1 00:00:17,828 --> 00:00:21,395 "Hati-hati terhadap Jabberwock, anakku." 2 00:00:21,397 --> 00:00:23,564 "Rahangnya yang menggigit," 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,499 "Cakarnya yang menangkap,"/ 1979 4 00:00:25,501 --> 00:00:27,264 "Hati-hati terhadap burung Jubjub," 5 00:00:27,303 --> 00:00:30,291 "Dan hindari Bandersnatch yang beringas." 6 00:00:31,015 --> 00:00:32,908 "Dia memegang pedang vorpal di tangannya," 7 00:00:32,910 --> 00:00:34,943 "Musuh bebuyutan lamanya yang dia cari." 8 00:00:34,945 --> 00:00:37,165 "Jabberwock, dengan mata membara," 9 00:00:37,186 --> 00:00:39,733 "Datang berdesir melalui kayu tulgey." 10 00:00:41,297 --> 00:00:43,159 Hai, Rachel. 11 00:00:43,196 --> 00:00:45,386 Ibu ingin Angela bersiap tidur, 12 00:00:45,388 --> 00:00:48,153 Dan dia bilang ini waktunya Charles pulang. 13 00:00:53,765 --> 00:00:55,718 Pergilah gosok gigi, Angela. 14 00:00:58,133 --> 00:00:59,928 Ini hanya buku. 15 00:00:59,975 --> 00:01:02,410 Orang tidak benar-benar menembus cermin. 16 00:01:03,396 --> 00:01:05,439 Ini, putarlah lagu dengan kotak musikmu, 17 00:01:05,441 --> 00:01:07,041 Itu akan membuatmu merasa lebih baik. 18 00:01:39,149 --> 00:01:41,498 Jadi, aku berpikir, 19 00:01:41,554 --> 00:01:45,842 Ayahku bilang aku bisa meminjam mobil dari dealer. 20 00:01:49,405 --> 00:01:53,371 Ada tempat yang orang datangi. 21 00:01:54,163 --> 00:01:57,159 Dan apa yang akan kita lakukan? 22 00:02:20,124 --> 00:02:21,594 Angela? 23 00:02:21,638 --> 00:02:24,207 Apa kau hampir selesai? 24 00:02:33,964 --> 00:02:36,194 Angela? 25 00:02:46,560 --> 00:02:49,510 Angela! Ada apa? 26 00:03:17,773 --> 00:03:22,235 40 Tahun Kemudian 27 00:04:08,892 --> 00:04:12,046 Ini tak terlihat begitu buruk, bukan? 28 00:04:32,849 --> 00:04:34,420 Aku tak yakin apa yang terjadi. 29 00:04:34,473 --> 00:04:36,637 Aku bicara pada bibimu dua hari lalu, 30 00:04:36,662 --> 00:04:38,345 Aku beritahu dia kita akan datang pagi ini. 31 00:04:38,373 --> 00:04:40,121 Apa dia biasa seperti ini? 32 00:04:40,123 --> 00:04:41,890 Kami tidak tahu. 33 00:04:41,892 --> 00:04:44,092 Aku tak tahu apa yang akan kita lakukan jika dia tak di sini. 34 00:04:44,094 --> 00:04:46,916 Kita bisa kembali pulang. 35 00:04:46,971 --> 00:04:48,588 Halo! 36 00:04:49,066 --> 00:04:51,899 Aku Charles, aku temannya Beth. Aku tinggal di ujung jalan. 37 00:04:51,924 --> 00:04:54,247 Aku seharusnya di sini saat kau datang, 38 00:04:54,272 --> 00:04:55,666 Tapi aku ketiduran, maaf. 39 00:04:55,668 --> 00:04:57,138 Tak apa. 40 00:04:57,140 --> 00:04:59,433 Kau pasti Olivia dan Claire. 41 00:04:59,451 --> 00:05:01,653 Apa bibi mereka ada?/ Seharusnya ada. 42 00:05:01,755 --> 00:05:03,402 Aku mengetuk, dan... 43 00:05:03,453 --> 00:05:06,046 Dia sedikit lambat untuk bergerak. 44 00:05:06,081 --> 00:05:09,406 Dia tidak sehat. 45 00:05:11,681 --> 00:05:14,715 Tapi mari masuk ke dalam dan temukan dia. 46 00:05:14,754 --> 00:05:16,612 Ayo. 47 00:05:20,838 --> 00:05:23,832 Kau bersama Olivia di sini. Ini akan baik-baik saja. 48 00:05:23,834 --> 00:05:26,883 Ini harusnya hanya beberapa hari. Kita akan temukan ayahmu. 49 00:05:27,237 --> 00:05:30,108 Hanya beberapa hari. Oke? 50 00:05:35,786 --> 00:05:38,297 Tak apa, Beruang Claire. 51 00:05:38,344 --> 00:05:40,362 Semua akan baik-baik saja. 52 00:05:42,096 --> 00:05:44,369 Kita bersama-sama. 53 00:05:55,099 --> 00:05:57,170 Hai, kau pasti Beth. 54 00:06:10,076 --> 00:06:11,980 Permisi. 55 00:06:19,941 --> 00:06:22,359 Maaf, apa semuanya baik? 56 00:06:22,384 --> 00:06:25,399 Aku tak mau mereka di sini. 57 00:06:25,454 --> 00:06:27,184 Apa? 58 00:06:28,397 --> 00:06:30,276 Maksudku adalah... 59 00:06:31,579 --> 00:06:34,345 Kurasa ada baiknya jika kau membawa mereka. 60 00:06:34,371 --> 00:06:38,051 Ya... Itu tidak mungkin. 61 00:06:38,094 --> 00:06:40,553 Kupikir aku sudah jelaskan ini kepadamu via telepon. 62 00:06:40,626 --> 00:06:42,888 Siapa kau? 63 00:06:42,936 --> 00:06:44,716 Camilla Clark. 64 00:06:44,748 --> 00:06:47,233 Aku bekerja bersama ibu mereka. 65 00:06:47,437 --> 00:06:49,661 Apa ada masalah? 66 00:06:49,672 --> 00:06:51,508 Karena saat kita bicara.../ Masalahnya adalah, 67 00:06:51,533 --> 00:06:54,593 Aku biasanya tidak menghibur tamu-tamu. 68 00:06:54,758 --> 00:06:57,190 Mereka bukan sekedar tamu, 69 00:06:57,205 --> 00:06:59,194 Mereka keponakanmu. 70 00:06:59,196 --> 00:07:01,431 Ibu mereka baru meninggal. 71 00:07:01,461 --> 00:07:03,342 Saudarimu sendiri. 72 00:07:04,117 --> 00:07:07,976 Suamiku dan aku akan pindah dalam hitungan hari. 73 00:07:08,001 --> 00:07:09,444 Semua barang-barang kami sudah dikemas. 74 00:07:09,469 --> 00:07:12,364 Kami tak bisa membawa mereka. Tidak dalam situasi ini. 75 00:07:12,396 --> 00:07:13,975 Bagaimana dengan ayah mereka? 76 00:07:13,977 --> 00:07:16,111 Dia bekerja di luar negeri, 77 00:07:16,113 --> 00:07:17,979 Kami belum bisa menghubungi dia. 78 00:07:17,981 --> 00:07:21,262 Kurasa dia dan Rachel sudah bercerai cukup lama? 79 00:07:21,310 --> 00:07:23,251 Aku tidak tahu. 80 00:07:23,253 --> 00:07:25,286 Kami berusaha menghubungi dia, 81 00:07:25,288 --> 00:07:28,632 Tapi kami masih belum berhasil. 82 00:07:28,673 --> 00:07:30,791 Aku yakin setelah kami bisa menghubunginya, 83 00:07:30,798 --> 00:07:33,895 Dia akan langsung datang untuk menjemput anak-anak. 84 00:07:33,897 --> 00:07:35,351 Sementara itu, 85 00:07:35,376 --> 00:07:37,838 Pikirkan semua yang sudah mereka lalui, 86 00:07:37,987 --> 00:07:40,101 Aku benar-benar berpikir hal terbaik untuk mereka... 87 00:07:40,103 --> 00:07:42,166 ...yaitu untuk bersama dengan keluarga. 88 00:08:00,698 --> 00:08:03,314 Jangan pikirkan bibimu. 89 00:08:03,328 --> 00:08:06,998 Dia terkadang bertingkah sedikit berbeda, 90 00:08:07,023 --> 00:08:09,172 Tapi dia bermaksud baik. 91 00:08:12,530 --> 00:08:15,842 Dia orang yang sangat luar biasa... 92 00:08:19,939 --> 00:08:22,804 Tapi dia sudah melalui banyak hal di hidupnya. 93 00:08:23,327 --> 00:08:25,380 Kita sebaiknya membentuk klub. 94 00:08:25,382 --> 00:08:27,380 Baiklah, anak-anak, 95 00:08:27,416 --> 00:08:29,277 Aku takut aku harus pergi. 96 00:08:33,795 --> 00:08:36,168 Ayah kalian akan segera datang, aku yakin. 97 00:08:36,207 --> 00:08:37,675 Sementara itu, 98 00:08:37,705 --> 00:08:40,383 Jika kalian butuh sesuatu, apa saja, 99 00:08:40,446 --> 00:08:43,345 Jangan ragu menghubungi. Mengerti? 100 00:08:46,844 --> 00:08:48,747 Aku akan keluar sendiri. 101 00:08:53,308 --> 00:08:54,933 Sampai jumpa. 102 00:09:06,610 --> 00:09:09,427 Ini kamar Bibi Angela kalian. 103 00:09:09,487 --> 00:09:11,956 Yang meninggal? 104 00:09:11,997 --> 00:09:16,126 Kecuali ada Bibi Angela lain yang tidak diberitahukan kepadaku. 105 00:09:16,985 --> 00:09:21,163 Ini satu-satunya kamar di rumah yang memiliki ranjangnya saat ini. 106 00:09:21,188 --> 00:09:23,477 Jadi kalian harus berbagi. 107 00:09:28,049 --> 00:09:30,904 Aku tak ingin kalian berada di sini. 108 00:09:30,909 --> 00:09:33,212 Dan dari ekspresi kalian... 109 00:09:33,248 --> 00:09:36,459 Aku simpulkan jika perasaan kita sama. 110 00:09:37,579 --> 00:09:40,806 Tapi kau di sini, dan selama kau di sini, 111 00:09:40,858 --> 00:09:43,509 Ada peraturan dasar yang perlu diikuti. 112 00:09:45,894 --> 00:09:49,164 Tak ada yang berada didapur selain waktu jam makan, 113 00:09:49,166 --> 00:09:52,943 Semua sudah di kamar pukul 22:00, lampu dimatikan pukul 23:00. 114 00:09:52,998 --> 00:09:55,982 Ada lift di sebelah sana, tapi itu sudah rusak dan berbahaya. 115 00:09:56,032 --> 00:09:57,593 Menjauh dari sana. 116 00:09:57,603 --> 00:10:00,475 Ada kamar mandi tak jauh dari kamar kalian, 117 00:10:00,477 --> 00:10:05,041 Jadi tak ada alasan bagi siapapun untuk keluar hingga pagi hari. 118 00:10:05,117 --> 00:10:08,229 Ini adalah ruang belajarku. 119 00:10:08,305 --> 00:10:11,964 Tak ada yang boleh masuk ke sana. 120 00:10:13,152 --> 00:10:15,423 Pintu ini menuju ruang bawah tanah. 121 00:10:15,425 --> 00:10:17,348 Itu tetap dikunci sepanjang waktu. 122 00:10:17,373 --> 00:10:18,829 Mengapa? 123 00:10:18,898 --> 00:10:21,411 Karena ruang bawah tanah memiliki tikus. 124 00:10:21,447 --> 00:10:23,544 Ada pertanyaan lain? 125 00:10:37,410 --> 00:10:40,716 Ini ruang makan. 126 00:10:40,747 --> 00:10:43,083 Dapur di sebelah sana. 127 00:10:43,110 --> 00:10:45,126 Jika kau mendengar keributan saat malam, 128 00:10:45,157 --> 00:10:46,739 Abaikan saja. 129 00:10:46,788 --> 00:10:48,423 Ini rumah tua, 130 00:10:48,425 --> 00:10:50,673 Dan juga, aku punya kecenderungan tidur berjalan, 131 00:10:50,699 --> 00:10:52,152 Jadi itu mungkin hanya aku, 132 00:10:52,187 --> 00:10:55,230 Membentur atau menjatuhkan sesuatu. 133 00:10:56,182 --> 00:10:58,641 Jika aku melihat salah satu dari kalian, 134 00:10:58,686 --> 00:11:01,536 Berkeliaran di rumah setelah jam yang ditentukan, 135 00:11:01,538 --> 00:11:03,877 Akan ada ganjarannya. 136 00:11:03,943 --> 00:11:06,823 Apa semua peraturannya jelas? 137 00:11:06,844 --> 00:11:08,920 Ya. 138 00:11:14,976 --> 00:11:16,432 Claire, 139 00:11:16,447 --> 00:11:20,795 Bisa kau tanyakan Lucy B jika dia mengerti peraturannya? 140 00:11:26,777 --> 00:11:29,040 Dia bilang mengerti. 141 00:11:30,964 --> 00:11:35,018 Sejak kecelakaan, dia tak bicara dengan orang asing. 142 00:11:35,057 --> 00:11:37,847 Dokter bilang itu sangat normal bagi anak seumurannya... 143 00:11:37,894 --> 00:11:40,115 ...yang melalui.../ Itu kelemahan. 144 00:11:40,150 --> 00:11:43,293 Dan kelemahan itu tidak bagus. 145 00:11:49,692 --> 00:11:52,280 Aku harus bekerja. 146 00:11:52,316 --> 00:11:57,773 Aku anggap kalian bisa menghibur diri sendiri hingga jam makan malam? 147 00:11:57,802 --> 00:11:59,530 Bagus. 148 00:13:06,504 --> 00:13:08,645 Halo. 149 00:13:08,692 --> 00:13:10,650 Aku hanya melihat-lihat. 150 00:13:10,681 --> 00:13:12,695 Tidak, tak apa. 151 00:13:17,273 --> 00:13:18,967 Kau sedang apa? 152 00:13:18,985 --> 00:13:21,272 Menanam bunga. 153 00:13:21,308 --> 00:13:22,862 Bunga pansy. 154 00:13:24,386 --> 00:13:26,479 Kau bisa memakan ini, kau tahu? 155 00:13:32,012 --> 00:13:34,658 Kau tinggal di sini?/ Tidak. 156 00:13:34,686 --> 00:13:39,004 Tapi aku sering datang ke sini untuk membantu dengan sesuatu. 157 00:13:39,044 --> 00:13:41,757 Seperti berkebun?/ Benar. 158 00:13:41,807 --> 00:13:45,349 Kurasa aku menikmati berperan dalam... 159 00:13:45,407 --> 00:13:49,106 ...menciptakan keajaiban kehidupan baru dalam bentuk terkecil. 160 00:13:49,787 --> 00:13:53,274 Dan aku tak pernah punya anak-anakku sendiri, 161 00:13:53,331 --> 00:13:55,258 Jadi kurasa dalam bentuk terkecil, 162 00:13:55,283 --> 00:13:58,921 Aku menganggap bunga-bunga kecil ini sebagai anakku sendiri. 163 00:13:58,933 --> 00:14:00,749 Kau mungkin sebaiknya bersiap untuk makan malam. 164 00:14:00,751 --> 00:14:02,700 Kita akan segera makan. 165 00:14:03,258 --> 00:14:04,828 Baiklah. 166 00:14:21,679 --> 00:14:23,776 Aku harap kalian menyukai ini. 167 00:14:23,801 --> 00:14:26,066 Ini sebenarnya resep Afrika. 168 00:14:26,091 --> 00:14:27,840 Jangan khawatir. Tak ada yang aneh didalamnya, 169 00:14:27,865 --> 00:14:30,010 Ini kebanyakan hanya ayam dan sayuran. 170 00:14:30,099 --> 00:14:32,447 Bibi Beth kalian bisa hidup dengan roti panggang dan teh... 171 00:14:32,449 --> 00:14:34,254 ...jika ditinggalkan sendiri. 172 00:14:34,278 --> 00:14:36,407 Selamat makan. 173 00:14:37,302 --> 00:14:39,487 Kami merasa terhormat kau bisa melepaskan dirimu... 174 00:14:39,489 --> 00:14:41,928 ...dari pekerjaanmu cukup lama untuk bergabung dengan kami. 175 00:14:42,191 --> 00:14:45,694 Apa ini?/ Ini rebusan Afrika. 176 00:14:45,696 --> 00:14:47,372 Kau pasti suka. 177 00:14:50,909 --> 00:14:52,915 Aku punya sesuatu untukmu. 178 00:14:54,210 --> 00:14:56,852 Mereka memilikinya./ Itu benar. 179 00:14:57,378 --> 00:14:59,003 Apa itu? 180 00:14:59,078 --> 00:15:01,525 Buku. 181 00:15:01,608 --> 00:15:04,312 Penujuman Koptik kuno. 182 00:15:04,314 --> 00:15:07,917 Dalam sejarah, itu sebuah buku tentang sejarah. 183 00:15:08,884 --> 00:15:12,076 Jadi, apa yang kalian lakukan untuk kesenangan? 184 00:15:12,116 --> 00:15:14,772 Entahlah... Beberapa hal. 185 00:15:14,797 --> 00:15:16,596 "Beberapa hal"? 186 00:15:16,652 --> 00:15:18,416 Aku menikmati beberapa hal. 187 00:15:18,441 --> 00:15:20,405 Mungkin setelah kita istirahat, 188 00:15:20,435 --> 00:15:22,380 Kita bisa temukan beberapa hal seru yang bisa dilakukan. 189 00:15:22,448 --> 00:15:24,565 Mereka takkan berada di sini selama itu. 190 00:15:24,567 --> 00:15:26,818 Aku tahu. Tapi bukan berarti selama mereka di sini... 191 00:15:26,843 --> 00:15:29,024 ...mereka tak bisa bersenang-senang. 192 00:15:31,998 --> 00:15:36,103 Kalian sudah lama saling mengenal? 193 00:15:36,144 --> 00:15:39,346 Sejak kecil. Lebih muda dari kalian. 194 00:15:39,658 --> 00:15:43,335 Ya. Semuanya tahu tentang Keluarga Molnars di sekitar sini. 195 00:15:43,396 --> 00:15:45,369 Khususnya Bibi Beth kalian. 196 00:15:45,429 --> 00:15:48,356 Mengapa?/ Karena Bibi Beth kalian... 197 00:15:48,358 --> 00:15:51,555 ...menang kompetisi biola paling bergengsi. 198 00:15:51,695 --> 00:15:54,021 Benarkah?/ Saat dia 10 tahun. 199 00:15:54,046 --> 00:15:56,665 Apa itu benar?/ Dia terlalu banyak bicara. 200 00:15:56,667 --> 00:15:59,381 Itu sangat benar dan dia tahu itu. 201 00:15:59,803 --> 00:16:01,895 Claire, kau belum makan sama sekali. 202 00:16:01,959 --> 00:16:05,536 Kau sebaiknya makan. Lucy B pasti suka ini. 203 00:16:05,563 --> 00:16:07,316 Itu ada wortelnya. 204 00:16:09,976 --> 00:16:11,630 Ayo. 205 00:16:18,110 --> 00:16:20,403 Lihat? Itu cukup enak. 206 00:16:30,484 --> 00:16:32,004 Apa saja isinya? 207 00:16:32,059 --> 00:16:34,000 Ayam, sayuran, bumbu rempah... 208 00:16:34,052 --> 00:16:36,584 Aku gunakan sedikit selai kacang untuk mengentalkan sausnya. 209 00:16:36,628 --> 00:16:39,425 Kenapa? Kenapa? Kenapa? 210 00:16:45,827 --> 00:16:47,148 Olivia? 211 00:16:47,150 --> 00:16:49,069 Claire, tarik napas. Bernapaslah. 212 00:16:49,134 --> 00:16:51,185 Claire. Claire, tarik napas. 213 00:16:51,187 --> 00:16:52,888 Claire, tarik napas. Bernapaslah. 214 00:16:52,890 --> 00:16:54,322 Tak apa, tak apa. Tak apa. 215 00:16:54,324 --> 00:16:56,286 Apa yang kita lakukan?/ Minggir! 216 00:16:59,731 --> 00:17:01,504 Dia akan baik-baik saja? 217 00:17:01,546 --> 00:17:04,648 Aku harusnya memberitahumu dia sangat alergi kacang. 218 00:17:04,699 --> 00:17:06,570 Maafkan aku. 219 00:19:13,989 --> 00:19:16,146 Dengarkan aku. 220 00:19:16,875 --> 00:19:19,901 Kemari. Dengarkan aku. Dengarkan aku. 221 00:19:19,903 --> 00:19:21,432 Dengarkan aku. 222 00:19:23,892 --> 00:19:26,470 Datanglah ke ruang bawah tanah./ Apa? 223 00:19:26,495 --> 00:19:29,088 Datanglah ke ruang bawah tanah. 224 00:19:29,133 --> 00:19:30,746 Aku tidak bisa. 225 00:19:30,748 --> 00:19:33,302 Bibi Beth melarang kami ke sana. 226 00:19:33,464 --> 00:19:36,008 Cepat tolong Ibu, Claire. 227 00:19:36,041 --> 00:19:38,066 Ibu? 228 00:19:38,905 --> 00:19:43,683 Ibuku?/ Pergilah ke ruang bawah tanah. 229 00:19:43,695 --> 00:19:45,752 Bagaimana? Itu terkunci. 230 00:19:45,772 --> 00:19:49,302 Aku tahu di mana kuncinya. 231 00:20:57,393 --> 00:20:59,644 Jangan takut. 232 00:20:59,712 --> 00:21:02,573 Aku di sini bersamamu. 233 00:21:13,060 --> 00:21:15,717 Pinggirkan bagian di sampingnya, 234 00:21:15,719 --> 00:21:18,719 Dan geser penutupnya. 235 00:21:21,654 --> 00:21:24,715 Geser itu ke bawah, lalu atasnya akan terbuka. 236 00:21:37,029 --> 00:21:39,826 Ya... 237 00:22:14,648 --> 00:22:16,569 Aku tidak mau. 238 00:22:16,610 --> 00:22:18,890 Tak apa. 239 00:23:52,749 --> 00:23:54,868 Hai, Claire. 240 00:23:54,893 --> 00:23:56,744 Ibu? 241 00:23:58,327 --> 00:24:00,656 Apa itu kau? 242 00:24:00,680 --> 00:24:03,807 Ya. 243 00:24:04,477 --> 00:24:06,324 Di mana kau? 244 00:24:20,588 --> 00:24:28,533 Aku di kedamaian kegelapan. 245 00:24:32,323 --> 00:24:39,946 Harus keluar. 246 00:24:51,080 --> 00:24:56,787 Bisa kau membantuku? 247 00:24:59,398 --> 00:25:01,600 Bagaimana? 248 00:25:04,214 --> 00:25:11,563 Ulangi kata-katanya tiga kali. 249 00:25:12,385 --> 00:25:14,431 Lalu bisa aku melihatmu? 250 00:25:20,134 --> 00:25:22,941 Ya. 251 00:25:39,135 --> 00:25:42,250 "Cermin, cermin, terbuka lebar," 252 00:25:42,252 --> 00:25:44,511 "Biarkan roh masuk ke dalam." 253 00:25:45,692 --> 00:25:48,570 "Cermin, cermin, terbuka lebar," 254 00:25:48,595 --> 00:25:51,275 "Biarkan roh masuk ke dalam." 255 00:25:58,148 --> 00:26:00,427 "Cermin, cermin, terbuka lebar," 256 00:26:00,454 --> 00:26:02,768 "Biarkan roh masuk ke dalam." 257 00:26:03,390 --> 00:26:05,277 Ibu? 258 00:26:11,751 --> 00:26:13,462 Ibu? 259 00:26:39,322 --> 00:26:41,232 Claire? 260 00:26:56,035 --> 00:26:57,750 Claire! 261 00:27:36,811 --> 00:27:39,574 Claire? Apa yang kau lakukan? 262 00:27:39,599 --> 00:27:42,091 Sembunyi./ Dari apa? 263 00:27:42,110 --> 00:27:43,976 Dari Bibi Beth. 264 00:27:44,002 --> 00:27:45,738 Dia ingin melukaiku. 265 00:27:45,786 --> 00:27:48,976 Apa yang kau bicarakan? Bibi Beth tak ingin melukaimu. 266 00:27:49,006 --> 00:27:50,780 Ayo. 267 00:27:57,515 --> 00:27:59,434 Aku mohon. 268 00:27:59,473 --> 00:28:01,747 Jangan biarkan dia membawaku. 269 00:28:01,857 --> 00:28:04,323 Takkan ada yang membawa, Claire. 270 00:28:06,363 --> 00:28:08,220 Aku akan tunjukkan padamu. 271 00:28:20,919 --> 00:28:23,111 Kita tak boleh masuk ke sana. 272 00:28:39,969 --> 00:28:42,438 Apa yang kau lakukan? 273 00:29:00,187 --> 00:29:02,140 Ini dia. 274 00:29:07,303 --> 00:29:09,848 Pasti ini yang aku lihat di cermin. 275 00:29:09,873 --> 00:29:11,339 Pemain biola berbakat didakwa atas pembantaian keji orang tua, saudari 276 00:29:12,106 --> 00:29:14,228 Bagaimana kau tahu tentang ini? 277 00:29:14,230 --> 00:29:16,336 Ibu beritahu aku. 278 00:29:44,697 --> 00:29:48,162 Halo? Ny. Clark, ini Olivia McCallum. 279 00:29:48,164 --> 00:29:50,137 Hai, Olivia. Bagaimana kabarmu? 280 00:29:50,153 --> 00:29:52,116 Kami harus keluar dari sini. 281 00:29:52,159 --> 00:29:54,343 Kau sebaiknya ke sini sekarang juga. 282 00:29:54,373 --> 00:29:55,752 Apa yang terjadi? 283 00:29:55,810 --> 00:29:59,008 Aku baru temukan artikel berkata jika Bibi Beth membunuh orang. 284 00:30:35,763 --> 00:30:37,792 Kau tidak memakan makananmu. 285 00:30:37,817 --> 00:30:41,127 Aku tidak begitu lapar. Maaf. 286 00:30:42,507 --> 00:30:44,609 Di sisi lain, yang satunya, 287 00:30:44,664 --> 00:30:47,506 Berubah menjadi harimau kecil yang lapar. 288 00:30:47,937 --> 00:30:52,045 Aku senang mendengar itu. Aku khawatir dengan dia. 289 00:30:54,142 --> 00:30:57,532 Kau tahu... Aku sudah berpikir, 290 00:30:57,534 --> 00:31:01,142 Karena kita sudah saling mengenal sedikit lebih baik, 291 00:31:01,217 --> 00:31:04,927 Mungkin ada baiknya jika kalian tetap di sini sedikit lebih lama. 292 00:31:04,982 --> 00:31:07,585 Lagi pula kita keluarga. 293 00:31:08,338 --> 00:31:10,148 Kau sangat baik hati, 294 00:31:10,173 --> 00:31:14,422 Tapi aku yakin ayahku akan segera menjemput kami. 295 00:31:15,243 --> 00:31:19,274 Dari yang kudengar, ayahmu sangat sulit dihubungi saat ini. 296 00:31:19,333 --> 00:31:21,790 Teman kami menghubungi dia, jadi ini akan baik saja. 297 00:31:21,815 --> 00:31:24,000 Dia harusnya dalam beberapa hari lagi. 298 00:31:24,044 --> 00:31:25,825 Aku mengerti. 299 00:31:28,295 --> 00:31:31,466 Mungkin kita sebaiknya tanyakan Claire apa yang dia pikirkan. 300 00:31:31,468 --> 00:31:33,951 Mengingat dia sudah merasa lebih baik. 301 00:31:34,018 --> 00:31:36,063 Bagaimana menurutmu, Claire? 302 00:31:36,124 --> 00:31:40,678 Kau mau tetap di sini, di rumah ini sedikit lebih lama? 303 00:31:47,944 --> 00:31:52,261 Jadi kau ingin tetap di sini, 304 00:31:52,286 --> 00:31:54,379 Dan bukannya pergi bersama ayahmu? 305 00:31:54,404 --> 00:31:56,420 Ya. 306 00:32:12,932 --> 00:32:15,201 Keluar! 307 00:32:15,840 --> 00:32:17,689 Keluarkan itu. 308 00:32:17,741 --> 00:32:19,464 Keluarkan itu. 309 00:32:20,316 --> 00:32:23,492 Keluarkan itu. Keluarkan itu. 310 00:32:24,263 --> 00:32:26,440 Apa yang kau lakukan, Claire? 311 00:32:26,496 --> 00:32:28,959 Aku mau itu dikeluarkan. 312 00:32:29,266 --> 00:32:31,452 Keluarkan itu. 313 00:32:32,873 --> 00:32:35,557 Aku mau itu dikeluarkan. 314 00:32:35,615 --> 00:32:38,660 Aku mau itu dikeluarkan. Aku mau itu dikeluarkan! 315 00:32:38,677 --> 00:32:40,954 Aku mau itu dikeluarkan!/ Hentikan! 316 00:32:53,841 --> 00:32:56,395 Ada apa dengan dia? 317 00:32:56,472 --> 00:32:58,480 Aku tidak tahu. 318 00:32:59,191 --> 00:33:01,815 Aku akan panggil Charles./ Tidak! 319 00:33:02,718 --> 00:33:05,297 Untuk mengantar dia ke rumah sakit. 320 00:33:42,933 --> 00:33:44,600 Bagaimana keadaannya? 321 00:33:44,602 --> 00:33:46,500 Dia tertidur. 322 00:33:46,502 --> 00:33:49,424 Charles membawa mobilnya. 323 00:33:50,537 --> 00:33:52,882 Baiklah kalau begitu, aku akan memanggil dia. 324 00:33:52,907 --> 00:33:54,688 Tidak perlu membangunkan dia. 325 00:33:54,698 --> 00:33:56,340 Aku akan menggendongnya. 326 00:33:56,392 --> 00:33:58,247 Kau pergilah tunggu di mobil. 327 00:34:40,045 --> 00:34:42,247 Di mana Claire? 328 00:34:46,271 --> 00:34:48,752 Dia pergi ke ruang bawah tanah, 'kan? 329 00:34:48,799 --> 00:34:51,049 Aku bisa melihat itu di matanya. 330 00:34:51,510 --> 00:34:54,483 Itu tatapan yang sama seperti Angela. 331 00:34:55,780 --> 00:34:57,501 Tidak! 332 00:34:57,708 --> 00:34:59,166 Tidak! 333 00:34:59,509 --> 00:35:01,426 Ambil ponselnya. Ambil ponselnya! 334 00:35:01,490 --> 00:35:03,411 Tidak. Lepaskan aku! 335 00:35:03,413 --> 00:35:05,190 Tahan dia. 336 00:35:07,173 --> 00:35:10,074 Cepat! Minum itu! 337 00:35:10,758 --> 00:35:12,597 Ambil senjatamu! 338 00:35:13,738 --> 00:35:15,398 Oke! 339 00:35:16,945 --> 00:35:18,931 Oke. 340 00:36:32,069 --> 00:36:33,864 Tidak! 341 00:36:35,003 --> 00:36:37,005 Keluarkan aku! 342 00:36:37,007 --> 00:36:38,625 Aku mohon! 343 00:36:57,337 --> 00:36:59,169 Semuanya baik? 344 00:36:59,194 --> 00:37:01,833 Ya. Ada perubahan rencana... 345 00:37:05,001 --> 00:37:06,446 Mereka sudah tidur sekarang, 346 00:37:06,471 --> 00:37:09,136 Jadi ini mungkin bukan waktu yang tepat. 347 00:37:10,981 --> 00:37:13,319 Aku akan jemput mereka besok pagi. 348 00:37:14,399 --> 00:37:16,370 Baiklah. Ya./ Hati-hati di jalan. 349 00:37:16,430 --> 00:37:18,205 Tidak. 350 00:37:23,619 --> 00:37:25,620 Aku di atas sini! 351 00:37:25,695 --> 00:37:28,528 Aku mohon, jangan pergi! 352 00:37:28,593 --> 00:37:31,176 Jangan pergi! Jangan pergi! 353 00:37:31,284 --> 00:37:33,480 Jangan... 354 00:37:38,525 --> 00:37:40,403 Dia sudah pergi. 355 00:38:10,050 --> 00:38:11,716 Hei. 356 00:38:15,008 --> 00:38:16,755 Ayo. 357 00:38:26,941 --> 00:38:28,743 Ayolah... 358 00:38:29,833 --> 00:38:32,075 Ambil senjata di mobil. 359 00:38:32,899 --> 00:38:35,649 Apa kau memanggil polisi? 360 00:38:39,377 --> 00:38:41,740 Tak ada waktu. 361 00:38:43,328 --> 00:38:45,144 Senjata. 362 00:38:45,662 --> 00:38:47,579 Oke. 363 00:39:14,802 --> 00:39:17,542 Aku temukan ini di bawah... 364 00:39:23,491 --> 00:39:25,043 Kau seharusnya pergi. 365 00:39:25,099 --> 00:39:27,388 Kau suka itu, bukan? 366 00:39:27,447 --> 00:39:29,452 Aku tahu semua tentangmu. 367 00:39:29,488 --> 00:39:32,049 Kurasa kau tak tahu apa.../ Diam! 368 00:39:32,126 --> 00:39:34,080 Cepat bawa anak-anak. 369 00:39:35,987 --> 00:39:38,058 Cepat! 370 00:39:39,728 --> 00:39:42,763 Kau macam-macam, dia mati. 371 00:39:50,544 --> 00:39:53,530 Di mana Claire?/ Dia di sana. 372 00:39:54,326 --> 00:39:56,202 Cepat bawa dia. 373 00:39:57,868 --> 00:40:01,475 Jangan lihat dia, cepat bawa Claire! 374 00:40:10,360 --> 00:40:12,911 Kau wanita pemberani. 375 00:40:13,024 --> 00:40:16,762 Bodoh, tapi pemberani. Aku kagumi itu. 376 00:40:16,830 --> 00:40:20,083 Aku tak peduli apa yang kau kagumi. 377 00:40:23,002 --> 00:40:26,301 Ya Tuhan. Apa yang mereka lakukan kepadamu? 378 00:40:26,303 --> 00:40:28,123 Kami tidak melakukan apa-apa padanya. 379 00:40:28,148 --> 00:40:31,039 Cepat ke sana!/ Kau tak bisa bawa dia pergi dari sini. 380 00:40:31,074 --> 00:40:34,310 Itu takkan membiarkanmu./ Pergilah! 381 00:40:43,743 --> 00:40:45,643 Tidak, aku tidak mau pergi! 382 00:40:45,685 --> 00:40:46,872 Claire, ayo./ Tidak, kau harus. 383 00:40:46,886 --> 00:40:48,289 Ayo./ Tidak! 384 00:40:48,291 --> 00:40:50,286 Tidak. Aku tak mau pergi./ Kau akan segera merasa lebih baik, Claire. 385 00:40:50,311 --> 00:40:52,078 Tidak! Tidak. 386 00:40:52,110 --> 00:40:54,788 Olivia, pegang kakinya./ Aku tak mau pergi. 387 00:40:54,813 --> 00:40:58,266 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!/ Tak apa, sayang. 388 00:40:58,268 --> 00:41:00,480 Claire./ Aku tak mau. Tidak. 389 00:41:01,108 --> 00:41:02,894 Tidak! 390 00:41:02,961 --> 00:41:05,571 Aku mau menunggu Ibu. 391 00:41:05,601 --> 00:41:08,332 Ibu sudah meninggal, Claire. 392 00:41:08,360 --> 00:41:12,116 Aku tahu. Tapi dia kembali. 393 00:41:12,949 --> 00:41:15,186 Kembali ke mana? 394 00:41:15,235 --> 00:41:17,385 Ke dunia. 395 00:41:21,964 --> 00:41:23,568 Ayo pergi dari sini. 396 00:41:24,051 --> 00:41:25,920 Aku mau Lucy B. 397 00:41:25,975 --> 00:41:27,621 Claire, kita harus pergi. 398 00:41:27,697 --> 00:41:29,344 Aku mohon? 399 00:41:30,033 --> 00:41:33,068 Aku butuh Lucy B./ Oke, tak apa. Cepatlah. 400 00:41:33,070 --> 00:41:35,203 Mengerti?/ Oke. 401 00:41:35,205 --> 00:41:37,772 Cepat./ Aku segera kembali. 402 00:41:37,774 --> 00:41:40,136 Oke? Dia akan pergi mengambil Lucy B. 403 00:41:40,205 --> 00:41:42,297 Semua akan baik saja. 404 00:41:44,672 --> 00:41:48,172 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 405 00:41:48,196 --> 00:41:51,696 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 406 00:41:51,720 --> 00:41:55,220 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 407 00:42:13,443 --> 00:42:15,459 Jangan pergi. 408 00:42:26,146 --> 00:42:28,541 Di sini aman. 409 00:43:05,879 --> 00:43:08,553 Di mana adikmu? 410 00:43:08,617 --> 00:43:10,982 Dia menghilang. 411 00:43:11,195 --> 00:43:13,644 Dan temanmu? 412 00:43:32,222 --> 00:43:34,455 Aku saat itu seumuranmu... 413 00:43:34,457 --> 00:43:37,910 Saat pertama aku tahu yang sebenarnya tentang rumah ini. 414 00:43:39,396 --> 00:43:41,810 Dan aku bisa jamin padamu, 415 00:43:41,884 --> 00:43:45,552 Aku merasakan hal yang sama sepertimu saat ini. 416 00:43:46,470 --> 00:43:48,744 Apa yang terjadi? 417 00:43:50,016 --> 00:43:53,241 Hal pertama yang perlu kau ketahui adalah jika adikmu, Claire, 418 00:43:53,243 --> 00:43:55,143 Sepenuhnya tidak bersalah. 419 00:43:55,145 --> 00:43:57,652 Semua yang dia lakukan saat ini, 420 00:43:57,677 --> 00:43:59,547 Yaitu karena itu. 421 00:44:01,346 --> 00:44:03,453 "Itu"? 422 00:44:05,972 --> 00:44:11,053 Rumah ini dihuni oleh entitas yang sangat jahat. 423 00:44:11,106 --> 00:44:13,528 Itu menggunakan adikmu untuk membebaskan dirinya, 424 00:44:13,530 --> 00:44:16,137 Dan kembali ke dunia. 425 00:44:16,190 --> 00:44:20,501 Itu berkata ada tiga pintu. 426 00:44:20,503 --> 00:44:23,246 Cermin adalah pintu pertama. 427 00:44:23,273 --> 00:44:25,723 Itu menuntun ke pikiran. 428 00:44:25,766 --> 00:44:28,882 Pikiran adalah pintu kedua. 429 00:44:28,903 --> 00:44:30,590 Kemudian ke raga. 430 00:44:30,613 --> 00:44:33,755 Raga adalah pintu ketiga. 431 00:44:33,784 --> 00:44:35,821 Itu menuntun ke dunia, 432 00:44:35,869 --> 00:44:38,346 Dan menuju kehancuran. 433 00:44:59,685 --> 00:45:04,456 Makhluk itu menggunakan adikmu sebagai bejana. 434 00:45:06,023 --> 00:45:09,057 Mengambil bentuk didalam dirinya. 435 00:45:09,101 --> 00:45:12,190 Sama seperti yang itu lakukan didalam Angela. 436 00:45:13,579 --> 00:45:16,194 Jadi itu sebabnya kau membunuh dia? 437 00:45:18,169 --> 00:45:19,876 Ya. 438 00:45:19,909 --> 00:45:24,365 Tapi itu setelah aku melihat apa yang dia lakukan kepada orang tua kami. 439 00:45:24,367 --> 00:45:26,192 Berarti itu membela diri? 440 00:45:26,263 --> 00:45:29,132 Tentu saja. Apa lagi? 441 00:45:31,366 --> 00:45:35,078 Kau tak akan membunuh adikku. 442 00:45:35,747 --> 00:45:38,060 Tentu saja tidak. 443 00:45:39,095 --> 00:45:41,416 Menurutmu kenapa aku kembali ke sini? 444 00:45:41,418 --> 00:45:43,284 Ke rumah ini? 445 00:45:43,286 --> 00:45:45,312 Setelah mereka membebaskan aku? 446 00:45:46,416 --> 00:45:50,345 Untuk temukan cara agar akhirnya bisa mengalahkan itu. 447 00:45:51,353 --> 00:45:53,992 Untuk temukan cara untuk tidak membunuh. 448 00:46:00,671 --> 00:46:02,850 Menurutmu di mana dia mungkin berada? 449 00:46:02,883 --> 00:46:06,680 Dia takkan pergi jauh. Itu takkan membiarkan dia. 450 00:46:06,875 --> 00:46:10,811 Tidak. Itu harus menjaganya tetap aman. 451 00:46:11,420 --> 00:46:14,406 Dia pasti berada di sekitar rumah ini. 452 00:46:21,988 --> 00:46:23,675 Boleh aku bertanya padamu? 453 00:46:23,717 --> 00:46:25,475 Tentu saja. 454 00:46:30,084 --> 00:46:32,788 Di koran... 455 00:46:32,855 --> 00:46:38,017 Itu disebutkan jika kau tersangka dalam pembunuhan Angela. 456 00:46:41,536 --> 00:46:43,179 Ya. 457 00:46:44,401 --> 00:46:46,662 Itu yang mereka katakan. 458 00:46:47,874 --> 00:46:50,303 Lalu? 459 00:46:50,325 --> 00:46:52,543 Lalu, apa? 460 00:46:52,592 --> 00:46:54,773 Apa kau di sana? 461 00:46:54,834 --> 00:46:58,999 Apa kau melihat Bibi Beth membunuh Bibi Angela? 462 00:46:59,026 --> 00:47:03,444 Ya. Aku berada di sana. 463 00:47:06,344 --> 00:47:09,177 Dan tidak... 464 00:47:09,204 --> 00:47:13,180 Aku tidak melihat Bibi Beth-mu membunuh Bibi Angela-mu. 465 00:47:18,066 --> 00:47:20,282 Kami berdua di sana. 466 00:47:21,764 --> 00:47:25,923 Tapi itu aku. 467 00:47:25,948 --> 00:47:28,278 Aku yang... 468 00:47:29,102 --> 00:47:31,931 Tapi kau tak masuk penjara. 469 00:47:31,938 --> 00:47:36,472 Aku kabur sebelum polisi datang. 470 00:47:36,539 --> 00:47:40,403 Tapi tidak dengan bibimu. 471 00:47:40,450 --> 00:47:44,787 Dia berpikir jika dia bisa beritahu mereka sebenarnya, 472 00:47:44,845 --> 00:47:47,245 Mereka akan percaya dengannya. 473 00:47:47,750 --> 00:47:51,760 Mereka menginterogasi dia selama lebih 14 jam. 474 00:47:51,795 --> 00:47:55,709 Dia bisa saja menyebutkan aku kapanpun. 475 00:47:55,717 --> 00:47:58,510 Ditukarkan untuk keringanan hukuman. 476 00:47:59,753 --> 00:48:02,702 Dia tak pernah melakukan itu. 477 00:48:02,717 --> 00:48:06,355 Dia bahkan tak pernah sebutkan namaku. 478 00:48:08,478 --> 00:48:12,467 Dia habiskan sebagian kehidupan masa mudanya... 479 00:48:12,469 --> 00:48:15,236 ...di rumah sakit jiwa. 480 00:48:15,238 --> 00:48:20,087 Selagi aku lulus SMA, masuk kuliah, 481 00:48:20,112 --> 00:48:23,229 Menikah, bercerai... 482 00:48:26,821 --> 00:48:29,159 Aku berutang dia kehidupan. 483 00:48:37,869 --> 00:48:39,607 Disana kau rupanya. 484 00:48:41,303 --> 00:48:43,412 Jadi... 485 00:48:43,433 --> 00:48:45,747 Menurutmu kau siap untuk ini? 486 00:51:28,995 --> 00:51:31,433 Charles! Beth! 487 00:52:15,832 --> 00:52:17,592 Tidak! 488 00:53:19,862 --> 00:53:21,404 Claire? 489 00:53:30,862 --> 00:53:32,684 Siapa kau? 490 00:53:40,635 --> 00:53:43,514 Tidak. Claire? 491 00:53:43,926 --> 00:53:45,582 Claire. 492 00:53:49,460 --> 00:53:51,418 Claire, berhenti! 493 00:53:51,478 --> 00:53:53,211 Hentikan, aku mohon! 494 00:53:54,226 --> 00:53:55,998 Kumohon. 495 00:54:10,551 --> 00:54:12,684 Berapa lama hingga kita keluarkan makhluk ini darinya? 496 00:54:12,734 --> 00:54:14,725 Tidak lama. 497 00:54:17,968 --> 00:54:22,467 Ya. Kita hanya butuh benda milik adikmu. 498 00:54:22,520 --> 00:54:24,304 Boneka kelincinya. 499 00:54:24,321 --> 00:54:25,927 Sempurna. 500 00:54:26,007 --> 00:54:28,099 Kalian berdua pergilah mengambil itu. 501 00:54:28,146 --> 00:54:30,313 Ya, oke. 502 00:54:36,756 --> 00:54:39,087 Itu seharusnya di sini. 503 00:54:41,138 --> 00:54:42,993 Tidak! 504 00:54:46,304 --> 00:54:48,491 Tidak, tidak, tidak! 505 00:54:58,176 --> 00:55:01,801 Tidak! Keluarkan aku! 506 00:55:05,385 --> 00:55:07,550 Aku mohon! 507 00:55:14,502 --> 00:55:16,676 Tidak. 508 00:55:19,484 --> 00:55:21,221 Maafkan aku. 509 00:55:56,625 --> 00:55:58,906 Menjauh dari dia. 510 00:56:01,050 --> 00:56:02,571 Olivia. 511 00:56:02,591 --> 00:56:04,424 Apa yang kau lakukan kepadanya? 512 00:56:04,478 --> 00:56:07,616 Kami hanya memberinya obat bius untuk tenangkan dia. 513 00:56:07,623 --> 00:56:09,495 Letakkan pisau itu. 514 00:56:09,539 --> 00:56:12,227 Olivia./ Letakkan! 515 00:56:19,006 --> 00:56:21,625 Kau bilang akan membantunya. 516 00:56:23,404 --> 00:56:26,632 Aku berharap bisa membantu dia. 517 00:56:26,690 --> 00:56:28,483 Selama lebih dari 15 tahun, 518 00:56:28,507 --> 00:56:31,515 Aku berusaha temukan cara untuk membantu dia, 519 00:56:31,557 --> 00:56:33,888 Dan yang lainnya seperti dia! 520 00:56:34,296 --> 00:56:36,659 Tapi aku gagal. 521 00:56:36,701 --> 00:56:39,096 Kau bohong padaku. 522 00:56:39,114 --> 00:56:41,276 Aku tak punya pilihan. 523 00:56:41,278 --> 00:56:44,279 Jika makhluk ini keluar, 524 00:56:44,281 --> 00:56:47,108 Banyak orang lainnya yang akan mati. 525 00:56:48,678 --> 00:56:51,789 Itu disebutkan di buku... 526 00:56:51,816 --> 00:56:54,621 "Hanya melalui kematian," 527 00:56:54,646 --> 00:56:57,659 "Yang akan menutup pintu ketiga." 528 00:56:57,667 --> 00:57:01,162 Kita harus melakukan ini! 529 00:57:05,921 --> 00:57:08,070 Berikan pisaunya padaku. 530 00:57:31,475 --> 00:57:33,505 Bawa dia keluar dari sini. 531 00:57:33,530 --> 00:57:35,263 Tidak. 532 00:57:35,265 --> 00:57:38,005 Apa kau benar-benar akan biarkan dia melakukan ini? 533 00:57:38,037 --> 00:57:39,765 Apa kau benar-benar akan biarkan dia membunuh Claire... 534 00:57:39,783 --> 00:57:42,195 ...karena sesuatu yang dia baca di buku? 535 00:57:42,216 --> 00:57:44,478 Jangan dengarkan dia! 536 00:57:44,558 --> 00:57:46,694 Pikir! 537 00:57:46,719 --> 00:57:48,298 Kau benar-benar ingin kematian... 538 00:57:48,323 --> 00:57:51,079 ...dari gadis lainnya menyita hati nuranimu? 539 00:57:51,081 --> 00:57:54,021 Kau tahu ini yang harus dilakukan! 540 00:58:04,127 --> 00:58:06,887 Pasti ada cara lain. 541 00:58:06,935 --> 00:58:09,453 Tak ada cara lain. 542 00:58:09,515 --> 00:58:11,443 Dan kau tahu itu! 543 00:58:12,361 --> 00:58:16,298 Tidak. Aku tidak tahu. 544 00:58:16,333 --> 00:58:19,087 Yang aku tahu adalah apa yang kau katakan padaku. 545 00:58:20,312 --> 00:58:23,036 Jangan bodoh! 546 00:58:23,103 --> 00:58:25,243 Maafkan aku. 547 00:58:32,683 --> 00:58:35,822 Kau selalu lemah. 548 00:58:44,232 --> 00:58:47,490 Kau tidak tahu apa yang kau lakukan! 549 00:58:52,977 --> 00:58:54,958 Dia tidak jahat, kau tahu? 550 00:58:54,993 --> 00:58:58,416 Dia sayang Angela, dia juga sayang adikmu. 551 00:58:58,434 --> 00:59:01,759 Dia hanya percaya apa yang dia katakan. 552 00:59:02,391 --> 00:59:04,818 Bagaimana denganmu? 553 00:59:04,851 --> 00:59:06,921 Apa yang kau percayai? 554 00:59:06,923 --> 00:59:09,366 Entahlah. Yang aku tahu adalah... 555 00:59:09,391 --> 00:59:11,719 ...saat Angela meninggal, makhluk itu hilang. 556 00:59:11,729 --> 00:59:16,076 Bukan hilang, setidaknya kembali ke kandangnya. 557 00:59:17,862 --> 00:59:20,187 Kau mungkin lapar, aku akan buatkan kau makanan. 558 00:59:20,227 --> 00:59:22,167 Tanpa selai kacang. 559 00:59:23,230 --> 00:59:25,267 Tunggu. 560 00:59:30,482 --> 00:59:32,865 Apa kau yakin soal ini? 561 00:59:35,783 --> 00:59:39,513 Tidak. Tapi pilihan apa yang kita punya? 562 01:00:23,968 --> 01:00:26,041 Belum! 563 01:00:48,974 --> 01:00:50,990 Belum! 564 01:01:11,740 --> 01:01:13,343 Sekarang! 565 01:01:14,717 --> 01:01:16,465 Ayo. 566 01:01:18,687 --> 01:01:21,743 Bajingan!/ Ayolah, Claire. 567 01:01:24,195 --> 01:01:27,347 Ayo. Ayo, ayo. 568 01:01:29,520 --> 01:01:31,468 Ayo, Claire. 569 01:01:40,723 --> 01:01:42,670 Bisakah dia menerima sebanyak itu? 570 01:01:49,265 --> 01:01:51,068 Claire. 571 01:01:54,864 --> 01:01:58,463 Claire? Ayolah, Claire. Aku mohon. 572 01:01:58,488 --> 01:02:01,478 Ayo. Claire, ayolah. Bangun. 573 01:02:01,513 --> 01:02:04,135 Claire, bangun. Bangun. 574 01:02:04,160 --> 01:02:08,743 Claire! Bangun! Bangun! Aku mohon. 575 01:02:09,263 --> 01:02:11,283 Kumohon, bangun. 576 01:02:11,328 --> 01:02:13,783 Aku mohon, Claire... 577 01:02:29,171 --> 01:02:31,227 Aku benar-benar minta maaf. 578 01:02:31,997 --> 01:02:34,113 Maafkan aku. 579 01:02:38,617 --> 01:02:40,618 Livvy? 580 01:02:47,362 --> 01:02:50,018 Claire... Claire... 581 01:02:53,115 --> 01:02:56,134 Perutku sakit. 582 01:03:22,351 --> 01:03:23,957 Hei. 583 01:03:23,997 --> 01:03:26,369 Bagaimana keadaannya? 584 01:03:26,563 --> 01:03:28,048 Seperti yang kau harapkan. 585 01:03:28,090 --> 01:03:30,391 Tetap bersikeras jika dia benar, 586 01:03:30,421 --> 01:03:32,624 Jika kita tak mungkin mengirim makhluk itu kembali... 587 01:03:32,649 --> 01:03:34,304 ...menggunakan selai kacang. 588 01:03:34,358 --> 01:03:36,835 Lalu bagaimana dia menjelaskan Claire? 589 01:03:36,867 --> 01:03:39,668 Kurasa, jujur, dia tidak bisa. 590 01:03:44,731 --> 01:03:48,062 Ini cukup untuk membuatmu bertahan hingga ayahmu kembali. 591 01:03:48,119 --> 01:03:50,373 Beth memintaku berikan ini kepadamu. 592 01:03:51,107 --> 01:03:52,648 Tak apa. 593 01:03:52,693 --> 01:03:54,242 Ambillah. 594 01:03:54,244 --> 01:03:57,910 Anggap itu cara termudah untuk dia meminta maaf. 595 01:04:00,389 --> 01:04:02,601 Ke mana kau akan pergi? 596 01:04:02,625 --> 01:04:04,620 Kembali ke rumah lama kami untuk sekarang. 597 01:04:04,622 --> 01:04:06,798 Anak-anak seumuranmu tak seharusnya sendirian. 598 01:04:06,853 --> 01:04:08,998 Kurasa kami bisa bertahan. 599 01:04:09,543 --> 01:04:11,563 Setidaknya biar aku yang mengantarmu. 600 01:04:11,600 --> 01:04:13,758 Hanya itu yang bisa aku lakukan. 601 01:04:18,878 --> 01:04:21,369 Kau tak bisa menemukan dia? 602 01:04:21,371 --> 01:04:22,938 Tidak. 603 01:04:22,955 --> 01:04:24,706 Tapi tak apa. 604 01:04:24,708 --> 01:04:26,574 Aku tidak membutuhkan dia lagi. 605 01:04:27,981 --> 01:04:30,333 Bagus. Kalau begitu ayo pergi. 606 01:04:51,074 --> 01:04:53,562 Pintu belakang. 607 01:05:04,581 --> 01:05:06,846 Olivia! 608 01:05:08,149 --> 01:05:10,242 Claire! 609 01:05:12,571 --> 01:05:13,979 Ayo! 610 01:05:15,861 --> 01:05:17,999 Apa yang terjadi? 611 01:05:28,449 --> 01:05:30,014 Claire. 612 01:05:37,080 --> 01:05:38,685 Olivia. 613 01:05:38,765 --> 01:05:40,570 Olivia! 614 01:05:51,911 --> 01:05:54,216 Olivia, ayo! 615 01:05:56,356 --> 01:05:58,571 Sebelah sini. Sebelah sini, ayo. 616 01:06:19,887 --> 01:06:22,168 Itu berhenti. 617 01:06:25,932 --> 01:06:27,934 Apa yang terjadi? 618 01:06:34,523 --> 01:06:37,213 Tunggu. Aku... Tunggu, tunggu. 619 01:06:37,268 --> 01:06:39,476 Aku membaca sesuatu di sini. 620 01:06:39,798 --> 01:06:42,306 Tunggu, itu... Ini. 621 01:06:42,331 --> 01:06:46,779 "Itu memungkinkan jika pintu mereka tak sepenuhnya ditutup," 622 01:06:46,817 --> 01:06:49,496 "Dalam perjalanan dari unsur alam kegelapan," 623 01:06:49,514 --> 01:06:53,995 "Roh bisa terperangkap diantara dua dunia..." 624 01:06:54,040 --> 01:06:56,783 "Terikat ke tempat asal mereka," 625 01:06:56,827 --> 01:07:00,964 "Hingga mereka mampu menyelesaikan perjalanannya." 626 01:07:02,933 --> 01:07:05,075 Pasti itu masalahnya. 627 01:07:05,099 --> 01:07:07,933 Itu sebabnya dia masih menginginkan Claire. 628 01:07:07,997 --> 01:07:10,396 Dan itu sebabnya makhluk itu mampu menyentuh kita, 629 01:07:10,417 --> 01:07:12,908 Untuk berdampak secara fisik kepada kita... 630 01:07:12,910 --> 01:07:16,229 Meskipun kita tetap tak bisa melihatnya. 631 01:07:22,919 --> 01:07:25,549 Aku melihatnya. 632 01:07:28,133 --> 01:07:30,970 Dan kurasa aku mendengarnya. 633 01:07:36,258 --> 01:07:38,747 Itu artinya... 634 01:07:38,802 --> 01:07:41,356 Mungkin kita bisa membunuh itu. 635 01:07:41,979 --> 01:07:44,472 Tapi kita butuh sesuatu terlebih dulu. 636 01:07:44,474 --> 01:07:46,335 Apa? 637 01:08:22,995 --> 01:08:24,545 Apa yang terjadi? 638 01:08:24,547 --> 01:08:26,242 Olivia! 639 01:08:27,067 --> 01:08:28,656 Ada senter di lemari. 640 01:08:28,706 --> 01:08:30,674 Ada senter lainnya di dapur. 641 01:08:32,022 --> 01:08:34,161 Aku tak bisa menemukannya. 642 01:08:38,512 --> 01:08:41,371 Beth, bukankah di sana ada lentera? 643 01:08:43,584 --> 01:08:45,866 Claire... 644 01:08:49,683 --> 01:08:51,826 Apa? 645 01:08:58,101 --> 01:08:59,848 Charles! 646 01:08:59,850 --> 01:09:01,515 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 647 01:09:01,517 --> 01:09:03,451 Dia menghilang. Makhluk itu membawanya. 648 01:09:03,453 --> 01:09:06,268 Claire! Claire!/ Claire! 649 01:09:06,327 --> 01:09:09,408 Claire! Claire!/ Claire! 650 01:09:09,433 --> 01:09:12,287 Aku tak melihatnya. Dia tak di sini. 651 01:09:13,005 --> 01:09:14,520 Claire. 652 01:09:17,890 --> 01:09:20,958 Ruang bawah tanah! Ruang bawah tanah! 653 01:09:27,802 --> 01:09:30,099 Ayo./ Claire! 654 01:09:32,200 --> 01:09:34,632 Lift!/ Tidak! 655 01:09:35,178 --> 01:09:36,907 Apa? 656 01:09:41,397 --> 01:09:43,631 Charles!/ Itu tak terbuka! 657 01:09:55,111 --> 01:09:58,691 Ucapkan kata-katanya, Claire. 658 01:09:59,793 --> 01:10:02,056 Jadilah anak baik. 659 01:10:07,381 --> 01:10:10,707 Kau tak ingin membuat Ibu... 660 01:10:10,782 --> 01:10:13,082 ...marah! 661 01:10:19,165 --> 01:10:21,082 Dia di atas! 662 01:10:29,607 --> 01:10:31,465 Claire! 663 01:11:18,815 --> 01:11:21,182 Lari, Claire! 664 01:11:51,081 --> 01:11:53,186 Tidak! 665 01:12:34,735 --> 01:12:38,970 Olivia?/ Claire? Claire! 666 01:12:53,971 --> 01:12:55,768 Olivia? 667 01:12:56,887 --> 01:12:59,760 Olivia! 668 01:14:11,083 --> 01:14:13,027 Olivia! 669 01:14:28,316 --> 01:14:30,283 Olivia? 670 01:14:32,655 --> 01:14:34,751 Olivia! 671 01:14:36,178 --> 01:14:39,048 Tidak! 672 01:14:48,219 --> 01:14:50,868 Cermin, cermin, terbuka lebar, 673 01:14:50,904 --> 01:14:53,947 Biarkan roh masuk ke dalam. 674 01:15:01,818 --> 01:15:06,016 Cermin, cermin, terbuka lebar, 675 01:15:08,432 --> 01:15:11,327 Biarkan roh masuk ke dalam... 676 01:15:18,644 --> 01:15:22,669 Jangan biarkan dia ucapkan kata-katanya./ Cermin, cermin, terbuka lebar, 677 01:15:22,694 --> 01:15:24,933 Biarkan roh masuk ke dalam. 678 01:15:24,935 --> 01:15:28,620 Claire, jangan ucapkan kata-katanya! 679 01:15:43,856 --> 01:15:49,956 Cermin, cermin, terbuka lebar, 680 01:15:50,006 --> 01:15:53,702 Biarkan roh masuk ke dalam. 681 01:15:53,740 --> 01:15:55,651 Bibi Beth, tidak. 682 01:15:55,716 --> 01:16:01,766 Cermin, cermin, terbuka lebar, 683 01:16:01,844 --> 01:16:07,744 Biarkan roh masuk ke dalam. 684 01:16:10,480 --> 01:16:16,458 Cermin, cermin, terbuka lebar, 685 01:16:16,520 --> 01:16:20,907 Biarkan roh masuk ke dalam! 686 01:16:20,948 --> 01:16:22,893 Kumohon, tidak. 687 01:16:23,163 --> 01:16:25,488 Bibi Beth, aku tak bisa melakukan ini. 688 01:16:25,550 --> 01:16:27,312 Lakukanlah. 689 01:16:29,610 --> 01:16:31,730 Aku tidak bisa. 690 01:16:33,681 --> 01:16:36,471 Tidak. Kumohon, berhenti. 691 01:16:36,473 --> 01:16:37,739 Tidak. 692 01:17:50,537 --> 01:17:52,308 Claire... 693 01:17:55,992 --> 01:17:59,233 Ini berakhir. Ini berakhir. 694 01:19:39,728 --> 01:19:41,641 Bisa aku bicara empat mata dengan dia? 695 01:19:47,083 --> 01:19:49,511 Aku hanya ingin kau tahu adikku tak ada kaitannya... 696 01:19:49,536 --> 01:19:51,534 Aku tahu. 697 01:19:57,695 --> 01:20:00,964 Ini dilaporkan sebagai pembunuhan-bunuh diri. 698 01:20:13,791 --> 01:20:15,580 Bawa mereka pergi dari sini. 699 01:20:15,645 --> 01:20:19,113 Livvy.../ Apa? 700 01:20:19,138 --> 01:20:21,612 Apa Bibi Beth benar-benar mati? 701 01:20:24,314 --> 01:20:28,514 Ya. Tapi dia selamatkan kita. 702 01:20:38,794 --> 01:20:43,067 Tapi kita tak perlu beritahu soal itu kepada orang lain, mengerti? 703 01:20:50,830 --> 01:20:52,493 Livvy. 704 01:20:52,495 --> 01:20:54,839 Apa? 705 01:20:56,068 --> 01:20:58,388 Aku menyayangimu. 706 01:21:01,724 --> 01:21:04,380 Aku juga menyayangimu, Beruang Claire. 707 01:22:15,050 --> 01:22:20,050 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 708 01:22:20,074 --> 01:22:25,074 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 709 01:22:25,098 --> 01:22:30,098 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%