16:19,993 --> 01:16:25,165 Not just Biaira, Hugh and Endora ships are with them. 883 01:16:31,463 --> 01:16:33,339 Erial, wait! 884 01:16:33,339 --> 01:16:37,052 Keep our child safe, I'll be back, I promise. 885 01:16:54,444 --> 01:16:57,322 - It's about damn time. - Sorry, sir. 886 01:17:02,952 --> 01:17:07,415 Biairan soldiers have crossed the mountains in an attempt to close off escape. 887 01:17:07,415 --> 01:17:09,626 Split into two-- 888 01:17:09,626 --> 01:17:12,504 - Was that... - Cannon fire? 889 01:17:14,089 --> 01:17:15,507 How ironic. 890 01:17:22,639 --> 01:17:28,228 Mezarte exploited ancient powers as a show of unstoppable might 891 01:17:28,228 --> 01:17:30,980 and now the nations that surround us 892 01:17:30,980 --> 01:17:34,567 have forged alliances and furled condemnations, 893 01:17:34,567 --> 01:17:38,154 all to tear down Mezarte's abuse of those ancient powers. 894 01:17:48,206 --> 01:17:49,874 Where is my High Minister? 895 01:17:49,874 --> 01:17:51,626 He's already fled the castle, 896 01:17:51,626 --> 01:17:53,837 along with many of your retainers, Your Majesty. 897 01:17:53,837 --> 01:17:56,798 Has he abandoned me in my time of need? 898 01:17:56,798 --> 01:17:59,300 What must I endure? 899 01:17:59,300 --> 01:18:03,471 It's all over, the kingdom falls. 900 01:18:03,471 --> 01:18:05,682 Majesty, you have to move. 901 01:18:05,682 --> 01:18:08,768 Go. I'll return and find Princess Medmel. 902 01:18:08,768 --> 01:18:11,646 Silence, you fool, I have no daughter. 903 01:18:11,646 --> 01:18:13,731 We don't need that monster! 904 01:19:04,282 --> 01:19:06,576 Maquia, come on! 905 01:19:41,527 --> 01:19:42,987 Erial! 906 01:19:45,031 --> 01:19:47,492 Erial! 907 01:20:03,967 --> 01:20:05,802 My Leilia. 908 01:20:05,802 --> 01:20:08,346 I-I found you. 909 01:20:10,723 --> 01:20:12,517 Krim? 910 01:20:12,517 --> 01:20:15,228 How are you? 911 01:20:16,104 --> 01:20:17,855 You're alive? 912 01:20:17,855 --> 01:20:20,358 No, it's not real. 913 01:20:24,153 --> 01:20:25,363 You're a ghost. 914 01:20:30,535 --> 01:20:32,787 I came to save you. 915 01:20:32,787 --> 01:20:35,081 I swear to you, 916 01:20:35,081 --> 01:20:37,667 I am going to make them suffer, 917 01:20:37,667 --> 01:20:40,253 I'm going to make them pay for hurting you. 918 01:20:40,253 --> 01:20:43,756 Then I'll wipe it all clean, everything. 919 01:20:43,756 --> 01:20:44,882 Wait. 920 01:20:48,386 --> 01:20:50,722 I want to see her first. 921 01:20:50,722 --> 01:20:53,349 My daughter, please. 922 01:20:53,349 --> 01:20:54,934 What are you saying? 923 01:20:54,934 --> 01:20:57,228 They forced you to bear them a child. 924 01:20:57,228 --> 01:21:00,940 - You didn't want her, Leilia. - She, she is still my daughter. 925 01:21:00,940 --> 01:21:02,400 Forget about her! 926 01:21:02,400 --> 01:21:04,235 The name of that child forced upon you 927 01:21:04,235 --> 01:21:06,195 will never be entwined in your Hibial. 928 01:21:06,195 --> 01:21:07,947 That's not true. 929 01:21:09,073 --> 01:21:10,533 I thought you were... 930 01:21:10,533 --> 01:21:13,369 I thought everyone who cared for me... 931 01:21:14,662 --> 01:21:16,998 you were dead. 932 01:21:22,045 --> 01:21:23,880 Everything... 933 01:21:23,880 --> 01:21:26,466 I thought I had lost everything. 934 01:21:26,466 --> 01:21:29,010 She was the only thing that mattered. 935 01:21:29,010 --> 01:21:31,971 My beautiful daughter. 936 01:21:31,971 --> 01:21:36,142 All I could think of was holding her... 937 01:21:36,142 --> 01:21:39,604 pressing her close to my chest and... 938 01:21:39,604 --> 01:21:42,315 those thoughts were what kept me alive. 939 01:21:42,315 --> 01:21:44,442 I had nothing else. 940 01:21:46,486 --> 01:21:48,446 Leilia. 941 01:21:49,280 --> 01:21:51,324 My angel... 942 01:21:51,324 --> 01:21:53,159 Medmel. 943 01:22:07,715 --> 01:22:10,760 I understand, I do. 944 01:22:10,760 --> 01:22:13,262 Let's greet the dark. 945 01:22:13,262 --> 01:22:14,889 Let's end it together. 946 01:22:18,601 --> 01:22:20,186 Krim! 947 01:22:25,525 --> 01:22:26,859 I will not... 948 01:22:31,364 --> 01:22:34,492 ...allow anyone... 949 01:22:35,535 --> 01:22:38,079 ...to harm our Hibial 950 01:22:38,079 --> 01:22:40,456 ever again. 951 01:22:47,713 --> 01:22:49,590 Krim? 952 01:22:52,343 --> 01:22:53,719 Princess Leilia! 953 01:23:26,210 --> 01:23:28,671 It never stops. 954 01:23:28,671 --> 01:23:31,507 Leilia and Maquia. 955 01:23:31,507 --> 01:23:33,926 But why? 956 01:23:33,926 --> 01:23:38,014 Why does time always... 957 01:24:16,844 --> 01:24:19,931 The same fires as that day. 958 01:24:31,943 --> 01:24:33,402 Huh? 959 01:24:46,040 --> 01:24:47,833 Erial. 960 01:24:47,833 --> 01:24:50,002 Commander Lang. 961 01:24:50,002 --> 01:24:52,213 Word came down, 962 01:24:52,213 --> 01:24:55,925 there were two Iorph aboard one of the Biairan ships. 963 01:24:57,593 --> 01:24:59,178 You came upon them, didn't you? 964 01:25:01,639 --> 01:25:03,724 Yes. 965 01:25:03,724 --> 01:25:05,685 Just go, leave this to us. 966 01:25:05,685 --> 01:25:07,812 - Find Maquia-- - I'm willing to fight, Commander! 967 01:25:09,438 --> 01:25:12,858 You didn't join up out of loyalty to Mezarte, Erial. 968 01:25:12,858 --> 01:25:14,986 You signed on just so you could get away from your mother. 969 01:25:14,986 --> 01:25:17,947 That's not true! 970 01:25:17,947 --> 01:25:20,575 Well, maybe that's why I joined up at first, 971 01:25:20,575 --> 01:25:25,538 but now... now I have Dita and my friends. 972 01:25:25,538 --> 01:25:27,832 I have a baby on the way. 973 01:25:27,832 --> 01:25:31,669 Mezarte is the first home that I made, 974 01:25:31,669 --> 01:25:34,213 the first home that was mine without my mother. 975 01:25:34,213 --> 01:25:35,923 I want to protect that. 976 01:25:37,383 --> 01:25:38,676 Hmm. 977 01:25:56,569 --> 01:25:58,279 Are you all right? 978 01:26:03,659 --> 01:26:05,786 - It's you. - I'll get help. 979 01:26:05,786 --> 01:26:08,205 Wait, no! 980 01:26:09,957 --> 01:26:11,083 But I... 981 01:26:13,210 --> 01:26:15,046 It's Erial's. 982 01:26:15,046 --> 01:26:16,505 It's his child. 983 01:26:22,887 --> 01:26:24,472 Fire! 984 01:26:44,450 --> 01:26:45,910 Fire! 985 01:26:49,789 --> 01:26:50,790 Dita... 986 01:26:51,957 --> 01:26:54,543 stay strong, almost there. 987 01:26:54,543 --> 01:26:57,129 Soon you'll hold your baby. 988 01:27:16,273 --> 01:27:19,026 Keep pushing, Dita! 989 01:27:19,026 --> 01:27:20,861 Keep pushing. 990 01:27:20,861 --> 01:27:22,863 That's right, Dita. Almost there. 991 01:27:22,863 --> 01:27:26,033 Just a little further. 992 01:27:26,033 --> 01:27:28,202 Dita! 993 01:27:48,305 --> 01:27:49,890 - Hold on! - It hurts! 994 01:27:49,890 --> 01:27:51,851 - Dita! - Please, make it end! 995 01:27:51,851 --> 01:27:54,979 - Dita, it'll be OK-- - You have to save the baby. 996 01:27:54,979 --> 01:27:58,232 Please, Maquia, please! 997 01:27:58,232 --> 01:27:59,942 I will, Dita. 998 01:28:00,693 --> 01:28:01,694 I swear it. 999 01:28:03,988 --> 01:28:07,450 Someone is coming! Get out! 1000 01:28:21,964 --> 01:28:24,258 Your baby's coming. 1001 01:28:24,258 --> 01:28:27,803 You're so strong, Dita. 1002 01:28:28,554 --> 01:28:30,765 You and my Erial, 1003 01:28:30,765 --> 01:28:32,975 you're going to be parents soon. 1004 01:29:04,298 --> 01:29:09,094 You were wonderful, really... Mommy. 1005 01:29:26,737 --> 01:29:28,739 You're really going to take him with you? 1006 01:29:28,739 --> 01:29:30,366 He's not a toy. 1007 01:29:30,366 --> 01:29:32,159 I know he's not a toy. 1008 01:29:32,159 --> 01:29:34,245 He's my... 1009 01:29:34,245 --> 01:29:36,372 He's my Hibial. 1010 01:29:38,624 --> 01:29:40,584 Beautiful. 1011 01:29:41,627 --> 01:29:44,004 I see now. 1012 01:29:53,931 --> 01:29:57,101 Erial, it's time to come inside. 1013 01:29:57,101 --> 01:30:00,646 Mommy, I'm home. 1014 01:30:04,608 --> 01:30:07,027 Look at you, you're covered in snow. 1015 01:30:09,697 --> 01:30:12,533 Welcome home, my Erial. 1016 01:30:19,498 --> 01:30:21,500 Welcome home... 1017 01:30:22,918 --> 01:30:24,378 my Erial. 1018 01:30:27,715 --> 01:30:30,175 A dream. 1019 01:30:30,175 --> 01:30:32,511 No... I'm here. 1020 01:30:32,511 --> 01:30:35,514 But, Mom, the snow. 1021 01:30:35,514 --> 01:30:38,475 It's not snow, it's ash. 1022 01:30:49,778 --> 01:30:53,490 Dita gave birth during the invasion. 1023 01:30:56,327 --> 01:30:58,203 You'll hurt yourself. 1024 01:30:58,203 --> 01:31:00,998 It's OK, they're waiting for you. 1025 01:31:00,998 --> 01:31:04,293 And they'll keep waiting, you're a father now. 1026 01:31:06,253 --> 01:31:09,131 When your mother gave birth to you, 1027 01:31:09,131 --> 01:31:11,884 she must've gone through the same thing. 1028 01:31:16,513 --> 01:31:19,391 I remember her holding you, 1029 01:31:19,391 --> 01:31:21,560 holding you so tight 1030 01:31:21,560 --> 01:31:24,146 and you were so very small. 1031 01:31:25,189 --> 01:31:27,816 Her arms wrapped around you 1032 01:31:27,816 --> 01:31:29,860 as she protected you. 1033 01:31:29,860 --> 01:31:31,820 I could barely get you out, 1034 01:31:31,820 --> 01:31:34,823 I had to pull away one finger at a time. 1035 01:31:34,823 --> 01:31:37,451 - That's enough. - I... 1036 01:31:37,451 --> 01:31:40,704 I wasn't able to be a mother to you, I'm sorry-- 1037 01:31:40,704 --> 01:31:42,039 That's enough! 1038 01:31:44,583 --> 01:31:46,794 You've taught me everything, Mom. 1039 01:31:46,794 --> 01:31:48,504 To be kind 1040 01:31:48,504 --> 01:31:50,255 and strong 1041 01:31:50,255 --> 01:31:52,883 and brave. 1042 01:31:52,883 --> 01:31:56,345 You taught me what it means to love someone. 1043 01:32:00,766 --> 01:32:02,893 I tried to do all I could for you, 1044 01:32:02,893 --> 01:32:06,522 but you were the one who ended up caring for me. 1045 01:32:08,732 --> 01:32:11,610 When I first laid eyes on you that night, 1046 01:32:11,610 --> 01:32:13,862 I thought you would cry with me, 1047 01:32:13,862 --> 01:32:15,322 share my sorrow. 1048 01:32:15,322 --> 01:32:19,618 I thought that you would be my Hibial, 1049 01:32:19,618 --> 01:32:24,039 but then, every moment I spent with you, 1050 01:32:24,039 --> 01:32:28,460 all the sadness, all the pain, 1051 01:32:28,460 --> 01:32:30,796 it all went away. 1052 01:32:31,839 --> 01:32:33,424 Still, I... 1053 01:32:33,424 --> 01:32:36,260 I left, I failed you. 1054 01:32:37,469 --> 01:32:40,681 You could never, ever fail me, Erial. 1055 01:32:40,681 --> 01:32:44,935 Despite what you think, you did keep your promise to me. 1056 01:32:44,935 --> 01:32:47,312 You've been here, 1057 01:32:47,312 --> 01:32:50,941 protecting me this entire time. 1058 01:32:50,941 --> 01:32:54,486 Even alone, even if we were separated, 1059 01:32:54,486 --> 01:32:57,698 whenever I didn't know what to do with myself, 1060 01:32:57,698 --> 01:33:01,326 you were there, I would always think of you... 1061 01:33:02,411 --> 01:33:04,705 and everything was OK. 1062 01:33:05,748 --> 01:33:07,958 So if you call my name, 1063 01:33:07,958 --> 01:33:10,544 even if it isn't "Mom"... 1064 01:33:11,795 --> 01:33:14,089 whatever name you choose, 1065 01:33:14,089 --> 01:33:16,133 I swear to you, Erial, 1066 01:33:16,133 --> 01:33:18,218 that name will become mine. 1067 01:33:19,470 --> 01:33:21,972 You wove me together, Erial... 1068 01:33:22,848 --> 01:33:24,683 all that I am. 1069 01:33:34,985 --> 01:33:35,986 Maquia! 1070 01:33:40,157 --> 01:33:41,575 Lang! 1071 01:33:41,575 --> 01:33:44,411 Please, I need you to take Erial with you. 1072 01:33:45,746 --> 01:33:48,665 His wife and child are waiting for him. 1073 01:33:48,665 --> 01:33:52,419 It's time for him to go back home. 1074 01:34:03,263 --> 01:34:05,140 Don't go. 1075 01:34:11,105 --> 01:34:14,108 Please, don't go. 1076 01:34:14,108 --> 01:34:15,734 Please, Mom! 1077 01:35:22,718 --> 01:35:25,888 It's almost time to head down, Princess Medmel. 1078 01:35:25,888 --> 01:35:28,515 My father and the others? 1079 01:35:31,351 --> 01:35:35,189 Well, don't worry, it's quite all right. 1080 01:35:36,148 --> 01:35:38,150 When I reach the city, 1081 01:35:38,150 --> 01:35:41,904 it will be a completely new life that awaits me. 1082 01:35:41,904 --> 01:35:45,073 But, even so I... 1083 01:35:45,073 --> 01:35:47,284 Huh? 1084 01:36:01,757 --> 01:36:03,759 Who are you? 1085 01:36:05,427 --> 01:36:07,346 Princess Leilia. 1086 01:36:13,018 --> 01:36:14,394 Leilia... 1087 01:36:15,145 --> 01:36:17,940 you're my mother. 1088 01:36:23,320 --> 01:36:26,031 I am Leilia of the Iorph. 1089 01:36:26,031 --> 01:36:29,660 I am wild, strong-willed. 1090 01:36:29,660 --> 01:36:31,578 I am reckless. 1091 01:36:33,372 --> 01:36:35,207 I am free. 1092 01:36:35,207 --> 01:36:37,042 I'll always be free. 1093 01:36:40,045 --> 01:36:42,130 Fly, Leilia! 1094 01:36:56,186 --> 01:36:59,773 I can fly, I can fly. 1095 01:37:01,858 --> 01:37:03,360 Mother! 1096 01:37:20,627 --> 01:37:21,920 Maquia? 1097 01:37:25,090 --> 01:37:29,261 Yes, you can fly too. 1098 01:37:35,267 --> 01:37:36,935 Goodbye! 1099 01:37:36,935 --> 01:37:39,021 Forget me, Medmel! 1100 01:37:39,021 --> 01:37:41,315 I promise I will, too. 1101 01:37:41,315 --> 01:37:46,028 I won't weave these years, my life in the castle will never be in my Hibial! 1102 01:37:46,028 --> 01:37:48,155 My mother. 1103 01:37:48,155 --> 01:37:52,367 The long, long memories will fade away. 1104 01:37:52,367 --> 01:37:55,746 I will forget every moment, 1105 01:37:55,746 --> 01:38:00,292 because it will be just a tiny tear. 1106 01:38:04,379 --> 01:38:06,465 - A tear. - Yes. 1107 01:38:06,465 --> 01:38:08,175 That's my mother. 1108 01:38:08,175 --> 01:38:10,469 I've never seen anyone so beautiful. 1109 01:38:14,514 --> 01:38:16,475 I'm sorry, Medmel. 1110 01:38:25,692 --> 01:38:27,861 Princess Leilia. 1111 01:38:27,861 --> 01:38:30,947 We don't need the Renato, 1112 01:38:30,947 --> 01:38:33,617 we don't need the Iorph. 1113 01:38:33,617 --> 01:38:36,745 If the legends are so fated to fade away, 1114 01:38:36,745 --> 01:38:42,918 then let them live of their own accord up to the end. 1115 01:38:47,089 --> 01:38:49,508 Leilia, don't cry. 1116 01:38:54,012 --> 01:38:58,141 You're afraid, but I promise you will never forget. 1117 01:39:09,069 --> 01:39:11,613 That was so hard... 1118 01:39:12,572 --> 01:39:15,575 and it hurt so much. 1119 01:39:17,119 --> 01:39:19,996 But how is the world still beautiful? 1120 01:39:19,996 --> 01:39:23,708 I could never forget. 1121 01:39:55,323 --> 01:39:56,491 I made it home. 1122 01:39:59,369 --> 01:40:00,662 You're really here. 1123 01:40:01,705 --> 01:40:04,541 I promised I'd be back. 1124 01:40:06,293 --> 01:40:09,588 - That's our baby. - Yeah. 1125 01:40:17,387 --> 01:40:20,265 She's softer than I could have imagined. 1126 01:40:26,062 --> 01:40:28,773 She's perfect. We need to choose a name. 1127 01:40:28,773 --> 01:40:31,735 - Mm-hm. - Dita? 1128 01:40:31,735 --> 01:40:34,196 I'm so sorry. 1129 01:40:35,405 --> 01:40:37,532 When we were little kids, 1130 01:40:37,532 --> 01:40:40,952 you liked your mom and I said... 1131 01:40:40,952 --> 01:40:43,121 I said you were weird. 1132 01:40:43,121 --> 01:40:44,748 I'm so sorry. 1133 01:40:45,832 --> 01:40:48,460 I swear, I didn't mean it. 1134 01:40:49,211 --> 01:40:51,296 Your mom was so... 1135 01:40:51,296 --> 01:40:54,925 so beautiful and so kind. 1136 01:40:56,468 --> 01:40:58,094 She came and... 1137 01:41:02,015 --> 01:41:03,642 She was here and she-- 1138 01:41:03,642 --> 01:41:05,477 I love you, Dita. 1139 01:41:05,477 --> 01:41:08,188 I love you too, Erial. 1140 01:41:08,188 --> 01:41:10,148 I was so foolish. 1141 01:41:10,148 --> 01:41:12,526 I used to be so jealous of her. 1142 01:41:12,526 --> 01:41:15,070 I wanted you to love me too. 1143 01:41:16,655 --> 01:41:19,574 My mother raised me to be the man I am, 1144 01:41:19,574 --> 01:41:21,368 just so I could love you. 1145 01:41:22,577 --> 01:41:24,329 And our daughter... 1146 01:41:24,329 --> 01:41:26,248 she'll love someone, too. 1147 01:41:26,248 --> 01:41:29,000 So we'll raise her, you and I, 1148 01:41:29,000 --> 01:41:31,169 we'll raise her well, 1149 01:41:31,169 --> 01:41:33,004 together, 1150 01:41:33,004 --> 01:41:35,674 so one day she'll know how to love, 1151 01:41:35,674 --> 01:41:37,384 just like us. 1152 01:41:42,973 --> 01:41:45,183 The Clan of the Separated. 1153 01:41:45,183 --> 01:41:48,812 You are destined to say many goodbyes, 1154 01:41:48,812 --> 01:41:52,566 to see so much that will change. 1155 01:41:52,566 --> 01:41:56,820 Time will march on, never ending. 1156 01:41:56,820 --> 01:42:01,491 You'll meet someone new, an endless stream of new faces. 1157 01:42:01,491 --> 01:42:05,412 You meet someone and you weave. 1158 01:42:21,428 --> 01:42:23,888 Hello, little one. 1159 01:42:25,432 --> 01:42:27,851 I'm here to see your grandfather. 1160 01:42:27,851 --> 01:42:29,894 Would you take me to him? 1161 01:42:29,894 --> 01:42:31,479 You know Grandpa? 1162 01:42:31,479 --> 01:42:33,481 Lily. 1163 01:42:33,481 --> 01:42:35,942 What are you doing out here? 1164 01:42:37,861 --> 01:42:39,154 Aren't you...? 1165 01:42:42,824 --> 01:42:45,577 Mom passed away a few years ago. 1166 01:42:45,577 --> 01:42:48,455 They really were a perfect couple. 1167 01:42:48,455 --> 01:42:51,041 After the fall of Mezarte, 1168 01:42:51,041 --> 01:42:53,835 Lang helped to move them back here. 1169 01:42:53,835 --> 01:42:56,546 It wasn't an easy life, 1170 01:42:56,546 --> 01:43:00,675 but I think they were incredibly happy. 1171 01:43:01,968 --> 01:43:04,763 Come on. 1172 01:43:04,763 --> 01:43:06,848 Just wait, it's coming. 1173 01:43:06,848 --> 01:43:12,020 They spoke of you all the time, they were so happy together. 1174 01:43:12,020 --> 01:43:14,773 I'm glad you made it in time. 1175 01:43:14,773 --> 01:43:17,817 Father is, well... 1176 01:43:48,556 --> 01:43:49,599 I'm home. 1177 01:43:50,308 --> 01:43:51,810 Erial. 1178 01:44:01,611 --> 01:44:04,739 You did so well, my son. 1179 01:44:07,992 --> 01:44:10,245 Such a life. 1180 01:44:12,706 --> 01:44:14,958 You lived with all you had, 1181 01:44:14,958 --> 01:44:18,545 a truly wonderful life, my little boy. 1182 01:44:23,717 --> 01:44:25,593 But I won't cry. 1183 01:44:25,593 --> 01:44:28,638 I'm a mother and I promised you. 1184 01:44:34,269 --> 01:44:35,895 Huh? 1185 01:44:42,152 --> 01:44:43,903 Mom. 1186 01:44:43,903 --> 01:44:46,781 Welcome home. 1187 01:44:55,373 --> 01:44:56,916 I am home. 1188 01:45:34,913 --> 01:45:36,414 Hm. 1189 01:45:44,714 --> 01:45:47,467 I'll see you soon, my Erial. 1190 01:45:49,177 --> 01:45:53,139 Make sure you're home for dinner, OK? 1191 01:45:58,937 --> 01:46:02,106 - These are for you. - Thank you. 1192 01:46:22,085 --> 01:46:25,046 Mom! Mommy! 1193 01:46:25,046 --> 01:46:28,550 Welcome home, Mommy. I know, I know. 1194 01:46:28,550 --> 01:46:31,427 Mommy, I'm home! Good morning, Mom. 1195 01:46:31,427 --> 01:46:33,388 I tricked you! 1196 01:46:33,388 --> 01:46:35,473 You thought I shed my skin, right? 1197 01:46:35,473 --> 01:46:37,225 Is it the same place I was born? 1198 01:46:37,225 --> 01:46:40,019 But, Mom, time to start the party. 1199 01:46:40,019 --> 01:46:45,191 Dita's mom says you're different from everybody else, but I don't think so. 1200 01:46:45,191 --> 01:46:46,359 'Cause I wanted to show you what I made. 1201 01:46:46,359 --> 01:46:48,278 Mommy, but why? 1202 01:46:48,278 --> 01:46:51,406 You don't act like the mommy I know when we're here. 1203 01:46:51,406 --> 01:46:53,241 I make you cry. 1204 01:46:53,241 --> 01:46:55,201 As long as I'm with you, I'm OK. 1205 01:46:55,201 --> 01:46:57,662 Mommy, I'll always protect you. Hey, Mom. 1206 01:46:57,662 --> 01:46:59,664 Even moms? Mommy. 1207 01:46:59,664 --> 01:47:02,250 Oh, hey there. See you soon. 1208 01:47:02,250 --> 01:47:04,085 It'll be fine, I promise. 1209 01:47:04,085 --> 01:47:07,589 I guess so. Don't worry about it. 1210 01:47:07,589 --> 01:47:09,299 I hate this. I'm home! 1211 01:47:09,299 --> 01:47:11,175 I don't think I can be your son anymore. 1212 01:47:11,175 --> 01:47:13,052 You think I don't know that? 1213 01:47:13,052 --> 01:47:15,763 I wanna protect her, but I can't, not like this. 1214 01:47:15,763 --> 01:47:17,932 I'm just not strong enough. 1215 01:47:17,932 --> 01:47:21,603 Why does she care about me? Why does she stay with me? 1216 01:47:21,603 --> 01:47:23,855 You've taught me everything, Mom. 1217 01:47:23,855 --> 01:47:26,149 Please, don't go. 1218 01:47:26,149 --> 01:47:28,234 Please, Mom! 1219 01:47:28,234 --> 01:47:30,862 I'm sorry, Erial. 1220 01:47:30,862 --> 01:47:32,697 Mommy? 1221 01:47:32,697 --> 01:47:34,866 I'm sorry. 1222 01:47:34,866 --> 01:47:39,203 Then I won't cry again, after all, I'm a mom. 1223 01:47:39,203 --> 01:47:41,581 You promise me? 1224 01:47:42,582 --> 01:47:44,626 Your mother has to... 1225 01:47:45,919 --> 01:47:47,545 ...break her promise. 1226 01:47:52,467 --> 01:47:54,761 Mom! 1227 01:47:58,514 --> 01:48:01,517 I love you so much! 1228 01:48:02,477 --> 01:48:04,854 I love you! 1229 01:48:17,033 --> 01:48:18,451 Erial. 1230 01:48:24,499 --> 01:48:26,501 My Erial. 1231 01:48:45,395 --> 01:48:48,856 - Done already? - No. 1232 01:48:48,856 --> 01:48:51,651 As long as I'm alive, 1233 01:48:51,651 --> 01:48:54,988 Erial's Hibial will still be woven. 1234 01:48:58,241 --> 01:49:00,159 It's not funny. 1235 01:49:00,159 --> 01:49:04,372 It's just the elder would laugh if she saw your face right now. 1236 01:49:10,044 --> 01:49:12,046 And you know why? 1237 01:49:12,046 --> 01:49:15,675 She'd be happy to have taught you that leaving someone isn't all sad. 1238 01:49:20,972 --> 01:49:22,765 Hop on, let's go. 1239 01:49:22,765 --> 01:49:25,935 Time to meet the next person you'll have to leave. 1240 01:49:34,902 --> 01:49:36,112 Elder... 1241 01:49:37,697 --> 01:49:40,908 I am happy that I met him. 1242 01:49:42,493 --> 01:49:45,288 I'm happy to have been his mother. 1243 01:49:47,123 --> 01:49:51,085 I am happy that I loved him.