1 00:00:52,225 --> 00:00:57,225 ترجمه و زیرنویس امین سمندری a.samandari013@gmail.com 2 00:01:06,333 --> 00:01:08,574 از دو نقطه یک خط راست بدست میاد 3 00:01:08,792 --> 00:01:09,952 ساده و مستقیم 4 00:01:10,375 --> 00:01:11,455 مثل مشت زدن 5 00:01:11,917 --> 00:01:13,157 وقتی فکر کنم وقتشه، 6 00:01:13,458 --> 00:01:15,744 از موثرترین راه برای حل مشکل استفاده میکنم 7 00:01:16,292 --> 00:01:18,248 همه با من موافق نیستن 8 00:01:18,500 --> 00:01:19,706 اما من اینطورم 9 00:01:20,208 --> 00:01:21,208 من فالون ژو هستم 10 00:01:21,917 --> 00:01:24,158 مثل جیمی فالون و فالون فاکس 11 00:01:24,917 --> 00:01:28,480 یک پلیس 66 کیلویی پرخاشگر 12 00:02:23,250 --> 00:02:26,287 واقعاً این کار رو نکردم 13 00:02:27,292 --> 00:02:30,250 میکشمت، هرزه کوچولو! 14 00:02:30,417 --> 00:02:32,282 خواهش میکنم منو نزن! 15 00:02:32,333 --> 00:02:33,823 من بی گناهم، خواهر لینگ 16 00:02:33,917 --> 00:02:36,124 من بی گناهم، خواهر لینگ 17 00:02:36,167 --> 00:02:37,167 برو بیرون! 18 00:02:37,542 --> 00:02:39,407 کلو سونگ، هنوز حاضر نشدی؟ 19 00:02:39,667 --> 00:02:40,577 چند دفعه بهت بگم که عجله داریم؟ 20 00:02:40,625 --> 00:02:42,206 آماده ام. دارم میام 21 00:02:42,250 --> 00:02:43,810 این وقت صرف آرایش کردی؟ 22 00:02:43,875 --> 00:02:45,490 همه آماده ایم و فقط تو موندی 23 00:02:45,750 --> 00:02:46,910 فکر میکنی سوپر استاری؟ 24 00:02:47,667 --> 00:02:49,578 زود باش... بدو! 25 00:02:50,375 --> 00:02:51,615 کارگردان منتظره 26 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 باشه 27 00:02:53,250 --> 00:02:54,456 آقای کارگردان من حاضرم 28 00:02:54,917 --> 00:02:56,077 کارگردان سرش شلوغه 29 00:02:56,083 --> 00:02:57,083 سریع! 30 00:03:03,458 --> 00:03:04,072 آمده اید؟ 31 00:03:04,167 --> 00:03:05,498 نه هنوز. یک دقیقه صبر کن 32 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 موبایل 33 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 سلام عزیزم 34 00:03:08,542 --> 00:03:09,247 فیلم برداری تموم شد؟ 35 00:03:09,292 --> 00:03:11,226 یک قسمت دیگه ضبط شه تمومه از تخت بیرون اومدی؟ 36 00:03:11,250 --> 00:03:12,393 یاد نره از مادرم پول بگیری 37 00:03:12,417 --> 00:03:13,726 و قبل ساعت 1 در استودیوی عکاسی عروسی باشی 38 00:03:13,750 --> 00:03:14,910 یا اینکه باهات ازدواج نمیکنم 39 00:03:15,208 --> 00:03:16,948 اگه با من ازدواج نکنی، فاتحه ام خوندست 40 00:03:17,000 --> 00:03:19,184 خب اگه نمیخوای فاتحه ات خونده شه، لطفاً دیر نکن 41 00:03:19,208 --> 00:03:21,208 راستی لباست رو آماده شده در کمد گذاشتم 42 00:03:21,250 --> 00:03:22,660 یاد نره بپوشی، میشنوی؟ 43 00:03:23,208 --> 00:03:24,243 خودشه. همین لباس! 44 00:03:26,333 --> 00:03:26,867 به به! 45 00:03:26,917 --> 00:03:27,622 به به چیه؟ 46 00:03:27,708 --> 00:03:29,369 اصلاً چیزی از دنیای مد سرت میشه؟ 47 00:03:30,375 --> 00:03:30,955 خب دیگه تموم شد 48 00:03:31,167 --> 00:03:32,476 باید برگردم سر کارم. بعداً میبینمت 49 00:03:32,500 --> 00:03:33,500 بای 50 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 برو 51 00:03:37,292 --> 00:03:39,143 دستیار کارگردان، چرا از نزدیک فیلم نمیگیری؟ 52 00:03:39,167 --> 00:03:41,123 اگه نزدیک میخوای، باید صحنه طولانی داشته باشیم 53 00:03:41,167 --> 00:03:42,282 صحنه طولانی؟ 54 00:03:42,333 --> 00:03:44,324 نه. من از بلندی میترسم 55 00:03:44,375 --> 00:03:46,015 منتظر بمونیم تا بدل من بیاد، اوکی؟ 56 00:03:47,875 --> 00:03:50,161 چرا پریدی؟ دوربین آماده نبود 57 00:03:50,375 --> 00:03:51,375 دوباره انجامش بده 58 00:03:53,667 --> 00:03:55,282 سلام لول وین. چه تصادفی! 59 00:03:55,417 --> 00:03:56,934 - امروز عملیات داریم - ما که فقط داریم نون آناناسی و چای شیر میگیریم 60 00:03:56,958 --> 00:03:57,788 کمک میخواید؟ 61 00:03:57,833 --> 00:03:59,726 - رئیس هوانگ گرسنه ست - نه. داریم میریم دزد دستگیر کنیم 62 00:03:59,750 --> 00:04:00,660 کمک میخواید؟ 63 00:04:00,708 --> 00:04:01,413 نه... 64 00:04:01,458 --> 00:04:02,197 فقط یک کار کوچیکه 65 00:04:02,250 --> 00:04:03,970 استعفا دادی؟ لباس مخصوص پوشیدی! 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,991 امروز قراره عکس های عروسیمونو بگیریم 67 00:04:06,042 --> 00:04:07,643 یادتون باشه که باید به عروسی ماه بعد من بیاید 68 00:04:07,667 --> 00:04:08,726 - البته - تبریک میگم 69 00:04:08,750 --> 00:04:09,910 مراقب باشید 70 00:04:09,958 --> 00:04:11,434 دریافت شد. مهم ترین چیز چیه؟ 71 00:04:11,458 --> 00:04:12,698 مراقب باش! 72 00:04:18,958 --> 00:04:20,243 دوباره داری نون آناناسی میخوری؟ 73 00:04:20,667 --> 00:04:21,873 اینطوری راحت چاق میشی 74 00:04:22,125 --> 00:04:23,268 قراره امروز رد یک سری کلاهبردار رو بگیریم 75 00:04:23,292 --> 00:04:24,748 نه اینکه باهاشون بجنگیم 76 00:04:26,000 --> 00:04:27,080 خوشتیپ شدم؟ 77 00:04:27,125 --> 00:04:28,706 واقعاً عالیه 78 00:04:28,792 --> 00:04:29,702 مثل صاحب یک رستوران چینی شدی 79 00:04:29,750 --> 00:04:32,143 چرا؟ میخوای با کلو در یک رستوران چینی عکس عروسی بگیری؟ 80 00:04:32,167 --> 00:04:34,783 اصلاً چیزی از دنیای مد سرت میشه؟ 81 00:04:35,667 --> 00:04:37,707 هرکی ازدواج میکنه از آسیب مغزی رنج میبره 82 00:04:37,792 --> 00:04:38,992 - صبح بخیر - صبح بخیر 83 00:04:39,875 --> 00:04:41,536 مهمان ویژه ما، صبر کنید... 84 00:04:41,958 --> 00:04:43,078 چقدر آدم اینجاست 85 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 آقا 86 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 آقا! 87 00:05:05,042 --> 00:05:06,202 آقا! 88 00:05:08,500 --> 00:05:12,761 مامور کنترل ترافیک صحبت میکنه. یک ون در جاده مرکزی کویین بصورت غیرقانونی پارک کرده 89 00:05:12,917 --> 00:05:15,033 لطفاً جرثقیل رو صدا کنید. ممنونم 90 00:05:15,583 --> 00:05:17,289 فندک داری؟ 91 00:05:17,583 --> 00:05:19,619 نه. برو مغازه ۷-ایلون. ته همین جاده 92 00:05:20,292 --> 00:05:21,292 ممنون 93 00:05:22,583 --> 00:05:23,618 احمق 94 00:05:30,458 --> 00:05:31,498 اسمتون. جناب؟ 95 00:05:32,708 --> 00:05:33,708 شینگ هوانگ 96 00:05:34,208 --> 00:05:35,994 آقای هوانگ. تاریخ تولدتون 97 00:05:36,167 --> 00:05:38,123 27 مارس 2000 98 00:05:38,958 --> 00:05:41,476 جناب. سنتون یکم بیشتر میخوره. کارت شناسایی لطفاً 99 00:05:41,500 --> 00:05:42,364 چی میخوای؟ 100 00:05:42,417 --> 00:05:46,625 من مامور ترافیک منطقه ویژه اداری هنگ کنگ هستم با کد شناسایی 71337 101 00:05:46,625 --> 00:05:47,740 شما قوانین پارک رو نقض کردید 102 00:05:47,750 --> 00:05:49,365 و باید 320 دلار جریمه پرداخت کنید 103 00:05:49,417 --> 00:05:50,726 میتونید از طریق آنلاین پرداخت کنید 104 00:05:50,750 --> 00:05:53,412 نقد پرداخت کنید یا اینکه یک چک حواله کنید 105 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 گواهینامه لطفاً 106 00:05:55,250 --> 00:05:57,271 میتونم بخاطر مزاحمت برای یک افسر پلیس ازت شکایت کنم 107 00:06:00,042 --> 00:06:01,442 امیدوارم در خط وظیفه هلاک بشی 108 00:06:05,292 --> 00:06:06,031 منم، عزیزم 109 00:06:06,083 --> 00:06:07,368 نوبت گرفتم 110 00:06:07,417 --> 00:06:08,726 یعنی هنوز پول رو نگرفتی؟ 111 00:06:08,750 --> 00:06:10,070 سریع از پله ها دویدم پایین 112 00:06:10,792 --> 00:06:12,498 پس تقصیر منه که عجله کردم 113 00:06:12,542 --> 00:06:14,123 نه. من خیلی کند بودم 114 00:06:14,250 --> 00:06:15,410 پس پول رو گرفتی؟ 115 00:06:15,458 --> 00:06:16,618 گفتم که در نوبتم 116 00:06:17,000 --> 00:06:18,615 پس تقصیر منه، نه؟ 117 00:06:18,750 --> 00:06:20,365 نه. تقصیر منه... 118 00:06:22,083 --> 00:06:23,823 سه مشتری ویژه 119 00:06:24,208 --> 00:06:25,448 اوه. آنفولانزا گرفتید؟ 120 00:06:25,500 --> 00:06:28,287 اگه این طرح بیمه مبارزه با آنفولانزا رو امضا کنید، شما حتماً... 121 00:06:29,583 --> 00:06:30,948 سیگنال قطع شد 122 00:06:36,042 --> 00:06:37,042 مشکلی نیست 123 00:06:37,708 --> 00:06:38,708 کمک! 124 00:06:38,792 --> 00:06:39,792 آقای جیم 125 00:06:42,708 --> 00:06:43,493 همه بخوابید زمین! 126 00:06:43,542 --> 00:06:46,249 هرچی دارید با ارزش یا بی ارزش، بزارید زمین! 127 00:06:48,667 --> 00:06:50,077 پول رو از گاو صندوق بیار بیرون! 128 00:06:50,250 --> 00:06:51,690 کلیدشو ندارم 129 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 فکر کردی من احمقم؟ 130 00:06:56,208 --> 00:06:56,993 سریع! 131 00:06:57,125 --> 00:06:58,365 دوست دارید مثل اون بمیرید؟ 132 00:06:59,083 --> 00:07:00,118 با صورتم کاری نداشته باش 133 00:07:28,750 --> 00:07:30,581 نه. ماشینمو ول کن 134 00:07:30,625 --> 00:07:32,957 هی رفیق. فقط میخوام قرضش بگیرم 135 00:07:33,083 --> 00:07:33,947 میشه بهم قرضش بدی؟ 136 00:07:34,000 --> 00:07:36,332 - چرا میخوای ماشینشو میگیری؟ - گریه نکن 137 00:07:36,375 --> 00:07:38,536 ماشینشو نگیر 138 00:07:41,208 --> 00:07:42,208 بکشیدش! 139 00:07:49,792 --> 00:07:51,059 همه خوشحال بودن که تو خرابش کردی 140 00:07:51,083 --> 00:07:51,913 این دیوونگیه 141 00:07:51,958 --> 00:07:53,478 اما باعث میشی من یکی رو بکشم 142 00:07:53,583 --> 00:07:54,601 صاحب رستوران احمق 143 00:07:54,625 --> 00:07:55,284 بیا بیرون 144 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 آژیر فرار کن! 145 00:07:58,292 --> 00:07:59,292 سریع! 146 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 برید کنار! 147 00:08:08,458 --> 00:08:09,743 رفیق. صبر کن 148 00:08:09,958 --> 00:08:11,448 همینطور وایسا. پلیس احمق! 149 00:08:15,292 --> 00:08:16,292 پلیس. تکون خورید! 150 00:08:18,752 --> 00:08:19,535 غذامون! 151 00:08:24,208 --> 00:08:24,822 این ماشینه؟ 152 00:08:24,875 --> 00:08:26,059 - برید داخل - زود باشید 153 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 هر چی که هست 154 00:08:28,458 --> 00:08:29,197 بریم! 155 00:08:29,292 --> 00:08:30,998 برادر. خواهش میکنم ولم کن 156 00:08:32,125 --> 00:08:33,786 منو نزن 157 00:08:50,000 --> 00:08:51,035 بزندازش پایین! 158 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 فالون ژو؟ 159 00:09:00,625 --> 00:09:02,018 بله. داره سارقین رو دنبال میکنه 160 00:09:02,042 --> 00:09:03,248 فوراً کمک بفرستید 161 00:09:03,333 --> 00:09:05,533 تلفات به حداقل برسه و به شهروندان آسیبی نرسه 162 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 بزنیدش! 163 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 رستوران دار احمق 164 00:09:31,208 --> 00:09:32,528 فکر کردین راحت تسلیم میشم؟ 165 00:09:34,583 --> 00:09:35,413 رئیس هوانگ، حالت خوبه؟ 166 00:09:35,583 --> 00:09:36,618 فالون، بی رحم باش 167 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 تا حد مرگ بزنشون 168 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 !بگیریدش 169 00:10:12,750 --> 00:10:13,809 فالون، شانستو امتحان کن 170 00:10:13,833 --> 00:10:14,833 ضربه مرگبارت رو بزن 171 00:10:33,208 --> 00:10:34,414 بزن کنار... 172 00:10:34,792 --> 00:10:35,792 برو به درک! 173 00:10:53,625 --> 00:10:54,831 میخوای آدم بده باشی؟ 174 00:10:57,833 --> 00:10:58,851 بهت آخرین شانستو میدم 175 00:10:58,875 --> 00:10:59,660 اگه الان تسلیم بشی، 176 00:10:59,708 --> 00:11:01,226 از قاضی میخوام در جرمت تخفیف قائل بشه 177 00:11:01,250 --> 00:11:03,115 وگرنه، مثل بقیه پرت میشی بیرون 178 00:11:03,375 --> 00:11:05,015 تو مجبورم کرید اینکار رو بکنم 179 00:11:05,833 --> 00:11:07,664 پلیس احمق. تو دیگه مردی! 180 00:11:07,792 --> 00:11:09,912 وادارم کردی از ضربه مرگبارم استفاده کنم 181 00:11:19,625 --> 00:11:21,456 حالا شانس آخرت رو از دست دادی 182 00:11:24,625 --> 00:11:25,785 خبرگزاری موز به همه چی اهمیت میده 183 00:11:25,792 --> 00:11:27,059 این خبرگزاری 24 ساعته در حال انجام وظیفه ست 184 00:11:27,083 --> 00:11:28,619 و الان میریم رو برنامه زنده 185 00:11:28,958 --> 00:11:30,664 اینجا یک سارق بانک داریم که عالی به نظر میاد 186 00:11:30,667 --> 00:11:33,124 قوی به نظر میرسه و داره با یک داماد مبارزه میکنه 187 00:11:33,208 --> 00:11:35,226 شما حمایت کل ببیندگان هنگ کنگ رو دارید 188 00:11:35,250 --> 00:11:36,911 سلام رئیس. چه خبر؟ 189 00:11:37,125 --> 00:11:38,125 چی؟ 190 00:11:38,625 --> 00:11:40,292 کلی آدم داره تماشا میکنه و باید کشش بدم؟ 191 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 حتماً 192 00:11:42,083 --> 00:11:42,868 به همدیگه کمک کنید 193 00:11:42,958 --> 00:11:43,958 بگیرش 194 00:11:49,625 --> 00:11:51,184 یک سلام ویژه به تمام بینندگان خبرگزاری گوجه 195 00:11:51,208 --> 00:11:52,601 مطمئنم از این صحنه لذت میبرید 196 00:11:52,625 --> 00:11:53,455 ببینید 197 00:11:53,542 --> 00:11:56,667 یک داماد خوشحال و امیدوار داره با یک دزد فقیر مبارزه میکنه 198 00:11:56,667 --> 00:11:57,809 بیایید داماد رو ببینیم 199 00:11:57,833 --> 00:11:58,697 سرشار از عشق و شادیه 200 00:11:58,750 --> 00:11:59,830 دزد چطور؟ 201 00:12:00,042 --> 00:12:01,327 واقعاً فقیر به نظر میاد 202 00:12:01,375 --> 00:12:02,601 چرا مبارزه رو طول نمیدید؟ 203 00:12:02,625 --> 00:12:04,825 الان لایو هستید و خیلی ها دارن میبینن، اینو میدونید؟ 204 00:12:05,250 --> 00:12:06,035 کله کچلت رو بیار پایین 205 00:12:06,042 --> 00:12:06,827 به کی میگی کچل؟ 206 00:12:06,875 --> 00:12:07,705 به تو میگم کچل کچلی! 207 00:12:07,708 --> 00:12:08,743 جرات داری دوباره بگی؟ 208 00:12:08,833 --> 00:12:10,233 آقای دزد، شما چه حسی داری؟ 209 00:12:14,083 --> 00:12:14,947 حروم زاده! 210 00:12:15,000 --> 00:12:16,520 آقای داماد، شما چیزی برای گفتن داری؟ 211 00:12:24,167 --> 00:12:25,167 گور باباش! 212 00:12:27,042 --> 00:12:28,042 چراغو رد کن! 213 00:12:28,333 --> 00:12:29,333 زود باش! 214 00:12:37,708 --> 00:12:38,708 موز! 215 00:12:38,750 --> 00:12:39,865 کارم تمومه 216 00:12:40,333 --> 00:12:41,038 طاقت بیار 217 00:12:41,333 --> 00:12:41,947 حالت خوبه؟ 218 00:12:42,125 --> 00:12:44,207 گوجه. از نگرانیت ممنونم 219 00:13:14,708 --> 00:13:16,414 داره به سرعت به سمت جنوب میره 220 00:13:16,750 --> 00:13:18,393 میتونه هر زمان با 7 میلیون شهروند هنگ کنگ برخورد کنه 221 00:13:18,417 --> 00:13:20,137 داره میاد اینجا؟ 222 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 اوه. سرعتش زیاده! 223 00:13:21,500 --> 00:13:22,330 چی شده؟ 224 00:13:22,417 --> 00:13:23,417 برید کنار! 225 00:13:26,292 --> 00:13:27,292 برید کنار! 226 00:13:35,833 --> 00:13:36,948 حالتون خوبه قربان؟ 227 00:13:37,042 --> 00:13:38,907 خدا رو شکر صدمه ندیدید 228 00:13:38,958 --> 00:13:40,368 خیلی نگرانتون بودم 229 00:13:40,417 --> 00:13:41,577 فالون ژو! 230 00:13:42,958 --> 00:13:43,958 صبر کنید... 231 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 امروز... 232 00:14:06,875 --> 00:14:10,242 با عجله کلی راه از شنژن تا هنگ کنگ اومدم تا عکس های عروسی مونو بگیریم 233 00:14:10,625 --> 00:14:11,330 و آخرش چی شد؟ 234 00:14:11,625 --> 00:14:14,162 منو کاشتی و رفتی برای خودت لایو گذاشته بودی 235 00:14:15,292 --> 00:14:17,518 چیکار میکردم وقتی زندگی شینگ به خطر افتاده بود؟ 236 00:14:17,542 --> 00:14:18,559 نمیتونستم مرگش رو تماشا کنم 237 00:14:18,583 --> 00:14:20,039 اون دستمه و منم یک پلیسم 238 00:14:20,083 --> 00:14:20,947 چه پلیسی؟ 239 00:14:21,083 --> 00:14:23,309 تو تنها پلیس هنگ کنگ هستی؟ بقیه چه غلطی میکنن؟ 240 00:14:23,333 --> 00:14:24,448 ما بالای 10 ساله که باهم هستیم 241 00:14:24,458 --> 00:14:26,824 بهم قول دادی که بزاری ستاره سینما شم 242 00:14:26,875 --> 00:14:27,705 الان چی شد؟ 243 00:14:27,750 --> 00:14:29,206 الان من سوژه خنده کل هنگ کنگ شدم 244 00:14:29,208 --> 00:14:30,573 چطور با جهان رو به رو بشم؟ 245 00:14:30,708 --> 00:14:31,572 این میتونه تبلیغات خوبی برات باشه 246 00:14:31,625 --> 00:14:32,910 تبلیغ ماتحتت! 247 00:14:33,500 --> 00:14:34,860 تو هرگز تبلیغ نشدی 248 00:14:34,958 --> 00:14:36,158 چطور میخوای از زندگی من حمایت کنی؟ 249 00:14:36,208 --> 00:14:38,643 اگه از زندگیم حمایت کنی، دیگه نباید کار کنم 250 00:14:38,667 --> 00:14:40,373 مرتب بهت میگم کار نکن 251 00:14:40,500 --> 00:14:41,559 البته که از زندگیت حمایت میکنم 252 00:14:41,583 --> 00:14:43,119 اگه کار نکنم، کی ازم حمایت میکنه؟ 253 00:14:45,667 --> 00:14:46,667 من خفه میشم 254 00:14:46,792 --> 00:14:47,577 مشکلی نیست. صحبت کن... 255 00:14:47,625 --> 00:14:49,518 - صحبت کن. میخوام صحبت کنی - نه. دیگه نمیخوام صحبت کنم 256 00:14:49,542 --> 00:14:50,201 صحبت کن! 257 00:14:50,292 --> 00:14:51,292 بگو! 258 00:14:51,542 --> 00:14:52,542 راستش... 259 00:14:52,875 --> 00:14:54,365 چرا میخوای بازیگر شی؟ 260 00:14:54,542 --> 00:14:56,783 این شغل مناسبی نیست 261 00:14:57,583 --> 00:14:59,073 اگه بازیگر یک ایستگاه تلویزیونی بشی، 262 00:14:59,333 --> 00:15:00,994 بارها و بارها کتک میخوری 263 00:15:01,083 --> 00:15:02,118 چرا خودتو شکنجه کنی؟ 264 00:15:02,333 --> 00:15:04,413 از اول تا آخر فیلم فقط یک حالت چهره داری 265 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 چی گفتی؟ 266 00:15:10,417 --> 00:15:12,057 موندن در این شغل رو به خودت اجبار نکن 267 00:15:13,375 --> 00:15:14,455 یک حالت چهره؟ 268 00:15:16,833 --> 00:15:17,993 یک حالت چهره! 269 00:15:21,375 --> 00:15:23,457 الان 10 حالت مختلف بهت نشون میدم 270 00:15:26,708 --> 00:15:27,493 چطور جرات کردی منو بزنی؟ 271 00:15:27,542 --> 00:15:28,622 فالون ژوی عوضی! 272 00:15:29,042 --> 00:15:29,656 تو داشتی منو میزنی 273 00:15:29,708 --> 00:15:32,208 پس عیب های منو میشماری من هنوز مال تو رو نگفتم 274 00:15:32,208 --> 00:15:33,914 باشه. تمام کارت هاتو رو کن 275 00:15:33,958 --> 00:15:35,958 در تولد 60 سالگی مامانم، پریدی داخل دریا 276 00:15:36,000 --> 00:15:36,792 میخواستم جون یکی رو نجات بدم 277 00:15:36,792 --> 00:15:38,643 کیو نجات بدی و اصلاً در مهمونی چی پوشیده بودی؟ 278 00:15:38,667 --> 00:15:39,281 مایو 279 00:15:39,333 --> 00:15:40,869 اون شورتی بود که من برات خریدم 280 00:15:40,917 --> 00:15:42,123 خیلی خجالت کشیدم 281 00:15:42,167 --> 00:15:44,351 فکر کردی سوپرمن هستی و زمین بدون تو نمیچرخه؟ 282 00:15:44,375 --> 00:15:46,184 اما تو تنها کسی هستی که گردش زمین رو متوقف میکنه 283 00:15:46,208 --> 00:15:47,493 منظورت چیه؟ 284 00:15:47,542 --> 00:15:49,533 تو بیشتر نگران آدم بدا هستی تا من 285 00:15:49,583 --> 00:15:50,368 بزار ازت بپرسم... 286 00:15:50,417 --> 00:15:51,497 اولین ملاقات ما کی بود؟ 287 00:15:51,542 --> 00:15:52,247 سریع جوابمو بده؟ 288 00:15:52,292 --> 00:15:53,292 هشتم جولای 2006 289 00:15:53,333 --> 00:15:54,243 - رنگ مورد علاقه ام چیه؟ - سفید 290 00:15:54,292 --> 00:15:55,452 اسم سگم چیه؟ 291 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 سانی. دالی. بابی 292 00:15:56,624 --> 00:15:57,625 اولین ملاقات پدر و مادرم کی بود؟ 293 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 هفتم اکتبر 1957 294 00:15:58,667 --> 00:15:59,851 چطور تو میدونی و من نمیدونم؟ 295 00:15:59,875 --> 00:16:00,489 حساب نیست 296 00:16:00,542 --> 00:16:01,406 بازیگر مرد مورد علاقه من کیه؟ 297 00:16:01,458 --> 00:16:02,322 - برد پیت - اشتباهه 298 00:16:02,375 --> 00:16:03,034 - گری الدمن - اشتباهه 299 00:16:03,083 --> 00:16:03,719 آل پاچینو 300 00:16:03,743 --> 00:16:05,000 اشتباهه... 301 00:16:05,000 --> 00:16:06,559 هفته پیش بود که گفتی آل پاچینو 302 00:16:06,583 --> 00:16:07,163 ظرف یک هفته نظرت عوض شد؟ 303 00:16:07,208 --> 00:16:08,072 این هفته دیگه دوسش ندارم این کار مجاز نیست؟ 304 00:16:08,125 --> 00:16:08,989 فقط داری سر به سرم میزاری 305 00:16:09,042 --> 00:16:09,656 میخوام سر به سرت بزارم 306 00:16:09,708 --> 00:16:10,493 میخوام بزنمت... 307 00:16:10,542 --> 00:16:11,657 همین الان 308 00:16:12,958 --> 00:16:13,993 مراقب باش 309 00:16:57,792 --> 00:16:59,851 بالای 30 هزار پلیس در هنگ کنگ هست 310 00:16:59,875 --> 00:17:02,395 چرا فقط تو باید با ماشین وارد محل کار رئیس پلیس بشی؟ 311 00:17:02,708 --> 00:17:04,448 میدونی که اون کسی رو نمیبخشه 312 00:17:04,667 --> 00:17:06,783 بهم گفت که میخواد تو سر راهش نباشی 313 00:17:06,958 --> 00:17:08,101 سعیمو کردم راضیش کنم 314 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 بهم بگو... 315 00:17:10,208 --> 00:17:12,648 باید جریان تونی و دو برادرش رو یادش باشه 316 00:17:13,042 --> 00:17:15,954 که اطراف تالاب نامسنگوی بود و یک تنه با هر سه تاشون مبارزه کردم 317 00:17:16,500 --> 00:17:19,037 و سرانجام کل تشکیلاتشون رو متلاشی کردم 318 00:17:19,125 --> 00:17:20,934 برای اعتبارم این کار رو نکردم اما برای این شغل قسم خوردم 319 00:17:20,958 --> 00:17:22,914 اما نصف اون مکان رو نابود کردی 320 00:17:22,958 --> 00:17:25,500 گروه های حفاظت از محیط زیست بی وقفه از رئیس شکایت میکردن 321 00:17:25,500 --> 00:17:27,893 که تو چطور محیط زیست رو تخریب کردی و پرنده هارو کشتی 322 00:17:27,917 --> 00:17:29,477 جریان خیابون پرات چطور؟ 323 00:17:32,792 --> 00:17:36,159 باید با یک دشمن در کوچه رو به رو میشدم که بهم یک باتوم بدرد نخور دادین 324 00:17:36,625 --> 00:17:38,957 اون پسر بلوند، قهرمان ملی هنرهای رزمی بود 325 00:17:39,500 --> 00:17:40,831 تقریباً در مبارزه مرده بودم 326 00:17:47,250 --> 00:17:48,309 منو اشتباه گرفتی 327 00:17:48,333 --> 00:17:48,992 دروغ نگو 328 00:17:49,042 --> 00:17:50,327 اون من نیستم. اشتباه گرفتی 329 00:17:50,375 --> 00:17:50,955 خودتی! 330 00:17:51,000 --> 00:17:52,434 - من فقط سفید پوشیدم - خودتی 331 00:17:52,458 --> 00:17:53,976 چرا این اتفاق برام میوفته؟ 332 00:17:54,000 --> 00:17:55,559 من پرونده رو ترک کردم و گروگان هارو نجات دادم 333 00:17:55,583 --> 00:17:56,851 تو ترفیع گرفتی و من تخریب شدم 334 00:17:56,875 --> 00:17:58,851 این سردوشی ها فقط مال من نیست. افتخارش برای توهم هست 335 00:17:58,875 --> 00:17:59,995 جدی نگیرش 336 00:18:02,250 --> 00:18:03,456 حالا نامزدم از من جدا شده 337 00:18:05,292 --> 00:18:06,434 چرا دنیا اینطوره؟ 338 00:18:06,458 --> 00:18:08,458 بهت گفتم دنبال بازیگر دسته دو نرو. طمع داشتی 339 00:18:08,458 --> 00:18:12,421 بازیگری یک حرفه ست که برای مردم سرگرمی میاره 340 00:18:12,421 --> 00:18:15,184 پس یک حرفه محترمه. متوجه ای؟ 341 00:18:15,208 --> 00:18:16,608 ولی هنوز بازیگر دسته دومه 342 00:18:17,917 --> 00:18:18,917 در هر صورت 343 00:18:20,417 --> 00:18:22,137 چقدر باید اینجا بمونم؟ 344 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 7 ماه؟ 345 00:18:23,833 --> 00:18:24,868 7 غروب امروز 346 00:18:24,958 --> 00:18:26,976 شام در رستوران فوک لام مون برای جشن ترفیع من 347 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 دیر نکنی 348 00:18:30,833 --> 00:18:31,833 سلام! 349 00:18:35,625 --> 00:18:37,161 نگران من نباشید 350 00:18:37,625 --> 00:18:38,665 این 3 چیز رو به یاد داشته باشید 351 00:18:38,917 --> 00:18:41,158 به باورتون بچسبید تصویری از حرفه خودتون داشته باشید 352 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 تمام وقت کار کنید 353 00:18:42,667 --> 00:18:43,667 فالون 354 00:18:44,375 --> 00:18:45,615 مراقب بودن مهم ترین چیزه 355 00:18:47,083 --> 00:18:48,493 همگی از خودتون محافظت کنید و مراقب باشید 356 00:18:48,708 --> 00:18:50,744 نگران نباش. من به پرونده ات رسیدگی میکنم 357 00:18:50,958 --> 00:18:51,958 مراقب باش 358 00:18:53,750 --> 00:18:55,331 اینهم یک خبر دیگه 359 00:18:55,708 --> 00:18:57,250 نیازی نیست ماه آینده برام هدیه عروسی بیارید 360 00:19:02,750 --> 00:19:04,411 از حالا، سر موقع میریم خونه 361 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 ممنون خانم 362 00:19:12,333 --> 00:19:14,369 الان مال شماست. گروهبان ژو 363 00:19:36,542 --> 00:19:38,157 چرا همیشه باید در تعطیلات دوچرخه سواری کنیم؟ 364 00:19:38,167 --> 00:19:39,607 چرا برای ماساژ نریم؟ 365 00:19:39,833 --> 00:19:42,996 شندیم تبهکاران جنوب آسیا دوباره دنبال دردسر میگردن 366 00:19:43,333 --> 00:19:44,368 سریع منو برگردون 367 00:19:44,708 --> 00:19:47,143 نگران همکارانم هستم که جونشون در خطره 368 00:19:47,458 --> 00:19:48,948 فالون. یکم فکر کن 369 00:19:49,292 --> 00:19:51,078 هر وقت قهرمانی زمین رو نجات میده، 370 00:19:51,250 --> 00:19:53,411 نصف کره زمین رو نابود میکنه 371 00:19:53,625 --> 00:19:55,059 آیا صلح در این پرونده دیده میشه؟ 372 00:19:55,083 --> 00:19:56,683 سعی داری چی بگی؟ 373 00:19:57,083 --> 00:19:59,620 از وقتی که رفتی، همکارام انگیزه بیشتری پیدا کردن 374 00:19:59,792 --> 00:20:02,986 مشکلات کمتری داریم و هرکس میتونه به موقع بره خونه و از شام خونگی لذت ببره 375 00:20:03,042 --> 00:20:05,328 زمین داره بدون دردسر میچرخه 376 00:20:05,750 --> 00:20:07,581 اون های درخت های زیبا رو ببین 377 00:20:07,958 --> 00:20:09,949 یکم آهسته بریم و از طبیعت لذت ببریم 378 00:20:10,125 --> 00:20:13,226 نیازی نیست که همیشه مسابقه بدیم 379 00:20:13,250 --> 00:20:14,990 حرکت با جریان مهمه 380 00:20:15,500 --> 00:20:17,957 تا به راحتی و لذت در زندگی برسی 381 00:20:18,292 --> 00:20:19,430 اوه. حالم داره بهم میخوره... 382 00:20:22,042 --> 00:20:24,203 تا به راحتی و لذت در زندگی برسی 383 00:20:25,458 --> 00:20:26,458 چرت و پرت! 384 00:20:27,750 --> 00:20:29,661 کی این درخت هارو کاشته؟ 385 00:20:30,792 --> 00:20:32,832 اگه کسی در کار ساخت و ساز نبود، کی این جاده رو می ساخت؟ 386 00:20:32,958 --> 00:20:34,603 من عقب نمیکشم 387 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 برو. برو. برو! 388 00:20:42,000 --> 00:20:44,332 کی این جاده لعنتی رو ساخته؟ 389 00:20:49,875 --> 00:20:51,831 هیچ شرمندگی در شکست موقت نیست 390 00:20:52,375 --> 00:20:54,036 چون پشت کار سخت و استقامت، 391 00:20:54,042 --> 00:20:55,873 حتی باید به عقب نشینی های ناگهانی هم افتخار کرد 392 00:20:57,542 --> 00:20:58,702 اینها رو من نمیگم 393 00:20:59,542 --> 00:21:00,622 اون میگه 394 00:21:01,417 --> 00:21:02,873 حرکت چهارم 395 00:21:03,167 --> 00:21:04,407 اژدها جویای راه است 396 00:21:05,958 --> 00:21:07,664 اژدها با دمش می تازد 397 00:21:07,708 --> 00:21:09,494 اژدها با دمش می تازد 398 00:21:24,917 --> 00:21:27,226 کلو، شما مجدداً بعنوان بدترین بازیگر نامزد جایزه جاروی طلایی امسال شدید 399 00:21:27,250 --> 00:21:28,934 آیا تغییری در بازیگری شما رخ داده؟ 400 00:21:28,958 --> 00:21:31,074 اصلاً چیزی از بازیگری سرت میشه؟ 401 00:21:31,500 --> 00:21:32,685 تسلیم نشو، کلو 402 00:21:32,685 --> 00:21:35,870 بیا در مورد خودت صحبت کنیم به غیر از نامزد سابقت، کس دیگه ای هستی؟ 403 00:21:36,917 --> 00:21:38,327 - در واقع... - کسی رو زیر نظر داری؟ 404 00:21:38,500 --> 00:21:40,268 در واقع دوست ندارم درباره عشق زندگیم صحبت کنم 405 00:21:40,292 --> 00:21:41,372 اجازه میدید در مورد کارم صحبت کنم؟ 406 00:21:41,375 --> 00:21:42,490 در واقع میخوام برای کارم به ژاپن برم... 407 00:21:42,500 --> 00:21:43,706 اوه. دودو اونور رو بگیر... 408 00:21:45,250 --> 00:21:47,161 فالون ژو 409 00:22:38,000 --> 00:22:39,365 زود باش فالون ژو 410 00:22:39,458 --> 00:22:40,538 باید برای ناهار برم بیرون 411 00:22:40,583 --> 00:22:41,502 خوش بگذره 412 00:22:39,160 --> 00:22:44,018 6 ماه بعد 413 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 پیداش کردم 414 00:22:46,792 --> 00:22:47,656 اینه؟ 415 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 آره 416 00:22:54,208 --> 00:22:55,368 خوبه. همه چی مرتبه 417 00:22:55,417 --> 00:22:55,951 مراقب خودت باش 418 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 میرم ناهار 419 00:23:37,333 --> 00:23:39,244 تولدم مبارک... 420 00:23:39,292 --> 00:23:43,740 تولدت مبارک... 421 00:23:43,792 --> 00:23:44,907 فالون ژو 422 00:23:57,375 --> 00:23:59,015 مهم ترین چیز در زندگی من چیه؟ 423 00:23:59,583 --> 00:24:01,039 مراقب بودن 424 00:24:09,369 --> 00:24:13,586 توکیو 425 00:24:15,792 --> 00:24:18,158 وقت بخیر رئیس 426 00:24:19,875 --> 00:24:22,161 وقت بخیر رئیس 427 00:24:35,125 --> 00:24:36,456 میکشمت، هرزه! 428 00:24:36,500 --> 00:24:41,244 هفته بعد، قرارداد انتقال سوکیجی آماده میشه 429 00:24:44,250 --> 00:24:46,912 بهتره هواست جمع باشه پیرمرد 430 00:24:47,333 --> 00:24:49,244 استاد... 431 00:24:51,583 --> 00:24:53,414 تاکاشی، رسیدی؟ 432 00:24:53,458 --> 00:24:55,020 ساکت! بیاید اینجا 433 00:24:55,524 --> 00:24:57,958 تلویزیون ببینید و چینی یاد بگیرید 434 00:24:57,958 --> 00:24:59,351 اینو هم برای هفته بعد دعوت کنید 435 00:25:04,958 --> 00:25:06,289 اون یوجی هستش 436 00:25:06,542 --> 00:25:08,902 اونی که موز پرت میکنه یا اونی که گرفت؟ 437 00:25:09,333 --> 00:25:09,992 داری سر به سرم میزاری؟ 438 00:25:10,042 --> 00:25:11,438 اونی که پرت کرد 439 00:25:12,583 --> 00:25:15,562 این مرد ژاپنی یکی از آسیب دیدگان جریان سرقت از بانک بود 440 00:25:15,958 --> 00:25:17,619 اون کارگردان فیلم های پورن هم هست 441 00:25:18,667 --> 00:25:21,601 گرفتگی رگهای خونی در سمت راست مغزش باعث فشار در برخی بافت های مغزش میشه 442 00:25:21,625 --> 00:25:22,625 کشنده نیست 443 00:25:22,708 --> 00:25:24,588 اما بطور موقت حافظه اش رو از دست میده 444 00:25:25,333 --> 00:25:26,333 از اینور 445 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 در این پرونده، 446 00:25:28,917 --> 00:25:33,250 پلیس ژاپن اسنادی داره که نشون میده اون در تصادف توکیو نقش داشته 447 00:25:33,250 --> 00:25:35,130 و میخوان که به ژاپن استرداد بشه 448 00:25:35,292 --> 00:25:37,533 منم مسئولیت این کار رو به تو میسپارم 449 00:25:37,625 --> 00:25:40,059 تمام اسناد و بلیط هواپیما اینجاست پس فردا میری 450 00:25:40,083 --> 00:25:41,203 چه زود. پس فردا؟ 451 00:25:41,333 --> 00:25:43,039 احمق! هر چه زودتر، بهتر 452 00:25:43,208 --> 00:25:44,118 اگه کارتو درست انجام بدی، 453 00:25:44,167 --> 00:25:45,809 یک گزارش خوب مینویسم تا برگردی 454 00:25:45,833 --> 00:25:46,492 واقعاً؟ 455 00:25:46,667 --> 00:25:47,976 - البته - واقعاً دارم روت حساب میکنم 456 00:25:48,000 --> 00:25:49,434 - این هم شانست، فالون - واقعاً روت حساب میکنم 457 00:25:49,458 --> 00:25:51,540 همیشه هواتو داشتم و اینو میدونی 458 00:25:51,750 --> 00:25:53,286 چرا میدوی؟ 459 00:25:53,500 --> 00:25:54,330 چی شده؟ 460 00:25:54,458 --> 00:25:55,038 هیچی 461 00:25:55,125 --> 00:25:55,739 کجا میری؟ 462 00:25:55,792 --> 00:25:56,372 هیچ جا 463 00:25:56,417 --> 00:25:57,417 حرفام تموم نشده 464 00:25:58,417 --> 00:26:00,203 جناب هوانگ. داشتیم دنبالتون میگشتیم 465 00:26:00,250 --> 00:26:01,851 شما هزینه معاینه خودتون رو پرداخت نکردید 466 00:26:01,875 --> 00:26:03,393 - نگران نباشید، ایشون برام پرداخت میکنه - چی؟ 467 00:26:03,417 --> 00:26:04,577 فالون، حلش کن 468 00:26:04,625 --> 00:26:05,910 برام مشکل درست نکن 469 00:26:06,792 --> 00:26:08,059 برای برگشتن به شغلم روت حساب میکنم 470 00:26:08,083 --> 00:26:09,243 ممنون 471 00:26:10,292 --> 00:26:11,702 جناب. از اینور لطفاً 472 00:26:11,958 --> 00:26:12,958 چقدر شده پرستار؟ 473 00:26:13,083 --> 00:26:13,993 کلاً 58 هزار دلار 474 00:26:14,042 --> 00:26:15,962 جراحی بواسیرش هم رایگان بوده 475 00:26:29,792 --> 00:26:30,600 هی 476 00:26:31,268 --> 00:26:32,101 سلام 477 00:26:33,333 --> 00:26:34,664 کلو. این منم... 478 00:26:36,083 --> 00:26:37,083 فالون ژو؟ 479 00:26:39,292 --> 00:26:40,972 چطور اینقدر اضافه وزن گرفتی؟ 480 00:26:41,125 --> 00:26:42,125 چاقم؟ 481 00:26:42,833 --> 00:26:44,851 - اضافه وزن داری - شاید یکم 482 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 واقعاً چاقم؟ 483 00:26:48,000 --> 00:26:49,581 تقریباً نشناخته بودمت 484 00:26:50,250 --> 00:26:52,833 منو فرستادن اتاق اسناد 485 00:26:52,833 --> 00:26:53,572 میدونی... 486 00:26:53,750 --> 00:26:56,310 کل روز رو نشستم هرچی بیشتر بشینم، بیشتر میخورم 487 00:26:56,375 --> 00:26:57,581 اینهم خروجیشه 488 00:26:57,958 --> 00:26:59,318 وقتی برگردم رژیم میگیرم 489 00:26:59,875 --> 00:27:00,875 کجا میری؟ 490 00:27:01,417 --> 00:27:02,726 کاری در ژاپن دارم. تو چطور؟ 491 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 منم همینطور 492 00:27:04,750 --> 00:27:06,115 یادت باشه از خودت محافظت کنی 493 00:27:06,167 --> 00:27:07,282 سخت نگیر 494 00:27:07,458 --> 00:27:07,992 و مهمترین چیز... 495 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 مراقب باشم 496 00:27:16,417 --> 00:27:17,782 آره... اخیراً 497 00:27:18,417 --> 00:27:22,184 تبریک میگم. نمایشت نمره خیلی بالایی آورده. منم میبینم 498 00:27:24,167 --> 00:27:24,701 مرسی 499 00:27:25,083 --> 00:27:27,540 مسافرین محترم، قراره پرواز رو شروع کنیم 500 00:27:27,792 --> 00:27:29,592 لطفاً همه بشینید و کمربند رو ببندید 501 00:27:29,750 --> 00:27:31,240 باید برگردم روی صندلی ام 502 00:27:31,292 --> 00:27:32,292 بای 503 00:27:33,292 --> 00:27:34,292 کلو! 504 00:27:34,667 --> 00:27:36,067 بیا برای یک شام وقت بزاریم 505 00:27:38,042 --> 00:27:39,042 خانم کلو! 506 00:27:40,583 --> 00:27:42,073 هواپیما میخواد پرواز کنه 507 00:27:42,792 --> 00:27:44,657 این دوستم فالونه 508 00:27:44,750 --> 00:27:45,830 ایشون هم موکل منه 509 00:27:45,875 --> 00:27:48,241 آقای فالون، از آشنایی باهاتون خوشحالم 510 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 سلام 511 00:27:49,958 --> 00:27:51,368 اوکی بای 512 00:27:52,542 --> 00:27:53,542 بای 513 00:28:22,917 --> 00:28:25,684 ظهر بخیر. ایشون بازرس اندو، مسئول استرداده 514 00:28:25,708 --> 00:28:26,988 و منم مگی، مترجم هستم 515 00:28:29,833 --> 00:28:31,113 - آقای فالون، بفرمایید - ممنون 516 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 ببخشید 517 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 گوز دادی؟ 518 00:28:53,625 --> 00:28:54,205 نه 519 00:28:54,208 --> 00:28:55,208 کار تو بود؟ 520 00:28:55,542 --> 00:28:56,542 من نبودم 521 00:28:57,125 --> 00:28:59,059 من کلاً غذای تند نمیخورم 522 00:28:59,083 --> 00:29:00,198 عجب بوی گندی! 523 00:29:00,292 --> 00:29:01,498 باید بری توالت 524 00:29:01,792 --> 00:29:02,656 نمیخوام توالت برم 525 00:29:02,750 --> 00:29:04,230 - مشکلی نیست؟ - من کارشو انجام میدم 526 00:29:04,542 --> 00:29:05,542 باشه 527 00:29:06,458 --> 00:29:07,768 آقای ژو، نوشیدنی میل دارید؟ 528 00:29:07,792 --> 00:29:08,792 - به حساب من - حتماً 529 00:29:10,083 --> 00:29:10,663 شما چطور؟ 530 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 مرسی 531 00:29:12,125 --> 00:29:13,125 اوکی. ممنون 532 00:29:14,750 --> 00:29:17,583 آقای ژو، این اولین سفر شما به ژاپنه؟ 533 00:29:18,708 --> 00:29:19,708 نه 534 00:29:20,542 --> 00:29:21,893 قبلاً با دوست دخترت اینجا اومدی؟ 535 00:29:21,917 --> 00:29:22,917 آره 536 00:29:24,125 --> 00:29:25,125 اما ازهم جدا شدیم 537 00:29:25,833 --> 00:29:26,833 در گذشته 538 00:29:27,125 --> 00:29:27,830 متاسفم 539 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 مشکلی نیست 540 00:29:29,625 --> 00:29:31,661 هر چی زور میزنم چیزی نمیاد 541 00:29:31,750 --> 00:29:33,110 میدونی، من اونی بودم که گوزیدم 542 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 برو 543 00:29:42,125 --> 00:29:43,490 کارت تمومه 544 00:29:46,667 --> 00:29:47,667 اوه نه 545 00:29:48,458 --> 00:29:49,618 به من نزدیک نشو! 546 00:29:50,375 --> 00:29:51,990 آخ. گردنم... 547 00:29:52,292 --> 00:29:54,692 در واقع مترجمی فقط کار نیمه وقت منه 548 00:29:55,708 --> 00:29:57,664 شغل رویایی من... 549 00:29:58,125 --> 00:29:59,740 تپ دنسه 550 00:30:03,125 --> 00:30:04,205 اما نظرم عوض شد 551 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 حالا... 552 00:30:06,375 --> 00:30:08,255 بیشتر به خلبانی علاقه دارم 553 00:30:10,625 --> 00:30:11,625 عالیه 554 00:30:15,625 --> 00:30:16,625 یک آدم لخت! 555 00:30:17,375 --> 00:30:18,865 آقای فالون. اون داره فرار میکنه! 556 00:30:18,917 --> 00:30:19,917 بگیرش 557 00:30:20,125 --> 00:30:22,161 گردنم 558 00:30:23,708 --> 00:30:24,788 تو خوبی؟ 559 00:30:25,458 --> 00:30:26,458 تف به این شانس! 560 00:30:26,750 --> 00:30:28,198 بدشانسی از هنگ کنگ تا توکیو با من اومده 561 00:30:37,708 --> 00:30:39,073 هی 562 00:30:39,708 --> 00:30:40,708 وایسا! 563 00:30:45,208 --> 00:30:46,493 خودروی ون. بزن کنار 564 00:30:46,542 --> 00:30:48,373 آقای اندو... صبر کن! 565 00:30:48,417 --> 00:30:50,954 فراری پشت ون. لطفاً یه چیز بپوش 566 00:30:51,375 --> 00:30:54,572 لعنتی! 567 00:30:55,167 --> 00:30:56,703 اون ماشین منه 568 00:31:01,917 --> 00:31:02,976 سلام رئیس هوانگ 569 00:31:03,000 --> 00:31:05,241 من مگی هستم. مترجم پلیس ژاپن 570 00:31:05,792 --> 00:31:06,952 خودم چینی هستم 571 00:31:07,458 --> 00:31:09,289 در دانشگاه توکیو تحصیل کردم 572 00:31:09,708 --> 00:31:11,559 دانشگاه پکن نه، دانشگاه توکیو 573 00:31:11,583 --> 00:31:12,583 ببخشید 574 00:31:12,833 --> 00:31:13,868 22 سالمه 575 00:31:14,000 --> 00:31:15,490 ببخشید 576 00:31:15,542 --> 00:31:18,830 کدوم چشمه آب ‌گرم؟ منم دوسشون دارم 577 00:31:20,750 --> 00:31:21,535 رئیس هوانگ 578 00:31:21,625 --> 00:31:22,330 چه خبر، فالون؟ 579 00:31:22,417 --> 00:31:24,499 عالی. همه چی خوبه 580 00:31:27,875 --> 00:31:28,660 همه چی خوبه 581 00:31:28,750 --> 00:31:30,018 خوبه. سوغاتی های منو گرفتی؟ 582 00:31:30,042 --> 00:31:32,122 آره. چهار ماسک و قرص لاغری برات گرفتم 583 00:31:33,125 --> 00:31:34,325 اما یک مشکلی هست 584 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 اینکه... 585 00:31:38,208 --> 00:31:39,243 مظنون فرار کرد 586 00:31:39,583 --> 00:31:40,583 فرار کرد؟ 587 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 لعنتی! 588 00:31:43,125 --> 00:31:44,750 - به من گوش بده... - چطور اجازه دادی بدون دلیل فرار کنه؟ 589 00:31:44,750 --> 00:31:45,364 نگران نباش 590 00:31:45,458 --> 00:31:46,493 مظنون فقط 68 کلیو وزن داشت 591 00:31:46,500 --> 00:31:47,684 چطور گذاشتی فرار کنه؟ 592 00:31:47,708 --> 00:31:49,226 میخوای در اتاق اسناد برات دردسر درست کنم؟ 593 00:31:49,250 --> 00:31:50,518 چطور میتونی برام دردسر درست کنی؟ 594 00:31:50,542 --> 00:31:51,076 چرا؟ 595 00:31:51,083 --> 00:31:53,059 پلیس ژاپن خیلی قوی و مصمم هست که برش گردونه 596 00:31:53,083 --> 00:31:53,993 بهم قول دادن 597 00:31:54,083 --> 00:31:56,369 که ظرف 2 ساعت آینده دستگیرش میکنن 598 00:31:56,417 --> 00:31:58,059 اگه خبری شد، باهات تماس میگیرم 599 00:31:58,083 --> 00:31:59,963 دعا کن که دستگیرش کنن 600 00:32:00,042 --> 00:32:01,667 - وگرنه کارت رو در اتاق اسناد هم از دست میدی - مشکلی نیست 601 00:32:01,667 --> 00:32:04,333 - پاداش شما رو باید اینطور داد... - اگه خبری بود باهات تماس میگیرم. باشه؟ 602 00:32:07,542 --> 00:32:08,542 الو؟ 603 00:32:10,708 --> 00:32:12,494 آخ... رئیس 604 00:32:13,375 --> 00:32:14,535 از تلاشت سپاسگزارم 605 00:32:14,792 --> 00:32:15,497 آقای فالون، بشین 606 00:32:15,583 --> 00:32:17,183 - بشین - پیداش کردی؟ 607 00:32:19,625 --> 00:32:20,625 بشین 608 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 پیداش کردی؟ 609 00:32:22,292 --> 00:32:23,327 اون رفته 610 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 چی؟! 611 00:32:25,833 --> 00:32:27,353 اون رفته؟ یعنی چی که رفته؟ 612 00:32:27,417 --> 00:32:28,657 قبل از فردا... 613 00:32:28,708 --> 00:32:30,619 نه... نمیتونم به هنگ کنگ برگردم 614 00:32:30,939 --> 00:32:32,583 پلیس ژاپن خیلی قویه 615 00:32:32,583 --> 00:32:33,322 نه. من انگلیسی تو رو نمیفهمم 616 00:32:33,375 --> 00:32:35,661 شغلمو از دست میدم و باید خیابون رو جارو کنم 617 00:32:36,417 --> 00:32:38,268 نمیفهمم چی میگی. مترجم... 618 00:32:38,292 --> 00:32:40,408 مگی... بیا اینجا... 619 00:32:41,250 --> 00:32:43,330 - نمیتونن پیداش کنن. حالا چیکار کنیم؟ - این هم ساکت 620 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 هی. آقای اندو... 621 00:32:47,881 --> 00:32:48,375 بله 622 00:32:48,375 --> 00:32:49,476 گفتن مظنون رو گم کردن 623 00:32:49,500 --> 00:32:50,114 چرا بهم دروغ گفتی؟ 624 00:32:50,167 --> 00:32:51,167 لعنت به تو 625 00:32:51,208 --> 00:32:51,947 از کجا میدونی؟ 626 00:32:52,000 --> 00:32:53,285 من بهش گفتم 627 00:32:53,417 --> 00:32:55,375 بهت هشدار میدم فالون ژو. میدونم الان کجایی 628 00:32:55,375 --> 00:32:55,989 جناب. لطفاً گوش بدید... 629 00:32:56,042 --> 00:32:57,373 اگه بهم دروغ بگی، باید غزل خداحافظی خودتو بخونی 630 00:32:57,375 --> 00:32:58,956 اگه خبری شد، بهت میگم 631 00:32:59,542 --> 00:33:00,406 بهت قول میدم 632 00:33:00,458 --> 00:33:02,393 اگه پیداش نکنم، به هنگ کنگ برنمیگردم. اوکی؟ 633 00:33:02,417 --> 00:33:03,782 دوستم تور بهت کمک میکنه 634 00:33:03,875 --> 00:33:04,934 - اگه چیزی نیاز داشتی، بهش بگو - حتماً. مشکلی نیست 635 00:33:04,958 --> 00:33:06,268 - اگه پول کافی نداشتی، بهش بگو - اوکی 636 00:33:06,292 --> 00:33:07,953 اسمشو یادت باشه. اسمش تور هست 637 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 ممنون قربان 638 00:33:20,458 --> 00:33:21,573 این چیه؟ 639 00:33:22,083 --> 00:33:23,789 آقای اندو. این ساک من نیست! 640 00:33:26,333 --> 00:33:27,618 ببخشید 641 00:33:30,458 --> 00:33:31,117 فالون ژو؟ 642 00:33:31,167 --> 00:33:32,167 شما؟ 643 00:33:32,292 --> 00:33:33,292 تور 644 00:33:36,667 --> 00:33:37,667 سلام 645 00:33:38,125 --> 00:33:39,706 بلاخره گرفتیمش 646 00:33:40,792 --> 00:33:41,372 خوبه 647 00:33:41,542 --> 00:33:42,372 بیاریدش اینجا 648 00:33:42,458 --> 00:33:44,073 حتماً میبینمت 649 00:33:48,167 --> 00:33:49,623 گوزم بعضی اوقات مفیده 650 00:33:49,667 --> 00:33:50,667 خیلی هم بد بوئه! 651 00:33:56,917 --> 00:33:59,829 - اینجاست؟ - این بلوط هاش عالین 652 00:34:01,583 --> 00:34:02,288 دستت آهنیه؟ 653 00:34:02,417 --> 00:34:03,156 تحمل کن 654 00:34:03,417 --> 00:34:04,748 سخت کار میکنم 655 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 داغ نیست که 656 00:34:08,625 --> 00:34:11,207 هیچوقت داغ نیست. فقط برای نمایشه 657 00:34:11,292 --> 00:34:13,452 تا وقتی پول داشته باشیم، همه خوشحالیم 658 00:34:13,917 --> 00:34:15,498 من بالا میشینم. بیا بریم 659 00:34:18,750 --> 00:34:19,409 این چه کاریه 660 00:34:19,583 --> 00:34:21,183 ما که چنین شغلی نداشتیم 661 00:34:22,583 --> 00:34:24,198 چه تو رو به ژاپن کشوند؟ 662 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 بعداً بهت میگم 663 00:34:25,417 --> 00:34:27,057 من بیشتر از 10 ساله که اینجام 664 00:34:27,292 --> 00:34:29,492 من و رئیست باهم در آکادمی دوست بودیم 665 00:34:29,917 --> 00:34:31,703 منم در هنگ کنگ پلیس بودم 666 00:34:31,750 --> 00:34:33,615 بهم لقب "زبردست" داده بودن 667 00:34:33,708 --> 00:34:34,743 لقبت... 668 00:34:36,083 --> 00:34:37,289 به کارت میخورد 669 00:34:37,667 --> 00:34:40,033 رئیست همه چی رو در مورد تو بهم گفت 670 00:34:40,083 --> 00:34:41,226 نیازی نیست از اون بشونی 671 00:34:41,250 --> 00:34:42,810 اخیراً اسمم سرتیتر روزنامه ها شده 672 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 جای خوبیه 673 00:34:46,667 --> 00:34:48,107 خوشحالم که میبینمت 674 00:34:48,500 --> 00:34:50,018 خب اول 200 هزار ین قرض رئیست رو پرداخت کن 675 00:34:50,042 --> 00:34:51,042 کدوم قرض؟ 676 00:34:52,417 --> 00:34:54,578 بهم گفت که قرضش رو پرداخت میکنی 677 00:34:54,667 --> 00:34:57,101 آخرین بار با کلی دختر اومد اینجا و من هزینه هاشو دادم 678 00:34:57,125 --> 00:34:58,125 اشتباه میکنی 679 00:34:58,208 --> 00:34:59,914 بهم گفت که میتونم از تو پول قرض بگیرم 680 00:35:00,000 --> 00:35:01,410 میدونی که چمدونم گم شده 681 00:35:01,667 --> 00:35:03,783 لعنتی! داره با هر دوی ما بازی میکنه 682 00:35:06,125 --> 00:35:07,740 بالا پایین رفتن فایده ای نداره 683 00:35:07,875 --> 00:35:09,018 و هنوز باید طلبمو بدی 684 00:35:09,042 --> 00:35:11,500 نه. به توالت نیاز دارم دیگه نمیتونم سرپا وایسم 685 00:35:11,500 --> 00:35:12,205 چرا زودتر نگفتی؟ 686 00:35:12,292 --> 00:35:13,292 اون گوشه ست 687 00:35:15,125 --> 00:35:16,535 خوش اومدید 688 00:35:19,417 --> 00:35:20,577 خوش اومدید 689 00:35:24,417 --> 00:35:25,417 ببخشید 690 00:35:26,208 --> 00:35:27,118 یک آبجو لطفاً 691 00:35:27,208 --> 00:35:28,208 حتماً 692 00:35:48,583 --> 00:35:50,289 امروز اینجا تعطیله 693 00:35:51,083 --> 00:35:52,363 رئیس اینجا کیه؟ 694 00:35:52,458 --> 00:35:54,665 همه برید بیرون 695 00:36:04,667 --> 00:36:06,123 خوش اومدید 696 00:36:07,500 --> 00:36:08,910 یه چی بده. زود باش! 697 00:36:13,292 --> 00:36:15,533 میدونم بخاطر پول شرط بندی اینجا هستید 698 00:36:16,667 --> 00:36:18,248 لطفاً چند روز بیشتر بهم وقت بدید 699 00:36:20,333 --> 00:36:22,226 تو شرط بندی روی بازی فوتبال رو باختی و باید پولشو بدی 700 00:36:22,250 --> 00:36:23,250 5 روز 701 00:36:24,458 --> 00:36:25,458 4 روز 702 00:36:26,375 --> 00:36:26,989 3 روز 703 00:36:27,042 --> 00:36:29,158 همین الان! 704 00:36:33,708 --> 00:36:34,893 پس لطفاً سودش رو بگیر 705 00:36:34,917 --> 00:36:35,952 داری سر به سرم میزاری؟ 706 00:36:36,000 --> 00:36:37,680 میخوای کارت تعطیل شه، مگه نه؟ 707 00:36:37,958 --> 00:36:39,198 میتونی یکم منطقی باشی؟ 708 00:36:39,500 --> 00:36:41,143 وقتی مزاحم کارم میشید، چطور پول دربیارم؟ 709 00:36:41,167 --> 00:36:43,167 و وقتی درآمدی ندارم چطور پولتو بدم؟ 710 00:36:43,250 --> 00:36:44,786 همین الان پولمو بده، احمق! 711 00:36:44,875 --> 00:36:45,910 خودت احمقی! 712 00:36:46,750 --> 00:36:48,661 میتونی جونمو بگیری اما هیچ پولی نیست 713 00:36:53,250 --> 00:36:54,581 اینجا رو نابود کنید! 714 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 حالشون رو بگیر 715 00:37:02,333 --> 00:37:03,809 کسی بلوط میخواد؟ همه به مهمون من 716 00:37:03,833 --> 00:37:05,073 خوشمزست 717 00:37:10,458 --> 00:37:11,664 لطفاً بهمون فرصت بده 718 00:37:12,083 --> 00:37:13,038 تو کدوم خری هستی؟ 719 00:37:13,083 --> 00:37:14,323 اینجا چیکار میکنی؟ 720 00:37:14,583 --> 00:37:16,414 حرومزاده، روش دست بلند نکن 721 00:37:16,708 --> 00:37:17,726 من فقط میزنمش. تو حق اینکار رو نداری! 722 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 بیا صحبت کنیم 723 00:37:21,042 --> 00:37:22,122 برو گمشو! 724 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 چی میخواید؟ 725 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 چیکار میکنید؟ 726 00:37:31,042 --> 00:37:32,042 متاسفم 727 00:37:46,208 --> 00:37:48,415 شماها حریف یک بچه نمیشید؟ 728 00:37:48,750 --> 00:37:49,956 دیگه نزنش 729 00:37:50,000 --> 00:37:52,833 این کل پولیه که دارم. لطفاً بگیرش 730 00:37:54,042 --> 00:37:55,373 دیگه پول مهم نیست 731 00:37:57,500 --> 00:37:59,161 بسته! 732 00:38:06,958 --> 00:38:08,289 همگی بچسبید به دیوار 733 00:38:08,542 --> 00:38:09,702 و کارت شناسایی تونو نشون بدید 734 00:38:15,292 --> 00:38:16,782 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 735 00:38:39,292 --> 00:38:40,292 لعنتی 736 00:39:09,917 --> 00:39:10,959 باید رژیم بگیرم 737 00:39:11,611 --> 00:39:13,400 اونهاش. اونجاست! 738 00:39:45,000 --> 00:39:46,536 برید کنار 739 00:39:46,958 --> 00:39:49,449 هی... بیا... 740 00:39:56,292 --> 00:39:57,292 حالت خوبه؟ 741 00:39:57,583 --> 00:39:58,601 - خوبم - پلیس ها اومدن 742 00:39:58,625 --> 00:39:59,745 درست به موقع. بیا بریم پایین 743 00:40:00,750 --> 00:40:03,617 پلیس ها همیشه زمانی میرسن که دعوا تموم شده 744 00:40:03,667 --> 00:40:04,667 خودت ببین 745 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 خسته نباشید 746 00:40:17,958 --> 00:40:18,492 بریم 747 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 شوخی میکنی! 748 00:40:27,375 --> 00:40:28,660 کافیه... 749 00:40:32,333 --> 00:40:37,748 کارگردان. بلاخره به هم رسیدیم 750 00:40:38,875 --> 00:40:41,161 انتظار نداشتم در یک هواپیما باشیم 751 00:40:41,417 --> 00:40:44,159 نمیدونم امروز روز شانس منه یا روز بد شانسی تو 752 00:40:44,333 --> 00:40:47,075 فیلمی که اون روز ضبط کردی، عالی بود 753 00:40:47,500 --> 00:40:49,832 نه! 754 00:40:50,292 --> 00:40:51,292 عالی بود 755 00:40:51,458 --> 00:40:53,119 احساسی تر باش 756 00:40:53,417 --> 00:40:55,453 احساس بیشتری از قلبت اضافه کن 757 00:40:55,500 --> 00:40:56,034 اکشن! 758 00:40:56,208 --> 00:40:58,745 نه! نمیزارم بچه منو ببرید 759 00:40:59,500 --> 00:41:00,740 انگار کسی اینجاست 760 00:41:03,333 --> 00:41:05,699 میدونید یک گرمش چقدر می ارزه؟ 761 00:41:11,167 --> 00:41:12,907 هی. داری چیکار میکنی؟ 762 00:41:12,958 --> 00:41:13,993 چی شده؟ 763 00:41:14,167 --> 00:41:15,607 چی شده؟ 764 00:41:16,458 --> 00:41:17,994 صبر کن 765 00:41:25,000 --> 00:41:27,366 به غیر از دوربین، مدرک دیگه هم وجود داره؟ 766 00:41:28,000 --> 00:41:29,115 نمیدونم 767 00:41:30,292 --> 00:41:32,578 بزار یک بازی رو شروع کنیم 768 00:41:33,083 --> 00:41:34,323 مثل بیسبال. چطوره؟ 769 00:41:38,833 --> 00:41:41,245 زودباش. حرف بزن! 770 00:41:48,625 --> 00:41:49,865 چرا جاخالی میدی؟ 771 00:41:52,250 --> 00:41:53,490 صبر کنید 772 00:41:55,042 --> 00:41:55,906 یادم اومد 773 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 ماردم... 774 00:41:57,875 --> 00:41:58,955 چرت نگو! 775 00:42:00,875 --> 00:42:01,875 بسته! 776 00:42:03,958 --> 00:42:05,664 داخل برنج گذاشتم 777 00:42:07,083 --> 00:42:08,101 چرا منو میزنی؟ دارم حقیقتو میگم 778 00:42:08,125 --> 00:42:09,240 خفه شو! 779 00:42:13,625 --> 00:42:17,130 به وضوح دیدم که پلیس ها و تبهکاران در یک سمت بودن 780 00:42:17,542 --> 00:42:18,873 چه بلایی سر دنیا میاد؟ 781 00:42:19,083 --> 00:42:22,371 دنبال پلیس فاسد میگردی؟ پس به ژاپن خوش اومدی 782 00:42:23,000 --> 00:42:24,960 - از اولش هم باهم دوست بودن - کسی اهمیت نمیده؟ 783 00:42:25,042 --> 00:42:26,873 همه باید هر روز کار کنیم 784 00:42:26,875 --> 00:42:28,991 هیچ راهی نیست جز اینکه تحملشون کنی 785 00:42:29,208 --> 00:42:30,323 کار؟ 786 00:42:30,958 --> 00:42:33,870 هزینه تعمیر این خرابکاری، سه برابر بدهی ماست 787 00:42:34,417 --> 00:42:35,532 تو بچه فضولی هستی 788 00:42:36,458 --> 00:42:37,818 و با تشکر از مهمان ناخوانده ات 789 00:42:38,083 --> 00:42:39,163 به چی نگاه میکنی؟ 790 00:42:39,583 --> 00:42:41,518 فکر کردی با یکبار نجات دادن جونم، قهرمان شدی؟ 791 00:42:41,542 --> 00:42:43,248 اگه میخوای جون بیشتری نجات بدی، سوپرمن شو 792 00:42:43,625 --> 00:42:45,185 داری گردش زمین رو متوقف میکنی 793 00:42:45,500 --> 00:42:47,115 شوهو... 794 00:42:47,375 --> 00:42:48,034 چرا نزدیکش وایسادی؟ 795 00:42:48,083 --> 00:42:50,199 میخوام از عمو فالون کونگ فو یاد بگیرم 796 00:42:50,375 --> 00:42:51,239 نیازی نیست 797 00:42:51,292 --> 00:42:53,143 الان مبارزه ات رو دیدم تو یک مبارز جهنمی هستی 798 00:42:53,167 --> 00:42:54,167 خیلی خوب میزد 799 00:42:54,208 --> 00:42:55,038 میزد؟ 800 00:42:55,208 --> 00:42:56,893 تو چرا فقط کتک میخوری؟ 801 00:42:56,917 --> 00:42:57,957 چرا نزدیشون؟ 802 00:42:58,000 --> 00:42:59,059 چطور ادعا میکنی که مردی؟ 803 00:42:59,083 --> 00:42:59,617 خانم 804 00:42:59,667 --> 00:43:00,497 تو خفه شو! 805 00:43:00,583 --> 00:43:01,583 برو! 806 00:43:01,625 --> 00:43:02,205 توهم برو! 807 00:43:02,417 --> 00:43:03,452 برید 808 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 شوهو بیا اینجا 809 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 بای 810 00:43:13,583 --> 00:43:14,583 خاله... 811 00:43:14,792 --> 00:43:16,202 اینو عمو تور داد 812 00:43:53,958 --> 00:43:56,199 شوهو خواهر زادشه 813 00:43:56,417 --> 00:43:58,248 پدر و مادرش در تصادف از دست داد 814 00:43:58,333 --> 00:44:00,226 واسه همین در ژاپن موند تا مراقب شوهو باشه 815 00:44:00,250 --> 00:44:01,768 و با من به هنگ کنگ برنمیگرده 816 00:44:01,792 --> 00:44:05,515 همچنین گفت که چون نمیتونیم باهم صاحب خانواده شیم، از هم جدا شدیم 817 00:44:05,875 --> 00:44:08,207 زنها همیشه چیزی رو میگن که دلشون نمیخواد 818 00:44:08,250 --> 00:44:10,850 منم اینجا موندم الان 10 ساله که اینجام 819 00:44:13,000 --> 00:44:15,101 چرا سیگار میزاری دهنت و روشنش نمیکنی؟ 820 00:44:15,125 --> 00:44:17,241 چون بهم گفت اینطور خیلی خوشتیپ هستم 821 00:44:17,875 --> 00:44:19,995 اما میترسه که من بخاطر مصرف دخانیات بمیرم 822 00:44:20,292 --> 00:44:22,783 و منم فقط میزارم دهنم و روشنش نمیکنم 823 00:44:23,417 --> 00:44:24,782 منم از اسم مستعارت خوشم میاد 824 00:44:25,208 --> 00:44:26,414 کله خر قرن! 825 00:44:29,167 --> 00:44:30,768 برنامه های خبرگزاری موز رو نگاه میکنی؟ 826 00:44:30,792 --> 00:44:32,874 هیچوقت قابل اعتماد نیستن 827 00:44:33,250 --> 00:44:36,208 من کلی از اجراهای دوست دختر معروفت رو میبینم 828 00:44:36,833 --> 00:44:38,949 مهارت بازیگریش... 829 00:44:39,292 --> 00:44:40,652 مردم مختلف، بینش های متفاوت 830 00:44:40,917 --> 00:44:42,077 ولی خیلی زیباست 831 00:44:42,875 --> 00:44:45,275 دختر به این زیبایی دلیلی نداره عاشق تو بشه 832 00:44:45,667 --> 00:44:46,782 چی؟ 833 00:44:46,917 --> 00:44:47,917 واقعاً 834 00:44:49,000 --> 00:44:50,280 بزار یه چیزی بهت نشون بدم 835 00:44:51,917 --> 00:44:52,917 این منم 836 00:44:53,000 --> 00:44:53,830 عضله هشت تیکه رو ببین 837 00:44:53,875 --> 00:44:54,739 هفت سال پیش در خیابون پرات 838 00:44:54,750 --> 00:44:56,768 یه دستی با باتون با اون پسر مو بلوند مبارزه کردم 839 00:44:56,792 --> 00:44:57,893 حتماً در موردش شنیدی 840 00:44:57,917 --> 00:44:59,282 عالیه 841 00:44:59,417 --> 00:45:00,417 وقته خوابه 842 00:45:01,494 --> 00:45:05,554 خلیج توکیو 843 00:45:01,208 --> 00:45:04,720 آقای ژو. پلیس ژاپن بلاخره یوجی رو در خلیج توکیو پیدا کرد 844 00:45:13,292 --> 00:45:14,292 آقای فالون 845 00:45:16,375 --> 00:45:18,375 - صبح بخیر، سپاس از تلاش هاتون - چه خبر؟ 846 00:45:18,500 --> 00:45:19,500 این هم جواب شما 847 00:45:34,083 --> 00:45:35,523 یک جسد شناور در خلیج توکیو 848 00:45:37,083 --> 00:45:38,368 فکر نمیکنی غیرعادی باشه؟ 849 00:45:42,542 --> 00:45:45,579 در بندش کوکائین پیدا شده 850 00:45:46,292 --> 00:45:47,372 طبق تحقیقات مقدماتی ما، 851 00:45:47,375 --> 00:45:49,455 علت مرگ، عرق شدن ناشی از مصرف بیش از حد مواد بوده 852 00:45:50,000 --> 00:45:52,286 ما یادداشت خودکشی اش رو پیدا کردیم 853 00:45:53,625 --> 00:45:55,490 مرتکب جرم شده 854 00:45:55,500 --> 00:45:57,206 به همین خاطر به هنگ کنگ گریخت اما به اینجا استرداد شد 855 00:45:57,208 --> 00:45:58,823 اون مرتکب خودکشی برای فرار از مجازات شد 856 00:45:58,833 --> 00:46:00,539 آقای اندو میگه خودکشیه 857 00:46:06,667 --> 00:46:07,281 همین؟ 858 00:46:07,667 --> 00:46:09,749 ژاپنی ها خیلی پرحرف هستن 859 00:46:10,042 --> 00:46:11,042 باشه 860 00:46:11,208 --> 00:46:12,118 اگه میخواست خودکشی کنه، 861 00:46:12,167 --> 00:46:13,077 میتونست در هنگ کنگ اینکار رو کنه 862 00:46:13,083 --> 00:46:14,434 چرا صبر کرد به ژاپن برسه و بعد خودکشی کنه؟ 863 00:46:14,458 --> 00:46:16,073 یک ضرب المثل چینی میگه: 864 00:46:16,708 --> 00:46:19,040 در پاییز وقتی برگها زرد میشن، قطعاً میریزن 865 00:46:19,625 --> 00:46:20,489 برگهای ریخته به ریشه برمیگردن 866 00:46:20,542 --> 00:46:21,327 هیچ جا خونه نمیشه 867 00:46:21,375 --> 00:46:23,582 چرا کل بدنش کبوده و متورم نیست؟ 868 00:46:23,792 --> 00:46:26,374 جسدش در کمتر 8 ساعت پیدا شده 869 00:46:26,667 --> 00:46:29,659 به علاوه، دمای آب نزدیک نقطه انجماد بوده 870 00:46:29,917 --> 00:46:31,498 واسه همین بدنش متورم نشده 871 00:46:31,958 --> 00:46:33,539 بخاطر یخ زدگی 872 00:46:33,583 --> 00:46:35,518 مرد حسابی. اینو بدجور کتک زدن که چشم هاش کج شده و لب هاش ورم کرده 873 00:46:35,542 --> 00:46:36,799 حتماً ظلم و نارضایتی در کار بوده 874 00:46:37,292 --> 00:46:39,624 حرفات تموم شد؟ 875 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 برگرد به هنگ کنگ 876 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 خداحافظ 877 00:46:43,875 --> 00:46:45,456 باشه 878 00:46:46,083 --> 00:46:47,083 ممنون 879 00:46:47,917 --> 00:46:48,917 بای 880 00:46:49,583 --> 00:46:50,583 آقای اندو 881 00:46:51,875 --> 00:46:52,875 گیس کلاهت 882 00:46:53,208 --> 00:46:54,448 عوضش کن 883 00:46:54,542 --> 00:46:55,542 بهش دست نزن 884 00:46:56,083 --> 00:46:57,809 پس پلیس ژاپن پیداش کرد 885 00:46:57,833 --> 00:46:59,619 چرا مرده یا زنده اش برات مهمه؟ 886 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 برگرد به هنگ کنگ 887 00:47:00,792 --> 00:47:02,018 اما قبلش باید پولمو پس بدی 888 00:47:02,042 --> 00:47:02,952 همش در مورد پول صحبت نکن 889 00:47:03,000 --> 00:47:04,160 تو زبردستی 890 00:47:04,292 --> 00:47:05,452 به همین راحتی تسلیم نشو 891 00:47:05,500 --> 00:47:08,020 میدونی چقدر یوجی در کل توکیو پیدا میشه؟ 892 00:47:12,208 --> 00:47:13,851 از صبح تا الان بالای 30 درب رو شکوندی 893 00:47:13,875 --> 00:47:15,206 دیگه بسته 894 00:47:15,500 --> 00:47:16,780 این واقعاً خونه یوجیه؟ 895 00:47:17,000 --> 00:47:18,309 بیا یک نگاه گذار کنیم و بریم 896 00:47:18,333 --> 00:47:19,333 گرسنه ام 897 00:47:22,875 --> 00:47:24,331 مطمئنم میتونم یه چیزی پیدا کنم 898 00:47:32,125 --> 00:47:33,615 باید یک سرنخی اینجا باشه 899 00:47:36,167 --> 00:47:37,167 چیزی پیدا کردی؟ 900 00:47:38,083 --> 00:47:39,368 من یک موز پیدا کردم 901 00:48:04,125 --> 00:48:05,331 بهت چی گفتم؟ 902 00:48:06,292 --> 00:48:08,829 به همین راحتی تسلیم نشو 903 00:48:15,417 --> 00:48:16,577 زود باش بزنش! 904 00:48:16,667 --> 00:48:17,827 این نقض حقوق حیواناته 905 00:48:18,417 --> 00:48:19,532 از من دورش کن 906 00:48:22,500 --> 00:48:24,832 سریع. بزنش 907 00:48:27,167 --> 00:48:28,873 سگی... برو بیرون! 908 00:48:31,292 --> 00:48:33,203 وادارم نکن خشن رفتار کنم 909 00:48:33,750 --> 00:48:35,770 وقتی اومدم بالا، بزنش زود باش! 910 00:48:40,042 --> 00:48:42,408 بجای سگ، منو زدی؟ 911 00:48:45,500 --> 00:48:47,161 آخ. کونم... 912 00:48:50,167 --> 00:48:51,327 پسر خوب... 913 00:49:02,083 --> 00:49:04,039 بمون... 914 00:49:05,750 --> 00:49:07,365 بمون... 915 00:49:09,792 --> 00:49:10,792 پسر بد 916 00:49:12,792 --> 00:49:13,872 تور، حالت خوبه؟ 917 00:49:13,917 --> 00:49:14,702 زنده ام 918 00:49:14,750 --> 00:49:16,741 ولی ماتحتم داغون شده 919 00:49:18,875 --> 00:49:20,285 چند سال پلیس بودی؟ 920 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 بالای 10 سال 921 00:49:21,458 --> 00:49:23,498 بعد این همه مدت هنوز در همین وضعیت هستی؟ 922 00:49:24,792 --> 00:49:25,792 چطور مگه؟ 923 00:49:26,458 --> 00:49:28,862 بقیه پلیس ها بعد 10 سال بازرس میشن 924 00:49:29,583 --> 00:49:31,903 هر کسی آرزوهای خاص خودشو داره من الان خوشحالم 925 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 عمو فالون 926 00:49:33,542 --> 00:49:34,327 درستش کردیم 927 00:49:34,375 --> 00:49:35,375 پسر باهوش 928 00:49:36,250 --> 00:49:37,726 این موبایل از قبل خیس بوده 929 00:49:37,750 --> 00:49:40,018 اکثر فایل هایی که میشد برگردن الان داخلش سیو شده 930 00:49:40,042 --> 00:49:42,122 اما هنوز یک فیلم هست که نمیشد بازش کرد 931 00:49:42,250 --> 00:49:43,990 برای رفع مشکل اون فایل به زمان بیشتری نیاز دارم 932 00:49:45,792 --> 00:49:47,373 این سوکیجی نیست؟ 933 00:49:47,792 --> 00:49:49,792 این مکان برام آشناست. میتونم ببرمت اونجا 934 00:50:15,333 --> 00:50:17,226 ممنون از گروه طبل تایکو بابت اجرای عالیش 935 00:50:17,250 --> 00:50:18,690 لطفاً تشویق بفرمایید 936 00:50:18,833 --> 00:50:21,475 از تنظیم کننده این برنامه آقای شیماکورا دعوت به سخنرانی میکنیم... 937 00:50:26,417 --> 00:50:27,076 کلو 938 00:50:27,208 --> 00:50:29,824 این دوست دخترته؟ 939 00:50:29,875 --> 00:50:30,875 آره 940 00:50:31,000 --> 00:50:32,760 از اونی که در تلویزیون نشون میده زیباتره 941 00:50:36,250 --> 00:50:38,036 ما در حال ماموریت هستیم. لطفاً حرفه ای باش 942 00:50:38,500 --> 00:50:39,500 بیا بریم 943 00:50:40,542 --> 00:50:45,241 مهمان ویژه امروز ما خانم کلو سونگ هستش 944 00:51:08,125 --> 00:51:10,707 عجله کنید. چرا وقتو تلف میکنید؟ 945 00:51:10,750 --> 00:51:12,854 سریع. ماهی رو بزارید در ماشین 946 00:51:12,854 --> 00:51:13,939 صبر کنید 947 00:51:14,750 --> 00:51:16,230 یکی از ماهی ها گم شده. کجا گذاشتید؟ 948 00:51:16,917 --> 00:51:18,373 برید پیداش کنید 949 00:51:26,625 --> 00:51:28,271 خوردنش چه حس خوبی داره 950 00:51:31,958 --> 00:51:33,243 این دیگه چه جور ماهیه؟ 951 00:51:40,583 --> 00:51:41,583 اونجاست 952 00:51:49,292 --> 00:51:50,998 خیلی خوشمزست 953 00:51:55,625 --> 00:51:57,996 کجا میری لعنتی! برگرد! 954 00:51:59,125 --> 00:52:00,490 وایسا! 955 00:52:22,000 --> 00:52:22,785 حالت خوبه، تور؟ 956 00:52:22,833 --> 00:52:23,833 چی شده؟ 957 00:52:23,917 --> 00:52:24,917 چرا میزدنت؟ 958 00:52:30,250 --> 00:52:31,250 بخواب 959 00:53:07,375 --> 00:53:08,375 تور 960 00:53:52,125 --> 00:53:53,125 بیایید! 961 00:54:25,833 --> 00:54:26,868 تور. صبر کن! 962 00:54:29,083 --> 00:54:30,448 آماده... 963 00:54:45,375 --> 00:54:46,080 حالت خوبه؟ 964 00:54:46,250 --> 00:54:46,784 بیدار شو 965 00:54:47,125 --> 00:54:47,739 خب 966 00:54:47,792 --> 00:54:48,792 میخواید بجنگید، نه؟ 967 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 زود باشید 968 00:54:50,042 --> 00:54:51,248 چیکار میکنی؟ 969 00:54:51,292 --> 00:54:53,012 - پدربزرگ، من حلش میکنم - فالون ژو 970 00:54:54,000 --> 00:54:56,412 زود باشید 971 00:54:56,458 --> 00:54:57,618 - فالون ژو - بیایید 972 00:54:57,708 --> 00:54:59,664 اینجا چیکار میکنی و اصلاً چرا اینجایی؟ 973 00:54:59,708 --> 00:55:02,370 دوستان. متاسفم نیازی نیست بترسید 974 00:55:03,895 --> 00:55:06,080 این خیکی تو بازار کابوکیچو هم برامون دردسر درست کرد 975 00:55:06,750 --> 00:55:07,785 - کلو، داشتیم دعوا میکردیم - من الان سر کارم 976 00:55:07,792 --> 00:55:08,792 داری چیکار میکنی؟ 977 00:55:08,833 --> 00:55:10,101 - اینها تبهکاران ژاپنی هستن - چی میخوای؟ 978 00:55:10,125 --> 00:55:11,563 اینها قاچاقچی هستن... پلیس! 979 00:55:11,563 --> 00:55:13,833 یکی بهم کمک کنی... 980 00:55:15,542 --> 00:55:17,032 تو مسئول این خرابکاری هستی؟ 981 00:55:17,333 --> 00:55:20,104 تو با گندکاری هات نزدیک بود پدربزرگم رو بکشی 982 00:55:20,375 --> 00:55:21,415 الان به پلیس زنگ میزنم 983 00:55:21,458 --> 00:55:22,573 من پلیس هنگ کنگم 984 00:55:22,833 --> 00:55:24,448 تو آدم بدی و من آدم خوب 985 00:55:24,500 --> 00:55:25,518 به حرفات اهمیت نمیدم 986 00:55:27,333 --> 00:55:27,867 کلو! 987 00:55:28,292 --> 00:55:30,954 میدونم کی هستی. فقط از شهرم برو بیرون 988 00:55:31,000 --> 00:55:32,351 تو فکر کردی مثل نیکلاس تسه هستی؟ 989 00:55:32,375 --> 00:55:33,643 اگه در هنگ کنگ بودی، تا الان بازداشتت کرده بودم 990 00:55:33,667 --> 00:55:34,479 جناب 991 00:55:34,875 --> 00:55:35,875 صبر کن... 992 00:55:35,917 --> 00:55:36,622 متاسفم 993 00:55:36,667 --> 00:55:38,123 کلو... بهم گوش کن 994 00:55:38,250 --> 00:55:39,330 تو بهم گوش کن 995 00:55:39,792 --> 00:55:41,953 اون رئیس منه و منم سر کار هستم 996 00:55:42,000 --> 00:55:43,240 - اون تبهکاره - میدونم 997 00:55:43,292 --> 00:55:44,247 - اون تبهکاره - من فقط برای کار اینجام 998 00:55:44,250 --> 00:55:45,786 منم خط قرمز خودمو دارم 999 00:55:46,292 --> 00:55:47,979 این اولین اجرای من در خارج از کشوره 1000 00:55:47,979 --> 00:55:50,231 اگه کسی منو استخدام نکنه، اون موقع خوشحالی؟ 1001 00:55:50,231 --> 00:55:51,893 نمیخوام هیچ اتفاقی برات بیوفته 1002 00:55:51,917 --> 00:55:52,656 فقط برای آخرین بار بهم گوش کن 1003 00:55:52,708 --> 00:55:53,813 چرا باید به حرفت گوش بدم؟ 1004 00:55:53,813 --> 00:55:54,853 مگه تو گوش میدی؟ 1005 00:55:56,167 --> 00:55:58,749 من همیشه بهت گوش دادم همیشه بهت توجه کردم 1006 00:55:58,833 --> 00:56:00,573 من به توجهت نیازی ندارم 1007 00:56:02,208 --> 00:56:03,664 چیزی که نیاز دارم، احترامه 1008 00:56:04,375 --> 00:56:05,375 کلو 1009 00:56:06,250 --> 00:56:07,643 - از اینجا برو، من سر کارم - باشه 1010 00:56:07,667 --> 00:56:09,373 - التماست میکنم از اینجا برو - خیلی خب! 1011 00:56:09,917 --> 00:56:10,872 ببین بخاطر اینکه دوستیم... 1012 00:56:10,917 --> 00:56:12,157 میخوام اینو بهت بگم... 1013 00:56:12,583 --> 00:56:14,699 نمیخوام درگیر کارهای این تبهکاران باشی 1014 00:56:14,750 --> 00:56:15,455 باشه 1015 00:56:15,750 --> 00:56:16,560 در موردش فکر کن 1016 00:56:16,625 --> 00:56:17,625 تور، بیا بریم 1017 00:56:17,750 --> 00:56:18,865 تور! 1018 00:56:18,917 --> 00:56:20,282 اون دلش برات تنگ میشه 1019 00:56:20,333 --> 00:56:22,289 - اینجا چیکار میکنی؟ - آقای اندو 1020 00:56:22,375 --> 00:56:25,492 - آقای هیگاشینو. از دیدنتون خوشحالم! - یاکوزا... 1021 00:56:25,583 --> 00:56:27,869 آقای شیماکورا، حالتون چطوره؟ 1022 00:56:28,958 --> 00:56:30,559 - اینها همه باهمن - برو تو ماشین 1023 00:56:30,583 --> 00:56:33,700 فهمیدم... الان میرم 1024 00:56:34,083 --> 00:56:35,243 منم فهمیدم 1025 00:56:36,333 --> 00:56:38,728 این آدم همیشه دردسر درست میکنه... 1026 00:56:38,728 --> 00:56:40,351 باعث میشی همه اضافه کار وایسن 1027 00:56:42,458 --> 00:56:43,606 ماشینو روشن کن 1028 00:56:43,750 --> 00:56:45,911 من خیلی متاسفم... متاسفم 1029 00:56:48,000 --> 00:56:50,116 بخاطر این مزاحمت از همتون عذرخواهی میکنم 1030 00:56:50,167 --> 00:56:52,020 همه چی مرتبه... 1031 00:57:07,311 --> 00:57:09,243 این آدم همیشه مشکل درست میکنه... 1032 00:57:12,250 --> 00:57:15,130 آقای لندو گفت که باند هیگاشینو تصمیم گرفتن از تو شکایت نکنن 1033 00:57:16,292 --> 00:57:17,292 و درباره مواد مخدر... 1034 00:57:17,583 --> 00:57:19,448 پلیس ژاپن از همه چی خبر داره 1035 00:57:19,708 --> 00:57:21,289 اما هیچ مدرکی وجود نداره 1036 00:57:21,833 --> 00:57:22,913 به من اعتماد داری؟ 1037 00:57:23,000 --> 00:57:25,241 اهمیتی نداره. اینجا ژاپنه 1038 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 متاسفم 1039 00:57:31,667 --> 00:57:32,873 ممنون که ما رو نجات دادی 1040 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 برو سر اصل مطلب 1041 00:57:40,042 --> 00:57:42,454 من واقعاً همون پلیس 113 کیلویی هستم 1042 00:57:44,292 --> 00:57:46,157 که گردش زمین رو متوقف میکنه؟ 1043 00:57:49,167 --> 00:57:51,838 هر چی که به درست بودنش باور دارم، اشتباهه 1044 00:57:53,042 --> 00:57:54,578 من سوپرمنم؟ 1045 00:57:54,875 --> 00:57:55,875 یا یک هیولا؟ 1046 00:57:59,708 --> 00:58:01,448 از حالا، سر موقع میریم خونه 1047 00:58:03,333 --> 00:58:05,053 اگه میخوای جون بیشتری نجات بدی، سوپرمن شو 1048 00:58:05,083 --> 00:58:06,351 چطور میتونی برام دردسر درست کنی؟ 1049 00:58:06,375 --> 00:58:07,851 میخوای جفتمون بریم اتاق اسناد؟ 1050 00:58:07,875 --> 00:58:09,285 به هنگ کنگ برگرد 1051 00:58:10,458 --> 00:58:11,643 بالای 10 ساله که باهم هستیم 1052 00:58:11,667 --> 00:58:13,282 بالای 10 سال! 1053 00:58:14,042 --> 00:58:17,034 من فقط یک زندگی پایدار میخوام 1054 00:58:17,208 --> 00:58:18,288 میتونی برام تضمینش کنی؟ 1055 00:58:18,333 --> 00:58:21,226 میتونی در زندگی کارهای بیشتری انجام بدی. اجباری نیست که بازیگر بشی 1056 00:58:21,250 --> 00:58:22,250 درسته؟ 1057 00:58:22,375 --> 00:58:23,364 از اول تا آخر فیلم فقط یک حالت چهره داری 1058 00:58:23,375 --> 00:58:24,831 موندن در این شغل رو به خودت اجبار نکن 1059 00:58:25,708 --> 00:58:26,288 اون تبهکاره 1060 00:58:26,333 --> 00:58:29,133 اگه کسی منو استخدام نکنه، اون موقع خوشحالی؟ 1061 00:58:30,917 --> 00:58:33,408 بالای 10 ساله که باهمیم 1062 00:59:01,583 --> 00:59:02,698 باید باهات صحبت کنم 1063 00:59:03,667 --> 00:59:04,684 میشه ما رو تنها بزاری؟ 1064 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 حتماً 1065 00:59:29,375 --> 00:59:31,255 منو اینطور ترک نکن. بهم توضیح بده 1066 00:59:32,042 --> 00:59:33,393 چرا نمیفهمی؟ صاف و ساده گفتم 1067 00:59:33,417 --> 00:59:36,178 باید رستوران رو بفروشم و با شوهو به هنگ کنگ برگردم 1068 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 پس میخوای از هم جدا شیم؟ 1069 00:59:37,792 --> 00:59:39,623 ما سالهاست که از هم جدا شدیم 1070 00:59:39,708 --> 00:59:41,309 من بیشتر از 10 ساله که منتظرت هستم 1071 00:59:41,333 --> 00:59:43,494 و تنها جوابش، جداییه؟ 1072 00:59:43,667 --> 00:59:44,726 تو داری خوب پیش میری 1073 00:59:44,750 --> 00:59:45,990 کسب و کارت رو داری 1074 00:59:46,083 --> 00:59:47,268 دو روز پیش، رستوران منو نابود کردی 1075 00:59:47,292 --> 00:59:49,123 و امروز هم بازار ماهی رو داغون کردی 1076 00:59:49,917 --> 00:59:51,202 میخوای پلیس زبردست باشی؟ 1077 00:59:51,250 --> 00:59:52,786 اوکی. چرا بلوط نمی فروشی؟ 1078 00:59:53,125 --> 00:59:54,809 و بعدش یک شورت سرت کنی و ژست سوپرمن بگیری؟ 1079 00:59:54,833 --> 00:59:56,448 به حرفه قبلی من توهین نکن 1080 00:59:56,500 --> 00:59:57,500 من زبردست بودم 1081 00:59:57,542 --> 00:59:58,917 - فقط ژست نیست - خیلی خب. دیگه نمیخوام در موردش صحبت کنم 1082 00:59:58,917 --> 01:00:01,292 پس وقتی رستوران رو فروختم، پولت رو پس میدم 1083 01:00:01,292 --> 01:00:02,828 بعدش دیگه چیزی بینمون باقی نمیمونه 1084 01:00:03,042 --> 01:00:04,268 فکر کردی فقط پول بهم بدهکاری؟ 1085 01:00:04,292 --> 01:00:05,309 تو فراتر از پول بهم بدهکاری 1086 01:00:05,333 --> 01:00:07,268 چرا رک و پوست کنده حرفاتو نمیزنی؟ 1087 01:00:07,292 --> 01:00:08,976 بیا یکبار برای همیشه حلش کنیم 1088 01:00:09,000 --> 01:00:10,490 اوکی. شروع کن 1089 01:00:10,667 --> 01:00:13,375 تو همیشه در مورد خوب بودن بلوط هایی که میفروشی، رجزخونی میکنی اما مزخرفن 1090 01:00:13,375 --> 01:00:15,616 اون پسر مو بلوند هیچوقت کارشو جدی نگرفته 1091 01:00:15,667 --> 01:00:18,167 اگه تحت نظر من نبود، فکر میکنی بلوط هات خوشمزه بودن؟ 1092 01:00:18,167 --> 01:00:21,042 به این فکر نمیکنی که هرکی باهات مهجونگ بازی میکنه 1093 01:00:21,042 --> 01:00:23,958 و دختران خیابونی ژاپن پیشت نمیان مگر اینکه من هر روز بهشون پول بدم که بیان 1094 01:00:23,958 --> 01:00:25,698 میگن تو بدترین رفتار رو داری 1095 01:00:25,750 --> 01:00:27,559 - مردم برای بازی با من صف میبستن - دعوا رو تموم کنید 1096 01:00:27,583 --> 01:00:29,369 چرا احساسات منو در نظر نمیگیرید؟ 1097 01:00:29,417 --> 01:00:30,532 چه احساساتی؟ 1098 01:00:30,667 --> 01:00:31,667 خیلی خب 1099 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 اینکار رو نکنید 1100 01:00:33,250 --> 01:00:34,250 اوکی؟ 1101 01:00:37,208 --> 01:00:38,208 مشکل چیه؟ 1102 01:00:39,583 --> 01:00:40,618 منم اونجا بودم 1103 01:00:42,292 --> 01:00:44,412 بخاطر خرابکاری معذرت میخوام اما باید بگم 1104 01:00:44,792 --> 01:00:48,292 که این احمق دیوونه وار عاشقته 1105 01:00:48,292 --> 01:00:49,726 شاید یکم چاق و زشت باشه 1106 01:00:49,750 --> 01:00:50,750 منظوری ندارم 1107 01:00:51,208 --> 01:00:53,125 اما واقعاً مهربونه 1108 01:00:53,125 --> 01:00:54,125 و خودت 1109 01:00:54,458 --> 01:00:56,414 اگه هیچ حسی بهش نداشته باشی 1110 01:00:56,500 --> 01:00:58,518 در کار فروش بلوط بهش کمک نمیکردی 1111 01:00:58,542 --> 01:01:01,208 وقتی اون روز کتک میخورد، تو خیلی نگران بودی 1112 01:01:01,208 --> 01:01:02,208 همه داشتن میدیدن 1113 01:01:02,292 --> 01:01:03,292 درسته؟ 1114 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 فقط خواستم بگم که... 1115 01:01:07,083 --> 01:01:08,823 در این دنیا... 1116 01:01:09,708 --> 01:01:12,950 همه نمیتونن بالای 10 سال کسی رو دوست داشته باشن 1117 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 کاملاً درست گفتم 1118 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 اینو یادتون نره 1119 01:01:27,042 --> 01:01:28,162 دعوا بخشی از زندگیه 1120 01:01:28,292 --> 01:01:29,031 تسلیم نشو تور 1121 01:01:29,083 --> 01:01:30,493 هی. نرو 1122 01:01:30,667 --> 01:01:31,667 تو حلش کن 1123 01:01:32,708 --> 01:01:33,708 هرگز تسلیم نشو 1124 01:01:43,458 --> 01:01:44,117 درسته! 1125 01:01:44,125 --> 01:01:45,351 تو واقعاً رستوران رو فروختی؟ 1126 01:01:45,375 --> 01:01:46,160 اونهم اینقد ارزون؟ 1127 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 چقدر سریع! 1128 01:01:47,708 --> 01:01:49,289 چی شده؟ 1129 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 بیشتر تلاش کن! 1130 01:02:08,208 --> 01:02:09,208 سلام 1131 01:02:10,208 --> 01:02:11,208 چی میخوای؟ 1132 01:02:12,542 --> 01:02:13,702 بریم رامن بخوریم 1133 01:02:34,792 --> 01:02:35,907 به سلامتی 1134 01:02:36,125 --> 01:02:37,490 به سلامتی... 1135 01:02:37,542 --> 01:02:38,782 ممنون 1136 01:02:47,000 --> 01:02:47,614 کلو 1137 01:02:47,625 --> 01:02:48,625 به سلامتی 1138 01:02:50,750 --> 01:02:52,035 به سلامتی! 1139 01:02:52,708 --> 01:02:56,075 سریعتر... 1140 01:02:56,167 --> 01:02:56,997 مثل فیلم ها؟ 1141 01:02:57,042 --> 01:02:58,042 اینطوری 1142 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 به سلامتی 1143 01:03:06,167 --> 01:03:07,167 کلو 1144 01:03:10,917 --> 01:03:12,157 باید یه چیزی بهت بگم 1145 01:03:12,375 --> 01:03:13,643 خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم... 1146 01:03:13,667 --> 01:03:14,702 امشب حرفی نزنیم 1147 01:03:15,000 --> 01:03:16,536 فقط بنوشیم. اوکی؟ 1148 01:03:16,917 --> 01:03:17,917 خوبه 1149 01:03:19,417 --> 01:03:20,702 باید یه چیزی بهت بگم 1150 01:03:21,292 --> 01:03:22,532 درباره اون شب... 1151 01:03:22,750 --> 01:03:24,059 درباره چیزهایی که گفتی فکر کردم 1152 01:03:24,083 --> 01:03:25,083 کدوم شب؟ 1153 01:03:25,708 --> 01:03:27,073 شب تبلیغ ماتحتت 1154 01:03:27,292 --> 01:03:28,518 اون اون شبو میگی 1155 01:03:28,542 --> 01:03:30,157 من حد خودمو میدونم 1156 01:03:30,500 --> 01:03:31,114 اینقد بهش فکر نکن 1157 01:03:31,167 --> 01:03:33,283 میدونم که استعداد بازیگری ندارم 1158 01:03:33,333 --> 01:03:34,869 دیوونه شدی؟ 1159 01:03:35,667 --> 01:03:37,908 تو معروف ترین بازیگر این روزها هستی 1160 01:03:38,125 --> 01:03:40,457 رشته هنر به دختر زیبایی مثل تو نیاز داره 1161 01:03:40,750 --> 01:03:42,240 با اندامی زیبا 1162 01:03:42,417 --> 01:03:45,159 و با مهارت بازیگری عالی 1163 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 تو خیلی طرفدار داری 1164 01:03:47,250 --> 01:03:49,582 میدونم بهشون پول دادی که طرفدارم باشن 1165 01:03:49,625 --> 01:03:51,240 خب همیشه که نه 1166 01:03:52,167 --> 01:03:53,623 شوخی کردم 1167 01:03:54,458 --> 01:03:55,163 بیا بنوشیم... 1168 01:03:55,208 --> 01:03:56,568 بازم چیز بدی گفتم؟ 1169 01:04:02,417 --> 01:04:04,123 حقیقت اینه که ما خیلی همدیگه رو دوست داریم 1170 01:04:05,458 --> 01:04:07,098 اما چرا همیشه در حال دعوا هستیم؟ 1171 01:04:07,167 --> 01:04:08,167 ما دعوا نمیکنیم 1172 01:04:09,083 --> 01:04:10,744 ما فقط باهم ارتباط برقرار میکنیم 1173 01:04:13,625 --> 01:04:15,115 میشه دوباره شروع کنیم؟ 1174 01:04:16,083 --> 01:04:18,244 ما از هم جدا شدیم و دوباره به هم رسیدیم... 1175 01:04:18,375 --> 01:04:20,536 بعدش دوباره جدا میشیم و بازهم به هم میرسیم 1176 01:04:20,583 --> 01:04:22,463 مشکل اینه که تا وقتی تو پلیس باشی... 1177 01:04:22,667 --> 01:04:24,453 من احساس ناامنی میکنم 1178 01:04:25,000 --> 01:04:25,864 و وقتی احساس ناامنی کنم، 1179 01:04:25,875 --> 01:04:27,195 - استعفا میدم - عصبانی میشم 1180 01:04:32,083 --> 01:04:33,744 - استعفا میدم - مسخره بازی درنیار 1181 01:04:33,792 --> 01:04:34,792 استعفا میدم 1182 01:04:35,042 --> 01:04:36,532 میتونم همچین کاری رو شروع کنم 1183 01:04:36,875 --> 01:04:38,661 دست و پام که سالمه پس چرا نتونم؟ 1184 01:04:39,667 --> 01:04:40,667 درسته؟ 1185 01:04:41,292 --> 01:04:42,292 تو قول دادی 1186 01:04:42,958 --> 01:04:43,492 قول میدم 1187 01:04:43,542 --> 01:04:44,327 معامله شد! 1188 01:04:44,375 --> 01:04:45,375 معامله شد! 1189 01:04:45,417 --> 01:04:46,953 معامله شد، اوکی؟ 1190 01:04:47,042 --> 01:04:48,452 - حتماً - سر قولت بمون 1191 01:04:48,542 --> 01:04:49,542 بیا 1192 01:04:49,708 --> 01:04:50,367 به سلامتی 1193 01:04:50,375 --> 01:04:50,955 به سلامتی 1194 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 به سلامتی 1195 01:04:54,000 --> 01:04:55,615 به سلامتی 1196 01:04:56,292 --> 01:04:58,453 به سلامتی! 1197 01:04:59,333 --> 01:05:00,448 به سلامتی! 1198 01:05:02,792 --> 01:05:04,282 به سلامتی! 1199 01:05:26,917 --> 01:05:27,917 حالتون خوبه؟ 1200 01:05:28,833 --> 01:05:30,949 خوبم 1201 01:05:31,000 --> 01:05:32,331 حال همگی خوبه؟ 1202 01:05:32,625 --> 01:05:33,625 ممنون 1203 01:05:35,792 --> 01:05:36,792 تو خوبی؟ 1204 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 همه خوبن؟ 1205 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 خوبه 1206 01:05:49,333 --> 01:05:50,333 همه حالشون خوبه 1207 01:05:51,917 --> 01:05:54,249 چطور شد که زلزله اومد؟ 1208 01:05:54,542 --> 01:05:55,982 دیگه نباید به توکیو بیاییم 1209 01:05:57,083 --> 01:05:58,083 آسیب دیدی؟ 1210 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 آره؟ 1211 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 صدمه دیدی؟ 1212 01:06:02,042 --> 01:06:03,703 واقعاً به چیزی که گفتی باور داری؟ 1213 01:06:07,042 --> 01:06:08,042 آره 1214 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 داشتی دروغ میگفتی 1215 01:06:13,542 --> 01:06:15,078 تو نمیتونی استعفا بدی 1216 01:06:15,958 --> 01:06:17,823 تو اگه پلیس نباشی، خوشحال نیستی 1217 01:06:22,917 --> 01:06:24,327 در این دنیا، 1218 01:06:25,042 --> 01:06:26,248 مردم زیادی هستن 1219 01:06:27,167 --> 01:06:28,828 که به پلیس های خوبی مثل تو نیاز دارن 1220 01:06:31,042 --> 01:06:32,248 اما من جزوشون نیستم 1221 01:07:08,250 --> 01:07:08,830 سلام 1222 01:07:08,875 --> 01:07:09,955 فالون، چیکار کردی؟ 1223 01:07:10,083 --> 01:07:12,950 جسد شناور در خلیج توکیو دعوا در بازار سوکیجی 1224 01:07:13,292 --> 01:07:14,907 کی قراره بهم جواب پس بدی؟ بعد نابودی برج توکیو؟ 1225 01:07:14,917 --> 01:07:15,622 نه. به من گوش بده شینگ 1226 01:07:15,792 --> 01:07:17,272 - شینگ... - بهت گوش نمیدم 1227 01:07:17,542 --> 01:07:18,782 سریع برگرد هنگ کنگ 1228 01:07:19,208 --> 01:07:21,449 میخوای گردش زمین رو کلاً متوقف کنی؟ 1229 01:07:21,583 --> 01:07:22,583 تو احمقی؟ 1230 01:07:23,583 --> 01:07:24,914 شنیدی چی گفتم؟ 1231 01:07:25,208 --> 01:07:26,493 بهم گوش بده. شینگ هوانگ 1232 01:07:27,333 --> 01:07:28,869 ترجیح میدم به جای احمق بودن، 1233 01:07:29,417 --> 01:07:30,809 باقی عمرم رو متاسف باشم 1234 01:07:30,833 --> 01:07:31,833 و اینکه 1235 01:07:32,500 --> 01:07:35,537 هیچکس نمیتونه گردش زمین رو متوقف کنه، اوکی؟ 1236 01:07:35,625 --> 01:07:36,625 چطور جرات میکنی جواب بدی؟ 1237 01:07:38,542 --> 01:07:39,577 احمق هم خودتی 1238 01:07:42,667 --> 01:07:47,583 رئیس. جاسوس ما گفته فیلم و نسخه پشتیبانش در دست تور هستن 1239 01:07:47,583 --> 01:07:50,052 پس منتظر چی هستید؟ 1240 01:07:51,250 --> 01:07:55,289 بزار من مشکل بازار سوکیجی رو حل کنم 1241 01:07:56,167 --> 01:07:57,498 میتونم حلش کنم. پدر بزرگ 1242 01:07:59,083 --> 01:08:00,664 فقط اینو امضا کن 1243 01:08:01,833 --> 01:08:02,788 چیکار میکنی شیماکورا؟ 1244 01:08:02,833 --> 01:08:04,118 مشکلی نیست 1245 01:08:18,375 --> 01:08:19,956 دیوونه حروم زاده! 1246 01:08:20,125 --> 01:08:21,160 امضاش کن عوضی! 1247 01:08:21,292 --> 01:08:22,452 همین الان امضاش کن 1248 01:08:22,542 --> 01:08:24,078 زیاده روی کردی شیماکورا 1249 01:08:42,833 --> 01:08:44,994 همین الان امضاش کن! 1250 01:09:00,042 --> 01:09:01,282 زود باش! 1251 01:09:05,667 --> 01:09:06,667 امضا کن! 1252 01:09:37,304 --> 01:09:38,085 آره 1253 01:09:48,292 --> 01:09:50,999 ظهر... 1254 01:09:52,250 --> 01:09:54,206 بخیر... 1255 01:09:57,083 --> 01:09:58,664 اومدم خداحافظی کنم 1256 01:10:07,125 --> 01:10:07,739 بیا اینجا 1257 01:10:07,792 --> 01:10:08,792 هرزه احمق! 1258 01:10:09,667 --> 01:10:11,077 کمک! 1259 01:10:18,125 --> 01:10:19,535 کمک! 1260 01:10:29,417 --> 01:10:31,999 میدونی که چون پدربزرگم دوست داشت اینجایی 1261 01:10:33,167 --> 01:10:34,373 اما الان مرده 1262 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 حروم زاده 1263 01:10:39,167 --> 01:10:40,476 نمیدونی من بازیگر خوبی هستم؟ 1264 01:10:40,500 --> 01:10:42,081 یک بازیگر حرفه ای 1265 01:10:42,958 --> 01:10:45,446 چطور جرات میکنی منو هرزه خطاب کنی. حروم زاده! 1266 01:10:54,333 --> 01:10:55,893 عمو تور. میدونی عمو فالون کجاست؟ 1267 01:10:55,917 --> 01:10:57,393 خیلی وقته دنبالش میگردم 1268 01:10:57,417 --> 01:10:58,417 نه ندیدمش 1269 01:10:58,583 --> 01:11:00,039 اون ویدیو رو فیکسش کردم 1270 01:11:00,875 --> 01:11:03,755 اگه چیز دیگه ای نیست، برم به خاله در تحویل غذاها کمک کنم 1271 01:11:03,833 --> 01:11:04,833 اینو بهش بده 1272 01:11:05,250 --> 01:11:06,250 باشه 1273 01:11:10,250 --> 01:11:14,539 میدونید یک گرمش چقدر می ارزه؟ 1274 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 بله 1275 01:11:16,292 --> 01:11:17,953 هی. داری چیکار میکنی؟ 1276 01:11:21,333 --> 01:11:22,333 خوش برگشتی رئیس 1277 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 فالون 1278 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 کجایی؟ 1279 01:11:33,542 --> 01:11:34,809 بلاخره اون ویدیو رو باز کردیم 1280 01:11:34,833 --> 01:11:37,073 واقعاً مدرکیه که فعالیت های جنایی شون رو نشون میده 1281 01:11:38,667 --> 01:11:39,667 ژاکتم کو؟ 1282 01:11:41,292 --> 01:11:42,292 گانبد 1283 01:11:44,292 --> 01:11:45,407 هی. گانبد! 1284 01:11:45,458 --> 01:11:46,994 چرا موبایلم میبری؟ 1285 01:11:48,208 --> 01:11:49,914 با این موبایل میتونم ثروتمند بشم 1286 01:11:50,375 --> 01:11:52,411 هر روز دارم بلوط درست میکنم 1287 01:11:52,862 --> 01:11:54,458 دستام سوخته. چی گیرم میاد؟ 1288 01:11:54,458 --> 01:11:55,743 حروم زاده! 1289 01:11:56,167 --> 01:11:57,373 چینی صحبت کن! 1290 01:12:00,875 --> 01:12:01,875 موفق باشی! 1291 01:12:07,625 --> 01:12:08,205 فنگ هوا 1292 01:12:08,208 --> 01:12:09,823 موبایل حاوی مدارک جنایت باند هیگاشینو هست 1293 01:12:09,833 --> 01:12:11,434 با این دیگه نیازی نیست رستوران رو بفروشیم 1294 01:12:11,458 --> 01:12:12,458 بدو! 1295 01:12:14,083 --> 01:12:15,143 موبایل دست این هرزه ست 1296 01:12:15,167 --> 01:12:16,327 بمیر! 1297 01:12:21,954 --> 01:12:23,867 خودشه صبر کن! 1298 01:12:47,875 --> 01:12:49,786 موبایل و بدهی شرط بندیت 1299 01:12:50,292 --> 01:12:52,283 همین الان بهمون بده 1300 01:12:55,333 --> 01:12:56,333 فنگ هوا. برو 1301 01:13:06,292 --> 01:13:07,292 برو 1302 01:13:17,375 --> 01:13:19,081 بخور...بخور... 1303 01:13:47,917 --> 01:13:48,531 فنگ هوا 1304 01:13:48,708 --> 01:13:49,322 حالت خوبه؟ 1305 01:13:49,458 --> 01:13:51,369 آره. من زبردستم 1306 01:13:54,789 --> 01:13:55,955 طلبت مونده 1307 01:13:57,500 --> 01:13:58,580 حالت خوبه؟ 1308 01:13:59,250 --> 01:14:00,956 صبر کن! 1309 01:14:02,667 --> 01:14:04,453 بازم تو! 1310 01:14:09,708 --> 01:14:10,914 - تور - من خوبم 1311 01:14:10,958 --> 01:14:12,698 فقط چاقو خوردم 1312 01:14:15,500 --> 01:14:16,500 چیکار میکنی؟ 1313 01:14:17,042 --> 01:14:18,042 فکر میکردم... 1314 01:14:18,333 --> 01:14:19,373 اگه سیگار روشن کنم، 1315 01:14:19,417 --> 01:14:20,893 خیلی خوشتیپ میشم حتی اگه وقت مرگم باشه 1316 01:14:20,917 --> 01:14:22,657 مردی که سیگار نمیکشه خوشتیپ تره 1317 01:14:23,667 --> 01:14:25,248 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 1318 01:14:27,958 --> 01:14:28,572 فنگ هوا 1319 01:14:28,625 --> 01:14:29,625 چی میخوای بگی؟ 1320 01:14:31,958 --> 01:14:34,310 فکر کنم بهتره برام یک آمبولانس بگیری 1321 01:14:36,042 --> 01:14:37,242 الان به حسابشون میرسم 1322 01:14:42,250 --> 01:14:43,365 هیچکی جا نمیمونه 1323 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 بیایید 1324 01:16:55,417 --> 01:16:56,417 قربان 1325 01:16:56,625 --> 01:16:57,239 به موقع رسیدید 1326 01:16:57,292 --> 01:16:58,156 میدونم. میدونم 1327 01:16:58,208 --> 01:16:59,434 اون بیرون دعوای شدیدی بود 1328 01:16:59,458 --> 01:17:02,780 - مشکلی نیست. نگران نباش - یک دعوای بزرگ... 1329 01:17:02,833 --> 01:17:04,994 همه چی آرومه. جمع کنیم بریم 1330 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 هی! 1331 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 وایسا! 1332 01:17:11,667 --> 01:17:12,747 عجب آدم دردسر سازی... 1333 01:17:15,667 --> 01:17:17,578 فکر میکنی کی هستی؟ 1334 01:17:18,042 --> 01:17:19,532 سوپرمنی؟ نه 1335 01:17:19,583 --> 01:17:20,789 تو یک هیولای کوچک هستی 1336 01:17:20,833 --> 01:17:21,833 هیولا جیبی! 1337 01:17:24,333 --> 01:17:25,243 تو هیولایی 1338 01:17:25,292 --> 01:17:26,498 نه. تو هیولایی 1339 01:17:26,625 --> 01:17:28,225 میدونی در قتل یوجی دست داشته؟ 1340 01:17:28,250 --> 01:17:28,784 چی؟ 1341 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 واقعاً؟ 1342 01:17:31,083 --> 01:17:32,083 تو و شیماکورا 1343 01:17:32,833 --> 01:17:34,073 باهم کار میکنید 1344 01:17:34,125 --> 01:17:36,662 از اولش عضو باند تبهکاران بودی 1345 01:17:37,208 --> 01:17:38,664 مدرکی داری؟ 1346 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 تو 1347 01:17:41,000 --> 01:17:42,490 برگرد به هنگ کنگ 1348 01:17:42,708 --> 01:17:43,868 اینجا ژاپنه 1349 01:17:44,292 --> 01:17:45,476 دیر یا زود، تاوانشو میدی 1350 01:17:45,500 --> 01:17:47,220 میدونم اما قبلش بزار بهت بگم که 1351 01:17:47,958 --> 01:17:49,638 من کسی بودم که این نقشه رو کشیدم 1352 01:17:50,083 --> 01:17:51,914 اولین کسی بودم که داخل ماشین گوزیدم 1353 01:17:52,042 --> 01:17:54,158 کسی بودم که یوجی رو به شیماکورا تحویل دادم 1354 01:17:54,333 --> 01:17:56,324 تو فکر کردی بروس لی هستی؟ 1355 01:17:57,292 --> 01:17:59,458 - فیلم راه اژدها رو دیدی؟ - چی داری میگی؟ 1356 01:17:59,458 --> 01:18:00,743 بروس لی اینطوره 1357 01:18:01,083 --> 01:18:02,243 تو هیچیت مثل اون نیست 1358 01:18:05,125 --> 01:18:06,456 بروس لی کلاه گلیس نداشت 1359 01:18:07,625 --> 01:18:09,365 تو رو به مافوق گزارش میدم 1360 01:18:10,125 --> 01:18:11,911 داری فیلم میگیری؟ 1361 01:18:12,750 --> 01:18:14,957 مترجم احمق. من استخدامت کردم 1362 01:18:15,167 --> 01:18:17,328 چون برای من مفید بودی 1363 01:18:17,500 --> 01:18:18,785 از کارهای بیهوده دست بکش 1364 01:18:19,000 --> 01:18:19,830 تو اخراجی! 1365 01:18:19,875 --> 01:18:21,081 من استعفا میدم! 1366 01:18:21,583 --> 01:18:23,039 آخ... 1367 01:18:24,167 --> 01:18:25,687 - ازت متنفرم! - سعی نکن فرار کنی 1368 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 وایسا! 1369 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 از این طرف 1370 01:18:34,625 --> 01:18:35,990 تو کودنی! 1371 01:18:38,542 --> 01:18:39,542 آخ... 1372 01:18:41,542 --> 01:18:42,122 زود باش 1373 01:18:42,250 --> 01:18:43,786 کوچولوی حروم زاده! 1374 01:18:44,417 --> 01:18:45,417 صبر کن! 1375 01:18:45,542 --> 01:18:46,748 آره. به دویدن ادامه بده 1376 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 همونجا وایسا! 1377 01:18:54,792 --> 01:18:55,858 اوه... 1378 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 کارما 1379 01:19:08,417 --> 01:19:09,417 کلو. کجایی؟ 1380 01:19:09,458 --> 01:19:10,868 ببخش که ناامیدت میکنم 1381 01:19:10,917 --> 01:19:11,997 شیماکورا صحبت میکنه 1382 01:19:12,625 --> 01:19:13,865 من اون موبایل رو میخوام 1383 01:19:14,500 --> 01:19:18,297 اگه نیایی اینجا، پایین افتادن دوست دخترتو از برج توکیو میبینی 1384 01:19:24,083 --> 01:19:26,790 مهم ترین چیز، امنیت مردمه... 1385 01:19:29,667 --> 01:19:30,667 بفرما 1386 01:19:36,333 --> 01:19:37,333 خانم کلو 1387 01:19:40,667 --> 01:19:41,667 خانم کلو 1388 01:19:44,125 --> 01:19:45,160 خانم کلو! 1389 01:20:07,583 --> 01:20:08,698 آقای فالون 1390 01:20:09,542 --> 01:20:11,157 خوشحالم که دعوتم رو پذیرفتی 1391 01:20:13,042 --> 01:20:14,657 اینجا رو برای تو رزرو کردم 1392 01:20:15,125 --> 01:20:16,343 چیزی که میخوای اینجاست 1393 01:20:25,000 --> 01:20:26,615 تو حروم زاده ای! 1394 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 فالون! 1395 01:20:31,167 --> 01:20:31,781 فالون! 1396 01:20:31,833 --> 01:20:32,948 فالون، زنده بمون 1397 01:20:33,000 --> 01:20:33,785 نمیر! 1398 01:20:33,833 --> 01:20:35,289 حالت خوبه؟ 1399 01:20:35,500 --> 01:20:37,115 نمیدونم بدون تو چیکار کنم 1400 01:20:37,208 --> 01:20:39,353 از حالا قول میدم دیگه تو رو مجبور به دیدن نمایش هام نکنم 1401 01:20:39,583 --> 01:20:41,059 دیگه بهت نمیگم به مادرم پول بدی 1402 01:20:41,083 --> 01:20:41,947 چی میخوای بگی؟ 1403 01:20:42,000 --> 01:20:43,661 بگو 1404 01:20:43,833 --> 01:20:45,237 بیضه مو له کردی 1405 01:20:46,042 --> 01:20:48,078 متاسفم... 1406 01:20:48,625 --> 01:20:49,159 بفرمایید 1407 01:20:49,250 --> 01:20:50,831 فکر کردم داری میمیری 1408 01:20:52,083 --> 01:20:54,369 خوش شانسم که گلوله ها فقط خراشیده اش کرد 1409 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 خانم کلو 1410 01:20:56,458 --> 01:20:57,823 خیلی ازت ناامید شدم 1411 01:20:58,750 --> 01:21:00,866 تو این حرومی خیکی چی میبینی؟ 1412 01:21:01,375 --> 01:21:01,909 چی؟ 1413 01:21:01,958 --> 01:21:05,496 تو این خیکی زشت حرومی چی میبینی؟ 1414 01:21:05,625 --> 01:21:06,364 من خیکیم؟ 1415 01:21:06,542 --> 01:21:07,542 میگی این خیکیه؟ 1416 01:21:08,208 --> 01:21:09,323 من از خیکی ها خوشم میاد. مشکلی داری؟ 1417 01:21:09,375 --> 01:21:10,034 آره! 1418 01:21:10,167 --> 01:21:10,747 آره! 1419 01:21:10,750 --> 01:21:11,455 به خودت نگاه کن 1420 01:21:11,667 --> 01:21:12,873 تو شبیه 1421 01:21:12,958 --> 01:21:14,494 خلال دندون کوچولو هستی 1422 01:21:14,542 --> 01:21:16,032 آره. خلال دندون کوچولو 1423 01:21:16,375 --> 01:21:17,455 خلال دندون کوچولو! 1424 01:21:17,583 --> 01:21:18,583 آره. خلال دندون کوچولو 1425 01:21:25,333 --> 01:21:27,119 نمیدونم چرا با من اینکار رو میکنی 1426 01:21:28,042 --> 01:21:29,623 من یک یاکوزای ژاپنی هستم 1427 01:21:30,708 --> 01:21:32,289 و از اهل هنگ کنگی 1428 01:21:33,292 --> 01:21:36,455 چرا در زندگی من دخالت میکنی؟ 1429 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 برو به درک! 1430 01:21:38,792 --> 01:21:40,032 از زندگی سیر شدی؟ 1431 01:21:52,833 --> 01:21:53,447 کلو! 1432 01:21:53,792 --> 01:21:54,792 کلو حالت خوبه؟ 1433 01:21:59,958 --> 01:22:01,198 مراقب باش! 1434 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 کلو! 1435 01:23:01,667 --> 01:23:03,203 زود باش! 1436 01:23:03,708 --> 01:23:04,708 هرزه 1437 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 بیا 1438 01:24:00,292 --> 01:24:01,577 سریع... 1439 01:24:15,875 --> 01:24:17,331 هرکی در رستوران هست! 1440 01:24:17,583 --> 01:24:19,289 فوراً تسلیم شید 1441 01:24:19,542 --> 01:24:21,498 پلیس به زودی وارد عمل میشه 1442 01:24:21,708 --> 01:24:23,039 و بازداشت میشید 1443 01:24:24,667 --> 01:24:27,124 فالون. اومدم ژاپن تا برت گردونم 1444 01:24:27,167 --> 01:24:27,781 نگران نباش 1445 01:24:27,833 --> 01:24:29,184 مثل یک تیم باهم انجامش میدیم 1446 01:24:29,208 --> 01:24:30,744 احمق همیشه این موقع میرسه 1447 01:24:36,958 --> 01:24:37,947 مگی 1448 01:24:37,958 --> 01:24:39,809 چرا این دفعه پلیس ژاپن اینقد وقت شناس بود؟ 1449 01:24:39,833 --> 01:24:41,559 آقای ژو تمام مدارک جنایی رو در اینترنت آپلود کرد 1450 01:24:41,583 --> 01:24:44,905 CNN, YouTube, Facebook, WeChat... 1451 01:24:45,042 --> 01:24:46,498 همه میتونن ببینن 1452 01:24:46,667 --> 01:24:49,659 میدونی که چهره هاشون برای ژاپنی ها دیدنیه 1453 01:24:50,250 --> 01:24:51,490 اما الان من زندگی خودمو دوست دارم 1454 01:24:51,583 --> 01:24:52,288 میشه لطفاً آروم تر برونی؟ 1455 01:24:52,375 --> 01:24:54,255 میخوام زنده بمونم و به چشمه آب‌ گرم برم 1456 01:24:55,625 --> 01:24:56,625 مراقب باش! 1457 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 فالون! 1458 01:25:07,292 --> 01:25:08,292 بگیرش 1459 01:25:17,750 --> 01:25:18,750 بیا 1460 01:25:33,792 --> 01:25:34,792 فالون 1461 01:25:51,375 --> 01:25:52,375 فالون 1462 01:25:53,667 --> 01:25:54,326 فالون 1463 01:25:54,500 --> 01:25:55,500 بیا 1464 01:25:55,792 --> 01:25:57,032 برگرد اینجا 1465 01:26:07,542 --> 01:26:08,782 فالون مراقب باش 1466 01:26:15,208 --> 01:26:16,618 فالون بگیرش! 1467 01:26:27,917 --> 01:26:28,531 فالون 1468 01:26:28,708 --> 01:26:30,381 تا حد مرگ این خلال دندون رو کتک بزن 1469 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 بیا جلو! 1470 01:27:32,542 --> 01:27:34,301 مراقب پشت سرت باش فالون 1471 01:28:08,333 --> 01:28:10,790 من مردم! 1472 01:28:15,208 --> 01:28:16,869 شینگ حالت خوبه؟ 1473 01:28:29,708 --> 01:28:31,369 گواهینامه خودتو از فروشگاه تاوباو گرفتی؟ 1474 01:28:31,417 --> 01:28:32,657 تاوباو؟ 1475 01:28:32,708 --> 01:28:34,198 دیروز گواهی گرفتم 1476 01:28:35,750 --> 01:28:37,684 فالون. مبارزه ات چقدر طول میکشه؟ 1477 01:28:37,708 --> 01:28:38,618 سریع تمومش کن 1478 01:28:38,667 --> 01:28:40,077 اینجا دارم اذیت میشم 1479 01:28:58,292 --> 01:28:59,292 صبر کن! 1480 01:29:02,625 --> 01:29:04,490 تو باختی، مرد! 1481 01:29:04,542 --> 01:29:06,998 من یک خلال دندون هستم... 1482 01:29:06,998 --> 01:29:08,917 لطفاً بزار برم 1483 01:29:20,417 --> 01:29:21,417 مراقب باش! 1484 01:29:36,917 --> 01:29:37,917 اون برای من کار میکنه 1485 01:30:22,500 --> 01:30:24,286 اوکی... الان همه چی خوبه... 1486 01:30:24,542 --> 01:30:25,827 حرف نزن 1487 01:30:36,000 --> 01:30:36,785 چی؟ 1488 01:30:36,958 --> 01:30:37,743 بهت گفتی حرف نزن 1489 01:30:37,958 --> 01:30:40,478 البته که میدونم من بهت گفتم حرف نزن 1490 01:30:43,208 --> 01:30:44,948 میخواستی چی بگی؟ 1491 01:30:46,958 --> 01:30:47,993 تقصیر من بود 1492 01:30:50,750 --> 01:30:52,706 شاید همیشه اینطور نباشه 1493 01:30:56,208 --> 01:30:57,208 کافیه! 1494 01:30:57,375 --> 01:30:57,955 فالون 1495 01:30:57,958 --> 01:30:59,823 پلیس ژاپن بزودی میاد اینجا 1496 01:31:00,125 --> 01:31:02,875 اگه بگیرنت، تا قرن بعد بازجوییت میکنن 1497 01:31:02,875 --> 01:31:03,893 و هیچوقت به هنگ کنگ برنمیگردی 1498 01:31:03,917 --> 01:31:04,917 بیا بریم 1499 01:31:08,833 --> 01:31:10,208 بریم چشمه آب گرم، دارم میام 1500 01:31:10,208 --> 01:31:11,208 اوکی 1501 01:31:14,917 --> 01:31:16,782 اوکیه 1502 01:31:18,458 --> 01:31:19,493 نترس! 1503 01:31:20,042 --> 01:31:21,748 فقط محکم بغلم کن! 1504 01:31:23,458 --> 01:31:25,574 این دفعه دیگه ولت نمیکنم! 1505 01:31:31,167 --> 01:31:32,623 تا وقتی در امان باشیم 1506 01:31:34,500 --> 01:31:35,455 زیاد سفت هم نه 1507 01:31:35,500 --> 01:31:37,036 داری خفه ام میکنی، کلو 1508 01:31:37,083 --> 01:31:38,323 شل کن! 1509 01:31:40,625 --> 01:31:42,265 به غیر از خطوط راست، 1510 01:31:42,333 --> 01:31:45,450 اشکال دیگه ای مثل منحنی، دایره و مربع هم در دنیا داریم 1511 01:31:45,625 --> 01:31:46,740 درست مثل زندگی ما 1512 01:31:47,125 --> 01:31:49,205 یعنی نباید از یک راه برای حل هر مشکلی استفاده کنیم 1513 01:31:49,292 --> 01:31:51,372 باید بدونیم که چطور ببخشیم و به دیگران احترام بزاریم 1514 01:31:51,542 --> 01:31:54,208 پس چاق یا لاغر فرقی نداره 1515 01:31:54,208 --> 01:31:55,288 درست مثل آب میمونه 1516 01:31:55,875 --> 01:31:58,857 به هر شکلی واردش بشی، آب به همون صورت درمیاد 1517 01:31:59,458 --> 01:32:02,495 این جمله رو فالو ژوی 113 کیلویی گفته 1518 01:32:02,667 --> 01:32:03,952 اهمیت داشت؟ 1519 01:32:04,000 --> 01:32:09,000 ترجمه و زیرنویس امین سمندری a.samandari013@gmail.com 1520 01:32:32,346 --> 01:32:34,214 اژدهای چاق وارد میشود 1521 01:32:34,738 --> 01:32:36,238 پایان فیلم