1 00:01:06,333 --> 00:01:08,574 From two dots you get a straight line... 2 00:01:08,792 --> 00:01:09,952 Simple and direct. 3 00:01:10,375 --> 00:01:11,455 It's like throwing a punch. 4 00:01:11,917 --> 00:01:13,157 When I think the time is right, 5 00:01:13,458 --> 00:01:15,744 I use the most efficient way to solve a problem. 6 00:01:16,292 --> 00:01:18,248 Not everyone will agree with me, 7 00:01:18,500 --> 00:01:19,706 but that's me. 8 00:01:20,208 --> 00:01:21,208 I'm Fallon Zhu, 9 00:01:21,917 --> 00:01:24,158 as in Jimmy Fallon and Fallon Fox, 10 00:01:24,917 --> 00:01:26,202 a 145-pound 11 00:01:26,333 --> 00:01:28,449 kick-ass policeman. 12 00:02:23,250 --> 00:02:26,287 I honestly did not do it. 13 00:02:27,292 --> 00:02:30,250 I'm gonna kill you, you little bitch! 14 00:02:30,417 --> 00:02:32,282 Please don't hit me anymore! 15 00:02:32,333 --> 00:02:33,823 I am innocent, Sis Ling. 16 00:02:33,917 --> 00:02:36,124 I am innocent, Sis Ling. 17 00:02:36,167 --> 00:02:37,167 Get out! 18 00:02:37,542 --> 00:02:39,407 Chloe Song, are you ready yet? 19 00:02:39,667 --> 00:02:40,577 How many times do I have to rush you? 20 00:02:40,625 --> 00:02:42,206 Yes, I'm ready. Coming... 21 00:02:42,250 --> 00:02:43,810 Took you all that time for just makeup? 22 00:02:43,875 --> 00:02:45,490 We're all set, just missing you! 23 00:02:45,750 --> 00:02:46,910 You think you're a superstar? 24 00:02:47,667 --> 00:02:49,578 Hurry up... run! 25 00:02:50,375 --> 00:02:51,615 The director is waiting! 26 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 Yes. 27 00:02:53,250 --> 00:02:54,456 Mr. Director, I am ready. 28 00:02:54,917 --> 00:02:56,077 Lower your voice. Mr. Director is busy pondering the next scenes. 29 00:02:56,083 --> 00:02:57,083 Hurry! 30 00:03:03,458 --> 00:03:04,072 Ready? 31 00:03:04,167 --> 00:03:05,498 Not yet, hang on a minute. 32 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 Phone. 33 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 Hi! Chloe! 34 00:03:08,542 --> 00:03:09,247 Have you wrapped? 35 00:03:09,292 --> 00:03:11,226 One more shot and I'm wrapped. Have you got out of bed? 36 00:03:11,250 --> 00:03:12,393 Remember to get money for my mom 37 00:03:12,417 --> 00:03:13,726 and be at the wedding photographer's studio before 1 o'clock 38 00:03:13,750 --> 00:03:14,910 or I won't marry you. 39 00:03:15,208 --> 00:03:16,948 I'll be doomed if you don't marry me. 40 00:03:17,000 --> 00:03:19,184 Well, if you don't want to be doomed, then please don't be late. 41 00:03:19,208 --> 00:03:21,208 And also, I've got your suit ready in the wardrobe. 42 00:03:21,250 --> 00:03:22,660 Remember to wear it, you hear me? 43 00:03:23,208 --> 00:03:24,243 That is it, that suit...! 44 00:03:26,333 --> 00:03:26,867 Wow! 45 00:03:26,917 --> 00:03:27,622 Wow what? 46 00:03:27,708 --> 00:03:29,369 What the heck do you know about fashion?! 47 00:03:30,375 --> 00:03:30,955 Ok, that's it. 48 00:03:31,167 --> 00:03:32,476 I have to get back to work, I'll see you later. 49 00:03:32,500 --> 00:03:33,500 Bye. 50 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 Move. 51 00:03:37,292 --> 00:03:39,143 Assistant Director, aren't you just taking my close-up? 52 00:03:39,167 --> 00:03:41,123 This will only work if it's one continuous shot. 53 00:03:41,167 --> 00:03:42,282 One continuous shot? 54 00:03:42,333 --> 00:03:44,324 No, I am acrophobic. 55 00:03:44,375 --> 00:03:46,015 Let's wait for my double to get here, ok? 56 00:03:47,875 --> 00:03:50,161 Why did you jump? The camera's not even rolling. 57 00:03:50,375 --> 00:03:51,375 Do it again! 58 00:03:53,667 --> 00:03:55,282 Hi Lowell... Wayne! What a coincidence! 59 00:03:55,417 --> 00:03:56,934 - Oh, there's an operation today... - We're just getting pineapple buns and milk tea... 60 00:03:56,958 --> 00:03:57,788 Need help? 61 00:03:57,833 --> 00:03:59,726 - Superintendent Huang is hungry... - No, we're on our way to catch some crooks... 62 00:03:59,750 --> 00:04:00,660 Need help? 63 00:04:00,708 --> 00:04:01,413 No... 64 00:04:01,458 --> 00:04:02,197 It's just a small job... 65 00:04:02,250 --> 00:04:03,970 Aren't you on leave? You're all dressed up! 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,991 We're having our wedding photos taken today. 67 00:04:06,042 --> 00:04:07,643 You've got to come to my wedding next month, remember that. 68 00:04:07,667 --> 00:04:08,726 - Of course! - Congratulations... 69 00:04:08,750 --> 00:04:09,910 Hey, stay safe. 70 00:04:09,958 --> 00:04:11,434 Understood. What is most important...? 71 00:04:11,458 --> 00:04:12,698 Staying safe! 72 00:04:18,958 --> 00:04:20,243 Eating pineapple buns again? 73 00:04:20,667 --> 00:04:21,873 You will easily get fat. 74 00:04:22,125 --> 00:04:23,268 I'm just going after a bunch of crooks today, 75 00:04:23,292 --> 00:04:24,748 not like I'm tackling bank robbers. 76 00:04:26,000 --> 00:04:27,080 Do I look good? 77 00:04:27,125 --> 00:04:28,706 Looking real good! 78 00:04:28,792 --> 00:04:29,702 You look like a manager in a Chinese restaurant. 79 00:04:29,750 --> 00:04:32,143 Why? Are you taking your wedding photos with Chloe in a Chinese restaurant? 80 00:04:32,167 --> 00:04:34,783 What the heck do you know about fashion?! 81 00:04:35,667 --> 00:04:37,707 People getting married all suffer from brain damage. 82 00:04:37,792 --> 00:04:38,992 - Good morning! - Good morning! 83 00:04:39,875 --> 00:04:41,536 Our privileged guest, wait... 84 00:04:41,958 --> 00:04:43,078 Wow, so many people in here? 85 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 Gentleman. 86 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 Gentleman! 87 00:05:05,042 --> 00:05:06,202 Gentleman! 88 00:05:08,500 --> 00:05:10,240 Calling traffic control... There's a Van at queen's road central 89 00:05:10,250 --> 00:05:12,582 that is illegally parked. 90 00:05:12,917 --> 00:05:15,033 Please send a tow truck. Thanks. 91 00:05:15,583 --> 00:05:17,289 Do you have a light? 92 00:05:17,583 --> 00:05:19,619 No. Try 7/11 down the road 93 00:05:20,292 --> 00:05:21,292 thanks. 94 00:05:22,583 --> 00:05:23,618 Idiot. 95 00:05:30,458 --> 00:05:31,498 May I have your name, sir? 96 00:05:32,708 --> 00:05:33,708 Shing Huang. 97 00:05:34,208 --> 00:05:35,994 Mr. Huang, your date of birth is... 98 00:05:36,167 --> 00:05:38,123 March 27th, 2000. 99 00:05:38,958 --> 00:05:41,476 Sir, you do look a little mature for your age. ID number please! 100 00:05:41,500 --> 00:05:42,364 What do you want? 101 00:05:42,417 --> 00:05:44,373 I am HKSAR traffic warden 102 00:05:44,417 --> 00:05:46,578 Obstacle Huang. UI71337. 103 00:05:46,625 --> 00:05:47,740 You have violated the parking regulations, 104 00:05:47,750 --> 00:05:49,365 and will have to pay a fine of $320. 105 00:05:49,417 --> 00:05:50,726 You can settle it through online banking, 106 00:05:50,750 --> 00:05:53,412 pay by cash, or you can remit the money by cheque. 107 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 Your driver's license...? 108 00:05:55,250 --> 00:05:58,370 I can sue you for obstructing a police officer lawfully engaged in public duty. 109 00:06:00,042 --> 00:06:01,442 May you perish in the line of duty. 110 00:06:05,292 --> 00:06:06,031 Honey, it's me. 111 00:06:06,083 --> 00:06:07,368 I'm lining up now. 112 00:06:07,417 --> 00:06:08,726 That means you still haven't got the money. 113 00:06:08,750 --> 00:06:10,070 I ran down the stairs right away. 114 00:06:10,792 --> 00:06:12,498 So I was rushing you, so it's my fault? 115 00:06:12,542 --> 00:06:14,123 No... l was moving too slow. 116 00:06:14,250 --> 00:06:15,410 So have you done it? 117 00:06:15,458 --> 00:06:16,618 I said I am already in line. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,615 So it's my fault, right? 119 00:06:18,750 --> 00:06:20,365 No, it's my fault... 120 00:06:22,083 --> 00:06:23,823 Our three very privileged customers... 121 00:06:24,208 --> 00:06:25,448 Oh, you've got the flu? 122 00:06:25,500 --> 00:06:28,287 If you sign up for this "influ-surance plan", you will definitely... 123 00:06:29,583 --> 00:06:30,948 The signal's dead. 124 00:06:36,042 --> 00:06:37,042 It's fine. 125 00:06:37,708 --> 00:06:38,708 Help! 126 00:06:38,792 --> 00:06:39,792 Mr. Jim 127 00:06:42,708 --> 00:06:43,493 everyone get down! 128 00:06:43,542 --> 00:06:46,249 Take everything out valuables, non-valuables, everything! 129 00:06:48,667 --> 00:06:50,077 Take the money out of the vault, 130 00:06:50,250 --> 00:06:51,690 I didn't get a duplicate of the key. 131 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 You think I'm a fool! 132 00:06:56,208 --> 00:06:56,993 Take it out! Quick! 133 00:06:57,125 --> 00:06:58,365 Do you want to end up like him? 134 00:06:59,083 --> 00:07:00,118 Don't hit my face... 135 00:07:28,750 --> 00:07:30,581 No... give me back my car. 136 00:07:30,625 --> 00:07:32,957 Hey buddy, I just want to borrow your toy car for a bit. 137 00:07:33,083 --> 00:07:33,947 Will you lend it to me? 138 00:07:34,000 --> 00:07:36,332 - Why are you snatching his car? - Don't cry. 139 00:07:36,375 --> 00:07:38,536 Don't take his car... 140 00:07:41,208 --> 00:07:42,208 Kill him! 141 00:07:49,792 --> 00:07:51,059 Everybody was happy just chipping in. 142 00:07:51,083 --> 00:07:51,913 This is crazy. 143 00:07:51,958 --> 00:07:53,478 But you have to make me kill somebody. 144 00:07:53,583 --> 00:07:54,601 Stupid restaurant manager. 145 00:07:54,625 --> 00:07:55,284 Come out. 146 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Siren. Run! 147 00:07:58,292 --> 00:07:59,292 Quick! 148 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Get out of the way...! 149 00:08:08,458 --> 00:08:09,743 Hey buddy... wait. 150 00:08:09,958 --> 00:08:11,448 Hold it there, stupid cop! 151 00:08:15,292 --> 00:08:16,292 Police! Don't move! 152 00:08:24,208 --> 00:08:24,822 Is this the car? 153 00:08:24,875 --> 00:08:26,059 - Get in! - I don't think so... 154 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 Whatever. 155 00:08:28,458 --> 00:08:29,197 Let's move! 156 00:08:29,292 --> 00:08:30,998 Bro, please let me go. 157 00:08:32,125 --> 00:08:33,786 Don't hit me. 158 00:08:50,000 --> 00:08:51,035 Shake him off! 159 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 Fallon Zhu? 160 00:09:00,625 --> 00:09:02,018 Yes, he is still tackling the robbers. 161 00:09:02,042 --> 00:09:03,248 Send assistance immediately. 162 00:09:03,333 --> 00:09:05,533 Reduce casualty to minimal, do not impact the civilians. 163 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 Shoot him down! 164 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 The stupid manager. 165 00:09:31,208 --> 00:09:32,528 You think I would give up easily? 166 00:09:34,583 --> 00:09:35,413 You alright, Superintendent Huang? 167 00:09:35,583 --> 00:09:36,618 Fallon, be brutal... 168 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Beat them to death! 169 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Let's get him! 170 00:10:12,750 --> 00:10:13,809 Fallon, here's your chance. 171 00:10:13,833 --> 00:10:14,833 Give him your death blow! 172 00:10:33,208 --> 00:10:34,414 Stop the car... pullover! 173 00:10:34,792 --> 00:10:35,792 Go to hell! 174 00:10:53,625 --> 00:10:54,831 Wanna be a bad guy! 175 00:10:57,833 --> 00:10:58,851 I'm giving you one last chance. 176 00:10:58,875 --> 00:10:59,660 If you surrender now... 177 00:10:59,708 --> 00:11:01,226 I will consider pleading to the judge for your commutation, 178 00:11:01,250 --> 00:11:03,115 or you will end up like them. 179 00:11:03,375 --> 00:11:05,015 You are the one that forced me into this! 180 00:11:05,833 --> 00:11:07,664 Stupid cop, you're a dead man! 181 00:11:07,792 --> 00:11:09,912 You've just forced my big bro to use his masterstroke! 182 00:11:19,625 --> 00:11:21,456 Now you have lost your final chance. 183 00:11:24,625 --> 00:11:25,785 Banana daily cares about everything, 184 00:11:25,792 --> 00:11:27,059 keeping you company 24 hours a day. 185 00:11:27,083 --> 00:11:28,619 And I am bringing this to you live. 186 00:11:28,958 --> 00:11:30,664 We now see a great looking bank robber 187 00:11:30,667 --> 00:11:33,124 being in a vigorous hand-to-hand fight with a groom. 188 00:11:33,208 --> 00:11:35,226 You have the support of the viewers in the whole of Hong Kong! 189 00:11:35,250 --> 00:11:36,911 Yes, boss? What's up? 190 00:11:37,125 --> 00:11:38,125 What? 191 00:11:38,625 --> 00:11:39,364 A lot of people are watching, 192 00:11:39,417 --> 00:11:40,247 have to extend the duration? 193 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 Roger that! 194 00:11:42,083 --> 00:11:42,868 Let's help each other. 195 00:11:42,958 --> 00:11:43,958 Take it. 196 00:11:49,625 --> 00:11:51,184 A big hello to the viewers of tomato daily. 197 00:11:51,208 --> 00:11:52,601 You must be desperate to see what's going on at the scene. 198 00:11:52,625 --> 00:11:53,455 Let's have a look. 199 00:11:53,542 --> 00:11:55,203 A happy and hopeful groom is having a hand-to-hand fight 200 00:11:55,208 --> 00:11:56,493 with an impoverished robber. 201 00:11:56,667 --> 00:11:57,809 Let's take a look at the groom... 202 00:11:57,833 --> 00:11:58,697 Indulged in love and happiness. 203 00:11:58,750 --> 00:11:59,830 And how about the robber... 204 00:12:00,042 --> 00:12:01,327 Really impoverished looking. 205 00:12:01,375 --> 00:12:02,601 Why don't you two keep fighting for a while. 206 00:12:02,625 --> 00:12:04,825 A lot of people are watching you live, do you know that? 207 00:12:05,250 --> 00:12:06,035 Hide your stupid bald-head. 208 00:12:06,042 --> 00:12:06,827 Who are you calling baldie? 209 00:12:06,875 --> 00:12:07,705 I am calling you baldie, baldie! 210 00:12:07,708 --> 00:12:08,743 You dare say it again! 211 00:12:08,833 --> 00:12:10,233 Mr. Robber, how are you feeling now? 212 00:12:14,083 --> 00:12:14,947 You son of a bitch! 213 00:12:15,000 --> 00:12:16,520 Mr. Groom, do you have anything to say? 214 00:12:24,167 --> 00:12:25,167 To hell with it. 215 00:12:27,042 --> 00:12:28,042 Blow through it! 216 00:12:28,333 --> 00:12:29,333 Hurry up! 217 00:12:37,708 --> 00:12:38,708 Banana! 218 00:12:38,750 --> 00:12:39,865 I'm doomed. 219 00:12:40,333 --> 00:12:41,038 Hang in there! 220 00:12:41,333 --> 00:12:41,947 You alright? 221 00:12:42,125 --> 00:12:44,207 Tomato, thank you for your concern. 222 00:13:14,708 --> 00:13:16,414 The situation is quickly heading south... 223 00:13:16,750 --> 00:13:18,393 It will impact the 7 million civilians of Hong Kong anytime now 224 00:13:18,417 --> 00:13:20,137 heading towards the police headquarters? 225 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 Wow, that's quick! 226 00:13:21,500 --> 00:13:22,330 What's going on? 227 00:13:22,417 --> 00:13:23,417 Get out of the way! 228 00:13:26,292 --> 00:13:27,292 Get out of the way! 229 00:13:35,833 --> 00:13:36,948 Are you ok, sir? 230 00:13:37,042 --> 00:13:38,907 Thank goodness, you're not harmed! 231 00:13:38,958 --> 00:13:40,368 I was so worried for you. 232 00:13:40,417 --> 00:13:41,577 Fallon Zhu! 233 00:13:42,958 --> 00:13:43,958 Wait a minute... 234 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Today... 235 00:14:06,875 --> 00:14:10,242 I rushed all the way from Shenzhen to Hong Kong to have our wedding photos taken. 236 00:14:10,625 --> 00:14:11,330 And what did you do? 237 00:14:11,625 --> 00:14:14,162 You stood me up. You were having fun going live. 238 00:14:15,292 --> 00:14:17,518 What choices did I have when Shing's life was at stake... 239 00:14:17,542 --> 00:14:18,559 I couldn't just watch him die. 240 00:14:18,583 --> 00:14:20,039 He is my buddy, and I am also a cop. 241 00:14:20,083 --> 00:14:20,947 What cop? 242 00:14:21,083 --> 00:14:23,309 Are you the only cop in Hong Kong? Are all the other cops dead? 243 00:14:23,333 --> 00:14:24,448 We have been together for more than 10 years. 244 00:14:24,458 --> 00:14:26,824 You promised you will let me be the star for once. 245 00:14:26,875 --> 00:14:27,705 And what happened? 246 00:14:27,750 --> 00:14:29,206 Now I am the laughing stock of the whole of Hong Kong. 247 00:14:29,208 --> 00:14:30,573 How can I face the world? 248 00:14:30,708 --> 00:14:31,572 It could be good publicity for you. 249 00:14:31,625 --> 00:14:32,910 Publicity your ass! 250 00:14:33,500 --> 00:14:34,860 You have never even been promoted. 251 00:14:34,958 --> 00:14:36,158 How can you support my living? 252 00:14:36,208 --> 00:14:38,643 If you can support my living, I shouldn't have to work anymore. 253 00:14:38,667 --> 00:14:40,373 I keep telling you not to work. 254 00:14:40,500 --> 00:14:41,559 Of course I can support your living. 255 00:14:41,583 --> 00:14:43,119 Who will support me if I don't work? 256 00:14:45,667 --> 00:14:46,667 I'll shut up. 257 00:14:46,792 --> 00:14:47,577 It's okay, speak... 258 00:14:47,625 --> 00:14:49,518 - Speak! I am letting you speak. - No, I don't want to speak anymore. 259 00:14:49,542 --> 00:14:50,201 Speak! 260 00:14:50,292 --> 00:14:51,292 Speak! 261 00:14:51,542 --> 00:14:52,542 Honestly... 262 00:14:52,875 --> 00:14:54,365 Why do you want to be an actress? 263 00:14:54,542 --> 00:14:56,783 It's not even a proper job. 264 00:14:57,583 --> 00:14:59,073 Being an actress of a TV station, 265 00:14:59,333 --> 00:15:00,994 you keep being beat up again and again. 266 00:15:01,083 --> 00:15:02,118 Why torture yourself? 267 00:15:02,333 --> 00:15:04,413 You have only one expression from beginning to end... 268 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 What did you say? 269 00:15:10,417 --> 00:15:12,057 Don't force yourself to stay on this job. 270 00:15:13,375 --> 00:15:14,455 One expression? 271 00:15:16,833 --> 00:15:17,993 One expression! 272 00:15:21,375 --> 00:15:23,457 Let me give you 10 expressions... 273 00:15:26,708 --> 00:15:27,493 You dare hit me? 274 00:15:27,542 --> 00:15:28,622 You bastard, Fallon Zhu! 275 00:15:29,042 --> 00:15:29,656 You were the one that hit me. 276 00:15:29,708 --> 00:15:30,768 So you were counting my flaws. 277 00:15:30,792 --> 00:15:32,157 I haven't started on yours. 278 00:15:32,208 --> 00:15:33,914 Ok, let's lay all our cards on the table. 279 00:15:33,958 --> 00:15:35,958 On my mom's 60th birthday, you jumped into the sea. 280 00:15:36,000 --> 00:15:36,739 I was saving lives. 281 00:15:36,792 --> 00:15:38,643 Saving whom? And what were you wearing when you came to the party? 282 00:15:38,667 --> 00:15:39,281 Swimming trunks. 283 00:15:39,333 --> 00:15:40,869 It's the underwear I bought for you. 284 00:15:40,917 --> 00:15:42,123 I was so embarrassed. 285 00:15:42,167 --> 00:15:44,351 Do you think you are Superman? And the earth will stop spinning without you? 286 00:15:44,375 --> 00:15:46,184 You are the one that stopped the earth from spinning. 287 00:15:46,208 --> 00:15:47,493 What is that supposed to mean? 288 00:15:47,542 --> 00:15:49,533 You are more concerned about the bad guys than me. 289 00:15:49,583 --> 00:15:50,368 Let me ask you... 290 00:15:50,417 --> 00:15:51,497 When did we meet? 291 00:15:51,542 --> 00:15:52,247 Answer me! Quick! 292 00:15:52,292 --> 00:15:53,292 July 8th, 2006 293 00:15:53,333 --> 00:15:54,243 - what is my favourite colour? - White. 294 00:15:54,292 --> 00:15:55,452 What's the name of my dog? 295 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Sunny, Dolly, Bobby! 296 00:15:56,524 --> 00:15:57,624 When is my mother's birthday? 297 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 October 7th, 1957 298 00:15:58,667 --> 00:15:59,851 how come you know that and I don't? 299 00:15:59,875 --> 00:16:00,489 That one doesn't count. 300 00:16:00,542 --> 00:16:01,406 Who is my favourite male star? 301 00:16:01,458 --> 00:16:02,322 - Brad Pitt. - Wrong! 302 00:16:02,375 --> 00:16:03,034 - Gary Oldman. - Wrong! 303 00:16:03,083 --> 00:16:04,948 - Al Pacino. - Wrong! 304 00:16:05,000 --> 00:16:06,559 It was just last week you said you liked Al Pacino, 305 00:16:06,583 --> 00:16:07,163 you've changed your mind in a week? 306 00:16:07,208 --> 00:16:08,072 I don't like him anymore this week. Is that now allowed? 307 00:16:08,125 --> 00:16:08,989 You are just messing with me. 308 00:16:09,042 --> 00:16:09,656 I am messing with you. 309 00:16:09,708 --> 00:16:10,493 I even want to hit you... 310 00:16:10,542 --> 00:16:11,657 Like right now. 311 00:16:12,958 --> 00:16:13,993 Be careful! 312 00:16:57,792 --> 00:16:59,851 There are more than 30 thousand policemen in Hong Kong. 313 00:16:59,875 --> 00:17:02,395 Why did you have to crash the car into the chief superintendent? 314 00:17:02,708 --> 00:17:04,448 You know he is the not-forgiving kind. 315 00:17:04,667 --> 00:17:06,783 He told me he wanted you to be "out of the way". 316 00:17:06,958 --> 00:17:08,101 I have tried my best to talk him out of it. 317 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 Tell me... 318 00:17:10,208 --> 00:17:12,648 You should remember the incident with Tony and his 2 brothers. 319 00:17:13,042 --> 00:17:15,954 It was at Nam Sang Wai, I had to fight all 3 of them single-handedly 320 00:17:16,500 --> 00:17:19,037 and finally smashed the whole organization. 321 00:17:19,125 --> 00:17:20,934 I didn't mean to claim credit, but I did sweat blood on it. 322 00:17:20,958 --> 00:17:22,914 But you also burnt down half the place! 323 00:17:22,958 --> 00:17:24,198 Environmental protection groups have been 324 00:17:24,208 --> 00:17:25,476 complaining to the Chief Superintendent non-stop, 325 00:17:25,500 --> 00:17:27,893 about how you ruin the environment and killed the birds there... 326 00:17:27,917 --> 00:17:29,477 What about the incident at Prat Avenue? 327 00:17:32,792 --> 00:17:36,159 I had to face the enemy alone in the alley. And I was only given a stupid Baton. 328 00:17:36,625 --> 00:17:38,957 That blond kid was a National Martial Arts Champion. 329 00:17:39,500 --> 00:17:40,831 I almost died in that fight. 330 00:17:47,250 --> 00:17:48,309 You have mistaken me for somebody else. 331 00:17:48,333 --> 00:17:48,992 Don't try to deny it! 332 00:17:49,042 --> 00:17:50,327 That's not me, I'm not him. 333 00:17:50,375 --> 00:17:50,955 It's you! 334 00:17:51,000 --> 00:17:52,434 The only resemblance is that I'm wearing white it's you! 335 00:17:52,458 --> 00:17:53,976 Why is this happening to me again and again... 336 00:17:54,000 --> 00:17:55,559 I cracked the case and saved the hostages, 337 00:17:55,583 --> 00:17:56,851 yet you got promoted and I got demoted. 338 00:17:56,875 --> 00:17:58,851 The badges on my shoulders are not just mine, the honour is yours too. 339 00:17:58,875 --> 00:17:59,995 Don't take it too seriously. 340 00:18:02,250 --> 00:18:03,456 Now even my wife has left me. 341 00:18:05,292 --> 00:18:06,434 What has become of the world? 342 00:18:06,458 --> 00:18:07,789 I told you not to go after the second tier TV stars. 343 00:18:07,792 --> 00:18:08,406 They are just gold diggers. 344 00:18:08,458 --> 00:18:10,619 Actress is a profession 345 00:18:10,708 --> 00:18:13,450 that brings entertainment to people. 346 00:18:13,792 --> 00:18:15,184 It is a respectable profession. Do you understand? 347 00:18:15,208 --> 00:18:16,608 That's still "second tier TV star"! 348 00:18:17,917 --> 00:18:18,917 Anyway. 349 00:18:20,417 --> 00:18:22,137 How long do I have stay in that department? 350 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 7 months? 351 00:18:23,833 --> 00:18:24,868 7 pm tonight. 352 00:18:24,958 --> 00:18:26,976 Dinner at Fook Lam Moon restaurant to celebrate my promotion. 353 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Don't be late. 354 00:18:30,833 --> 00:18:31,833 Salute! 355 00:18:35,625 --> 00:18:37,161 Don't worry about me. 356 00:18:37,625 --> 00:18:38,665 Remember these 3 things... 357 00:18:38,917 --> 00:18:41,158 Stick with your belief... Maintain our professional image... 358 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 Workout all the time. 359 00:18:42,667 --> 00:18:43,667 Fallon. 360 00:18:44,375 --> 00:18:45,615 Staying safe is most important. 361 00:18:47,083 --> 00:18:48,493 Take care everyone... stay safe. 362 00:18:48,708 --> 00:18:50,744 Don't worry, I will take over your cases. 363 00:18:50,958 --> 00:18:51,958 Take care of yourself. 364 00:18:53,750 --> 00:18:55,331 And here's another piece of news 365 00:18:55,708 --> 00:18:57,748 there is no need to get me wedding gifts next month. 366 00:19:02,750 --> 00:19:04,411 From now on, we can leave on time! 367 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 Thank you, madam. 368 00:19:12,333 --> 00:19:14,369 All yours now, Sergeant Zhu. 369 00:19:36,542 --> 00:19:38,157 Why do we always spend our holidays riding bikes? 370 00:19:38,167 --> 00:19:39,607 Can't we go to the spa for a change? 371 00:19:39,833 --> 00:19:42,996 Hey, I heard that the south-Asian gang is rousing trouble again. 372 00:19:43,333 --> 00:19:44,368 Reinstate me quickly. 373 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 I am really worried 374 00:19:45,833 --> 00:19:47,073 that our men will be in danger. 375 00:19:47,458 --> 00:19:48,948 Fallon, think about this... 376 00:19:49,292 --> 00:19:51,078 If every time a hero saves the earth, 377 00:19:51,250 --> 00:19:53,411 he has to destroy half the planet to do so, 378 00:19:53,625 --> 00:19:55,059 has peace been restored in that case? 379 00:19:55,083 --> 00:19:56,683 What are you trying to say? Be specific. 380 00:19:57,083 --> 00:19:59,620 Since you have been transferred, our colleagues have livened up. 381 00:19:59,792 --> 00:20:00,656 I got into less trouble, and everybody could 382 00:20:00,667 --> 00:20:02,828 leave on time and enjoy dinner at home. 383 00:20:03,042 --> 00:20:05,328 The earth has to keep spinning don't stand in its way. 384 00:20:05,750 --> 00:20:07,581 See the beautiful trees over here. 385 00:20:07,958 --> 00:20:09,949 Let's slow down and enjoy the views. Ok? 386 00:20:10,125 --> 00:20:13,226 There's no need to rise to the fore everytime. It's not Tour De France, you know? 387 00:20:13,250 --> 00:20:14,990 It's important to go with the flow, 388 00:20:15,500 --> 00:20:17,957 to seek comfort and enjoy life... 389 00:20:18,292 --> 00:20:18,906 No, I'm gonna be sick... 390 00:20:18,958 --> 00:20:19,958 I'm gonna throw up. 391 00:20:22,042 --> 00:20:24,203 Seek comfort and and enjoy life... 392 00:20:25,458 --> 00:20:26,458 Bullshit! 393 00:20:27,750 --> 00:20:29,661 Who will plant the trees? 394 00:20:30,792 --> 00:20:32,832 If no one is constructing, who will build the roads? 395 00:20:32,958 --> 00:20:35,040 I am not going to back down 396 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Go! Go! Go! 397 00:20:42,000 --> 00:20:44,332 Who built this stupid road? 398 00:20:49,875 --> 00:20:51,831 There is no shame in temporary failure. 399 00:20:52,375 --> 00:20:54,036 Because behind hardwork and stamina, 400 00:20:54,042 --> 00:20:55,873 even occasional setbacks should be glorified. 401 00:20:57,542 --> 00:20:58,702 I didn't come up with this... 402 00:20:59,542 --> 00:21:00,622 He did. 403 00:21:01,417 --> 00:21:02,873 Jin Long Quan movement number 4: 404 00:21:03,167 --> 00:21:04,407 "Dragon seeks path" 405 00:21:05,958 --> 00:21:07,664 "dragon whips its tail" 406 00:21:07,708 --> 00:21:09,494 "dragon whips its tail" 407 00:21:24,917 --> 00:21:27,226 Chloe, you've been nominated for worst actress in golden berries award this year again... 408 00:21:27,250 --> 00:21:28,934 What do you think? Do you feel the need to work on your acting skills? 409 00:21:28,958 --> 00:21:31,074 What the heck do you know about acting? 410 00:21:31,500 --> 00:21:33,582 - Keep striving, Chloe. - Let's talk about your ex... 411 00:21:33,750 --> 00:21:35,870 Has that "Jackass of the Century" called you recently? 412 00:21:36,917 --> 00:21:38,327 - In fact... - Did you call him? 413 00:21:38,500 --> 00:21:40,268 In fact, I don't like to talk about my love life. 414 00:21:40,292 --> 00:21:41,372 Shall we talk about my work? 415 00:21:41,375 --> 00:21:42,490 In fact, I wish to expand my career to Japan... 416 00:21:42,500 --> 00:21:43,706 Hey, Dodo is over there! 417 00:21:45,250 --> 00:21:47,161 Fallon Zhu 418 00:22:38,000 --> 00:22:39,365 Hurry up, Fallon Zhu. 419 00:22:39,458 --> 00:22:40,538 I have to go out for lunch. 420 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 There you go, bro. 421 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Found it. 422 00:22:46,792 --> 00:22:47,656 Is it this one? 423 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yes. 424 00:22:54,208 --> 00:22:55,368 Great. All set! 425 00:22:55,417 --> 00:22:55,951 Stay safe! 426 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 I'm going for lunch. 427 00:23:37,333 --> 00:23:39,244 Happy birthday to me... 428 00:23:39,292 --> 00:23:43,740 Happy birthday to... 429 00:23:43,792 --> 00:23:44,907 Fallon Zhu. 430 00:23:57,375 --> 00:23:59,015 What is the most important thing in life? 431 00:23:59,583 --> 00:24:01,039 Staying safe. 432 00:24:15,792 --> 00:24:18,158 Good evening, boss! 433 00:24:19,875 --> 00:24:22,161 Good evening, boss! 434 00:24:22,708 --> 00:24:24,369 Good evening, boss! 435 00:24:35,125 --> 00:24:36,456 I'm gonna kill you, you bitch! 436 00:24:36,500 --> 00:24:41,244 The contract of Tsukiji's management right transfer will be ready next week. 437 00:24:44,250 --> 00:24:46,912 You old moron had better sign it like a good boy. 438 00:24:47,333 --> 00:24:49,244 Master...! 439 00:24:51,583 --> 00:24:53,414 Oh, you're here, Shimakura. 440 00:24:53,458 --> 00:24:55,369 Be quiet! 441 00:24:55,875 --> 00:24:57,395 Come here, watch TV and learn Chinese. 442 00:24:57,958 --> 00:25:00,239 Get her to join the opening ceremony at Tsukiji next week. 443 00:25:04,958 --> 00:25:06,289 That's Yuji over there. 444 00:25:06,542 --> 00:25:08,902 You mean the one throwing the banana or the one catching it? 445 00:25:09,333 --> 00:25:09,992 Are you messing with me? 446 00:25:10,042 --> 00:25:11,042 The thrower. 447 00:25:12,583 --> 00:25:13,868 This Japanese guy is one of the 448 00:25:13,875 --> 00:25:15,490 injured people in the bank robbery. 449 00:25:15,958 --> 00:25:17,619 He is also a porn director. 450 00:25:18,667 --> 00:25:21,601 Some blood stasis in his right brain is causing pressure on certain brain tissues. 451 00:25:21,625 --> 00:25:22,625 It's not fatal, 452 00:25:22,708 --> 00:25:24,588 he's just experiencing temporary loss of memory. 453 00:25:25,333 --> 00:25:26,333 Hey, this way. 454 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 About this case, 455 00:25:28,917 --> 00:25:30,202 the Japanese police has evidence 456 00:25:30,667 --> 00:25:33,158 that he is involved in a car accident in Tokyo. 457 00:25:33,250 --> 00:25:35,130 They would like to have him extradited to Japan. 458 00:25:35,292 --> 00:25:37,533 I am putting you in charge of this. 459 00:25:37,625 --> 00:25:40,059 All the documents and air tickets are here. You will leave day after tomorrow. 460 00:25:40,083 --> 00:25:41,203 So soon? Day after tomorrow? 461 00:25:41,333 --> 00:25:43,039 Listen, you fool! The sooner the better. 462 00:25:43,208 --> 00:25:44,118 If you can fix this well, 463 00:25:44,167 --> 00:25:45,809 I can write a good report to have you reinstated. 464 00:25:45,833 --> 00:25:46,492 Really? 465 00:25:46,667 --> 00:25:47,976 - Of course. - I am really counting on you...! 466 00:25:48,000 --> 00:25:49,434 - Here's your chance, Fallon. - I am really counting on you...! 467 00:25:49,458 --> 00:25:51,540 I always take good care of you, you know that. 468 00:25:51,750 --> 00:25:53,286 Why are you running? 469 00:25:53,500 --> 00:25:54,330 What's going on? 470 00:25:54,458 --> 00:25:55,038 Nothing. 471 00:25:55,125 --> 00:25:55,739 Where are you going? 472 00:25:55,792 --> 00:25:56,372 Nowhere. 473 00:25:56,417 --> 00:25:57,417 I'm not done talking. 474 00:25:58,417 --> 00:26:00,203 Sir, we've been looking for you. 475 00:26:00,250 --> 00:26:01,851 You haven't settled the fee for your medical checkup. 476 00:26:01,875 --> 00:26:03,393 Don't worry, he will settle it for me. 477 00:26:03,417 --> 00:26:04,577 Fallon, get it done. 478 00:26:04,625 --> 00:26:05,910 Don't get me into trouble. 479 00:26:06,792 --> 00:26:08,059 I am counting on you to get me back my job. 480 00:26:08,083 --> 00:26:09,243 Thank you, Shing. 481 00:26:10,292 --> 00:26:11,702 Sir, over here please. 482 00:26:11,958 --> 00:26:12,958 How much is that, nurse? 483 00:26:13,083 --> 00:26:13,993 $58,000 in total. 484 00:26:14,042 --> 00:26:15,962 The charge for hemorrhoidectiomy has been waived. 485 00:26:29,792 --> 00:26:32,124 Hey! 486 00:26:33,333 --> 00:26:34,664 Chloe, what a coincidence... 487 00:26:36,083 --> 00:26:37,083 Fallon Zhu? 488 00:26:39,292 --> 00:26:40,972 How come... you've gained a lot of weight? 489 00:26:41,125 --> 00:26:42,125 Have I? 490 00:26:42,833 --> 00:26:44,851 - You have put on a lot of weight! - Just a little, maybe. 491 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 Am I really fat? 492 00:26:48,000 --> 00:26:49,581 I almost couldn't recognise you. 493 00:26:50,250 --> 00:26:51,535 I have been transferred 494 00:26:52,042 --> 00:26:52,747 to the evidence room. 495 00:26:52,833 --> 00:26:53,572 You know... 496 00:26:53,750 --> 00:26:56,310 Just sitting there all day... The longer I sit, the more I eat... 497 00:26:56,375 --> 00:26:57,581 And this is the outcome. 498 00:26:57,958 --> 00:26:59,318 I will go on diet when I get back. 499 00:26:59,875 --> 00:27:00,875 Where are you going? 500 00:27:01,417 --> 00:27:02,726 I have a job in Japan. How about you? 501 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 Me too. 502 00:27:04,750 --> 00:27:06,115 Remember to be careful. 503 00:27:06,167 --> 00:27:07,282 Don't try too hard, 504 00:27:07,458 --> 00:27:07,992 and most importantly... 505 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 Stay safe. 506 00:27:16,417 --> 00:27:17,782 That's right... recently 507 00:27:18,417 --> 00:27:19,827 congratulations! Your show... 508 00:27:20,250 --> 00:27:22,036 Has very high ratings. I'm watching too. 509 00:27:24,167 --> 00:27:24,701 Thank you. 510 00:27:25,083 --> 00:27:27,540 Dear passengers, we are about to take off. 511 00:27:27,792 --> 00:27:29,592 Will all passengers be seated and buckled up. 512 00:27:29,750 --> 00:27:31,240 I have to get back to my seat. 513 00:27:31,292 --> 00:27:32,292 Bye. 514 00:27:33,292 --> 00:27:34,292 Chloe! 515 00:27:34,667 --> 00:27:36,067 Let's meet up for dinner some time. 516 00:27:38,042 --> 00:27:39,042 Miss Chloe... 517 00:27:40,583 --> 00:27:42,073 The plane is about to take off. 518 00:27:42,792 --> 00:27:44,657 This is my friend Fallon. 519 00:27:44,750 --> 00:27:45,830 This is my client. 520 00:27:45,875 --> 00:27:48,241 Mr. Fallon, nice to meet you. 521 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Hi. 522 00:27:49,958 --> 00:27:51,368 Ok then. Bye. 523 00:27:52,542 --> 00:27:53,542 Bye. 524 00:28:22,917 --> 00:28:25,684 Good afternoon! This is Inspector Endo. He is in charge of the extradition. 525 00:28:25,708 --> 00:28:26,988 And I am Maggie, the interpreter 526 00:28:29,833 --> 00:28:31,113 - Mr. Fallon, please. - Thank you. 527 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 Sorry... 528 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 Did you fart? 529 00:28:53,625 --> 00:28:54,205 No. 530 00:28:54,208 --> 00:28:55,208 Was it you? 531 00:28:55,542 --> 00:28:56,542 Not me. 532 00:28:57,125 --> 00:28:59,059 Not me, I haven't eaten anything that will make me fart. 533 00:28:59,083 --> 00:29:00,198 What nasty smell! 534 00:29:00,292 --> 00:29:01,498 He pooped in his pants! 535 00:29:01,792 --> 00:29:02,656 I don't want to go to the toilet. 536 00:29:02,750 --> 00:29:04,230 - No problem? - I will take him there. 537 00:29:04,542 --> 00:29:05,542 Ok! 538 00:29:06,458 --> 00:29:07,768 Sergeant Zhu, would you like a drink? 539 00:29:07,792 --> 00:29:08,792 - My treat. - Sure! 540 00:29:10,083 --> 00:29:10,663 What about you? 541 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 I'm fine. 542 00:29:12,125 --> 00:29:13,125 Good. Thanks! 543 00:29:14,750 --> 00:29:17,583 Sergeant Zhu, is this your first visit to Japan? 544 00:29:18,708 --> 00:29:19,708 No. 545 00:29:20,542 --> 00:29:21,893 You came with your girlfriend before? 546 00:29:21,917 --> 00:29:22,917 Yes... 547 00:29:24,125 --> 00:29:25,125 But we broke up. 548 00:29:25,833 --> 00:29:26,833 It's already past tense. 549 00:29:27,125 --> 00:29:27,830 I'm sorry. 550 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 It's okay. 551 00:29:29,625 --> 00:29:31,661 I don't want to go, I don't need to poop. 552 00:29:31,750 --> 00:29:33,110 I know. I was the one that farted. 553 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 Go. 554 00:29:42,125 --> 00:29:43,490 You're doomed! 555 00:29:46,667 --> 00:29:47,667 Oh dear! 556 00:29:48,458 --> 00:29:49,618 Don't come to me! 557 00:29:50,375 --> 00:29:51,990 My neck... 558 00:29:52,292 --> 00:29:54,692 In fact, being an interpreter is just a part time job for me. 559 00:29:55,708 --> 00:29:57,664 Actually my real dream job is... 560 00:29:58,125 --> 00:29:59,740 Being a tap-dancer. 561 00:30:03,125 --> 00:30:04,205 But I've changed my mind. 562 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Now... 563 00:30:06,375 --> 00:30:08,255 I'm more interested in being a helicopter pilot. 564 00:30:10,625 --> 00:30:11,625 That's great! 565 00:30:15,625 --> 00:30:16,625 Oh, a nudie! 566 00:30:17,375 --> 00:30:18,865 He ran away! Mr. Fallon! 567 00:30:18,917 --> 00:30:19,917 Grab him...! 568 00:30:20,125 --> 00:30:22,161 My neck... 569 00:30:23,708 --> 00:30:24,788 You ok? 570 00:30:25,458 --> 00:30:26,458 My lousy luck! 571 00:30:26,750 --> 00:30:29,070 How does this lousy luck follow me from Hong Kong to Tokyo? 572 00:30:37,708 --> 00:30:39,073 Hey! 573 00:30:39,708 --> 00:30:40,708 Stop! 574 00:30:45,208 --> 00:30:46,493 The car in front pull over. 575 00:30:46,542 --> 00:30:48,373 Mr. Endo... wait! 576 00:30:48,417 --> 00:30:50,954 The fugitive at the back please put on some pants! 577 00:30:51,375 --> 00:30:54,572 Shit! 578 00:30:55,167 --> 00:30:56,703 That's my car! 579 00:31:01,917 --> 00:31:02,976 Hello, Superintendent Huang, 580 00:31:03,000 --> 00:31:05,241 I am Maggie, interpreter for the Japanese police. 581 00:31:05,792 --> 00:31:06,952 I'm Chinese. 582 00:31:07,458 --> 00:31:09,289 I studied in University of Tokyo. 583 00:31:09,708 --> 00:31:11,559 No, not University of Beijing, it's University of Tokyo! 584 00:31:11,583 --> 00:31:12,583 Excuse me... 585 00:31:12,833 --> 00:31:13,868 I'm 22. 586 00:31:14,000 --> 00:31:15,490 Excuse me... 587 00:31:15,542 --> 00:31:18,830 Where is the best onsen? I like onsens too! 588 00:31:20,750 --> 00:31:21,535 Superintendent Huang. 589 00:31:21,625 --> 00:31:22,330 What's up, Fallon? 590 00:31:22,417 --> 00:31:24,499 Very good. Everything is going fine. 591 00:31:27,875 --> 00:31:28,660 Everything is going fine. 592 00:31:28,750 --> 00:31:30,018 That's great. Did you get the stuff I asked for? 593 00:31:30,042 --> 00:31:32,122 No problem face masks, slimming pills, all on me... 594 00:31:32,500 --> 00:31:33,080 Hey! 595 00:31:33,125 --> 00:31:34,325 But there is this one thing... 596 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 That's... 597 00:31:38,208 --> 00:31:39,243 The suspect has got away. 598 00:31:39,583 --> 00:31:40,583 He's got away? 599 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Shit! 600 00:31:43,125 --> 00:31:43,955 - Listen to me... - How could he 601 00:31:43,958 --> 00:31:44,697 have run away for no reason? 602 00:31:44,750 --> 00:31:45,364 Don't worry... 603 00:31:45,458 --> 00:31:46,493 The suspect is only 150 pounds, 604 00:31:46,500 --> 00:31:47,684 how could you let him get away? 605 00:31:47,708 --> 00:31:49,226 Do you want me to keep you company in the evidence room? 606 00:31:49,250 --> 00:31:50,518 How could you put me in such trouble? 607 00:31:50,542 --> 00:31:51,076 How could you? 608 00:31:51,083 --> 00:31:53,059 The Japanese police are very capable and determined to get him back. 609 00:31:53,083 --> 00:31:53,993 They promised me 610 00:31:54,083 --> 00:31:56,369 that they will get him back within the next 2 hours. 611 00:31:56,417 --> 00:31:58,059 I will call you right away if there's any news. 612 00:31:58,083 --> 00:31:59,963 You had better pray that they find the suspect. 613 00:32:00,042 --> 00:32:00,827 - Otherwise, you won't even keep your job - No problem... 614 00:32:00,833 --> 00:32:01,663 In the evidence room! 615 00:32:01,667 --> 00:32:02,873 This is how good guys are repaid... 616 00:32:02,875 --> 00:32:04,831 I will call you right away if there's any news. 617 00:32:07,542 --> 00:32:08,542 Hello? 618 00:32:10,708 --> 00:32:12,494 Ouch... chief, 619 00:32:13,375 --> 00:32:14,535 thanks for the effort. 620 00:32:14,792 --> 00:32:15,497 Mr. Fallon, sit down. 621 00:32:15,583 --> 00:32:17,183 - Come on, come on... - Did you find him? 622 00:32:19,625 --> 00:32:20,625 Sit down. 623 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 Did you find him? 624 00:32:22,292 --> 00:32:23,327 He is gone. 625 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 What? 626 00:32:25,833 --> 00:32:27,353 He's gone? What do you mean he's gone? 627 00:32:27,417 --> 00:32:28,657 Until tomorrow... 628 00:32:28,708 --> 00:32:30,619 No... I cannot go back to Hong Kong. 629 00:32:30,625 --> 00:32:31,614 We will bring him back... 630 00:32:31,625 --> 00:32:32,580 Trust the Japanese police, we are very very strong... 631 00:32:32,583 --> 00:32:33,322 No! I don't understand your english. 632 00:32:33,375 --> 00:32:35,661 I will be demoted. I don't want to sweep the street. 633 00:32:36,417 --> 00:32:38,268 I don't understand what you are saying, interpreter... 634 00:32:38,292 --> 00:32:40,408 Maggie... come here... 635 00:32:41,250 --> 00:32:43,330 - They can't find him, what do we do now? - Your bag. 636 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 Hey, Mr. Endo...! 637 00:32:48,375 --> 00:32:49,476 They say they've lost the suspect. 638 00:32:49,500 --> 00:32:50,114 Why did you lie to me? 639 00:32:50,167 --> 00:32:51,167 Damn you. 640 00:32:51,208 --> 00:32:51,947 How did you know? 641 00:32:52,000 --> 00:32:53,285 I told him. 642 00:32:53,417 --> 00:32:54,702 Let me warn you, Fallon Zhu. 643 00:32:54,708 --> 00:32:55,367 I know where you live. 644 00:32:55,375 --> 00:32:55,989 Sir, listen to me... 645 00:32:56,042 --> 00:32:57,373 If you lie to me, that's bye-bye for you. 646 00:32:57,375 --> 00:32:58,956 I will update you if there's any news. 647 00:32:59,542 --> 00:33:00,406 I promise. 648 00:33:00,458 --> 00:33:02,393 If I can't find him, I will not come back to Hong Kong. Ok? 649 00:33:02,417 --> 00:33:03,782 I got my bro Thor to help you. 650 00:33:03,875 --> 00:33:04,934 - If you need anything, let him know. - Sure. No problem. 651 00:33:04,958 --> 00:33:06,268 - If you don't have enough money, ask him for it. - I'll take care of it. 652 00:33:06,292 --> 00:33:07,953 Remember his name, it's Thor. 653 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Thank you, officer. 654 00:33:20,458 --> 00:33:21,573 This is screwed up. 655 00:33:22,083 --> 00:33:23,789 Mr. Endo, this is not my bag! 656 00:33:26,333 --> 00:33:27,618 Excuse me... 657 00:33:30,458 --> 00:33:31,117 Fallon Zhu? 658 00:33:31,167 --> 00:33:32,167 Who are you? 659 00:33:32,292 --> 00:33:33,292 Thor! 660 00:33:36,667 --> 00:33:37,667 Hello. 661 00:33:38,125 --> 00:33:39,706 We finally got him. 662 00:33:40,792 --> 00:33:41,372 Good. 663 00:33:41,542 --> 00:33:42,372 Bring him here. 664 00:33:42,458 --> 00:33:44,073 Sure. See you later. 665 00:33:48,167 --> 00:33:49,623 My fart can come in handy sometimes. 666 00:33:49,667 --> 00:33:50,667 It's so stinky! 667 00:33:56,917 --> 00:33:59,829 - You mean there? - The Chestnut stall is mine. 668 00:34:01,583 --> 00:34:02,288 Is that iron palm? 669 00:34:02,417 --> 00:34:03,156 Ganbade! 670 00:34:03,417 --> 00:34:04,748 I will work hard! 671 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 It's not hot. 672 00:34:08,625 --> 00:34:11,207 They are never hot. It's fake, just for show. 673 00:34:11,292 --> 00:34:13,452 As long as we make money, who cares? Everybody's happy. 674 00:34:13,917 --> 00:34:15,498 I live upstairs. Let's go. 675 00:34:18,750 --> 00:34:19,409 How can they do that? 676 00:34:19,583 --> 00:34:21,183 You don't need to do business like that. 677 00:34:22,583 --> 00:34:24,198 What brought you to Japan? 678 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 I will tell you later. 679 00:34:25,417 --> 00:34:27,057 I have been here for more than 10 years. 680 00:34:27,292 --> 00:34:29,492 Your boss dirty Shing and I were buddies in the academy. 681 00:34:29,917 --> 00:34:31,703 I used to be a cop in Hong Kong too. 682 00:34:31,750 --> 00:34:33,615 My nickname was Hard Boiled. 683 00:34:33,708 --> 00:34:34,743 Your nickname... 684 00:34:36,083 --> 00:34:37,289 Is very famous in the field. 685 00:34:37,667 --> 00:34:40,033 Dirty Shing told me everything about you. 686 00:34:40,083 --> 00:34:41,226 You don't need to hear it from him. 687 00:34:41,250 --> 00:34:42,810 Recently, I make the headline everyday. 688 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 It's a great place. 689 00:34:46,667 --> 00:34:48,107 It's a good thing to meet you today. 690 00:34:48,500 --> 00:34:50,018 How about returning the 200 thousand yen that he borrowed from me. 691 00:34:50,042 --> 00:34:51,042 What 200 thousand yen? 692 00:34:52,417 --> 00:34:54,578 He said you would pay me back for him. 693 00:34:54,667 --> 00:34:57,101 Last time when he came to Japan with a girl, I paid for all his expenses. 694 00:34:57,125 --> 00:34:58,125 That's not right. 695 00:34:58,208 --> 00:34:59,914 He said I can borrow money from you. 696 00:35:00,000 --> 00:35:01,410 You know I have lost my luggage. 697 00:35:01,667 --> 00:35:03,783 Damn! He is definitely messing with us both. 698 00:35:06,125 --> 00:35:07,740 There's no point jumping up and down. 699 00:35:07,875 --> 00:35:09,018 You've still got to pay me back the money. 700 00:35:09,042 --> 00:35:10,703 No. I need to use the toilet. 701 00:35:10,750 --> 00:35:11,455 Where's the toilet? 702 00:35:11,500 --> 00:35:12,205 Why didn't you say so earlier? 703 00:35:12,292 --> 00:35:13,292 In the corner over there. 704 00:35:15,125 --> 00:35:16,535 Welcome. 705 00:35:19,417 --> 00:35:20,577 Welcome. 706 00:35:24,417 --> 00:35:25,417 Boss. 707 00:35:26,208 --> 00:35:27,118 One beer please. 708 00:35:27,208 --> 00:35:28,208 Sure. 709 00:35:48,583 --> 00:35:50,289 This place is closed today. 710 00:35:51,083 --> 00:35:52,363 I am here to look for the owner. 711 00:35:52,458 --> 00:35:54,665 All other people, get out! 712 00:36:04,667 --> 00:36:06,123 Welcome. 713 00:36:07,500 --> 00:36:08,910 Go get the sake, quick! 714 00:36:13,292 --> 00:36:15,533 I know you are here for the gambling money. 715 00:36:16,667 --> 00:36:18,248 Please give me a few more days. 716 00:36:20,333 --> 00:36:22,226 You lost betting on the soccer games, you gotta pay for it. 717 00:36:22,250 --> 00:36:23,250 5 days... 718 00:36:24,458 --> 00:36:25,458 4 days... 719 00:36:26,375 --> 00:36:26,989 3 days... 720 00:36:27,042 --> 00:36:29,158 Right now! 721 00:36:33,708 --> 00:36:34,893 Please take the interest first. 722 00:36:34,917 --> 00:36:35,952 Are you messing with me? 723 00:36:36,000 --> 00:36:37,680 You wanna close down your business, right? 724 00:36:37,958 --> 00:36:39,198 Can you be a bit more rational? 725 00:36:39,500 --> 00:36:41,143 How can I make money when you mess up my business? 726 00:36:41,167 --> 00:36:43,167 And how can I pay you back when I can't make money? 727 00:36:43,250 --> 00:36:44,786 Give me the money now, idiot! 728 00:36:44,875 --> 00:36:45,910 You idiot! 729 00:36:46,750 --> 00:36:48,661 You can take my life, but there is no money. 730 00:36:53,250 --> 00:36:54,581 Tear this place down! 731 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Go for it! 732 00:37:02,333 --> 00:37:03,809 Have some chestnuts, everyone, my treat. 733 00:37:03,833 --> 00:37:05,073 It's delicious. 734 00:37:10,458 --> 00:37:11,664 Please give us a chance. 735 00:37:12,083 --> 00:37:13,038 Who the heck are you? 736 00:37:13,083 --> 00:37:14,323 What are you doing here? 737 00:37:14,583 --> 00:37:16,414 Bastard, you can't hit him. 738 00:37:16,708 --> 00:37:17,726 Only I can hit him, you have no right to do that! 739 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 Let's talk. 740 00:37:21,042 --> 00:37:22,122 Go to hell! 741 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 What do you want? 742 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 What are you doing? 743 00:37:31,042 --> 00:37:32,042 I'm sorry... 744 00:37:46,208 --> 00:37:48,415 You guys can't even fix a kid. 745 00:37:48,750 --> 00:37:49,956 Don't hit him anymore. 746 00:37:50,000 --> 00:37:52,833 That's all I have. Please take it for now. 747 00:37:54,042 --> 00:37:55,373 It's not about money anymore. 748 00:37:57,500 --> 00:37:59,161 Stop fighting! 749 00:38:06,958 --> 00:38:08,289 All of you, stand by the wall. 750 00:38:08,542 --> 00:38:09,702 And show me your ID card. 751 00:38:15,292 --> 00:38:16,782 Who the heck are you? 752 00:38:39,292 --> 00:38:40,292 Shit. 753 00:39:09,917 --> 00:39:12,117 I have to lose some weight when I get back to Hong Kong. 754 00:39:45,000 --> 00:39:46,536 Out of the way... 755 00:39:46,958 --> 00:39:49,449 - Hey... - Come... 756 00:39:56,292 --> 00:39:57,292 You okay? 757 00:39:57,583 --> 00:39:58,601 - Fine. - The cops are here. 758 00:39:58,625 --> 00:39:59,745 Just in time. Let's go down. 759 00:40:00,000 --> 00:40:00,705 Tiger, come back. 760 00:40:00,750 --> 00:40:03,617 These cops, they always arrive when the fight is over. 761 00:40:03,667 --> 00:40:04,667 You watch. 762 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 Over to you. 763 00:40:17,958 --> 00:40:18,492 Let's go. 764 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 You're kidding me. 765 00:40:27,375 --> 00:40:28,660 That's enough... 766 00:40:32,333 --> 00:40:37,748 Director, so we finally meet. 767 00:40:38,875 --> 00:40:41,161 I didn't expect to be on the same flight with you. 768 00:40:41,417 --> 00:40:44,159 Not sure if that's my lucky day or your luckless day. 769 00:40:44,333 --> 00:40:47,075 The film you were shooting that day was quite a form of art... 770 00:40:47,500 --> 00:40:49,832 No! 771 00:40:50,292 --> 00:40:51,292 Very good... 772 00:40:51,458 --> 00:40:53,119 Cast your emotions on your son. 773 00:40:53,417 --> 00:40:55,453 A little more emotion from the heart. 774 00:40:55,500 --> 00:40:56,034 Action! 775 00:40:56,208 --> 00:40:58,745 Don't! I will not give up my son. 776 00:40:59,500 --> 00:41:00,740 Sounds like somebody is here... 777 00:41:03,333 --> 00:41:05,699 Do you know how much one gram of this is worth? 778 00:41:11,167 --> 00:41:12,907 What are you doing? 779 00:41:12,958 --> 00:41:13,993 What's going on? 780 00:41:14,167 --> 00:41:15,607 What have I got to do with anything? 781 00:41:16,458 --> 00:41:17,994 Wait! 782 00:41:25,000 --> 00:41:27,366 Apart from the camera, is there any other evidence? 783 00:41:28,000 --> 00:41:29,115 I don't know. 784 00:41:30,292 --> 00:41:32,578 Let's play a game. 785 00:41:33,083 --> 00:41:34,323 You like baseball? 786 00:41:38,833 --> 00:41:41,245 Quickly, talk! 787 00:41:48,625 --> 00:41:49,865 You can't hide. 788 00:41:52,250 --> 00:41:53,490 Wait. 789 00:41:55,042 --> 00:41:55,906 I remember... 790 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 I remember my mum. 791 00:41:57,875 --> 00:41:58,955 Bullshit! 792 00:42:00,875 --> 00:42:01,875 Stop! 793 00:42:03,958 --> 00:42:05,664 I put it in the rice. 794 00:42:07,083 --> 00:42:08,101 Why are you hitting me? I'm telling the truth. 795 00:42:08,125 --> 00:42:09,240 Bullshit! 796 00:42:13,625 --> 00:42:15,115 I clearly saw the cops 797 00:42:15,125 --> 00:42:16,740 and the gangsters were on the same side. 798 00:42:17,542 --> 00:42:18,873 What has become of this world? 799 00:42:19,083 --> 00:42:22,371 Where can you find the dirtiest cops? The cops in Japan are the dirtiest. 800 00:42:23,000 --> 00:42:24,018 They are on the same side from the start. 801 00:42:24,042 --> 00:42:24,747 Nobody cares? 802 00:42:25,042 --> 00:42:26,873 We have to operate our business everyday. 803 00:42:26,875 --> 00:42:28,991 There is no other way except tolerating them. 804 00:42:29,208 --> 00:42:30,323 Business? 805 00:42:30,958 --> 00:42:33,870 The cost for repairing this mess is worth paying the debt 3 times. 806 00:42:34,417 --> 00:42:35,532 You're such a busy-body. 807 00:42:36,458 --> 00:42:37,818 Thanks to your undesirable friend! 808 00:42:38,083 --> 00:42:39,163 What are you looking at? 809 00:42:39,583 --> 00:42:41,518 You think you've become a hero for saving my life once? 810 00:42:41,542 --> 00:42:43,248 If you love saving lives? Be a life-guard! 811 00:42:43,625 --> 00:42:45,185 You're stopping the world from spinning 812 00:42:45,500 --> 00:42:47,115 tiger... 813 00:42:47,375 --> 00:42:48,034 Come here! What are you doing? 814 00:42:48,083 --> 00:42:50,199 No. I want to learn kung-fu from Uncle Fallon. 815 00:42:50,375 --> 00:42:51,239 You don't have to. 816 00:42:51,292 --> 00:42:53,143 I saw your kung-fu skills just now. You are one heck of a fighter. 817 00:42:53,167 --> 00:42:54,167 He is a good fighter. 818 00:42:54,208 --> 00:42:55,038 Damn fighting... 819 00:42:55,208 --> 00:42:56,893 Just now you just let people slap you around. 820 00:42:56,917 --> 00:42:57,957 Why didn't you fight back? 821 00:42:58,000 --> 00:42:59,059 How can you claim you're a man? 822 00:42:59,083 --> 00:42:59,617 Madam... 823 00:42:59,667 --> 00:43:00,497 You shut up! 824 00:43:00,583 --> 00:43:01,583 Go! 825 00:43:01,625 --> 00:43:02,205 Go! 826 00:43:02,417 --> 00:43:03,452 Go! 827 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Tiger, come back here... 828 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 Bye. 829 00:43:13,583 --> 00:43:14,583 Auntie... 830 00:43:14,792 --> 00:43:16,202 This is from uncle Thor. 831 00:43:53,958 --> 00:43:56,199 Tiger is her nephew. 832 00:43:56,417 --> 00:43:58,248 His parents were killed in a car accident. 833 00:43:58,333 --> 00:44:00,226 So she wanted to stay in Japan to take care of tiger. 834 00:44:00,250 --> 00:44:01,768 And wouldn't go back to Hong Kong with me. 835 00:44:01,792 --> 00:44:03,828 She also said since she could not give me a family, 836 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 we should just break up. 837 00:44:05,875 --> 00:44:08,207 You know women never mean what they say. 838 00:44:08,250 --> 00:44:10,850 So I just stayed here with her and waited. It's been 10 years now. 839 00:44:13,000 --> 00:44:15,101 Why do you hold a cigarette in your mouth and not light it up? 840 00:44:15,125 --> 00:44:17,241 She said I look really cool like this. 841 00:44:17,875 --> 00:44:19,995 But then again she is afraid I would die from smoking. 842 00:44:20,292 --> 00:44:22,783 So I always just hold it in my mouth and never light it. 843 00:44:23,417 --> 00:44:24,782 I know your nickname... 844 00:44:25,208 --> 00:44:26,414 Jackass of the Century! 845 00:44:29,167 --> 00:44:30,768 How can you believe the stupid banana daily? 846 00:44:30,792 --> 00:44:32,874 Never ever believe it. 847 00:44:33,250 --> 00:44:36,208 I've seen a lot of your celebrity girlfriend's performance. 848 00:44:36,833 --> 00:44:38,949 Her acting skills... 849 00:44:39,292 --> 00:44:40,652 Different people, different views. 850 00:44:40,917 --> 00:44:42,077 But she is quite pretty. 851 00:44:42,875 --> 00:44:45,275 A girl with such a pretty face has no reason to fall for you. 852 00:44:45,667 --> 00:44:46,782 Hey. What? 853 00:44:46,917 --> 00:44:47,917 Really... 854 00:44:49,000 --> 00:44:50,280 Let me show you some real stuff. 855 00:44:51,917 --> 00:44:52,917 This is me... 856 00:44:53,000 --> 00:44:53,830 8 packs. 857 00:44:53,875 --> 00:44:54,739 Several years ago in Prat Avenue, 858 00:44:54,750 --> 00:44:56,768 I fought that blond kid single-handedly with just a Baton. 859 00:44:56,792 --> 00:44:57,893 You should have heard of that before. 860 00:44:57,917 --> 00:44:59,282 That's impressive... 861 00:44:59,417 --> 00:45:00,417 Time for bed. 862 00:45:01,208 --> 00:45:01,788 Sergeant Zhu. 863 00:45:01,833 --> 00:45:04,540 The Japanese police finally found Yuji at Tokyo bay. 864 00:45:13,292 --> 00:45:14,292 Mr. Fallon. 865 00:45:16,375 --> 00:45:18,375 - Good morning, thanks for the effort. - What's up? 866 00:45:18,500 --> 00:45:19,500 This is your answer. 867 00:45:34,083 --> 00:45:35,523 A dead body floating in Tokyo bay... 868 00:45:37,083 --> 00:45:38,368 You don't think that's unusual? 869 00:45:42,542 --> 00:45:45,579 We found cocaine on him. 870 00:45:46,292 --> 00:45:47,372 From our preliminary investigation, 871 00:45:47,375 --> 00:45:49,455 the cause of death was drowning due to drug overdose. 872 00:45:50,000 --> 00:45:52,286 We found his suicide note. 873 00:45:53,625 --> 00:45:55,490 He committed a crime. 874 00:45:55,500 --> 00:45:57,206 That's why he fled to Hong Kong, but then was extradited back here. 875 00:45:57,208 --> 00:45:58,823 He committed suicide to escape punishment. 876 00:45:58,833 --> 00:46:00,539 Mr. Endo said it is suicide. 877 00:46:06,667 --> 00:46:07,281 That's it? 878 00:46:07,667 --> 00:46:09,749 Japanese are actually very long-winded. 879 00:46:10,042 --> 00:46:11,042 Ok. 880 00:46:11,208 --> 00:46:12,118 If this person wanted to commit suicide, 881 00:46:12,167 --> 00:46:13,077 he could have done it in Hong Kong. 882 00:46:13,083 --> 00:46:14,434 Why did he wait till he was back in Japan to do it? 883 00:46:14,458 --> 00:46:16,073 There's a Chinese saying... 884 00:46:16,708 --> 00:46:19,040 When the leaves turn yellow in Autumn, they will fall off. 885 00:46:19,625 --> 00:46:20,489 The fallen leaves will return to their roots. 886 00:46:20,542 --> 00:46:21,327 Home sweet home. 887 00:46:21,375 --> 00:46:23,582 His whole body is bruised but not swollen? 888 00:46:23,792 --> 00:46:26,374 The body has been found less than 8 hours. 889 00:46:26,667 --> 00:46:29,659 Plus the water temperature was close to freezing point. 890 00:46:29,917 --> 00:46:31,498 That's why the body is not swollen. 891 00:46:31,958 --> 00:46:33,539 It's freezing cold... 892 00:46:33,583 --> 00:46:35,518 Dude, he was beaten up so badly that his eyes were crossed and lips protruded. 893 00:46:35,542 --> 00:46:37,268 There's gotta be some injustice and grievance somewhere. 894 00:46:37,292 --> 00:46:39,624 Drop the case. Okay? 895 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 Go back to Hong Kong. 896 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Goodbye. 897 00:46:43,875 --> 00:46:45,456 Alright. 898 00:46:46,083 --> 00:46:47,083 Thank you. 899 00:46:47,917 --> 00:46:48,917 Goodbye. 900 00:46:49,583 --> 00:46:50,583 Mr. Endo 901 00:46:51,875 --> 00:46:52,875 your hat... 902 00:46:53,208 --> 00:46:54,448 Get a new one. 903 00:46:54,542 --> 00:46:55,542 Don't touch it! 904 00:46:56,083 --> 00:46:57,809 So the Japanese police have found him at last. 905 00:46:57,833 --> 00:46:59,619 Why do you care if he's dead or alive. 906 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 Go back to Hong Kong. 907 00:47:00,792 --> 00:47:02,018 But you have to give me back the money first. 908 00:47:02,042 --> 00:47:02,952 Don't always talk about money. 909 00:47:03,000 --> 00:47:04,160 You are hard boiled. 910 00:47:04,292 --> 00:47:05,452 Never give up so easily. 911 00:47:05,500 --> 00:47:08,020 Do you know just how many Yujis there are in the whole of Tokyo? 912 00:47:12,208 --> 00:47:13,851 You've already knocked down more than 30 doors in one morning. 913 00:47:13,875 --> 00:47:15,206 That's enough. 914 00:47:15,500 --> 00:47:16,780 Is this really that guy's house? 915 00:47:17,000 --> 00:47:18,309 Let's take a quick look and leave. 916 00:47:18,333 --> 00:47:19,333 I'm starving. 917 00:47:22,875 --> 00:47:24,331 I'm sure I can find some lead. 918 00:47:32,125 --> 00:47:33,615 There's gotta be a clue somewhere. 919 00:47:36,167 --> 00:47:37,167 Did you find anything? 920 00:47:38,083 --> 00:47:39,368 I found a banana. 921 00:48:04,125 --> 00:48:05,331 What did I tell you... 922 00:48:06,292 --> 00:48:08,829 Don't give up so easily. 923 00:48:15,417 --> 00:48:16,577 Find something to hit it! 924 00:48:16,667 --> 00:48:17,827 That's animal abuse. 925 00:48:18,417 --> 00:48:19,532 Get him off... 926 00:48:22,500 --> 00:48:24,832 Quick... hit him 927 00:48:27,167 --> 00:48:28,873 doggie... get out! 928 00:48:31,292 --> 00:48:33,203 Don't make me do it the hard way. 929 00:48:33,750 --> 00:48:35,310 Get something to hit him with. Hit now! 930 00:48:40,042 --> 00:48:42,408 Why did you hit me instead of the dog? 931 00:48:45,500 --> 00:48:47,161 He's got my butt. 932 00:48:50,167 --> 00:48:51,327 Good boy... 933 00:49:02,083 --> 00:49:04,039 Stay... 934 00:49:05,750 --> 00:49:07,365 Stay... 935 00:49:09,792 --> 00:49:10,792 Bad dog! 936 00:49:12,792 --> 00:49:13,872 Thor, are you okay? 937 00:49:13,917 --> 00:49:14,702 I'll live 938 00:49:14,750 --> 00:49:16,741 but my butt is messed up. 939 00:49:18,875 --> 00:49:20,285 How long have you been a cop? 940 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 More than 10 years. 941 00:49:21,458 --> 00:49:23,498 And you are still in this state after so many years? 942 00:49:24,792 --> 00:49:25,792 Why? 943 00:49:26,458 --> 00:49:27,038 For other people, 10 years in the police force 944 00:49:27,042 --> 00:49:28,828 should at least be inspector grade. 945 00:49:29,583 --> 00:49:31,903 Different people have different aspirations. I'm happy now. 946 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Uncle Fallon. 947 00:49:33,542 --> 00:49:34,327 It's fixed. 948 00:49:34,375 --> 00:49:35,375 Smart boy... 949 00:49:36,250 --> 00:49:37,726 This cell phone had been soaked in water. 950 00:49:37,750 --> 00:49:40,018 Most of the files that could be retrieved are saved in there. 951 00:49:40,042 --> 00:49:42,122 But there is still a video file that can't be opened. 952 00:49:42,250 --> 00:49:43,990 I need some more time to fix it. 953 00:49:45,792 --> 00:49:47,373 Isn't this Tsukiji? 954 00:49:47,792 --> 00:49:49,792 I'm familiar with that place. I can take you there. 955 00:50:15,333 --> 00:50:17,226 Thanks Taiko drum group, for that great performance. 956 00:50:17,250 --> 00:50:18,690 Let's give them a round of applause. 957 00:50:18,833 --> 00:50:21,713 May I invite the organizer of the event, Mr. Shimakura to give his speech. 958 00:50:26,417 --> 00:50:27,076 Chloe. 959 00:50:27,208 --> 00:50:29,824 Isn't that... your... 960 00:50:29,875 --> 00:50:30,875 Yes. 961 00:50:31,000 --> 00:50:32,760 She does look prettier in person than on TV. 962 00:50:36,250 --> 00:50:38,036 We are on a job. Please be professional. 963 00:50:38,500 --> 00:50:39,500 Let's go. 964 00:50:40,542 --> 00:50:45,241 The special guest today... Miss Chloe Song. 965 00:51:08,125 --> 00:51:10,707 Hasten up, why are you wasting time? 966 00:51:10,750 --> 00:51:12,411 Hurry up, load the fish in the car. 967 00:51:12,458 --> 00:51:13,868 Load it up there! 968 00:51:14,750 --> 00:51:16,230 One fish is missing, where did it go? 969 00:51:16,917 --> 00:51:18,373 Go find it. 970 00:51:26,625 --> 00:51:28,585 How come I'm getting a little high from eating it? 971 00:51:31,958 --> 00:51:33,243 What fish is this? 972 00:51:40,583 --> 00:51:41,583 There's the fish! 973 00:51:49,292 --> 00:51:50,998 This is delicious... 974 00:51:55,625 --> 00:51:58,332 Hold it there, you bastard! 975 00:51:59,125 --> 00:52:00,490 Stop! 976 00:52:22,000 --> 00:52:22,785 Are you okay, Thor? 977 00:52:22,833 --> 00:52:23,833 What happened? 978 00:52:23,917 --> 00:52:24,917 Why did they beat you up? 979 00:52:30,250 --> 00:52:31,250 Get down. 980 00:53:07,375 --> 00:53:08,375 Thor. 981 00:53:52,125 --> 00:53:53,125 Come on! 982 00:54:25,833 --> 00:54:26,868 Thor! Wait for me! 983 00:54:29,083 --> 00:54:30,448 Ready... 984 00:54:45,375 --> 00:54:46,080 You ok? 985 00:54:46,250 --> 00:54:46,784 Wake up. 986 00:54:47,125 --> 00:54:47,739 Ok. 987 00:54:47,792 --> 00:54:48,792 You wanna fight, huh? 988 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Come on. 989 00:54:50,042 --> 00:54:51,248 What are you doing? 990 00:54:51,292 --> 00:54:53,012 - Grandpa, let me handle this. - Fallon Zhu! 991 00:54:54,000 --> 00:54:56,412 Come on. 992 00:54:56,458 --> 00:54:57,618 - Fallon Zhu! - Come! 993 00:54:57,708 --> 00:54:59,664 What are you doing? Why are you here? 994 00:54:59,708 --> 00:55:02,370 I'm sorry, everyone. There's no need to panic. 995 00:55:02,417 --> 00:55:06,080 That's the fatty that was messing with us at Kabukicho. 996 00:55:06,750 --> 00:55:07,785 - Chloe, we were beaten up. - I'm on a job. 997 00:55:07,792 --> 00:55:08,792 What are you doing? 998 00:55:08,833 --> 00:55:10,101 - These are all Japanese gangsters. - What do you want? 999 00:55:10,125 --> 00:55:10,955 They are all triads! 1000 00:55:11,000 --> 00:55:13,833 Police! Somebody help me... somebody... 1001 00:55:15,542 --> 00:55:17,032 Are you responsible for this? 1002 00:55:17,333 --> 00:55:18,618 He almost killed my grandfather! 1003 00:55:18,667 --> 00:55:20,077 You and this bullshit. 1004 00:55:20,375 --> 00:55:21,415 I'm gonna call the police. 1005 00:55:21,458 --> 00:55:22,573 I am Hong Kong police. 1006 00:55:22,833 --> 00:55:24,448 You're a bad guy. I'm a good guy. 1007 00:55:24,500 --> 00:55:25,518 I don't care what you say. 1008 00:55:25,542 --> 00:55:26,748 Can somebody call the police? 1009 00:55:27,333 --> 00:55:27,867 Chloe! 1010 00:55:28,292 --> 00:55:30,954 I know who you are. Just get out of my town. 1011 00:55:31,000 --> 00:55:32,351 You think because you look like Nicholas Tse, you can get out of this. 1012 00:55:32,375 --> 00:55:33,643 If we're in Hong Kong, I would have arrested you already. 1013 00:55:33,667 --> 00:55:34,667 Moshi moshi 1014 00:55:34,875 --> 00:55:35,875 wait... 1015 00:55:35,917 --> 00:55:36,622 I'm sorry. 1016 00:55:36,667 --> 00:55:38,123 Chloe... listen to me. 1017 00:55:38,250 --> 00:55:39,330 You listen to me. 1018 00:55:39,792 --> 00:55:41,953 He is my boss. I'm on a job here. 1019 00:55:42,000 --> 00:55:43,240 - He is a gangster. - I know! 1020 00:55:43,292 --> 00:55:44,247 - He's a gangster. - I'm just here to work, 1021 00:55:44,250 --> 00:55:45,786 I have bottom lines! 1022 00:55:46,292 --> 00:55:48,226 This is my first time doing a performance overseas. 1023 00:55:48,250 --> 00:55:50,393 When will you be happy? When nobody wants to hire me for a job anymore? 1024 00:55:50,417 --> 00:55:51,893 I don't want anything to happen to you. 1025 00:55:51,917 --> 00:55:52,656 Just hear me out one last time... 1026 00:55:52,708 --> 00:55:53,809 Why should I hear you out one last time? 1027 00:55:53,833 --> 00:55:56,073 Why can't you hear me out one last time? Can you do that? 1028 00:55:56,167 --> 00:55:58,749 I always listen to you. I always give in to you. 1029 00:55:58,833 --> 00:56:00,573 I don't need you to give in to me. 1030 00:56:02,208 --> 00:56:03,664 What I need is respect. 1031 00:56:04,375 --> 00:56:05,375 Chloe... 1032 00:56:06,250 --> 00:56:07,643 - Leave now. I'm working here. - Alright. 1033 00:56:07,667 --> 00:56:09,373 - I beg you, leave now. - Alright! 1034 00:56:09,917 --> 00:56:10,872 Look, because we are friends... 1035 00:56:10,917 --> 00:56:12,157 I just want to tell you this... 1036 00:56:12,583 --> 00:56:14,699 I don't want you to be involved with these bad guys. 1037 00:56:14,750 --> 00:56:15,455 Okay? 1038 00:56:15,750 --> 00:56:16,364 You think about it. 1039 00:56:16,625 --> 00:56:17,625 Thor, let's go... 1040 00:56:17,750 --> 00:56:18,865 Thor! 1041 00:56:18,917 --> 00:56:20,282 He misses you... 1042 00:56:20,333 --> 00:56:22,289 - What are you doing here? - Endo-San... 1043 00:56:22,375 --> 00:56:25,492 - Mr. Higashino... good to see you! - Triads...! 1044 00:56:25,583 --> 00:56:27,869 Mr. Shimakura, how are you? 1045 00:56:28,958 --> 00:56:30,559 - You are in on it together. - Get in the car... 1046 00:56:30,583 --> 00:56:33,700 Understood... I'll leave. 1047 00:56:34,083 --> 00:56:35,243 I understand too. 1048 00:56:36,333 --> 00:56:40,076 This guy is so troublesome. 1049 00:56:41,250 --> 00:56:42,434 You're making everybody work overtime. 1050 00:56:42,458 --> 00:56:43,664 Start the car... 1051 00:56:43,750 --> 00:56:45,911 I'm so sorry... sorry. 1052 00:56:48,000 --> 00:56:50,116 Our apologies everyone for this inconvenience. 1053 00:56:50,167 --> 00:56:53,705 Everything's fine now... 1054 00:57:08,083 --> 00:57:09,243 That was a troublesome guy... 1055 00:57:12,250 --> 00:57:15,130 Mr. Endo said the higoshina group has decided not to press charges on you. 1056 00:57:16,292 --> 00:57:17,292 About the drugs... 1057 00:57:17,583 --> 00:57:19,448 The Japanese police have known it all along 1058 00:57:19,708 --> 00:57:21,289 but there's no evidence. 1059 00:57:21,833 --> 00:57:22,913 Do you believe me? 1060 00:57:23,000 --> 00:57:25,241 It doesn't matter. This is Japan. 1061 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 I'm sorry. 1062 00:57:31,667 --> 00:57:32,873 Thanks for bailing us out. 1063 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 Cut the crap. 1064 00:57:40,042 --> 00:57:42,454 Am I really a 250-pound cop that 1065 00:57:44,292 --> 00:57:46,157 stops the earth from spinning? 1066 00:57:49,167 --> 00:57:50,393 What I've always believed to be right 1067 00:57:50,417 --> 00:57:51,452 are actually wrong. 1068 00:57:53,042 --> 00:57:54,578 Am I Superman? 1069 00:57:54,875 --> 00:57:55,875 Or am I the monster? 1070 00:57:59,708 --> 00:58:01,448 From now on, we can leave on time! 1071 00:58:03,333 --> 00:58:05,053 If you want to save lives, be a life-guard! 1072 00:58:05,083 --> 00:58:06,351 How could you put me in such trouble? 1073 00:58:06,375 --> 00:58:07,851 Do you want me to sit with you in the evidence room? 1074 00:58:07,875 --> 00:58:09,285 Go... Hong Kong! 1075 00:58:10,458 --> 00:58:11,643 We have been together for more than 10 years... 1076 00:58:11,667 --> 00:58:13,282 More than 10 years! 1077 00:58:14,042 --> 00:58:17,034 I just want to have a stable life. 1078 00:58:17,208 --> 00:58:18,288 Can you give me that? 1079 00:58:18,333 --> 00:58:21,226 There is much more in life that you can do, you don't have to be an actress. 1080 00:58:21,250 --> 00:58:22,250 Right? 1081 00:58:22,375 --> 00:58:23,364 And you have only one expression from beginning to end... 1082 00:58:23,375 --> 00:58:24,831 Don't force yourself to go on. 1083 00:58:25,708 --> 00:58:26,288 He is a gangster... 1084 00:58:26,333 --> 00:58:29,133 When will you be happy? When nobody wants to hire me for a job anymore? 1085 00:58:30,917 --> 00:58:33,408 We have been together for more than 10 years... 1086 00:59:01,583 --> 00:59:02,698 I have to talk to you. 1087 00:59:03,667 --> 00:59:04,684 Can you give us the space? 1088 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 Sure. 1089 00:59:29,375 --> 00:59:31,255 Don't just walk away like this... Explain to me. 1090 00:59:32,042 --> 00:59:33,393 What don't you understand? It's plain and simple. 1091 00:59:33,417 --> 00:59:36,178 I have to sell the restaurant, then move back to Hong Kong with tiger. 1092 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 So we break up again? 1093 00:59:37,792 --> 00:59:39,623 We have broken up years ago, fatty! 1094 00:59:39,708 --> 00:59:41,309 I've been waiting for you for more than 10 years. 1095 00:59:41,333 --> 00:59:43,494 And all I get is a "breakup"? 1096 00:59:43,667 --> 00:59:44,726 You are doing very well now. 1097 00:59:44,750 --> 00:59:45,990 I see you are back in business. 1098 00:59:46,083 --> 00:59:47,268 You ruined my restaurant 2 days ago. 1099 00:59:47,292 --> 00:59:49,123 And just today, you wrecked the fish market. 1100 00:59:49,917 --> 00:59:51,202 You wanna play "hard boiled"? 1101 00:59:51,250 --> 00:59:52,786 Why don't you sell the Chestnut stall, 1102 00:59:53,125 --> 00:59:54,809 then put some panties over your head and pretend to be Superman. 1103 00:59:54,833 --> 00:59:56,448 Do not insult my previous career. 1104 00:59:56,500 --> 00:59:57,500 I was hard boiled. 1105 00:59:57,542 --> 00:59:58,893 - I wasn't pretending. - Alright, I don't want to talk about it. 1106 00:59:58,917 --> 01:00:00,059 The conclusion is.. I will sell the restaurant 1107 01:00:00,083 --> 01:00:01,268 and pay back the money I owed you. 1108 01:00:01,292 --> 01:00:02,828 Then we don't owe each other anything. 1109 01:00:03,042 --> 01:00:04,268 You think you just owe me money? 1110 01:00:04,292 --> 01:00:05,309 You owe me much more than that 1111 01:00:05,333 --> 01:00:07,268 why do you keep saying things the other way round? 1112 01:00:07,292 --> 01:00:08,976 Ok, let's solve our issues once and for all. 1113 01:00:09,000 --> 01:00:10,490 Let's do it. Bring it on! 1114 01:00:10,667 --> 01:00:12,393 You always boast about how good your chestnuts are. 1115 01:00:12,417 --> 01:00:13,281 Bullshit. 1116 01:00:13,375 --> 01:00:15,616 That blonde guy never takes his job seriously. 1117 01:00:15,667 --> 01:00:16,577 If I haven't been watching him all the time, 1118 01:00:16,667 --> 01:00:18,143 you think your chestnuts would be so delicious? 1119 01:00:18,167 --> 01:00:19,202 And don't you think 1120 01:00:19,250 --> 01:00:20,850 everybody loves to play mahjong with you 1121 01:00:21,042 --> 01:00:22,268 the Japanese women on this street 1122 01:00:22,292 --> 01:00:23,934 refused to come unless I paid them everyday to do so. 1123 01:00:23,958 --> 01:00:25,698 They say you have the worst attitude. 1124 01:00:25,750 --> 01:00:27,559 - People line up to play mahjong with me. - Stop quarrelling. 1125 01:00:27,583 --> 01:00:29,369 Have you considered my feelings? 1126 01:00:29,417 --> 01:00:30,532 What feelings? 1127 01:00:30,667 --> 01:00:31,667 Alright. 1128 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Don't do this. 1129 01:00:33,250 --> 01:00:34,250 Okay? 1130 01:00:37,208 --> 01:00:38,208 What's the matter? 1131 01:00:39,583 --> 01:00:40,618 I've been there. 1132 01:00:42,292 --> 01:00:44,412 Excuse me for being nosy. I really have to say this... 1133 01:00:44,792 --> 01:00:45,827 This idiot 1134 01:00:46,083 --> 01:00:48,244 is obviously crazily in love with you. 1135 01:00:48,292 --> 01:00:49,726 He may be a bit too fat, a bit too ugly... 1136 01:00:49,750 --> 01:00:50,750 No offence. 1137 01:00:51,208 --> 01:00:51,867 But really... 1138 01:00:52,042 --> 01:00:53,042 He's one of a kind! 1139 01:00:53,125 --> 01:00:54,125 And as for you? 1140 01:00:54,458 --> 01:00:56,414 I don't think you have no feelings for him. 1141 01:00:56,500 --> 01:00:58,518 Or you wouldn't have helped him with his Chestnut business. 1142 01:00:58,542 --> 01:00:59,452 When he was beaten up the other day, 1143 01:00:59,500 --> 01:01:00,831 you looked so worried. 1144 01:01:01,208 --> 01:01:02,208 Everyone could see that. 1145 01:01:02,292 --> 01:01:03,292 Right? 1146 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 I just wanted to say... 1147 01:01:07,083 --> 01:01:08,823 In this world... 1148 01:01:09,708 --> 01:01:12,950 No one can wait around for another person to love him for more than 10 years. 1149 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 I am so right. 1150 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 Remember that. 1151 01:01:27,042 --> 01:01:28,162 Fighting is part of the fun. 1152 01:01:28,292 --> 01:01:29,031 Do not give up on Thor. 1153 01:01:29,083 --> 01:01:30,493 Hey, don't leave. 1154 01:01:30,667 --> 01:01:31,667 You take care of them. 1155 01:01:32,708 --> 01:01:33,708 Never give up. 1156 01:01:43,458 --> 01:01:44,117 Right! 1157 01:01:44,125 --> 01:01:45,351 You really sold the restaurant? 1158 01:01:45,375 --> 01:01:46,160 At such a cheap price too. 1159 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 That's quick! 1160 01:01:47,708 --> 01:01:49,289 What happened? 1161 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 Try harder! 1162 01:02:08,208 --> 01:02:09,208 Hey. 1163 01:02:10,208 --> 01:02:11,208 What do you want now? 1164 01:02:12,542 --> 01:02:13,702 Let's go for some ramen. 1165 01:02:34,792 --> 01:02:35,907 Cheers. 1166 01:02:36,125 --> 01:02:37,490 - Cheers. - Cheers. 1167 01:02:37,542 --> 01:02:38,782 Thank you. 1168 01:02:47,000 --> 01:02:47,614 Chloe. 1169 01:02:47,625 --> 01:02:48,625 Cheers. 1170 01:02:50,750 --> 01:02:52,035 Cheers! 1171 01:02:52,708 --> 01:02:56,075 Faster... 1172 01:02:56,167 --> 01:02:56,997 Like in the movie? 1173 01:02:57,042 --> 01:02:58,042 Like this. 1174 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 Cheers... 1175 01:03:06,167 --> 01:03:07,167 Chloe. 1176 01:03:10,917 --> 01:03:12,157 I have something to say to you. 1177 01:03:12,375 --> 01:03:13,643 We haven't seen each other for so long... 1178 01:03:13,667 --> 01:03:14,702 Let's not talk tonight. 1179 01:03:15,000 --> 01:03:16,536 Let's just drink. Okay? 1180 01:03:16,917 --> 01:03:17,917 - Good. - Come... 1181 01:03:19,417 --> 01:03:20,702 I have something to say to you. 1182 01:03:21,292 --> 01:03:22,532 About that night... 1183 01:03:22,750 --> 01:03:24,059 I've been really thinking about the things you said. 1184 01:03:24,083 --> 01:03:25,083 Which night? 1185 01:03:25,708 --> 01:03:27,073 That "publicity your ass" night. 1186 01:03:27,292 --> 01:03:28,518 Oh, the "publicity your ass" night. 1187 01:03:28,542 --> 01:03:30,157 I know my limitations. 1188 01:03:30,500 --> 01:03:31,114 Don't overthink it. 1189 01:03:31,167 --> 01:03:33,283 I know I don't have acting talent. 1190 01:03:33,333 --> 01:03:34,869 That's crazy. 1191 01:03:35,667 --> 01:03:37,908 You are the most popular actress these days. 1192 01:03:38,125 --> 01:03:40,457 The entertainment field needs pretty girls like you... 1193 01:03:40,750 --> 01:03:42,240 With a nice body 1194 01:03:42,417 --> 01:03:45,159 and great acting skills. 1195 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 You have so many fans. 1196 01:03:47,250 --> 01:03:49,582 I know you paid them to be my fans. 1197 01:03:49,625 --> 01:03:51,240 Well, not every single time. 1198 01:03:52,167 --> 01:03:53,623 I was just kidding... 1199 01:03:54,458 --> 01:03:55,163 Come on, let's drink up... 1200 01:03:55,208 --> 01:03:56,568 Did I say something wrong again... 1201 01:04:02,417 --> 01:04:04,123 The truth is we love each other so much. 1202 01:04:05,458 --> 01:04:07,098 But why do we keep fighting all the time? 1203 01:04:07,167 --> 01:04:08,167 We didn't really fight. 1204 01:04:09,083 --> 01:04:10,744 We were just communicating. 1205 01:04:13,625 --> 01:04:15,115 Shall we start again? 1206 01:04:16,083 --> 01:04:18,244 We broke up and got back together... 1207 01:04:18,375 --> 01:04:20,536 Then broke up and got back together again and again. 1208 01:04:20,583 --> 01:04:22,463 The problem is as long as you are still a cop... 1209 01:04:22,667 --> 01:04:24,453 I would feel very insecure. 1210 01:04:25,000 --> 01:04:25,864 And when I feel insecure, 1211 01:04:25,875 --> 01:04:27,195 - I will quit. - I lose my temper. 1212 01:04:32,083 --> 01:04:33,744 - I will quit. - Stop fooling around! 1213 01:04:33,792 --> 01:04:34,792 I will quit. 1214 01:04:35,042 --> 01:04:36,532 I can start a business like this. 1215 01:04:36,875 --> 01:04:38,661 My two hands and legs are healthy. Why not? 1216 01:04:39,667 --> 01:04:40,667 Right? 1217 01:04:41,292 --> 01:04:42,292 You promise? 1218 01:04:42,958 --> 01:04:43,492 I promise. 1219 01:04:43,542 --> 01:04:44,327 It's a deal! 1220 01:04:44,375 --> 01:04:45,375 It's a deal! 1221 01:04:45,417 --> 01:04:46,953 Deal, okay? 1222 01:04:47,042 --> 01:04:48,452 - Sure. - Keep your promise! 1223 01:04:48,542 --> 01:04:49,542 Come. 1224 01:04:49,708 --> 01:04:50,367 Cheers. 1225 01:04:50,375 --> 01:04:50,955 Cheers. 1226 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 Cheers! 1227 01:04:54,000 --> 01:04:55,615 Cheers! 1228 01:04:56,292 --> 01:04:58,453 Cheers! 1229 01:04:59,333 --> 01:05:00,448 Cheers! 1230 01:05:02,792 --> 01:05:04,282 Cheers! 1231 01:05:26,917 --> 01:05:27,917 Everybody okay? 1232 01:05:28,833 --> 01:05:30,949 I'm alright. 1233 01:05:31,000 --> 01:05:32,331 Is everybody okay? 1234 01:05:32,625 --> 01:05:33,625 Thank you. 1235 01:05:35,792 --> 01:05:36,792 You okay? 1236 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 Is everybody okay? 1237 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 Good. 1238 01:05:49,333 --> 01:05:50,333 Everyone's alright. 1239 01:05:51,917 --> 01:05:54,249 How come there's an earthquake? 1240 01:05:54,542 --> 01:05:55,982 We should never come to Tokyo again. 1241 01:05:57,083 --> 01:05:58,083 Are you hurt? 1242 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Are you? 1243 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 Where are you hurt? 1244 01:06:02,042 --> 01:06:03,703 Did you mean what you just said? 1245 01:06:07,042 --> 01:06:08,042 Yes, I did. 1246 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 You were lying. 1247 01:06:13,542 --> 01:06:15,078 You can't quit. 1248 01:06:15,958 --> 01:06:17,823 You won't be happy if you are not a cop. 1249 01:06:22,917 --> 01:06:24,327 In this world, 1250 01:06:25,042 --> 01:06:26,248 there are lots of people 1251 01:06:27,167 --> 01:06:28,828 that need good cops like you. 1252 01:06:31,042 --> 01:06:32,248 But I am not one of them. 1253 01:07:08,250 --> 01:07:08,830 Hello. 1254 01:07:08,875 --> 01:07:09,955 Fallon, what have you done? 1255 01:07:10,083 --> 01:07:12,950 Corpse floating in Tokyo bay... Melee in Tsukiji Market. 1256 01:07:13,292 --> 01:07:14,907 When were you gonna tell me all this... After you wrecked the Tokyo tower? 1257 01:07:14,917 --> 01:07:15,622 No, listen to me Shing. 1258 01:07:15,792 --> 01:07:17,272 - Shing... - I'm not listening to you. 1259 01:07:17,542 --> 01:07:18,782 Come back to Hong Kong at once. 1260 01:07:19,208 --> 01:07:21,449 Do you want the earth to totally stop spinning? 1261 01:07:21,583 --> 01:07:22,583 Moron. 1262 01:07:23,583 --> 01:07:24,914 Did you hear what I said? 1263 01:07:25,208 --> 01:07:26,493 Listen to me, Shing Huang. 1264 01:07:27,333 --> 01:07:28,869 I'd rather be a moron 1265 01:07:29,417 --> 01:07:30,809 than be sorry for the rest of my life. 1266 01:07:30,833 --> 01:07:31,833 And also, 1267 01:07:32,500 --> 01:07:35,537 nobody can stop the earth from spinning. Do you understand? 1268 01:07:35,625 --> 01:07:36,625 You dare talk back to me? 1269 01:07:38,542 --> 01:07:39,577 And you are the moron. 1270 01:07:42,667 --> 01:07:44,248 Boss, our informer said, 1271 01:07:47,583 --> 01:07:49,744 what are you waiting for then? 1272 01:07:51,250 --> 01:07:55,289 Let me handle the Tsukiji market issue. 1273 01:07:56,167 --> 01:07:57,498 I can fix it, grandpa. 1274 01:07:59,083 --> 01:08:00,664 Just sign on this. 1275 01:08:01,833 --> 01:08:02,788 Shimakura, what are you doing? 1276 01:08:02,833 --> 01:08:04,118 It's ok. 1277 01:08:18,375 --> 01:08:19,956 Crazy bitch! 1278 01:08:20,125 --> 01:08:21,160 Bastard! Sign it! 1279 01:08:21,292 --> 01:08:22,452 You'd better sign it for me. 1280 01:08:22,542 --> 01:08:24,078 Shimakura, you have gone too far. 1281 01:08:42,833 --> 01:08:44,994 Sign it now...! 1282 01:09:00,042 --> 01:09:01,282 Hurry up! 1283 01:09:05,667 --> 01:09:06,667 Sign it...! 1284 01:09:48,292 --> 01:09:50,999 Good... 1285 01:09:52,250 --> 01:09:54,206 Afternoon...! 1286 01:09:57,083 --> 01:09:58,664 I've come to say goodbye. 1287 01:10:07,125 --> 01:10:07,739 Come here! 1288 01:10:07,792 --> 01:10:08,792 You stupid bitch! 1289 01:10:09,667 --> 01:10:11,077 Help! 1290 01:10:18,125 --> 01:10:19,535 Help! 1291 01:10:29,417 --> 01:10:31,999 You know, you're only here because my grandfather loves you. 1292 01:10:33,167 --> 01:10:34,373 But now he's dead... 1293 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 Bastard. 1294 01:10:39,167 --> 01:10:40,476 Don't you know I'm a good actress? 1295 01:10:40,500 --> 01:10:42,081 I'm a professional actress. 1296 01:10:42,958 --> 01:10:44,184 How dare you called me a bitch. 1297 01:10:44,208 --> 01:10:45,414 Bastard. 1298 01:10:54,333 --> 01:10:55,893 Uncle Thor, do you know where uncle Fallon is? 1299 01:10:55,917 --> 01:10:57,393 I have been looking for him for a while now. 1300 01:10:57,417 --> 01:10:58,417 No, I haven't seen him. 1301 01:10:58,583 --> 01:11:00,039 I fixed that video file. 1302 01:11:00,875 --> 01:11:03,755 If there's nothing else, I will go back to help auntie with her delivery. 1303 01:11:03,833 --> 01:11:04,833 Give this to her. 1304 01:11:05,250 --> 01:11:06,250 Ok. 1305 01:11:10,250 --> 01:11:14,539 Do you know how much a gram of this is worth? 1306 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 Yes. 1307 01:11:16,292 --> 01:11:17,953 Hey, what are you doing? 1308 01:11:21,333 --> 01:11:22,333 Boss, you're back. 1309 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Fallon, 1310 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 where are you? 1311 01:11:33,542 --> 01:11:34,809 We managed to open the video file. 1312 01:11:34,833 --> 01:11:37,073 It really contains evidence of their criminal activities. 1313 01:11:38,667 --> 01:11:39,667 Where's my jacket? 1314 01:11:41,292 --> 01:11:42,292 Ganbade. 1315 01:11:44,292 --> 01:11:45,407 Hey, Ganbade! 1316 01:11:45,458 --> 01:11:46,994 Why did you take my phone? 1317 01:11:48,208 --> 01:11:49,914 With this phone I'm gonna be rich! 1318 01:11:50,375 --> 01:11:52,411 I cook chestnuts for you everyday... 1319 01:11:54,458 --> 01:11:55,743 You bastard! 1320 01:11:56,167 --> 01:11:57,373 Speak Chinese! 1321 01:12:00,875 --> 01:12:01,875 Try harder! 1322 01:12:07,625 --> 01:12:08,205 Charisma. 1323 01:12:08,208 --> 01:12:09,823 The phone contains criminal evidence of the Higashino group. 1324 01:12:09,833 --> 01:12:11,434 With that, we won't need to sell the restaurant anymore. 1325 01:12:11,458 --> 01:12:12,458 Run! 1326 01:12:14,083 --> 01:12:15,143 The bitch has got the evidence. 1327 01:12:15,167 --> 01:12:16,327 Go to hell! 1328 01:12:47,875 --> 01:12:49,786 The phone and your gambling debt. 1329 01:12:50,292 --> 01:12:52,283 Hand over to us now. 1330 01:12:55,333 --> 01:12:56,333 Charisma, you go. 1331 01:13:06,292 --> 01:13:07,292 Go! 1332 01:13:17,375 --> 01:13:19,081 Fry... fry... 1333 01:13:47,917 --> 01:13:48,531 Charisma. 1334 01:13:48,708 --> 01:13:49,322 Are you alright? 1335 01:13:49,458 --> 01:13:51,369 I'm fine. I'm hard boiled... 1336 01:13:57,500 --> 01:13:58,580 How are you? 1337 01:13:59,250 --> 01:14:00,956 Wait! 1338 01:14:02,667 --> 01:14:04,453 It's you again. 1339 01:14:09,708 --> 01:14:10,914 - Thor. - I'm fine... 1340 01:14:10,958 --> 01:14:12,698 Just got stabbed... 1341 01:14:15,500 --> 01:14:16,500 What are you doing? 1342 01:14:17,042 --> 01:14:18,042 I thought... 1343 01:14:18,333 --> 01:14:19,373 If I light up a cigarette, 1344 01:14:19,417 --> 01:14:20,893 I will look real cool even if I were to die. 1345 01:14:20,917 --> 01:14:22,657 Men that don't smoke are the coolest. 1346 01:14:23,667 --> 01:14:25,248 Why didn't you tell me sooner? 1347 01:14:27,958 --> 01:14:28,572 Charisma. 1348 01:14:28,625 --> 01:14:29,625 What do you want to say? 1349 01:14:31,958 --> 01:14:32,663 I think... 1350 01:14:32,708 --> 01:14:34,308 You had better call an ambulance for me. 1351 01:14:36,042 --> 01:14:37,242 I will make them pay for this. 1352 01:14:42,250 --> 01:14:43,365 No one can be spared. 1353 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Come on... 1354 01:16:55,417 --> 01:16:56,417 Sir. 1355 01:16:56,625 --> 01:16:57,239 You've arrived at the right time. 1356 01:16:57,292 --> 01:16:58,156 I know, I know. 1357 01:16:58,208 --> 01:16:59,434 There was a big fight out there. 1358 01:16:59,458 --> 01:17:02,780 - No problem, not to worry. - There's a big fight... 1359 01:17:02,833 --> 01:17:04,994 Everything is normal. Let's wrap it up. 1360 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 Hey! 1361 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 Stop! 1362 01:17:11,667 --> 01:17:12,747 Such a trouble-maker... 1363 01:17:15,667 --> 01:17:17,578 Who do you think you are? 1364 01:17:18,042 --> 01:17:19,532 Are you Superman? No. 1365 01:17:19,583 --> 01:17:20,789 You are little monster. 1366 01:17:20,833 --> 01:17:21,833 Pocket monster! 1367 01:17:24,333 --> 01:17:25,243 You're the monster. 1368 01:17:25,292 --> 01:17:26,498 No! You're the monster. 1369 01:17:26,625 --> 01:17:28,225 He's got to be involved in Yuji's death. 1370 01:17:28,250 --> 01:17:28,784 What? 1371 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 Really? 1372 01:17:31,083 --> 01:17:32,083 You and Shimakura 1373 01:17:32,833 --> 01:17:34,073 are in collusion. 1374 01:17:34,125 --> 01:17:36,662 You were a triad member right from the start. 1375 01:17:37,208 --> 01:17:38,664 Do you have any evidence? 1376 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 You! 1377 01:17:41,000 --> 01:17:42,490 Get back to Hong Kong! 1378 01:17:42,708 --> 01:17:43,868 This is Japan. 1379 01:17:44,292 --> 01:17:45,476 Sooner or later, you will pay for this. It's Karma. 1380 01:17:45,500 --> 01:17:47,220 Then before Karma hits me, let me tell you. 1381 01:17:47,958 --> 01:17:49,638 I was the one that planned out everything. 1382 01:17:50,083 --> 01:17:51,914 I was the one that farted in the car. 1383 01:17:52,042 --> 01:17:54,158 I was the one that handed Yuji over to Shimakura. 1384 01:17:54,333 --> 01:17:56,324 Do you think you are Bruce Lee reincarnated? 1385 01:17:57,292 --> 01:17:58,873 Have you seen "Way of the Dragon"? 1386 01:17:58,875 --> 01:17:59,409 What are you talking about? 1387 01:17:59,458 --> 01:18:00,743 Bruce Lee is like this. 1388 01:18:01,083 --> 01:18:02,243 You look nothing like him. 1389 01:18:05,125 --> 01:18:06,456 Bruce Lee didn't wear a wig. 1390 01:18:07,625 --> 01:18:09,365 I'm gonna report you to the supervisor. 1391 01:18:10,125 --> 01:18:11,911 What are you filming? 1392 01:18:12,750 --> 01:18:14,957 You idiot interpreter, I hired you 1393 01:18:15,167 --> 01:18:17,328 because it is beneficial to me. 1394 01:18:17,500 --> 01:18:18,785 Stop doing meaningless things. 1395 01:18:19,000 --> 01:18:19,830 You are fired! 1396 01:18:19,875 --> 01:18:21,081 I quit! 1397 01:18:21,583 --> 01:18:23,039 Ouch... 1398 01:18:24,167 --> 01:18:25,687 - I hate you! - Don't you try to leave. 1399 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 Stop! 1400 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 That way. 1401 01:18:34,625 --> 01:18:35,990 You asshole! 1402 01:18:38,542 --> 01:18:39,542 Quch...! 1403 01:18:41,542 --> 01:18:42,122 Come on... 1404 01:18:42,250 --> 01:18:43,786 You little bastard! 1405 01:18:44,417 --> 01:18:45,417 Stop! 1406 01:18:45,542 --> 01:18:46,748 Yeah, you keep running! 1407 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Stand still! 1408 01:18:54,792 --> 01:18:57,078 Oh my... 1409 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Karma... 1410 01:19:08,417 --> 01:19:09,417 Chloe, where are you? 1411 01:19:09,458 --> 01:19:10,868 Sorry to disappoint you, 1412 01:19:10,917 --> 01:19:11,997 it's Shimakura. 1413 01:19:12,625 --> 01:19:13,865 I want the phone. 1414 01:19:14,500 --> 01:19:15,785 If you don't get your ass over here, 1415 01:19:15,792 --> 01:19:18,204 you're gonna see your girlfriend fall off the Tokyo tower. 1416 01:19:24,083 --> 01:19:26,790 As long as she stays safe... 1417 01:19:29,667 --> 01:19:30,667 Here. 1418 01:19:36,333 --> 01:19:37,333 Chloe-San! 1419 01:19:40,667 --> 01:19:41,667 Chloe-San! 1420 01:19:44,125 --> 01:19:45,160 Chloe-San! 1421 01:20:07,583 --> 01:20:08,698 Mr. Fallon. 1422 01:20:09,542 --> 01:20:11,157 I'm glad you got my invitation. 1423 01:20:13,042 --> 01:20:14,657 I've reserved this place for you. 1424 01:20:15,125 --> 01:20:16,205 What you want is here. 1425 01:20:25,000 --> 01:20:26,615 You bastard! 1426 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 Fallon! 1427 01:20:31,167 --> 01:20:31,781 Fallon! 1428 01:20:31,833 --> 01:20:32,948 Fallon, don't die. 1429 01:20:33,000 --> 01:20:33,785 Don't you die! 1430 01:20:33,833 --> 01:20:35,289 Are you okay? 1431 01:20:35,500 --> 01:20:37,115 I don't know what I'll do without you. 1432 01:20:37,208 --> 01:20:38,072 From now, on I promise 1433 01:20:38,125 --> 01:20:39,559 I won't force you to watch my shows. 1434 01:20:39,583 --> 01:20:41,059 I won't make you give money to my mom. 1435 01:20:41,083 --> 01:20:41,947 What did you want to say? 1436 01:20:42,000 --> 01:20:43,661 Say it! 1437 01:20:43,833 --> 01:20:44,572 You are kneeing on... 1438 01:20:44,625 --> 01:20:45,625 My private part. 1439 01:20:46,042 --> 01:20:48,078 I'm sorry 1440 01:20:48,625 --> 01:20:49,159 boss. 1441 01:20:49,250 --> 01:20:50,831 I thought you were dying. 1442 01:20:52,083 --> 01:20:54,369 I'm lucky enough the bullet just scratched the surface. 1443 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 Chloe-San. 1444 01:20:56,458 --> 01:20:57,823 I am very disappointed in you. 1445 01:20:58,750 --> 01:21:00,866 What do you see in this fat bastard anyways? 1446 01:21:01,375 --> 01:21:01,909 What? 1447 01:21:01,958 --> 01:21:05,496 What do you see in this fat ugly bastard? 1448 01:21:05,625 --> 01:21:06,364 I'm fat? 1449 01:21:06,542 --> 01:21:07,542 You say he's fat? 1450 01:21:08,208 --> 01:21:09,323 I like fat guys, so? 1451 01:21:09,375 --> 01:21:10,034 Yes! 1452 01:21:10,167 --> 01:21:10,747 Yes! 1453 01:21:10,750 --> 01:21:11,455 Look at you... 1454 01:21:11,667 --> 01:21:12,873 You're like 1455 01:21:12,958 --> 01:21:14,494 a little toothpick. 1456 01:21:14,542 --> 01:21:16,032 Yes, little toothpick. 1457 01:21:16,375 --> 01:21:17,455 A little toothpick! 1458 01:21:17,583 --> 01:21:18,583 Yes, little toothpick. 1459 01:21:25,333 --> 01:21:27,119 I don't know why you do this to me. 1460 01:21:28,042 --> 01:21:29,623 I'm a Japanese yakusa 1461 01:21:30,708 --> 01:21:32,289 and you're from Hong Kong. 1462 01:21:33,292 --> 01:21:36,455 Why are you in my life? 1463 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Go to hell! 1464 01:21:38,792 --> 01:21:40,032 Are you bored of living? 1465 01:21:52,833 --> 01:21:53,447 Chloe! 1466 01:21:53,792 --> 01:21:54,792 Are you alright, Chloe? 1467 01:21:59,958 --> 01:22:01,198 Be careful! 1468 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 Chloe! 1469 01:23:01,667 --> 01:23:03,203 Come on...! 1470 01:23:03,708 --> 01:23:04,708 Stupid bitch. 1471 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Come. 1472 01:24:00,292 --> 01:24:01,577 Hurry... 1473 01:24:15,875 --> 01:24:17,331 Everybody at the restaurant! 1474 01:24:17,583 --> 01:24:19,289 Please surrender immediately. 1475 01:24:19,542 --> 01:24:21,498 The police will be in force shortly 1476 01:24:21,708 --> 01:24:23,039 and you will be arrested! 1477 01:24:24,667 --> 01:24:27,124 Fallon, I flew in to Japan to back you up. 1478 01:24:27,167 --> 01:24:27,781 Don't worry. 1479 01:24:27,833 --> 01:24:29,184 We will do this together as a team, bro! 1480 01:24:29,208 --> 01:24:30,744 You idiot, you're finally here. 1481 01:24:36,958 --> 01:24:37,947 Maggie babe, 1482 01:24:37,958 --> 01:24:39,809 why is the Japanese police so efficient this time? 1483 01:24:39,833 --> 01:24:41,559 Sergeant Zhu uploaded all the criminal evidence on the Internet. 1484 01:24:41,583 --> 01:24:44,905 You know... CNN, YouTube, Facebook, wechat... 1485 01:24:45,042 --> 01:24:46,498 Everyone can see it. 1486 01:24:46,667 --> 01:24:49,659 You know the Japanese, they really like the face. 1487 01:24:50,250 --> 01:24:51,490 But I really like my life. 1488 01:24:51,583 --> 01:24:52,288 Can you slow down please? 1489 01:24:52,375 --> 01:24:54,255 I'd like to stay alive for an onsen bath later. 1490 01:24:55,625 --> 01:24:56,625 Watch out! 1491 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Fallon! 1492 01:25:07,292 --> 01:25:08,292 Catch. 1493 01:25:17,750 --> 01:25:18,750 Come on. 1494 01:25:33,792 --> 01:25:34,792 Fallon. 1495 01:25:51,375 --> 01:25:52,375 Fallon. 1496 01:25:53,667 --> 01:25:54,326 Fallon. 1497 01:25:54,500 --> 01:25:55,500 Come on. 1498 01:25:55,792 --> 01:25:57,032 Come here. 1499 01:26:07,542 --> 01:26:08,782 Be careful, Fallon! 1500 01:26:15,208 --> 01:26:16,618 Catch this, Fallon! 1501 01:26:27,917 --> 01:26:28,531 Fallon, 1502 01:26:28,708 --> 01:26:30,428 beat the hell out of that little toothpick. 1503 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 Come on! 1504 01:27:32,542 --> 01:27:33,497 Look behind you. 1505 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 Fallon! 1506 01:28:08,333 --> 01:28:10,790 I'm dead! 1507 01:28:15,208 --> 01:28:16,869 Shing, are you okay? 1508 01:28:29,708 --> 01:28:31,369 Did you get your license from Taobao? 1509 01:28:31,417 --> 01:28:32,657 Taobao? 1510 01:28:32,708 --> 01:28:34,198 I got my license yesterday. 1511 01:28:35,750 --> 01:28:37,684 Fallon, how much longer are you gonna be fighting? 1512 01:28:37,708 --> 01:28:38,618 Quick, get it over with! 1513 01:28:38,667 --> 01:28:40,077 I'm having a lot of troubles here. 1514 01:28:58,292 --> 01:28:59,292 Wait! 1515 01:29:02,625 --> 01:29:04,490 You lose, man! 1516 01:29:04,542 --> 01:29:07,864 I'm a toothpick... 1517 01:29:07,917 --> 01:29:08,917 Please let me go. 1518 01:29:20,417 --> 01:29:21,417 Watch out! 1519 01:29:36,917 --> 01:29:37,917 He works for me. 1520 01:30:22,500 --> 01:30:24,286 Ok ok... everything's fine.. 1521 01:30:24,542 --> 01:30:25,827 Stop talking. 1522 01:30:36,000 --> 01:30:36,785 What? 1523 01:30:36,958 --> 01:30:37,743 You told me to stop talking. 1524 01:30:37,958 --> 01:30:40,478 Of course I know that. I was the one that asked you not to talk. 1525 01:30:43,208 --> 01:30:44,948 So what did you want to say? 1526 01:30:46,958 --> 01:30:47,993 So it is my fault. 1527 01:30:50,750 --> 01:30:52,706 Maybe not every time. 1528 01:30:56,208 --> 01:30:57,208 That's enough! 1529 01:30:57,375 --> 01:30:57,955 Fallon. 1530 01:30:57,958 --> 01:30:59,823 The Japanese cops will be here soon. 1531 01:31:00,125 --> 01:31:01,240 If they catch you, 1532 01:31:01,417 --> 01:31:02,873 you will be interrogated till the next century, 1533 01:31:02,875 --> 01:31:03,893 and you'll never return to Hong Kong. 1534 01:31:03,917 --> 01:31:04,917 Let's get going! 1535 01:31:08,833 --> 01:31:09,413 Let's go. 1536 01:31:09,458 --> 01:31:10,072 Onsen, here we come! 1537 01:31:10,208 --> 01:31:11,208 Okay 1538 01:31:14,917 --> 01:31:16,782 it's ok... 1539 01:31:18,458 --> 01:31:19,493 Don't be afraid! 1540 01:31:20,042 --> 01:31:21,748 Just hold on to me tightly! 1541 01:31:23,458 --> 01:31:25,574 I will never let go again this time! 1542 01:31:31,167 --> 01:31:32,623 As long as we stay safe! 1543 01:31:34,500 --> 01:31:35,455 Not too tight. 1544 01:31:35,500 --> 01:31:37,036 Don't choke me, Chloe. 1545 01:31:37,083 --> 01:31:38,323 Don't choke me! 1546 01:31:40,625 --> 01:31:42,265 I see now that apart from straight lines, 1547 01:31:42,333 --> 01:31:45,450 there are shapes like curves, circles and squares in this world. 1548 01:31:45,625 --> 01:31:46,740 As in our everyday lives, 1549 01:31:47,125 --> 01:31:49,205 we shouldn't use just one way to solve every problem. 1550 01:31:49,292 --> 01:31:51,372 As long as we know how to forgive and respect others, 1551 01:31:51,542 --> 01:31:52,657 fat or thin 1552 01:31:52,750 --> 01:31:53,910 doesn't make any difference. 1553 01:31:54,208 --> 01:31:55,288 It's like water. 1554 01:31:55,875 --> 01:31:56,976 Whatever shape you put it in, 1555 01:31:57,000 --> 01:31:58,706 so will be the shape of water. 1556 01:31:59,458 --> 01:32:02,495 Did the 250-pound Fallon Zhu invent this metaphor? 1557 01:32:02,667 --> 01:32:03,952 Does it matter?