1
00:00:17,828 --> 00:00:21,395
"Hati-hati terhadap Jabberwock,
anakku."
2
00:00:21,397 --> 00:00:23,564
"Rahangnya yang menggigit,"
3
00:00:23,566 --> 00:00:25,499
"Cakarnya yang menangkap,"/
1979
4
00:00:25,501 --> 00:00:27,264
"Hati-hati terhadap burung Jubjub,"
5
00:00:27,303 --> 00:00:30,291
"Dan hindari Bandersnatch
yang beringas."
6
00:00:31,015 --> 00:00:32,908
"Dia memegang pedang vorpal
di tangannya,"
7
00:00:32,910 --> 00:00:34,943
"Musuh bebuyutan lamanya
yang dia cari."
8
00:00:34,945 --> 00:00:37,165
"Jabberwock, dengan mata membara,"
9
00:00:37,186 --> 00:00:39,733
"Datang berdesir melalui kayu tulgey."
10
00:00:41,297 --> 00:00:43,159
Hai, Rachel.
11
00:00:43,196 --> 00:00:45,386
Ibu ingin Angela bersiap tidur,
12
00:00:45,388 --> 00:00:48,153
Dan dia bilang ini waktunya
Charles pulang.
13
00:00:53,765 --> 00:00:55,718
Pergilah gosok gigi, Angela.
14
00:00:58,133 --> 00:00:59,928
Ini hanya buku.
15
00:00:59,975 --> 00:01:02,410
Orang tidak benar-benar
menembus cermin.
16
00:01:03,396 --> 00:01:05,439
Ini, putarlah lagu
dengan kotak musikmu,
17
00:01:05,441 --> 00:01:07,041
Itu akan membuatmu merasa lebih baik.
18
00:01:39,149 --> 00:01:41,498
Jadi, aku berpikir,
19
00:01:41,554 --> 00:01:45,842
Ayahku bilang aku bisa
meminjam mobil dari dealer.
20
00:01:49,405 --> 00:01:53,371
Ada tempat yang orang datangi.
21
00:01:54,163 --> 00:01:57,159
Dan apa yang akan kita lakukan?
22
00:02:20,124 --> 00:02:21,594
Angela?
23
00:02:21,638 --> 00:02:24,207
Apa kau hampir selesai?
24
00:02:33,964 --> 00:02:36,194
Angela?
25
00:02:46,560 --> 00:02:49,510
Angela! Ada apa?
26
00:03:17,773 --> 00:03:22,235
40 Tahun Kemudian
27
00:04:08,892 --> 00:04:12,046
Ini tak terlihat begitu buruk, bukan?
28
00:04:32,849 --> 00:04:34,420
Aku tak yakin apa yang terjadi.
29
00:04:34,473 --> 00:04:36,637
Aku bicara pada bibimu
dua hari lalu,
30
00:04:36,662 --> 00:04:38,345
Aku beritahu dia kita akan
datang pagi ini.
31
00:04:38,373 --> 00:04:40,121
Apa dia biasa seperti ini?
32
00:04:40,123 --> 00:04:41,890
Kami tidak tahu.
33
00:04:41,892 --> 00:04:44,092
Aku tak tahu apa yang akan kita
lakukan jika dia tak di sini.
34
00:04:44,094 --> 00:04:46,916
Kita bisa kembali pulang.
35
00:04:46,971 --> 00:04:48,588
Halo!
36
00:04:49,066 --> 00:04:51,899
Aku Charles, aku temannya Beth.
Aku tinggal di ujung jalan.
37
00:04:51,924 --> 00:04:54,247
Aku seharusnya di sini
saat kau datang,
38
00:04:54,272 --> 00:04:55,666
Tapi aku ketiduran, maaf.
39
00:04:55,668 --> 00:04:57,138
Tak apa.
40
00:04:57,140 --> 00:04:59,433
Kau pasti Olivia dan Claire.
41
00:04:59,451 --> 00:05:01,653
Apa bibi mereka ada?/
Seharusnya ada.
42
00:05:01,755 --> 00:05:03,402
Aku mengetuk, dan...
43
00:05:03,453 --> 00:05:06,046
Dia sedikit lambat untuk bergerak.
44
00:05:06,081 --> 00:05:09,406
Dia tidak sehat.
45
00:05:11,681 --> 00:05:14,715
Tapi mari masuk ke dalam
dan temukan dia.
46
00:05:14,754 --> 00:05:16,612
Ayo.
47
00:05:20,838 --> 00:05:23,832
Kau bersama Olivia di sini.
Ini akan baik-baik saja.
48
00:05:23,834 --> 00:05:26,883
Ini harusnya hanya beberapa hari.
Kita akan temukan ayahmu.
49
00:05:27,237 --> 00:05:30,108
Hanya beberapa hari. Oke?
50
00:05:35,786 --> 00:05:38,297
Tak apa, Beruang Claire.
51
00:05:38,344 --> 00:05:40,362
Semua akan baik-baik saja.
52
00:05:42,096 --> 00:05:44,369
Kita bersama-sama.
53
00:05:55,099 --> 00:05:57,170
Hai, kau pasti Beth.
54
00:06:10,076 --> 00:06:11,980
Permisi.
55
00:06:19,941 --> 00:06:22,359
Maaf, apa semuanya baik?
56
00:06:22,384 --> 00:06:25,399
Aku tak mau mereka di sini.
57
00:06:25,454 --> 00:06:27,184
Apa?
58
00:06:28,397 --> 00:06:30,276
Maksudku adalah...
59
00:06:31,579 --> 00:06:34,345
Kurasa ada baiknya
jika kau membawa mereka.
60
00:06:34,371 --> 00:06:38,051
Ya... Itu tidak mungkin.
61
00:06:38,094 --> 00:06:40,553
Kupikir aku sudah jelaskan ini
kepadamu via telepon.
62
00:06:40,626 --> 00:06:42,888
Siapa kau?
63
00:06:42,936 --> 00:06:44,716
Camilla Clark.
64
00:06:44,748 --> 00:06:47,233
Aku bekerja bersama ibu mereka.
65
00:06:47,437 --> 00:06:49,661
Apa ada masalah?
66
00:06:49,672 --> 00:06:51,508
Karena saat kita bicara.../
Masalahnya adalah,
67
00:06:51,533 --> 00:06:54,593
Aku biasanya tidak
menghibur tamu-tamu.
68
00:06:54,758 --> 00:06:57,190
Mereka bukan sekedar tamu,
69
00:06:57,205 --> 00:06:59,194
Mereka keponakanmu.
70
00:06:59,196 --> 00:07:01,431
Ibu mereka baru meninggal.
71
00:07:01,461 --> 00:07:03,342
Saudarimu sendiri.
72
00:07:04,117 --> 00:07:07,976
Suamiku dan aku akan pindah
dalam hitungan hari.
73
00:07:08,001 --> 00:07:09,444
Semua barang-barang kami
sudah dikemas.
74
00:07:09,469 --> 00:07:12,364
Kami tak bisa membawa mereka.
Tidak dalam situasi ini.
75
00:07:12,396 --> 00:07:13,975
Bagaimana dengan ayah mereka?
76
00:07:13,977 --> 00:07:16,111
Dia bekerja di luar negeri,
77
00:07:16,113 --> 00:07:17,979
Kami belum bisa menghubungi dia.
78
00:07:17,981 --> 00:07:21,262
Kurasa dia dan Rachel sudah
bercerai cukup lama?
79
00:07:21,310 --> 00:07:23,251
Aku tidak tahu.
80
00:07:23,253 --> 00:07:25,286
Kami berusaha menghubungi dia,
81
00:07:25,288 --> 00:07:28,632
Tapi kami masih belum berhasil.
82
00:07:28,673 --> 00:07:30,791
Aku yakin setelah kami
bisa menghubunginya,
83
00:07:30,798 --> 00:07:33,895
Dia akan langsung datang untuk
menjemput anak-anak.
84
00:07:33,897 --> 00:07:35,351
Sementara itu,
85
00:07:35,376 --> 00:07:37,838
Pikirkan semua yang
sudah mereka lalui,
86
00:07:37,987 --> 00:07:40,101
Aku benar-benar berpikir
hal terbaik untuk mereka...
87
00:07:40,103 --> 00:07:42,166
...yaitu untuk bersama
dengan keluarga.
88
00:08:00,698 --> 00:08:03,314
Jangan pikirkan bibimu.
89
00:08:03,328 --> 00:08:06,998
Dia terkadang bertingkah
sedikit berbeda,
90
00:08:07,023 --> 00:08:09,172
Tapi dia bermaksud baik.
91
00:08:12,530 --> 00:08:15,842
Dia orang yang sangat luar biasa...
92
00:08:19,939 --> 00:08:22,804
Tapi dia sudah melalui
banyak hal di hidupnya.
93
00:08:23,327 --> 00:08:25,380
Kita sebaiknya membentuk klub.
94
00:08:25,382 --> 00:08:27,380
Baiklah, anak-anak,
95
00:08:27,416 --> 00:08:29,277
Aku takut aku harus pergi.
96
00:08:33,795 --> 00:08:36,168
Ayah kalian akan segera datang,
aku yakin.
97
00:08:36,207 --> 00:08:37,675
Sementara itu,
98
00:08:37,705 --> 00:08:40,383
Jika kalian butuh sesuatu,
apa saja,
99
00:08:40,446 --> 00:08:43,345
Jangan ragu menghubungi.
Mengerti?
100
00:08:46,844 --> 00:08:48,747
Aku akan keluar sendiri.
101
00:08:53,308 --> 00:08:54,933
Sampai jumpa.
102
00:09:06,610 --> 00:09:09,427
Ini kamar Bibi Angela kalian.
103
00:09:09,487 --> 00:09:11,956
Yang meninggal?
104
00:09:11,997 --> 00:09:16,126
Kecuali ada Bibi Angela lain yang
tidak diberitahukan kepadaku.
105
00:09:16,985 --> 00:09:21,163
Ini satu-satunya kamar di rumah
yang memiliki ranjangnya saat ini.
106
00:09:21,188 --> 00:09:23,477
Jadi kalian harus berbagi.
107
00:09:28,049 --> 00:09:30,904
Aku tak ingin kalian berada di sini.
108
00:09:30,909 --> 00:09:33,212
Dan dari ekspresi kalian...
109
00:09:33,248 --> 00:09:36,459
Aku simpulkan jika perasaan
kita sama.
110
00:09:37,579 --> 00:09:40,806
Tapi kau di sini,
dan selama kau di sini,
111
00:09:40,858 --> 00:09:43,509
Ada peraturan dasar yang
perlu diikuti.
112
00:09:45,894 --> 00:09:49,164
Tak ada yang berada didapur
selain waktu jam makan,
113
00:09:49,166 --> 00:09:52,943
Semua sudah di kamar pukul 22:00,
lampu dimatikan pukul 23:00.
114
00:09:52,998 --> 00:09:55,982
Ada lift di sebelah sana,
tapi itu sudah rusak dan berbahaya.
115
00:09:56,032 --> 00:09:57,593
Menjauh dari sana.
116
00:09:57,603 --> 00:10:00,475
Ada kamar mandi tak jauh
dari kamar kalian,
117
00:10:00,477 --> 00:10:05,041
Jadi tak ada alasan bagi siapapun
untuk keluar hingga pagi hari.
118
00:10:05,117 --> 00:10:08,229
Ini adalah ruang belajarku.
119
00:10:08,305 --> 00:10:11,964
Tak ada yang boleh masuk ke sana.
120
00:10:13,152 --> 00:10:15,423
Pintu ini menuju ruang bawah tanah.
121
00:10:15,425 --> 00:10:17,348
Itu tetap dikunci sepanjang waktu.
122
00:10:17,373 --> 00:10:18,829
Mengapa?
123
00:10:18,898 --> 00:10:21,411
Karena ruang bawah tanah memiliki tikus.
124
00:10:21,447 --> 00:10:23,544
Ada pertanyaan lain?
125
00:10:37,410 --> 00:10:40,716
Ini ruang makan.
126
00:10:40,747 --> 00:10:43,083
Dapur di sebelah sana.
127
00:10:43,110 --> 00:10:45,126
Jika kau mendengar
keributan saat malam,
128
00:10:45,157 --> 00:10:46,739
Abaikan saja.
129
00:10:46,788 --> 00:10:48,423
Ini rumah tua,
130
00:10:48,425 --> 00:10:50,673
Dan juga, aku punya kecenderungan
tidur berjalan,
131
00:10:50,699 --> 00:10:52,152
Jadi itu mungkin hanya aku,
132
00:10:52,187 --> 00:10:55,230
Membentur atau menjatuhkan sesuatu.
133
00:10:56,182 --> 00:10:58,641
Jika aku melihat salah satu dari kalian,
134
00:10:58,686 --> 00:11:01,536
Berkeliaran di rumah setelah
jam yang ditentukan,
135
00:11:01,538 --> 00:11:03,877
Akan ada ganjarannya.
136
00:11:03,943 --> 00:11:06,823
Apa semua peraturannya jelas?
137
00:11:06,844 --> 00:11:08,920
Ya.
138
00:11:14,976 --> 00:11:16,432
Claire,
139
00:11:16,447 --> 00:11:20,795
Bisa kau tanyakan Lucy B
jika dia mengerti peraturannya?
140
00:11:26,777 --> 00:11:29,040
Dia bilang mengerti.
141
00:11:30,964 --> 00:11:35,018
Sejak kecelakaan, dia tak
bicara dengan orang asing.
142
00:11:35,057 --> 00:11:37,847
Dokter bilang itu sangat normal
bagi anak seumurannya...
143
00:11:37,894 --> 00:11:40,115
...yang melalui.../
Itu kelemahan.
144
00:11:40,150 --> 00:11:43,293
Dan kelemahan itu tidak bagus.
145
00:11:49,692 --> 00:11:52,280
Aku harus bekerja.
146
00:11:52,316 --> 00:11:57,773
Aku anggap kalian bisa menghibur
diri sendiri hingga jam makan malam?
147
00:11:57,802 --> 00:11:59,530
Bagus.
148
00:13:06,504 --> 00:13:08,645
Halo.
149
00:13:08,692 --> 00:13:10,650
Aku hanya melihat-lihat.
150
00:13:10,681 --> 00:13:12,695
Tidak, tak apa.
151
00:13:17,273 --> 00:13:18,967
Kau sedang apa?
152
00:13:18,985 --> 00:13:21,272
Menanam bunga.
153
00:13:21,308 --> 00:13:22,862
Bunga pansy.
154
00:13:24,386 --> 00:13:26,479
Kau bisa memakan ini, kau tahu?
155
00:13:32,012 --> 00:13:34,658
Kau tinggal di sini?/
Tidak.
156
00:13:34,686 --> 00:13:39,004
Tapi aku sering datang ke sini
untuk membantu dengan sesuatu.
157
00:13:39,044 --> 00:13:41,757
Seperti berkebun?/
Benar.
158
00:13:41,807 --> 00:13:45,349
Kurasa aku menikmati berperan dalam...
159
00:13:45,407 --> 00:13:49,106
...menciptakan keajaiban kehidupan
baru dalam bentuk terkecil.
160
00:13:49,787 --> 00:13:53,274
Dan aku tak pernah punya
anak-anakku sendiri,
161
00:13:53,331 --> 00:13:55,258
Jadi kurasa dalam bentuk terkecil,
162
00:13:55,283 --> 00:13:58,921
Aku menganggap bunga-bunga
kecil ini sebagai anakku sendiri.
163
00:13:58,933 --> 00:14:00,749
Kau mungkin sebaiknya
bersiap untuk makan malam.
164
00:14:00,751 --> 00:14:02,700
Kita akan segera makan.
165
00:14:03,258 --> 00:14:04,828
Baiklah.
166
00:14:21,679 --> 00:14:23,776
Aku harap kalian menyukai ini.
167
00:14:23,801 --> 00:14:26,066
Ini sebenarnya resep Afrika.
168
00:14:26,091 --> 00:14:27,840
Jangan khawatir.
Tak ada yang aneh didalamnya,
169
00:14:27,865 --> 00:14:30,010
Ini kebanyakan hanya
ayam dan sayuran.
170
00:14:30,099 --> 00:14:32,447
Bibi Beth kalian bisa hidup
dengan roti panggang dan teh...
171
00:14:32,449 --> 00:14:34,254
...jika ditinggalkan sendiri.
172
00:14:34,278 --> 00:14:36,407
Selamat makan.
173
00:14:37,302 --> 00:14:39,487
Kami merasa terhormat kau
bisa melepaskan dirimu...
174
00:14:39,489 --> 00:14:41,928
...dari pekerjaanmu cukup lama
untuk bergabung dengan kami.
175
00:14:42,191 --> 00:14:45,694
Apa ini?/
Ini rebusan Afrika.
176
00:14:45,696 --> 00:14:47,372
Kau pasti suka.
177
00:14:50,909 --> 00:14:52,915
Aku punya sesuatu untukmu.
178
00:14:54,210 --> 00:14:56,852
Mereka memilikinya./
Itu benar.
179
00:14:57,378 --> 00:14:59,003
Apa itu?
180
00:14:59,078 --> 00:15:01,525
Buku.
181
00:15:01,608 --> 00:15:04,312
Penujuman Koptik kuno.
182
00:15:04,314 --> 00:15:07,917
Dalam sejarah, itu sebuah buku
tentang sejarah.
183
00:15:08,884 --> 00:15:12,076
Jadi, apa yang kalian lakukan
untuk kesenangan?
184
00:15:12,116 --> 00:15:14,772
Entahlah... Beberapa hal.
185
00:15:14,797 --> 00:15:16,596
"Beberapa hal"?
186
00:15:16,652 --> 00:15:18,416
Aku menikmati beberapa hal.
187
00:15:18,441 --> 00:15:20,405
Mungkin setelah kita istirahat,
188
00:15:20,435 --> 00:15:22,380
Kita bisa temukan beberapa hal
seru yang bisa dilakukan.
189
00:15:22,448 --> 00:15:24,565
Mereka takkan berada di sini
selama itu.
190
00:15:24,567 --> 00:15:26,818
Aku tahu. Tapi bukan berarti
selama mereka di sini...
191
00:15:26,843 --> 00:15:29,024
...mereka tak bisa bersenang-senang.
192
00:15:31,998 --> 00:15:36,103
Kalian sudah lama saling mengenal?
193
00:15:36,144 --> 00:15:39,346
Sejak kecil.
Lebih muda dari kalian.
194
00:15:39,658 --> 00:15:43,335
Ya. Semuanya tahu tentang
Keluarga Molnars di sekitar sini.
195
00:15:43,396 --> 00:15:45,369
Khususnya Bibi Beth kalian.
196
00:15:45,429 --> 00:15:48,356
Mengapa?/
Karena Bibi Beth kalian...
197
00:15:48,358 --> 00:15:51,555
...menang kompetisi biola
paling bergengsi.
198
00:15:51,695 --> 00:15:54,021
Benarkah?/
Saat dia 10 tahun.
199
00:15:54,046 --> 00:15:56,665
Apa itu benar?/
Dia terlalu banyak bicara.
200
00:15:56,667 --> 00:15:59,381
Itu sangat benar dan dia tahu itu.
201
00:15:59,803 --> 00:16:01,895
Claire, kau belum makan sama sekali.
202
00:16:01,959 --> 00:16:05,536
Kau sebaiknya makan.
Lucy B pasti suka ini.
203
00:16:05,563 --> 00:16:07,316
Itu ada wortelnya.
204
00:16:09,976 --> 00:16:11,630
Ayo.
205
00:16:18,110 --> 00:16:20,403
Lihat? Itu cukup enak.
206
00:16:30,484 --> 00:16:32,004
Apa saja isinya?
207
00:16:32,059 --> 00:16:34,000
Ayam, sayuran, bumbu rempah...
208
00:16:34,052 --> 00:16:36,584
Aku gunakan sedikit selai kacang
untuk mengentalkan sausnya.
209
00:16:36,628 --> 00:16:39,425
Kenapa? Kenapa? Kenapa?
210
00:16:45,827 --> 00:16:47,148
Olivia?
211
00:16:47,150 --> 00:16:49,069
Claire, tarik napas. Bernapaslah.
212
00:16:49,134 --> 00:16:51,185
Claire. Claire, tarik napas.
213
00:16:51,187 --> 00:16:52,888
Claire, tarik napas. Bernapaslah.
214
00:16:52,890 --> 00:16:54,322
Tak apa, tak apa. Tak apa.
215
00:16:54,324 --> 00:16:56,286
Apa yang kita lakukan?/
Minggir!
216
00:16:59,731 --> 00:17:01,504
Dia akan baik-baik saja?
217
00:17:01,546 --> 00:17:04,648
Aku harusnya memberitahumu
dia sangat alergi kacang.
218
00:17:04,699 --> 00:17:06,570
Maafkan aku.
219
00:19:13,989 --> 00:19:16,146
Dengarkan aku.
220
00:19:16,875 --> 00:19:19,901
Kemari. Dengarkan aku.
Dengarkan aku.
221
00:19:19,903 --> 00:19:21,432
Dengarkan aku.
222
00:19:23,892 --> 00:19:26,470
Datanglah ke ruang bawah tanah./
Apa?
223
00:19:26,495 --> 00:19:29,088
Datanglah ke ruang bawah tanah.
224
00:19:29,133 --> 00:19:30,746
Aku tidak bisa.
225
00:19:30,748 --> 00:19:33,302
Bibi Beth melarang kami ke sana.
226
00:19:33,464 --> 00:19:36,008
Cepat tolong Ibu, Claire.
227
00:19:36,041 --> 00:19:38,066
Ibu?
228
00:19:38,905 --> 00:19:43,683
Ibuku?/
Pergilah ke ruang bawah tanah.
229
00:19:43,695 --> 00:19:45,752
Bagaimana? Itu terkunci.
230
00:19:45,772 --> 00:19:49,302
Aku tahu di mana kuncinya.
231
00:20:57,393 --> 00:20:59,644
Jangan takut.
232
00:20:59,712 --> 00:21:02,573
Aku di sini bersamamu.
233
00:21:13,060 --> 00:21:15,717
Pinggirkan bagian di sampingnya,
234
00:21:15,719 --> 00:21:18,719
Dan geser penutupnya.
235
00:21:21,654 --> 00:21:24,715
Geser itu ke bawah,
lalu atasnya akan terbuka.
236
00:21:37,029 --> 00:21:39,826
Ya...
237
00:22:14,648 --> 00:22:16,569
Aku tidak mau.
238
00:22:16,610 --> 00:22:18,890
Tak apa.
239
00:23:52,749 --> 00:23:54,868
Hai, Claire.
240
00:23:54,893 --> 00:23:56,744
Ibu?
241
00:23:58,327 --> 00:24:00,656
Apa itu kau?
242
00:24:00,680 --> 00:24:03,807
Ya.
243
00:24:04,477 --> 00:24:06,324
Di mana kau?
244
00:24:20,588 --> 00:24:28,533
Aku di kedamaian kegelapan.
245
00:24:32,323 --> 00:24:39,946
Harus keluar.
246
00:24:51,080 --> 00:24:56,787
Bisa kau membantuku?
247
00:24:59,398 --> 00:25:01,600
Bagaimana?
248
00:25:04,214 --> 00:25:11,563
Ulangi kata-katanya tiga kali.
249
00:25:12,385 --> 00:25:14,431
Lalu bisa aku melihatmu?
250
00:25:20,134 --> 00:25:22,941
Ya.
251
00:25:39,135 --> 00:25:42,250
"Cermin, cermin, terbuka lebar,"
252
00:25:42,252 --> 00:25:44,511
"Biarkan roh masuk ke dalam."
253
00:25:45,692 --> 00:25:48,570
"Cermin, cermin, terbuka lebar,"
254
00:25:48,595 --> 00:25:51,275
"Biarkan roh masuk ke dalam."
255
00:25:58,148 --> 00:26:00,427
"Cermin, cermin, terbuka lebar,"
256
00:26:00,454 --> 00:26:02,768
"Biarkan roh masuk ke dalam."
257
00:26:03,390 --> 00:26:05,277
Ibu?
258
00:26:11,751 --> 00:26:13,462
Ibu?
259
00:26:39,322 --> 00:26:41,232
Claire?
260
00:26:56,035 --> 00:26:57,750
Claire!
261
00:27:36,811 --> 00:27:39,574
Claire?
Apa yang kau lakukan?
262
00:27:39,599 --> 00:27:42,091
Sembunyi./
Dari apa?
263
00:27:42,110 --> 00:27:43,976
Dari Bibi Beth.
264
00:27:44,002 --> 00:27:45,738
Dia ingin melukaiku.
265
00:27:45,786 --> 00:27:48,976
Apa yang kau bicarakan?
Bibi Beth tak ingin melukaimu.
266
00:27:49,006 --> 00:27:50,780
Ayo.
267
00:27:57,515 --> 00:27:59,434
Aku mohon.
268
00:27:59,473 --> 00:28:01,747
Jangan biarkan dia membawaku.
269
00:28:01,857 --> 00:28:04,323
Takkan ada yang membawa, Claire.
270
00:28:06,363 --> 00:28:08,220
Aku akan tunjukkan padamu.
271
00:28:20,919 --> 00:28:23,111
Kita tak boleh masuk ke sana.
272
00:28:39,969 --> 00:28:42,438
Apa yang kau lakukan?
273
00:29:00,187 --> 00:29:02,140
Ini dia.
274
00:29:07,303 --> 00:29:09,848
Pasti ini yang aku lihat di cermin.
275
00:29:09,873 --> 00:29:11,339
Pemain biola berbakat didakwa atas
pembantaian keji orang tua, saudari
276
00:29:12,106 --> 00:29:14,228
Bagaimana kau tahu tentang ini?
277
00:29:14,230 --> 00:29:16,336
Ibu beritahu aku.
278
00:29:44,697 --> 00:29:48,162
Halo? Ny. Clark, ini Olivia McCallum.
279
00:29:48,164 --> 00:29:50,137
Hai, Olivia. Bagaimana kabarmu?
280
00:29:50,153 --> 00:29:52,116
Kami harus keluar dari sini.
281
00:29:52,159 --> 00:29:54,343
Kau sebaiknya ke sini
sekarang juga.
282
00:29:54,373 --> 00:29:55,752
Apa yang terjadi?
283
00:29:55,810 --> 00:29:59,008
Aku baru temukan artikel berkata
jika Bibi Beth membunuh orang.
284
00:30:35,763 --> 00:30:37,792
Kau tidak memakan makananmu.
285
00:30:37,817 --> 00:30:41,127
Aku tidak begitu lapar.
Maaf.
286
00:30:42,507 --> 00:30:44,609
Di sisi lain, yang satunya,
287
00:30:44,664 --> 00:30:47,506
Berubah menjadi harimau
kecil yang lapar.
288
00:30:47,937 --> 00:30:52,045
Aku senang mendengar itu.
Aku khawatir dengan dia.
289
00:30:54,142 --> 00:30:57,532
Kau tahu...
Aku sudah berpikir,
290
00:30:57,534 --> 00:31:01,142
Karena kita sudah saling
mengenal sedikit lebih baik,
291
00:31:01,217 --> 00:31:04,927
Mungkin ada baiknya jika kalian
tetap di sini sedikit lebih lama.
292
00:31:04,982 --> 00:31:07,585
Lagi pula kita keluarga.
293
00:31:08,338 --> 00:31:10,148
Kau sangat baik hati,
294
00:31:10,173 --> 00:31:14,422
Tapi aku yakin ayahku akan
segera menjemput kami.
295
00:31:15,243 --> 00:31:19,274
Dari yang kudengar, ayahmu
sangat sulit dihubungi saat ini.
296
00:31:19,333 --> 00:31:21,790
Teman kami menghubungi dia,
jadi ini akan baik saja.
297
00:31:21,815 --> 00:31:24,000
Dia harusnya dalam
beberapa hari lagi.
298
00:31:24,044 --> 00:31:25,825
Aku mengerti.
299
00:31:28,295 --> 00:31:31,466
Mungkin kita sebaiknya tanyakan
Claire apa yang dia pikirkan.
300
00:31:31,468 --> 00:31:33,951
Mengingat dia sudah
merasa lebih baik.
301
00:31:34,018 --> 00:31:36,063
Bagaimana menurutmu, Claire?
302
00:31:36,124 --> 00:31:40,678
Kau mau tetap di sini,
di rumah ini sedikit lebih lama?
303
00:31:47,944 --> 00:31:52,261
Jadi kau ingin tetap di sini,
304
00:31:52,286 --> 00:31:54,379
Dan bukannya pergi bersama ayahmu?
305
00:31:54,404 --> 00:31:56,420
Ya.
306
00:32:12,932 --> 00:32:15,201
Keluar!
307
00:32:15,840 --> 00:32:17,689
Keluarkan itu.
308
00:32:17,741 --> 00:32:19,464
Keluarkan itu.
309
00:32:20,316 --> 00:32:23,492
Keluarkan itu.
Keluarkan itu.
310
00:32:24,263 --> 00:32:26,440
Apa yang kau lakukan, Claire?
311
00:32:26,496 --> 00:32:28,959
Aku mau itu dikeluarkan.
312
00:32:29,266 --> 00:32:31,452
Keluarkan itu.
313
00:32:32,873 --> 00:32:35,557
Aku mau itu dikeluarkan.
314
00:32:35,615 --> 00:32:38,660
Aku mau itu dikeluarkan.
Aku mau itu dikeluarkan!
315
00:32:38,677 --> 00:32:40,954
Aku mau itu dikeluarkan!/
Hentikan!
316
00:32:53,841 --> 00:32:56,395
Ada apa dengan dia?
317
00:32:56,472 --> 00:32:58,480
Aku tidak tahu.
318
00:32:59,191 --> 00:33:01,815
Aku akan panggil Charles./
Tidak!
319
00:33:02,718 --> 00:33:05,297
Untuk mengantar dia ke rumah sakit.
320
00:33:42,933 --> 00:33:44,600
Bagaimana keadaannya?
321
00:33:44,602 --> 00:33:46,500
Dia tertidur.
322
00:33:46,502 --> 00:33:49,424
Charles membawa mobilnya.
323
00:33:50,537 --> 00:33:52,882
Baiklah kalau begitu,
aku akan memanggil dia.
324
00:33:52,907 --> 00:33:54,688
Tidak perlu membangunkan dia.
325
00:33:54,698 --> 00:33:56,340
Aku akan menggendongnya.
326
00:33:56,392 --> 00:33:58,247
Kau pergilah tunggu di mobil.
327
00:34:40,045 --> 00:34:42,247
Di mana Claire?
328
00:34:46,271 --> 00:34:48,752
Dia pergi ke ruang
bawah tanah, 'kan?
329
00:34:48,799 --> 00:34:51,049
Aku bisa melihat itu di matanya.
330
00:34:51,510 --> 00:34:54,483
Itu tatapan yang sama
seperti Angela.
331
00:34:55,780 --> 00:34:57,501
Tidak!
332
00:34:57,708 --> 00:34:59,166
Tidak!
333
00:34:59,509 --> 00:35:01,426
Ambil ponselnya.
Ambil ponselnya!
334
00:35:01,490 --> 00:35:03,411
Tidak. Lepaskan aku!
335
00:35:03,413 --> 00:35:05,190
Tahan dia.
336
00:35:07,173 --> 00:35:10,074
Cepat! Minum itu!
337
00:35:10,758 --> 00:35:12,597
Ambil senjatamu!
338
00:35:13,738 --> 00:35:15,398
Oke!
339
00:35:16,945 --> 00:35:18,931
Oke.
340
00:36:32,069 --> 00:36:33,864
Tidak!
341
00:36:35,003 --> 00:36:37,005
Keluarkan aku!
342
00:36:37,007 --> 00:36:38,625
Aku mohon!
343
00:36:57,337 --> 00:36:59,169
Semuanya baik?
344
00:36:59,194 --> 00:37:01,833
Ya. Ada perubahan rencana...
345
00:37:05,001 --> 00:37:06,446
Mereka sudah tidur sekarang,
346
00:37:06,471 --> 00:37:09,136
Jadi ini mungkin bukan
waktu yang tepat.
347
00:37:10,981 --> 00:37:13,319
Aku akan jemput mereka besok pagi.
348
00:37:14,399 --> 00:37:16,370
Baiklah. Ya./
Hati-hati di jalan.
349
00:37:16,430 --> 00:37:18,205
Tidak.
350
00:37:23,619 --> 00:37:25,620
Aku di atas sini!
351
00:37:25,695 --> 00:37:28,528
Aku mohon, jangan pergi!
352
00:37:28,593 --> 00:37:31,176
Jangan pergi! Jangan pergi!
353
00:37:31,284 --> 00:37:33,480
Jangan...
354
00:37:38,525 --> 00:37:40,403
Dia sudah pergi.
355
00:38:10,050 --> 00:38:11,716
Hei.
356
00:38:15,008 --> 00:38:16,755
Ayo.
357
00:38:26,941 --> 00:38:28,743
Ayolah...
358
00:38:29,833 --> 00:38:32,075
Ambil senjata di mobil.
359
00:38:32,899 --> 00:38:35,649
Apa kau memanggil polisi?
360
00:38:39,377 --> 00:38:41,740
Tak ada waktu.
361
00:38:43,328 --> 00:38:45,144
Senjata.
362
00:38:45,662 --> 00:38:47,579
Oke.
363
00:39:14,802 --> 00:39:17,542
Aku temukan ini di bawah...
364
00:39:23,491 --> 00:39:25,043
Kau seharusnya pergi.
365
00:39:25,099 --> 00:39:27,388
Kau suka itu, bukan?
366
00:39:27,447 --> 00:39:29,452
Aku tahu semua tentangmu.
367
00:39:29,488 --> 00:39:32,049
Kurasa kau tak tahu apa.../
Diam!
368
00:39:32,126 --> 00:39:34,080
Cepat bawa anak-anak.
369
00:39:35,987 --> 00:39:38,058
Cepat!
370
00:39:39,728 --> 00:39:42,763
Kau macam-macam, dia mati.
371
00:39:50,544 --> 00:39:53,530
Di mana Claire?/
Dia di sana.
372
00:39:54,326 --> 00:39:56,202
Cepat bawa dia.
373
00:39:57,868 --> 00:40:01,475
Jangan lihat dia,
cepat bawa Claire!
374
00:40:10,360 --> 00:40:12,911
Kau wanita pemberani.
375
00:40:13,024 --> 00:40:16,762
Bodoh, tapi pemberani.
Aku kagumi itu.
376
00:40:16,830 --> 00:40:20,083
Aku tak peduli apa
yang kau kagumi.
377
00:40:23,002 --> 00:40:26,301
Ya Tuhan. Apa yang
mereka lakukan kepadamu?
378
00:40:26,303 --> 00:40:28,123
Kami tidak melakukan
apa-apa padanya.
379
00:40:28,148 --> 00:40:31,039
Cepat ke sana!/
Kau tak bisa bawa dia pergi dari sini.
380
00:40:31,074 --> 00:40:34,310
Itu takkan membiarkanmu./
Pergilah!
381
00:40:43,743 --> 00:40:45,643
Tidak, aku tidak mau pergi!
382
00:40:45,685 --> 00:40:46,872
Claire, ayo./
Tidak, kau harus.
383
00:40:46,886 --> 00:40:48,289
Ayo./
Tidak!
384
00:40:48,291 --> 00:40:50,286
Tidak. Aku tak mau pergi./
Kau akan segera merasa lebih baik, Claire.
385
00:40:50,311 --> 00:40:52,078
Tidak! Tidak.
386
00:40:52,110 --> 00:40:54,788
Olivia, pegang kakinya./
Aku tak mau pergi.
387
00:40:54,813 --> 00:40:58,266
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!/
Tak apa, sayang.
388
00:40:58,268 --> 00:41:00,480
Claire./
Aku tak mau. Tidak.
389
00:41:01,108 --> 00:41:02,894
Tidak!
390
00:41:02,961 --> 00:41:05,571
Aku mau menunggu Ibu.
391
00:41:05,601 --> 00:41:08,332
Ibu sudah meninggal, Claire.
392
00:41:08,360 --> 00:41:12,116
Aku tahu.
Tapi dia kembali.
393
00:41:12,949 --> 00:41:15,186
Kembali ke mana?
394
00:41:15,235 --> 00:41:17,385
Ke dunia.
395
00:41:21,964 --> 00:41:23,568
Ayo pergi dari sini.
396
00:41:24,051 --> 00:41:25,920
Aku mau Lucy B.
397
00:41:25,975 --> 00:41:27,621
Claire, kita harus pergi.
398
00:41:27,697 --> 00:41:29,344
Aku mohon?
399
00:41:30,033 --> 00:41:33,068
Aku butuh Lucy B./
Oke, tak apa. Cepatlah.
400
00:41:33,070 --> 00:41:35,203
Mengerti?/
Oke.
401
00:41:35,205 --> 00:41:37,772
Cepat./
Aku segera kembali.
402
00:41:37,774 --> 00:41:40,136
Oke? Dia akan pergi
mengambil Lucy B.
403
00:41:40,205 --> 00:41:42,297
Semua akan baik saja.
404
00:41:44,672 --> 00:41:48,172
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
405
00:41:48,196 --> 00:41:51,696
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
406
00:41:51,720 --> 00:41:55,220
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
407
00:42:13,443 --> 00:42:15,459
Jangan pergi.
408
00:42:26,146 --> 00:42:28,541
Di sini aman.
409
00:43:05,879 --> 00:43:08,553
Di mana adikmu?
410
00:43:08,617 --> 00:43:10,982
Dia menghilang.
411
00:43:11,195 --> 00:43:13,644
Dan temanmu?
412
00:43:32,222 --> 00:43:34,455
Aku saat itu seumuranmu...
413
00:43:34,457 --> 00:43:37,910
Saat pertama aku tahu yang
sebenarnya tentang rumah ini.
414
00:43:39,396 --> 00:43:41,810
Dan aku bisa jamin padamu,
415
00:43:41,884 --> 00:43:45,552
Aku merasakan hal yang sama
sepertimu saat ini.
416
00:43:46,470 --> 00:43:48,744
Apa yang terjadi?
417
00:43:50,016 --> 00:43:53,241
Hal pertama yang perlu kau ketahui
adalah jika adikmu, Claire,
418
00:43:53,243 --> 00:43:55,143
Sepenuhnya tidak bersalah.
419
00:43:55,145 --> 00:43:57,652
Semua yang dia lakukan saat ini,
420
00:43:57,677 --> 00:43:59,547
Yaitu karena itu.
421
00:44:01,346 --> 00:44:03,453
"Itu"?
422
00:44:05,972 --> 00:44:11,053
Rumah ini dihuni oleh entitas
yang sangat jahat.
423
00:44:11,106 --> 00:44:13,528
Itu menggunakan adikmu
untuk membebaskan dirinya,
424
00:44:13,530 --> 00:44:16,137
Dan kembali ke dunia.
425
00:44:16,190 --> 00:44:20,501
Itu berkata ada tiga pintu.
426
00:44:20,503 --> 00:44:23,246
Cermin adalah pintu pertama.
427
00:44:23,273 --> 00:44:25,723
Itu menuntun ke pikiran.
428
00:44:25,766 --> 00:44:28,882
Pikiran adalah pintu kedua.
429
00:44:28,903 --> 00:44:30,590
Kemudian ke raga.
430
00:44:30,613 --> 00:44:33,755
Raga adalah pintu ketiga.
431
00:44:33,784 --> 00:44:35,821
Itu menuntun ke dunia,
432
00:44:35,869 --> 00:44:38,346
Dan menuju kehancuran.
433
00:44:59,685 --> 00:45:04,456
Makhluk itu menggunakan
adikmu sebagai bejana.
434
00:45:06,023 --> 00:45:09,057
Mengambil bentuk didalam dirinya.
435
00:45:09,101 --> 00:45:12,190
Sama seperti yang itu
lakukan didalam Angela.
436
00:45:13,579 --> 00:45:16,194
Jadi itu sebabnya kau
membunuh dia?
437
00:45:18,169 --> 00:45:19,876
Ya.
438
00:45:19,909 --> 00:45:24,365
Tapi itu setelah aku melihat apa yang
dia lakukan kepada orang tua kami.
439
00:45:24,367 --> 00:45:26,192
Berarti itu membela diri?
440
00:45:26,263 --> 00:45:29,132
Tentu saja. Apa lagi?
441
00:45:31,366 --> 00:45:35,078
Kau tak akan membunuh adikku.
442
00:45:35,747 --> 00:45:38,060
Tentu saja tidak.
443
00:45:39,095 --> 00:45:41,416
Menurutmu kenapa aku
kembali ke sini?
444
00:45:41,418 --> 00:45:43,284
Ke rumah ini?
445
00:45:43,286 --> 00:45:45,312
Setelah mereka membebaskan aku?
446
00:45:46,416 --> 00:45:50,345
Untuk temukan cara agar
akhirnya bisa mengalahkan itu.
447
00:45:51,353 --> 00:45:53,992
Untuk temukan cara untuk
tidak membunuh.
448
00:46:00,671 --> 00:46:02,850
Menurutmu di mana dia mungkin berada?
449
00:46:02,883 --> 00:46:06,680
Dia takkan pergi jauh.
Itu takkan membiarkan dia.
450
00:46:06,875 --> 00:46:10,811
Tidak. Itu harus menjaganya
tetap aman.
451
00:46:11,420 --> 00:46:14,406
Dia pasti berada di sekitar rumah ini.
452
00:46:21,988 --> 00:46:23,675
Boleh aku bertanya padamu?
453
00:46:23,717 --> 00:46:25,475
Tentu saja.
454
00:46:30,084 --> 00:46:32,788
Di koran...
455
00:46:32,855 --> 00:46:38,017
Itu disebutkan jika kau tersangka
dalam pembunuhan Angela.
456
00:46:41,536 --> 00:46:43,179
Ya.
457
00:46:44,401 --> 00:46:46,662
Itu yang mereka katakan.
458
00:46:47,874 --> 00:46:50,303
Lalu?
459
00:46:50,325 --> 00:46:52,543
Lalu, apa?
460
00:46:52,592 --> 00:46:54,773
Apa kau di sana?
461
00:46:54,834 --> 00:46:58,999
Apa kau melihat Bibi Beth
membunuh Bibi Angela?
462
00:46:59,026 --> 00:47:03,444
Ya. Aku berada di sana.
463
00:47:06,344 --> 00:47:09,177
Dan tidak...
464
00:47:09,204 --> 00:47:13,180
Aku tidak melihat Bibi Beth-mu
membunuh Bibi Angela-mu.
465
00:47:18,066 --> 00:47:20,282
Kami berdua di sana.
466
00:47:21,764 --> 00:47:25,923
Tapi itu aku.
467
00:47:25,948 --> 00:47:28,278
Aku yang...
468
00:47:29,102 --> 00:47:31,931
Tapi kau tak masuk penjara.
469
00:47:31,938 --> 00:47:36,472
Aku kabur sebelum polisi datang.
470
00:47:36,539 --> 00:47:40,403
Tapi tidak dengan bibimu.
471
00:47:40,450 --> 00:47:44,787
Dia berpikir jika dia bisa
beritahu mereka sebenarnya,
472
00:47:44,845 --> 00:47:47,245
Mereka akan percaya dengannya.
473
00:47:47,750 --> 00:47:51,760
Mereka menginterogasi dia
selama lebih 14 jam.
474
00:47:51,795 --> 00:47:55,709
Dia bisa saja menyebutkan
aku kapanpun.
475
00:47:55,717 --> 00:47:58,510
Ditukarkan untuk keringanan hukuman.
476
00:47:59,753 --> 00:48:02,702
Dia tak pernah melakukan itu.
477
00:48:02,717 --> 00:48:06,355
Dia bahkan tak pernah
sebutkan namaku.
478
00:48:08,478 --> 00:48:12,467
Dia habiskan sebagian
kehidupan masa mudanya...
479
00:48:12,469 --> 00:48:15,236
...di rumah sakit jiwa.
480
00:48:15,238 --> 00:48:20,087
Selagi aku lulus SMA,
masuk kuliah,
481
00:48:20,112 --> 00:48:23,229
Menikah, bercerai...
482
00:48:26,821 --> 00:48:29,159
Aku berutang dia kehidupan.
483
00:48:37,869 --> 00:48:39,607
Disana kau rupanya.
484
00:48:41,303 --> 00:48:43,412
Jadi...
485
00:48:43,433 --> 00:48:45,747
Menurutmu kau siap untuk ini?
486
00:51:28,995 --> 00:51:31,433
Charles! Beth!
487
00:52:15,832 --> 00:52:17,592
Tidak!
488
00:53:19,862 --> 00:53:21,404
Claire?
489
00:53:30,862 --> 00:53:32,684
Siapa kau?
490
00:53:40,635 --> 00:53:43,514
Tidak. Claire?
491
00:53:43,926 --> 00:53:45,582
Claire.
492
00:53:49,460 --> 00:53:51,418
Claire, berhenti!
493
00:53:51,478 --> 00:53:53,211
Hentikan, aku mohon!
494
00:53:54,226 --> 00:53:55,998
Kumohon.
495
00:54:10,551 --> 00:54:12,684
Berapa lama hingga kita
keluarkan makhluk ini darinya?
496
00:54:12,734 --> 00:54:14,725
Tidak lama.
497
00:54:17,968 --> 00:54:22,467
Ya. Kita hanya butuh benda
milik adikmu.
498
00:54:22,520 --> 00:54:24,304
Boneka kelincinya.
499
00:54:24,321 --> 00:54:25,927
Sempurna.
500
00:54:26,007 --> 00:54:28,099
Kalian berdua pergilah
mengambil itu.
501
00:54:28,146 --> 00:54:30,313
Ya, oke.
502
00:54:36,756 --> 00:54:39,087
Itu seharusnya di sini.
503
00:54:41,138 --> 00:54:42,993
Tidak!
504
00:54:46,304 --> 00:54:48,491
Tidak, tidak, tidak!
505
00:54:58,176 --> 00:55:01,801
Tidak! Keluarkan aku!
506
00:55:05,385 --> 00:55:07,550
Aku mohon!
507
00:55:14,502 --> 00:55:16,676
Tidak.
508
00:55:19,484 --> 00:55:21,221
Maafkan aku.
509
00:55:56,625 --> 00:55:58,906
Menjauh dari dia.
510
00:56:01,050 --> 00:56:02,571
Olivia.
511
00:56:02,591 --> 00:56:04,424
Apa yang kau lakukan kepadanya?
512
00:56:04,478 --> 00:56:07,616
Kami hanya memberinya
obat bius untuk tenangkan dia.
513
00:56:07,623 --> 00:56:09,495
Letakkan pisau itu.
514
00:56:09,539 --> 00:56:12,227
Olivia./
Letakkan!
515
00:56:19,006 --> 00:56:21,625
Kau bilang akan membantunya.
516
00:56:23,404 --> 00:56:26,632
Aku berharap bisa membantu dia.
517
00:56:26,690 --> 00:56:28,483
Selama lebih dari 15 tahun,
518
00:56:28,507 --> 00:56:31,515
Aku berusaha temukan
cara untuk membantu dia,
519
00:56:31,557 --> 00:56:33,888
Dan yang lainnya seperti dia!
520
00:56:34,296 --> 00:56:36,659
Tapi aku gagal.
521
00:56:36,701 --> 00:56:39,096
Kau bohong padaku.
522
00:56:39,114 --> 00:56:41,276
Aku tak punya pilihan.
523
00:56:41,278 --> 00:56:44,279
Jika makhluk ini keluar,
524
00:56:44,281 --> 00:56:47,108
Banyak orang lainnya
yang akan mati.
525
00:56:48,678 --> 00:56:51,789
Itu disebutkan di buku...
526
00:56:51,816 --> 00:56:54,621
"Hanya melalui kematian,"
527
00:56:54,646 --> 00:56:57,659
"Yang akan menutup pintu ketiga."
528
00:56:57,667 --> 00:57:01,162
Kita harus melakukan ini!
529
00:57:05,921 --> 00:57:08,070
Berikan pisaunya padaku.
530
00:57:31,475 --> 00:57:33,505
Bawa dia keluar dari sini.
531
00:57:33,530 --> 00:57:35,263
Tidak.
532
00:57:35,265 --> 00:57:38,005
Apa kau benar-benar akan
biarkan dia melakukan ini?
533
00:57:38,037 --> 00:57:39,765
Apa kau benar-benar akan
biarkan dia membunuh Claire...
534
00:57:39,783 --> 00:57:42,195
...karena sesuatu yang
dia baca di buku?
535
00:57:42,216 --> 00:57:44,478
Jangan dengarkan dia!
536
00:57:44,558 --> 00:57:46,694
Pikir!
537
00:57:46,719 --> 00:57:48,298
Kau benar-benar ingin kematian...
538
00:57:48,323 --> 00:57:51,079
...dari gadis lainnya
menyita hati nuranimu?
539
00:57:51,081 --> 00:57:54,021
Kau tahu ini yang harus dilakukan!
540
00:58:04,127 --> 00:58:06,887
Pasti ada cara lain.
541
00:58:06,935 --> 00:58:09,453
Tak ada cara lain.
542
00:58:09,515 --> 00:58:11,443
Dan kau tahu itu!
543
00:58:12,361 --> 00:58:16,298
Tidak. Aku tidak tahu.
544
00:58:16,333 --> 00:58:19,087
Yang aku tahu adalah apa
yang kau katakan padaku.
545
00:58:20,312 --> 00:58:23,036
Jangan bodoh!
546
00:58:23,103 --> 00:58:25,243
Maafkan aku.
547
00:58:32,683 --> 00:58:35,822
Kau selalu lemah.
548
00:58:44,232 --> 00:58:47,490
Kau tidak tahu apa yang kau lakukan!
549
00:58:52,977 --> 00:58:54,958
Dia tidak jahat, kau tahu?
550
00:58:54,993 --> 00:58:58,416
Dia sayang Angela,
dia juga sayang adikmu.
551
00:58:58,434 --> 00:59:01,759
Dia hanya percaya
apa yang dia katakan.
552
00:59:02,391 --> 00:59:04,818
Bagaimana denganmu?
553
00:59:04,851 --> 00:59:06,921
Apa yang kau percayai?
554
00:59:06,923 --> 00:59:09,366
Entahlah.
Yang aku tahu adalah...
555
00:59:09,391 --> 00:59:11,719
...saat Angela meninggal,
makhluk itu hilang.
556
00:59:11,729 --> 00:59:16,076
Bukan hilang, setidaknya
kembali ke kandangnya.
557
00:59:17,862 --> 00:59:20,187
Kau mungkin lapar,
aku akan buatkan kau makanan.
558
00:59:20,227 --> 00:59:22,167
Tanpa selai kacang.
559
00:59:23,230 --> 00:59:25,267
Tunggu.
560
00:59:30,482 --> 00:59:32,865
Apa kau yakin soal ini?
561
00:59:35,783 --> 00:59:39,513
Tidak. Tapi pilihan apa
yang kita punya?
562
01:00:23,968 --> 01:00:26,041
Belum!
563
01:00:48,974 --> 01:00:50,990
Belum!
564
01:01:11,740 --> 01:01:13,343
Sekarang!
565
01:01:14,717 --> 01:01:16,465
Ayo.
566
01:01:18,687 --> 01:01:21,743
Bajingan!/
Ayolah, Claire.
567
01:01:24,195 --> 01:01:27,347
Ayo. Ayo, ayo.
568
01:01:29,520 --> 01:01:31,468
Ayo, Claire.
569
01:01:40,723 --> 01:01:42,670
Bisakah dia menerima sebanyak itu?
570
01:01:49,265 --> 01:01:51,068
Claire.
571
01:01:54,864 --> 01:01:58,463
Claire? Ayolah, Claire.
Aku mohon.
572
01:01:58,488 --> 01:02:01,478
Ayo. Claire, ayolah. Bangun.
573
01:02:01,513 --> 01:02:04,135
Claire, bangun. Bangun.
574
01:02:04,160 --> 01:02:08,743
Claire! Bangun! Bangun!
Aku mohon.
575
01:02:09,263 --> 01:02:11,283
Kumohon, bangun.
576
01:02:11,328 --> 01:02:13,783
Aku mohon, Claire...
577
01:02:29,171 --> 01:02:31,227
Aku benar-benar minta maaf.
578
01:02:31,997 --> 01:02:34,113
Maafkan aku.
579
01:02:38,617 --> 01:02:40,618
Livvy?
580
01:02:47,362 --> 01:02:50,018
Claire... Claire...
581
01:02:53,115 --> 01:02:56,134
Perutku sakit.
582
01:03:22,351 --> 01:03:23,957
Hei.
583
01:03:23,997 --> 01:03:26,369
Bagaimana keadaannya?
584
01:03:26,563 --> 01:03:28,048
Seperti yang kau harapkan.
585
01:03:28,090 --> 01:03:30,391
Tetap bersikeras jika dia benar,
586
01:03:30,421 --> 01:03:32,624
Jika kita tak mungkin mengirim
makhluk itu kembali...
587
01:03:32,649 --> 01:03:34,304
...menggunakan selai kacang.
588
01:03:34,358 --> 01:03:36,835
Lalu bagaimana dia menjelaskan Claire?
589
01:03:36,867 --> 01:03:39,668
Kurasa, jujur, dia tidak bisa.
590
01:03:44,731 --> 01:03:48,062
Ini cukup untuk membuatmu
bertahan hingga ayahmu kembali.
591
01:03:48,119 --> 01:03:50,373
Beth memintaku berikan ini kepadamu.
592
01:03:51,107 --> 01:03:52,648
Tak apa.
593
01:03:52,693 --> 01:03:54,242
Ambillah.
594
01:03:54,244 --> 01:03:57,910
Anggap itu cara termudah
untuk dia meminta maaf.
595
01:04:00,389 --> 01:04:02,601
Ke mana kau akan pergi?
596
01:04:02,625 --> 01:04:04,620
Kembali ke rumah lama kami
untuk sekarang.
597
01:04:04,622 --> 01:04:06,798
Anak-anak seumuranmu
tak seharusnya sendirian.
598
01:04:06,853 --> 01:04:08,998
Kurasa kami bisa bertahan.
599
01:04:09,543 --> 01:04:11,563
Setidaknya biar aku
yang mengantarmu.
600
01:04:11,600 --> 01:04:13,758
Hanya itu yang bisa aku lakukan.
601
01:04:18,878 --> 01:04:21,369
Kau tak bisa menemukan dia?
602
01:04:21,371 --> 01:04:22,938
Tidak.
603
01:04:22,955 --> 01:04:24,706
Tapi tak apa.
604
01:04:24,708 --> 01:04:26,574
Aku tidak membutuhkan dia lagi.
605
01:04:27,981 --> 01:04:30,333
Bagus. Kalau begitu ayo pergi.
606
01:04:51,074 --> 01:04:53,562
Pintu belakang.
607
01:05:04,581 --> 01:05:06,846
Olivia!
608
01:05:08,149 --> 01:05:10,242
Claire!
609
01:05:12,571 --> 01:05:13,979
Ayo!
610
01:05:15,861 --> 01:05:17,999
Apa yang terjadi?
611
01:05:28,449 --> 01:05:30,014
Claire.
612
01:05:37,080 --> 01:05:38,685
Olivia.
613
01:05:38,765 --> 01:05:40,570
Olivia!
614
01:05:51,911 --> 01:05:54,216
Olivia, ayo!
615
01:05:56,356 --> 01:05:58,571
Sebelah sini.
Sebelah sini, ayo.
616
01:06:19,887 --> 01:06:22,168
Itu berhenti.
617
01:06:25,932 --> 01:06:27,934
Apa yang terjadi?
618
01:06:34,523 --> 01:06:37,213
Tunggu. Aku... Tunggu, tunggu.
619
01:06:37,268 --> 01:06:39,476
Aku membaca sesuatu di sini.
620
01:06:39,798 --> 01:06:42,306
Tunggu, itu... Ini.
621
01:06:42,331 --> 01:06:46,779
"Itu memungkinkan jika pintu mereka
tak sepenuhnya ditutup,"
622
01:06:46,817 --> 01:06:49,496
"Dalam perjalanan dari
unsur alam kegelapan,"
623
01:06:49,514 --> 01:06:53,995
"Roh bisa terperangkap
diantara dua dunia..."
624
01:06:54,040 --> 01:06:56,783
"Terikat ke tempat asal mereka,"
625
01:06:56,827 --> 01:07:00,964
"Hingga mereka mampu
menyelesaikan perjalanannya."
626
01:07:02,933 --> 01:07:05,075
Pasti itu masalahnya.
627
01:07:05,099 --> 01:07:07,933
Itu sebabnya dia masih
menginginkan Claire.
628
01:07:07,997 --> 01:07:10,396
Dan itu sebabnya makhluk itu
mampu menyentuh kita,
629
01:07:10,417 --> 01:07:12,908
Untuk berdampak secara
fisik kepada kita...
630
01:07:12,910 --> 01:07:16,229
Meskipun kita tetap tak bisa melihatnya.
631
01:07:22,919 --> 01:07:25,549
Aku melihatnya.
632
01:07:28,133 --> 01:07:30,970
Dan kurasa aku mendengarnya.
633
01:07:36,258 --> 01:07:38,747
Itu artinya...
634
01:07:38,802 --> 01:07:41,356
Mungkin kita bisa membunuh itu.
635
01:07:41,979 --> 01:07:44,472
Tapi kita butuh sesuatu terlebih dulu.
636
01:07:44,474 --> 01:07:46,335
Apa?
637
01:08:22,995 --> 01:08:24,545
Apa yang terjadi?
638
01:08:24,547 --> 01:08:26,242
Olivia!
639
01:08:27,067 --> 01:08:28,656
Ada senter di lemari.
640
01:08:28,706 --> 01:08:30,674
Ada senter lainnya di dapur.
641
01:08:32,022 --> 01:08:34,161
Aku tak bisa menemukannya.
642
01:08:38,512 --> 01:08:41,371
Beth, bukankah di sana ada lentera?
643
01:08:43,584 --> 01:08:45,866
Claire...
644
01:08:49,683 --> 01:08:51,826
Apa?
645
01:08:58,101 --> 01:08:59,848
Charles!
646
01:08:59,850 --> 01:09:01,515
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
647
01:09:01,517 --> 01:09:03,451
Dia menghilang.
Makhluk itu membawanya.
648
01:09:03,453 --> 01:09:06,268
Claire! Claire!/
Claire!
649
01:09:06,327 --> 01:09:09,408
Claire! Claire!/
Claire!
650
01:09:09,433 --> 01:09:12,287
Aku tak melihatnya.
Dia tak di sini.
651
01:09:13,005 --> 01:09:14,520
Claire.
652
01:09:17,890 --> 01:09:20,958
Ruang bawah tanah!
Ruang bawah tanah!
653
01:09:27,802 --> 01:09:30,099
Ayo./
Claire!
654
01:09:32,200 --> 01:09:34,632
Lift!/
Tidak!
655
01:09:35,178 --> 01:09:36,907
Apa?
656
01:09:41,397 --> 01:09:43,631
Charles!/
Itu tak terbuka!
657
01:09:55,111 --> 01:09:58,691
Ucapkan kata-katanya, Claire.
658
01:09:59,793 --> 01:10:02,056
Jadilah anak baik.
659
01:10:07,381 --> 01:10:10,707
Kau tak ingin membuat Ibu...
660
01:10:10,782 --> 01:10:13,082
...marah!
661
01:10:19,165 --> 01:10:21,082
Dia di atas!
662
01:10:29,607 --> 01:10:31,465
Claire!
663
01:11:18,815 --> 01:11:21,182
Lari, Claire!
664
01:11:51,081 --> 01:11:53,186
Tidak!
665
01:12:34,735 --> 01:12:38,970
Olivia?/
Claire? Claire!
666
01:12:53,971 --> 01:12:55,768
Olivia?
667
01:12:56,887 --> 01:12:59,760
Olivia!
668
01:14:11,083 --> 01:14:13,027
Olivia!
669
01:14:28,316 --> 01:14:30,283
Olivia?
670
01:14:32,655 --> 01:14:34,751
Olivia!
671
01:14:36,178 --> 01:14:39,048
Tidak!
672
01:14:48,219 --> 01:14:50,868
Cermin, cermin, terbuka lebar,
673
01:14:50,904 --> 01:14:53,947
Biarkan roh masuk ke dalam.
674
01:15:01,818 --> 01:15:06,016
Cermin, cermin, terbuka lebar,
675
01:15:08,432 --> 01:15:11,327
Biarkan roh masuk ke dalam...
676
01:15:18,644 --> 01:15:22,669
Jangan biarkan dia ucapkan kata-katanya./
Cermin, cermin, terbuka lebar,
677
01:15:22,694 --> 01:15:24,933
Biarkan roh masuk ke dalam.
678
01:15:24,935 --> 01:15:28,620
Claire, jangan ucapkan kata-katanya!
679
01:15:43,856 --> 01:15:49,956
Cermin, cermin, terbuka lebar,
680
01:15:50,006 --> 01:15:53,702
Biarkan roh masuk ke dalam.
681
01:15:53,740 --> 01:15:55,651
Bibi Beth, tidak.
682
01:15:55,716 --> 01:16:01,766
Cermin, cermin, terbuka lebar,
683
01:16:01,844 --> 01:16:07,744
Biarkan roh masuk ke dalam.
684
01:16:10,480 --> 01:16:16,458
Cermin, cermin, terbuka lebar,
685
01:16:16,520 --> 01:16:20,907
Biarkan roh masuk ke dalam!
686
01:16:20,948 --> 01:16:22,893
Kumohon, tidak.
687
01:16:23,163 --> 01:16:25,488
Bibi Beth, aku tak bisa melakukan ini.
688
01:16:25,550 --> 01:16:27,312
Lakukanlah.
689
01:16:29,610 --> 01:16:31,730
Aku tidak bisa.
690
01:16:33,681 --> 01:16:36,471
Tidak. Kumohon, berhenti.
691
01:16:36,473 --> 01:16:37,739
Tidak.
692
01:17:50,537 --> 01:17:52,308
Claire...
693
01:17:55,992 --> 01:17:59,233
Ini berakhir. Ini berakhir.
694
01:19:39,728 --> 01:19:41,641
Bisa aku bicara
empat mata dengan dia?
695
01:19:47,083 --> 01:19:49,511
Aku hanya ingin kau tahu
adikku tak ada kaitannya...
696
01:19:49,536 --> 01:19:51,534
Aku tahu.
697
01:19:57,695 --> 01:20:00,964
Ini dilaporkan sebagai
pembunuhan-bunuh diri.
698
01:20:13,791 --> 01:20:15,580
Bawa mereka pergi dari sini.
699
01:20:15,645 --> 01:20:19,113
Livvy.../
Apa?
700
01:20:19,138 --> 01:20:21,612
Apa Bibi Beth benar-benar mati?
701
01:20:24,314 --> 01:20:28,514
Ya. Tapi dia selamatkan kita.
702
01:20:38,794 --> 01:20:43,067
Tapi kita tak perlu beritahu soal itu
kepada orang lain, mengerti?
703
01:20:50,830 --> 01:20:52,493
Livvy.
704
01:20:52,495 --> 01:20:54,839
Apa?
705
01:20:56,068 --> 01:20:58,388
Aku menyayangimu.
706
01:21:01,724 --> 01:21:04,380
Aku juga menyayangimu,
Beruang Claire.
707
01:22:15,050 --> 01:22:20,050
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
708
01:22:20,074 --> 01:22:25,074
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
709
01:22:25,098 --> 01:22:30,098
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%