1 00:00:38,200 --> 00:00:43,000 Junio de 2015, novios de la escuela secundaria, Wade Kelly y Lisa Sachs viajaron a Australia para unas vacaciones en la playa. 2 00:00:47,100 --> 00:00:50,000 Su calvario se ha convertido en una leyenda del Outback 3 00:02:00,897 --> 00:02:02,799 Gracias por esperar. 4 00:02:08,303 --> 00:02:09,782 ¡No puedes culparme! 5 00:02:09,806 --> 00:02:11,506 ¡Wade! 6 00:02:15,478 --> 00:02:17,046 ¿Qué más puedo decir, Wade? 7 00:02:18,347 --> 00:02:20,950 - Sólo dame un poco de espacio. - Lo siento. 8 00:02:23,285 --> 00:02:25,085 ¿Adónde se dirigen, chicos? 9 00:02:28,958 --> 00:02:32,203 La M1 está llena de choques, así que volveremos a Airport Drive. 10 00:02:32,227 --> 00:02:34,429 Llega allí igual de rápido. 11 00:02:37,634 --> 00:02:40,903 Aquí estamos. 16.40, gracias. 12 00:02:42,270 --> 00:02:44,415 Quédate aquí, voy a buscar la auto caravana . 13 00:02:44,439 --> 00:02:46,317 Bien. 14 00:02:46,341 --> 00:02:50,112 - Gracias, quédese con el cambio. - Salud, amigo. 15 00:02:54,984 --> 00:02:57,529 Tu compañero no parece muy feliz. 16 00:02:57,553 --> 00:03:00,933 - Le he disgustado. - Bueno, adelante, anímalo. 17 00:03:00,957 --> 00:03:03,037 La vida es demasiado corta para estar deprimido. 18 00:03:03,693 --> 00:03:05,660 Gracias. 19 00:03:28,584 --> 00:03:30,929 Y ocúpate de rellenar con tu líquido de lavado, 20 00:03:30,953 --> 00:03:34,265 ya que contiene metanol, y es tóxico para el cuerpo humano. 21 00:03:34,289 --> 00:03:35,769 Al viajar largas distancias... 22 00:03:47,302 --> 00:03:48,914 Lado equivocado. 23 00:03:48,938 --> 00:03:50,505 Bien. 24 00:03:54,977 --> 00:03:57,113 ¿No tienes un GPS? 25 00:03:58,514 --> 00:04:00,859 - Tengo uno. - Estás bromeando. 26 00:04:00,883 --> 00:04:03,495 Descargue los mapas de vuelta a casa. 27 00:04:03,519 --> 00:04:06,789 Iniciando la ruta hacia la playa de Copacabana. 28 00:04:11,594 --> 00:04:13,863 Deberías poner el anillo en un lugar seguro. 29 00:04:15,932 --> 00:04:17,133 ¿Qué sentido tiene? 30 00:04:19,401 --> 00:04:21,721 Lo diseñé para ti, y ni siquiera lo miraste. 31 00:04:29,812 --> 00:04:31,213 Mierda. 32 00:04:33,448 --> 00:04:35,049 Lado equivocado. 33 00:04:59,675 --> 00:05:01,711 No, eso no es lo que quiero. 34 00:05:02,879 --> 00:05:04,479 ¡Deténte! 35 00:05:06,082 --> 00:05:08,494 Todo está al revés. 36 00:05:08,518 --> 00:05:11,096 Esto es muy confuso. 37 00:05:11,120 --> 00:05:13,723 Vamos. No, no. 38 00:05:19,128 --> 00:05:20,572 Al Puente del Puerto, aquí arriba. 39 00:05:20,596 --> 00:05:21,996 - ¿Por ahí? - Sí. 40 00:05:27,069 --> 00:05:28,603 Ahí está. 41 00:05:33,408 --> 00:05:35,587 Sonríe, estás en mi video. 42 00:05:35,611 --> 00:05:36,889 No pedí estar en tu video. 43 00:05:36,913 --> 00:05:39,792 Vamos. 44 00:05:39,816 --> 00:05:42,528 ¿Estás emocionado? Estoy emocionada. 45 00:05:42,552 --> 00:05:45,831 Se supone que esto es asombroso. ¡Oh, Dios mío! 46 00:05:45,855 --> 00:05:47,499 ¿Puedes dejar el teléfono un segundo? 47 00:05:47,523 --> 00:05:49,735 - Quiero filmarlo. - No, tienes que dejarlo 48 00:05:49,759 --> 00:05:52,805 para poder usar el espejo retrovisor. 49 00:05:52,829 --> 00:05:54,438 Eso es asombroso. 50 00:05:54,462 --> 00:05:56,407 ¡No creí que fuera a ser tan grande! 51 00:05:56,431 --> 00:05:58,577 - ¿Qué esperabas? - No lo sé. 52 00:05:58,601 --> 00:05:59,845 ¿En qué dirección está la Casa de la Ópera? 53 00:05:59,869 --> 00:06:01,580 No lo sé. Ahí abajo, creo. 54 00:06:01,604 --> 00:06:03,649 ¿Es eso de ahí? Ni siquiera puedo verlo. 55 00:06:03,673 --> 00:06:05,951 No lo sé, estoy conduciendo, tampoco puedo verlo. 56 00:06:05,975 --> 00:06:07,418 Puedes verlo en el camino de vuelta. 57 00:06:07,442 --> 00:06:09,688 Wade, quiero verlo ahora. No puedo verlo. 58 00:06:09,712 --> 00:06:11,981 No puedo... Ni siquiera sé cómo llegar allí. 59 00:06:14,416 --> 00:06:17,284 - Ahí lo tienes. - ¡Genial! 60 00:06:19,522 --> 00:06:20,890 No puedo verlo realmente. 61 00:06:22,024 --> 00:06:23,401 Vamos... 62 00:06:23,425 --> 00:06:25,861 Ahí está su Casa de la Ópera. 63 00:06:27,763 --> 00:06:30,441 ¡Wade, vamos! Mira este lugar. 64 00:06:30,465 --> 00:06:33,002 - Vamos, ven aquí. - Sí. 65 00:06:34,503 --> 00:06:36,772 Tomemos una foto, vamos. 66 00:06:37,940 --> 00:06:40,719 Al menos finge que te estás divirtiendo. 67 00:06:40,743 --> 00:06:43,846 - ¡Diga "queso"! - Queso. 68 00:07:25,087 --> 00:07:28,934 Oye, ¿sabías que hay 55 especies diferentes 69 00:07:28,958 --> 00:07:32,504 de canguros y walabíes en Australia? 70 00:07:32,528 --> 00:07:34,239 Cincuenta y cuatro más de lo que nunca imaginé. 71 00:07:34,263 --> 00:07:38,877 Sí, y 21 de las 25 serpientes más mortíferas del mundo 72 00:07:38,901 --> 00:07:40,879 llaman Australia su casa. 73 00:07:40,903 --> 00:07:42,581 Hm, reconfortante. 74 00:07:42,605 --> 00:07:45,651 El más mortal es el taipán de cabeza negra. 75 00:07:45,675 --> 00:07:48,587 Y se sienten atraídas por el miedo. 76 00:07:48,611 --> 00:07:52,057 ¿No murió el cazador de cocodrilos por una raya o algo así aquí abajo? 77 00:07:52,081 --> 00:07:55,217 Bienvenidos a Australia: una gigantesca trampa mortal. 78 00:08:01,991 --> 00:08:03,692 Es impresionante. 79 00:08:04,293 --> 00:08:06,295 Oh, me encanta este lugar. 80 00:08:07,663 --> 00:08:09,975 - No hay nadie ahí fuera. - Mejor aún. 81 00:08:09,999 --> 00:08:11,967 Lo tenemos todo para nosotros. 82 00:08:13,903 --> 00:08:15,104 Bien. 83 00:08:16,238 --> 00:08:18,650 Esta es Lisa Sachs, reportando en vivo 84 00:08:18,674 --> 00:08:20,085 de la playa de Copacabana. 85 00:08:20,109 --> 00:08:22,921 Conmigo está mi co-presentador, Wade Kelly, 86 00:08:22,945 --> 00:08:25,123 y nosotros dos estamos a punto de ir 87 00:08:25,147 --> 00:08:28,193 para nuestro primer baño en Australia! 88 00:08:28,217 --> 00:08:29,695 ¡Whoo! 89 00:08:29,719 --> 00:08:31,063 Estoy bien. 90 00:08:31,087 --> 00:08:34,566 ¿Hablas en serio? Hemos venido hasta aquí. 91 00:08:34,590 --> 00:08:37,736 Sí, y estamos aquí. Es bonito. 92 00:08:37,760 --> 00:08:41,030 Puede que nunca vuelvas a tener esta oportunidad. 93 00:08:42,865 --> 00:08:46,936 Vamos... ¿Dónde está tu sentido de la aventura? 94 00:08:49,905 --> 00:08:52,441 Tenemos dos semanas juntos. 95 00:08:56,746 --> 00:09:00,082 ¿Y luego qué? ¿Hm? 96 00:09:01,751 --> 00:09:04,820 Bueno, vamos a aprovechar al máximo estas vacaciones. 97 00:09:55,404 --> 00:09:57,471 - ¿Wade? - ¡Mierda! 98 00:09:59,375 --> 00:10:01,820 - ¿Qué ha pasado? - Me picó una medusa o algo así. 99 00:10:01,844 --> 00:10:03,922 ¡Sal del agua! 100 00:10:03,946 --> 00:10:05,957 ¡Hay medusas por todas partes! 101 00:10:05,981 --> 00:10:08,193 ¡Ay! Dios... 102 00:10:08,217 --> 00:10:10,996 Dios mío, ¿Wade? 103 00:10:11,020 --> 00:10:13,255 - Eso mata. - Oh... ¡Maldita sea! 104 00:10:19,128 --> 00:10:21,807 ¿Duele? 105 00:10:21,831 --> 00:10:24,142 Ow, ow, ow, ow... 106 00:10:24,166 --> 00:10:25,811 Se ve desagradable. 107 00:10:25,835 --> 00:10:27,279 Vas a tener que orinar en él. 108 00:10:27,303 --> 00:10:28,814 ¿Qué? 109 00:10:28,838 --> 00:10:30,048 Vas a tener que orinar en él. 110 00:10:30,072 --> 00:10:31,716 De ninguna manera, eso es asqueroso. 111 00:10:31,740 --> 00:10:33,700 Sólo baja a la arena, nadie lo verá. 112 00:10:34,844 --> 00:10:36,788 No. Tendrás que hacerlo tú mismo. 113 00:10:36,812 --> 00:10:38,080 No puedo hacer eso. 114 00:10:39,248 --> 00:10:41,608 Realmente necesitan advertir a los turistas sobre esto. 115 00:10:42,985 --> 00:10:45,321 Ya he terminado de nadar. 116 00:10:54,697 --> 00:10:56,007 Deberíamos ir a Ayers Rock. 117 00:10:56,031 --> 00:10:59,411 Aparentemente, aquí se llama Uluru. 118 00:10:59,435 --> 00:11:01,913 - No empieces con esto. - Escúchame. 119 00:11:01,937 --> 00:11:04,015 Tenemos la costa de vuelta a casa. 120 00:11:04,039 --> 00:11:06,017 No en la costa australiana. 121 00:11:06,041 --> 00:11:08,954 Lo sé, pero al menos nuestras playas son seguras para nadar en ellas. 122 00:11:08,978 --> 00:11:11,123 y no una trampa mortal. 123 00:11:11,147 --> 00:11:13,082 Lo he planeado todo. 124 00:11:14,183 --> 00:11:17,086 - Cada parada. - Al diablo con el mapa. 125 00:11:18,287 --> 00:11:20,732 Mira, tienen un sitio muy guay, 126 00:11:20,756 --> 00:11:23,068 "Esculturas en el desierto". 127 00:11:23,092 --> 00:11:27,372 y tienen estas rocas que están talladas en obras de arte. 128 00:11:27,396 --> 00:11:28,840 Sí. 129 00:11:28,864 --> 00:11:31,042 Y hay un montón de cosas geniales en el camino: 130 00:11:31,066 --> 00:11:34,846 un gran plátano, una gran piña, un gran molino de viento. 131 00:11:34,870 --> 00:11:36,381 Gran cosa. 132 00:11:36,405 --> 00:11:40,252 Y hay un Mad Max museo. Te encantan esas películas. 133 00:11:40,276 --> 00:11:44,055 Sólo el primero y el último. No. 134 00:11:44,079 --> 00:11:46,424 Si has visto una playa, las has visto todas. 135 00:11:46,448 --> 00:11:49,151 Sólo hay un Outback. 136 00:11:50,352 --> 00:11:53,922 ¿Qué dices? No digas que no. 137 00:12:05,234 --> 00:12:07,445 Mi cerebro cree que son las 2:00 p.m. 138 00:12:07,469 --> 00:12:09,970 ¿Cómo está tu pierna, cariño? 139 00:12:11,440 --> 00:12:15,754 ¿Alguna vez te han echado agua hirviendo en el muslo? 140 00:12:15,778 --> 00:12:19,391 - ¿Quieres que conduzca? - Está bien. 141 00:12:19,415 --> 00:12:22,050 - ¿Tienes hambre? - Conseguiremos comida en el camino. 142 00:12:26,922 --> 00:12:29,468 Iniciando la ruta hacia Ayers Rock/Uluru. 143 00:12:29,492 --> 00:12:31,336 Vaya. ¿Treinta y dos horas? 144 00:12:31,360 --> 00:12:35,395 - Dirígete hacia el este por la playa... - Deja que la aventura comience. 145 00:13:22,144 --> 00:13:25,223 He activado la itinerancia, pero no hay servicio aquí. 146 00:13:25,247 --> 00:13:27,392 - No me digas. - ¿Y los mapas en tu teléfono? 147 00:13:27,416 --> 00:13:31,062 Eso funciona con el GPS, no con el servicio celular. 148 00:13:31,086 --> 00:13:32,465 ¿Crees que es seguro 149 00:13:32,489 --> 00:13:35,133 para estar en medio de la nada sin servicio? 150 00:13:35,157 --> 00:13:37,536 ¿Dónde está tu sentido de la aventura ahora? 151 00:13:37,560 --> 00:13:40,338 No nos saldremos del mapa, nos mantendremos en los caminos establecidos. 152 00:13:40,362 --> 00:13:43,008 Hay muchos pueblos pequeños a lo largo del camino. 153 00:13:43,032 --> 00:13:44,109 Tendrán servicio telefónico. 154 00:13:44,133 --> 00:13:46,502 Lo sé, pero aún así. 155 00:13:48,070 --> 00:13:50,072 Esta fue tu idea. 156 00:14:12,061 --> 00:14:14,540 Oye, ¿crees que deberíamos conseguir un extra? 157 00:14:14,564 --> 00:14:16,098 Ya sabes, sólo para estar seguro. 158 00:14:16,899 --> 00:14:19,277 Lo que quieras. 159 00:14:19,301 --> 00:14:21,112 Está bien. 160 00:14:21,136 --> 00:14:23,773 Voy a ver qué tienen para beber. 161 00:14:31,481 --> 00:14:34,684 Hola. ¿Tienes alguna lata de gasolina? 162 00:14:39,421 --> 00:14:42,389 ¿Qué tan lindo es esto? 163 00:14:44,126 --> 00:14:46,763 Sí. 164 00:14:58,340 --> 00:15:01,454 - ¿Estás bien? - Genial, gracias. 165 00:15:01,478 --> 00:15:06,224 - No, tu pierna. - Oh, me picó una medusa. 166 00:15:06,248 --> 00:15:09,094 - Bienvenido a Australia, socio. - Muchas gracias, señor. 167 00:15:09,118 --> 00:15:12,063 ¿Es tu señora la que acaba de llegar? 168 00:15:12,087 --> 00:15:13,331 Sí, esa es mi novia. 169 00:15:13,355 --> 00:15:15,300 Oye, ¿esto es bueno? 170 00:15:15,324 --> 00:15:17,536 Nunca tuve ninguno, es sólo para los turistas, amigo. 171 00:15:17,560 --> 00:15:20,440 Yo también me encargaré de eso, y lo que sea que Lisa haya agarrado. 172 00:15:21,196 --> 00:15:25,467 77,16 por todo. 173 00:15:27,035 --> 00:15:30,105 - Sus billetes son tan bonitos. - Sí, es cierto. 174 00:15:31,240 --> 00:15:34,119 - ¿Adónde se dirigen? - Al Outback. 175 00:15:34,143 --> 00:15:36,689 - En todas partes, ¿verdad? - Sí. 176 00:15:36,713 --> 00:15:39,190 - Si, Ayers Rock. - Uluru. 177 00:15:39,214 --> 00:15:41,316 Sí, hemos oído que es hermoso también. 178 00:15:45,053 --> 00:15:47,293 Sin embargo, la belleza tiene un precio, ¿no es así? 179 00:15:48,525 --> 00:15:50,893 No necesito decirte eso, sin embargo. 180 00:15:52,161 --> 00:15:53,629 Gracias. 181 00:16:31,734 --> 00:16:34,469 - ¿Estás bien? - Sólo cansado. 182 00:16:45,347 --> 00:16:48,216 ¿No podemos volver a la forma en que hemos estado? 183 00:16:50,185 --> 00:16:51,821 ¿Olvidar lo del vuelo? 184 00:16:55,592 --> 00:16:58,069 Ahora es diferente. 185 00:16:58,093 --> 00:16:59,661 Pero sigo aquí. 186 00:17:00,462 --> 00:17:01,574 Todavía estamos aquí. 187 00:17:01,598 --> 00:17:03,598 ¿Por cuánto tiempo? 188 00:17:07,570 --> 00:17:09,548 ¿Qué más puedo hacer por ti? 189 00:17:09,572 --> 00:17:11,650 No se trata sólo de ti, Wade. 190 00:17:11,674 --> 00:17:14,520 ¿Sabes lo que me dijo la azafata... 191 00:17:14,544 --> 00:17:15,945 cuando cambié de asiento? 192 00:17:18,313 --> 00:17:20,649 Dijo que me merezco algo mejor. 193 00:17:22,451 --> 00:17:24,563 No puedo seguir cambiándome por ti. 194 00:17:24,587 --> 00:17:26,097 Por supuesto que no. 195 00:17:26,121 --> 00:17:29,735 ¿Por qué iba a importar? ¿Por qué íbamos a importar? 196 00:17:29,759 --> 00:17:31,761 Siempre se trata de ti. 197 00:18:05,360 --> 00:18:09,675 Oh, ¿era un canguro muerto? 198 00:18:09,699 --> 00:18:11,209 Afirmativo. 199 00:18:11,233 --> 00:18:13,144 Oh, eso es trágico. 200 00:18:13,168 --> 00:18:15,346 No son diferentes a los ciervos de casa. 201 00:18:15,370 --> 00:18:17,415 Los ciervos muertos no son menos trágicos. 202 00:18:17,439 --> 00:18:19,552 Todo es subjetivo. 203 00:18:19,576 --> 00:18:22,320 ¿Qué? Tú aplastas insectos todos los días. 204 00:18:22,344 --> 00:18:25,223 Si te retiras lo suficiente, canguros, ciervos, 205 00:18:25,247 --> 00:18:27,526 - parecen insectos. - ¿En serio? 206 00:18:27,550 --> 00:18:30,361 Bueno, ¿qué pasa con la gente entonces? ¿Tú y yo? 207 00:18:30,385 --> 00:18:33,364 Lo mismo. No somos más que manchas en el planeta 208 00:18:33,388 --> 00:18:35,323 que es una mancha en el universo. 209 00:18:37,493 --> 00:18:39,337 Profundo. 210 00:18:39,361 --> 00:18:41,998 No hace que el canguro muerto esté menos triste. 211 00:18:47,770 --> 00:18:50,940 Sí. Lo que usted diga, jefe. 212 00:19:33,850 --> 00:19:38,721 En 500 metros, gire a la derecha en Major's Road. 213 00:19:49,464 --> 00:19:51,409 Proceda a la ruta. 214 00:19:51,433 --> 00:19:52,869 Camino de tierra desde aquí. 215 00:19:53,670 --> 00:19:56,504 Conduce con cuidado. 216 00:20:32,407 --> 00:20:35,044 Gira a la derecha en Cattle Run Road. 217 00:20:39,749 --> 00:20:44,663 En 150 metros, hacer un giro en U y volver a la carretera del Mayor. 218 00:20:44,687 --> 00:20:47,900 Wade, ¿por qué dice eso? Detente. 219 00:20:47,924 --> 00:20:49,524 Lo hago, ¿de acuerdo? 220 00:20:55,898 --> 00:20:58,844 Iniciando la ruta hacia Ayers Rock/Uluru. 221 00:20:58,868 --> 00:21:01,279 ¿Qué? ¿Cómo vamos de gasolina? 222 00:21:01,303 --> 00:21:02,948 - Continuar en el camino del ganado. - Bien. 223 00:21:02,972 --> 00:21:05,975 Tenemos más de medio tanque, además de la lata. 224 00:21:07,844 --> 00:21:10,789 Oh, no me gusta esto. 225 00:21:10,813 --> 00:21:12,558 Estas cosas se desvían todo el tiempo, 226 00:21:12,582 --> 00:21:14,026 formas más rápidas o algo así. 227 00:21:14,050 --> 00:21:16,729 Tienen en cuenta las obras viales y el tráfico. 228 00:21:16,753 --> 00:21:19,665 ¿Incluso si no están conectados al servicio? 229 00:21:19,689 --> 00:21:23,001 Tal vez deberíamos regresar. 230 00:21:23,025 --> 00:21:24,592 ¿Estás bromeando? 231 00:21:25,393 --> 00:21:26,872 Hemos estado conduciendo durante horas. 232 00:21:26,896 --> 00:21:28,974 Sí, en la dirección equivocada. 233 00:21:28,998 --> 00:21:30,709 ¿Qué pasa si nos perdemos? 234 00:21:30,733 --> 00:21:34,079 No nos vamos a perder. Tenemos más que suficiente gasolina, 235 00:21:34,103 --> 00:21:36,081 tenemos GPS, y estamos en una carretera. 236 00:21:36,105 --> 00:21:37,750 Un camino de tierra. 237 00:21:37,774 --> 00:21:39,618 Sí, significa que vamos a algún sitio. 238 00:21:39,642 --> 00:21:41,520 Sabes lo estúpido que suenas, ¿verdad? 239 00:21:41,544 --> 00:21:44,990 ¿Confiarías en mí por una vez en tu vida? 240 00:21:45,014 --> 00:21:48,882 Bien. "Tienes el volante, Einstein". 241 00:22:16,813 --> 00:22:21,017 En 200 metros, gire a la derecha en el cruce de Dry Creek. 242 00:22:32,995 --> 00:22:36,542 Haz un giro en U y continúa en el camino del ganado. 243 00:22:36,566 --> 00:22:38,067 Perfecto. 244 00:22:46,576 --> 00:22:48,811 Proceda a la ruta. 245 00:23:03,559 --> 00:23:05,161 No lo hagas de nuevo. 246 00:23:06,662 --> 00:23:09,575 Iniciando la ruta hacia Ayers Rock/Uluru. 247 00:23:09,599 --> 00:23:12,234 Dirígete hacia el norte por el camino del ganado. 248 00:23:26,682 --> 00:23:29,351 "Tienes el volante, Einstein". 249 00:23:36,092 --> 00:23:37,693 ¡Oh, Dios! 250 00:23:38,861 --> 00:23:40,729 Oh, dulce Jesús. 251 00:23:42,698 --> 00:23:44,200 ¡Vete a la mierda! 252 00:23:45,167 --> 00:23:47,103 ¿Qué demonios estás haciendo ahí fuera? 253 00:23:48,704 --> 00:23:51,850 - Hay una serpiente. - Vuelve al coche. 254 00:23:51,874 --> 00:23:53,275 Tenía que hacer pis. 255 00:23:55,611 --> 00:23:59,048 - ¿Era grande? - Enorme. 256 00:24:00,116 --> 00:24:02,650 La serpiente también lo era. 257 00:24:06,022 --> 00:24:08,023 ¿Dónde estamos? 258 00:24:09,191 --> 00:24:11,970 El Outback. 259 00:24:11,994 --> 00:24:14,006 Llegamos a una bifurcación en el camino de regreso, 260 00:24:14,030 --> 00:24:17,109 y el GPS no estaba siendo cooperativo. 261 00:24:17,133 --> 00:24:19,478 ¿Cooperativa? 262 00:24:19,502 --> 00:24:21,046 ¿Por qué no me despertaste? 263 00:24:21,070 --> 00:24:22,848 Estabas durmiendo, así que... 264 00:24:22,872 --> 00:24:24,940 Esa no es una respuesta. 265 00:24:26,108 --> 00:24:28,086 Estamos varados y solos aquí. 266 00:24:28,110 --> 00:24:29,712 en el medio de la nada. 267 00:24:30,780 --> 00:24:32,781 No estamos varados y solos. 268 00:24:34,917 --> 00:24:37,896 Estoy aquí. Estás aquí. 269 00:24:37,920 --> 00:24:39,688 Estamos juntos. 270 00:24:40,289 --> 00:24:43,125 Sí, por el momento. 271 00:24:50,099 --> 00:24:52,902 Se trata de irse, ¿no? 272 00:24:56,272 --> 00:24:58,016 Es un gran compromiso. 273 00:24:58,040 --> 00:25:00,886 Aún no has terminado tu entrenamiento básico. 274 00:25:00,910 --> 00:25:03,746 Sabías que esto iba a pasar. Tú eres quien lo sugirió. 275 00:25:08,250 --> 00:25:10,986 No quiero ser una esposa del Ejército. 276 00:25:12,188 --> 00:25:14,089 No voy a estar en el ejército para siempre. 277 00:25:14,890 --> 00:25:16,168 Cuatro años como máximo. 278 00:25:16,192 --> 00:25:19,004 Cuatro años es mucho tiempo. 279 00:25:19,028 --> 00:25:22,174 Y las relaciones a larga distancia son difíciles, Wade. 280 00:25:22,198 --> 00:25:23,775 Si. 281 00:25:23,799 --> 00:25:27,079 Sabes, nunca tuvimos una relación adecuada. 282 00:25:27,103 --> 00:25:29,314 Siempre ha sido sobre lo que pasó. 283 00:25:29,338 --> 00:25:31,183 Tu madre querría esto. 284 00:25:31,207 --> 00:25:33,552 Vamos a casarnos, a tener dos niños gritones, 285 00:25:33,576 --> 00:25:35,554 comprar una casa, todo el asunto. 286 00:25:35,578 --> 00:25:36,888 No puedes seguir diciendo que me amas 287 00:25:36,912 --> 00:25:39,157 si no quieres casarte. 288 00:25:39,181 --> 00:25:42,284 Eso es ridículo, y lo sabes. 289 00:25:43,986 --> 00:25:45,630 Te quiero. 290 00:25:45,654 --> 00:25:48,967 No estoy segura de que debamos casarnos todavía. 291 00:25:48,991 --> 00:25:51,937 Haría cualquier cosa por ti. Me acostaría y moriría por ti. 292 00:25:51,961 --> 00:25:53,939 Yo haría lo mismo, Wade. 293 00:25:53,963 --> 00:25:56,241 Eso no significa que debamos casarnos ahora mismo. 294 00:25:56,265 --> 00:25:58,043 Sabes, yo no... 295 00:25:58,067 --> 00:26:00,278 Ni siquiera sé qué quiero hacer con mi vida. 296 00:26:00,302 --> 00:26:04,182 Necesito concentrarme en mí antes de poder concentrarme en nosotros. 297 00:26:04,206 --> 00:26:07,042 Malditos círculos. 298 00:26:14,116 --> 00:26:17,162 Entonces, ¿vamos a seguir por este camino 299 00:26:17,186 --> 00:26:19,221 hasta que nos quedemos sin gasolina o... 300 00:26:20,656 --> 00:26:22,634 No nos vamos a quedar sin gasolina. 301 00:26:22,658 --> 00:26:25,294 Lo haremos eventualmente si no se nos ocurre un plan. 302 00:26:29,899 --> 00:26:32,644 Subiremos por esa cresta. Vemos algo allí arriba, 303 00:26:32,668 --> 00:26:35,213 conduciremos hacia ella, volveremos en una hora. 304 00:26:35,237 --> 00:26:38,140 - ¿Y si no lo hacemos? - Volveremos por donde vinimos. 305 00:26:41,077 --> 00:26:43,221 De acuerdo, bueno, ¿podemos conducir hasta allí? 306 00:26:43,245 --> 00:26:45,690 No me arriesgaría a llevar esta cosa fuera de la carretera. 307 00:26:45,714 --> 00:26:47,159 Es más seguro si caminamos. 308 00:26:47,183 --> 00:26:49,628 Bien, bueno, quizás debería ir contigo. 309 00:26:49,652 --> 00:26:51,063 Ya sabes, tu pierna. 310 00:26:51,087 --> 00:26:53,865 Mi pierna está bien, tengo dos. 311 00:26:53,889 --> 00:26:56,368 De verdad, Wade, puedo hacer esto por mi cuenta. 312 00:26:56,392 --> 00:27:00,062 No nos estamos separando, nos mantenemos juntos. 313 00:27:25,287 --> 00:27:29,434 Bien, tres adivinanzas: ¿qué es el hilo de las hadas? 314 00:27:29,458 --> 00:27:34,072 - Um... hilo dental. - No. 315 00:27:34,096 --> 00:27:36,741 ¿Hilo? 316 00:27:36,765 --> 00:27:39,377 Una más. 317 00:27:39,401 --> 00:27:42,681 No lo sé. Dame una pista. 318 00:27:42,705 --> 00:27:44,983 Tu lo comes. 319 00:27:45,007 --> 00:27:47,152 Espaguetis. 320 00:27:47,176 --> 00:27:49,254 Algodón de azúcar. 321 00:27:49,278 --> 00:27:51,457 Oh, claro, vale. 322 00:27:51,481 --> 00:27:53,549 Mi turno. 323 00:27:54,450 --> 00:27:58,230 Bien. "Tubo de tetas". 324 00:27:58,254 --> 00:28:00,466 Bueno, eso es fácil. Un televisor. 325 00:28:00,490 --> 00:28:02,701 Ni siquiera cerca. 326 00:28:02,725 --> 00:28:06,028 ¿Qué? Yo... 327 00:28:07,029 --> 00:28:10,165 - ¿Tiene que ver con las tetas? Sí. 328 00:28:12,502 --> 00:28:16,004 - La parte superior del tubo. - Eso es todo. 329 00:28:17,507 --> 00:28:20,876 Será mejor que no le digas a nadie que me gusta ver el tubo de tetas. 330 00:28:24,880 --> 00:28:28,584 - ¿Cuánto falta? - No muy lejos. 331 00:28:33,022 --> 00:28:35,290 ¿Tienes más barras de granola? 332 00:28:37,226 --> 00:28:39,261 El último. 333 00:28:40,296 --> 00:28:43,265 - Lo compartiré contigo. - De acuerdo. 334 00:28:55,878 --> 00:28:58,156 Wade, deberíamos volver. 335 00:28:58,180 --> 00:29:00,382 No quiero quedarme atrapada aquí en la oscuridad. 336 00:29:02,384 --> 00:29:04,286 Está justo ahí arriba. 337 00:29:05,788 --> 00:29:08,501 Nos estamos quedando sin agua. 338 00:29:08,525 --> 00:29:11,493 Es todo tuyo, ya he tenido suficiente. 339 00:29:13,829 --> 00:29:15,273 Subiremos por la cresta, 340 00:29:15,297 --> 00:29:18,310 echar un vistazo y luego regresaremos. 341 00:29:18,334 --> 00:29:20,302 Será más fácil bajar. 342 00:29:30,312 --> 00:29:33,425 ¿Qué son, Wade? ¿Dingos? 343 00:29:33,449 --> 00:29:34,993 No lo sé. 344 00:29:35,017 --> 00:29:37,653 Si sigues moviéndote no te harán daño. 345 00:29:45,595 --> 00:29:48,497 Nada. No hay señal. 346 00:29:50,065 --> 00:29:51,977 Tiene que haber algo. 347 00:29:52,001 --> 00:29:55,581 Hicimos todo este camino para nada. 348 00:29:55,605 --> 00:30:00,142 No por nada. Mira esto. 349 00:30:02,579 --> 00:30:06,024 Volvamos al coche descansemos un poco, 350 00:30:06,048 --> 00:30:08,326 y conducimos de vuelta por donde vinimos. 351 00:30:08,350 --> 00:30:10,385 Dame tu teléfono. 352 00:30:12,121 --> 00:30:13,322 Ven aquí. 353 00:30:14,923 --> 00:30:18,136 ¿Puedes ver el coche? 354 00:30:18,160 --> 00:30:19,428 No. 355 00:30:21,130 --> 00:30:23,108 Está por ahí. 356 00:30:23,132 --> 00:30:25,667 Bien, bueno, vamos. 357 00:30:28,337 --> 00:30:30,105 Vamos. 358 00:30:48,591 --> 00:30:50,459 Ya no está lejos. 359 00:30:51,594 --> 00:30:53,529 Has estado diciendo eso por años. 360 00:30:55,164 --> 00:30:59,578 Sí, tomó años caminar hasta aquí, así que estamos cerca. 361 00:30:59,602 --> 00:31:03,605 - Tengo frío, Wade. - Sí, yo también. 362 00:31:07,076 --> 00:31:08,587 No es el camino por el que vinimos. 363 00:31:08,611 --> 00:31:11,289 - Sí, lo es. - ¿Cómo lo sabes? 364 00:31:11,313 --> 00:31:13,215 Todo se ve igual aquí afuera. 365 00:31:14,149 --> 00:31:16,895 Llegamos a la cresta, 366 00:31:16,919 --> 00:31:19,465 más allá del viejo árbol muerto. 367 00:31:19,489 --> 00:31:21,600 Es el mismo camino. 368 00:31:21,624 --> 00:31:24,336 No. No hemos pasado el viejo árbol, 369 00:31:24,360 --> 00:31:26,004 que estaba en el camino. 370 00:31:26,028 --> 00:31:28,139 Sí, lo hemos hecho, como hace una hora. 371 00:31:28,163 --> 00:31:31,276 Fue por todas esas rocas blancas. 372 00:31:31,300 --> 00:31:35,203 No, sólo hemos pasado las rocas blancas una vez, en el camino hacia arriba. 373 00:31:37,172 --> 00:31:39,351 Sólo relájate. 374 00:31:39,375 --> 00:31:41,476 Vamos por el camino correcto, lo sé. 375 00:31:43,212 --> 00:31:45,591 Oh, ya lo sabes. 376 00:31:45,615 --> 00:31:49,227 Genial, Wade, eso me hace sentir mucho mejor. 377 00:31:49,251 --> 00:31:52,087 Por aquí, estoy seguro. 378 00:31:53,021 --> 00:31:54,791 Por supuesto. 379 00:32:01,463 --> 00:32:06,277 Wade, es un terreno diferente. 380 00:32:06,301 --> 00:32:08,012 - Wade... - No seas ridícula. 381 00:32:08,036 --> 00:32:10,014 Vas por el camino equivocado. No me escuchas. 382 00:32:10,038 --> 00:32:12,317 No vamos por el camino equivocado. ¡Este es el camino! 383 00:32:12,341 --> 00:32:14,152 ¿Qué quieres hacer? ¿Quieres quedarte aquí? 384 00:32:14,176 --> 00:32:16,722 - El coche está por ahí. - Vamos en dirección contraria... 385 00:32:16,746 --> 00:32:18,715 Estará bien, vamos. 386 00:32:24,621 --> 00:32:27,189 Necesitas parar y descansar. 387 00:32:28,157 --> 00:32:31,126 Sí, sí, lo sé. Sólo pensé... 388 00:32:34,396 --> 00:32:35,741 Sólo pensé que si nosotros... 389 00:32:35,765 --> 00:32:37,409 Necesitas ahorrar tu energía. 390 00:32:37,433 --> 00:32:40,367 Sólo pensé que si usamos... 391 00:32:45,575 --> 00:32:48,845 - Esto es malo. - No es bueno. 392 00:32:50,078 --> 00:32:53,615 - Esto es malo. - Bebe esto. 393 00:32:55,117 --> 00:32:57,185 Es para ti. 394 00:32:58,053 --> 00:33:00,188 Termina tu agua. 395 00:33:16,673 --> 00:33:19,217 Descansaremos un poco y luego... 396 00:33:19,241 --> 00:33:21,754 por la mañana encontraremos el coche. 397 00:33:21,778 --> 00:33:24,613 Sí, sí. 398 00:33:32,100 --> 00:33:34,700 PRIMER DÍA 399 00:33:59,114 --> 00:34:00,626 ¿Qué hora es? 400 00:34:00,650 --> 00:34:02,695 Vamos, es hora de encontrar el coche. 401 00:34:02,719 --> 00:34:06,923 Mi pierna. 402 00:34:09,859 --> 00:34:11,436 ¿Puedes caminar? 403 00:34:11,460 --> 00:34:15,373 Sí. 404 00:34:15,397 --> 00:34:17,332 - Sí. - De acuerdo. 405 00:34:26,174 --> 00:34:30,589 Mierda, Wade, eso es muy malo. 406 00:34:30,613 --> 00:34:33,291 No, no. 407 00:34:33,315 --> 00:34:35,348 Tengo que ir al médico. 408 00:34:36,753 --> 00:34:39,130 Súbete los pantalones, deberías mantenerlos cubiertos, 409 00:34:39,154 --> 00:34:40,655 no quieres que empeore. 410 00:34:46,128 --> 00:34:47,506 ¿Reconoces algo? 411 00:34:47,530 --> 00:34:51,266 No, todo se ve igual. 412 00:34:54,671 --> 00:34:58,517 Deberíamos ir hacia el norte. Caminamos por la cresta. 413 00:34:58,541 --> 00:35:01,742 El sol se estaba poniendo allí, ¿verdad? 414 00:35:03,145 --> 00:35:05,385 Eso significaría que deberíamos ir al sur, entonces. 415 00:35:06,583 --> 00:35:09,417 Sí. Sí, al sur. 416 00:35:12,387 --> 00:35:15,024 Vamos, tengo sed. 417 00:35:40,415 --> 00:35:42,384 ¿Todo esto es una mierda de canguro? 418 00:35:43,185 --> 00:35:44,395 No lo sé. 419 00:35:44,419 --> 00:35:46,789 No soy un experto en caca de animales. 420 00:36:07,944 --> 00:36:10,780 ¿Cómo sabes que vamos en la dirección correcta? 421 00:36:13,983 --> 00:36:16,819 Si seguimos moviéndonos... 422 00:36:18,453 --> 00:36:19,889 encontraremos algo. 423 00:36:22,290 --> 00:36:24,359 Necesito agua, Wade. 424 00:36:24,961 --> 00:36:28,865 Ahora. Y tú también. 425 00:36:31,400 --> 00:36:32,845 ¿Qué sugieres? 426 00:36:32,869 --> 00:36:35,581 ¿Eh? 427 00:36:35,605 --> 00:36:38,673 ¿Parar y esperar a alguien? 428 00:36:43,412 --> 00:36:46,849 Si te sientas, mueres. 429 00:36:50,452 --> 00:36:53,699 No sé cuánto tiempo más podré seguir caminando así. 430 00:36:53,723 --> 00:36:56,391 Estaremos bien. 431 00:36:58,695 --> 00:37:00,730 No sin agua. 432 00:37:02,932 --> 00:37:06,879 Ya sabes, si se trata de eso, siempre podemos beber... 433 00:37:06,903 --> 00:37:10,006 Ya sabes, ¿el 11-S? 434 00:37:11,774 --> 00:37:13,552 La gente estaba atrapada. 435 00:37:13,576 --> 00:37:16,320 Un tipo bebió agua contaminada 436 00:37:16,344 --> 00:37:18,457 y recogió su orina para su hija. 437 00:37:18,481 --> 00:37:20,391 Lo mató. 438 00:37:20,415 --> 00:37:23,962 Pero la mantuvo viva lo suficiente para ser rescatada. 439 00:37:23,986 --> 00:37:28,433 - Nunca bebería orina. - No tendrás que hacerlo. 440 00:37:28,457 --> 00:37:31,426 Prefiero estar deshidratada. 441 00:37:34,063 --> 00:37:38,167 No te preocupes, estaremos bien. 442 00:37:40,570 --> 00:37:43,706 - Estaremos bien. - Deja de decir eso. 443 00:37:44,874 --> 00:37:47,710 ¿Qué es dos por seis? 444 00:37:51,446 --> 00:37:53,448 Treinta y dos. 445 00:37:58,386 --> 00:38:01,023 ¿Cuatro tres? 446 00:38:06,629 --> 00:38:08,431 Diecinueve. 447 00:38:11,033 --> 00:38:13,002 Eso está mal. 448 00:38:13,803 --> 00:38:16,081 ¿Qué? 449 00:38:16,105 --> 00:38:18,741 Diecinueve estaba equivocado. 450 00:38:19,742 --> 00:38:21,754 No es eso. 451 00:38:21,778 --> 00:38:23,980 ¿Qué no es? 452 00:38:25,447 --> 00:38:27,183 ¿Qué no es? 453 00:38:30,620 --> 00:38:33,599 Tienes que dejar de caminar. 454 00:38:33,623 --> 00:38:35,366 Necesitas descansar. 455 00:38:35,390 --> 00:38:38,794 No, no, no. Estoy bien. 456 00:38:39,929 --> 00:38:42,541 - Estamos bien. - Tienes que parar. 457 00:38:42,565 --> 00:38:45,201 Recuperar nuestras fuerzas. 458 00:39:01,884 --> 00:39:03,853 ¿Y ahora qué? 459 00:39:10,092 --> 00:39:12,194 No lo sé. 460 00:39:13,996 --> 00:39:19,702 Si salimos de aquí... ¿todavía te casarás conmigo? 461 00:39:21,871 --> 00:39:23,973 Sí. 462 00:40:50,100 --> 00:40:53,700 SEGUNDO DÍA 463 00:41:06,575 --> 00:41:08,944 Lisa, ¿estás despierta? 464 00:41:10,179 --> 00:41:12,214 ¿Estás despierta? 465 00:41:20,990 --> 00:41:24,894 Vamos. Vámonos. 466 00:41:28,130 --> 00:41:30,676 Lisa... 467 00:41:30,700 --> 00:41:32,134 Oye... 468 00:41:34,070 --> 00:41:37,582 Oye, oye... Oye, oye, oye, vamos, Lisa. 469 00:41:37,606 --> 00:41:39,251 Lisa, Lisa, oye, vamos, cariño. 470 00:41:39,275 --> 00:41:41,820 ¡Oye! Vamos, despierta. 471 00:41:41,844 --> 00:41:44,556 Oye, oye, oye, vamos. Vamos. 472 00:41:44,580 --> 00:41:47,592 ¡Lisa! ¡Lisa, despierta! 473 00:41:47,616 --> 00:41:50,262 ¡Lisa, vamos! Vamos, Lisa. 474 00:41:50,286 --> 00:41:54,156 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 475 00:41:55,758 --> 00:41:57,269 Oye... 476 00:41:57,293 --> 00:41:58,737 Vamos, vamos, arriba, arriba. 477 00:41:58,761 --> 00:42:00,639 Vamos, nena. Vamos, despierta. 478 00:42:00,663 --> 00:42:04,309 Bien, vamos. Vamos, nena. 479 00:42:04,333 --> 00:42:06,302 Vamos, vamos. 480 00:42:11,707 --> 00:42:13,475 ¡Ayuda! 481 00:42:14,643 --> 00:42:18,180 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 482 00:42:19,715 --> 00:42:22,952 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 483 00:42:23,753 --> 00:42:25,597 ¡Por favor, despierta! 484 00:42:25,621 --> 00:42:28,100 Ah, Lisa. ¡Ayuda! 485 00:42:28,124 --> 00:42:30,969 Oh, por favor... Oh, por favor... 486 00:42:30,993 --> 00:42:32,326 Por favor, despierta. 487 00:42:43,005 --> 00:42:44,907 Te tengo. 488 00:43:14,203 --> 00:43:18,774 Te llevaré a casa. Voy a llevarte a casa. 489 00:43:28,117 --> 00:43:29,961 Vamos. 490 00:43:29,985 --> 00:43:31,820 Vamos... 491 00:44:12,461 --> 00:44:14,029 ¡Eh! 492 00:44:52,368 --> 00:44:54,069 Está bien. 493 00:45:28,204 --> 00:45:32,207 Agua... agua... 494 00:45:40,015 --> 00:45:42,184 Lisa, quédate aquí. 495 00:45:43,385 --> 00:45:45,354 Voy a volver. 496 00:45:48,857 --> 00:45:51,493 Voy a volver. 497 00:46:17,152 --> 00:46:18,654 Wade... 498 00:46:26,929 --> 00:46:29,097 Wade, ¿dónde estás? 499 00:46:40,442 --> 00:46:42,578 ¡Oh, Dios mío! 500 00:48:43,332 --> 00:48:44,867 Wade... 501 00:48:46,301 --> 00:48:47,737 Wade. 502 00:48:50,540 --> 00:48:52,174 Wade. 503 00:49:15,063 --> 00:49:17,700 Voy a por ti. 504 00:49:29,378 --> 00:49:34,383 ¡Lisa! ¡Lisa! ¡Lisa! 505 00:49:35,417 --> 00:49:38,664 Lisa... Lisa... 506 00:49:38,688 --> 00:49:41,523 ¡Wade! 507 00:49:53,168 --> 00:49:55,380 ¡Lisa! 508 00:49:55,404 --> 00:49:58,183 No, no, no. 509 00:49:58,207 --> 00:50:01,019 ¿Adónde fuiste? 510 00:50:01,043 --> 00:50:02,120 Oh, ¿a dónde fuiste? 511 00:50:02,144 --> 00:50:04,579 ¡Lisa! 512 00:50:05,380 --> 00:50:07,616 Dios mío, Wade. 513 00:50:18,495 --> 00:50:20,293 ¿Adónde fuiste? 514 00:50:35,277 --> 00:50:37,747 Sólo una mancha. 515 00:50:42,451 --> 00:50:45,287 No debería haberte dejado. 516 00:50:51,426 --> 00:50:52,895 Idiota. 517 00:50:55,230 --> 00:50:57,867 Oh, idiota. 518 00:51:03,700 --> 00:51:07,300 TERCER DÍA 519 00:53:45,267 --> 00:53:47,502 ¿Dónde estás? 520 00:54:10,660 --> 00:54:13,095 Sí, gracias a Dios. Oh, Dios. 521 00:55:01,077 --> 00:55:02,610 ¿Por qué no arrancas? 522 00:56:11,647 --> 00:56:15,751 Líquido... líquido... 523 00:56:35,605 --> 00:56:36,839 La paja. 524 00:57:52,882 --> 00:57:56,986 ¡Lisa! ¡Tengo agua para ti! 525 00:58:34,557 --> 00:58:36,759 No sé qué decir. 526 00:58:42,798 --> 00:58:45,968 No sé quién va a encontrar esto. 527 00:58:47,703 --> 00:58:50,339 O si alguien va a encontrar esto. 528 00:58:56,579 --> 00:58:58,814 Si estás viendo esto... 529 00:59:00,649 --> 00:59:02,084 Detente. 530 00:59:04,120 --> 00:59:06,222 Deja de mirar. 531 00:59:07,590 --> 00:59:10,859 Ve y encuentra a tu novio... 532 00:59:11,794 --> 00:59:13,395 novia... 533 00:59:14,196 --> 00:59:18,734 marido, mujer, hijos... 534 00:59:20,669 --> 00:59:22,805 y solo sosténlos. 535 00:59:25,174 --> 00:59:27,343 Diles que los amas. 536 00:59:29,345 --> 00:59:31,413 Porque... 537 00:59:33,849 --> 00:59:37,853 puedes estar en el lugar más hermoso de la tierra y... 538 00:59:39,155 --> 00:59:41,991 todo no significa nada si estás solo. 539 01:00:00,276 --> 01:00:02,311 ¿Wade? 540 01:00:04,814 --> 01:00:06,882 Si estás mirando... 541 01:00:12,121 --> 01:00:14,356 Lo siento, no he estado... 542 01:00:15,724 --> 01:00:17,826 la novia más fácil. 543 01:00:24,800 --> 01:00:28,404 Gracias por ser tan amable... 544 01:00:30,840 --> 01:00:32,341 y amoroso. 545 01:00:37,813 --> 01:00:40,449 Gracias por estar ahí cuando mi madre murió. 546 01:00:46,856 --> 01:00:49,491 No podría haberlo hecho sin ti. 547 01:01:03,038 --> 01:01:04,940 Te echo de menos. 548 01:01:11,100 --> 01:01:13,900 CUARTO DÍA 549 01:03:01,957 --> 01:03:03,325 ¿Wade? 550 01:04:01,283 --> 01:04:02,584 Wade. 551 01:04:09,358 --> 01:04:10,657 Wade. 552 01:04:11,994 --> 01:04:14,196 Wade, Wade. 553 01:04:15,397 --> 01:04:17,275 ¿Estás bien, Wade? 554 01:04:17,299 --> 01:04:19,167 Wade, Wade. 555 01:04:20,936 --> 01:04:22,347 ¿Estás bien? 556 01:04:22,371 --> 01:04:23,549 ¿Estás bien? 557 01:04:23,573 --> 01:04:26,241 ¿Estás bien? 558 01:04:27,577 --> 01:04:29,622 - ¿Estás bien? - Sí. 559 01:04:29,646 --> 01:04:33,148 - ¿Estás bien? Estás bien. - Estoy bien. 560 01:04:35,317 --> 01:04:38,186 Creí que no te volvería a ver. 561 01:04:41,924 --> 01:04:43,793 ¿Cómo sucedió esto? 562 01:04:47,029 --> 01:04:48,765 No lo sé. 563 01:04:54,002 --> 01:04:55,980 Encontré el coche. 564 01:04:56,004 --> 01:04:58,640 ¿Está cerca? 565 01:05:03,546 --> 01:05:06,324 Lo siento, es todo culpa mía. 566 01:05:06,348 --> 01:05:08,550 Está bien. Podemos ir al coche juntos. 567 01:05:10,720 --> 01:05:13,589 No arranca. La batería... 568 01:05:14,390 --> 01:05:16,558 La batería está muerta. 569 01:05:20,429 --> 01:05:24,610 Me fui... Dejé las luces encendidas. 570 01:05:24,634 --> 01:05:27,713 Está bien. 571 01:05:27,737 --> 01:05:29,772 No necesitamos el coche. 572 01:05:31,173 --> 01:05:32,317 No lo necesitamos. 573 01:05:32,341 --> 01:05:34,242 Te tengo. 574 01:05:35,277 --> 01:05:37,556 Tú... 575 01:05:37,580 --> 01:05:39,548 Tienes que seguir mi línea. 576 01:05:44,119 --> 01:05:47,155 Tienes que seguir mi línea hasta el coche. 577 01:05:48,190 --> 01:05:50,592 - Alguien te encontrará. - ¿Qué? 578 01:05:54,463 --> 01:05:55,608 ¿De qué hablas? 579 01:05:55,632 --> 01:05:57,767 Tienes que ir al coche. 580 01:06:03,105 --> 01:06:04,306 ¿Qué es? 581 01:06:05,107 --> 01:06:06,676 ¿Qué es eso? 582 01:06:07,544 --> 01:06:09,220 Es para ti. 583 01:06:09,244 --> 01:06:11,480 - ¿Qué es? - Es para ti. 584 01:06:12,549 --> 01:06:15,728 - Es para ti. - Wade, ¿qué es? 585 01:06:15,752 --> 01:06:18,329 Es sólo agua. Lo es. 586 01:06:18,353 --> 01:06:19,889 Eso no es agua. 587 01:06:21,558 --> 01:06:24,068 Te llevará de vuelta al coche. 588 01:06:24,092 --> 01:06:26,204 Wade, no puedo. 589 01:06:26,228 --> 01:06:30,833 Puedes... Tú puedes. 590 01:06:32,301 --> 01:06:34,547 No, Wade. 591 01:06:34,571 --> 01:06:36,214 Tú puedes, chica. 592 01:06:36,238 --> 01:06:38,607 No voy a dejarte morir... 593 01:06:40,209 --> 01:06:42,611 sabiendo que fue mi culpa. 594 01:06:45,482 --> 01:06:48,450 Te vas a ir a casa. 595 01:06:50,385 --> 01:06:52,755 Estar con tu padre. 596 01:06:53,823 --> 01:06:56,391 No te voy a dejar. 597 01:06:59,529 --> 01:07:02,641 Esta vez no te saldrás con la tuya. 598 01:07:02,665 --> 01:07:06,401 Te vas a ir a casa. Por favor. 599 01:07:07,336 --> 01:07:09,280 ¿Por qué dices eso? 600 01:07:09,304 --> 01:07:12,474 Estaré justo detrás de ti, ¿sí? 601 01:07:13,275 --> 01:07:14,553 Sí. 602 01:07:14,577 --> 01:07:16,555 Bien... 603 01:07:16,579 --> 01:07:19,825 Bien, cariño. Estaré justo detrás... 604 01:07:19,849 --> 01:07:21,684 ¿Wade? 605 01:07:22,552 --> 01:07:25,320 Wade... ¿estás bien? 606 01:07:27,422 --> 01:07:28,891 ¿Qué es lo que te pasa? 607 01:07:32,094 --> 01:07:34,463 ¡Ayuda! 608 01:07:35,632 --> 01:07:37,564 ¡Ayuda! 609 01:07:39,201 --> 01:07:40,779 No sé cómo ayudarte. 610 01:07:40,803 --> 01:07:42,839 Wade, por favor. 611 01:07:45,340 --> 01:07:48,687 No sé cómo ayudarte. 612 01:07:48,711 --> 01:07:50,747 Wade... 613 01:07:52,882 --> 01:07:55,718 Siento haber dicho que no. 614 01:07:56,753 --> 01:07:59,330 Te quiero, te quiero. 615 01:07:59,354 --> 01:08:00,923 No estaba preparada. 616 01:08:02,124 --> 01:08:03,893 Ahora lo estoy. 617 01:08:05,795 --> 01:08:07,596 Di algo. 618 01:08:11,601 --> 01:08:14,904 - El anillo... - Sí. 619 01:08:17,640 --> 01:08:19,518 Pensé que te gustaría. 620 01:08:19,542 --> 01:08:21,510 Me gusta. 621 01:08:24,614 --> 01:08:25,915 Sí, lo sé. 622 01:09:12,100 --> 01:09:15,100 QUINTO DÍA 623 01:10:35,912 --> 01:10:37,813 No puedo. 624 01:10:39,448 --> 01:10:41,616 Lo siento, no puedo. 625 01:10:43,820 --> 01:10:47,599 Lo intenté. Lo intenté. 626 01:10:47,623 --> 01:10:49,191 Lo intenté. 627 01:10:58,534 --> 01:11:00,102 Lo intenté. 628 01:11:04,640 --> 01:11:06,842 Lo siento. 629 01:15:19,762 --> 01:15:21,830 Oh, mi... 630 01:15:53,062 --> 01:15:54,330 Bien... 631 01:16:09,245 --> 01:16:10,911 Bien... 632 01:16:13,649 --> 01:16:18,120 Sigue tu camino... y yo seguiré el mío. 633 01:16:23,993 --> 01:16:26,829 Está bien. 634 01:18:25,748 --> 01:18:27,349 Hey, Mamá. 635 01:18:29,185 --> 01:18:32,521 No sé si estás escuchando esto, pero... 636 01:18:35,224 --> 01:18:37,926 Estoy en el avión y... 637 01:18:40,462 --> 01:18:44,876 Wade acaba de proponerme matrimonio delante de todo el mundo, 638 01:18:44,900 --> 01:18:47,469 y dije que no. 639 01:18:51,840 --> 01:18:54,152 Y sé que probablemente ni siquiera tiene sentido 640 01:18:54,176 --> 01:18:56,421 porque todo el mundo sabe lo perfecto que somos juntos. 641 01:18:56,445 --> 01:18:59,114 Lo es todo para mí, ya lo sabes. 642 01:19:01,150 --> 01:19:02,461 Quería estar con Wade. 643 01:19:02,485 --> 01:19:04,029 Quiero que nos casemos 644 01:19:04,053 --> 01:19:06,499 y tener hijos, pero aún no. 645 01:19:06,523 --> 01:19:09,134 En serio, ¿cuál es la prisa? Podemos esperar. 646 01:19:09,158 --> 01:19:11,326 Tengo toda mi vida por delante. 647 01:19:22,938 --> 01:19:25,574 Mamá, no puedo esperar a verte. 648 01:19:39,100 --> 01:19:41,100 SEXTO DÍA 649 01:20:56,298 --> 01:20:58,033 ¿Wade? 650 01:21:30,100 --> 01:21:36,000 Los ganaderos fueron alertados de la angustia de la pareja cuando vieron el "SOS" de Wade en el lecho del arroyo. 651 01:21:38,124 --> 01:21:44,224 El cuerpo de Wade fue devuelto a los EE. UU. El informe del forense declaró que murió de insuficiencia renal por beber líquido limpiaparabrisas. 652 01:21:46,148 --> 01:21:50,948 Lisa se matriculó en la escuela de enfermería y actualmente vive en Minnesota. 653 01:21:57,677 --> 01:22:02,877 @labed31445