1 00:00:17,219 --> 00:00:22,219 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,885 --> 00:00:29,452 "Beware of the Jabberwock, my son. 3 00:00:29,454 --> 00:00:31,621 "The jaws that bite, 4 00:00:31,623 --> 00:00:33,556 "the claws that catch! 5 00:00:33,558 --> 00:00:35,358 "Beware the Jubjub bird 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,596 "and shun the frumious Bandersnatch. 7 00:00:39,331 --> 00:00:40,965 "He took his vorpal sword in hand 8 00:00:40,967 --> 00:00:43,000 "Long time the manxome foe he sought. 9 00:00:43,002 --> 00:00:45,435 "The Jabberwock, with eyes of flame 10 00:00:45,437 --> 00:00:47,339 "Came whiffling through the tulgey wood." 11 00:00:49,608 --> 00:00:51,341 Oh, hi, Rachel. 12 00:00:51,343 --> 00:00:53,443 Mom wants Angela to get ready for bed, 13 00:00:53,445 --> 00:00:55,614 and she says it's time for Charles to go home. 14 00:01:01,821 --> 00:01:03,188 Go brush your teeth, Angela. 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,291 It's just a book. 16 00:01:08,293 --> 00:01:10,495 People don't actually go through mirrors. 17 00:01:11,631 --> 00:01:13,496 Here, play a song on your music box, 18 00:01:13,498 --> 00:01:14,634 it will make you feel better. 19 00:01:47,466 --> 00:01:48,868 So, I was thinking, 20 00:01:49,836 --> 00:01:51,769 my dad said I could... 21 00:01:51,771 --> 00:01:53,371 borrow a car from the dealership. 22 00:01:57,810 --> 00:02:00,780 There's this place that people go to. 23 00:02:02,514 --> 00:02:04,614 And what would we do? 24 00:02:04,616 --> 00:02:06,518 Um... 25 00:02:28,607 --> 00:02:29,874 Angela? 26 00:02:29,876 --> 00:02:31,374 Are you almost done in there? 27 00:02:42,021 --> 00:02:43,687 Angela? 28 00:02:54,901 --> 00:02:57,567 Angela! What is it? 29 00:04:17,083 --> 00:04:19,584 This doesn't look so bad, does it? 30 00:04:41,107 --> 00:04:42,740 I'm not sure what's going on. 31 00:04:42,742 --> 00:04:43,874 I spoke to your aunt 32 00:04:43,876 --> 00:04:45,042 just two two days ago and told her 33 00:04:45,044 --> 00:04:46,542 we'd be here this morning. 34 00:04:46,544 --> 00:04:48,178 Is this normal for her? 35 00:04:48,180 --> 00:04:49,947 We don't know. 36 00:04:49,949 --> 00:04:52,149 I don't know what we're going to do if she's not here. 37 00:04:52,151 --> 00:04:54,754 We could go back home. 38 00:04:55,187 --> 00:04:57,121 Hello! 39 00:04:57,123 --> 00:04:59,089 I'm Charles, I'm a friend of Beth's. 40 00:04:59,091 --> 00:05:01,258 I live down the road. I was supposed to be here 41 00:05:01,260 --> 00:05:03,861 when you arrived, but overslept. I'm sorry. 42 00:05:03,863 --> 00:05:05,195 It's all right. 43 00:05:05,197 --> 00:05:07,597 You must be Olivia and Claire. 44 00:05:07,599 --> 00:05:08,999 Is their aunt home? 45 00:05:09,001 --> 00:05:10,134 She should be. 46 00:05:10,136 --> 00:05:11,669 I was knocking and... 47 00:05:11,671 --> 00:05:13,906 Well, she's a little slow getting around. 48 00:05:14,539 --> 00:05:16,106 She's, uh... 49 00:05:16,108 --> 00:05:17,209 not well. 50 00:05:18,811 --> 00:05:19,743 Oh. 51 00:05:19,745 --> 00:05:22,447 But let's go inside, and we'll find her. 52 00:05:23,149 --> 00:05:24,150 Come on. 53 00:05:29,055 --> 00:05:30,754 You've got Olivia here. 54 00:05:30,756 --> 00:05:31,889 It's gonna be okay. 55 00:05:31,891 --> 00:05:33,523 It should only be a few days. 56 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 We're going to find your dad. 57 00:05:35,294 --> 00:05:36,494 Just a few days. 58 00:05:37,029 --> 00:05:38,030 Okay? 59 00:05:44,170 --> 00:05:45,738 It's all right, Claire bear. 60 00:05:46,538 --> 00:05:48,072 Everything's going to be all right. 61 00:05:50,542 --> 00:05:51,911 We're together. 62 00:06:03,322 --> 00:06:04,857 Hi, you must be Beth. 63 00:06:18,570 --> 00:06:19,739 Excuse me. 64 00:06:28,180 --> 00:06:30,016 I'm sorry, is everything all right? 65 00:06:30,615 --> 00:06:32,018 I don't want them here. 66 00:06:33,786 --> 00:06:34,787 What? 67 00:06:36,789 --> 00:06:37,823 What I mean is... 68 00:06:39,759 --> 00:06:41,660 I think it would be best if you took them. 69 00:06:42,762 --> 00:06:44,194 Yes, um... 70 00:06:44,196 --> 00:06:46,363 that's not possible. 71 00:06:46,365 --> 00:06:48,832 I thought I explained all this to you on the phone. 72 00:06:48,834 --> 00:06:50,302 Uh, who are you again? 73 00:06:51,237 --> 00:06:53,037 Camilla Clark. 74 00:06:53,039 --> 00:06:54,572 I worked with their mother. 75 00:06:55,775 --> 00:06:57,875 Is there some sort of problem, 76 00:06:57,877 --> 00:06:59,643 - because when we talked... - The problem is, 77 00:06:59,645 --> 00:07:01,947 I don't normally entertain visitors. 78 00:07:02,815 --> 00:07:04,582 They're not just visitors, 79 00:07:05,384 --> 00:07:07,251 they're your nieces. 80 00:07:07,253 --> 00:07:08,754 Their mother's just died. 81 00:07:09,789 --> 00:07:10,923 Your own sister. 82 00:07:12,324 --> 00:07:14,992 My husband and I are moving clear across the country 83 00:07:14,994 --> 00:07:16,360 in a matter of days. 84 00:07:16,362 --> 00:07:17,593 All of our things are packed. 85 00:07:17,595 --> 00:07:20,664 We can't take them with us. Not under these circumstances. 86 00:07:20,666 --> 00:07:22,032 What about their father? 87 00:07:22,034 --> 00:07:24,168 He's working out of the country somewhere, 88 00:07:24,170 --> 00:07:26,036 we haven't been able to reach him. 89 00:07:26,038 --> 00:07:29,075 I guess he and Rachel have been divorced for some time? 90 00:07:29,775 --> 00:07:31,308 I wouldn't know. 91 00:07:31,310 --> 00:07:33,343 We've been trying to contact him, 92 00:07:33,345 --> 00:07:36,115 but we just haven't been able to yet. 93 00:07:36,982 --> 00:07:38,982 I'm sure as soon as we do, 94 00:07:38,984 --> 00:07:41,952 he'll want to come straight back to collect the girls. 95 00:07:41,954 --> 00:07:43,821 In the meantime, 96 00:07:43,823 --> 00:07:46,156 considering all they've been through, 97 00:07:46,158 --> 00:07:48,158 I really think the best thing for them 98 00:07:48,160 --> 00:07:49,962 is to be with family. 99 00:08:09,048 --> 00:08:10,249 Don't mind your aunt. 100 00:08:11,851 --> 00:08:13,750 She acts a little... 101 00:08:13,752 --> 00:08:16,155 different sometimes, but she means well. 102 00:08:20,926 --> 00:08:23,229 She's a very extraordinary person... 103 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 But she's been through a lot in her life. 104 00:08:31,770 --> 00:08:33,437 We should form a club. 105 00:08:33,439 --> 00:08:35,739 Well, girls, 106 00:08:35,741 --> 00:08:36,942 I'm afraid I have to be going. 107 00:08:42,081 --> 00:08:44,381 Your father will be here soon, I'm sure. 108 00:08:44,383 --> 00:08:45,816 And in the meantime, 109 00:08:45,818 --> 00:08:48,785 if you girls need anything, anything at all, 110 00:08:48,787 --> 00:08:50,053 don't hesitate to call. 111 00:08:50,055 --> 00:08:51,090 Okay? 112 00:08:55,227 --> 00:08:56,395 I'll let myself out. 113 00:09:01,734 --> 00:09:02,768 Goodbye. 114 00:09:14,947 --> 00:09:16,782 This is your Aunt Angela's room. 115 00:09:17,850 --> 00:09:18,984 The one who died? 116 00:09:20,286 --> 00:09:22,119 Unless you have another Aunt Angela 117 00:09:22,121 --> 00:09:23,689 no one's told me about. 118 00:09:25,357 --> 00:09:27,124 It's the only other room in the house 119 00:09:27,126 --> 00:09:29,393 with a bed in it at the moment. 120 00:09:29,395 --> 00:09:30,863 So, you'll have to share. 121 00:09:36,402 --> 00:09:38,204 I didn't want you to come here. 122 00:09:39,205 --> 00:09:41,405 And by your expressions... 123 00:09:41,407 --> 00:09:44,009 I can only gather that the feeling is mutual. 124 00:09:45,978 --> 00:09:49,179 But you're here, and while you are, 125 00:09:49,181 --> 00:09:50,983 there are some rules you'll need to follow. 126 00:09:54,186 --> 00:09:57,221 No one in the kitchen between mealtimes, 127 00:09:57,223 --> 00:09:59,389 everyone in your rooms by 10:00, 128 00:09:59,391 --> 00:10:01,124 lights out by 11:00. 129 00:10:01,126 --> 00:10:02,359 There's an elevator there, 130 00:10:02,361 --> 00:10:04,228 but it's broken and dangerous. 131 00:10:04,230 --> 00:10:05,796 Stay out of it. 132 00:10:05,798 --> 00:10:08,532 There is a bathroom adjacent to your room, 133 00:10:08,534 --> 00:10:10,500 so there should be no reason 134 00:10:10,502 --> 00:10:12,338 for anyone to come out until morning. 135 00:10:13,372 --> 00:10:15,241 That is my study. 136 00:10:16,508 --> 00:10:19,078 No one is to go in there. 137 00:10:21,480 --> 00:10:23,480 This door leads to the basement. 138 00:10:23,482 --> 00:10:25,515 It stays locked at all times. 139 00:10:25,517 --> 00:10:27,084 Why? 140 00:10:27,086 --> 00:10:29,853 Because the basement has rats. 141 00:10:29,855 --> 00:10:30,990 Any more questions? 142 00:10:45,871 --> 00:10:49,072 This... is the dining room. 143 00:10:49,074 --> 00:10:51,408 The kitchen is just there. 144 00:10:51,410 --> 00:10:53,343 If you hear any noises in the night, 145 00:10:53,345 --> 00:10:55,078 ignore them. 146 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 It's an old house, 147 00:10:56,482 --> 00:10:58,849 and besides, I have a tendency to sleepwalk, 148 00:10:58,851 --> 00:11:00,317 so it's probably just me 149 00:11:00,319 --> 00:11:02,788 bumping into something or knocking it over. 150 00:11:04,390 --> 00:11:06,990 If I see either of you 151 00:11:06,992 --> 00:11:09,593 wandering the house after hours, 152 00:11:09,595 --> 00:11:11,263 there will be consequences. 153 00:11:12,131 --> 00:11:14,266 Are all those rules clear? 154 00:11:15,167 --> 00:11:16,168 Yes. 155 00:11:23,442 --> 00:11:24,608 Claire, 156 00:11:24,610 --> 00:11:28,080 do you mind asking Lucy B if she understands the rules? 157 00:11:35,187 --> 00:11:36,288 She says she does. 158 00:11:39,525 --> 00:11:40,658 Since the accident, 159 00:11:40,660 --> 00:11:43,293 she doesn't like to talk to strangers. 160 00:11:43,295 --> 00:11:45,095 The doctors say it's perfectly normal 161 00:11:45,097 --> 00:11:46,530 for a girl her age who's been through... 162 00:11:46,532 --> 00:11:48,365 It's a weakness. 163 00:11:48,367 --> 00:11:50,436 And weakness is not good. 164 00:11:58,043 --> 00:12:00,510 Well, I have some work to do. 165 00:12:00,512 --> 00:12:03,580 I assume you girls can entertain yourselves 166 00:12:03,582 --> 00:12:05,017 until dinnertime? 167 00:12:06,151 --> 00:12:07,353 Good. 168 00:13:15,020 --> 00:13:16,021 Oh, hello. 169 00:13:17,122 --> 00:13:18,457 I was just looking around. 170 00:13:18,858 --> 00:13:20,225 No, it's fine. 171 00:13:25,698 --> 00:13:27,230 What are you doing? 172 00:13:27,232 --> 00:13:28,567 Planting some flowers. 173 00:13:29,501 --> 00:13:30,502 Pansies. 174 00:13:32,604 --> 00:13:34,206 You could eat these, you know. 175 00:13:40,279 --> 00:13:41,578 Do you live here? 176 00:13:41,580 --> 00:13:43,013 No. 177 00:13:43,015 --> 00:13:44,414 But, uh... 178 00:13:44,416 --> 00:13:45,615 I do come over a lot, 179 00:13:45,617 --> 00:13:47,217 to help out with things. 180 00:13:47,219 --> 00:13:48,418 Like gardening? 181 00:13:48,420 --> 00:13:50,220 Yes. 182 00:13:50,222 --> 00:13:53,624 I suppose I enjoy participating in the... 183 00:13:53,626 --> 00:13:56,629 miracle of creating new life in some small way. 184 00:13:58,030 --> 00:14:01,598 And I never had any children of my own, 185 00:14:01,600 --> 00:14:03,467 so I guess in a small way, 186 00:14:03,469 --> 00:14:05,602 I look on these little flowers 187 00:14:05,604 --> 00:14:07,204 as my children. 188 00:14:07,206 --> 00:14:08,806 You might want to get ready for dinner. 189 00:14:08,808 --> 00:14:10,108 We'll be eating soon. 190 00:14:11,644 --> 00:14:12,679 Okay. 191 00:14:30,128 --> 00:14:31,263 Hope you girls like this. 192 00:14:32,030 --> 00:14:34,431 It's actually an African recipe. 193 00:14:34,433 --> 00:14:35,833 Don't worry. There's nothing strange in it, 194 00:14:35,835 --> 00:14:38,335 it's mostly just chicken and vegetables. 195 00:14:38,337 --> 00:14:40,504 Your Aunt Beth would live on toast and tea 196 00:14:40,506 --> 00:14:41,507 if left to herself. 197 00:14:42,608 --> 00:14:43,743 Well, bon appetit. 198 00:14:45,712 --> 00:14:47,544 We're honored you could tear yourself away 199 00:14:47,546 --> 00:14:49,379 from your work long enough to join us. 200 00:14:50,616 --> 00:14:51,816 What is this? 201 00:14:51,818 --> 00:14:53,751 It's that African stew. 202 00:14:53,753 --> 00:14:55,020 You'll like it. 203 00:14:59,391 --> 00:15:00,592 I got you something. 204 00:15:02,629 --> 00:15:03,761 They had it. 205 00:15:03,763 --> 00:15:04,797 They did. 206 00:15:05,698 --> 00:15:06,733 What's that? 207 00:15:07,466 --> 00:15:08,467 A book. 208 00:15:10,135 --> 00:15:12,369 A late Coptic necromancy. 209 00:15:12,371 --> 00:15:14,406 On the history, it's a book on... 210 00:15:14,707 --> 00:15:15,808 history. 211 00:15:17,376 --> 00:15:19,746 So, what do you girls like to do for fun? 212 00:15:20,445 --> 00:15:21,547 I don't know... 213 00:15:21,881 --> 00:15:23,213 Stuff. 214 00:15:23,215 --> 00:15:24,283 "Stuff"? 215 00:15:24,784 --> 00:15:26,616 I enjoy stuff. 216 00:15:26,618 --> 00:15:28,653 Maybe once you're settled in, we can... 217 00:15:28,655 --> 00:15:30,487 find some fun stuff to do. 218 00:15:30,489 --> 00:15:32,622 They're not going to be here that long. 219 00:15:32,624 --> 00:15:34,257 I know that. But that doesn't mean 220 00:15:34,259 --> 00:15:36,361 that while they're here they can't have a good time. 221 00:15:40,432 --> 00:15:41,431 So... 222 00:15:41,433 --> 00:15:43,502 you two have known each other for a long time? 223 00:15:44,570 --> 00:15:46,169 Since we were kids. 224 00:15:46,171 --> 00:15:47,905 Younger than you. 225 00:15:47,907 --> 00:15:51,076 Yup. Everyone knew about the Molnars around here. 226 00:15:51,811 --> 00:15:53,278 Especially your Aunt Beth. 227 00:15:53,813 --> 00:15:55,145 Why is that? 228 00:15:55,147 --> 00:15:56,413 Because your Aunt Beth 229 00:15:56,415 --> 00:15:59,384 won a very prestigious violin competition. 230 00:15:59,752 --> 00:16:00,818 Really? 231 00:16:00,820 --> 00:16:02,319 When she was only ten. 232 00:16:02,321 --> 00:16:03,587 Is that true? 233 00:16:03,589 --> 00:16:04,722 He talks too much. 234 00:16:04,724 --> 00:16:07,092 It's absolutely true and she knows it. 235 00:16:08,293 --> 00:16:09,629 Claire, you haven't eaten anything. 236 00:16:10,495 --> 00:16:11,530 You better eat. 237 00:16:12,065 --> 00:16:13,731 Lucy B would like this. 238 00:16:13,733 --> 00:16:14,734 It has carrots. 239 00:16:18,503 --> 00:16:19,504 Come on. 240 00:16:26,612 --> 00:16:28,213 See? It isn't too bad. 241 00:16:38,758 --> 00:16:40,323 What's in this? 242 00:16:40,325 --> 00:16:42,325 Chicken, vegetables, some spices... 243 00:16:42,327 --> 00:16:44,529 I use a little peanut butter to thicken the sauce. 244 00:16:44,831 --> 00:16:46,465 Why? Why? 245 00:16:46,699 --> 00:16:48,398 Why? 246 00:16:54,339 --> 00:16:55,205 Olivia? 247 00:16:55,207 --> 00:16:57,374 Claire, breathe. Breathe. 248 00:16:57,376 --> 00:16:59,242 Claire. Claire, breathe. 249 00:16:59,244 --> 00:17:00,945 Claire, breathe. Claire, breathe. 250 00:17:00,947 --> 00:17:02,379 It's okay, it's okay. It's okay. 251 00:17:02,381 --> 00:17:03,615 - What do we do? What do we do? - Move! 252 00:17:07,854 --> 00:17:09,787 She gonna be all right? 253 00:17:09,789 --> 00:17:12,857 I should have told you she has a severe peanut allergy. 254 00:17:12,859 --> 00:17:14,326 I'm so sorry. 255 00:19:22,387 --> 00:19:23,455 Listen to me. 256 00:19:25,091 --> 00:19:27,958 Come here. Hear me. Listen to me. 257 00:19:27,960 --> 00:19:29,061 Listen to me. 258 00:19:32,430 --> 00:19:33,563 Come to the basement. 259 00:19:33,565 --> 00:19:34,765 What? 260 00:19:34,767 --> 00:19:36,636 Come to the basement. 261 00:19:37,435 --> 00:19:38,803 I can't. 262 00:19:38,805 --> 00:19:40,840 Aunt Beth told us not to go in there. 263 00:19:41,774 --> 00:19:43,943 Go help Mommy, Claire. 264 00:19:44,210 --> 00:19:45,645 Mommy? 265 00:19:47,412 --> 00:19:48,611 My mommy? 266 00:19:48,613 --> 00:19:49,782 Go to the basement. 267 00:19:50,650 --> 00:19:51,816 Go to the basement. 268 00:19:51,818 --> 00:19:53,351 How? It's locked. 269 00:19:54,086 --> 00:19:55,922 I know where the key is. 270 00:20:59,018 --> 00:21:00,385 Hmm? 271 00:21:05,691 --> 00:21:07,392 Don't be afraid. 272 00:21:08,060 --> 00:21:09,929 I'm here with you. 273 00:21:21,707 --> 00:21:23,774 Move the piece on the side 274 00:21:23,776 --> 00:21:26,078 and slide the top off. 275 00:21:29,916 --> 00:21:31,949 Slide it down and then the top will open. 276 00:21:45,497 --> 00:21:47,199 Yes... 277 00:22:23,002 --> 00:22:24,868 I don't want to. 278 00:22:24,870 --> 00:22:26,303 It's okay. 279 00:24:03,135 --> 00:24:04,303 Mommy... 280 00:24:06,939 --> 00:24:07,973 Is that you? 281 00:24:12,912 --> 00:24:13,979 Where are you? 282 00:25:07,933 --> 00:25:09,001 How? 283 00:25:20,713 --> 00:25:21,914 Then can I see you? 284 00:25:47,473 --> 00:25:50,307 "Mirror, mirror, open wide, 285 00:25:50,309 --> 00:25:52,042 "let the spirit come inside." 286 00:25:54,113 --> 00:25:56,914 "Mirror, mirror, open wide, 287 00:25:56,916 --> 00:25:58,382 "let the spirit come inside." 288 00:26:06,425 --> 00:26:08,859 "Mirror, mirror, open wide, 289 00:26:08,861 --> 00:26:10,360 "let the spirit come inside." 290 00:26:11,931 --> 00:26:12,932 Mommy? 291 00:26:20,206 --> 00:26:21,273 Mommy? 292 00:26:47,866 --> 00:26:48,934 Claire? 293 00:27:04,383 --> 00:27:05,517 Claire? 294 00:27:45,257 --> 00:27:46,456 Claire? 295 00:27:46,458 --> 00:27:47,559 What are you doing? 296 00:27:47,860 --> 00:27:49,126 Hiding. 297 00:27:49,128 --> 00:27:50,427 From what? 298 00:27:50,429 --> 00:27:51,430 From Aunt Beth. 299 00:27:52,331 --> 00:27:54,064 She wants to hurt me. 300 00:27:54,066 --> 00:27:55,299 What are you talking about? 301 00:27:55,301 --> 00:27:57,069 Aunt Beth doesn't want to hurt you. 302 00:27:57,369 --> 00:27:58,437 Come on. 303 00:28:06,078 --> 00:28:07,079 Please. 304 00:28:07,913 --> 00:28:09,214 Don't let her get me. 305 00:28:10,249 --> 00:28:12,217 Nobody wants to get you, Claire. 306 00:28:14,620 --> 00:28:16,055 I'll show you. 307 00:28:29,301 --> 00:28:31,370 We can't go in there. 308 00:28:48,454 --> 00:28:50,089 What are you doing? 309 00:29:08,507 --> 00:29:09,875 Here it is. 310 00:29:15,514 --> 00:29:18,217 This must be what I saw in the mirror. 311 00:29:20,452 --> 00:29:22,285 How did you know about this? 312 00:29:22,287 --> 00:29:24,089 Mom told me. 313 00:29:52,985 --> 00:29:56,219 Hello? Mrs. Clark, this is Olivia McCallum. 314 00:29:56,221 --> 00:29:58,321 Hi, Olivia. How's it going? 315 00:29:58,323 --> 00:30:00,357 We need to get out of here. 316 00:30:00,359 --> 00:30:02,492 You gotta get over here, now. 317 00:30:02,494 --> 00:30:03,960 What's going on? 318 00:30:03,962 --> 00:30:07,065 I just found an article saying that Aunt Beth murdered somebody. 319 00:30:44,136 --> 00:30:46,203 You're not eating your food. 320 00:30:46,205 --> 00:30:49,341 I'm not really that hungry. Sorry. 321 00:30:50,609 --> 00:30:53,043 Someone else, on the other hand, 322 00:30:53,045 --> 00:30:56,279 is turning into a ravenous little tiger. 323 00:30:56,281 --> 00:30:59,652 I'm glad to hear that. I was worried about her. 324 00:31:02,454 --> 00:31:05,589 You know... I was thinking, 325 00:31:05,591 --> 00:31:09,426 now that we've had a chance to get to know each other a little better, 326 00:31:09,428 --> 00:31:13,263 it might be nice for you girls to stay a little longer. 327 00:31:13,265 --> 00:31:15,367 We are family, after all. 328 00:31:16,602 --> 00:31:18,401 That's very nice of you, 329 00:31:18,403 --> 00:31:23,406 but I'm sure my father would want to get us right away. 330 00:31:23,408 --> 00:31:27,611 From what I've heard, your father's pretty hard to reach right now. 331 00:31:27,613 --> 00:31:30,080 Well, our friend reached him, so it's okay. 332 00:31:30,082 --> 00:31:31,583 He should be here in a few days. 333 00:31:32,284 --> 00:31:33,385 I see. 334 00:31:36,622 --> 00:31:39,523 Well, maybe we should ask Claire what she thinks. 335 00:31:39,525 --> 00:31:42,325 Now that she's feeling better. 336 00:31:42,327 --> 00:31:44,361 What do you think, Claire? 337 00:31:44,363 --> 00:31:48,735 Would you like to stay here, in this house, for a while? 338 00:31:56,308 --> 00:31:58,643 So... 339 00:31:58,645 --> 00:32:02,080 you'd like to stay here, instead of going with your father? 340 00:32:02,581 --> 00:32:03,683 Yes. 341 00:32:21,333 --> 00:32:22,367 Get out! 342 00:32:24,136 --> 00:32:26,169 Get it out. 343 00:32:26,171 --> 00:32:27,239 Get it out. 344 00:32:28,373 --> 00:32:30,140 Get it out. 345 00:32:30,142 --> 00:32:31,678 Get it out. 346 00:32:32,611 --> 00:32:34,712 What are you doing, Claire? 347 00:32:34,714 --> 00:32:36,683 I wanna get it out. 348 00:32:37,583 --> 00:32:39,217 Get it out. 349 00:32:41,253 --> 00:32:43,754 I want to get it out. 350 00:32:43,756 --> 00:32:45,690 I want to get it out. 351 00:32:45,692 --> 00:32:46,857 I want to get it out! 352 00:32:46,859 --> 00:32:48,661 - I want to get it out! - Stop that! 353 00:33:02,240 --> 00:33:03,843 What's wrong with her? 354 00:33:04,744 --> 00:33:06,311 I don't know. 355 00:33:07,512 --> 00:33:09,581 - I'll go get Charles. - No. 356 00:33:10,950 --> 00:33:12,719 To take her to the hospital. 357 00:33:50,990 --> 00:33:52,657 How is she? 358 00:33:52,659 --> 00:33:54,557 She's sleeping now. 359 00:33:54,559 --> 00:33:57,329 Well, Charles brought his car. 360 00:33:58,765 --> 00:34:01,231 Okay, then, I'll go get her. 361 00:34:01,233 --> 00:34:02,867 There's no need to wake her. 362 00:34:02,869 --> 00:34:04,635 I'll carry her down. 363 00:34:04,637 --> 00:34:06,304 You go wait in the car. 364 00:34:48,346 --> 00:34:49,816 Where's Claire? 365 00:34:54,519 --> 00:34:57,054 She went into the basement, didn't she? 366 00:34:57,056 --> 00:34:59,757 I could see it in her eyes. 367 00:34:59,759 --> 00:35:02,461 It's the same look Angela had. 368 00:35:04,030 --> 00:35:05,363 No! 369 00:35:05,765 --> 00:35:07,564 No! 370 00:35:07,566 --> 00:35:09,734 Get her phone. Get her phone! 371 00:35:09,736 --> 00:35:11,468 No. Get off me! 372 00:35:11,470 --> 00:35:13,005 Hold her still. 373 00:35:15,507 --> 00:35:17,977 Come on! Take it. 374 00:35:18,945 --> 00:35:20,612 Oh, get your gun. 375 00:35:21,948 --> 00:35:22,949 Okay! 376 00:35:25,417 --> 00:35:26,618 Okay. 377 00:36:40,126 --> 00:36:41,828 No! 378 00:36:43,395 --> 00:36:45,062 Let me out! 379 00:36:45,064 --> 00:36:46,598 Please! 380 00:37:05,852 --> 00:37:07,483 Everything okay? 381 00:37:07,485 --> 00:37:09,722 Yeah. There's been a change of plans... 382 00:37:13,626 --> 00:37:14,725 Oh, they're asleep right now, 383 00:37:14,727 --> 00:37:16,593 so it's probably not the best time. 384 00:37:19,464 --> 00:37:20,998 I'm gonna pick them up in the morning. 385 00:37:22,902 --> 00:37:24,502 - Okay. Yeah. - Travel safe. 386 00:37:24,770 --> 00:37:26,038 No. 387 00:37:32,078 --> 00:37:34,078 I'm up here! 388 00:37:34,080 --> 00:37:36,814 Please, don't go! 389 00:37:36,816 --> 00:37:39,384 Don't go! Don't go! 390 00:37:39,752 --> 00:37:41,053 Don't... 391 00:37:46,959 --> 00:37:48,460 She's gone. 392 00:38:18,590 --> 00:38:19,659 Hey. 393 00:38:23,129 --> 00:38:24,163 Come on. 394 00:38:35,241 --> 00:38:36,574 Come on! 395 00:38:41,180 --> 00:38:42,882 Did you call the police? 396 00:38:51,691 --> 00:38:52,792 Gun. 397 00:38:54,026 --> 00:38:55,094 Okay. 398 00:39:23,155 --> 00:39:25,191 I found this under the... 399 00:39:31,931 --> 00:39:33,263 You should leave. 400 00:39:33,265 --> 00:39:35,666 You'd like that, wouldn't you? 401 00:39:35,668 --> 00:39:37,868 I know all about you. 402 00:39:37,870 --> 00:39:40,270 - I don't think you know what... - Shut up! 403 00:39:40,272 --> 00:39:41,941 Go get the girls. 404 00:39:44,576 --> 00:39:45,610 Go! 405 00:39:48,080 --> 00:39:50,615 You try anything, she dies. 406 00:39:58,958 --> 00:40:01,127 - Where's Claire? - She's in there. 407 00:40:02,762 --> 00:40:03,896 Go get her. 408 00:40:06,165 --> 00:40:08,901 Don't look at her, just go get Claire! 409 00:40:18,811 --> 00:40:20,246 You're a courageous woman. 410 00:40:21,113 --> 00:40:25,049 Foolish, but courageous. I admire that. 411 00:40:25,051 --> 00:40:27,953 I don't give a shit what you admire. 412 00:40:31,657 --> 00:40:34,358 Oh, my God. What did they do to you? 413 00:40:34,360 --> 00:40:36,326 We didn't do anything to her. 414 00:40:36,328 --> 00:40:39,129 - Get down there! - You can't take her away from here. 415 00:40:39,131 --> 00:40:40,731 It won't let you. 416 00:40:40,733 --> 00:40:42,001 Just go! 417 00:40:51,977 --> 00:40:54,011 No, I don't want to go! 418 00:40:54,013 --> 00:40:55,079 - Claire, come on. - No, you have to. 419 00:40:55,081 --> 00:40:56,346 - Come on. - No! 420 00:40:56,348 --> 00:40:58,248 - No. I don't want to. - You'll feel better soon, Claire. 421 00:40:58,250 --> 00:41:00,417 No! No. 422 00:41:00,419 --> 00:41:02,286 Olivia, grab her feet. 423 00:41:02,288 --> 00:41:03,921 - I don't want to go. No! - It's okay, honey. 424 00:41:03,923 --> 00:41:06,323 No! No! No! 425 00:41:06,325 --> 00:41:08,260 - Claire. - I don't want to. No. 426 00:41:09,395 --> 00:41:10,595 No! 427 00:41:11,197 --> 00:41:12,898 I want to wait for Mommy. 428 00:41:13,899 --> 00:41:16,700 Mommy's dead, Claire. 429 00:41:16,702 --> 00:41:19,371 I know. But she's coming back. 430 00:41:21,006 --> 00:41:22,308 Back where? 431 00:41:23,676 --> 00:41:25,077 Into the world. 432 00:41:30,049 --> 00:41:32,282 Let's get out of here. 433 00:41:32,284 --> 00:41:34,251 I want Lucy B. 434 00:41:34,253 --> 00:41:36,019 Claire, we have to go. 435 00:41:36,021 --> 00:41:38,088 Please? 436 00:41:38,090 --> 00:41:41,125 - I need Lucy B. - Okay, it's fine. Just be quick. 437 00:41:41,127 --> 00:41:43,260 - All right? - Okay. 438 00:41:43,262 --> 00:41:45,829 - Hurry. - I'll be right back. 439 00:41:45,831 --> 00:41:48,465 Okay? She's gonna go get Lucy B. 440 00:41:48,467 --> 00:41:50,202 Everything's going to be okay. 441 00:42:21,500 --> 00:42:22,835 Don't leave. 442 00:42:34,446 --> 00:42:36,148 It's safe in here. 443 00:43:14,019 --> 00:43:15,888 Where's your sister? 444 00:43:16,922 --> 00:43:18,224 She's gone. 445 00:43:19,425 --> 00:43:20,893 And your friend? 446 00:43:40,279 --> 00:43:42,512 I was about your same age... 447 00:43:42,514 --> 00:43:45,351 when I first learned the truth about this house. 448 00:43:47,453 --> 00:43:50,220 And I can assure you, 449 00:43:50,222 --> 00:43:53,492 I felt very much the same way you do right now. 450 00:43:54,893 --> 00:43:56,395 What is happening? 451 00:43:58,430 --> 00:44:01,298 The first thing you need to know is that your sister, Claire, 452 00:44:01,300 --> 00:44:03,200 is completely innocent. 453 00:44:03,202 --> 00:44:05,969 Everything she's doing right now 454 00:44:05,971 --> 00:44:07,306 is because of it. 455 00:44:09,908 --> 00:44:11,310 "It"? 456 00:44:14,246 --> 00:44:19,383 This house is inhabited by an entity of extreme malevolence. 457 00:44:19,385 --> 00:44:21,585 It's using your sister to free itself 458 00:44:21,587 --> 00:44:24,521 and get back into the world. 459 00:44:24,523 --> 00:44:28,558 Yes, it says there are three doors. 460 00:44:28,560 --> 00:44:31,395 The mirror is the first door. 461 00:44:31,397 --> 00:44:34,097 It leads to the mind. 462 00:44:34,099 --> 00:44:37,167 The mind is the second door. 463 00:44:37,169 --> 00:44:38,902 It leads to the body. 464 00:44:38,904 --> 00:44:42,105 The body is the third door. 465 00:44:42,107 --> 00:44:44,107 It leads to the world, 466 00:44:44,109 --> 00:44:45,978 and to destruction. 467 00:45:08,033 --> 00:45:11,970 That thing is using your sister as a vessel. 468 00:45:14,306 --> 00:45:17,374 Taking shape inside her. 469 00:45:17,376 --> 00:45:20,012 Just like it did inside Angela. 470 00:45:22,014 --> 00:45:23,882 So that's why you killed her? 471 00:45:26,418 --> 00:45:28,285 Yes. 472 00:45:28,287 --> 00:45:32,422 But only after I saw what she had done to our parents. 473 00:45:32,424 --> 00:45:34,458 Then, it was self-defense? 474 00:45:34,460 --> 00:45:36,962 Of course it was. What else would it be? 475 00:45:39,666 --> 00:45:42,301 You are not going to kill my sister. 476 00:45:44,103 --> 00:45:46,038 Of course not. 477 00:45:47,573 --> 00:45:49,473 Why do you think I came back here, 478 00:45:49,475 --> 00:45:51,341 to this house, 479 00:45:51,343 --> 00:45:52,945 after they released me? 480 00:45:54,714 --> 00:45:58,150 To find a way to finally defeat it. 481 00:45:59,585 --> 00:46:01,654 To find a way not to kill. 482 00:46:08,728 --> 00:46:11,261 Where do you think she would be? 483 00:46:11,263 --> 00:46:15,132 She won't go far. It won't let her. 484 00:46:15,134 --> 00:46:18,470 No. It needs to keep her safe. 485 00:46:19,706 --> 00:46:21,907 She'll be somewhere in this house. 486 00:46:30,249 --> 00:46:32,015 Can I ask you something? 487 00:46:32,017 --> 00:46:33,452 Of course. 488 00:46:38,390 --> 00:46:39,925 In the paper... 489 00:46:41,126 --> 00:46:44,161 it said that you were a person of interest 490 00:46:44,163 --> 00:46:45,931 in Angela's killing. 491 00:46:50,035 --> 00:46:51,236 Yeah. 492 00:46:52,639 --> 00:46:54,039 That's what they said. 493 00:46:56,308 --> 00:46:57,710 Well? 494 00:46:58,645 --> 00:47:00,745 "Well," what? 495 00:47:00,747 --> 00:47:03,146 Were you there? 496 00:47:03,148 --> 00:47:05,551 Did you see Aunt Beth kill Aunt Angela? 497 00:47:07,252 --> 00:47:08,954 Yeah. 498 00:47:10,022 --> 00:47:11,390 I was there. 499 00:47:14,627 --> 00:47:16,261 And, no... 500 00:47:17,329 --> 00:47:21,066 I didn't see your Aunt Beth kill your Aunt Angela. 501 00:47:26,305 --> 00:47:28,006 We were both there. 502 00:47:30,042 --> 00:47:31,376 But it was... 503 00:47:32,110 --> 00:47:33,378 me. 504 00:47:34,346 --> 00:47:36,148 Me who... 505 00:47:37,349 --> 00:47:40,250 But you never went to jail. 506 00:47:40,252 --> 00:47:43,656 I ran before the cops got there. 507 00:47:44,757 --> 00:47:48,558 But... Not your aunt. 508 00:47:48,560 --> 00:47:52,331 She thought if she could just tell them the truth, 509 00:47:53,232 --> 00:47:54,466 they'd believe her. 510 00:47:56,101 --> 00:47:58,638 They interrogated her for over 14 hours. 511 00:48:00,239 --> 00:48:03,141 She could have implicated me at any time. 512 00:48:04,109 --> 00:48:06,278 Bargained for a better deal. 513 00:48:08,213 --> 00:48:09,381 She never did. 514 00:48:11,183 --> 00:48:14,152 She never even mentioned my name. 515 00:48:17,122 --> 00:48:20,524 She spent the better part of her young adult life 516 00:48:20,526 --> 00:48:23,293 in a... mental hospital. 517 00:48:23,295 --> 00:48:24,795 While... 518 00:48:24,797 --> 00:48:27,798 I graduated high school, went to college, 519 00:48:27,800 --> 00:48:31,169 got married, got divorced... 520 00:48:35,140 --> 00:48:36,643 I owe her my life. 521 00:48:46,151 --> 00:48:47,386 There you are. 522 00:48:49,621 --> 00:48:50,690 So... 523 00:48:51,490 --> 00:48:53,626 Do you think you're up for this? 524 00:51:37,422 --> 00:51:39,257 Charles! Beth! 525 00:52:24,336 --> 00:52:25,403 No! 526 00:53:28,167 --> 00:53:29,367 Claire? 527 00:53:39,111 --> 00:53:40,478 Who are you? 528 00:53:48,855 --> 00:53:50,923 No. Claire? 529 00:53:52,158 --> 00:53:53,458 Claire. 530 00:53:57,596 --> 00:53:59,697 Claire, stop! 531 00:53:59,699 --> 00:54:00,933 Stop, please! 532 00:54:02,635 --> 00:54:03,669 Please. 533 00:54:18,885 --> 00:54:21,151 How long till we get this thing out of her? 534 00:54:21,153 --> 00:54:23,153 Not long. 535 00:54:26,025 --> 00:54:30,761 Uh, yeah. We just need something that belongs to your sister. 536 00:54:30,763 --> 00:54:31,797 Her bunny. 537 00:54:32,632 --> 00:54:34,464 Perfect. 538 00:54:34,466 --> 00:54:35,968 The two of you go get it. 539 00:54:36,369 --> 00:54:38,037 Yeah, okay. 540 00:54:45,044 --> 00:54:46,578 It should be in here. 541 00:54:49,215 --> 00:54:51,050 No! 542 00:54:54,586 --> 00:54:56,621 No, no, no! 543 00:55:06,498 --> 00:55:09,567 No! Let me out! 544 00:55:13,773 --> 00:55:15,607 Please! 545 00:55:22,949 --> 00:55:24,083 No. 546 00:55:27,954 --> 00:55:29,088 I'm sorry. 547 00:56:04,957 --> 00:56:06,192 Get away from her. 548 00:56:09,228 --> 00:56:10,928 Olivia. 549 00:56:10,930 --> 00:56:12,730 What did you do to her? 550 00:56:12,732 --> 00:56:15,866 We just gave her a sedative to relax her. 551 00:56:15,868 --> 00:56:17,835 Put down the knife. 552 00:56:17,837 --> 00:56:19,872 - Olivia. - Put it down! 553 00:56:27,246 --> 00:56:29,682 You said you were going to help her. 554 00:56:31,817 --> 00:56:34,818 I wish I could help her. 555 00:56:34,820 --> 00:56:39,757 For more than 15 years, I have tried to find a way to help her, 556 00:56:39,759 --> 00:56:41,559 and others like her. 557 00:56:42,795 --> 00:56:44,596 But I failed. 558 00:56:45,097 --> 00:56:46,632 You lied to me. 559 00:56:47,633 --> 00:56:49,333 I had no choice. 560 00:56:49,335 --> 00:56:52,336 If this thing gets out, 561 00:56:52,338 --> 00:56:54,306 many more people will die. 562 00:56:57,009 --> 00:56:59,278 It says in the book... 563 00:57:00,046 --> 00:57:02,913 "Only through death 564 00:57:02,915 --> 00:57:05,983 "will the third door be closed." 565 00:57:05,985 --> 00:57:08,087 We have to do this! 566 00:57:14,293 --> 00:57:15,294 Give me the knife. 567 00:57:39,685 --> 00:57:40,884 Take her out of here. 568 00:57:40,886 --> 00:57:43,320 No. 569 00:57:43,322 --> 00:57:46,156 Are you really gonna let her do this? 570 00:57:46,158 --> 00:57:47,991 Are you really gonna let her kill Claire 571 00:57:47,993 --> 00:57:50,661 because of something she read in a book? 572 00:57:50,663 --> 00:57:52,031 Don't listen to her. 573 00:57:52,998 --> 00:57:55,099 Think! 574 00:57:55,101 --> 00:57:57,334 Do you really want the death of another little girl 575 00:57:57,336 --> 00:57:59,136 in your conscience? 576 00:57:59,138 --> 00:58:01,140 You know this has to be done! 577 00:58:12,184 --> 00:58:14,186 There has to be another way. 578 00:58:15,221 --> 00:58:17,788 There is no other way. 579 00:58:17,790 --> 00:58:19,358 And you know that! 580 00:58:20,960 --> 00:58:21,961 No. 581 00:58:22,228 --> 00:58:24,728 I don't. 582 00:58:24,730 --> 00:58:26,966 All I know is what you've told me. 583 00:58:28,734 --> 00:58:30,636 Don't be a fool! 584 00:58:31,370 --> 00:58:32,972 I'm sorry. 585 00:58:41,180 --> 00:58:43,215 You were always weak. 586 00:58:52,491 --> 00:58:55,327 You don't know what you're doing! 587 00:59:01,467 --> 00:59:03,300 She's not evil, you know? 588 00:59:03,302 --> 00:59:06,737 She... She loved Angela, and she loves your sister, too. 589 00:59:06,739 --> 00:59:09,408 She just... believes what she's saying. 590 00:59:10,776 --> 00:59:11,877 And what about you? 591 00:59:13,312 --> 00:59:14,978 What do you believe? 592 00:59:14,980 --> 00:59:16,513 I... I don't know. 593 00:59:16,515 --> 00:59:19,917 All I know is that when Angela died, that thing was gone. 594 00:59:19,919 --> 00:59:23,889 Well, not gone, it's... It's back in its cage, anyway. 595 00:59:26,192 --> 00:59:28,392 You're probably hungry, I'll make you some food. 596 00:59:28,394 --> 00:59:29,795 No peanut butter. 597 00:59:31,530 --> 00:59:32,831 Wait. 598 00:59:38,871 --> 00:59:40,406 Are you sure about this? 599 00:59:44,176 --> 00:59:47,246 No. But what other choice do we have? 600 01:00:32,258 --> 01:00:33,792 Not yet! 601 01:00:57,549 --> 01:00:58,884 Not yet! 602 01:01:19,972 --> 01:01:20,973 Now! 603 01:01:23,042 --> 01:01:24,276 Come on. 604 01:01:26,979 --> 01:01:29,415 - Fuck! - Come on, Claire. 605 01:01:32,518 --> 01:01:34,953 Come on. Come on, come on. 606 01:01:37,022 --> 01:01:39,191 Come on, Claire. 607 01:01:49,101 --> 01:01:50,235 Can she take that many? 608 01:01:57,609 --> 01:01:58,844 Claire. 609 01:02:03,315 --> 01:02:06,684 Claire? Come on, Claire. Please. 610 01:02:06,686 --> 01:02:09,254 Come on. Claire, come on. Wake up. 611 01:02:09,922 --> 01:02:11,288 Claire, wake up. 612 01:02:11,290 --> 01:02:13,056 - Wake up. - Claire! 613 01:02:13,058 --> 01:02:16,026 Wake up! Wake up. Please. 614 01:02:16,028 --> 01:02:19,563 Please, wake up. 615 01:02:19,565 --> 01:02:22,601 Please, Claire... 616 01:02:37,483 --> 01:02:38,951 I'm so sorry. 617 01:02:40,386 --> 01:02:41,520 I'm sorry. 618 01:02:47,092 --> 01:02:48,093 Livvy? 619 01:02:55,702 --> 01:02:57,469 Claire... Claire... 620 01:03:01,473 --> 01:03:03,306 My stomach hurts. 621 01:03:30,569 --> 01:03:32,102 Hey. 622 01:03:32,104 --> 01:03:33,605 How's she holding up? 623 01:03:34,774 --> 01:03:36,306 Like you'd expect. 624 01:03:36,308 --> 01:03:38,608 Stubbornly insisting that she's right, 625 01:03:38,610 --> 01:03:41,111 that we couldn't possibly have sent that thing back 626 01:03:41,113 --> 01:03:42,546 using peanut butter. 627 01:03:42,548 --> 01:03:45,048 Then, how does she explain Claire? 628 01:03:45,050 --> 01:03:47,186 I don't think she can, to be honest. 629 01:03:53,225 --> 01:03:56,326 It's enough to get you by until your dad gets back. 630 01:03:56,328 --> 01:03:58,430 Beth asked me to give it to you. 631 01:03:59,164 --> 01:04:00,165 It's all right. 632 01:04:01,099 --> 01:04:02,299 Take it. 633 01:04:02,301 --> 01:04:05,137 I think it's the easiest way for her to say she's sorry. 634 01:04:08,741 --> 01:04:09,975 Where will you go? 635 01:04:10,810 --> 01:04:12,677 Back to our old house for now. 636 01:04:12,679 --> 01:04:15,078 Girls your age shouldn't be on their own. 637 01:04:15,080 --> 01:04:17,782 I think we'll survive. 638 01:04:17,784 --> 01:04:19,817 Well, let me give you a lift, anyway. 639 01:04:19,819 --> 01:04:21,520 It's the least I can do. 640 01:04:27,593 --> 01:04:29,426 You couldn't find her? 641 01:04:29,428 --> 01:04:31,127 No. 642 01:04:31,129 --> 01:04:32,763 But it's okay. 643 01:04:32,765 --> 01:04:34,333 I don't need her anymore. 644 01:04:36,134 --> 01:04:38,437 Great. Let's go, then. 645 01:04:59,424 --> 01:05:01,159 Back door. 646 01:05:16,643 --> 01:05:18,375 Claire! 647 01:05:20,780 --> 01:05:21,814 Come on! 648 01:05:24,416 --> 01:05:25,652 What happened? 649 01:05:36,829 --> 01:05:37,830 Claire. 650 01:05:45,304 --> 01:05:46,405 Olivia. 651 01:05:47,239 --> 01:05:48,440 Olivia! 652 01:05:59,919 --> 01:06:01,484 Olivia, come on! 653 01:06:03,522 --> 01:06:05,288 This way. 654 01:06:05,290 --> 01:06:06,456 This way, come on. 655 01:06:28,280 --> 01:06:29,381 It stopped. 656 01:06:34,486 --> 01:06:35,621 What's happening? 657 01:06:40,793 --> 01:06:45,462 Wait. I, uh... Wait, wait. 658 01:06:45,464 --> 01:06:47,199 I read something here. 659 01:06:48,233 --> 01:06:50,600 Wait, it's... here. 660 01:06:50,602 --> 01:06:54,872 "It is possible, if their door be not fully closed, 661 01:06:54,874 --> 01:06:57,675 "in traveling from the realms of elemental darkness, 662 01:06:57,677 --> 01:07:01,546 "a spirit may become caught between two worlds... 663 01:07:02,280 --> 01:07:04,882 "tethered to their place of origin 664 01:07:04,884 --> 01:07:07,317 "until such time as they're able 665 01:07:07,319 --> 01:07:08,721 "to complete their journey." 666 01:07:10,990 --> 01:07:13,456 That must be it. 667 01:07:13,458 --> 01:07:16,259 That's why it still wants Claire. 668 01:07:16,261 --> 01:07:18,595 And that's why it's able to touch us, 669 01:07:18,597 --> 01:07:20,965 to affect us physically... 670 01:07:20,967 --> 01:07:23,936 even though we still can't see it. 671 01:07:31,243 --> 01:07:32,511 I did see it. 672 01:07:36,615 --> 01:07:38,685 And I think I heard it. 673 01:07:44,657 --> 01:07:45,792 That means... 674 01:07:46,993 --> 01:07:48,928 maybe we can kill it. 675 01:07:50,362 --> 01:07:52,529 But we need something first. 676 01:07:52,531 --> 01:07:53,900 What? 677 01:08:30,636 --> 01:08:32,602 What happened? 678 01:08:32,604 --> 01:08:35,405 Olivia! 679 01:08:35,407 --> 01:08:36,807 There are flashlights in the cupboard. 680 01:08:36,809 --> 01:08:38,410 There's more in the kitchen. 681 01:08:40,079 --> 01:08:41,712 I can't find it. 682 01:08:46,819 --> 01:08:48,921 Beth, wasn't there a lantern in here? 683 01:08:51,958 --> 01:08:53,325 Claire... 684 01:08:57,496 --> 01:08:58,865 What? 685 01:09:06,105 --> 01:09:07,905 Charles! 686 01:09:07,907 --> 01:09:09,572 What happened? What happened? 687 01:09:09,574 --> 01:09:11,508 She's gone. It took her. 688 01:09:11,510 --> 01:09:12,943 Claire! Claire! 689 01:09:12,945 --> 01:09:14,577 Claire! 690 01:09:14,579 --> 01:09:17,648 - Claire! Claire! - Claire! 691 01:09:17,650 --> 01:09:19,850 I don't see her. She's not here. 692 01:09:19,852 --> 01:09:22,387 Claire. 693 01:09:25,524 --> 01:09:27,057 The basement! 694 01:09:27,059 --> 01:09:28,795 The basement! 695 01:09:34,867 --> 01:09:38,535 - Oh, come on. - Claire! 696 01:09:40,472 --> 01:09:42,041 - The elevator! - No! 697 01:09:43,475 --> 01:09:44,710 What? 698 01:09:49,715 --> 01:09:51,447 - Charles! - It won't open! 699 01:10:03,562 --> 01:10:06,065 Say the words, Claire. 700 01:10:08,034 --> 01:10:09,702 Be a good girl. 701 01:10:15,741 --> 01:10:18,010 You wouldn't want to make Mommy... 702 01:10:19,078 --> 01:10:20,079 angry! 703 01:10:27,419 --> 01:10:28,855 She's upstairs! 704 01:10:36,528 --> 01:10:38,865 Claire! 705 01:11:27,046 --> 01:11:29,046 Run, Claire! 706 01:11:58,678 --> 01:12:00,478 No! 707 01:12:42,955 --> 01:12:44,088 Olivia? 708 01:12:44,090 --> 01:12:46,726 Claire? Claire! 709 01:13:02,241 --> 01:13:03,575 Olivia? 710 01:13:04,944 --> 01:13:05,945 Olivia! 711 01:14:19,685 --> 01:14:20,853 Olivia! 712 01:14:37,002 --> 01:14:39,338 Olivia! 713 01:14:41,073 --> 01:14:42,808 Olivia! 714 01:14:43,709 --> 01:14:46,011 No! 715 01:14:56,322 --> 01:14:59,123 Mirror, mirror, open wide, 716 01:14:59,125 --> 01:15:01,694 let the spirit come inside. 717 01:15:10,269 --> 01:15:14,073 Mirror, mirror, open wide... 718 01:15:16,809 --> 01:15:18,909 Let the spirit come inside... 719 01:15:26,886 --> 01:15:29,086 - Don't let her say the words. - Mirror, mirror, 720 01:15:29,088 --> 01:15:32,990 open wide. Let the spirit come inside. 721 01:15:32,992 --> 01:15:35,794 Claire, don't say the words! 722 01:15:52,344 --> 01:15:57,283 Mirror, mirror, open wide, 723 01:15:58,217 --> 01:16:02,186 let this spirit come inside. 724 01:16:02,188 --> 01:16:03,987 Aunt Beth, no. 725 01:16:03,989 --> 01:16:10,060 Mirror, mirror, open wide... 726 01:16:10,062 --> 01:16:15,267 Let this spirit come inside. 727 01:16:18,537 --> 01:16:24,908 Mirror, mirror, open wide, 728 01:16:24,910 --> 01:16:29,079 let this spirit come inside! 729 01:16:29,081 --> 01:16:30,783 Please, no. 730 01:16:31,483 --> 01:16:33,817 Aunt Beth, I can't do this. 731 01:16:33,819 --> 01:16:34,820 Do it. 732 01:16:38,023 --> 01:16:39,189 I can't. 733 01:16:42,161 --> 01:16:44,528 No. Please, stop. 734 01:16:44,530 --> 01:16:45,796 No. 735 01:17:58,904 --> 01:18:00,005 Claire... 736 01:18:04,310 --> 01:18:06,945 It's over. It's over. 737 01:18:09,081 --> 01:18:12,818 ♪ Sing with me 738 01:18:14,620 --> 01:18:20,590 ♪ My darling 739 01:18:20,592 --> 01:18:27,433 ♪ When you're feeling blue 740 01:18:28,467 --> 01:18:35,072 ♪ I'll always be right here 741 01:18:35,074 --> 01:18:38,909 ♪ Waiting for you 742 01:18:40,379 --> 01:18:43,914 ♪ I'll wait now 743 01:18:43,916 --> 01:18:48,051 ♪ Where we do 744 01:18:48,053 --> 01:18:53,392 ♪ If you ask me to 745 01:18:55,527 --> 01:19:01,333 ♪ It would be lonely 746 01:19:03,202 --> 01:19:07,172 ♪ If not for you 747 01:19:09,676 --> 01:19:13,977 ♪ Come rest your head my sweetheart 748 01:19:13,979 --> 01:19:17,414 ♪ Shaking bones 749 01:19:17,416 --> 01:19:21,318 ♪ If darkness takes my darling 750 01:19:21,320 --> 01:19:24,521 ♪ I'll light your way back home 751 01:19:24,523 --> 01:19:28,659 ♪ In dust and bone we'll stay 752 01:19:28,661 --> 01:19:33,196 ♪ Forever we'll remain 753 01:19:33,198 --> 01:19:36,667 ♪ I'll find my way back 754 01:19:36,669 --> 01:19:41,173 ♪ To you 755 01:19:48,046 --> 01:19:49,148 Can I speak to her alone? 756 01:19:55,587 --> 01:19:56,721 I just want you to know 757 01:19:56,723 --> 01:19:58,957 - my sister had nothing to... - I know. 758 01:20:06,064 --> 01:20:08,300 This is being reported as a murder-suicide. 759 01:20:22,080 --> 01:20:23,248 Let's get them out of here. 760 01:20:24,082 --> 01:20:25,083 Livvy... 761 01:20:25,417 --> 01:20:26,418 What? 762 01:20:27,453 --> 01:20:29,321 Is Aunt Beth really dead? 763 01:20:32,692 --> 01:20:34,357 Yeah. 764 01:20:34,359 --> 01:20:36,195 But she saved us. 765 01:20:47,105 --> 01:20:50,542 But we aren't gonna talk about that to anybody, okay? 766 01:20:59,184 --> 01:21:00,550 Livvy. 767 01:21:00,552 --> 01:21:01,553 What? 768 01:21:04,423 --> 01:21:05,591 I love you. 769 01:21:10,128 --> 01:21:11,997 I love you too, Claire bear. 770 01:22:29,044 --> 01:22:34,044 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org