1 00:00:37,696 --> 00:00:42,928 ژوئن 2015. معشوقه‌های دبیرستانی وید کلی و لیسا سَکس برای تعطیلات ساحلی به استرالیا سفر کردند 2 00:00:46,805 --> 00:00:49,739 مصیبت‌شان تبدیل به افسانه‌ی اوت‌بک شده‌است 3 00:00:49,848 --> 00:00:54,220 اوت‌بک 4 00:00:59,791 --> 00:01:03,338 "سیدنی، استرالیا" 5 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 6 00:01:06,000 --> 00:01:11,800 AmirH_Na زیرنویس از 7 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 ،به فرودگاه سیدنی" "دروازه‌ای به استرالیا خوش‌آمدید 8 00:02:00,897 --> 00:02:02,599 ممنون که منتظر موندی 9 00:02:08,303 --> 00:02:09,804 !تو نمی‌تونی منو مقصر بدونی 10 00:02:09,806 --> 00:02:11,306 !وید 11 00:02:15,478 --> 00:02:16,846 دیگه چی می‌تونم بگم، وید؟ 12 00:02:18,347 --> 00:02:20,750 فقط یکم بهم فضا بده - ببخشید - 13 00:02:23,285 --> 00:02:24,885 کجا دارید می‌رید، بچه‌ها؟ 14 00:02:28,958 --> 00:02:32,225 جاده‌ی "ام۱" شلوغه "پس ما برمی‌گردیم به بزرگراه "ایرپورت درایو 15 00:02:32,227 --> 00:02:34,229 به همون اندازه سریع می‌رسونمتون 16 00:02:37,634 --> 00:02:40,703 اینم از این. ۱۶/۴۰ دلار، ممنون 17 00:02:42,270 --> 00:02:44,437 همینجا بمون، من ماشینو میارم 18 00:02:44,439 --> 00:02:46,339 باشه 19 00:02:46,341 --> 00:02:49,912 ممنون، بقیه‌اش رو نگه دار - ممنون، رفیق - 20 00:02:54,984 --> 00:02:57,551 رفیقت بنظر زیاد خوشحال نمیاد 21 00:02:57,553 --> 00:03:00,955 من ناراحتش کردم - خب پس برو خوشحالش کن - 22 00:03:00,957 --> 00:03:02,692 زندگی خیلی کوتاهه که بخوای وقتتون رو با ناراحتی بگذرونید 23 00:03:03,693 --> 00:03:05,460 ممنون 24 00:03:17,300 --> 00:03:20,100 .بزرگراه داره تو رو فرا می‌خونه" ".جایی که می‌تونی خودتو توش گم کنی 25 00:03:28,500 --> 00:03:29,800 "انتخاب وسیله‌ی نقلیه" 26 00:03:28,584 --> 00:03:30,951 و موقع تعویض مایع شیشه‌شور مراقب باشید 27 00:03:30,953 --> 00:03:34,287 چون این مایع شامل متانول است و برای بدن انسان سمی است 28 00:03:34,289 --> 00:03:35,491 ...موقع سفر در مسافت طولانی 29 00:03:47,302 --> 00:03:48,936 جهت اشتباهی اومدی 30 00:03:48,938 --> 00:03:50,305 باشه 31 00:03:52,800 --> 00:03:55,100 "ساحل کوپاکابانا" 32 00:03:54,977 --> 00:03:56,913 تو جی‌پی‌اس نگرفتی؟ 33 00:03:58,514 --> 00:04:00,881 یه جی‌پی‌اس دارم - داری شوخی می‌کنی - 34 00:04:00,883 --> 00:04:03,517 قبل از شروع سفر نقشه‌ها رو دانلود کردم 35 00:04:03,519 --> 00:04:06,589 شروع مسیر به ساحل کوپاکابانا 36 00:04:11,594 --> 00:04:13,663 باید حلقه رو یه جای امن بذاری 37 00:04:15,932 --> 00:04:16,933 که چی بشه؟ 38 00:04:19,401 --> 00:04:21,269 من برای تو طراحیش کردم و تو حتی بهش نگاه هم نکردی 39 00:04:29,812 --> 00:04:31,013 لعنتی 40 00:04:33,448 --> 00:04:34,849 جهت اشتباهی رفتی 41 00:04:59,675 --> 00:05:01,511 نه، من اینو نمی‌خوام 42 00:05:02,879 --> 00:05:04,279 !وایسا 43 00:05:06,082 --> 00:05:08,516 همه‌چی برعکسه 44 00:05:08,518 --> 00:05:11,118 این خیلی گیج‌کنندست 45 00:05:11,120 --> 00:05:13,523 بیخیال. نه نه نه نه 46 00:05:19,128 --> 00:05:20,594 به سمت پل بندرگاه اونجا 47 00:05:20,596 --> 00:05:21,796 از اون طرف؟ - آره - 48 00:05:27,069 --> 00:05:28,403 اونجاست 49 00:05:33,408 --> 00:05:35,609 لبخند بزن، تو توی ویدئوی منی 50 00:05:35,611 --> 00:05:36,911 من که نخواسته بودم توی ویدئوت باشم 51 00:05:36,913 --> 00:05:39,814 زود باش 52 00:05:39,816 --> 00:05:42,550 هیجان‌زده‌ای؟ من هیجان‌زده‌ام 53 00:05:42,552 --> 00:05:45,853 .این قراره که شگفت‌انگیز باشه !اوه خدای من 54 00:05:45,855 --> 00:05:47,521 یه لحظه میشه موبایل رو بذاری کنار؟ 55 00:05:47,523 --> 00:05:49,757 می‌خوام ازش فیلم بگیرم - نه، باید بذاریش کنار - 56 00:05:49,759 --> 00:05:52,827 تا بتونم آینه‌ی جلو رو ببینم 57 00:05:52,829 --> 00:05:54,460 این شگفت‌انگیزه 58 00:05:54,462 --> 00:05:56,429 !فکر نمی‌کردم که اینقدر بزرگ باشه 59 00:05:56,431 --> 00:05:58,599 چه انتظاری داشتی؟ - نمی‌دونم - 60 00:05:58,601 --> 00:05:59,867 خب، تالار اپرا از کدوم طرفه؟ 61 00:05:59,869 --> 00:06:01,602 نمی‌دونم. فکر کنم اونجا 62 00:06:01,604 --> 00:06:03,671 اونی که اونجاست تالار اپراست؟ حتی نمی‌تونم ببینمش 63 00:06:03,673 --> 00:06:05,973 .نمی‌دونم، من دارم رانندگی می‌کنم منم نمی‌تونم ببینمش 64 00:06:05,975 --> 00:06:07,440 سر راه برگشت می‌تونی ببینیش 65 00:06:07,442 --> 00:06:09,710 وید، می‌خوام الان ببینمش. نمی‌تونم ببینمش 66 00:06:09,712 --> 00:06:11,781 نمی‌تونم... حتی نمی‌دونم چطور باید بریم اونجا 67 00:06:14,416 --> 00:06:17,084 بفرما - !ایول - 68 00:06:19,522 --> 00:06:20,690 واقعا نمی‌تونم ببینمش 69 00:06:22,024 --> 00:06:23,423 !زود باش 70 00:06:23,425 --> 00:06:25,661 اینم از تالار اپرات 71 00:06:27,763 --> 00:06:30,463 وید، زود باش! اینجا رو ببین 72 00:06:30,465 --> 00:06:32,802 زود باش، بیا اینجا - باشه - 73 00:06:34,503 --> 00:06:36,572 بیا یه عکس بگیریم، زود باش 74 00:06:37,940 --> 00:06:40,741 حداقل وانمود کن که داره بهت خوش می‌گذره 75 00:06:40,743 --> 00:06:43,646 !بگو پنیر - پنیر - 76 00:07:25,087 --> 00:07:28,956 می‌دونستی ۵۵ گونه‌ی متفاوت کانگورو 77 00:07:28,958 --> 00:07:32,526 و والابی توی استرالیا وجود داره؟ 78 00:07:32,528 --> 00:07:34,261 پنجاه و چهار تا از چیزی که فکر می‌کردم بیشتره 79 00:07:34,263 --> 00:07:38,899 آره، و ۲۱ گونه از ۲۵ گونه‌ی کشنده‌ترین مارهای جهان 80 00:07:38,901 --> 00:07:40,901 در استرالیا هستند 81 00:07:40,903 --> 00:07:42,603 تسکین‌دهندست 82 00:07:42,605 --> 00:07:45,673 کشنده‌ترینشون تایپانِ سرسیاهه 83 00:07:45,675 --> 00:07:48,609 و این مار جذب ترس میشه 84 00:07:48,611 --> 00:07:52,079 شکارچی تمساح" همینجا به خاطر یه لقمه‌ماهی" یا یه همچین چیزی کشته نشد؟ 85 00:07:52,081 --> 00:07:55,017 به استرالیا خوش‌اومدی: یه تله‌ی مرگِ غول‌پیکر 86 00:08:01,991 --> 00:08:03,492 نفس‌گیره 87 00:08:04,293 --> 00:08:06,095 من عاشق اینجام 88 00:08:07,663 --> 00:08:09,997 هیچکس اینجا نیست - چه بهتر - 89 00:08:09,999 --> 00:08:11,767 همه‌ی اینجا رو برای خودمون داریم 90 00:08:13,903 --> 00:08:14,904 خیلی‌خب 91 00:08:16,238 --> 00:08:18,672 من لیسا سَکس هستم و دارم از ساحلِ کوپاکابانا 92 00:08:18,674 --> 00:08:20,107 بطور زنده گزارش می‌کنم 93 00:08:20,109 --> 00:08:22,943 در کنار من همکارم، وید کلی هست 94 00:08:22,945 --> 00:08:25,145 و ما دو تا قراره 95 00:08:25,147 --> 00:08:28,215 !برای اولین‌بار در استرالیا شنا کنیم 96 00:08:29,719 --> 00:08:31,085 من که نمیام 97 00:08:31,087 --> 00:08:34,588 جدی میگی؟ ما این همه راه اومدیم 98 00:08:34,590 --> 00:08:37,758 آره، و رسیدیم. زیباست 99 00:08:37,760 --> 00:08:40,830 ممکنه دیگه هیچوقت همچین فرصتی برات پیش نیاد 100 00:08:42,865 --> 00:08:46,736 بیخیال! حس ماجراجوییت کجاست؟ 101 00:08:49,905 --> 00:08:52,241 ما دو هفته باهمدیگه وقت داریم 102 00:08:56,746 --> 00:08:59,882 بعدش چی؟ 103 00:09:01,751 --> 00:09:04,620 خب، بیا فقط نهایت بهره رو از این تعطیلات ببریم 104 00:09:55,404 --> 00:09:57,271 وید؟ - !لعنتی - 105 00:09:59,375 --> 00:10:01,842 چی شد؟ - یه عروس دریایی یا یه همچین چیزی منو نیش زد - 106 00:10:01,844 --> 00:10:03,944 !از آب بیا بیرون 107 00:10:03,946 --> 00:10:05,979 !همه جا عروس دریایی هست 108 00:10:05,981 --> 00:10:08,215 ...خدا 109 00:10:08,217 --> 00:10:11,018 اوه خدای من، وید؟ 110 00:10:11,020 --> 00:10:13,055 خیلی درد داره - !لعنتی - 111 00:10:19,128 --> 00:10:21,829 خیلی بده؟ 112 00:10:24,166 --> 00:10:25,833 خطرناک بنظر میاد 113 00:10:25,835 --> 00:10:27,301 باید روش بشاشی 114 00:10:27,303 --> 00:10:28,836 چی؟ 115 00:10:28,838 --> 00:10:30,070 باید روش بشاشی 116 00:10:30,072 --> 00:10:31,738 امکان نداره، این چندشه 117 00:10:31,740 --> 00:10:33,309 .فقط برو اون پایین توی شن هیچکس نمی‌بینه 118 00:10:34,844 --> 00:10:36,810 نه. باید خودش اینکار رو بکنی 119 00:10:36,812 --> 00:10:37,880 من نمی‌تونم اینکارو بکنم 120 00:10:39,248 --> 00:10:41,350 اونا واقعا باید در این مورد به توریست‌ها هشدار بدن 121 00:10:42,985 --> 00:10:45,121 من که دیگه شنا نمی‌کنم 122 00:10:54,697 --> 00:10:56,029 ما باید به "صخره آیرز" بریم 123 00:10:56,031 --> 00:10:59,433 ظاهرا اسم اونجا "اولورو"ئه 124 00:10:59,435 --> 00:11:01,935 شروع نکن - گوش کن - 125 00:11:01,937 --> 00:11:04,037 ما توی آمریکا هم ساحل داریم 126 00:11:04,039 --> 00:11:06,039 ساحل استرالیا رو که نداریم 127 00:11:06,041 --> 00:11:08,976 می‌دونم، ولی حداقل شنا کردن توی ساحل‌هامون امنه 128 00:11:08,978 --> 00:11:11,145 و تله‌ی مرگ نیستن 129 00:11:11,147 --> 00:11:12,882 من همش رو برنامه‌ریزی کردم 130 00:11:14,183 --> 00:11:16,886 تمام توقف‌ها رو - گور بابای برنامه - 131 00:11:18,287 --> 00:11:20,754 ببین، اونا یه جای واقعا باحال دارن 132 00:11:20,756 --> 00:11:23,090 "به اسم "مجسمه‌هایی در بیابان 133 00:11:23,092 --> 00:11:27,394 و اونا صخره‌هایی دارن که با تراشیده شدن به اثر هنری تبدیل شدن 134 00:11:27,396 --> 00:11:28,862 آره 135 00:11:28,864 --> 00:11:31,064 :و سر راه هم چیزای باحال زیادی هست 136 00:11:31,066 --> 00:11:34,868 بیگ بانانا، بیگ پاین‌اپل، بیگ ویندمیل 137 00:11:34,870 --> 00:11:36,403 چیزای مهمی نیستن 138 00:11:36,405 --> 00:11:40,274 .و یه موزه‌ی "مکس دیوانه" هم هست تو عاشق اون فیلمایی 139 00:11:40,276 --> 00:11:44,077 فقط اولی و آخریش. نه 140 00:11:44,079 --> 00:11:46,446 اگه آدم یه ساحل رو دیده باشه انگار همش رو دیده 141 00:11:46,448 --> 00:11:48,951 فقط یه "اوت‌بک" وجود داره 142 00:11:50,352 --> 00:11:53,722 نظرت چیه؟ نگو نه 143 00:12:05,234 --> 00:12:07,467 مغزم فکر می‌کنه که ساعت دوِ بعدازظهره 144 00:12:07,469 --> 00:12:09,770 پات چطوره، عزیزم؟ 145 00:12:11,440 --> 00:12:15,776 تا حالا روی تمام ران‌ت آب جوش ریخته شده؟ 146 00:12:15,778 --> 00:12:19,413 می‌خوای من رانندگی کنم؟ - مشکلی ندارم - 147 00:12:19,415 --> 00:12:21,850 گرسنته؟ - سر راه غذا می‌گیریم - 148 00:12:22,000 --> 00:12:24,400 "صخره آیرز" 149 00:12:26,922 --> 00:12:29,490 شروع مسیر به صخره آیرز/اولورو 150 00:12:29,492 --> 00:12:31,358 سی و دو ساعت؟ 151 00:12:31,360 --> 00:12:35,195 بذار ماجراجویی شروع بشه 152 00:13:22,144 --> 00:13:25,245 من رومینگ رو روشن کردم ولی اینجا هیچ آنتنی وجود نداره 153 00:13:25,247 --> 00:13:27,414 نه بابا؟ - ولی نقشه‌های موبایلت چی؟ - 154 00:13:27,416 --> 00:13:31,084 اون با جی‌پی‌اس کار می‌کنه نه آنتن موبایل 155 00:13:31,086 --> 00:13:32,487 فکر می‌کنی که 156 00:13:32,489 --> 00:13:35,155 وسطِ ناکجاآباد بودن بدون آنتن امن باشه؟ 157 00:13:35,157 --> 00:13:37,558 حالا حس ماجراجوییت کجاست؟ 158 00:13:37,560 --> 00:13:40,360 ما از نقشه خارج نمی‌شیم و روی جاده‌های ساخته‌شده می‌مونیم 159 00:13:40,362 --> 00:13:43,030 سر راه شهرای کوچیک زیادی وجود داره 160 00:13:43,032 --> 00:13:44,131 اونجا آنتن هست 161 00:13:44,133 --> 00:13:46,302 می‌دونم، کلی گفتم 162 00:13:48,070 --> 00:13:49,872 این فکر تو بود 163 00:14:12,061 --> 00:14:14,562 فکر نمی‌کنی بهتر باشه اضافه بگیریم؟ 164 00:14:14,564 --> 00:14:15,898 می‌دونی، فقط محض احتیاط؟ 165 00:14:16,899 --> 00:14:19,299 هرچی تو بگی 166 00:14:19,301 --> 00:14:21,134 باشه 167 00:14:21,136 --> 00:14:23,573 من میرم ببینم برای نوشیدن چی دارن 168 00:14:31,481 --> 00:14:34,484 سلام. گالن بنزین دارید؟ 169 00:14:39,421 --> 00:14:42,189 !این چقدر بامزست 170 00:14:44,126 --> 00:14:46,563 آره 171 00:14:58,340 --> 00:15:01,476 حالت خوبه؟ - عالیم، ممنون - 172 00:15:01,478 --> 00:15:06,246 نه، پات رو میگم - یه عروس دریایی منو نیش زد - 173 00:15:06,248 --> 00:15:09,116 به استرالیا خوش‌اومدی، رفیق - خیلی ممنون، قربان - 174 00:15:09,118 --> 00:15:12,085 اونی که الان اومد خانمت بود؟ 175 00:15:12,087 --> 00:15:13,353 آره، اون دوست‌دخترمه 176 00:15:13,355 --> 00:15:15,322 این چیزا خوب هستن؟ 177 00:15:15,324 --> 00:15:17,558 تا حالا نخوردم فقط برای توریست‌هاست، رفیق 178 00:15:17,560 --> 00:15:20,195 اینو هم حساب می‌کنم و هرچیزی که لیسا برداشته 179 00:15:21,196 --> 00:15:25,267 روی هم ۷۷/۱۶ دلار 180 00:15:27,035 --> 00:15:29,905 اسکناس‌هاتون خیلی زیبا هستن - درسته - 181 00:15:31,240 --> 00:15:34,141 شما آمریکاییا کجا دارید می‌رید؟ - اوت‌بک - 182 00:15:34,143 --> 00:15:36,711 فقط چند جاش رو می‌رید، درسته؟ - آره - 183 00:15:36,713 --> 00:15:39,212 صخره آیرز - اولورو - 184 00:15:39,214 --> 00:15:41,116 آره، شنیدیم که اونجا هم زیباست 185 00:15:45,053 --> 00:15:46,556 هرچند زیبایی بهایی داره، درسته؟ 186 00:15:48,525 --> 00:15:50,693 البته نیازی نیست که اینو به تو بگم 187 00:15:52,161 --> 00:15:53,429 ممنون 188 00:16:15,800 --> 00:16:18,600 "راه‌سرا" 189 00:16:31,734 --> 00:16:34,269 حالت خوبه؟ - فقط خسته‌ام - 190 00:16:45,347 --> 00:16:48,016 نمیشه فقط برگردیم به حالت سابق؟ 191 00:16:50,185 --> 00:16:51,621 کاملا پرواز رو فراموش کنیم؟ 192 00:16:55,592 --> 00:16:58,091 حالا متفاوت شده 193 00:16:58,093 --> 00:16:59,461 ولی من هنوزم اینجام 194 00:17:00,462 --> 00:17:01,596 ما هنوزم اینجاییم 195 00:17:01,598 --> 00:17:03,398 تا کِی؟ 196 00:17:07,570 --> 00:17:09,570 چه کار بیشتری می‌تونم برات بکنم؟ 197 00:17:09,572 --> 00:17:11,672 این فقط به خاطر تو نیست، وید 198 00:17:11,674 --> 00:17:14,542 ...می‌دونی وقتی جامو عوضی کردم 199 00:17:14,544 --> 00:17:15,745 مهماندار بهم چی گفت؟ 200 00:17:18,313 --> 00:17:20,449 اون گفت که لیاقتم بیشتره 201 00:17:22,451 --> 00:17:24,585 من نمی‌تونم به خاطر تو مُدام خودمو عوض کنم 202 00:17:24,587 --> 00:17:26,119 معلومه که نمی‌تونی 203 00:17:26,121 --> 00:17:29,757 چرا من باید اهمیت داشته باشم؟ چرا ما باید اهمیت داشته باشیم؟ 204 00:17:29,759 --> 00:17:31,561 همیشه به خاطر خودته 205 00:18:05,360 --> 00:18:09,697 اون یه کانگوروی مُرده بود؟ 206 00:18:09,699 --> 00:18:11,231 بله 207 00:18:11,233 --> 00:18:13,166 غم‌انگیزه 208 00:18:13,168 --> 00:18:15,368 اون هیچ فرقی با گوزن‌های آمریکا ندارن 209 00:18:15,370 --> 00:18:17,437 گوزن‌های مُرده کمتر غم‌انگیز نیستن 210 00:18:17,439 --> 00:18:19,574 همش بطرز تفکر آدم بستگی داره 211 00:18:19,576 --> 00:18:22,342 چیه؟ تو هر روز حشرات رو لِه می‌کنی 212 00:18:22,344 --> 00:18:25,245 ،اگه به اندازه کافی بری عقب؛ کانگورو، گوزن 213 00:18:25,247 --> 00:18:27,548 اونا شبیه حشرات هستن - واقعا؟ - 214 00:18:27,550 --> 00:18:30,383 خب پس آدما چی؟ من و تو؟ 215 00:18:30,385 --> 00:18:33,386 مثل همونیم. ما چیزی جز نقطه‌هایی روی سیاره‌ای که 216 00:18:33,388 --> 00:18:35,123 اونم نقطه‌ای در جهانه نیستیم 217 00:18:37,493 --> 00:18:39,359 عمیق بود 218 00:18:39,361 --> 00:18:41,798 ولی باعث نمیشه ناراحت‌کنندگی کانگوروی مُرده کمتر باشه 219 00:18:47,770 --> 00:18:50,740 آره. هرچی تو بگی، رئیس 220 00:19:33,850 --> 00:19:38,521 پانصد متر بعد به سوی "جاده‌ی میجورز" به سمت راست بپیچید 221 00:19:49,464 --> 00:19:51,431 شروع به حرکت در مسیر کنید 222 00:19:51,433 --> 00:19:52,669 از اینجا جاده خاکیه 223 00:19:53,670 --> 00:19:56,304 با احتیاط رانندگی کن 224 00:20:32,407 --> 00:20:34,844 به سوی "جاده‌ی کتل ران" به سمت راست بپیچید 225 00:20:39,749 --> 00:20:44,685 صد و پنجاه متر بعد چرخشی ۱۸۰ درجه کنید و به جاده‌ی میجورز بازگردید 226 00:20:44,687 --> 00:20:47,922 وید، چرا داره اینو میگه؟ بزن بغل 227 00:20:47,924 --> 00:20:49,324 دارم می‌زنم بغل، باشه؟ 228 00:20:55,898 --> 00:20:58,866 شروع مسیر به صخره آیرز/اولورو 229 00:20:58,868 --> 00:21:01,301 چی؟ بنزینمون چقدره؟ 230 00:21:01,303 --> 00:21:02,970 به حرکت در جاده‌ی کتل ران ادامه بدهید - مناسبه - 231 00:21:02,972 --> 00:21:05,775 ما نصف باک، به علاوه‌ی گالن داریم 232 00:21:07,844 --> 00:21:10,811 من از این وضع خوشم نمیاد 233 00:21:10,813 --> 00:21:12,580 این چیزا همیشه تغییر مسیر میدن 234 00:21:12,582 --> 00:21:14,048 به خاطر راه‌های سریع‌تر و از اینجور چیزا 235 00:21:14,050 --> 00:21:16,751 اینا عملیات‌های تعمیراتی جاده و ترافیک رو هم در نظر می‌گیرن 236 00:21:16,753 --> 00:21:19,687 حتی وقتایی که آنتن ندارن؟ 237 00:21:19,689 --> 00:21:23,023 شاید بهتر باشه برگردیم 238 00:21:23,025 --> 00:21:24,392 شوخی می‌کنی؟ 239 00:21:25,393 --> 00:21:26,894 ما ساعت‌هاست داریم رانندگی می‌کنیم 240 00:21:26,896 --> 00:21:28,996 آره، در جهت اشتباه 241 00:21:28,998 --> 00:21:30,731 اگه گم بشیم چی میشه؟ 242 00:21:30,733 --> 00:21:34,101 .ما گم نمی‌شیم بنزینمون از مقدار کافی بیشتره 243 00:21:34,103 --> 00:21:36,103 جی‌پی‌اس داریم و در یه جاده هستیم 244 00:21:36,105 --> 00:21:37,772 یه جاده خاکی 245 00:21:37,774 --> 00:21:39,640 آره، یعنی داریم یه جایی می‌ریم 246 00:21:39,642 --> 00:21:41,542 می‌دونی که حرفات چقدر احمقانست، درسته؟ 247 00:21:41,544 --> 00:21:45,012 میشه فقط یه بار توی زندگیت بهم اعتماد کنی؟ 248 00:21:45,014 --> 00:21:48,682 باشه. رانندگی با توئه، انیشتین 249 00:22:16,813 --> 00:22:20,817 دویست متر بعد به سوی "تقاطع درای کریک" به سمت راست بپیچید 250 00:22:32,995 --> 00:22:36,564 چرخش ۱۸۰ درجه کنید و در جاده‌ی کتل ران شروع به حرکت کنید 251 00:22:36,566 --> 00:22:37,867 عالی شد 252 00:22:46,576 --> 00:22:48,611 شروع به حرکت در مسیر کنید 253 00:23:03,559 --> 00:23:04,961 دوباره اینکار رو نکن 254 00:23:06,662 --> 00:23:09,597 شروع مسیر به صخره آیرز/اولورو 255 00:23:09,599 --> 00:23:12,034 به سوی جاده‌ی کتل ران در سمت شمال حرکت کنید 256 00:23:26,682 --> 00:23:29,151 "رانندگی با توئه، انیشتین" 257 00:23:36,092 --> 00:23:37,493 !ای خدا 258 00:23:38,861 --> 00:23:40,529 یا مسیح 259 00:23:42,698 --> 00:23:44,000 !گورتو گم کن 260 00:23:45,167 --> 00:23:46,903 اون بیرون داری چه غلطی می‌کنی؟ 261 00:23:48,704 --> 00:23:51,872 یه مار اینجاست - برگرد توی ماشین - 262 00:23:51,874 --> 00:23:53,075 باید می‌شاشیدم 263 00:23:55,611 --> 00:23:58,848 بزرگ بود؟ - عظیم بود - 264 00:24:00,116 --> 00:24:02,450 ماره هم عظیم بود 265 00:24:06,022 --> 00:24:07,823 کجاییم؟ 266 00:24:09,191 --> 00:24:11,992 اوت‌بک 267 00:24:11,994 --> 00:24:14,028 ما خیلی وقت پیش توی جاده به یه دوراهی رسیدیم 268 00:24:14,030 --> 00:24:17,131 و جی‌پی‌اس هم همکاری نمی‌کرد 269 00:24:17,133 --> 00:24:19,500 همکاری؟ 270 00:24:19,502 --> 00:24:21,068 چرا منو بیدار نکردی؟ 271 00:24:21,070 --> 00:24:22,870 ...تو خواب بودی، پس 272 00:24:22,872 --> 00:24:24,740 اینکه جواب نشد 273 00:24:26,108 --> 00:24:28,108 ...ما اینجا در وسط ناکجاآباد 274 00:24:28,110 --> 00:24:29,512 تک و تنهاییم 275 00:24:30,780 --> 00:24:32,581 ما تک و تنها نیستیم 276 00:24:34,917 --> 00:24:37,918 من اینجام. تو اینجایی 277 00:24:37,920 --> 00:24:39,488 ما با هم هستیم 278 00:24:40,289 --> 00:24:42,925 آره، فعلا 279 00:24:50,099 --> 00:24:52,702 این به خاطر رفتنه، درسته؟ 280 00:24:56,272 --> 00:24:58,038 تعهد بزرگیه 281 00:24:58,040 --> 00:25:00,908 تو حتی تمرینات اساسیت رو هم پشت سر نذاشتی 282 00:25:00,910 --> 00:25:03,546 .تو می‌دونستی که این اتفاق می‌افته تو بودی که پیشنهادش دادی 283 00:25:08,250 --> 00:25:10,786 من نمی‌خوام زن یه سرباز باشم 284 00:25:12,188 --> 00:25:13,889 من قرار نیست که تا ابد سرباز باشم 285 00:25:14,890 --> 00:25:16,190 حداکثر چهار سال 286 00:25:16,192 --> 00:25:19,026 چهار سال زمان زیادیه 287 00:25:19,028 --> 00:25:22,196 و رابطه‌ی راه دور هم سخته، وید 288 00:25:23,799 --> 00:25:27,101 می‌دونی، ما هیچوقت رابطه‌ی مناسبی نداشتیم 289 00:25:27,103 --> 00:25:29,336 همیشه به خاطر اتفاقی که می‌افته بوده 290 00:25:29,338 --> 00:25:31,205 مامانت اگه زنده بود، اینو می‌خواست 291 00:25:31,207 --> 00:25:33,574 بیا ازدواج کنیم دو بچه‌ی پر سر و صدا داشته باشیم 292 00:25:33,576 --> 00:25:35,576 یه خونه بخریم و کل این چیزا 293 00:25:35,578 --> 00:25:36,910 تو نمی‌تونی مُدام بگی دوستم داری 294 00:25:36,912 --> 00:25:39,179 اگه نمی‌خوای باهام ازدواج کنی 295 00:25:39,181 --> 00:25:42,084 این مسخرست و خودتم می‌دونی 296 00:25:43,986 --> 00:25:45,652 من دوستت دارم 297 00:25:45,654 --> 00:25:48,989 من فقط مطمئن نیستم که الان باید ازدواج کنیم یا نه 298 00:25:48,991 --> 00:25:51,959 .من حاضرم هرکاری برات بکنم من حاضرم برات فداکاری کنم و بمیرم 299 00:25:51,961 --> 00:25:53,961 منم حاضرم همینکار رو برات بکنم، وید 300 00:25:53,963 --> 00:25:56,263 ان معنیش این نیست که باید همین الان ازدواج کنیم 301 00:25:56,265 --> 00:25:58,065 ...می‌دونی، من 302 00:25:58,067 --> 00:26:00,300 من حتی نمی‌دونم می‌خوام با زندگیم چیکار کنم 303 00:26:00,302 --> 00:26:04,204 من باید روی خودم تمرکز کنم قبل از اینکه بتونم روی خودمون تمرکز کنم 304 00:26:04,206 --> 00:26:06,842 چرخه‌ی لعنتی 305 00:26:14,116 --> 00:26:17,184 پس ما فقط از این طرف می‌ریم 306 00:26:17,186 --> 00:26:19,021 ...تا وقتی که بنزین‌مون تموم بشه یا 307 00:26:20,656 --> 00:26:22,656 ما بنزین‌مون تموم نمیشه 308 00:26:22,658 --> 00:26:25,094 اگه به نقشه‌ای فکر نکنیم درنهایت بنزین‌مون تموم میشه 309 00:26:29,899 --> 00:26:32,666 .ما می‌ریم بالای اون یاله از اون بالا یه چیزی می‌بینیم 310 00:26:32,668 --> 00:26:35,235 به سمتش رانندگی می‌کنیم و در عرض یه ساعت برمی‌گردیم 311 00:26:35,237 --> 00:26:37,940 و اگه چیزی ندیدیم؟ - از همون راهی که اومدیم برمی‌گردیم - 312 00:26:41,077 --> 00:26:43,243 خیلی‌خب، می‌تونیم تا اون بالا با ماشین بریم؟ 313 00:26:43,245 --> 00:26:45,712 من که ریسک نمی‌کنم ماشینو از جاده خارج کنم 314 00:26:45,714 --> 00:26:47,181 اگه راه بریم امن‌تره 315 00:26:47,183 --> 00:26:49,650 باشه، شاید بهتر باشه تنها برم 316 00:26:49,652 --> 00:26:51,085 می‌دونی، به خاطر پات 317 00:26:51,087 --> 00:26:53,887 پام خوبه، من دو تا پا دارم 318 00:26:53,889 --> 00:26:56,390 واقعا میگم، وید می‌تونم خودم اینکار رو بکنم 319 00:26:56,392 --> 00:26:59,862 .ما از هم جدا نمی‌شیم ما با هم می‌مونیم 320 00:27:25,287 --> 00:27:29,456 :باشه، سه فرصت حدس داری فِیری فلاس" چیه؟" (نخ فری) 321 00:27:29,458 --> 00:27:34,094 نخ دندان - نه - 322 00:27:34,096 --> 00:27:36,763 ریسه؟ 323 00:27:36,765 --> 00:27:39,399 یه حدس دیگه 324 00:27:39,401 --> 00:27:42,703 نمی‌دونم. یه راهنمایی کن 325 00:27:42,705 --> 00:27:45,005 خوردنیه 326 00:27:45,007 --> 00:27:47,174 اسپاگتی 327 00:27:47,176 --> 00:27:49,276 پشمک 328 00:27:49,278 --> 00:27:51,479 صحیح، باشه 329 00:27:51,481 --> 00:27:53,349 نوبت منه 330 00:27:54,450 --> 00:27:58,252 "باشه. "بوب تیوب (مجرای ممه) 331 00:27:58,254 --> 00:28:00,488 .خب، اینکه راحته مجموعه تلویزیونی 332 00:28:00,490 --> 00:28:02,723 اصلا نزدیک هم نشدی 333 00:28:02,725 --> 00:28:05,828 ...چی؟ من 334 00:28:07,029 --> 00:28:09,965 به ممه ربط داره؟ - آره - 335 00:28:12,502 --> 00:28:15,804 تاپ بدون بند - خودشه - 336 00:28:17,507 --> 00:28:20,676 بهتره به کسی نگی که از تماشا کردنِ تاپ بدون بند خوشم میاد 337 00:28:24,880 --> 00:28:28,384 چقدر دیگه مونده؟ - حالا دیگه زیاد نمونده - 338 00:28:33,022 --> 00:28:35,090 هیچ "گرانولا بار"ی نداری؟ 339 00:28:37,226 --> 00:28:39,061 آخریشه 340 00:28:40,296 --> 00:28:43,065 باهات نصفش می‌کنم - باشه - 341 00:28:55,878 --> 00:28:58,178 وید، ما باید برگردیم 342 00:28:58,180 --> 00:29:00,182 من نمی‌خوام در اینجا توی تاریکی گیر بیفتم 343 00:29:02,384 --> 00:29:04,086 فقط اون بالاست 344 00:29:05,788 --> 00:29:08,523 آبمون داره تموم میشه 345 00:29:08,525 --> 00:29:11,293 همه‌اش مال توئه من به اندازه کافی خوردم 346 00:29:13,829 --> 00:29:15,295 ما می‌ریم بالای اون یاله 347 00:29:15,297 --> 00:29:18,332 یه نگاهی می‌اندازیم و بعدش برمی‌گردیم 348 00:29:18,334 --> 00:29:20,102 پایین رفتن راحت‌تر میشه 349 00:29:30,312 --> 00:29:33,447 صدای چه حیوونیه، وید؟ دینگو؟ 350 00:29:33,449 --> 00:29:35,015 نمی‌دونم 351 00:29:35,017 --> 00:29:37,453 اگه مدام حرکت کنی بهت صدمه‌ای نمی‌زنن 352 00:29:45,595 --> 00:29:48,297 هیچی. آنتن نیست 353 00:29:50,065 --> 00:29:51,999 باید یه چیزی باشه 354 00:29:52,001 --> 00:29:55,603 ما این همه راه رو برای هیچی اومدیم 355 00:29:55,605 --> 00:29:59,942 .برای هیچی نبود اینو ببین 356 00:30:02,579 --> 00:30:06,046 بیا به ماشین برگردیم و یکم استراحت کنیم 357 00:30:06,048 --> 00:30:08,348 و از همون راهی که اومدیم برگردیم 358 00:30:08,350 --> 00:30:10,185 موبایلت رو بده 359 00:30:12,121 --> 00:30:13,122 بیا اینجا 360 00:30:14,923 --> 00:30:18,158 می‌تونی ماشینو ببینی؟ 361 00:30:18,160 --> 00:30:19,228 نه 362 00:30:21,130 --> 00:30:23,130 از اون طرفه 363 00:30:23,132 --> 00:30:25,467 باشه، بیا بریم 364 00:30:28,337 --> 00:30:29,905 بجنب 365 00:30:48,591 --> 00:30:50,259 حالا دیگه دور نیست 366 00:30:51,594 --> 00:30:53,329 تو خیلی وقته که داری اینو میگی 367 00:30:55,164 --> 00:30:59,600 آره، خیلی طول کشید تا به اینجا برسیم پس نزدیک شدیم 368 00:30:59,602 --> 00:31:03,405 من سردمه، وید - آره، منم همینطور - 369 00:31:07,076 --> 00:31:08,609 ما از این راه نیومدیم 370 00:31:08,611 --> 00:31:11,311 نه، از همین راه اومدیم - از کجا می‌تونی بفهمی؟ - 371 00:31:11,313 --> 00:31:13,015 اینجا همه چیز یه شکله 372 00:31:14,149 --> 00:31:16,917 ما از اون یال اومدیم 373 00:31:16,919 --> 00:31:19,487 و از درختای پژمرده قدیمی رد شدیم 374 00:31:19,489 --> 00:31:21,622 همون مسیره 375 00:31:21,624 --> 00:31:24,358 نه. ما هنوز از درخت قدیمی رد نشدیم 376 00:31:24,360 --> 00:31:26,026 توی مسیر بالا رفتن رد شدیم 377 00:31:26,028 --> 00:31:28,161 نه، رد شدیم حدود یه ساعت قبل 378 00:31:28,163 --> 00:31:31,298 در کنار اون سنگای سفید بود 379 00:31:31,300 --> 00:31:35,003 نه، ما فقط یه بار موقع بالا رفتن از سنگای سفید رد شدیم 380 00:31:37,172 --> 00:31:39,373 فقط آروم باش 381 00:31:39,375 --> 00:31:41,276 ما داریم راه درست رو می‌ریم من فقط می‌دونم 382 00:31:43,212 --> 00:31:45,613 اوه، تو فقط می‌دونی 383 00:31:45,615 --> 00:31:49,249 عالیه، وید، این باعث میشه احساس خیلی بهتری داشته باشم 384 00:31:49,251 --> 00:31:51,887 از این طرف، مطمئنم 385 00:31:53,021 --> 00:31:54,591 معلومه 386 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 AmirH_Na زیرنویس از 387 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 388 00:32:01,463 --> 00:32:06,299 وید زمین متفاوتیه 389 00:32:06,301 --> 00:32:08,034 ...وید - چرت و پرت نگو - 390 00:32:08,036 --> 00:32:10,036 .تو داری اشتباه میری تو به من گوش نمی‌دی 391 00:32:10,038 --> 00:32:12,339 .ما اشتباه نمی‌ریم !این همون راهیه که ازش اومدیم 392 00:32:12,341 --> 00:32:14,174 می‌خوای چیکار کنی؟ می‌خوای همینجا بمونی؟ 393 00:32:14,176 --> 00:32:16,744 ماشین از اون طرفه - ...ما داریم اشتباه می‌ریم - 394 00:32:16,746 --> 00:32:18,515 مشکلی پیش نمیاد، زود باش 395 00:32:24,621 --> 00:32:26,989 تو باید وایسی و استراحت کنی 396 00:32:28,157 --> 00:32:30,926 ...آره آره، می‌دونم. فقط با خودم فکر کردم که 397 00:32:34,396 --> 00:32:35,763 ...فقط با خودم فکر کردم که اگه ما 398 00:32:35,765 --> 00:32:37,431 تو باید انرژیت رو ذخیره کنی 399 00:32:37,433 --> 00:32:40,167 ...فقط با خودم فکر کردم که اگه از یکم 400 00:32:45,575 --> 00:32:48,645 این بَده - خوب نیست - 401 00:32:50,078 --> 00:32:53,415 این بده - اینو بخور - 402 00:32:55,117 --> 00:32:56,985 برای توئه 403 00:32:58,053 --> 00:32:59,988 آبتو بخور 404 00:33:16,673 --> 00:33:19,239 ...ما یکم استراحت می‌کنیم و بعدش 405 00:33:19,241 --> 00:33:21,776 وقتی صبح شد ماشین رو پیدا می‌کنیم 406 00:33:21,778 --> 00:33:24,413 آره آره 407 00:33:59,114 --> 00:34:00,648 ساعت چنده؟ 408 00:34:00,650 --> 00:34:02,717 زود باش، وقت پیدا کردن ماشینه 409 00:34:02,719 --> 00:34:06,723 پام 410 00:34:09,859 --> 00:34:11,458 می‌تونی راه بری؟ 411 00:34:11,460 --> 00:34:15,395 آره 412 00:34:15,397 --> 00:34:17,132 آره - باشه - 413 00:34:26,174 --> 00:34:30,611 لعنتی، وید. این واقعا بده 414 00:34:30,613 --> 00:34:33,313 نه نه نه نه نه 415 00:34:33,315 --> 00:34:35,148 من باید برم پیش دکتر 416 00:34:36,753 --> 00:34:39,152 شلوارتو بکش بالا باید بپوشونیش 417 00:34:39,154 --> 00:34:40,455 نباید بدتر از این بشه 418 00:34:46,128 --> 00:34:47,528 چیزی رو تشخیص نمیدی؟ 419 00:34:47,530 --> 00:34:51,066 نه، همه‌ی اینا یک شکل هستن 420 00:34:54,671 --> 00:34:58,539 .ما باید به سمت شمال بریم .ما از یاله بالا رفتیم 421 00:34:58,541 --> 00:35:01,542 خورشید از اونجا داشت غروب می‌کرد، درسته؟ 422 00:35:03,145 --> 00:35:04,814 پس اینطوری یعنی ما باید به سمت جنوب بریم 423 00:35:06,583 --> 00:35:09,217 آره. آره، جنوب 424 00:35:12,387 --> 00:35:14,824 بیا بریم، من تشنمه 425 00:35:40,415 --> 00:35:42,184 همه‌ی اینا عنِ وانگورو هستن؟ 426 00:35:43,185 --> 00:35:44,417 نمی‌دونم 427 00:35:44,419 --> 00:35:46,589 من کارشناس مدفوع حیوانات نیستم 428 00:36:07,944 --> 00:36:10,580 اصلا از کجا می‌دونی که داریم در جهت درست حرکت می‌کنیم؟ 429 00:36:13,983 --> 00:36:16,619 ...اگه مدام حرکت کنیم 430 00:36:18,453 --> 00:36:19,689 یه چیزی پیدا می‌کنیم 431 00:36:22,290 --> 00:36:24,159 من به آب احتیاج دارم، وید 432 00:36:24,961 --> 00:36:28,665 اونم همین الان. تو هم همینطور 433 00:36:31,400 --> 00:36:32,867 پیشنهادت چیه؟ 434 00:36:35,605 --> 00:36:38,473 منتظر یه نفر وایسیم؟ 435 00:36:43,412 --> 00:36:46,649 اگه بشینی، می‌میری 436 00:36:50,452 --> 00:36:53,721 نمی‌دونم که دیگه چقدر بیشتر می‌تونم همینطوری راه برم 437 00:36:53,723 --> 00:36:56,191 مشکلی برامون پیش نمیاد 438 00:36:58,695 --> 00:37:00,530 بدون آب پیش میاد 439 00:37:02,932 --> 00:37:06,901 می‌دونی، اگه کار بهش کشیده شد ...همیشه می‌تونیم 440 00:37:06,903 --> 00:37:09,806 می‌دونی، مثل ۱۱ سپتامبر؟ 441 00:37:11,774 --> 00:37:13,574 مردم در تله افتاده بودن 442 00:37:13,576 --> 00:37:16,342 یه مردی آب آلوده خورد 443 00:37:16,344 --> 00:37:18,479 و ادرارش رو برای دخترش جمع می‌کرد 444 00:37:18,481 --> 00:37:20,413 باعث شد مَرده بمیره 445 00:37:20,415 --> 00:37:23,984 ولی دختره رو به اندازه کافی برای نجات پیدا کردن زنده نگه داشت 446 00:37:23,986 --> 00:37:28,455 من هیچوقت ادرار نمی‌خورم - مجبور به اینکار نمیشی - 447 00:37:28,457 --> 00:37:31,226 ترجیح میدم بدنم کم‌آب بشه 448 00:37:34,063 --> 00:37:37,967 نگران نباش، مشکلی برامون پیش نمیاد 449 00:37:40,570 --> 00:37:43,506 مشکلی برامون پیش نمیاد - اینقدر اینو نگو - 450 00:37:44,874 --> 00:37:47,510 دو ضرب در ۶ چی میشه؟ 451 00:37:51,446 --> 00:37:53,248 سی و دو 452 00:37:58,386 --> 00:38:00,823 چهار سه تا؟ 453 00:38:06,629 --> 00:38:08,231 نوزده 454 00:38:11,033 --> 00:38:12,802 اشتباه گفتی 455 00:38:13,803 --> 00:38:16,103 چی؟ 456 00:38:16,105 --> 00:38:18,541 نوزده اشتباهه 457 00:38:19,742 --> 00:38:21,776 درست نیست 458 00:38:21,778 --> 00:38:23,780 چی درست نیست؟ 459 00:38:25,447 --> 00:38:26,983 چی درست نیست؟ 460 00:38:30,620 --> 00:38:33,621 تو باید دست از راه رفتن برداری 461 00:38:33,623 --> 00:38:35,388 باید استراحت کنی 462 00:38:35,390 --> 00:38:38,594 نه نه نه. من خوبم 463 00:38:39,929 --> 00:38:42,563 ما خوبیم - ما باید وایسیم - 464 00:38:42,565 --> 00:38:45,001 و قدرت‌مون رو دوباره بدست بیاریم 465 00:39:01,884 --> 00:39:03,653 حالا چی؟ 466 00:39:10,092 --> 00:39:11,994 نمی‌دونم 467 00:39:13,996 --> 00:39:19,502 ...اگه از اینجا بریم بازم با من ازدواج می‌کنی؟ 468 00:39:21,871 --> 00:39:23,773 آره 469 00:41:06,575 --> 00:41:08,744 لیسا، بیداری؟ 470 00:41:10,179 --> 00:41:12,014 بیداری؟ 471 00:41:20,990 --> 00:41:24,694 بجنب. بیا بریم 472 00:41:28,130 --> 00:41:30,698 ...لیسا 473 00:41:34,070 --> 00:41:37,604 زود باش، لیسا 474 00:41:37,606 --> 00:41:39,273 لیسا لیسا، زود باش، عزیزم 475 00:41:39,275 --> 00:41:41,842 زود باش، بیدار شو 476 00:41:41,844 --> 00:41:44,578 !زود باش، زود باش 477 00:41:44,580 --> 00:41:47,614 !لیسا! لیسا، بیدار شو 478 00:41:47,616 --> 00:41:50,284 !لیسا، زود باش! زود باش 479 00:41:50,286 --> 00:41:53,956 !کمک! کمک 480 00:41:57,293 --> 00:41:58,759 زود باش، زود باش، بیدار شو 481 00:41:58,761 --> 00:42:00,661 زود باش، عزیزم زود باش، بیدار شو 482 00:42:00,663 --> 00:42:04,331 خیلی‌خب، زود باش. زود باش، عزیزم 483 00:42:04,333 --> 00:42:06,102 زود باش زود باش 484 00:42:11,707 --> 00:42:13,275 !کمک 485 00:42:14,643 --> 00:42:17,980 !کمک! کمک 486 00:42:19,715 --> 00:42:22,752 !کمک! کمک 487 00:42:23,753 --> 00:42:25,619 !لطفا بیدار شو 488 00:42:25,621 --> 00:42:28,122 !لیسا. کمک 489 00:42:28,124 --> 00:42:30,991 ...لطفا ...لطفا 490 00:42:30,993 --> 00:42:32,126 لطفا بیدار شو 491 00:42:43,005 --> 00:42:44,707 هواتو دارم 492 00:43:14,203 --> 00:43:18,574 من تو رو می‌برم خونه من تو رو می‌برم خونه 493 00:43:28,117 --> 00:43:29,983 زود باش 494 00:43:29,985 --> 00:43:31,620 !زود باش 495 00:44:52,368 --> 00:44:53,869 باشه 496 00:45:02,000 --> 00:45:08,200 "اس‌او‌اس" 497 00:45:28,204 --> 00:45:32,007 ...آب... آب 498 00:45:40,015 --> 00:45:41,984 لیسا، همینجا بمون 499 00:45:43,385 --> 00:45:45,154 من برمی‌گردم 500 00:45:48,857 --> 00:45:51,293 من برمی‌گردم 501 00:46:17,152 --> 00:46:18,454 ...وید 502 00:46:26,929 --> 00:46:28,897 وید، کجایی؟ 503 00:46:40,442 --> 00:46:42,378 !اوه خدای من 504 00:48:43,332 --> 00:48:44,667 ...وید 505 00:48:46,301 --> 00:48:47,537 وید 506 00:48:50,540 --> 00:48:51,974 وید 507 00:49:15,063 --> 00:49:17,500 من دارم میام دنبالت 508 00:49:29,378 --> 00:49:34,183 !لیسا! لیسا! لیسا 509 00:49:35,417 --> 00:49:38,686 ...لیسا... لیسا 510 00:49:38,688 --> 00:49:41,323 !وید 511 00:49:53,168 --> 00:49:55,402 !لیسا 512 00:49:55,404 --> 00:49:58,205 نه نه نه 513 00:49:58,207 --> 00:50:01,041 کجا رفتی؟ 514 00:50:01,043 --> 00:50:02,142 اوه، کجا رفتی؟ 515 00:50:02,144 --> 00:50:04,379 !لیسا 516 00:50:05,380 --> 00:50:07,416 اوه خدای من، وید 517 00:50:18,495 --> 00:50:20,093 کجا رفتی؟ 518 00:50:35,277 --> 00:50:37,547 فقط یه نقطه 519 00:50:42,451 --> 00:50:45,087 من نباید ترکت می‌کردم 520 00:50:51,426 --> 00:50:52,695 ای احمق 521 00:50:55,230 --> 00:50:57,667 اوه، ای احمق 522 00:53:45,267 --> 00:53:47,302 تو کجایی؟ 523 00:54:10,660 --> 00:54:12,895 آره، خدا رو شکر. ای خدا 524 00:55:01,077 --> 00:55:02,410 چرا استارت نمی‌زنی؟ 525 00:56:11,647 --> 00:56:15,551 ...مایع... مایع 526 00:56:35,605 --> 00:56:36,639 نِی 527 00:57:52,882 --> 00:57:56,786 !لیسا! برات آب آوردم 528 00:58:34,557 --> 00:58:36,559 نمی‌دونم چی بگم 529 00:58:42,798 --> 00:58:45,768 نمی‌دونم کی اینو پیدا می‌کنه 530 00:58:47,703 --> 00:58:50,139 یا اصلا کسی اینو پیدا می‌کنه یا نه 531 00:58:56,579 --> 00:58:58,614 ...اگه دارید اینو تماشا می‌کنید 532 00:59:00,649 --> 00:59:01,884 نکنید 533 00:59:04,120 --> 00:59:06,022 تماشا نکنید 534 00:59:07,590 --> 00:59:10,659 ...برید دوست‌پسر، دوست‌دختر 535 00:59:11,794 --> 00:59:13,195 ...شوهر 536 00:59:14,196 --> 00:59:18,534 زن و بچه‌تون رو پیدا کنید 537 00:59:20,669 --> 00:59:22,605 و فقط بغلشون کنید 538 00:59:25,174 --> 00:59:27,143 بهشون بگید که دوستشون دارید 539 00:59:29,345 --> 00:59:31,213 ...چون 540 00:59:33,849 --> 00:59:37,653 ...حتی اگه در زیباترین مکانِ روی زمین هم هستید 541 00:59:39,155 --> 00:59:41,791 اگه تنها باشید هیچ ارزشی نداره 542 01:00:00,276 --> 01:00:02,111 وید؟ 543 01:00:04,814 --> 01:00:06,682 ...اگه داری تماشا می‌کنی 544 01:00:12,121 --> 01:00:14,156 ...ببخشید که من 545 01:00:15,724 --> 01:00:17,626 دوست‌دختر ساده‌ای نبودم 546 01:00:24,800 --> 01:00:28,204 ...ممنونم که خیلی مهربان 547 01:00:30,840 --> 01:00:32,141 و عاشق بودی 548 01:00:37,813 --> 01:00:40,249 ممنون که وقتی مادرم مُرد کنارم بودی 549 01:00:46,856 --> 01:00:49,291 نمی‌تونستم بدون تو از پسش بربیام 550 01:01:03,038 --> 01:01:04,740 دلم برات تنگ شده 551 01:03:01,957 --> 01:03:03,125 وید؟ 552 01:04:01,283 --> 01:04:02,384 وید 553 01:04:09,358 --> 01:04:10,457 وید 554 01:04:11,994 --> 01:04:13,996 وید، وید 555 01:04:15,397 --> 01:04:17,297 حالت خوبه، وید؟ 556 01:04:17,299 --> 01:04:18,967 وید، وید 557 01:04:20,936 --> 01:04:22,369 حالت خوبه؟ 558 01:04:22,371 --> 01:04:23,571 حالت خوبه؟ 559 01:04:23,573 --> 01:04:26,041 حالت خوبه؟ 560 01:04:27,577 --> 01:04:29,644 حالت خوبه؟ - آره - 561 01:04:29,646 --> 01:04:32,948 حالت خوبه؟ حالت خوبه - خوبم - 562 01:04:35,317 --> 01:04:37,986 فکر می‌کردم که دیگه هیچوقت دوباره نمی‌بینمت 563 01:04:41,924 --> 01:04:43,593 چطور این اتفاق افتاد؟ 564 01:04:47,029 --> 01:04:48,565 نمی‌دونم 565 01:04:54,002 --> 01:04:56,002 من ماشینو پیدا کردم 566 01:04:56,004 --> 01:04:58,440 نزدیکه؟ 567 01:05:03,546 --> 01:05:06,346 ببخشید، همه‌ی اینا تقصیر منه 568 01:05:06,348 --> 01:05:08,350 عیبی نداره. ما می‌تونیم باهمدیگه بریم سراغ ماشین 569 01:05:10,720 --> 01:05:13,389 ...استارت نمی‌زنه. باتری 570 01:05:14,390 --> 01:05:16,358 باتری خراب شده 571 01:05:20,429 --> 01:05:24,632 من... من چراغارو روشن گذاشته بودم 572 01:05:24,634 --> 01:05:27,735 عیبی نداره عیبی نداره 573 01:05:27,737 --> 01:05:29,572 ما به ماشین احتیاج نداریم 574 01:05:31,173 --> 01:05:32,339 ما بهش احتیاج نداریم 575 01:05:32,341 --> 01:05:34,042 من هواتو دارم 576 01:05:35,277 --> 01:05:37,578 ...تو 577 01:05:37,580 --> 01:05:39,348 تو باید مسیرم رو دنبال کنی 578 01:05:44,119 --> 01:05:46,955 باید مسیرم رو تا ماشین دنبال کنی 579 01:05:48,190 --> 01:05:50,392 یه نفر پیدات می‌کنه - چی؟ - 580 01:05:54,463 --> 01:05:55,630 چی داری میگی؟ 581 01:05:55,632 --> 01:05:57,567 باید به ماشین برسی 582 01:06:03,105 --> 01:06:04,106 این چیه؟ 583 01:06:05,107 --> 01:06:06,476 این چیه؟ 584 01:06:07,544 --> 01:06:09,242 برای توئه 585 01:06:09,244 --> 01:06:11,280 این چیه؟ - برای توئه - 586 01:06:12,549 --> 01:06:15,750 برای توئه - وید، این چیه؟ - 587 01:06:15,752 --> 01:06:18,351 فقط آبه. آب 588 01:06:18,353 --> 01:06:19,689 این آب نیست 589 01:06:21,558 --> 01:06:24,090 این تو رو به ماشین برمی‌گردونه 590 01:06:24,092 --> 01:06:26,226 وید، نمیشه 591 01:06:26,228 --> 01:06:30,633 تو می‌تونی... می‌تونی 592 01:06:32,301 --> 01:06:34,569 نه، وید 593 01:06:34,571 --> 01:06:36,236 تو می‌تونی، بچه 594 01:06:36,238 --> 01:06:38,407 ...من نمی‌‌ذارم بمیری 595 01:06:40,209 --> 01:06:42,411 اونم با اطلاع از اینکه تقصیر من بوده 596 01:06:45,482 --> 01:06:48,250 تو خودتو به خونه می‌رسونی 597 01:06:50,385 --> 01:06:52,555 با بابات می‌مونی 598 01:06:53,823 --> 01:06:56,191 من تو رو ترک نمی‌کنم 599 01:06:59,529 --> 01:07:02,663 تو ایندفعه کاری که می‌خوای رو نمی‌کنی 600 01:07:02,665 --> 01:07:06,201 .تو خودتو به خونه می‌رسونی خواهش می‌کنم 601 01:07:07,336 --> 01:07:09,302 چرا داری اینو میگی؟ 602 01:07:09,304 --> 01:07:12,274 من درست پشت سرتم، باشه؟ 603 01:07:13,275 --> 01:07:14,575 آره 604 01:07:14,577 --> 01:07:16,577 ...باشه 605 01:07:16,579 --> 01:07:19,847 ...باشه، عزیزم. من پشت سرت 606 01:07:19,849 --> 01:07:21,484 وید؟ 607 01:07:22,552 --> 01:07:25,120 وید، حالت خوبه؟ 608 01:07:27,422 --> 01:07:28,691 مشکلت چیه؟ 609 01:07:32,094 --> 01:07:34,263 !کمک 610 01:07:35,632 --> 01:07:37,364 !کمک 611 01:07:39,201 --> 01:07:40,801 نمی‌دونم چطور کمکت کنم 612 01:07:40,803 --> 01:07:42,639 وید، لطفا 613 01:07:45,340 --> 01:07:48,709 نمی‌دونم چطور کمکت کنم 614 01:07:48,711 --> 01:07:50,547 ...وید 615 01:07:52,882 --> 01:07:55,518 ببخشید که نه گفتم 616 01:07:56,753 --> 01:07:59,352 دوستت دارم من دوستت دارم 617 01:07:59,354 --> 01:08:00,723 من فقط آماده نبودم 618 01:08:02,124 --> 01:08:03,693 حالا آماده‌ام 619 01:08:05,795 --> 01:08:07,396 یه چیزی بگو 620 01:08:11,601 --> 01:08:14,704 ...حلقه - آره - 621 01:08:17,640 --> 01:08:19,540 فکر می‌کردم که ازش خوشت بیاد 622 01:08:19,542 --> 01:08:21,310 ازش خوشم میاد 623 01:08:24,614 --> 01:08:25,715 خوشم میاد 624 01:10:35,912 --> 01:10:37,613 نمی‌تونم 625 01:10:39,448 --> 01:10:41,416 ببخشید، نمی‌تونم 626 01:10:43,820 --> 01:10:47,621 سعی کردم. سعی کردم 627 01:10:47,623 --> 01:10:48,991 سعی کردم 628 01:10:58,534 --> 01:10:59,902 سعی کردم 629 01:11:04,640 --> 01:11:06,642 ببخشید 630 01:15:19,762 --> 01:15:21,630 ...اوه، خدای 631 01:15:53,062 --> 01:15:54,130 ...باشه 632 01:16:09,245 --> 01:16:10,711 ...باشه 633 01:16:13,649 --> 01:16:17,920 ...تو راه خودتو برو و منم راه خودمو میرم 634 01:16:23,993 --> 01:16:26,629 باشه 635 01:18:25,748 --> 01:18:27,149 سلام، مامان 636 01:18:29,185 --> 01:18:32,321 ...نمی‌دونم که داری به این گوش می‌کنی یا نه، ولی 637 01:18:35,224 --> 01:18:37,726 ...من سوار هواپیمام و 638 01:18:40,462 --> 01:18:44,898 وید جلوی همه از من خواستگاری کرد 639 01:18:44,900 --> 01:18:47,269 و من نه گفتم 640 01:18:51,840 --> 01:18:54,174 و می‌دونم که احتمالا این منطقی هم نیست 641 01:18:54,176 --> 01:18:56,443 چون همه می‌دونن که ما چقدر به هم میایم 642 01:18:56,445 --> 01:18:58,914 اون همه چیزِ منه تو هم اینو می‌دونی 643 01:19:01,150 --> 01:19:02,483 من می‌خواستم که با وید باشم 644 01:19:02,485 --> 01:19:04,051 من می‌خوام که ازدواج کنیم 645 01:19:04,053 --> 01:19:06,521 و بچه داشته باشیم ولی الان نه 646 01:19:06,523 --> 01:19:09,156 جدی میگم، عجله برای چیه؟ ما می‌تونیم صبر کنیم 647 01:19:09,158 --> 01:19:11,126 من هنوز خیلی جوونم و روزای زیادی رو پیش رو دارم 648 01:19:22,938 --> 01:19:25,374 مامان، نمی‌تونم برای دیدنت صبر کنم 649 01:20:56,298 --> 01:20:57,833 وید؟ 650 01:21:24,000 --> 01:21:29,000 AmirH_Na زیرنویس از 651 01:21:29,132 --> 01:21:35,776 چوپان گله گاو، وقتی "اس‌او‌اس" وید بر روی سطح نهر را دید از خطری که این زوج را تهدید می‌کرد باخبر شد 652 01:21:37,883 --> 01:21:44,693 جسد وید به آمریکا بازگشت. در گزارش پزشکی‌قانونی اظهار شده‌بود که دلیل مرگ او ناتوانی کلیوی‌ای بود که به دلیل نوشیدن مایع شیشه‌شور ماشین ایجاد شده‌بود 653 01:21:45,577 --> 01:21:50,573 لیسا در دانشکده پرستاری ثبت‌نام کرد و در حال حاضر در مینه‌سوتا زندگی می‌کند 654 01:21:51,000 --> 01:21:58,000 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com