1
00:00:38,200 --> 00:00:43,000
Junio de 2015, novios de la escuela secundaria, Wade Kelly y
Lisa Sachs viajaron a Australia para unas vacaciones en la playa.
2
00:00:47,100 --> 00:00:50,000
Su calvario se ha convertido
en una leyenda del Outback
3
00:02:00,897 --> 00:02:02,799
Gracias por esperar.
4
00:02:08,303 --> 00:02:09,782
¡No puedes culparme!
5
00:02:09,806 --> 00:02:11,506
¡Wade!
6
00:02:15,478 --> 00:02:17,046
¿Qué más puedo decir, Wade?
7
00:02:18,347 --> 00:02:20,950
- Sólo dame un poco de espacio.
- Lo siento.
8
00:02:23,285 --> 00:02:25,085
¿Adónde se dirigen, chicos?
9
00:02:28,958 --> 00:02:32,203
La M1 está llena de choques,
así que volveremos a Airport Drive.
10
00:02:32,227 --> 00:02:34,429
Llega allí igual de rápido.
11
00:02:37,634 --> 00:02:40,903
Aquí estamos. 16.40, gracias.
12
00:02:42,270 --> 00:02:44,415
Quédate aquí, voy
a buscar la auto caravana .
13
00:02:44,439 --> 00:02:46,317
Bien.
14
00:02:46,341 --> 00:02:50,112
- Gracias, quédese con el cambio.
- Salud, amigo.
15
00:02:54,984 --> 00:02:57,529
Tu compañero no
parece muy feliz.
16
00:02:57,553 --> 00:03:00,933
- Le he disgustado.
- Bueno, adelante, anímalo.
17
00:03:00,957 --> 00:03:03,037
La vida es demasiado
corta para estar deprimido.
18
00:03:03,693 --> 00:03:05,660
Gracias.
19
00:03:28,584 --> 00:03:30,929
Y ocúpate de rellenar
con tu líquido de lavado,
20
00:03:30,953 --> 00:03:34,265
ya que contiene metanol, y
es tóxico para el cuerpo humano.
21
00:03:34,289 --> 00:03:35,769
Al viajar largas distancias...
22
00:03:47,302 --> 00:03:48,914
Lado equivocado.
23
00:03:48,938 --> 00:03:50,505
Bien.
24
00:03:54,977 --> 00:03:57,113
¿No tienes un GPS?
25
00:03:58,514 --> 00:04:00,859
- Tengo uno.
- Estás bromeando.
26
00:04:00,883 --> 00:04:03,495
Descargue los mapas
de vuelta a casa.
27
00:04:03,519 --> 00:04:06,789
Iniciando la ruta hacia
la playa de Copacabana.
28
00:04:11,594 --> 00:04:13,863
Deberías poner el
anillo en un lugar seguro.
29
00:04:15,932 --> 00:04:17,133
¿Qué sentido tiene?
30
00:04:19,401 --> 00:04:21,721
Lo diseñé para ti, y
ni siquiera lo miraste.
31
00:04:29,812 --> 00:04:31,213
Mierda.
32
00:04:33,448 --> 00:04:35,049
Lado equivocado.
33
00:04:59,675 --> 00:05:01,711
No, eso no es lo que quiero.
34
00:05:02,879 --> 00:05:04,479
¡Deténte!
35
00:05:06,082 --> 00:05:08,494
Todo está al revés.
36
00:05:08,518 --> 00:05:11,096
Esto es muy confuso.
37
00:05:11,120 --> 00:05:13,723
Vamos. No, no.
38
00:05:19,128 --> 00:05:20,572
Al Puente del
Puerto, aquí arriba.
39
00:05:20,596 --> 00:05:21,996
- ¿Por ahí?
- Sí.
40
00:05:27,069 --> 00:05:28,603
Ahí está.
41
00:05:33,408 --> 00:05:35,587
Sonríe, estás en mi video.
42
00:05:35,611 --> 00:05:36,889
No pedí estar en tu video.
43
00:05:36,913 --> 00:05:39,792
Vamos.
44
00:05:39,816 --> 00:05:42,528
¿Estás emocionado?
Estoy emocionada.
45
00:05:42,552 --> 00:05:45,831
Se supone que esto es
asombroso. ¡Oh, Dios mío!
46
00:05:45,855 --> 00:05:47,499
¿Puedes dejar el
teléfono un segundo?
47
00:05:47,523 --> 00:05:49,735
- Quiero filmarlo.
- No, tienes que dejarlo
48
00:05:49,759 --> 00:05:52,805
para poder usar
el espejo retrovisor.
49
00:05:52,829 --> 00:05:54,438
Eso es asombroso.
50
00:05:54,462 --> 00:05:56,407
¡No creí que fuera
a ser tan grande!
51
00:05:56,431 --> 00:05:58,577
- ¿Qué esperabas?
- No lo sé.
52
00:05:58,601 --> 00:05:59,845
¿En qué dirección
está la Casa de la Ópera?
53
00:05:59,869 --> 00:06:01,580
No lo sé. Ahí abajo, creo.
54
00:06:01,604 --> 00:06:03,649
¿Es eso de ahí? Ni
siquiera puedo verlo.
55
00:06:03,673 --> 00:06:05,951
No lo sé, estoy conduciendo,
tampoco puedo verlo.
56
00:06:05,975 --> 00:06:07,418
Puedes verlo en
el camino de vuelta.
57
00:06:07,442 --> 00:06:09,688
Wade, quiero verlo
ahora. No puedo verlo.
58
00:06:09,712 --> 00:06:11,981
No puedo... Ni siquiera
sé cómo llegar allí.
59
00:06:14,416 --> 00:06:17,284
- Ahí lo tienes.
- ¡Genial!
60
00:06:19,522 --> 00:06:20,890
No puedo verlo realmente.
61
00:06:22,024 --> 00:06:23,401
Vamos...
62
00:06:23,425 --> 00:06:25,861
Ahí está su Casa de la Ópera.
63
00:06:27,763 --> 00:06:30,441
¡Wade, vamos! Mira este lugar.
64
00:06:30,465 --> 00:06:33,002
- Vamos, ven aquí.
- Sí.
65
00:06:34,503 --> 00:06:36,772
Tomemos una foto, vamos.
66
00:06:37,940 --> 00:06:40,719
Al menos finge que
te estás divirtiendo.
67
00:06:40,743 --> 00:06:43,846
- ¡Diga "queso"!
- Queso.
68
00:07:25,087 --> 00:07:28,934
Oye, ¿sabías que hay
55 especies diferentes
69
00:07:28,958 --> 00:07:32,504
de canguros y
walabíes en Australia?
70
00:07:32,528 --> 00:07:34,239
Cincuenta y cuatro más
de lo que nunca imaginé.
71
00:07:34,263 --> 00:07:38,877
Sí, y 21 de las 25 serpientes
más mortíferas del mundo
72
00:07:38,901 --> 00:07:40,879
llaman Australia su casa.
73
00:07:40,903 --> 00:07:42,581
Hm, reconfortante.
74
00:07:42,605 --> 00:07:45,651
El más mortal es el
taipán de cabeza negra.
75
00:07:45,675 --> 00:07:48,587
Y se sienten
atraídas por el miedo.
76
00:07:48,611 --> 00:07:52,057
¿No murió el cazador de cocodrilos
por una raya o algo así aquí abajo?
77
00:07:52,081 --> 00:07:55,217
Bienvenidos a Australia:
una gigantesca trampa mortal.
78
00:08:01,991 --> 00:08:03,692
Es impresionante.
79
00:08:04,293 --> 00:08:06,295
Oh, me encanta este lugar.
80
00:08:07,663 --> 00:08:09,975
- No hay nadie ahí fuera.
- Mejor aún.
81
00:08:09,999 --> 00:08:11,967
Lo tenemos todo para nosotros.
82
00:08:13,903 --> 00:08:15,104
Bien.
83
00:08:16,238 --> 00:08:18,650
Esta es Lisa Sachs,
reportando en vivo
84
00:08:18,674 --> 00:08:20,085
de la playa de Copacabana.
85
00:08:20,109 --> 00:08:22,921
Conmigo está mi
co-presentador, Wade Kelly,
86
00:08:22,945 --> 00:08:25,123
y nosotros dos
estamos a punto de ir
87
00:08:25,147 --> 00:08:28,193
para nuestro primer
baño en Australia!
88
00:08:28,217 --> 00:08:29,695
¡Whoo!
89
00:08:29,719 --> 00:08:31,063
Estoy bien.
90
00:08:31,087 --> 00:08:34,566
¿Hablas en serio?
Hemos venido hasta aquí.
91
00:08:34,590 --> 00:08:37,736
Sí, y estamos aquí. Es bonito.
92
00:08:37,760 --> 00:08:41,030
Puede que nunca vuelvas
a tener esta oportunidad.
93
00:08:42,865 --> 00:08:46,936
Vamos... ¿Dónde está
tu sentido de la aventura?
94
00:08:49,905 --> 00:08:52,441
Tenemos dos semanas juntos.
95
00:08:56,746 --> 00:09:00,082
¿Y luego qué? ¿Hm?
96
00:09:01,751 --> 00:09:04,820
Bueno, vamos a aprovechar
al máximo estas vacaciones.
97
00:09:55,404 --> 00:09:57,471
- ¿Wade?
- ¡Mierda!
98
00:09:59,375 --> 00:10:01,820
- ¿Qué ha pasado?
- Me picó una medusa o algo así.
99
00:10:01,844 --> 00:10:03,922
¡Sal del agua!
100
00:10:03,946 --> 00:10:05,957
¡Hay medusas por todas partes!
101
00:10:05,981 --> 00:10:08,193
¡Ay! Dios...
102
00:10:08,217 --> 00:10:10,996
Dios mío, ¿Wade?
103
00:10:11,020 --> 00:10:13,255
- Eso mata.
- Oh... ¡Maldita sea!
104
00:10:19,128 --> 00:10:21,807
¿Duele?
105
00:10:21,831 --> 00:10:24,142
Ow, ow, ow, ow...
106
00:10:24,166 --> 00:10:25,811
Se ve desagradable.
107
00:10:25,835 --> 00:10:27,279
Vas a tener que orinar en él.
108
00:10:27,303 --> 00:10:28,814
¿Qué?
109
00:10:28,838 --> 00:10:30,048
Vas a tener que orinar en él.
110
00:10:30,072 --> 00:10:31,716
De ninguna manera,
eso es asqueroso.
111
00:10:31,740 --> 00:10:33,700
Sólo baja a la
arena, nadie lo verá.
112
00:10:34,844 --> 00:10:36,788
No. Tendrás que
hacerlo tú mismo.
113
00:10:36,812 --> 00:10:38,080
No puedo hacer eso.
114
00:10:39,248 --> 00:10:41,608
Realmente necesitan advertir
a los turistas sobre esto.
115
00:10:42,985 --> 00:10:45,321
Ya he terminado de nadar.
116
00:10:54,697 --> 00:10:56,007
Deberíamos ir a Ayers Rock.
117
00:10:56,031 --> 00:10:59,411
Aparentemente,
aquí se llama Uluru.
118
00:10:59,435 --> 00:11:01,913
- No empieces con esto.
- Escúchame.
119
00:11:01,937 --> 00:11:04,015
Tenemos la costa
de vuelta a casa.
120
00:11:04,039 --> 00:11:06,017
No en la costa australiana.
121
00:11:06,041 --> 00:11:08,954
Lo sé, pero al menos nuestras
playas son seguras para nadar en ellas.
122
00:11:08,978 --> 00:11:11,123
y no una trampa mortal.
123
00:11:11,147 --> 00:11:13,082
Lo he planeado todo.
124
00:11:14,183 --> 00:11:17,086
- Cada parada.
- Al diablo con el mapa.
125
00:11:18,287 --> 00:11:20,732
Mira, tienen un sitio muy guay,
126
00:11:20,756 --> 00:11:23,068
"Esculturas en el desierto".
127
00:11:23,092 --> 00:11:27,372
y tienen estas rocas que
están talladas en obras de arte.
128
00:11:27,396 --> 00:11:28,840
Sí.
129
00:11:28,864 --> 00:11:31,042
Y hay un montón de
cosas geniales en el camino:
130
00:11:31,066 --> 00:11:34,846
un gran plátano, una gran
piña, un gran molino de viento.
131
00:11:34,870 --> 00:11:36,381
Gran cosa.
132
00:11:36,405 --> 00:11:40,252
Y hay un Mad Max museo.
Te encantan esas películas.
133
00:11:40,276 --> 00:11:44,055
Sólo el primero y el último. No.
134
00:11:44,079 --> 00:11:46,424
Si has visto una playa,
las has visto todas.
135
00:11:46,448 --> 00:11:49,151
Sólo hay un Outback.
136
00:11:50,352 --> 00:11:53,922
¿Qué dices? No digas que no.
137
00:12:05,234 --> 00:12:07,445
Mi cerebro cree
que son las 2:00 p.m.
138
00:12:07,469 --> 00:12:09,970
¿Cómo está tu pierna, cariño?
139
00:12:11,440 --> 00:12:15,754
¿Alguna vez te han echado
agua hirviendo en el muslo?
140
00:12:15,778 --> 00:12:19,391
- ¿Quieres que conduzca?
- Está bien.
141
00:12:19,415 --> 00:12:22,050
- ¿Tienes hambre?
- Conseguiremos comida en el camino.
142
00:12:26,922 --> 00:12:29,468
Iniciando la ruta hacia
Ayers Rock/Uluru.
143
00:12:29,492 --> 00:12:31,336
Vaya. ¿Treinta y dos horas?
144
00:12:31,360 --> 00:12:35,395
- Dirígete hacia el este por la playa...
- Deja que la aventura comience.
145
00:13:22,144 --> 00:13:25,223
He activado la itinerancia,
pero no hay servicio aquí.
146
00:13:25,247 --> 00:13:27,392
- No me digas.
- ¿Y los mapas en tu teléfono?
147
00:13:27,416 --> 00:13:31,062
Eso funciona con el GPS,
no con el servicio celular.
148
00:13:31,086 --> 00:13:32,465
¿Crees que es seguro
149
00:13:32,489 --> 00:13:35,133
para estar en medio
de la nada sin servicio?
150
00:13:35,157 --> 00:13:37,536
¿Dónde está tu sentido
de la aventura ahora?
151
00:13:37,560 --> 00:13:40,338
No nos saldremos del mapa, nos
mantendremos en los caminos establecidos.
152
00:13:40,362 --> 00:13:43,008
Hay muchos pueblos
pequeños a lo largo del camino.
153
00:13:43,032 --> 00:13:44,109
Tendrán servicio telefónico.
154
00:13:44,133 --> 00:13:46,502
Lo sé, pero aún así.
155
00:13:48,070 --> 00:13:50,072
Esta fue tu idea.
156
00:14:12,061 --> 00:14:14,540
Oye, ¿crees que deberíamos
conseguir un extra?
157
00:14:14,564 --> 00:14:16,098
Ya sabes, sólo
para estar seguro.
158
00:14:16,899 --> 00:14:19,277
Lo que quieras.
159
00:14:19,301 --> 00:14:21,112
Está bien.
160
00:14:21,136 --> 00:14:23,773
Voy a ver qué tienen para beber.
161
00:14:31,481 --> 00:14:34,684
Hola. ¿Tienes alguna
lata de gasolina?
162
00:14:39,421 --> 00:14:42,389
¿Qué tan lindo es esto?
163
00:14:44,126 --> 00:14:46,763
Sí.
164
00:14:58,340 --> 00:15:01,454
- ¿Estás bien?
- Genial, gracias.
165
00:15:01,478 --> 00:15:06,224
- No, tu pierna.
- Oh, me picó una medusa.
166
00:15:06,248 --> 00:15:09,094
- Bienvenido a Australia, socio.
- Muchas gracias, señor.
167
00:15:09,118 --> 00:15:12,063
¿Es tu señora la
que acaba de llegar?
168
00:15:12,087 --> 00:15:13,331
Sí, esa es mi novia.
169
00:15:13,355 --> 00:15:15,300
Oye, ¿esto es bueno?
170
00:15:15,324 --> 00:15:17,536
Nunca tuve ninguno, es
sólo para los turistas, amigo.
171
00:15:17,560 --> 00:15:20,440
Yo también me encargaré de eso, y
lo que sea que Lisa haya agarrado.
172
00:15:21,196 --> 00:15:25,467
77,16 por todo.
173
00:15:27,035 --> 00:15:30,105
- Sus billetes son tan bonitos.
- Sí, es cierto.
174
00:15:31,240 --> 00:15:34,119
- ¿Adónde se dirigen?
- Al Outback.
175
00:15:34,143 --> 00:15:36,689
- En todas partes, ¿verdad?
- Sí.
176
00:15:36,713 --> 00:15:39,190
- Si, Ayers Rock.
- Uluru.
177
00:15:39,214 --> 00:15:41,316
Sí, hemos oído que
es hermoso también.
178
00:15:45,053 --> 00:15:47,293
Sin embargo, la belleza
tiene un precio, ¿no es así?
179
00:15:48,525 --> 00:15:50,893
No necesito decirte
eso, sin embargo.
180
00:15:52,161 --> 00:15:53,629
Gracias.
181
00:16:31,734 --> 00:16:34,469
- ¿Estás bien?
- Sólo cansado.
182
00:16:45,347 --> 00:16:48,216
¿No podemos volver a la
forma en que hemos estado?
183
00:16:50,185 --> 00:16:51,821
¿Olvidar lo del vuelo?
184
00:16:55,592 --> 00:16:58,069
Ahora es diferente.
185
00:16:58,093 --> 00:16:59,661
Pero sigo aquí.
186
00:17:00,462 --> 00:17:01,574
Todavía estamos aquí.
187
00:17:01,598 --> 00:17:03,598
¿Por cuánto tiempo?
188
00:17:07,570 --> 00:17:09,548
¿Qué más puedo hacer por ti?
189
00:17:09,572 --> 00:17:11,650
No se trata sólo de ti, Wade.
190
00:17:11,674 --> 00:17:14,520
¿Sabes lo que
me dijo la azafata...
191
00:17:14,544 --> 00:17:15,945
cuando cambié de asiento?
192
00:17:18,313 --> 00:17:20,649
Dijo que me merezco algo mejor.
193
00:17:22,451 --> 00:17:24,563
No puedo seguir
cambiándome por ti.
194
00:17:24,587 --> 00:17:26,097
Por supuesto que no.
195
00:17:26,121 --> 00:17:29,735
¿Por qué iba a importar?
¿Por qué íbamos a importar?
196
00:17:29,759 --> 00:17:31,761
Siempre se trata de ti.
197
00:18:05,360 --> 00:18:09,675
Oh, ¿era un canguro muerto?
198
00:18:09,699 --> 00:18:11,209
Afirmativo.
199
00:18:11,233 --> 00:18:13,144
Oh, eso es trágico.
200
00:18:13,168 --> 00:18:15,346
No son diferentes a
los ciervos de casa.
201
00:18:15,370 --> 00:18:17,415
Los ciervos muertos
no son menos trágicos.
202
00:18:17,439 --> 00:18:19,552
Todo es subjetivo.
203
00:18:19,576 --> 00:18:22,320
¿Qué? Tú aplastas
insectos todos los días.
204
00:18:22,344 --> 00:18:25,223
Si te retiras lo suficiente,
canguros, ciervos,
205
00:18:25,247 --> 00:18:27,526
- parecen insectos.
- ¿En serio?
206
00:18:27,550 --> 00:18:30,361
Bueno, ¿qué pasa con la
gente entonces? ¿Tú y yo?
207
00:18:30,385 --> 00:18:33,364
Lo mismo. No somos más
que manchas en el planeta
208
00:18:33,388 --> 00:18:35,323
que es una mancha
en el universo.
209
00:18:37,493 --> 00:18:39,337
Profundo.
210
00:18:39,361 --> 00:18:41,998
No hace que el canguro
muerto esté menos triste.
211
00:18:47,770 --> 00:18:50,940
Sí. Lo que usted diga, jefe.
212
00:19:33,850 --> 00:19:38,721
En 500 metros, gire a la
derecha en Major's Road.
213
00:19:49,464 --> 00:19:51,409
Proceda a la ruta.
214
00:19:51,433 --> 00:19:52,869
Camino de tierra desde aquí.
215
00:19:53,670 --> 00:19:56,504
Conduce con cuidado.
216
00:20:32,407 --> 00:20:35,044
Gira a la derecha
en Cattle Run Road.
217
00:20:39,749 --> 00:20:44,663
En 150 metros, hacer un giro en
U y volver a la carretera del Mayor.
218
00:20:44,687 --> 00:20:47,900
Wade, ¿por qué
dice eso? Detente.
219
00:20:47,924 --> 00:20:49,524
Lo hago, ¿de acuerdo?
220
00:20:55,898 --> 00:20:58,844
Iniciando la ruta hacia
Ayers Rock/Uluru.
221
00:20:58,868 --> 00:21:01,279
¿Qué? ¿Cómo
vamos de gasolina?
222
00:21:01,303 --> 00:21:02,948
- Continuar en el camino del ganado.
- Bien.
223
00:21:02,972 --> 00:21:05,975
Tenemos más de medio
tanque, además de la lata.
224
00:21:07,844 --> 00:21:10,789
Oh, no me gusta esto.
225
00:21:10,813 --> 00:21:12,558
Estas cosas se
desvían todo el tiempo,
226
00:21:12,582 --> 00:21:14,026
formas más rápidas o algo así.
227
00:21:14,050 --> 00:21:16,729
Tienen en cuenta las
obras viales y el tráfico.
228
00:21:16,753 --> 00:21:19,665
¿Incluso si no están
conectados al servicio?
229
00:21:19,689 --> 00:21:23,001
Tal vez deberíamos regresar.
230
00:21:23,025 --> 00:21:24,592
¿Estás bromeando?
231
00:21:25,393 --> 00:21:26,872
Hemos estado
conduciendo durante horas.
232
00:21:26,896 --> 00:21:28,974
Sí, en la dirección equivocada.
233
00:21:28,998 --> 00:21:30,709
¿Qué pasa si nos perdemos?
234
00:21:30,733 --> 00:21:34,079
No nos vamos a perder.
Tenemos más que suficiente gasolina,
235
00:21:34,103 --> 00:21:36,081
tenemos GPS, y
estamos en una carretera.
236
00:21:36,105 --> 00:21:37,750
Un camino de tierra.
237
00:21:37,774 --> 00:21:39,618
Sí, significa que
vamos a algún sitio.
238
00:21:39,642 --> 00:21:41,520
Sabes lo estúpido
que suenas, ¿verdad?
239
00:21:41,544 --> 00:21:44,990
¿Confiarías en mí
por una vez en tu vida?
240
00:21:45,014 --> 00:21:48,882
Bien. "Tienes el volante, Einstein".
241
00:22:16,813 --> 00:22:21,017
En 200 metros, gire a la
derecha en el cruce de Dry Creek.
242
00:22:32,995 --> 00:22:36,542
Haz un giro en U y continúa
en el camino del ganado.
243
00:22:36,566 --> 00:22:38,067
Perfecto.
244
00:22:46,576 --> 00:22:48,811
Proceda a la ruta.
245
00:23:03,559 --> 00:23:05,161
No lo hagas de nuevo.
246
00:23:06,662 --> 00:23:09,575
Iniciando la ruta hacia
Ayers Rock/Uluru.
247
00:23:09,599 --> 00:23:12,234
Dirígete hacia el norte
por el camino del ganado.
248
00:23:26,682 --> 00:23:29,351
"Tienes el volante, Einstein".
249
00:23:36,092 --> 00:23:37,693
¡Oh, Dios!
250
00:23:38,861 --> 00:23:40,729
Oh, dulce Jesús.
251
00:23:42,698 --> 00:23:44,200
¡Vete a la mierda!
252
00:23:45,167 --> 00:23:47,103
¿Qué demonios estás
haciendo ahí fuera?
253
00:23:48,704 --> 00:23:51,850
- Hay una serpiente.
- Vuelve al coche.
254
00:23:51,874 --> 00:23:53,275
Tenía que hacer pis.
255
00:23:55,611 --> 00:23:59,048
- ¿Era grande?
- Enorme.
256
00:24:00,116 --> 00:24:02,650
La serpiente también lo era.
257
00:24:06,022 --> 00:24:08,023
¿Dónde estamos?
258
00:24:09,191 --> 00:24:11,970
El Outback.
259
00:24:11,994 --> 00:24:14,006
Llegamos a una bifurcación
en el camino de regreso,
260
00:24:14,030 --> 00:24:17,109
y el GPS no estaba
siendo cooperativo.
261
00:24:17,133 --> 00:24:19,478
¿Cooperativa?
262
00:24:19,502 --> 00:24:21,046
¿Por qué no me despertaste?
263
00:24:21,070 --> 00:24:22,848
Estabas durmiendo, así que...
264
00:24:22,872 --> 00:24:24,940
Esa no es una respuesta.
265
00:24:26,108 --> 00:24:28,086
Estamos varados y solos aquí.
266
00:24:28,110 --> 00:24:29,712
en el medio de la nada.
267
00:24:30,780 --> 00:24:32,781
No estamos varados y solos.
268
00:24:34,917 --> 00:24:37,896
Estoy aquí. Estás aquí.
269
00:24:37,920 --> 00:24:39,688
Estamos juntos.
270
00:24:40,289 --> 00:24:43,125
Sí, por el momento.
271
00:24:50,099 --> 00:24:52,902
Se trata de irse, ¿no?
272
00:24:56,272 --> 00:24:58,016
Es un gran compromiso.
273
00:24:58,040 --> 00:25:00,886
Aún no has terminado
tu entrenamiento básico.
274
00:25:00,910 --> 00:25:03,746
Sabías que esto iba a pasar.
Tú eres quien lo sugirió.
275
00:25:08,250 --> 00:25:10,986
No quiero ser una
esposa del Ejército.
276
00:25:12,188 --> 00:25:14,089
No voy a estar en el
ejército para siempre.
277
00:25:14,890 --> 00:25:16,168
Cuatro años como máximo.
278
00:25:16,192 --> 00:25:19,004
Cuatro años es mucho tiempo.
279
00:25:19,028 --> 00:25:22,174
Y las relaciones a larga
distancia son difíciles, Wade.
280
00:25:22,198 --> 00:25:23,775
Si.
281
00:25:23,799 --> 00:25:27,079
Sabes, nunca tuvimos
una relación adecuada.
282
00:25:27,103 --> 00:25:29,314
Siempre ha sido
sobre lo que pasó.
283
00:25:29,338 --> 00:25:31,183
Tu madre querría esto.
284
00:25:31,207 --> 00:25:33,552
Vamos a casarnos, a
tener dos niños gritones,
285
00:25:33,576 --> 00:25:35,554
comprar una casa,
todo el asunto.
286
00:25:35,578 --> 00:25:36,888
No puedes seguir
diciendo que me amas
287
00:25:36,912 --> 00:25:39,157
si no quieres casarte.
288
00:25:39,181 --> 00:25:42,284
Eso es ridículo, y lo sabes.
289
00:25:43,986 --> 00:25:45,630
Te quiero.
290
00:25:45,654 --> 00:25:48,967
No estoy segura de que
debamos casarnos todavía.
291
00:25:48,991 --> 00:25:51,937
Haría cualquier cosa por ti.
Me acostaría y moriría por ti.
292
00:25:51,961 --> 00:25:53,939
Yo haría lo mismo, Wade.
293
00:25:53,963 --> 00:25:56,241
Eso no significa que debamos
casarnos ahora mismo.
294
00:25:56,265 --> 00:25:58,043
Sabes, yo no...
295
00:25:58,067 --> 00:26:00,278
Ni siquiera sé qué
quiero hacer con mi vida.
296
00:26:00,302 --> 00:26:04,182
Necesito concentrarme en mí antes
de poder concentrarme en nosotros.
297
00:26:04,206 --> 00:26:07,042
Malditos círculos.
298
00:26:14,116 --> 00:26:17,162
Entonces, ¿vamos a
seguir por este camino
299
00:26:17,186 --> 00:26:19,221
hasta que nos
quedemos sin gasolina o...
300
00:26:20,656 --> 00:26:22,634
No nos vamos a
quedar sin gasolina.
301
00:26:22,658 --> 00:26:25,294
Lo haremos eventualmente
si no se nos ocurre un plan.
302
00:26:29,899 --> 00:26:32,644
Subiremos por esa cresta.
Vemos algo allí arriba,
303
00:26:32,668 --> 00:26:35,213
conduciremos hacia ella,
volveremos en una hora.
304
00:26:35,237 --> 00:26:38,140
- ¿Y si no lo hacemos?
- Volveremos por donde vinimos.
305
00:26:41,077 --> 00:26:43,221
De acuerdo, bueno,
¿podemos conducir hasta allí?
306
00:26:43,245 --> 00:26:45,690
No me arriesgaría a llevar
esta cosa fuera de la carretera.
307
00:26:45,714 --> 00:26:47,159
Es más seguro si caminamos.
308
00:26:47,183 --> 00:26:49,628
Bien, bueno, quizás
debería ir contigo.
309
00:26:49,652 --> 00:26:51,063
Ya sabes, tu pierna.
310
00:26:51,087 --> 00:26:53,865
Mi pierna está bien, tengo dos.
311
00:26:53,889 --> 00:26:56,368
De verdad, Wade, puedo
hacer esto por mi cuenta.
312
00:26:56,392 --> 00:27:00,062
No nos estamos separando,
nos mantenemos juntos.
313
00:27:25,287 --> 00:27:29,434
Bien, tres adivinanzas: ¿qué
es el hilo de las hadas?
314
00:27:29,458 --> 00:27:34,072
- Um... hilo dental.
- No.
315
00:27:34,096 --> 00:27:36,741
¿Hilo?
316
00:27:36,765 --> 00:27:39,377
Una más.
317
00:27:39,401 --> 00:27:42,681
No lo sé. Dame una pista.
318
00:27:42,705 --> 00:27:44,983
Tu lo comes.
319
00:27:45,007 --> 00:27:47,152
Espaguetis.
320
00:27:47,176 --> 00:27:49,254
Algodón de azúcar.
321
00:27:49,278 --> 00:27:51,457
Oh, claro, vale.
322
00:27:51,481 --> 00:27:53,549
Mi turno.
323
00:27:54,450 --> 00:27:58,230
Bien. "Tubo de tetas".
324
00:27:58,254 --> 00:28:00,466
Bueno, eso es
fácil. Un televisor.
325
00:28:00,490 --> 00:28:02,701
Ni siquiera cerca.
326
00:28:02,725 --> 00:28:06,028
¿Qué? Yo...
327
00:28:07,029 --> 00:28:10,165
- ¿Tiene que ver
con las tetas? Sí.
328
00:28:12,502 --> 00:28:16,004
- La parte superior del tubo.
- Eso es todo.
329
00:28:17,507 --> 00:28:20,876
Será mejor que no le digas a nadie
que me gusta ver el tubo de tetas.
330
00:28:24,880 --> 00:28:28,584
- ¿Cuánto falta?
- No muy lejos.
331
00:28:33,022 --> 00:28:35,290
¿Tienes más barras de granola?
332
00:28:37,226 --> 00:28:39,261
El último.
333
00:28:40,296 --> 00:28:43,265
- Lo compartiré contigo.
- De acuerdo.
334
00:28:55,878 --> 00:28:58,156
Wade, deberíamos volver.
335
00:28:58,180 --> 00:29:00,382
No quiero quedarme
atrapada aquí en la oscuridad.
336
00:29:02,384 --> 00:29:04,286
Está justo ahí arriba.
337
00:29:05,788 --> 00:29:08,501
Nos estamos quedando sin agua.
338
00:29:08,525 --> 00:29:11,493
Es todo tuyo, ya
he tenido suficiente.
339
00:29:13,829 --> 00:29:15,273
Subiremos por la cresta,
340
00:29:15,297 --> 00:29:18,310
echar un vistazo y
luego regresaremos.
341
00:29:18,334 --> 00:29:20,302
Será más fácil bajar.
342
00:29:30,312 --> 00:29:33,425
¿Qué son, Wade? ¿Dingos?
343
00:29:33,449 --> 00:29:34,993
No lo sé.
344
00:29:35,017 --> 00:29:37,653
Si sigues moviéndote
no te harán daño.
345
00:29:45,595 --> 00:29:48,497
Nada. No hay señal.
346
00:29:50,065 --> 00:29:51,977
Tiene que haber algo.
347
00:29:52,001 --> 00:29:55,581
Hicimos todo este
camino para nada.
348
00:29:55,605 --> 00:30:00,142
No por nada. Mira esto.
349
00:30:02,579 --> 00:30:06,024
Volvamos al coche
descansemos un poco,
350
00:30:06,048 --> 00:30:08,326
y conducimos de vuelta
por donde vinimos.
351
00:30:08,350 --> 00:30:10,385
Dame tu teléfono.
352
00:30:12,121 --> 00:30:13,322
Ven aquí.
353
00:30:14,923 --> 00:30:18,136
¿Puedes ver el coche?
354
00:30:18,160 --> 00:30:19,428
No.
355
00:30:21,130 --> 00:30:23,108
Está por ahí.
356
00:30:23,132 --> 00:30:25,667
Bien, bueno, vamos.
357
00:30:28,337 --> 00:30:30,105
Vamos.
358
00:30:48,591 --> 00:30:50,459
Ya no está lejos.
359
00:30:51,594 --> 00:30:53,529
Has estado diciendo
eso por años.
360
00:30:55,164 --> 00:30:59,578
Sí, tomó años caminar hasta
aquí, así que estamos cerca.
361
00:30:59,602 --> 00:31:03,605
- Tengo frío, Wade.
- Sí, yo también.
362
00:31:07,076 --> 00:31:08,587
No es el camino
por el que vinimos.
363
00:31:08,611 --> 00:31:11,289
- Sí, lo es.
- ¿Cómo lo sabes?
364
00:31:11,313 --> 00:31:13,215
Todo se ve igual aquí afuera.
365
00:31:14,149 --> 00:31:16,895
Llegamos a la cresta,
366
00:31:16,919 --> 00:31:19,465
más allá del viejo árbol muerto.
367
00:31:19,489 --> 00:31:21,600
Es el mismo camino.
368
00:31:21,624 --> 00:31:24,336
No. No hemos
pasado el viejo árbol,
369
00:31:24,360 --> 00:31:26,004
que estaba en el camino.
370
00:31:26,028 --> 00:31:28,139
Sí, lo hemos hecho,
como hace una hora.
371
00:31:28,163 --> 00:31:31,276
Fue por todas
esas rocas blancas.
372
00:31:31,300 --> 00:31:35,203
No, sólo hemos pasado las rocas
blancas una vez, en el camino hacia arriba.
373
00:31:37,172 --> 00:31:39,351
Sólo relájate.
374
00:31:39,375 --> 00:31:41,476
Vamos por el
camino correcto, lo sé.
375
00:31:43,212 --> 00:31:45,591
Oh, ya lo sabes.
376
00:31:45,615 --> 00:31:49,227
Genial, Wade, eso me
hace sentir mucho mejor.
377
00:31:49,251 --> 00:31:52,087
Por aquí, estoy seguro.
378
00:31:53,021 --> 00:31:54,791
Por supuesto.
379
00:32:01,463 --> 00:32:06,277
Wade, es un terreno diferente.
380
00:32:06,301 --> 00:32:08,012
- Wade...
- No seas ridícula.
381
00:32:08,036 --> 00:32:10,014
Vas por el camino equivocado.
No me escuchas.
382
00:32:10,038 --> 00:32:12,317
No vamos por el camino equivocado.
¡Este es el camino!
383
00:32:12,341 --> 00:32:14,152
¿Qué quieres hacer?
¿Quieres quedarte aquí?
384
00:32:14,176 --> 00:32:16,722
- El coche está por ahí.
- Vamos en dirección contraria...
385
00:32:16,746 --> 00:32:18,715
Estará bien, vamos.
386
00:32:24,621 --> 00:32:27,189
Necesitas parar y descansar.
387
00:32:28,157 --> 00:32:31,126
Sí, sí, lo sé. Sólo pensé...
388
00:32:34,396 --> 00:32:35,741
Sólo pensé que si nosotros...
389
00:32:35,765 --> 00:32:37,409
Necesitas ahorrar tu energía.
390
00:32:37,433 --> 00:32:40,367
Sólo pensé que si usamos...
391
00:32:45,575 --> 00:32:48,845
- Esto es malo.
- No es bueno.
392
00:32:50,078 --> 00:32:53,615
- Esto es malo.
- Bebe esto.
393
00:32:55,117 --> 00:32:57,185
Es para ti.
394
00:32:58,053 --> 00:33:00,188
Termina tu agua.
395
00:33:16,673 --> 00:33:19,217
Descansaremos un poco y luego...
396
00:33:19,241 --> 00:33:21,754
por la mañana
encontraremos el coche.
397
00:33:21,778 --> 00:33:24,613
Sí, sí.
398
00:33:32,100 --> 00:33:34,700
PRIMER DÍA
399
00:33:59,114 --> 00:34:00,626
¿Qué hora es?
400
00:34:00,650 --> 00:34:02,695
Vamos, es hora de
encontrar el coche.
401
00:34:02,719 --> 00:34:06,923
Mi pierna.
402
00:34:09,859 --> 00:34:11,436
¿Puedes caminar?
403
00:34:11,460 --> 00:34:15,373
Sí.
404
00:34:15,397 --> 00:34:17,332
- Sí.
- De acuerdo.
405
00:34:26,174 --> 00:34:30,589
Mierda, Wade, eso es muy malo.
406
00:34:30,613 --> 00:34:33,291
No, no.
407
00:34:33,315 --> 00:34:35,348
Tengo que ir al médico.
408
00:34:36,753 --> 00:34:39,130
Súbete los pantalones,
deberías mantenerlos cubiertos,
409
00:34:39,154 --> 00:34:40,655
no quieres que empeore.
410
00:34:46,128 --> 00:34:47,506
¿Reconoces algo?
411
00:34:47,530 --> 00:34:51,266
No, todo se ve igual.
412
00:34:54,671 --> 00:34:58,517
Deberíamos ir hacia el norte.
Caminamos por la cresta.
413
00:34:58,541 --> 00:35:01,742
El sol se estaba
poniendo allí, ¿verdad?
414
00:35:03,145 --> 00:35:05,385
Eso significaría que
deberíamos ir al sur, entonces.
415
00:35:06,583 --> 00:35:09,417
Sí. Sí, al sur.
416
00:35:12,387 --> 00:35:15,024
Vamos, tengo sed.
417
00:35:40,415 --> 00:35:42,384
¿Todo esto es una
mierda de canguro?
418
00:35:43,185 --> 00:35:44,395
No lo sé.
419
00:35:44,419 --> 00:35:46,789
No soy un experto
en caca de animales.
420
00:36:07,944 --> 00:36:10,780
¿Cómo sabes que vamos
en la dirección correcta?
421
00:36:13,983 --> 00:36:16,819
Si seguimos moviéndonos...
422
00:36:18,453 --> 00:36:19,889
encontraremos algo.
423
00:36:22,290 --> 00:36:24,359
Necesito agua, Wade.
424
00:36:24,961 --> 00:36:28,865
Ahora. Y tú también.
425
00:36:31,400 --> 00:36:32,845
¿Qué sugieres?
426
00:36:32,869 --> 00:36:35,581
¿Eh?
427
00:36:35,605 --> 00:36:38,673
¿Parar y esperar a alguien?
428
00:36:43,412 --> 00:36:46,849
Si te sientas, mueres.
429
00:36:50,452 --> 00:36:53,699
No sé cuánto tiempo más
podré seguir caminando así.
430
00:36:53,723 --> 00:36:56,391
Estaremos bien.
431
00:36:58,695 --> 00:37:00,730
No sin agua.
432
00:37:02,932 --> 00:37:06,879
Ya sabes, si se trata de
eso, siempre podemos beber...
433
00:37:06,903 --> 00:37:10,006
Ya sabes, ¿el 11-S?
434
00:37:11,774 --> 00:37:13,552
La gente estaba atrapada.
435
00:37:13,576 --> 00:37:16,320
Un tipo bebió agua contaminada
436
00:37:16,344 --> 00:37:18,457
y recogió su orina para su hija.
437
00:37:18,481 --> 00:37:20,391
Lo mató.
438
00:37:20,415 --> 00:37:23,962
Pero la mantuvo viva lo
suficiente para ser rescatada.
439
00:37:23,986 --> 00:37:28,433
- Nunca bebería orina.
- No tendrás que hacerlo.
440
00:37:28,457 --> 00:37:31,426
Prefiero estar deshidratada.
441
00:37:34,063 --> 00:37:38,167
No te preocupes, estaremos bien.
442
00:37:40,570 --> 00:37:43,706
- Estaremos bien.
- Deja de decir eso.
443
00:37:44,874 --> 00:37:47,710
¿Qué es dos por seis?
444
00:37:51,446 --> 00:37:53,448
Treinta y dos.
445
00:37:58,386 --> 00:38:01,023
¿Cuatro tres?
446
00:38:06,629 --> 00:38:08,431
Diecinueve.
447
00:38:11,033 --> 00:38:13,002
Eso está mal.
448
00:38:13,803 --> 00:38:16,081
¿Qué?
449
00:38:16,105 --> 00:38:18,741
Diecinueve estaba equivocado.
450
00:38:19,742 --> 00:38:21,754
No es eso.
451
00:38:21,778 --> 00:38:23,980
¿Qué no es?
452
00:38:25,447 --> 00:38:27,183
¿Qué no es?
453
00:38:30,620 --> 00:38:33,599
Tienes que dejar de caminar.
454
00:38:33,623 --> 00:38:35,366
Necesitas descansar.
455
00:38:35,390 --> 00:38:38,794
No, no, no. Estoy bien.
456
00:38:39,929 --> 00:38:42,541
- Estamos bien.
- Tienes que parar.
457
00:38:42,565 --> 00:38:45,201
Recuperar nuestras fuerzas.
458
00:39:01,884 --> 00:39:03,853
¿Y ahora qué?
459
00:39:10,092 --> 00:39:12,194
No lo sé.
460
00:39:13,996 --> 00:39:19,702
Si salimos de aquí...
¿todavía te casarás conmigo?
461
00:39:21,871 --> 00:39:23,973
Sí.
462
00:40:50,100 --> 00:40:53,700
SEGUNDO DÍA
463
00:41:06,575 --> 00:41:08,944
Lisa, ¿estás despierta?
464
00:41:10,179 --> 00:41:12,214
¿Estás despierta?
465
00:41:20,990 --> 00:41:24,894
Vamos. Vámonos.
466
00:41:28,130 --> 00:41:30,676
Lisa...
467
00:41:30,700 --> 00:41:32,134
Oye...
468
00:41:34,070 --> 00:41:37,582
Oye, oye... Oye,
oye, oye, vamos, Lisa.
469
00:41:37,606 --> 00:41:39,251
Lisa, Lisa, oye, vamos, cariño.
470
00:41:39,275 --> 00:41:41,820
¡Oye! Vamos, despierta.
471
00:41:41,844 --> 00:41:44,556
Oye, oye, oye, vamos. Vamos.
472
00:41:44,580 --> 00:41:47,592
¡Lisa! ¡Lisa, despierta!
473
00:41:47,616 --> 00:41:50,262
¡Lisa, vamos! Vamos, Lisa.
474
00:41:50,286 --> 00:41:54,156
¡Ayuda! ¡Ayuda!
475
00:41:55,758 --> 00:41:57,269
Oye...
476
00:41:57,293 --> 00:41:58,737
Vamos, vamos, arriba, arriba.
477
00:41:58,761 --> 00:42:00,639
Vamos, nena. Vamos, despierta.
478
00:42:00,663 --> 00:42:04,309
Bien, vamos. Vamos, nena.
479
00:42:04,333 --> 00:42:06,302
Vamos, vamos.
480
00:42:11,707 --> 00:42:13,475
¡Ayuda!
481
00:42:14,643 --> 00:42:18,180
¡Ayuda! ¡Ayuda!
482
00:42:19,715 --> 00:42:22,952
¡Ayuda! ¡Ayuda!
483
00:42:23,753 --> 00:42:25,597
¡Por favor, despierta!
484
00:42:25,621 --> 00:42:28,100
Ah, Lisa. ¡Ayuda!
485
00:42:28,124 --> 00:42:30,969
Oh, por favor...
Oh, por favor...
486
00:42:30,993 --> 00:42:32,326
Por favor, despierta.
487
00:42:43,005 --> 00:42:44,907
Te tengo.
488
00:43:14,203 --> 00:43:18,774
Te llevaré a casa.
Voy a llevarte a casa.
489
00:43:28,117 --> 00:43:29,961
Vamos.
490
00:43:29,985 --> 00:43:31,820
Vamos...
491
00:44:12,461 --> 00:44:14,029
¡Eh!
492
00:44:52,368 --> 00:44:54,069
Está bien.
493
00:45:28,204 --> 00:45:32,207
Agua... agua...
494
00:45:40,015 --> 00:45:42,184
Lisa, quédate aquí.
495
00:45:43,385 --> 00:45:45,354
Voy a volver.
496
00:45:48,857 --> 00:45:51,493
Voy a volver.
497
00:46:17,152 --> 00:46:18,654
Wade...
498
00:46:26,929 --> 00:46:29,097
Wade, ¿dónde estás?
499
00:46:40,442 --> 00:46:42,578
¡Oh, Dios mío!
500
00:48:43,332 --> 00:48:44,867
Wade...
501
00:48:46,301 --> 00:48:47,737
Wade.
502
00:48:50,540 --> 00:48:52,174
Wade.
503
00:49:15,063 --> 00:49:17,700
Voy a por ti.
504
00:49:29,378 --> 00:49:34,383
¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa!
505
00:49:35,417 --> 00:49:38,664
Lisa... Lisa...
506
00:49:38,688 --> 00:49:41,523
¡Wade!
507
00:49:53,168 --> 00:49:55,380
¡Lisa!
508
00:49:55,404 --> 00:49:58,183
No, no, no.
509
00:49:58,207 --> 00:50:01,019
¿Adónde fuiste?
510
00:50:01,043 --> 00:50:02,120
Oh, ¿a dónde fuiste?
511
00:50:02,144 --> 00:50:04,579
¡Lisa!
512
00:50:05,380 --> 00:50:07,616
Dios mío, Wade.
513
00:50:18,495 --> 00:50:20,293
¿Adónde fuiste?
514
00:50:35,277 --> 00:50:37,747
Sólo una mancha.
515
00:50:42,451 --> 00:50:45,287
No debería haberte dejado.
516
00:50:51,426 --> 00:50:52,895
Idiota.
517
00:50:55,230 --> 00:50:57,867
Oh, idiota.
518
00:51:03,700 --> 00:51:07,300
TERCER DÍA
519
00:53:45,267 --> 00:53:47,502
¿Dónde estás?
520
00:54:10,660 --> 00:54:13,095
Sí, gracias a Dios. Oh, Dios.
521
00:55:01,077 --> 00:55:02,610
¿Por qué no arrancas?
522
00:56:11,647 --> 00:56:15,751
Líquido... líquido...
523
00:56:35,605 --> 00:56:36,839
La paja.
524
00:57:52,882 --> 00:57:56,986
¡Lisa! ¡Tengo agua para ti!
525
00:58:34,557 --> 00:58:36,759
No sé qué decir.
526
00:58:42,798 --> 00:58:45,968
No sé quién va a encontrar esto.
527
00:58:47,703 --> 00:58:50,339
O si alguien va
a encontrar esto.
528
00:58:56,579 --> 00:58:58,814
Si estás viendo esto...
529
00:59:00,649 --> 00:59:02,084
Detente.
530
00:59:04,120 --> 00:59:06,222
Deja de mirar.
531
00:59:07,590 --> 00:59:10,859
Ve y encuentra a tu novio...
532
00:59:11,794 --> 00:59:13,395
novia...
533
00:59:14,196 --> 00:59:18,734
marido, mujer, hijos...
534
00:59:20,669 --> 00:59:22,805
y solo sosténlos.
535
00:59:25,174 --> 00:59:27,343
Diles que los amas.
536
00:59:29,345 --> 00:59:31,413
Porque...
537
00:59:33,849 --> 00:59:37,853
puedes estar en el lugar
más hermoso de la tierra y...
538
00:59:39,155 --> 00:59:41,991
todo no significa
nada si estás solo.
539
01:00:00,276 --> 01:00:02,311
¿Wade?
540
01:00:04,814 --> 01:00:06,882
Si estás mirando...
541
01:00:12,121 --> 01:00:14,356
Lo siento, no he estado...
542
01:00:15,724 --> 01:00:17,826
la novia más fácil.
543
01:00:24,800 --> 01:00:28,404
Gracias por ser tan amable...
544
01:00:30,840 --> 01:00:32,341
y amoroso.
545
01:00:37,813 --> 01:00:40,449
Gracias por estar ahí
cuando mi madre murió.
546
01:00:46,856 --> 01:00:49,491
No podría haberlo hecho sin ti.
547
01:01:03,038 --> 01:01:04,940
Te echo de menos.
548
01:01:11,100 --> 01:01:13,900
CUARTO DÍA
549
01:03:01,957 --> 01:03:03,325
¿Wade?
550
01:04:01,283 --> 01:04:02,584
Wade.
551
01:04:09,358 --> 01:04:10,657
Wade.
552
01:04:11,994 --> 01:04:14,196
Wade, Wade.
553
01:04:15,397 --> 01:04:17,275
¿Estás bien, Wade?
554
01:04:17,299 --> 01:04:19,167
Wade, Wade.
555
01:04:20,936 --> 01:04:22,347
¿Estás bien?
556
01:04:22,371 --> 01:04:23,549
¿Estás bien?
557
01:04:23,573 --> 01:04:26,241
¿Estás bien?
558
01:04:27,577 --> 01:04:29,622
- ¿Estás bien?
- Sí.
559
01:04:29,646 --> 01:04:33,148
- ¿Estás bien? Estás bien.
- Estoy bien.
560
01:04:35,317 --> 01:04:38,186
Creí que no te volvería a ver.
561
01:04:41,924 --> 01:04:43,793
¿Cómo sucedió esto?
562
01:04:47,029 --> 01:04:48,765
No lo sé.
563
01:04:54,002 --> 01:04:55,980
Encontré el coche.
564
01:04:56,004 --> 01:04:58,640
¿Está cerca?
565
01:05:03,546 --> 01:05:06,324
Lo siento, es todo culpa mía.
566
01:05:06,348 --> 01:05:08,550
Está bien. Podemos
ir al coche juntos.
567
01:05:10,720 --> 01:05:13,589
No arranca. La batería...
568
01:05:14,390 --> 01:05:16,558
La batería está muerta.
569
01:05:20,429 --> 01:05:24,610
Me fui... Dejé las
luces encendidas.
570
01:05:24,634 --> 01:05:27,713
Está bien.
571
01:05:27,737 --> 01:05:29,772
No necesitamos el coche.
572
01:05:31,173 --> 01:05:32,317
No lo necesitamos.
573
01:05:32,341 --> 01:05:34,242
Te tengo.
574
01:05:35,277 --> 01:05:37,556
Tú...
575
01:05:37,580 --> 01:05:39,548
Tienes que seguir mi línea.
576
01:05:44,119 --> 01:05:47,155
Tienes que seguir mi
línea hasta el coche.
577
01:05:48,190 --> 01:05:50,592
- Alguien te encontrará.
- ¿Qué?
578
01:05:54,463 --> 01:05:55,608
¿De qué hablas?
579
01:05:55,632 --> 01:05:57,767
Tienes que ir al coche.
580
01:06:03,105 --> 01:06:04,306
¿Qué es?
581
01:06:05,107 --> 01:06:06,676
¿Qué es eso?
582
01:06:07,544 --> 01:06:09,220
Es para ti.
583
01:06:09,244 --> 01:06:11,480
- ¿Qué es?
- Es para ti.
584
01:06:12,549 --> 01:06:15,728
- Es para ti.
- Wade, ¿qué es?
585
01:06:15,752 --> 01:06:18,329
Es sólo agua. Lo es.
586
01:06:18,353 --> 01:06:19,889
Eso no es agua.
587
01:06:21,558 --> 01:06:24,068
Te llevará de vuelta al coche.
588
01:06:24,092 --> 01:06:26,204
Wade, no puedo.
589
01:06:26,228 --> 01:06:30,833
Puedes... Tú puedes.
590
01:06:32,301 --> 01:06:34,547
No, Wade.
591
01:06:34,571 --> 01:06:36,214
Tú puedes, chica.
592
01:06:36,238 --> 01:06:38,607
No voy a dejarte morir...
593
01:06:40,209 --> 01:06:42,611
sabiendo que fue mi culpa.
594
01:06:45,482 --> 01:06:48,450
Te vas a ir a casa.
595
01:06:50,385 --> 01:06:52,755
Estar con tu padre.
596
01:06:53,823 --> 01:06:56,391
No te voy a dejar.
597
01:06:59,529 --> 01:07:02,641
Esta vez no te
saldrás con la tuya.
598
01:07:02,665 --> 01:07:06,401
Te vas a ir a casa. Por favor.
599
01:07:07,336 --> 01:07:09,280
¿Por qué dices eso?
600
01:07:09,304 --> 01:07:12,474
Estaré justo detrás de ti, ¿sí?
601
01:07:13,275 --> 01:07:14,553
Sí.
602
01:07:14,577 --> 01:07:16,555
Bien...
603
01:07:16,579 --> 01:07:19,825
Bien, cariño.
Estaré justo detrás...
604
01:07:19,849 --> 01:07:21,684
¿Wade?
605
01:07:22,552 --> 01:07:25,320
Wade... ¿estás bien?
606
01:07:27,422 --> 01:07:28,891
¿Qué es lo que te pasa?
607
01:07:32,094 --> 01:07:34,463
¡Ayuda!
608
01:07:35,632 --> 01:07:37,564
¡Ayuda!
609
01:07:39,201 --> 01:07:40,779
No sé cómo ayudarte.
610
01:07:40,803 --> 01:07:42,839
Wade, por favor.
611
01:07:45,340 --> 01:07:48,687
No sé cómo ayudarte.
612
01:07:48,711 --> 01:07:50,747
Wade...
613
01:07:52,882 --> 01:07:55,718
Siento haber dicho que no.
614
01:07:56,753 --> 01:07:59,330
Te quiero, te quiero.
615
01:07:59,354 --> 01:08:00,923
No estaba preparada.
616
01:08:02,124 --> 01:08:03,893
Ahora lo estoy.
617
01:08:05,795 --> 01:08:07,596
Di algo.
618
01:08:11,601 --> 01:08:14,904
- El anillo...
- Sí.
619
01:08:17,640 --> 01:08:19,518
Pensé que te gustaría.
620
01:08:19,542 --> 01:08:21,510
Me gusta.
621
01:08:24,614 --> 01:08:25,915
Sí, lo sé.
622
01:09:12,100 --> 01:09:15,100
QUINTO DÍA
623
01:10:35,912 --> 01:10:37,813
No puedo.
624
01:10:39,448 --> 01:10:41,616
Lo siento, no puedo.
625
01:10:43,820 --> 01:10:47,599
Lo intenté. Lo intenté.
626
01:10:47,623 --> 01:10:49,191
Lo intenté.
627
01:10:58,534 --> 01:11:00,102
Lo intenté.
628
01:11:04,640 --> 01:11:06,842
Lo siento.
629
01:15:19,762 --> 01:15:21,830
Oh, mi...
630
01:15:53,062 --> 01:15:54,330
Bien...
631
01:16:09,245 --> 01:16:10,911
Bien...
632
01:16:13,649 --> 01:16:18,120
Sigue tu camino...
y yo seguiré el mío.
633
01:16:23,993 --> 01:16:26,829
Está bien.
634
01:18:25,748 --> 01:18:27,349
Hey, Mamá.
635
01:18:29,185 --> 01:18:32,521
No sé si estás
escuchando esto, pero...
636
01:18:35,224 --> 01:18:37,926
Estoy en el avión y...
637
01:18:40,462 --> 01:18:44,876
Wade acaba de proponerme
matrimonio delante de todo el mundo,
638
01:18:44,900 --> 01:18:47,469
y dije que no.
639
01:18:51,840 --> 01:18:54,152
Y sé que probablemente
ni siquiera tiene sentido
640
01:18:54,176 --> 01:18:56,421
porque todo el mundo sabe
lo perfecto que somos juntos.
641
01:18:56,445 --> 01:18:59,114
Lo es todo para mí, ya lo sabes.
642
01:19:01,150 --> 01:19:02,461
Quería estar con Wade.
643
01:19:02,485 --> 01:19:04,029
Quiero que nos casemos
644
01:19:04,053 --> 01:19:06,499
y tener hijos, pero aún no.
645
01:19:06,523 --> 01:19:09,134
En serio, ¿cuál es la
prisa? Podemos esperar.
646
01:19:09,158 --> 01:19:11,326
Tengo toda mi vida por delante.
647
01:19:22,938 --> 01:19:25,574
Mamá, no puedo esperar a verte.
648
01:19:39,100 --> 01:19:41,100
SEXTO DÍA
649
01:20:56,298 --> 01:20:58,033
¿Wade?
650
01:21:30,100 --> 01:21:36,000
Los ganaderos fueron alertados de la angustia de la
pareja cuando vieron el "SOS" de Wade en el lecho del arroyo.
651
01:21:38,124 --> 01:21:44,224
El cuerpo de Wade fue devuelto a los EE. UU. El informe del forense
declaró que murió de insuficiencia renal por beber líquido limpiaparabrisas.
652
01:21:46,148 --> 01:21:50,948
Lisa se matriculó en la escuela de
enfermería y actualmente vive en Minnesota.
653
01:21:57,677 --> 01:22:02,877
@labed31445