1
00:00:38,200 --> 00:00:43,000
Juin 2015, les amoureux du lycée Wade Kelly et Lisa Sachs
se sont rendus en Australie pour des vacances à la plage.
2
00:00:47,100 --> 00:00:50,000
Le calvaire qu'ils ont vécu est devenu
une légende de l'outback.
3
00:00:59,800 --> 00:01:03,000
SYDNEY, AUSTRALIE
4
00:02:00,897 --> 00:02:02,599
Merci d'avoir attendu.
5
00:02:08,303 --> 00:02:09,804
Tu ne peux pas m'en vouloir !
6
00:02:09,806 --> 00:02:11,306
Wade !
7
00:02:15,478 --> 00:02:16,846
Que puis-je dire d'autre, Wade ?
8
00:02:18,347 --> 00:02:20,750
- Laisse-moi juste un peu d'espace.
- Je suis désolée.
9
00:02:23,285 --> 00:02:24,885
Où allez-vous, les gars ?
10
00:02:28,958 --> 00:02:32,225
La M1 est pleine d'accidents,
donc on retourne à Airport Drive.
11
00:02:32,227 --> 00:02:34,229
Vous y arriverez tout aussi rapidement.
12
00:02:37,634 --> 00:02:40,703
Nous y sommes.
16.40, merci.
13
00:02:42,270 --> 00:02:44,437
Reste ici,
je vais prendre le camping-car.
14
00:02:44,439 --> 00:02:46,339
D'accord.
15
00:02:46,341 --> 00:02:49,912
- Merci, gardez la monnaie.
- Merci, mon ami.
16
00:02:54,984 --> 00:02:57,551
Votre compagnon n'a pas l'air très heureux.
17
00:02:57,553 --> 00:03:00,955
- Je l'ai contrarié.
- Allez-y, encouragez-le.
18
00:03:00,957 --> 00:03:02,692
La vie est trop courte pour se morfondre.
19
00:03:03,693 --> 00:03:05,460
Merci.
20
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
LA ROUTE OUVERTE VOUS APPELLE.
UN ENDROIT OÙ VOUS POUVEZ VOUS PERDRE.
21
00:03:28,584 --> 00:03:30,951
Et prenez soin de faire le plein
de votre liquide lave-glace,
22
00:03:30,953 --> 00:03:34,287
car il contient du méthanol,
et est toxique pour le corps humain.
23
00:03:34,289 --> 00:03:35,491
Quand on voyage sur de longues distances...
24
00:03:47,302 --> 00:03:48,936
Mauvais côté.
25
00:03:48,938 --> 00:03:50,305
D'accord.
26
00:03:54,977 --> 00:03:56,913
Tu n'as pas eu de GPS ?
27
00:03:58,514 --> 00:04:00,881
- J'en ai un.
- Tu plaisantes.
28
00:04:00,883 --> 00:04:03,517
J'ai téléchargé les cartes à la maison.
29
00:04:03,519 --> 00:04:06,589
Route de départ pour la plage
de Copacabana.
30
00:04:11,594 --> 00:04:13,663
Tu devrais mettre la bague
dans un endroit sûr.
31
00:04:15,932 --> 00:04:16,933
Quel est l'intérêt ?
32
00:04:19,401 --> 00:04:21,269
Je l'ai conçu pour toi,
et tu ne l'as même pas regardé.
33
00:04:29,812 --> 00:04:31,013
Merde.
34
00:04:33,448 --> 00:04:34,849
Mauvais côté.
35
00:04:59,675 --> 00:05:01,511
Non, ce n'est pas ce que je veux.
36
00:05:02,879 --> 00:05:04,279
Arrête !
37
00:05:06,082 --> 00:05:08,516
Tout est à l'envers.
38
00:05:08,518 --> 00:05:11,118
C'est si confus.
39
00:05:11,120 --> 00:05:13,523
Allez. Non, non, non, non.
40
00:05:19,128 --> 00:05:20,594
Au Harbour Bridge,
ici.
41
00:05:20,596 --> 00:05:21,796
- Par là ?
- Oui.
42
00:05:27,069 --> 00:05:28,403
C'est là.
43
00:05:33,408 --> 00:05:35,609
Sourie, tu es dans ma vidéo.
44
00:05:35,611 --> 00:05:36,911
Je n'ai pas demandé à être dans ta vidéo.
45
00:05:36,913 --> 00:05:39,814
Allez.
46
00:05:39,816 --> 00:05:42,550
Tu es excité ?
Je suis excitée.
47
00:05:42,552 --> 00:05:45,853
C'est censé être incroyable.
Oh, mon Dieu !
48
00:05:45,855 --> 00:05:47,521
Tu peux poser le téléphone une seconde ?
49
00:05:47,523 --> 00:05:49,757
- Je veux le filmer.
- Non, tu dois le poser,
50
00:05:49,759 --> 00:05:52,827
pour que je puisse utiliser le rétroviseur.
51
00:05:52,829 --> 00:05:54,460
C'est incroyable.
52
00:05:54,462 --> 00:05:56,429
Je ne pensais pas que
ça allait être si grand !
53
00:05:56,431 --> 00:05:58,599
- À quoi t'attendais-tu ?
- Je ne sais pas.
54
00:05:58,601 --> 00:05:59,867
Bon, de quel côté est l'Opéra ?
55
00:05:59,869 --> 00:06:01,602
Je ne sais pas.
Là-bas, je crois.
56
00:06:01,604 --> 00:06:03,671
C'est là-bas ?
Je ne peux même pas le voir.
57
00:06:03,673 --> 00:06:05,973
Je ne sais pas, je suis en train de conduire,
Je ne le vois pas non plus.
58
00:06:05,975 --> 00:06:07,440
Tu pourras le voir sur le chemin du retour.
59
00:06:07,442 --> 00:06:09,710
Wade, je veux le voir maintenant.
Je ne peux pas le voir.
60
00:06:09,712 --> 00:06:11,781
Je ne peux pas...
Je ne sais même pas comment y aller.
61
00:06:14,416 --> 00:06:17,084
- Et voilà.
- Cool !
62
00:06:19,522 --> 00:06:20,690
Je ne peux pas vraiment le voir.
63
00:06:22,024 --> 00:06:23,423
Allez !
64
00:06:23,425 --> 00:06:25,661
Voilà ton Opéra.
65
00:06:27,763 --> 00:06:30,463
Wade, allez !
Regarde cet endroit.
66
00:06:30,465 --> 00:06:32,802
- Allez, viens ici.
- Oui.
67
00:06:34,503 --> 00:06:36,572
Prenons une photo,
Allez.
68
00:06:37,940 --> 00:06:40,741
Fais au moins semblant de t'amuser.
69
00:06:40,743 --> 00:06:43,646
- Dis "cheese" !
- Cheese.
70
00:07:25,087 --> 00:07:28,956
Tu savais qu'il y a 55 espèces différentes
71
00:07:28,958 --> 00:07:32,526
de kangourous et de wallabies
en Australie ?
72
00:07:32,528 --> 00:07:34,261
Cinquante-quatre de plus que
ce que j'avais imaginé.
73
00:07:34,263 --> 00:07:38,899
Oui, et 21 des 25 serpents
les plus mortels du monde...
74
00:07:38,901 --> 00:07:40,901
l'Australie est leur pays.
75
00:07:40,903 --> 00:07:42,603
Réconfortant.
76
00:07:42,605 --> 00:07:45,673
Le plus mortel étant
le taipan à tête noire.
77
00:07:45,675 --> 00:07:48,609
Et ils sont attirés par la peur.
78
00:07:48,611 --> 00:07:52,079
Un chasseur de crocodiles n'a pas été tué
par une raie ou un truc du genre ici ?
79
00:07:52,081 --> 00:07:55,017
Bienvenue en Australie :
un piège mortel géant.
80
00:08:01,991 --> 00:08:03,492
C'est à couper le souffle.
81
00:08:04,293 --> 00:08:06,095
Oh, j'adore cet endroit.
82
00:08:07,663 --> 00:08:09,997
- Il n'y a personne.
- C'est encore mieux.
83
00:08:09,999 --> 00:08:11,767
On l'a pour nous tout seuls.
84
00:08:13,903 --> 00:08:14,904
Bien.
85
00:08:16,238 --> 00:08:18,672
Voici Lisa Sachs,
reportage en direct
86
00:08:18,674 --> 00:08:20,107
de la plage de Copacabana.
87
00:08:20,109 --> 00:08:22,943
Avec moi, c'est mon co-animateur,
Wade Kelly,
88
00:08:22,945 --> 00:08:25,145
et nous deux sommes sur le point d'aller
89
00:08:25,147 --> 00:08:28,215
pour notre première baignade en Australie !
90
00:08:29,719 --> 00:08:31,085
C'est bien.
91
00:08:31,087 --> 00:08:34,588
Tu es sérieux ?
Nous avons fait tout ce chemin.
92
00:08:34,590 --> 00:08:37,758
Oui, et nous sommes là.
Et c'est bien ?
93
00:08:37,760 --> 00:08:40,830
Tu n'auras peut-être plus
jamais cette occasion.
94
00:08:42,865 --> 00:08:46,736
Allez ! Où est passé
ton sens de l'aventure ?
95
00:08:49,905 --> 00:08:52,241
On a eu deux semaines ensemble.
96
00:08:56,746 --> 00:08:59,882
Alors quoi ?
97
00:09:01,751 --> 00:09:04,620
Profitons au maximum de ces vacances.
98
00:09:55,404 --> 00:09:57,271
- Wade ?
- Putain !
99
00:09:59,375 --> 00:10:01,842
- Que s'est-il passé ?
- Il a été piqué par une méduse.
100
00:10:01,844 --> 00:10:03,944
Sortez de l'eau !
101
00:10:03,946 --> 00:10:05,979
Il y a des méduses partout !
102
00:10:05,981 --> 00:10:08,215
Aïe ! Mon Dieu...
103
00:10:08,217 --> 00:10:11,018
Oh, mon Dieu, Wade ?
104
00:10:11,020 --> 00:10:13,055
- Ça tue.
- Oh... Bon sang !
105
00:10:19,128 --> 00:10:21,829
Est-ce que ça fait mal ?
106
00:10:21,831 --> 00:10:24,164
Aïe, aïe, aïe, aïe...
107
00:10:24,166 --> 00:10:25,833
Ça a l'air méchant.
108
00:10:25,835 --> 00:10:27,301
Tu vas devoir faire pipi dessus.
109
00:10:27,303 --> 00:10:28,836
Quoi ?
110
00:10:28,838 --> 00:10:30,070
Tu vas devoir faire pipi dessus.
111
00:10:30,072 --> 00:10:31,738
Pas du tout, c'est dégoûtant.
112
00:10:31,740 --> 00:10:33,309
Va juste dans le sable,
personne ne le verra.
113
00:10:34,844 --> 00:10:36,810
Non. Tu vas devoir le faire toi-même.
114
00:10:36,812 --> 00:10:37,880
Je ne peux pas faire ça.
115
00:10:39,248 --> 00:10:41,350
Il faut vraiment qu'ils avertissent
les touristes à ce sujet.
116
00:10:42,985 --> 00:10:45,121
C'est moi qui ai fini de nager.
117
00:10:54,697 --> 00:10:56,029
On devrait aller à Ayers Rock.
118
00:10:56,031 --> 00:10:59,433
Apparemment,
ça s'appelle Uluru ici.
119
00:10:59,435 --> 00:11:01,935
- Ne commence pas.
- Écoute-moi.
120
00:11:01,937 --> 00:11:04,037
On a la côte chez nous.
121
00:11:04,039 --> 00:11:06,039
Pas la côte australienne.
122
00:11:06,041 --> 00:11:08,976
Je sais, mais au moins nos plages
sont sûres pour la baignade,
123
00:11:08,978 --> 00:11:11,145
et ce n'est pas un piège mortel.
124
00:11:11,147 --> 00:11:12,882
J'ai tout planifié.
125
00:11:14,183 --> 00:11:16,886
- Chaque arrêt.
- Au diable la carte.
126
00:11:18,287 --> 00:11:20,754
Regarde, ils ont cet endroit vraiment cool,
127
00:11:20,756 --> 00:11:23,090
"Sculptures dans le désert".
128
00:11:23,092 --> 00:11:27,394
et ils ont ces rochers qui
sont taillés en œuvre d'art.
129
00:11:27,396 --> 00:11:28,862
Oui.
130
00:11:28,864 --> 00:11:31,064
Et il y a plein de trucs sympas en route :
131
00:11:31,066 --> 00:11:34,868
de grosses bananes, de gros ananas,
un grand moulin à vent.
132
00:11:34,870 --> 00:11:36,403
La belle affaire.
133
00:11:36,405 --> 00:11:40,274
Et il y a un musée Mad Max.
Tu aimes ces films.
134
00:11:40,276 --> 00:11:44,077
Seulement le premier et le dernier. Non.
135
00:11:44,079 --> 00:11:46,446
Si tu as vu une plage,
tu les as tous vus.
136
00:11:46,448 --> 00:11:48,951
Il n'y a qu'un seul Outback.
137
00:11:50,352 --> 00:11:53,722
Qu'est-ce que t'en dis ?
Ne dis pas non.
138
00:12:05,234 --> 00:12:07,467
Mon cerveau pense qu'il est
2 heures de l'après-midi.
139
00:12:07,469 --> 00:12:09,770
Comment va ta jambe, bébé ?
140
00:12:11,440 --> 00:12:15,776
As-tu déjà eu de l'eau bouillante
versée sur ta cuisse ?
141
00:12:15,778 --> 00:12:19,413
- Tu veux que je conduise ?
- C'est bon.
142
00:12:19,415 --> 00:12:21,850
- Tu as faim ?
- On prendra de la nourriture en chemin.
143
00:12:26,922 --> 00:12:29,490
Route de départ vers Ayers Rock/Uluru.
144
00:12:29,492 --> 00:12:31,358
Trente-deux heures ?
145
00:12:31,360 --> 00:12:35,195
- Prendre la direction de l'est sur Beach...
- Que l'aventure commence.
146
00:13:22,144 --> 00:13:25,245
J'ai activé l'itinérance,
mais il n'y a pas de réseau ici.
147
00:13:25,247 --> 00:13:27,414
- Sans déconner.
- Mais qu'en est-il des cartes sur ton téléphone ?
148
00:13:27,416 --> 00:13:31,084
Ça fonctionne avec le GPS,
pas de service cellulaire.
149
00:13:31,086 --> 00:13:32,487
Penses-tu que c'est sûr,
150
00:13:32,489 --> 00:13:35,155
d'être au milieu de nulle part
sans aucun réseau ?
151
00:13:35,157 --> 00:13:37,558
Où est passé ton sens de l'aventure ?
152
00:13:37,560 --> 00:13:40,360
On ne s'éloigne pas de la carte,
nous resterons sur les routes établies.
153
00:13:40,362 --> 00:13:43,030
Il y a beaucoup de petites villes
le long du chemin.
154
00:13:43,032 --> 00:13:44,131
Ils auront le téléphone.
155
00:13:44,133 --> 00:13:46,302
Je sais, mais quand même.
156
00:13:48,070 --> 00:13:49,872
C'était ton idée.
157
00:14:12,061 --> 00:14:14,562
Tu penses qu'on devrait en prendre plus ?
158
00:14:14,564 --> 00:14:15,898
Tu sais,
juste pour être sûr ?
159
00:14:16,899 --> 00:14:19,299
Tout ce que tu veux.
160
00:14:19,301 --> 00:14:21,134
Ok.
161
00:14:21,136 --> 00:14:23,573
Je vais voir ce qu'ils ont à boire.
162
00:14:31,481 --> 00:14:34,484
Bonjour. Avez-vous des bidons d'essence ?
163
00:14:39,421 --> 00:14:42,189
Comme c'est mignon.
164
00:14:44,126 --> 00:14:46,563
Oui.
165
00:14:58,340 --> 00:15:01,476
- Vous allez bien ?
- Super, merci.
166
00:15:01,478 --> 00:15:06,246
- Non, votre jambe.
- Oh, j'ai été piqué par une méduse.
167
00:15:06,248 --> 00:15:09,116
- Bienvenue en Australie, partenaire.
- Merci beaucoup, monsieur.
168
00:15:09,118 --> 00:15:12,085
C'est votre femme qui vient de passer ?
169
00:15:12,087 --> 00:15:13,353
Oui, c'est ma petite amie.
170
00:15:13,355 --> 00:15:15,322
Hé, ce truc est bon ?
171
00:15:15,324 --> 00:15:17,558
Je n'en ai jamais eu,
c'est juste pour les touristes, mon pote.
172
00:15:17,560 --> 00:15:20,195
Je vais prendre ça aussi,
et tout ce que Lisa a pris.
173
00:15:21,196 --> 00:15:25,267
77.16 pour tout.
174
00:15:27,035 --> 00:15:29,905
- Vos billets de banque sont si beaux.
- Oui, ils le sont.
175
00:15:31,240 --> 00:15:34,141
- Où allez-vous, les Ricains ?
- Vers l'Outback.
176
00:15:34,143 --> 00:15:36,711
- C'est partout, non ?
- Oui, c'est vrai.
177
00:15:36,713 --> 00:15:39,212
- Ayers Rock.
- Uluru.
178
00:15:39,214 --> 00:15:41,116
Ouais, on a entendu dire
que c'était beau aussi.
179
00:15:45,053 --> 00:15:46,556
La beauté a un prix, pourtant ?
180
00:15:48,525 --> 00:15:50,693
Je n'ai pas besoin de vous le dire,
cependant.
181
00:15:52,161 --> 00:15:53,429
Merci.
182
00:16:31,734 --> 00:16:34,269
- Tu vas bien ?
- Juste fatigué.
183
00:16:45,347 --> 00:16:48,016
On ne peut pas revenir en arrière,
comme avant ?
184
00:16:50,185 --> 00:16:51,621
Tu as oublié le vol de retour ?
185
00:16:55,592 --> 00:16:58,091
C'est différent maintenant.
186
00:16:58,093 --> 00:16:59,461
Mais je suis toujours là.
187
00:17:00,462 --> 00:17:01,596
Nous sommes toujours là.
188
00:17:01,598 --> 00:17:03,398
Pour combien de temps ?
189
00:17:07,570 --> 00:17:09,570
Que puis-je faire de plus pour toi ?
190
00:17:09,572 --> 00:17:11,672
Il ne s'agit pas seulement de toi, Wade.
191
00:17:11,674 --> 00:17:14,542
Tu sais ce que l'hôtesse
de l'air m'a dit...
192
00:17:14,544 --> 00:17:15,745
quand j'ai changé de place ?
193
00:17:18,313 --> 00:17:20,449
Elle a dit que je méritais mieux.
194
00:17:22,451 --> 00:17:24,585
Je ne peux pas continuer
à changer pour toi.
195
00:17:24,587 --> 00:17:26,119
Bien sûr que non.
196
00:17:26,121 --> 00:17:29,757
Pourquoi aurais-je de l'importance ?
Pourquoi aurions-nous de l'importance ?
197
00:17:29,759 --> 00:17:31,561
Il s'agit toujours de toi.
198
00:18:05,360 --> 00:18:09,697
Oh, c'était un kangourou mort ?
199
00:18:09,699 --> 00:18:11,231
Affirmatif.
200
00:18:11,233 --> 00:18:13,166
Oh, c'est tragique.
201
00:18:13,168 --> 00:18:15,368
Ils ne sont pas différents
des cerfs de chez nous.
202
00:18:15,370 --> 00:18:17,437
Les cerfs morts ne sont
pas moins tragiques.
203
00:18:17,439 --> 00:18:19,574
C'est tout à fait subjectif.
204
00:18:19,576 --> 00:18:22,342
Quoi ? Tu écrases des insectes tous les jours.
205
00:18:22,344 --> 00:18:25,245
Si tu recules assez loin ;
kangourous, cerfs,
206
00:18:25,247 --> 00:18:27,548
- ils ressemblent à des insectes.
- Vraiment ?
207
00:18:27,550 --> 00:18:30,383
Et les gens, alors ?
Toi et moi ?
208
00:18:30,385 --> 00:18:33,386
Pareil. Nous ne sommes rien d'autre
que des grains de sable sur la planète.
209
00:18:33,388 --> 00:18:35,123
c'est un grain de sable dans l'univers.
210
00:18:37,493 --> 00:18:39,359
Profondément.
211
00:18:39,361 --> 00:18:41,798
Ça ne rend pas le kangourou
mort moins triste.
212
00:18:47,770 --> 00:18:50,740
Oui, comme tu veux, patron.
213
00:19:33,850 --> 00:19:38,521
Dans 500 mètres,
tourner à droite sur Major's Road.
214
00:19:49,464 --> 00:19:51,431
Suivre l'itinéraire.
215
00:19:51,433 --> 00:19:52,669
C'est un chemin de terre à partir d'ici.
216
00:19:53,670 --> 00:19:56,304
Conduis prudemment.
217
00:20:32,407 --> 00:20:34,844
Tournez à droite sur Cattle Run Road.
218
00:20:39,749 --> 00:20:44,685
Dans 150 mètres, faites demi-tour
et retournez sur Major's Road.
219
00:20:44,687 --> 00:20:47,922
Wade, pourquoi ça dit ça ?
Arrête-toi.
220
00:20:47,924 --> 00:20:49,324
Je m’arrête, ok.
221
00:20:55,898 --> 00:20:58,866
Route de départ vers Ayers Rock/Uluru.
222
00:20:58,868 --> 00:21:01,301
Quoi ? Où en est-on avec l'essence ?
223
00:21:01,303 --> 00:21:02,970
- Continuez sur Cattle Run Road.
- Bien.
224
00:21:02,972 --> 00:21:05,775
On a plus de la moitié d'un réservoir,
plus le bidon.
225
00:21:07,844 --> 00:21:10,811
Oh, je n'aime pas ça.
226
00:21:10,813 --> 00:21:12,580
Ces choses sont détournées tout le temps,
227
00:21:12,582 --> 00:21:14,048
par des voies plus rapides ou autre.
228
00:21:14,050 --> 00:21:16,751
Ils tiennent compte des travaux routiers
et de la circulation.
229
00:21:16,753 --> 00:21:19,687
Même s'ils ne sont pas
connectés au réseau ?
230
00:21:19,689 --> 00:21:23,023
On devrait peut-être rentrer.
231
00:21:23,025 --> 00:21:24,392
Tu plaisantes ?
232
00:21:25,393 --> 00:21:26,894
On roule depuis des heures.
233
00:21:26,896 --> 00:21:28,996
Oui, dans la mauvaise direction.
234
00:21:28,998 --> 00:21:30,731
Que se passe-t-il si on se perd ?
235
00:21:30,733 --> 00:21:34,101
On ne va pas se perdre.
Nous avons plus qu'assez d'essence,
236
00:21:34,103 --> 00:21:36,103
nous avons le GPS,
et on est sur une route.
237
00:21:36,105 --> 00:21:37,772
Un chemin de terre.
238
00:21:37,774 --> 00:21:39,640
Oui, ça veut dire qu'on va quelque part.
239
00:21:39,642 --> 00:21:41,542
Tu sais à quel point tu as l'air stupide ?
240
00:21:41,544 --> 00:21:45,012
Tu pourrais me faire confiance
pour une fois dans ta vie ?
241
00:21:45,014 --> 00:21:48,682
Ok. Tu as la roue,
Einstein.
242
00:22:16,813 --> 00:22:20,817
À 200 mètres, tournez à droite
sur Dry Creek Crossing.
243
00:22:32,995 --> 00:22:36,564
Faites demi-tour et continuez
sur Cattle Run Road.
244
00:22:36,566 --> 00:22:37,867
Parfait.
245
00:22:46,576 --> 00:22:48,611
Suivre l'itinéraire.
246
00:23:03,559 --> 00:23:04,961
Ne refais pas ça.
247
00:23:06,662 --> 00:23:09,597
Route de départ vers Ayers Rock/Uluru.
248
00:23:09,599 --> 00:23:12,034
Prendre la direction du nord
sur Cattle Run Road.
249
00:23:26,682 --> 00:23:29,151
"Tu as le volant,
Einstein."
250
00:23:36,092 --> 00:23:37,493
Oh, mon Dieu !
251
00:23:38,861 --> 00:23:40,529
Oh, doux Jésus.
252
00:23:42,698 --> 00:23:44,000
Va te faire foutre !
253
00:23:45,167 --> 00:23:46,903
Qu'est-ce que tu fais dehors ?
254
00:23:48,704 --> 00:23:51,872
- Il y a un serpent.
- Retourne dans la voiture.
255
00:23:51,874 --> 00:23:53,075
J'avais envie de faire pipi.
256
00:23:55,611 --> 00:23:58,848
- C'était gros ?
- Énorme.
257
00:24:00,116 --> 00:24:02,450
Le serpent l'était aussi.
258
00:24:06,022 --> 00:24:07,823
Où sommes-nous ?
259
00:24:09,191 --> 00:24:11,992
L'Outback.
260
00:24:11,994 --> 00:24:14,028
Nous sommes arrivés à une bifurcation
dans la route un peu plus loin,
261
00:24:14,030 --> 00:24:17,131
et le GPS n'était pas coopératif.
262
00:24:17,133 --> 00:24:19,500
Coopératif ?
263
00:24:19,502 --> 00:24:21,068
Pourquoi tu ne m'as pas réveillé ?
264
00:24:21,070 --> 00:24:22,870
Tu dormais, alors...
265
00:24:22,872 --> 00:24:24,740
Ce n'est pas une réponse.
266
00:24:26,108 --> 00:24:28,108
Nous sommes échoués et seuls ici.
267
00:24:28,110 --> 00:24:29,512
au milieu de nulle part.
268
00:24:30,780 --> 00:24:32,581
Nous ne sommes pas échoués et seuls.
269
00:24:34,917 --> 00:24:37,918
Je suis là. Tu es là.
270
00:24:37,920 --> 00:24:39,488
Nous sommes ensemble.
271
00:24:40,289 --> 00:24:42,925
Oui, pour le moment.
272
00:24:50,099 --> 00:24:52,702
Il s'agit de s'en aller ?
273
00:24:56,272 --> 00:24:58,038
C'est un gros engagement.
274
00:24:58,040 --> 00:25:00,908
Tu n'as même pas encore fini
ta formation de base.
275
00:25:00,910 --> 00:25:03,546
Tu savais que ça allait arriver.
C'est toi qui l'as suggéré.
276
00:25:08,250 --> 00:25:10,786
Je ne veux pas être une femme de militaire.
277
00:25:12,188 --> 00:25:13,889
Je ne vais pas rester dans
l'armée pour toujours.
278
00:25:14,890 --> 00:25:16,190
Quatre ans maximum.
279
00:25:16,192 --> 00:25:19,026
Quatre ans, c'est long.
280
00:25:19,028 --> 00:25:22,196
Et les relations à distance
sont difficiles, Wade.
281
00:25:22,198 --> 00:25:23,776
Oui.
282
00:25:23,799 --> 00:25:27,101
Tu sais, on n'a jamais eu
une vraie relation.
283
00:25:27,103 --> 00:25:29,336
Il a toujours été question
de ce qui s'est passé.
284
00:25:29,338 --> 00:25:31,205
Ta mère voudrait ça.
285
00:25:31,207 --> 00:25:33,574
Marions-nous, bon sang,
ayons deux beaux enfants,
286
00:25:33,576 --> 00:25:35,576
achetons une maison,
tout le tralala.
287
00:25:35,578 --> 00:25:36,910
Tu ne peux pas continuer
à dire que tu m'aimes,
288
00:25:36,912 --> 00:25:39,179
si tu ne veux pas te marier.
289
00:25:39,181 --> 00:25:42,084
C'est ridicule,
et tu le sais.
290
00:25:43,986 --> 00:25:45,652
Je t'aime vraiment.
291
00:25:45,654 --> 00:25:48,989
Je ne suis pas sûr que nous devrions
nous marier encore.
292
00:25:48,991 --> 00:25:51,959
Je ferais n'importe quoi pour toi.
Je m'allongerais et mourrais pour toi.
293
00:25:51,961 --> 00:25:53,961
Je ferais la même chose, Wade.
294
00:25:53,963 --> 00:25:56,263
Ça ne veut pas dire qu'on doit
se marier tout de suite.
295
00:25:56,265 --> 00:25:58,065
Tu sais, je ne...
296
00:25:58,067 --> 00:26:00,300
Je ne sais même pas ce que
je veux faire de ma vie.
297
00:26:00,302 --> 00:26:04,204
Je dois me concentrer sur moi avant
de pouvoir me concentrer sur nous.
298
00:26:04,206 --> 00:26:06,842
Putain de cercles.
299
00:26:14,116 --> 00:26:17,184
Alors, est-ce qu'on va juste
continuer comme ça
300
00:26:17,186 --> 00:26:19,021
jusqu'à ce qu'on tombe
en panne d'essence ou...
301
00:26:20,656 --> 00:26:22,656
On ne va pas tomber en panne d'essence.
302
00:26:22,658 --> 00:26:25,094
Nous finirons par le faire si
nous ne trouvons pas un plan.
303
00:26:29,899 --> 00:26:32,666
On va grimper sur cette crête.
Si on voit quelque chose là-haut,
304
00:26:32,668 --> 00:26:35,235
on va y aller en voiture,
nous serons de retour dans une heure.
305
00:26:35,237 --> 00:26:37,940
- Et si on ne le fait pas ?
- Nous retournerons par où nous sommes venus.
306
00:26:41,077 --> 00:26:43,243
D'accord, très bien,
on peut y aller en voiture ?
307
00:26:43,245 --> 00:26:45,712
Je ne prendrais pas le risque de prendre
cette chose en dehors de la route.
308
00:26:45,714 --> 00:26:47,181
C'est plus sûr si on marche.
309
00:26:47,183 --> 00:26:49,650
Ok, bon, peut-être que je devrais y aller.
310
00:26:49,652 --> 00:26:51,085
Tu sais, ta jambe.
311
00:26:51,087 --> 00:26:53,887
Ma jambe va bien,
J'en ai deux.
312
00:26:53,889 --> 00:26:56,390
Vraiment, Wade,
je peux faire ça toute seule.
313
00:26:56,392 --> 00:26:59,862
Nous ne nous séparons pas,
on reste ensemble.
314
00:27:25,287 --> 00:27:29,456
Ok, trois devinettes :
c'est quoi le fil de fée ?
315
00:27:29,458 --> 00:27:34,094
- ...du fil dentaire.
- Non.
316
00:27:34,096 --> 00:27:36,763
Un fil ?
317
00:27:36,765 --> 00:27:39,399
Encore une fois.
318
00:27:39,401 --> 00:27:42,703
Je ne sais pas.
Donne-moi un indice.
319
00:27:42,705 --> 00:27:45,005
Tu le manges.
320
00:27:45,007 --> 00:27:47,174
Des spaghettis.
321
00:27:47,176 --> 00:27:49,276
De la barbe à papa.
322
00:27:49,278 --> 00:27:51,479
Oh, d'accord, ok.
323
00:27:51,481 --> 00:27:53,349
À mon tour.
324
00:27:54,450 --> 00:27:58,252
Ok. "Tube à seins".
325
00:27:58,254 --> 00:28:00,488
C'est facile.
Un poste de télévision.
326
00:28:00,490 --> 00:28:02,723
Pas du tout.
327
00:28:02,725 --> 00:28:05,828
Quoi ? Je...
328
00:28:07,029 --> 00:28:09,965
- Est-ce que ça implique des seins ?
- C'est le cas.
329
00:28:12,502 --> 00:28:15,804
- Le haut du tube.
- C'est tout.
330
00:28:17,507 --> 00:28:20,676
Tu ferais mieux de ne dire à personne
que j'aime regarder le tube à seins.
331
00:28:24,880 --> 00:28:28,384
- Combien de temps encore ?
- Pas loin maintenant.
332
00:28:33,022 --> 00:28:35,090
Il te reste des barres de céréales ?
333
00:28:37,226 --> 00:28:39,061
C'est la dernière.
334
00:28:40,296 --> 00:28:43,065
- Je vais la partager avec toi.
- Ok.
335
00:28:55,878 --> 00:28:58,178
Wade, on devrait rentrer.
336
00:28:58,180 --> 00:29:00,182
Je ne veux pas être coincé
ici dans le noir.
337
00:29:02,384 --> 00:29:04,086
C'est juste là-haut.
338
00:29:05,788 --> 00:29:08,523
On va manquer d'eau.
339
00:29:08,525 --> 00:29:11,293
C'est tout à toi,
j'en ai assez.
340
00:29:13,829 --> 00:29:15,295
On va monter sur la crête,
341
00:29:15,297 --> 00:29:18,332
jeter un coup d'oeil et
ensuite nous rentrerons.
342
00:29:18,334 --> 00:29:20,102
Ce sera plus facile en descendant.
343
00:29:30,312 --> 00:29:33,447
Qu'est-ce que c'est, Wade ?
Des dingos ?
344
00:29:33,449 --> 00:29:35,015
Je ne sais pas.
345
00:29:35,017 --> 00:29:37,453
Si tu continues à bouger,
ils ne te feront pas de mal.
346
00:29:45,595 --> 00:29:48,297
Rien. Aucun signal.
347
00:29:50,065 --> 00:29:51,999
Il doit y avoir quelque chose.
348
00:29:52,001 --> 00:29:55,603
On a fait tout ce chemin pour rien.
349
00:29:55,605 --> 00:29:59,942
Pas pour rien.
Regarde ça.
350
00:30:02,579 --> 00:30:06,046
On retourne à la voiture,
on se repose
351
00:30:06,048 --> 00:30:08,348
et on repart par où on est venu.
352
00:30:08,350 --> 00:30:10,185
Donne-moi ton téléphone.
353
00:30:12,121 --> 00:30:13,122
Viens ici.
354
00:30:14,923 --> 00:30:18,158
Tu peux voir la voiture ?
355
00:30:18,160 --> 00:30:19,228
Non.
356
00:30:21,130 --> 00:30:23,130
C'est par là.
357
00:30:23,132 --> 00:30:25,467
Ok, bien, allons-y.
358
00:30:28,337 --> 00:30:29,905
Allez.
359
00:30:48,591 --> 00:30:50,259
Ce n'est pas loin maintenant.
360
00:30:51,594 --> 00:30:53,329
Tu dis ça depuis des lustres.
361
00:30:55,164 --> 00:30:59,600
Ouais, ça a pris des lustres à marcher jusqu'ici,
donc nous sommes proches.
362
00:30:59,602 --> 00:31:03,405
- J'ai froid, Wade.
- Oui, moi aussi.
363
00:31:07,076 --> 00:31:08,609
Ce n'est pas le chemin par lequel
nous sommes arrivés.
364
00:31:08,611 --> 00:31:11,311
- Oui, ça l'est.
- Comment le sais-tu ?
365
00:31:11,313 --> 00:31:13,015
Tout se ressemble ici.
366
00:31:14,149 --> 00:31:16,917
Nous sommes arrivés sur la crête,
367
00:31:16,919 --> 00:31:19,487
après le vieil arbre mort.
368
00:31:19,489 --> 00:31:21,622
C'est le même chemin.
369
00:31:21,624 --> 00:31:24,358
Non. On n'a pas dépassé le vieil arbre,
370
00:31:24,360 --> 00:31:26,026
qui était sur la route.
371
00:31:26,028 --> 00:31:28,161
Oui, nous l'avons fait,
comme il y a une heure.
372
00:31:28,163 --> 00:31:31,298
C'était près de tous ces rochers blancs.
373
00:31:31,300 --> 00:31:35,003
Non, nous avons seulement passé les
rochers blancs une fois, en montant.
374
00:31:37,172 --> 00:31:39,373
Détends-toi.
375
00:31:39,375 --> 00:31:41,276
Nous allons dans la bonne direction,
Je le sais, c'est tout.
376
00:31:43,212 --> 00:31:45,613
Oh, tu le sais.
377
00:31:45,615 --> 00:31:49,249
Super, Wade, ça me fait me
sentir beaucoup mieux.
378
00:31:49,251 --> 00:31:51,887
De cette façon, j'en suis sûr.
379
00:31:53,021 --> 00:31:54,591
Bien sûr.
380
00:32:01,463 --> 00:32:06,299
Wade, c'est un terrain différent.
381
00:32:06,301 --> 00:32:08,034
- Wade...
- Ne sois pas ridicule.
382
00:32:08,036 --> 00:32:10,036
Tu vas dans la mauvaise direction.
Tu ne m'écoutes pas.
383
00:32:10,038 --> 00:32:12,339
Nous ne faisons pas fausse route.
C'est le chemin !
384
00:32:12,341 --> 00:32:14,174
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Tu veux rester ici ?
385
00:32:14,176 --> 00:32:16,744
- La voiture est par là.
- On va dans la mauvaise direction...
386
00:32:16,746 --> 00:32:18,515
Ça va aller, viens.
387
00:32:24,621 --> 00:32:26,989
Tu dois t'arrêter et te reposer.
388
00:32:28,157 --> 00:32:30,926
Oui, oui, je sais.
Je pensais juste...
389
00:32:34,396 --> 00:32:35,763
Je pensais juste que si nous...
390
00:32:35,765 --> 00:32:37,431
Tu dois économiser ton énergie.
391
00:32:37,433 --> 00:32:40,167
Je pensais juste que si on utilisait...
392
00:32:45,575 --> 00:32:48,645
- C'est mauvais.
- Ce n'est pas bon.
393
00:32:50,078 --> 00:32:53,415
- C'est mauvais.
- Bois ça.
394
00:32:55,117 --> 00:32:56,985
C'est pour toi.
395
00:32:58,053 --> 00:32:59,988
Finis ton eau.
396
00:33:16,673 --> 00:33:19,239
On va se reposer un peu et puis...
397
00:33:19,241 --> 00:33:21,776
au matin, nous trouverons la voiture.
398
00:33:21,778 --> 00:33:24,413
Oui, oui.
399
00:33:32,100 --> 00:33:34,700
1ER JOUR
400
00:33:59,114 --> 00:34:00,648
Quelle heure est-il ?
401
00:34:00,650 --> 00:34:02,717
Allez, il est temps de trouver la voiture.
402
00:34:02,719 --> 00:34:06,723
Ma jambe.
403
00:34:09,859 --> 00:34:11,458
Tu peux marcher ?
404
00:34:11,460 --> 00:34:15,395
Oui.
405
00:34:15,397 --> 00:34:17,132
- Oui.
- Ok.
406
00:34:26,174 --> 00:34:30,611
Putain de merde, Wade,
c'est vraiment mauvais.
407
00:34:30,613 --> 00:34:33,313
Non, non, non, non, non, non.
408
00:34:33,315 --> 00:34:35,148
Je dois aller voir un médecin.
409
00:34:36,753 --> 00:34:39,152
Remonte ton pantalon,
tu dois le garder couvert,
410
00:34:39,154 --> 00:34:40,455
si tu ne veux pas que ça s'aggrave.
411
00:34:46,128 --> 00:34:47,528
Tu reconnais quelque chose ?
412
00:34:47,530 --> 00:34:51,066
Non, tout se ressemble.
413
00:34:54,671 --> 00:34:58,539
Nous devrions aller vers le nord.
Nous avons marché jusqu'à la crête.
414
00:34:58,541 --> 00:35:01,542
Le soleil se couchait là, non ?
415
00:35:03,145 --> 00:35:04,814
Ça voudrait dire qu'on devrait
aller vers le sud, alors.
416
00:35:06,583 --> 00:35:09,217
Ouais. Oui, le sud.
417
00:35:12,387 --> 00:35:14,824
Allons-y,
J'ai soif.
418
00:35:40,415 --> 00:35:42,184
C'est de la merde de kangourou ?
419
00:35:43,185 --> 00:35:44,417
Je ne sais pas.
420
00:35:44,419 --> 00:35:46,589
Je ne suis pas un expert en caca d'animal.
421
00:36:07,944 --> 00:36:10,580
Comment sais-tu que nous allons
dans la bonne direction ?
422
00:36:13,983 --> 00:36:16,619
Si nous continuons à avancer...
423
00:36:18,453 --> 00:36:19,689
nous trouverons quelque chose.
424
00:36:22,290 --> 00:36:24,159
J'ai besoin d'eau, Wade.
425
00:36:24,961 --> 00:36:28,665
Comme maintenant. Et toi aussi.
426
00:36:31,400 --> 00:36:32,867
Que suggères-tu ?
427
00:36:32,869 --> 00:36:35,603
Hein ?
428
00:36:35,605 --> 00:36:38,473
S'arrêter et attendre quelqu'un ?
429
00:36:43,412 --> 00:36:46,649
Tu t'assieds, tu meurs.
430
00:36:50,452 --> 00:36:53,721
Je ne sais pas combien de temps
je peux continuer à marcher comme ça.
431
00:36:53,723 --> 00:36:56,191
On va s'en sortir.
432
00:36:58,695 --> 00:37:00,530
Pas sans eau.
433
00:37:02,932 --> 00:37:06,901
Tu sais, si on en arrive là,
on peut toujours boire...
434
00:37:06,903 --> 00:37:09,806
Tu sais, le 11 septembre ?
435
00:37:11,774 --> 00:37:13,574
Les gens étaient piégés.
436
00:37:13,576 --> 00:37:16,342
Ce type a bu de l'eau contaminée
437
00:37:16,344 --> 00:37:18,479
et a recueilli son urine pour sa fille.
438
00:37:18,481 --> 00:37:20,413
Ça l'a tué.
439
00:37:20,415 --> 00:37:23,984
Mais ça l'a gardée en vie assez
longtemps pour être secourue.
440
00:37:23,986 --> 00:37:28,455
- Je ne boirais jamais d'urine.
- Tu n'auras pas à le faire.
441
00:37:28,457 --> 00:37:31,226
Je préfère être déshydraté.
442
00:37:34,063 --> 00:37:37,967
Ne t'inquiète pas, on va s'en sortir.
443
00:37:40,570 --> 00:37:43,506
- On va s'en sortir.
- Arrête de dire ça.
444
00:37:44,874 --> 00:37:47,510
Combien font deux fois six ?
445
00:37:51,446 --> 00:37:53,248
Trente-deux.
446
00:37:58,386 --> 00:38:00,823
Quatre fois trois ?
447
00:38:06,629 --> 00:38:08,231
Dix-neuf.
448
00:38:11,033 --> 00:38:12,802
C'est faux.
449
00:38:13,803 --> 00:38:16,103
Quoi ?
450
00:38:16,105 --> 00:38:18,541
Dix-neuf ans, c'est mal.
451
00:38:19,742 --> 00:38:21,776
Ce n'est pas ça.
452
00:38:21,778 --> 00:38:23,780
Qu'est-ce qui ne l'est pas ?
453
00:38:25,447 --> 00:38:26,983
Qu'est-ce qui ne l'est pas ?
454
00:38:30,620 --> 00:38:33,621
Tu dois arrêter de marcher.
455
00:38:33,623 --> 00:38:35,388
Tu as besoin de te reposer.
456
00:38:35,390 --> 00:38:38,594
Non, non, non.
Je vais bien.
457
00:38:39,929 --> 00:38:42,563
- Nous allons bien.
- Tu dois arrêter.
458
00:38:42,565 --> 00:38:45,001
Retrouver nos forces.
459
00:39:01,884 --> 00:39:03,653
Et maintenant ?
460
00:39:10,092 --> 00:39:11,994
Je ne sais pas.
461
00:39:13,996 --> 00:39:19,502
Si nous sortons d'ici...
tu veux toujours m'épouser ?
462
00:39:21,871 --> 00:39:23,773
Oui.
463
00:40:50,100 --> 00:40:53,700
2ÈME JOUR
464
00:41:06,575 --> 00:41:08,744
Lisa, tu es debout ?
465
00:41:10,179 --> 00:41:12,014
Tu es réveillée ?
466
00:41:20,990 --> 00:41:24,694
Allez.
Allons-y.
467
00:41:28,130 --> 00:41:30,698
Lisa...
468
00:41:30,700 --> 00:41:31,934
Hé...
469
00:41:34,070 --> 00:41:37,604
Allez, Lisa.
470
00:41:37,606 --> 00:41:39,273
Lisa, Lisa, allez, bébé.
471
00:41:39,275 --> 00:41:41,842
Hé ! Allez, réveille-toi.
472
00:41:41,844 --> 00:41:44,578
Hé, hé, hé, allez.
Allez !
473
00:41:44,580 --> 00:41:47,614
Lisa !
Lisa, réveille-toi !
474
00:41:47,616 --> 00:41:50,284
Lisa, allez !
Allez !
475
00:41:50,286 --> 00:41:53,956
À l'aide ! À l'aide !
476
00:41:57,293 --> 00:41:58,759
Allez, allez, debout, debout.
477
00:41:58,761 --> 00:42:00,661
Allez, bébé.
Allez, réveille-toi.
478
00:42:00,663 --> 00:42:04,331
Ok, allez.
Allez, bébé.
479
00:42:04,333 --> 00:42:06,102
Allez, allez.
480
00:42:11,707 --> 00:42:13,275
Au secours !
481
00:42:14,643 --> 00:42:17,980
À l'aide ! À l'aide !
482
00:42:19,715 --> 00:42:22,752
À l'aide ! À l'aide !
483
00:42:23,753 --> 00:42:25,619
S'il te plaît, réveille-toi !
484
00:42:25,621 --> 00:42:28,122
Ah, Lisa. À l'aide !
485
00:42:28,124 --> 00:42:30,991
Oh, s'il te plaît...
Oh, s'il te plaît...
486
00:42:30,993 --> 00:42:32,126
S'il te plaît, réveille-toi.
487
00:42:43,005 --> 00:42:44,707
Je te tiens.
488
00:43:14,203 --> 00:43:18,574
Je vais te ramener à la maison.
Je vais te ramener à la maison.
489
00:43:28,117 --> 00:43:29,983
Allez.
490
00:43:29,985 --> 00:43:31,620
Allez !
491
00:44:12,461 --> 00:44:13,829
Hé !
492
00:44:52,368 --> 00:44:53,869
Ok.
493
00:45:28,204 --> 00:45:32,007
De l'eau... de l'eau...
494
00:45:40,015 --> 00:45:41,984
Lisa, reste ici.
495
00:45:43,385 --> 00:45:45,154
Je reviens.
496
00:45:48,857 --> 00:45:51,293
Je reviens.
497
00:46:17,152 --> 00:46:18,454
Wade...
498
00:46:26,929 --> 00:46:28,897
Wade, où es-tu ?
499
00:46:40,442 --> 00:46:42,378
Oh, mon Dieu !
500
00:48:43,332 --> 00:48:44,667
Wade...
501
00:48:46,301 --> 00:48:47,537
Wade.
502
00:48:50,540 --> 00:48:51,974
Wade.
503
00:49:15,063 --> 00:49:17,500
Je viens pour toi.
504
00:49:29,378 --> 00:49:34,183
Lisa ! Lisa ! Lisa !
505
00:49:35,417 --> 00:49:38,686
Lisa... Lisa...
506
00:49:38,688 --> 00:49:41,323
Wade !
507
00:49:53,168 --> 00:49:55,402
Lisa !
508
00:49:55,404 --> 00:49:58,205
Non, non, non.
509
00:49:58,207 --> 00:50:01,041
Où es-tu allée ?
510
00:50:01,043 --> 00:50:02,142
Oh, où es-tu allée ?
511
00:50:02,144 --> 00:50:04,379
Lisa !
512
00:50:05,380 --> 00:50:07,416
Oh, mon Dieu, Wade.
513
00:50:18,495 --> 00:50:20,093
Où es-tu allé ?
514
00:50:35,277 --> 00:50:37,547
Juste une tache.
515
00:50:42,451 --> 00:50:45,087
Je n'aurais pas dû te laisser.
516
00:50:51,426 --> 00:50:52,695
Espèce d'idiote.
517
00:50:55,230 --> 00:50:57,667
Oh, espèce d'idiote.
518
00:51:03,700 --> 00:51:07,300
3ÈME JOUR
519
00:53:45,267 --> 00:53:47,302
Où es-tu ?
520
00:54:10,660 --> 00:54:12,895
Oui, Dieu merci.
Oh, mon Dieu.
521
00:55:01,077 --> 00:55:02,410
Pourquoi tu ne veux pas démarrer ?
522
00:56:11,647 --> 00:56:15,551
Le liquide... le liquide...
523
00:56:35,605 --> 00:56:36,639
La paille.
524
00:57:52,882 --> 00:57:56,786
Lisa ! J'ai de l'eau pour toi !
525
00:58:34,557 --> 00:58:36,559
Je ne sais pas quoi dire.
526
00:58:42,798 --> 00:58:45,768
Je ne sais pas qui va trouver ça.
527
00:58:47,703 --> 00:58:50,139
Ou si quelqu'un va trouver ça.
528
00:58:56,579 --> 00:58:58,614
Si vous regardez ceci...
529
00:59:00,649 --> 00:59:01,884
Stop.
530
00:59:04,120 --> 00:59:06,022
Arrêtez de regarder.
531
00:59:07,590 --> 00:59:10,659
Allez retrouver votre petit ami...
532
00:59:11,794 --> 00:59:13,195
votre petite amie...
533
00:59:14,196 --> 00:59:18,534
mari, femme, enfants...
534
00:59:20,669 --> 00:59:22,605
et tenez-les dans vos bras.
535
00:59:25,174 --> 00:59:27,143
Dites-leur que vous les aimez.
536
00:59:29,345 --> 00:59:31,213
Parce que...
537
00:59:33,849 --> 00:59:37,653
vous pouvez être dans le plus
bel endroit du monde et...
538
00:59:39,155 --> 00:59:41,791
tout ça ne veut rien dire
si vous êtes seul.
539
01:00:00,276 --> 01:00:02,111
Wade ?
540
01:00:04,814 --> 01:00:06,682
Si tu regardes...
541
01:00:12,121 --> 01:00:14,156
Désolée, je n'ai pas été...
542
01:00:15,724 --> 01:00:17,626
la petite amie la plus facile.
543
01:00:24,800 --> 01:00:28,204
Merci d'être si gentil...
544
01:00:30,840 --> 01:00:32,141
et aimant.
545
01:00:37,813 --> 01:00:40,249
Merci d'avoir été là quand
ma mère est morte.
546
01:00:46,856 --> 01:00:49,291
Je n'aurais pas pu faire ça sans toi.
547
01:01:03,038 --> 01:01:04,740
Tu me manques.
548
01:01:11,100 --> 01:01:13,900
4ÈME JOUR
549
01:03:01,957 --> 01:03:03,125
Wade ?
550
01:04:01,283 --> 01:04:02,384
Wade.
551
01:04:09,358 --> 01:04:10,457
Wade.
552
01:04:11,994 --> 01:04:13,996
Wade, Wade.
553
01:04:15,397 --> 01:04:17,297
Tu vas bien, Wade ?
554
01:04:17,299 --> 01:04:18,967
Wade, Wade.
555
01:04:20,936 --> 01:04:22,369
Tu vas bien ?
556
01:04:22,371 --> 01:04:23,571
Tu vas bien ?
557
01:04:23,573 --> 01:04:26,041
Tu vas bien ?
558
01:04:27,577 --> 01:04:29,644
- Tu vas bien ?
- Oui.
559
01:04:29,646 --> 01:04:32,948
- Tu vas bien ? Tu vas bien.
- Je vais bien.
560
01:04:35,317 --> 01:04:37,986
Je pensais que je ne te reverrais jamais.
561
01:04:41,924 --> 01:04:43,593
Comment cela est-il arrivé ?
562
01:04:47,029 --> 01:04:48,565
Je ne sais pas.
563
01:04:54,002 --> 01:04:56,002
J'ai trouvé la voiture.
564
01:04:56,004 --> 01:04:58,440
C'est proche ?
565
01:05:03,546 --> 01:05:06,346
Je suis désolé,
c'est entièrement ma faute.
566
01:05:06,348 --> 01:05:08,350
C'est bon. Nous pouvons aller
à la voiture ensemble.
567
01:05:10,720 --> 01:05:13,389
Elle ne démarre pas.
La batterie...
568
01:05:14,390 --> 01:05:16,358
La batterie est morte.
569
01:05:20,429 --> 01:05:24,632
Je suis parti...
J'ai laissé les lumières allumées.
570
01:05:24,634 --> 01:05:27,735
C'est bon.
C'est bon.
571
01:05:27,737 --> 01:05:29,572
On n'a pas besoin de la voiture.
572
01:05:31,173 --> 01:05:32,339
Nous n'en avons pas besoin.
573
01:05:32,341 --> 01:05:34,042
Je t'ai toi.
574
01:05:35,277 --> 01:05:37,578
Tu...
575
01:05:37,580 --> 01:05:39,348
Tu dois suivre ma ligne.
576
01:05:44,119 --> 01:05:46,955
Tu dois suivre ma ligne jusqu'à la voiture.
577
01:05:48,190 --> 01:05:50,392
- Quelqu'un te trouvera.
- Quoi ?
578
01:05:54,463 --> 01:05:55,630
De quoi parles-tu ?
579
01:05:55,632 --> 01:05:57,567
Tu dois aller à la voiture.
580
01:06:03,105 --> 01:06:04,106
Qu'est-ce que c'est ?
581
01:06:05,107 --> 01:06:06,476
Qu'est-ce que c'est ?
582
01:06:07,544 --> 01:06:09,242
C'est pour toi.
583
01:06:09,244 --> 01:06:11,280
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est pour toi.
584
01:06:12,549 --> 01:06:15,750
- C'est pour toi.
- Wade, qu'est-ce que c'est ?
585
01:06:15,752 --> 01:06:18,351
C'est juste de l'eau. C'est de l'eau.
586
01:06:18,353 --> 01:06:19,689
Ce n'est pas de l'eau.
587
01:06:21,558 --> 01:06:24,090
Ça va te permettre de
retourner à la voiture.
588
01:06:24,092 --> 01:06:26,226
Wade, je ne peux pas.
589
01:06:26,228 --> 01:06:30,633
Tu le peux... Tu le peux.
590
01:06:32,301 --> 01:06:34,569
Non, Wade.
591
01:06:34,571 --> 01:06:36,236
Tu le peux, ma petite.
592
01:06:36,238 --> 01:06:38,407
Je ne vais pas te laisser mourir...
593
01:06:40,209 --> 01:06:42,411
en sachant que c'était de ma faute.
594
01:06:45,482 --> 01:06:48,250
Tu vas rentrer chez toi.
595
01:06:50,385 --> 01:06:52,555
Sois avec ton père.
596
01:06:53,823 --> 01:06:56,191
Je ne te quitterai pas.
597
01:06:59,529 --> 01:07:02,663
Tu n'arriveras pas à tes
fins cette fois-ci.
598
01:07:02,665 --> 01:07:06,201
Tu vas rentrer chez toi.
S'il te plaît.
599
01:07:07,336 --> 01:07:09,302
Pourquoi dis-tu cela ?
600
01:07:09,304 --> 01:07:12,274
Je serai juste derrière toi, d'accord ?
601
01:07:13,275 --> 01:07:14,575
Oui.
602
01:07:14,577 --> 01:07:16,577
Ok...
603
01:07:16,579 --> 01:07:19,847
Ok, bébé.
Je serai juste derrière...
604
01:07:19,849 --> 01:07:21,484
Wade ?
605
01:07:22,552 --> 01:07:25,120
Wade... tu vas bien ?
606
01:07:27,422 --> 01:07:28,691
Qu'est-ce qui ne va pas ?
607
01:07:32,094 --> 01:07:34,263
Au secours !
608
01:07:35,632 --> 01:07:37,364
Au secours !
609
01:07:39,201 --> 01:07:40,801
Je ne sais pas comment t'aider.
610
01:07:40,803 --> 01:07:42,639
Wade, s'il te plaît.
611
01:07:45,340 --> 01:07:48,709
Je ne sais pas comment t'aider.
612
01:07:48,711 --> 01:07:50,547
Wade...
613
01:07:52,882 --> 01:07:55,518
Je suis désolée d'avoir dit non.
614
01:07:56,753 --> 01:07:59,352
Je t'aime,
Je t'aime vraiment.
615
01:07:59,354 --> 01:08:00,723
Je n'étais pas prête.
616
01:08:02,124 --> 01:08:03,693
Je le suis maintenant.
617
01:08:05,795 --> 01:08:07,396
Dis quelque chose.
618
01:08:11,601 --> 01:08:14,704
- L'anneau...
- Oui.
619
01:08:17,640 --> 01:08:19,540
J'ai pensé que ça te plairait.
620
01:08:19,542 --> 01:08:21,310
Je l'aime bien.
621
01:08:24,614 --> 01:08:25,715
Oui, je sais.
622
01:09:12,100 --> 01:09:15,100
5ÈME JOUR
623
01:10:35,912 --> 01:10:37,613
Je ne peux pas.
624
01:10:39,448 --> 01:10:41,416
Je suis désolée, je ne peux pas.
625
01:10:43,820 --> 01:10:47,621
J'ai essayé. J'ai essayé.
626
01:10:47,623 --> 01:10:48,991
J'ai essayé.
627
01:10:58,534 --> 01:10:59,902
J'ai essayé.
628
01:11:04,640 --> 01:11:06,642
Je suis désolée.
629
01:15:19,762 --> 01:15:21,630
Oh, mon...
630
01:15:53,062 --> 01:15:54,130
Ok...
631
01:16:09,245 --> 01:16:10,711
Ok...
632
01:16:13,649 --> 01:16:17,920
Tu vas de ton côté...
et je vais du mien.
633
01:16:23,993 --> 01:16:26,629
Ok.
634
01:18:25,748 --> 01:18:27,149
Maman.
635
01:18:29,185 --> 01:18:32,321
Je ne sais pas si tu écoutes ça, mais...
636
01:18:35,224 --> 01:18:37,726
Je suis dans l'avion et...
637
01:18:40,462 --> 01:18:44,898
Wade vient de me demander en
mariage devant tout le monde,
638
01:18:44,900 --> 01:18:47,269
et j'ai dit non.
639
01:18:51,840 --> 01:18:54,174
Et je sais que ça n'a probablement aucun sens
640
01:18:54,176 --> 01:18:56,443
parce que tout le monde sait combien
nous sommes parfaits ensemble.
641
01:18:56,445 --> 01:18:58,914
Il est tout pour moi,
tu le sais.
642
01:19:01,150 --> 01:19:02,483
Je voulais être avec Wade.
643
01:19:02,485 --> 01:19:04,051
Je veux qu'on se marie
644
01:19:04,053 --> 01:19:06,521
et qu'on ait des enfants,
mais pas encore.
645
01:19:06,523 --> 01:19:09,156
Sérieusement, c'est quoi l'urgence ?
Nous pouvons attendre.
646
01:19:09,158 --> 01:19:11,126
J'ai toute ma vie devant moi.
647
01:19:22,938 --> 01:19:25,374
Maman, j'ai hâte de te voir.
648
01:19:39,100 --> 01:19:41,100
6ÈME JOUR
649
01:20:56,298 --> 01:20:57,833
Wade ?
650
01:21:30,100 --> 01:21:36,000
Les éleveurs ont été alertés de la détresse du couple lorsqu'ils
ont vu le "SOS" de Wade dans le lit du ruisseau.
651
01:21:38,124 --> 01:21:44,224
Le corps de Wade a été renvoyé aux États-Unis. Le rapport du légiste indique qu'il est mort
d'une insuffisance rénale due à la consommation de liquide d'essuie-glace.
652
01:21:46,148 --> 01:21:50,948
Lisa s'est inscrite à l'école d'infirmières
et vit actuellement dans le Minnesota.
653
01:21:57,000 --> 01:22:06,600
Sous-titres : Mjc
La Dread-Team