1 00:00:18,018 --> 00:00:19,811 آنچه گذشت 2 00:00:19,894 --> 00:00:20,979 ...همچنان به اون 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,023 حالت خوبه جو؟ - باور دارم ... - 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,776 ازدواج کردم ولی با شخص اشتباه اگر تو فرد درست باشی چی؟ 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,260 جولیت به رایان گفت که ما یه روز با هم سپری کردیم 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,822 حالا داره تهدیدم می‌کنه که علیه‌ام ازش استفاده کنه 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,948 ازش دور شو 8 00:00:32,032 --> 00:00:35,702 تا زمانی که اون هست تقدیرت باخته 9 00:00:38,496 --> 00:00:40,749 چقدر درباره‌ی اولین همسر لاو، جیمز می‌دونی؟ 10 00:00:40,832 --> 00:00:44,753 لاو بجز خودش به هیچ کس دیگه‌ای وفادار نیست 11 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 و تو هم اینجا دفن شدی !با این وسواست 12 00:00:47,464 --> 00:00:49,466 !رهاش کن باشه؟ اون مرده 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 !گمشو بیرون همین الان 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,095 تو و جو دوست داری با من و کری بازی کنید؟ 15 00:00:54,194 --> 00:00:56,529 !به خاطر تو ناتالی رو کشتم - خفه ‌شو - 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,724 برو 17 00:00:57,781 --> 00:01:03,359 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 18 00:01:03,521 --> 00:01:04,521 لعنت بهش 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,525 کری داری چی کار می‌کنی؟ - عقب وایسا - 20 00:01:08,401 --> 00:01:11,196 به گوشم شلیک کردی 21 00:01:13,448 --> 00:01:16,951 وقتی شوهرش داشت با نامادری‌ات بهش خیانت می‌کرد مچش رو گرفت و اونو کشت 22 00:01:17,035 --> 00:01:18,828 ما رو از اینجا بیار بیرون تئو 23 00:01:19,021 --> 00:01:29,028 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 24 00:01:30,215 --> 00:01:31,633 شرلی جکسون نوشته بود 25 00:01:31,716 --> 00:01:35,595 در اون حومه شهر مردم از هم دور میشن 26 00:01:36,596 --> 00:01:39,766 فکر می‌کردم قبل از این اتفاق از اونجا فرار می‌کنم، ولی اگر فرار کرده بودم 27 00:01:40,391 --> 00:01:42,435 هرگز تو رو نمی‌دیدم 28 00:01:44,395 --> 00:01:45,814 ...آزاد نمی‌شم 29 00:01:45,897 --> 00:01:47,941 تا زمانی که جفتمون آزاد بشیم، مریان 30 00:01:48,024 --> 00:01:51,986 پس باید این کار رو بکنم. لیاقت مردی رو داری که کاری که باید رو انجام میده 31 00:01:54,781 --> 00:01:58,493 حالا باید پسرم رو از دست مادرش نجات بدم 32 00:02:00,453 --> 00:02:04,415 آقای مونی می‌گفت تو وجود هر پسری یه هیولا هست 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,584 که خیلی راحت میشه سیرشون کرد 34 00:02:06,668 --> 00:02:10,296 اگر بهش قدرت بدی، قدرت رو به دست می‌گیره 35 00:02:10,380 --> 00:02:12,465 با هم می‌تونیم هنری رو نجات بدیم 36 00:02:12,549 --> 00:02:15,260 فقط باید خودمون رو از اینجا ببرم بیرون 37 00:02:15,343 --> 00:02:18,680 قبل از این که لاو به عنوان یه طعمه دیگه به هنری کلی گذا بده 38 00:02:18,737 --> 00:02:24,911 »» تــرجــمــه: کسری و حسام‌الدین «« :.:.: Hessamedean & Caseraw :.:.: 39 00:02:24,936 --> 00:02:26,813 میگن که رفته اوهایو 40 00:02:26,896 --> 00:02:30,316 آره، چرا که نه. هم گیاه‌اش رو گذاشته هم عکس مادرش 41 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 دوست پسرش بود؟ 42 00:02:33,194 --> 00:02:36,197 نه. شایدم فرار کرده - می‌تونستم جلوش رو بگیرم - 43 00:02:36,739 --> 00:02:41,119 آخرین باری که زندگی‌ام رو خراب کرد - منظورت، مثلا، با مادرته...؟ - 44 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 باعث شد این قدر از من بدش بیاد که منو اینجا رها کرد 45 00:02:44,289 --> 00:02:47,542 برای همین با فیونا فکر کردم نمی‌خوام که ازم متنفر باشه 46 00:02:47,625 --> 00:02:51,296 البته بگم، نمی‌دونی مادرت چه حسی داره داری از خودت درمیاری 47 00:02:51,963 --> 00:02:54,174 هی، بهم اعتماد کن، منم همین طورم 48 00:02:54,257 --> 00:02:58,178 ولی من اصلا نمی‌دونم چرا مادرم منو اینجا رها کرده 49 00:03:00,180 --> 00:03:01,389 تو هم نمی‌فهمی 50 00:03:44,496 --> 00:03:46,284 مریان یه اتفاقی برای رایان افتاده. بهم زنگ بزن 51 00:03:46,309 --> 00:03:47,810 جو؟ 52 00:03:47,894 --> 00:03:48,894 برگشتم خونه 53 00:03:49,437 --> 00:03:52,315 لعنتی، اگر خون ببینه همه چی تمومه 54 00:03:53,775 --> 00:03:54,775 جو؟ 55 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 اینجا چی کار می‌کنی؟ 56 00:04:01,115 --> 00:04:03,576 دنبال شارژر می‌گردم. اوناهاش 57 00:04:08,414 --> 00:04:11,000 عجب روزی بود 58 00:04:11,084 --> 00:04:14,295 باید بفهمیم که چطوری بازی کانردها رو تموم کنیم 59 00:04:14,379 --> 00:04:16,756 ...طوفان فکری - یه مشکلی داره - 60 00:04:16,839 --> 00:04:19,050 و این که باید بهانه هم داشته باشیم 61 00:04:19,133 --> 00:04:22,595 این طوری بود که ایربی‌ان‌بی رو تو میل ولی گرفتم - به زور بهم نگاه می‌کنه - 62 00:04:22,679 --> 00:04:25,765 شری و کری برای اینکه این قدر اون رو بهم بریزن کافی نیستن 63 00:04:25,848 --> 00:04:27,850 و قنادی، سفارش دارم 64 00:04:27,934 --> 00:04:31,437 سفارش بزرگی هم هست، و برای باز نگه داشتن چیز خوبیه 65 00:04:31,521 --> 00:04:33,398 و درباره‌ی خودمون فکر کردم 66 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 ...این 67 00:04:36,067 --> 00:04:38,027 خونه کانردـه؟ 68 00:04:40,697 --> 00:04:44,409 نه، برای تئوـه. اومد سمت قنادی - وای نه - 69 00:04:44,492 --> 00:04:46,035 ...من، آم... اون 70 00:04:46,119 --> 00:04:48,955 ...آم، مجبور شدم 71 00:04:49,038 --> 00:04:50,999 برای همینه که نمی‌تونه نگاه کنه 72 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 تئوی بی‌چاره 73 00:04:52,500 --> 00:04:55,461 هنوزم اونجاست. تو زیرزمین 74 00:04:56,421 --> 00:04:59,632 لعنتی. خیلی خب، مشکل یا فرصت؟ 75 00:04:59,716 --> 00:05:02,260 خودم ردیفش می‌کنم دیگه بهش فکر نکن 76 00:05:02,343 --> 00:05:03,343 تجلی من 77 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 دارم فکر می‌کردم 78 00:05:05,596 --> 00:05:09,475 خیلی زود قراره اینا تموم بشه، درسته؟ 79 00:05:09,559 --> 00:05:10,601 امیدوارم 80 00:05:10,685 --> 00:05:11,728 درسته؟ - آره - 81 00:05:11,811 --> 00:05:16,065 ...فکر می‌کنم که فوق‌العاده‌ست، که که یه فصل جدید رو شروع کنیم 82 00:05:17,025 --> 00:05:19,736 وقتش رسیده که برای بچه‌ی بعدی تلاش کنیم جو 83 00:05:20,528 --> 00:05:21,528 ...من 84 00:05:22,447 --> 00:05:23,990 واقعا نمی‌دونم چی بگم 85 00:05:27,660 --> 00:05:30,371 هیچی بیشتر از این نمی‌خوام لاو 86 00:05:32,123 --> 00:05:33,499 آره، بیا انجامش بدیم 87 00:05:39,839 --> 00:05:42,133 چقدر بد که فردا من و هنری از اینجا رفتیم 88 00:05:42,216 --> 00:05:46,054 البته که همه‌ی اینا بستگی به تنها سوالی داره که مهمه 89 00:05:48,348 --> 00:05:49,348 ...وقتی رفتم 90 00:05:50,892 --> 00:05:52,310 باهام میای؟ 91 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 متاسفم 92 00:06:17,502 --> 00:06:21,047 تئو، سلام منم میشه لطفا بهم زنگ بزنی که خیالم راحت بشه؟ 93 00:06:26,010 --> 00:06:28,054 ...زمانی که انداختمت بیرون خیلی بد برخورد کردم 94 00:06:29,389 --> 00:06:30,890 ...ولی مجبور نیستی 95 00:06:32,975 --> 00:06:36,020 فقط بهم خبر بده که حالت خوبه خواهش می‌کنم 96 00:06:43,903 --> 00:06:46,072 پسرک بی‌چاره‌ی احمق 97 00:06:46,697 --> 00:06:47,949 خیلی متاسفم 98 00:06:55,540 --> 00:06:58,501 زود باش مرد - دیگه بر نمی‌گرده - 99 00:06:59,752 --> 00:07:01,212 چندین ساعت گذشته 100 00:07:02,463 --> 00:07:03,714 هی، بذار ببینمش 101 00:07:05,758 --> 00:07:07,009 نه 102 00:07:07,093 --> 00:07:11,222 شر، تو یه سمینار پزشکی برای نجات شرکت کردم اونم با کسی که فصل 6 تنها برنده شد، یادته؟ 103 00:07:11,305 --> 00:07:14,434 ...نمی‌تونم صدات رو بشنوم 104 00:07:15,268 --> 00:07:17,645 برای اینکه به گوشم شلیک کردی 105 00:07:17,728 --> 00:07:18,855 کمونه کرده 106 00:07:18,938 --> 00:07:21,566 به اون تیکه از گوشم بگو که افتاده تو سطل 107 00:07:21,649 --> 00:07:25,153 کارت قرمز باشه؟ الان نوبت منه - نه. دیگه به تکنیک‌هات نیازی ندارم - 108 00:07:25,236 --> 00:07:27,864 لاو درست میگه تا وقتی بمیرن با هم بحث می‌کنن 109 00:07:27,947 --> 00:07:29,866 ازدواج بدترین قسمت‌های آدما رو میاره رو 110 00:07:29,949 --> 00:07:33,369 ...عادلانه نیست. فقط بذار - نکن! به ندازه کافی کردی - 111 00:07:33,453 --> 00:07:37,415 واقعا... آدم هیستریکی هستی - گور بابات! خیلی حرف جنسیت زده‌ایه - 112 00:07:37,498 --> 00:07:39,500 ...من یه فمنیستم 113 00:07:40,334 --> 00:07:41,586 !لمست کردم 114 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 اوه، می‌دونی این لمس کردنت چه حسی داشت؟ 115 00:07:45,590 --> 00:07:47,758 !هی، هی - این قدر هیستریک نشو - 116 00:07:47,842 --> 00:07:49,594 منم سمینار رفتم - !هی، هی - 117 00:07:51,429 --> 00:07:53,764 ای تف توش. بازم از این کیسه‌ها می‌خوام 118 00:07:54,348 --> 00:07:56,601 !نه 119 00:07:56,684 --> 00:07:58,394 وای خدا 120 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 کری؟ - این لمس کردن من نبود - 121 00:08:03,900 --> 00:08:05,067 ...لعنتی 122 00:08:06,152 --> 00:08:08,905 به پام تیر زدی 123 00:08:19,790 --> 00:08:22,835 هی، همه‌اش می‌خواستم باهات تماس بگیرم - ...جو - 124 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 رایان مرده 125 00:08:26,088 --> 00:08:28,174 چی؟ - خفتگیری بوده مثل این که - 126 00:08:28,257 --> 00:08:30,635 چنتایی تو این منطقه بوده. یه یارو با چاقو 127 00:08:30,718 --> 00:08:35,264 ،مثل این که این یکی خیلی بد بود ولی پلیس همچنان داره بازجوییم می‌کنه 128 00:08:36,098 --> 00:08:38,226 حس می‌کنم قراره همه چی سرم خراب بشه 129 00:08:38,309 --> 00:08:40,978 این طور حس می‌کنم - این یه بخشی از رشته خفتگیری‌ها بوده؟ - 130 00:08:41,062 --> 00:08:43,481 آره، ولی هیچ معنی‌ای نمیده 131 00:08:43,564 --> 00:08:48,027 مگه دیشب با جولیت نبودی؟ - ...چرا بودم. بهونه دارم، ولی - 132 00:08:49,111 --> 00:08:51,906 تاریخچه‌ی طولانی‌ای هم از بگا رفتن توسط سیستم دارم 133 00:08:51,989 --> 00:08:54,116 سیستمی که توسط و برای افرادی مثل رایان بوده 134 00:08:54,200 --> 00:08:55,743 امکانش هست خیلی محترمانه مخالفت کنم؟ 135 00:08:55,826 --> 00:08:58,246 مسئله سیستم نیست مسئله این لحظه‌ست 136 00:09:02,208 --> 00:09:03,543 خیلی دوست دارم که اشتباه کرده باشم 137 00:09:03,626 --> 00:09:06,671 گوش کن، مردی که بهت آسیب زد 138 00:09:06,754 --> 00:09:10,716 ...کسی که می‌خواست بچه‌ات رو بدزده 139 00:09:12,218 --> 00:09:14,428 حالا دیگه برای همیشه رفته 140 00:09:15,429 --> 00:09:17,723 نمیگم برای خفتگیره گل بفرستی 141 00:09:17,807 --> 00:09:20,643 ولی چیزی که میگم که زندگی‌ات قراره ساده‌تر بشه 142 00:09:23,020 --> 00:09:25,189 قول میدی قضاوت نکنی؟ - آره حتما - 143 00:09:26,357 --> 00:09:27,858 خوشحالم که مرده 144 00:09:32,488 --> 00:09:36,117 می‌تونم یه چیز دیگه بهت بگم که دیشب اتفاق افتاد؟ 145 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 من و لاو رسما جدا شدیم 146 00:09:41,247 --> 00:09:42,582 وایسا، واقعا؟ 147 00:09:44,041 --> 00:09:46,906 ...ولی، مثلا، نه، من... من واقعا من واقعا متاسفم 148 00:09:46,931 --> 00:09:47,962 نه، نه، نباش 149 00:09:48,045 --> 00:09:51,340 هر دومون قراره به زودی... آزاد بشیم 150 00:09:53,050 --> 00:09:56,804 برای چی تا زمانی که این داستان رایان تموم بشه از شهر خارج نمیشی؟ 151 00:09:56,887 --> 00:10:00,600 آره باید این کار رو بکنیم - به یه جا که دوست داری بری فکر کن - 152 00:10:00,683 --> 00:10:02,560 هر جایی. و برو 153 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 هی جو 154 00:10:09,025 --> 00:10:10,151 باهامون بیا 155 00:10:15,489 --> 00:10:17,325 می‌دونم، می‌دونم احمقانه‌ست 156 00:10:17,408 --> 00:10:19,035 نه، نیست، نیست 157 00:10:19,118 --> 00:10:23,289 ،مثل یه کوه بودی ...و برای چند لحظه به خودم اجازه دادم که 158 00:10:24,206 --> 00:10:27,418 برای یه زندگی ساده، شاد و یه خانواده سالم رویاپرذازی کنم ...و زمانی که 159 00:10:28,169 --> 00:10:31,589 زمانی که تصورش کردم، تو رو تصور کردم و هنری مسلما 160 00:10:31,672 --> 00:10:33,883 و می‌دونم که گفتی دوستم داری 161 00:10:33,966 --> 00:10:36,677 ولی موقع خاصی بود و درک می‌کنم 162 00:10:36,761 --> 00:10:39,263 ...ولی متوجه شدم من واقعا، آم 163 00:10:42,350 --> 00:10:43,351 دوست دارم 164 00:10:43,976 --> 00:10:45,353 ...دوست دارم، و 165 00:10:46,312 --> 00:10:48,230 آره، این طوری 166 00:10:52,360 --> 00:10:54,695 احتمالا هم خیلی زیاده هم خیلی زوده 167 00:10:54,779 --> 00:10:55,655 نه 168 00:10:55,738 --> 00:10:56,947 مریان 169 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 !آره 170 00:10:59,492 --> 00:11:00,993 آره. حسابم کن 171 00:11:01,077 --> 00:11:05,206 باید دیوونه باشیم بعد تمام اتفاقاتی که پشت سر گذاشتیم امتحانش نکنیم، درسته؟ 172 00:11:05,790 --> 00:11:07,667 فقط باید یه سری کارهای تموم نشده رو انجام بدیم 173 00:11:08,793 --> 00:11:10,503 باورم نمیشه داریم اینکار رو می‌کنیم 174 00:11:11,837 --> 00:11:13,881 من می‌تونم. این سرنوشته 175 00:11:15,299 --> 00:11:17,009 باید برم 176 00:11:17,093 --> 00:11:21,138 یه سری قناری اومدن دور سرم و فکر کنم قراره بریم آسمون 177 00:11:25,476 --> 00:11:27,019 تو آسمونا می‌بینمت 178 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 منو دعوت کردی، آینده‌ای باهم داریم 179 00:11:40,449 --> 00:11:44,995 این آخرین کار کثیفی میشه که انجامش دادم 180 00:11:51,711 --> 00:11:53,295 بی‌خیال 181 00:11:56,966 --> 00:12:00,219 لاو واقعا نمی‌تونه یه کار رو تموم کنه ریدم تو این استراحت 182 00:12:00,302 --> 00:12:02,722 ...این بچه همه چی رو می‌دونه. اگر حرفی بزنه 183 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 تمومش کن. هیچ کسی خبردار نمیشه 184 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 متاسفم 185 00:12:13,983 --> 00:12:16,068 خیلی خیلی متاسفم 186 00:12:16,152 --> 00:12:17,152 باید می‌دونستم 187 00:12:17,194 --> 00:12:20,030 مگه همین الان به عشق زندگی‌ام 188 00:12:20,114 --> 00:12:23,117 یه زندگی شاد، سالم و شروع جدید رو قول ندادم؟ 189 00:12:26,454 --> 00:12:28,038 ...هرگز 190 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 دیگه لمسش نمی‌کنم 191 00:12:32,251 --> 00:12:34,879 فکر می‌کنی به خاطر اینه که زنم رو بوسیدی؟ 192 00:12:34,962 --> 00:12:36,172 فقط یه بار بود 193 00:12:38,257 --> 00:12:40,259 اوه، با زنم خوابیدی؟ 194 00:12:40,342 --> 00:12:43,304 زنم چه گندی بالا آورده 195 00:12:45,055 --> 00:12:46,557 دوستش داشتم 196 00:12:50,060 --> 00:12:51,979 برای چی این کار رو باهام کرد 197 00:12:52,772 --> 00:12:56,066 تقصیر تو نیست منم گول زد 198 00:12:57,026 --> 00:12:58,402 ...می‌خواین 199 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 منو بکشین؟ 200 00:13:13,667 --> 00:13:16,629 بیمارستان تا اینجا 20 دقیقه فاصله داره فرصت فرارم داره کمتر میشه 201 00:13:16,712 --> 00:13:20,341 زمانی که این بچه رو بردم بیمارستان نباید بذارم هیچ حرفی بزنه 202 00:13:41,445 --> 00:13:42,445 خیلی خب تئو 203 00:13:43,322 --> 00:13:46,659 می‌خوام که یه خرده بخوابی باشه؟ 204 00:13:46,742 --> 00:13:49,411 کری کانرد همیشه از اینا استفاده می‌کنه 205 00:13:49,495 --> 00:13:52,248 برای همین نباید آسیب سرت رو بیشتر کنه 206 00:13:52,331 --> 00:13:53,331 خیلی زیاد 207 00:14:01,674 --> 00:14:02,674 جولیت 208 00:14:04,677 --> 00:14:05,803 جولیا 209 00:14:05,886 --> 00:14:07,972 جولیا کوئین گلدبرگ 210 00:14:49,138 --> 00:14:52,141 فکر می‌کنی کی بود؟ - ملت که دارن میگن خفتگیری بوده - 211 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 ملت؟ منبعت رو بگو - یه توئیت دیدم - 212 00:14:54,643 --> 00:14:55,853 از ملت؟ 213 00:14:56,854 --> 00:14:58,606 نه، ما از جلوی صحنه‌ی جرم رد شدیم 214 00:14:58,689 --> 00:15:01,734 کلی خون ریخته بود مطمئنم که متیو بوده 215 00:15:01,817 --> 00:15:04,820 ولی اصلا برای چی متیو باید بخواد...؟ - بلاگ شری. دارن پنهان می‌کنن - 216 00:15:04,904 --> 00:15:06,780 متیو دیوانه‌ست 217 00:15:06,864 --> 00:15:09,241 و رایان اینو توی تحقیقات ناتالی گفته بود 218 00:15:09,325 --> 00:15:12,328 اگر رایان زیادی سوال کرده باشه چی؟ 219 00:15:12,411 --> 00:15:15,122 هی هی، حواسا جمع پنج‌هزارتایی داره رد میشه 220 00:15:15,205 --> 00:15:16,957 خوشت نیومد؟ - شوهر سابقمه - 221 00:15:17,041 --> 00:15:20,586 اگر تنها راه پنهان کردن حقیقت کشتنش بوده باشه چی؟ 222 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 جمع کردن بودجه برای کتابخونه داره شروع میشه رئیسم از خواسته چند شب تا دیروقت کار کنم 223 00:15:23,923 --> 00:15:25,382 آره، واقعا فوق‌العاده‌ست 224 00:15:25,466 --> 00:15:28,802 زمانی که ازش می‌خوام بمونه و همه چی رو ببنده، هرگز شکایت نمی‌کنه 225 00:15:33,557 --> 00:15:35,476 به استانداردهات نمی‌رسید؟ 226 00:15:37,811 --> 00:15:38,811 آره 227 00:15:39,980 --> 00:15:41,440 همه‌شون برنده نمیشن 228 00:15:42,274 --> 00:15:45,736 هی، می‌تونی 24 تا از اون مدل خونی‌هات برای امشب درست کنی؟ 229 00:15:45,819 --> 00:15:48,614 امشب کلوپ کتابخونی جرایم واقعی‌ام رو میارم که چیزی بخورن 230 00:15:48,697 --> 00:15:49,697 آره حتما 231 00:15:50,282 --> 00:15:54,870 تئوری تو چیه؟ فکر کنم زن سابقش مریان بلامیه درسته؟ 232 00:15:54,954 --> 00:15:57,498 دوست وکیلم گفت که تو یه مبارزه حضانت بودن 233 00:15:57,581 --> 00:16:00,417 و یه طورایی عجیب بود، می‌دونی؟ 234 00:16:01,168 --> 00:16:04,129 یهو همسر سابق کلی موفق شده و حالا یهو می‌خواد برگرده 235 00:16:04,213 --> 00:16:06,882 و حالا نمی‌تونه داشته باشتش مثل جنایت هوس می‌مونه 236 00:16:08,258 --> 00:16:09,551 تو چی فکر می‌کنی؟ 237 00:16:10,886 --> 00:16:13,430 همه‌تون یه مشت کلاغ گشنه به رسوایی غیر قابل سیرایی 238 00:16:13,514 --> 00:16:16,350 از درد و غم مردم هستین تا زندگی‌تون کمتر پوچ باشه 239 00:16:23,565 --> 00:16:24,565 متاسفم 240 00:16:26,443 --> 00:16:27,653 سندرم پیش از قاعدگی 241 00:16:28,404 --> 00:16:29,404 درسته 242 00:16:30,864 --> 00:16:33,826 کاپ‌کیک‌هات رو برات آماده می‌کنم - عالیه. ممنونم - 243 00:16:35,035 --> 00:16:36,203 سلام بچه‌ها 244 00:16:36,286 --> 00:16:37,286 سلام 245 00:16:39,415 --> 00:16:41,250 !ازم دور شو 246 00:16:41,333 --> 00:16:43,419 قرار بود لمست کنه - ...نه! اون - 247 00:16:43,502 --> 00:16:45,822 !خیلی اعصابم رو خرد کردی - ...تو ماشه رو کشیدی - 248 00:16:46,839 --> 00:16:49,091 سلام - سلام - 249 00:16:50,175 --> 00:16:51,175 سلام 250 00:17:05,941 --> 00:17:08,485 می‌دونی درست می‌گفتی - چیو؟ - 251 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 جو داره خیانت می‌کنه 252 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 اوه 253 00:17:20,998 --> 00:17:21,998 اوه 254 00:17:24,001 --> 00:17:25,085 لاو 255 00:17:27,004 --> 00:17:28,004 بکشش 256 00:17:30,716 --> 00:17:33,052 آدم سوءاستفاده گری بود 257 00:17:33,135 --> 00:17:35,512 مجبورت کرد این کار رو بکنی 258 00:17:36,554 --> 00:17:40,099 هوات رو دارم. می‌دونی که دارم بعد می‌تونی بذاری بیام بیرون 259 00:17:40,309 --> 00:17:41,309 بیاییم بیرون 260 00:17:42,728 --> 00:17:44,521 می‌تونی بذاری بیاییم بیرون 261 00:17:44,605 --> 00:17:48,692 همه حرفت رو باور می‌کنن همیشه تقصیر همسرهاست 262 00:17:48,776 --> 00:17:53,781 می‌دونی، ما رو مجبور می‌کنن تو یه قالبی قرار بگیریم و ما هم می‌شکنیم 263 00:17:53,864 --> 00:17:58,202 ولی من و تو، قوی‌ایم، درسته؟ 264 00:17:59,328 --> 00:18:00,788 ...تنها کاری که باید بکنی اینه که 265 00:18:02,956 --> 00:18:05,501 اون بهت خیانت کرده لاو 266 00:18:16,637 --> 00:18:18,305 واقعا یه هیولایی 267 00:18:20,974 --> 00:18:24,520 همیشه می‌دونستم که ازدواجت ساختگیه 268 00:18:26,355 --> 00:18:31,110 ولی... بنظر میاد تنها قاتل تو این اتاق تو باشی شری 269 00:18:40,244 --> 00:18:42,746 باورم نمیشه همچین کاری کردی 270 00:18:48,460 --> 00:18:49,503 حرکت خوبی نبود 271 00:18:49,586 --> 00:18:51,713 این که تئو رو انداختم تو بارانداز بارگیری ولی جاش امنه 272 00:18:51,797 --> 00:18:53,632 حالا دیگه وقتی برای جمع کردن نمونده 273 00:18:54,466 --> 00:18:57,469 معجره میشه اگر بتونم قبل از این که لاو مشکوک بشه از اینجا بزنم بیرون 274 00:18:59,388 --> 00:19:01,306 اوه، سلام جو - سلام لنزینگ - 275 00:19:01,390 --> 00:19:03,725 سلام دانته، اومدم دنبال هنری 276 00:19:04,476 --> 00:19:06,854 لاو دو ساعت پیش اومد دنبالش؟ - آره - 277 00:19:07,563 --> 00:19:08,563 نه 278 00:19:09,022 --> 00:19:11,233 اوه، عالیه - برنامه این نبود؟ - 279 00:19:11,316 --> 00:19:12,860 نه، مسلما نبودهه 280 00:19:12,943 --> 00:19:15,779 چرا. بهم پیام داد و من حواسم نبود، خیلی شرمنده‌ام 281 00:19:15,863 --> 00:19:17,281 از دیدنتون خوشحال شدم 282 00:19:18,657 --> 00:19:19,657 می‌بینمت 283 00:19:21,827 --> 00:19:23,120 وای نه 284 00:19:37,885 --> 00:19:39,428 امکان نداره خبر داشته باشه 285 00:19:40,220 --> 00:19:41,680 بوی عالی‌ای داره 286 00:19:41,763 --> 00:19:43,223 از کجا ممکنه فهمیده باشه؟ 287 00:19:44,016 --> 00:19:45,309 مرغ سوخاریه 288 00:19:46,018 --> 00:19:49,396 هنری کجاست؟ - خوابیده - 289 00:19:51,064 --> 00:19:52,733 می‌رم بهش سر بزنم - نه - 290 00:19:53,567 --> 00:19:54,567 بشین 291 00:19:55,068 --> 00:19:56,069 فهمیده 292 00:20:46,620 --> 00:20:47,704 همم 293 00:20:50,457 --> 00:20:52,167 مزه‌اش مثل همیشه عالیه 294 00:20:52,251 --> 00:20:54,086 آشپز خوبیم - معلومه که هستی - 295 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 واقعا هستی 296 00:20:56,380 --> 00:20:57,756 تو تخت هم کارم حرف نداره 297 00:20:58,966 --> 00:21:02,970 خوشگلم، بامزه‌ام، یه همسر و مادر وفادار 298 00:21:03,053 --> 00:21:04,263 همه‌اش حقیقت داره 299 00:21:04,346 --> 00:21:07,057 راستی امروز توئیتر رو چک کردی؟ 300 00:21:07,140 --> 00:21:10,018 خبری که اون طرف کشته شده 301 00:21:11,728 --> 00:21:12,980 رایان گودوین 302 00:21:13,063 --> 00:21:15,899 "با خودم گفتم "از کجا می‌شناسمش؟ 303 00:21:15,983 --> 00:21:18,860 ...این طوری بود که اسمش رو گوگل کردم 304 00:21:20,070 --> 00:21:22,155 همسر سابق رئیسته 305 00:21:22,239 --> 00:21:24,783 و توی اون داستان کتابخونه دیدمش 306 00:21:26,118 --> 00:21:27,118 جایی که رئیست رو دیدم 307 00:21:28,620 --> 00:21:29,621 مریان 308 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 خانوم دوست‌داشتنی‌ای بود 309 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 واقعا زیباست 310 00:21:37,921 --> 00:21:39,756 ...لاو - دوستش داری؟ - 311 00:21:44,636 --> 00:21:45,762 فقط حقیقت رو می‌خوام 312 00:21:50,809 --> 00:21:51,809 اوه 313 00:21:57,065 --> 00:21:58,942 تا حالا واقعا دوستم داشتی؟ 314 00:22:00,068 --> 00:22:01,528 لحظه‌ای که دیدمت 315 00:22:04,239 --> 00:22:05,741 می‌دونی که هر کاری برات می‌کنم 316 00:22:05,824 --> 00:22:08,618 می‌دونم که بهم خیانت کردی و بهم دروغ گفتی 317 00:22:08,702 --> 00:22:10,078 خیلی خب، میشه...؟ 318 00:22:10,162 --> 00:22:12,581 یه طوری گفتی حس کردم واقعا منو دیدی 319 00:22:15,208 --> 00:22:17,044 انگار که خیلی شاد بودی 320 00:22:18,837 --> 00:22:21,631 یه کاری کردی حس کنم نیاز دارم ازت مراقبت کنم 321 00:22:23,967 --> 00:22:27,596 از کشتن آدمای بد از روی عمد خیلی ناراحت شدی 322 00:22:28,347 --> 00:22:31,558 برای همین فکر کردم "خیلی حساسه "می‌تونم بجای اون این کار رو بکنم 323 00:22:31,641 --> 00:22:33,518 یادم نمیاد ازم پرسیده باشی 324 00:22:33,602 --> 00:22:37,105 و بعد فهمیدم که تازه از کشتن لذت هم می‌بری 325 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 فقط برای یه زن دیگه 326 00:22:38,899 --> 00:22:41,151 در همین حین، من دارم این کار رو برای تو انجام می‌دم 327 00:22:41,818 --> 00:22:43,153 یه نوجوون، یه نفر بی‌گناه 328 00:22:43,236 --> 00:22:47,157 اره، درسته. اون یه بچه‌ست کسی که تو داشتی باهاش بهم خیانت می‌کردی 329 00:22:48,742 --> 00:22:53,246 اگر تو هم اعتراف کنی که تو هم سراسر خوشحال نبودی می‌تونیم این کار رو بکنیم 330 00:22:54,122 --> 00:22:57,167 هر دومون اشتباه کردیم 331 00:23:00,921 --> 00:23:02,089 ...منم اشتباهاتی کردم 332 00:23:03,548 --> 00:23:04,548 اشتباهات بزرگ 333 00:23:05,175 --> 00:23:06,802 و متاسفم لاو 334 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 هرگز نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم 335 00:23:09,262 --> 00:23:12,099 تلاش کردم، و می‌دونم که تو هم تلاش کردی 336 00:23:12,682 --> 00:23:14,434 ولی جواب نداد 337 00:23:14,518 --> 00:23:18,814 و حالا می‌تونیم درباره‌اش صادق باشیم 338 00:23:18,897 --> 00:23:21,483 و مثل دو تا آدم بالغ باهاش کنار بیاییم 339 00:23:22,234 --> 00:23:24,945 حالا یعنی چی؟ - مجبور نیستیم کاری با بی‌ملاحضگی انجام بدیم - 340 00:23:25,028 --> 00:23:26,071 یعنی چی؟ 341 00:23:29,783 --> 00:23:31,451 جیمز. جیمز 342 00:23:31,535 --> 00:23:35,414 کاری که باهاش کردی زمانی که می‌خواست بره 343 00:23:37,124 --> 00:23:41,211 مادرت می‌دونست و بهم گفت - مادرم یه جنده‌ی بدخواه منه - 344 00:23:41,294 --> 00:23:45,215 تمام چیزی که میگم اینه که می‌تونیم دوستانه راه‌مون رو جدا کنیم 345 00:23:45,298 --> 00:23:47,300 ،مراقب هنری باش ازش حمایت کن، تو پرورشش مشارکت کنیم 346 00:23:47,384 --> 00:23:49,886 و بهم دیگه فرصت شاد بودن بدیم 347 00:23:55,308 --> 00:23:56,308 ...لاو 348 00:24:00,063 --> 00:24:01,398 من طلاق می‌خوام 349 00:24:14,077 --> 00:24:15,287 میرم بهش سر بزنم 350 00:24:15,370 --> 00:24:17,664 ...بذار برم - نه، من بهش سر میزنم. میارمش - 351 00:24:29,468 --> 00:24:33,180 یا ممکنه با هنری برگرده یا با یه قمه 352 00:24:40,312 --> 00:24:41,563 هنری آروم گرفته 353 00:24:45,233 --> 00:24:47,068 انگار که قراره بالا بیاری 354 00:24:48,195 --> 00:24:51,198 خب، همین الان با همسرم بحث طلاق داشتم 355 00:24:51,990 --> 00:24:53,742 خب، آره، عادلانه‌ست 356 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 ...ببین، جو 357 00:25:00,081 --> 00:25:02,626 از این حس خوشم نمیاد 358 00:25:05,921 --> 00:25:07,923 ...خیلی متاسفم، من - نه، نه - 359 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 درست میگی 360 00:25:11,801 --> 00:25:14,596 همیشه فکر می‌کردم اگر همه چی رو درست انجام بدم 361 00:25:14,679 --> 00:25:16,681 زندگی همون طوری میشد که باید بشه 362 00:25:17,057 --> 00:25:18,808 بنظر منطقی نمیاد؟ 363 00:25:18,892 --> 00:25:20,560 ...منظورم اینه که، با جیمز 364 00:25:21,520 --> 00:25:23,438 ازش مراقبت کردم 365 00:25:27,943 --> 00:25:29,343 بنظر منطقی نمیاد که فکر کنیم 366 00:25:29,402 --> 00:25:31,202 زمانی که بهتر شد دوست داره با من باشه؟ 367 00:25:32,697 --> 00:25:33,697 ...ولی 368 00:25:35,825 --> 00:25:38,411 این چیزیه که دوست دارم درباره‌ی جیمز بدونی 369 00:25:39,079 --> 00:25:40,080 مادرم درست می‌گفت 370 00:25:41,081 --> 00:25:42,081 این کار رو کردم 371 00:25:42,999 --> 00:25:44,125 واقعا کشتمش 372 00:25:46,836 --> 00:25:48,255 ولی قصدم این نبود 373 00:25:51,299 --> 00:25:54,177 ...اولین باری بود که ازش استفاده می‌کردم، و 374 00:25:55,428 --> 00:25:58,265 زمانی که به خوردش دادم دوز زیادی مصرف کردم 375 00:25:59,558 --> 00:26:01,518 دوز چی خیلی زیاد بود؟ 376 00:26:01,601 --> 00:26:02,644 اقونیطون 377 00:26:04,312 --> 00:26:05,397 فلج کننده‌ست 378 00:26:06,565 --> 00:26:07,691 ...فقط می‌خواستم 379 00:26:08,441 --> 00:26:10,068 می‌خواستم جلوش رو بگیرم 380 00:26:10,694 --> 00:26:13,196 بتونم یه جا نگه‌اش دارم تا بتونیم حرف بزنیم 381 00:26:13,280 --> 00:26:16,116 می‌خواستی فلجش کنی؟ - دقیقا. آره - 382 00:26:17,909 --> 00:26:18,909 موقتی 383 00:26:23,957 --> 00:26:26,459 حالا دیگه نیازی نیست نگران باشی 384 00:26:29,546 --> 00:26:33,091 این دفعه می‌ذارم از راه پوست جذب بشه 385 00:26:38,888 --> 00:26:41,266 اوه، نه، نه، نه، نه 386 00:26:41,349 --> 00:26:43,661 نیاز هست اشاره کنم که اگر اون اسلحه رو برنمی‌داشتی 387 00:26:43,685 --> 00:26:44,978 هیچ کدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد؟ 388 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 عجب 389 00:26:49,107 --> 00:26:53,028 هیچ کسی هرگز مثل من تو رو دوست نخواهد داشت جو 390 00:26:56,156 --> 00:26:58,825 خوبه همون طوری که افتادی رو زمین بهش فکر کنی 391 00:27:03,622 --> 00:27:06,333 خیلی خب، اصلا خوب نیست 392 00:27:09,002 --> 00:27:10,503 ...لاو 393 00:27:13,110 --> 00:27:15,696 کیکی دارم میام که کاپ‌کیک‌ها رو بگیرم 394 00:27:15,721 --> 00:27:19,915 لاو نیا، من برات میارمشون 395 00:27:27,079 --> 00:27:28,469 مریان باید باهات حرف بزنم 396 00:27:28,494 --> 00:27:34,836 جو سریع خودتو برسون خونه‌ام. اورژانیسه 397 00:27:39,032 --> 00:27:42,744 این طور که معلومه باید یه سری کاپ‌کیک رو برسونم 398 00:27:45,455 --> 00:27:48,291 تا حدودا ده دقیقه دیگه برمی‌گردم 399 00:27:50,168 --> 00:27:54,172 بعد... ازدواج لعنتی‌مون رو نجات میدم 400 00:27:57,092 --> 00:27:59,761 حالا باید چه گوهی بخورم؟ 401 00:28:03,848 --> 00:28:05,809 تئو، زود باش، جواب پیامم رو بده 402 00:28:06,893 --> 00:28:10,105 ببین، عصبانی هستیم، درسته ولی الان نگرانم 403 00:28:10,980 --> 00:28:14,025 بهم زنگ بزن یا این که به پلیس زنگ می‌زنم جدی میگم 404 00:28:29,124 --> 00:28:30,124 سلام؟ 405 00:28:32,585 --> 00:28:33,585 جو؟ 406 00:28:37,924 --> 00:28:39,008 !تئو 407 00:28:40,927 --> 00:28:41,927 !تئو 408 00:28:47,350 --> 00:28:49,144 یا خدا - یا خدا - 409 00:28:49,227 --> 00:28:51,146 باهات چی کار کرده؟ 410 00:28:52,480 --> 00:28:53,857 چه خبر شده؟ تئو اینجاست؟ 411 00:28:53,940 --> 00:28:56,443 ممنونم، ممنون، ممنون ...حالا بذار ببینم می‌تونم صدام رو بکار بندازم 412 00:28:56,526 --> 00:28:59,779 وای خدا. وای خدا. وای خدا 413 00:28:59,863 --> 00:29:02,591 نه! لعنتی. به پلیس زنگ زد حقیقت فاش بشه، هنری رو از دست دادم 414 00:29:04,492 --> 00:29:05,827 چی؟ چی؟ 415 00:29:06,786 --> 00:29:08,413 چی می‌خوای بگی؟ 416 00:29:08,496 --> 00:29:11,416 نمی‌خوای به پلیس زنگ بزنم؟ - آره! آره، ممنون - 417 00:29:13,793 --> 00:29:14,919 چه مرگته؟ 418 00:29:19,883 --> 00:29:20,884 تئو پیش شماست 419 00:29:21,926 --> 00:29:23,052 420 00:29:23,928 --> 00:29:24,929 کجاست؟ 421 00:29:26,055 --> 00:29:27,724 جو، چیکارش کرده؟ 422 00:29:31,144 --> 00:29:32,645 پسرم کجاست؟ 423 00:29:32,721 --> 00:29:34,681 !تو بیمارستان. تو بیمارستان 424 00:29:34,773 --> 00:29:37,942 خبر داشتی که لاو چی به سرش آورده، مگه نه؟ 425 00:29:38,026 --> 00:29:39,277 !مرتیکه عوضیه روانی 426 00:29:42,697 --> 00:29:44,616 ناتالی رو از من گرفتی، مگه نه؟ 427 00:29:45,575 --> 00:29:46,575 مگه نه؟ 428 00:29:47,243 --> 00:29:48,870 زن دیوانه‌ی روانی‌ات 429 00:29:49,579 --> 00:29:54,167 ،می‌دونستی، تو خبر داشتی تو خونه‌ام نشستی و هیچی نگفتی 430 00:29:57,295 --> 00:29:58,671 باید بکشمت 431 00:30:00,173 --> 00:30:02,801 باید همینجا بگیرم بکشمت 432 00:30:04,469 --> 00:30:06,679 چی؟ - چشمام رو دنبال کن - 433 00:30:06,763 --> 00:30:09,265 یالا. دارم با چشمام اشاره می‌کنم 434 00:30:11,559 --> 00:30:14,270 .تاریخچه مرورگرش رو ببین خودت اهل تکنولوژی هستی، این چیزا رو میدونی 435 00:30:23,905 --> 00:30:27,534 بیمارستان سینت بندیکت؟ تئو اینجاست؟ 436 00:30:28,159 --> 00:30:30,239 دارم چشمک می‌زنم. آره - همینو میگی؟ - 437 00:30:32,038 --> 00:30:33,331 بهتره حالش خوب باشه 438 00:30:35,959 --> 00:30:36,959 آره 439 00:30:37,293 --> 00:30:38,293 پلیس بی پلیس 440 00:30:39,045 --> 00:30:40,046 هیچ کمکی در کار نیست 441 00:30:40,129 --> 00:30:44,133 اتفاقی که برای ناتالی افتاد، لیاقتتِ که صدبرابر بدترش برای تو بیفته، همسایه 442 00:30:47,262 --> 00:30:49,180 از هرکاری که لاو قراره باهات بکنه لذت ببر 443 00:30:52,642 --> 00:30:54,477 اصلا چیکار داری می‌کنی؟ 444 00:30:54,561 --> 00:30:57,146 نقطه‌ی ضعف خودشو نشون میده 445 00:30:57,230 --> 00:31:00,358 نقاط ضعف همیشه همینطورن - خیلی خب - 446 00:31:01,609 --> 00:31:05,029 شاید بهتره باشه راجع به چیزی که وقتی لاو اینجا بود گفتم، حرف بزنیم 447 00:31:05,738 --> 00:31:06,823 تحسین‌ـش می‌کنم 448 00:31:07,615 --> 00:31:12,120 من اینجا دارم سعی می‌کنم جفتمونو نجات بدم و تو هم استراتژی چیدی 449 00:31:14,080 --> 00:31:16,416 میشه بیخیال دیوار بشی؟ 450 00:31:16,499 --> 00:31:17,499 نه 451 00:31:18,042 --> 00:31:20,753 چونکه، چه عاشقم باشی ،یا حتی برام احترام قائل باشی 452 00:31:21,462 --> 00:31:23,381 می‌تونم از یه قفس ساده سر در بیارم 453 00:31:23,464 --> 00:31:28,720 بدنمو لت و پار کردم. زندگی مشترک‌مون رو که تیکه‌تیکه کردم. اینو هم میتونم داغون کنم 454 00:31:33,683 --> 00:31:37,145 چیه زندگی‌مون انقدر بد بود؟ 455 00:31:37,228 --> 00:31:38,855 داری راجع به چی حرف میزنی؟ 456 00:31:39,689 --> 00:31:41,149 تویی که همه‌چیز رو خراب می‌کنی 457 00:31:41,232 --> 00:31:42,942 تخمک گذاری، پرورش بچه 458 00:31:43,026 --> 00:31:44,652 آره. برای اینکه درست انجامش بدم 459 00:31:45,486 --> 00:31:47,572 که برای تو به اندازه کافی خوب باشم - چقدر مسخره - 460 00:31:47,655 --> 00:31:48,573 !جدی میگم 461 00:31:48,656 --> 00:31:51,451 مگه یادت رفته، تو پسر دوردونه‌ی مدرسه بودی 462 00:31:51,534 --> 00:31:54,537 و منم یه بچه درسخون خجالتی با عینک‌های گنده بودم 463 00:31:54,621 --> 00:31:57,415 که مامانت ازش متنفر بود - مامان من از همه بدش میاد - 464 00:31:58,207 --> 00:32:00,335 و من خیلی اون عینک‌ها رو که می‌زدی دوست داشتم 465 00:32:01,878 --> 00:32:06,591 من تمامی شکل‌هات رو دوست داشتم، شری 466 00:32:08,259 --> 00:32:11,512 از روزی که چشمم بهت افتاد ...هرکاری که کردم 467 00:32:12,889 --> 00:32:14,223 واسه خاطر تو بوده 468 00:32:15,141 --> 00:32:17,393 گمونم یه احمقم - نه نیستی - 469 00:32:18,978 --> 00:32:21,022 نیستی - ،می‌دونی، شری - 470 00:32:21,105 --> 00:32:22,774 ،قبل از دیدن تو 471 00:32:23,775 --> 00:32:25,985 ،التهاب‌های شدیدی داشتم 472 00:32:26,611 --> 00:32:29,197 ،عدم تحمل لاکتوز تشخیص داده نشده 473 00:32:29,280 --> 00:32:31,783 و هر آخر هفته هم کوکائین میزدم 474 00:32:32,408 --> 00:32:35,912 تا قبل از اینکه ببینمت بزور داشتم پیش می‌رفتم 475 00:32:36,496 --> 00:32:37,538 ،بعدش دیدم 476 00:32:37,622 --> 00:32:40,875 دختر سرجمعیه، کارهاش رو به موقع انجام میده 477 00:32:42,418 --> 00:32:44,545 خیلی از من باهوش‌تره 478 00:32:44,629 --> 00:32:45,629 ...عزیزم 479 00:32:47,340 --> 00:32:49,842 بخاطر اینکه باهوش بودی عاشقت نشدم 480 00:32:52,011 --> 00:32:53,221 481 00:32:53,304 --> 00:32:55,014 اوه، عزیزم 482 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 بیا اینجا، بیا ببینم 483 00:32:58,101 --> 00:32:59,185 چیزی نیست 484 00:33:00,770 --> 00:33:01,813 چیزی نیست 485 00:33:03,272 --> 00:33:05,942 حقیقت برملا شد - ...نه، نه، من اصلا - 486 00:33:06,025 --> 00:33:07,777 تو آدم باهوشی هستی 487 00:33:08,528 --> 00:33:10,488 ...منظورم اینه که، من عاشق 488 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 مهربونیت و شجاعتت شدم 489 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 ...اینکه حاضری هر اژدهایی رو بکشی 490 00:33:18,454 --> 00:33:22,125 اونقدری باهوشی که بدونی من باهوش ترم ولی برات اهمیتی نداشته باشه 491 00:33:25,128 --> 00:33:26,254 خیلی اینو دوست دارم 492 00:33:26,337 --> 00:33:30,425 تو بهترین پدری برای بهترین بچه‌ها 493 00:33:30,508 --> 00:33:32,677 و یادت نره که فقط ۶٪ چربیه بدن دارم 494 00:33:32,760 --> 00:33:35,638 چربی بدنت شده...؟ خدای من 495 00:33:36,764 --> 00:33:40,184 ،وقتی از اینجا بریم بیرون هرچقدر بخوای می‌تونی برگر بخوری 496 00:33:40,268 --> 00:33:43,438 و تو هم جذاب‌ترین زن تک گوش توی مادری لیندا خواهی بود 497 00:33:58,536 --> 00:34:01,330 .سلام می‌برمش رو تختش، خوابش برده 498 00:34:06,961 --> 00:34:11,591 توقع نداشتم پایانش اینطوری باشه 499 00:34:12,091 --> 00:34:13,176 پایان خودمون رو 500 00:34:13,926 --> 00:34:14,926 خودم 501 00:34:21,559 --> 00:34:23,519 عالی شد. درست به موقع رسیدم 502 00:34:24,896 --> 00:34:26,105 خیلی خب 503 00:34:27,690 --> 00:34:28,983 نگران نباش، جو 504 00:34:29,817 --> 00:34:31,527 خیلی زود همه‌چیز تموم میشه میره 505 00:34:42,038 --> 00:34:43,915 ...اوه، سلام، من 506 00:34:43,998 --> 00:34:46,959 جو بهت پیام دادش؟ کار من بود 507 00:34:49,337 --> 00:34:50,337 میای داخل؟ 508 00:34:51,631 --> 00:34:54,175 ...آره، نه، من باید - ،اگه ذره‌ای ارزش برای خودت قائل بودی - 509 00:34:54,258 --> 00:34:56,679 ،میومدی داخل تا که بتونیم مثل آدمای بالغ حرف بزنیم 510 00:35:00,306 --> 00:35:01,599 خیلی خب، باشه 511 00:35:08,898 --> 00:35:11,275 .گولش رو نخور می‌خواد بکشتت 512 00:35:11,359 --> 00:35:13,152 فقط یه بار قراره این بحث رو داشته باشیم 513 00:35:13,945 --> 00:35:16,864 ،ولی من باید بدونم ،از میون همه‌ی مردای مادری لیندا 514 00:35:16,948 --> 00:35:18,199 چرا همسر من؟ 515 00:35:18,908 --> 00:35:21,828 لعنتی. بهم گفت که شما دوتا ...داشتین از هم جدا می‌شدین 516 00:35:21,911 --> 00:35:24,163 جدی؟ اوه. من که خبر نداشتم 517 00:35:25,206 --> 00:35:26,916 ببخشید. چی؟ - بهت دروغ گفتش - 518 00:35:28,668 --> 00:35:30,253 برو بیرون. برو بیرون 519 00:35:30,336 --> 00:35:33,089 ...متأسفم. من 520 00:35:34,173 --> 00:35:36,425 بهم گفت شما دوتا ...داشتین از هم جدا می‌شدین. من 521 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 ...من واقعا هیچوقت 522 00:35:39,428 --> 00:35:41,681 ببین، من... من آدم خوبیم 523 00:35:41,764 --> 00:35:43,933 یا شاید هم نیستم، ولی دارم سعی‌ام رو می‌کنم 524 00:35:44,016 --> 00:35:46,102 سؤالم رو جواب ندادی 525 00:35:47,436 --> 00:35:48,437 چرا جو؟ 526 00:35:51,149 --> 00:35:52,525 باهات مهربون برخورد می‌کرد؟ 527 00:35:56,654 --> 00:35:58,281 بدون هیچ تلاشی درکت می‌کرد؟ 528 00:35:59,740 --> 00:36:01,659 باهوش؟ بالغ؟ 529 00:36:03,161 --> 00:36:05,037 پدر خوبی می‌تونست باشه؟ 530 00:36:06,831 --> 00:36:07,831 آره 531 00:36:09,834 --> 00:36:11,711 در نگاه اول - این دیگه چه حرفیه؟ - 532 00:36:11,794 --> 00:36:13,045 اینکه باید به غریزه‌ام اعتماد می‌کردم 533 00:36:13,129 --> 00:36:16,299 یه بخشی ازم می‌دونست ،که زیادی خوب بنظر میاد 534 00:36:16,382 --> 00:36:17,382 ...ولی من فقط 535 00:36:17,967 --> 00:36:19,010 متقاعدم کرد 536 00:36:19,552 --> 00:36:21,888 گذاشتم متقاعدم کنه 537 00:36:22,597 --> 00:36:26,601 همیشه فکر می‌کردم مردای سمی منو به شکل یه هدف ساده می‌دیدن 538 00:36:26,684 --> 00:36:28,144 ...و منم به خودم دقت کردم 539 00:36:29,437 --> 00:36:31,981 و یه چیزی درونم به هرچیزی که سمی ـه جذب میشه 540 00:36:32,064 --> 00:36:35,401 نه، ارزش خودت رو کم نکن 541 00:36:35,484 --> 00:36:36,986 داره اوضاع رو می‌پیچونه 542 00:36:37,737 --> 00:36:39,030 سمی"؟" 543 00:36:40,156 --> 00:36:43,159 اگه بهت می‌گفتم جو کسیه که دوست پسر سابقت رو کشته چی؟ 544 00:36:45,661 --> 00:36:47,038 ...نه، رایان که 545 00:36:48,414 --> 00:36:49,790 نه، رایان رو خفت کرده بودن 546 00:36:52,043 --> 00:36:53,085 آهان 547 00:36:56,297 --> 00:36:57,632 آخه چرا بخواد...؟ 548 00:36:57,715 --> 00:37:00,009 چرا جو بخواد...؟ - برای محافظت از تو - 549 00:37:00,092 --> 00:37:01,344 چونکه به شدت بهت علاقه‌منده 550 00:37:01,427 --> 00:37:04,180 نه، من نجاتت دادم. کار خوبی کردم 551 00:37:04,263 --> 00:37:06,557 ،وقتی دیوونه‌ی کسی شده باشه حاضره هرکاری بکنه 552 00:37:06,641 --> 00:37:07,808 دیگه من که می‌دونم 553 00:37:09,310 --> 00:37:10,853 ...دیوونه‌ی من بود 554 00:37:12,021 --> 00:37:13,105 تا وقتی که با تو آشنا شد 555 00:37:13,189 --> 00:37:14,565 مامان؟ 556 00:37:15,691 --> 00:37:17,151 هی - جیش دارم - 557 00:37:17,235 --> 00:37:19,487 خیلی خب، عزیزم. کارم تقریبا تموم شده، باشه؟ 558 00:37:19,570 --> 00:37:21,030 پنج دقیقه بهم فرصت بده 559 00:37:21,572 --> 00:37:25,618 اوه، می‌دونی چیه؟ می‌تونی بری از دستشویی ته هال استفاده کنی 560 00:37:25,701 --> 00:37:26,701 آره 561 00:37:28,663 --> 00:37:30,331 آره، خیلی خب 562 00:37:30,414 --> 00:37:31,540 بیا، عزیزم 563 00:37:35,711 --> 00:37:36,711 سلام 564 00:37:37,463 --> 00:37:39,465 ،اونو مستقیم برو همون گوشه‌ست 565 00:37:42,426 --> 00:37:44,262 اینوری نگاه کن. نگاه کن. بجنب 566 00:37:45,263 --> 00:37:46,263 لعنتی 567 00:37:53,688 --> 00:37:54,772 مریان؟ 568 00:37:57,566 --> 00:37:58,567 ...ام 569 00:37:59,235 --> 00:38:03,072 ،شما... تو و دختر قشنگت باید فرار کنین 570 00:38:04,532 --> 00:38:05,866 ناپدید بشین 571 00:38:05,950 --> 00:38:07,785 رایان تازه ابتدای کارشه 572 00:38:07,868 --> 00:38:09,578 بگو که حرف‌هاش رو باور نمی‌کنی 573 00:38:09,662 --> 00:38:12,081 بگو که دوسم داری، بهم اعتماد داری 574 00:38:12,790 --> 00:38:14,709 پس چرا تو هم فرار نمی‌کنی؟ 575 00:38:17,086 --> 00:38:18,546 برای من به این سادگیا نیست 576 00:38:19,588 --> 00:38:20,588 نه 577 00:38:21,257 --> 00:38:24,844 ،خیلی خب، گوش کن به من ،شاید جایگاه من نباشه بخوام بگم 578 00:38:24,927 --> 00:38:29,223 ولی شاید فکر می‌کنی اینو به بچه‌ات مدیونی ،یا هنوزم چسبیدی به دورانی که اوضاع خوب بود 579 00:38:29,307 --> 00:38:31,767 ...ولی، خواهش می‌کنم، اگه تاحالا شده بوده 580 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 ،حتی برای یک لحظه‌ی خیلی کوتاهی 581 00:38:35,521 --> 00:38:37,481 ،یه صدای خیلی کوچیکی توی ذهنت داشتی 582 00:38:37,565 --> 00:38:40,359 ،و اون صدای کوچولو بهت میگه که ..."من لیاقتم بیشتر از این حرفاست" 583 00:38:41,569 --> 00:38:42,695 به حرفش گوش کن 584 00:38:44,405 --> 00:38:45,698 اون شریک زندگی تو ـه 585 00:38:46,615 --> 00:38:48,659 اون عشق واقعی، و حقیقی تو ـه 586 00:38:49,785 --> 00:38:52,913 ،و اگر یه مدتی رو بهش خیانت کنی از دست میدیش 587 00:38:55,791 --> 00:38:58,336 باورکن، من هنوز سعی دارم مال خودم رو پس بگیرم 588 00:39:04,592 --> 00:39:05,592 مامان؟ 589 00:39:07,261 --> 00:39:08,554 سلام، عزیزم 590 00:39:09,013 --> 00:39:10,056 سلام 591 00:39:11,766 --> 00:39:13,809 مرسی - خواهش می‌کنم - 592 00:39:19,357 --> 00:39:21,984 آماده‌ای؟ خیلی خب، بیا بریم 593 00:39:22,860 --> 00:39:24,862 دروغ‌های لاو رو باور کردی؟ 594 00:39:24,945 --> 00:39:27,615 .می‌دونستی که یه تله‌ست حاضر بودی هرچیزی بگی که از اینجا بزنی بیرون 595 00:39:27,698 --> 00:39:31,869 رفاهی که بنظر نمیاد من داشته باشم 596 00:39:38,626 --> 00:39:40,127 حالا می‌بینم چرا ازش خوشت اومده 597 00:39:41,712 --> 00:39:42,712 حیف شد 598 00:39:43,714 --> 00:39:45,424 یه دختر خیلی بانمک داره 599 00:39:45,508 --> 00:39:49,595 باورم نمیشه نزدیک بود مادر اون دختر کوچولو رو ازش بگیرم 600 00:39:50,304 --> 00:39:52,515 ببین چقدر دیوونه‌ام کردی، جو 601 00:39:53,557 --> 00:39:56,435 مریان چیزیش نمیشه. اوضاع‌ـش خوبه خوب میشه 602 00:39:56,519 --> 00:39:58,979 واقعا تک مادری رو خیلی خوب جلوه میده 603 00:40:00,689 --> 00:40:01,689 خیلی نجیب 604 00:40:05,694 --> 00:40:08,114 کم‌کم دیگه خودمو نمیشناسم 605 00:40:09,323 --> 00:40:10,449 ...من خیلی 606 00:40:12,076 --> 00:40:13,327 ذوق داشتم 607 00:40:14,537 --> 00:40:15,704 برای مادر شدن 608 00:40:18,082 --> 00:40:19,083 و اینکه همسر تو بشم 609 00:40:20,543 --> 00:40:22,378 ...و به محض اینکه به اون تبدیل شدم 610 00:40:23,838 --> 00:40:25,589 بخاطرش مجازاتم کردی 611 00:40:27,758 --> 00:40:31,804 منظورم اینه که، بدجوری گولم زدی 612 00:40:33,556 --> 00:40:35,224 ...شروع کردم همه‌چیزم رو 613 00:40:36,350 --> 00:40:38,936 زیر سؤال ببرم 614 00:40:48,863 --> 00:40:52,074 ولی اون صدایی که پشت کله‌ام بودش 615 00:40:52,158 --> 00:40:55,453 که تمام این مدت سعی داشتم خفه‌اش بکنم، حق داشت 616 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 مشکل من نیستم 617 00:41:04,503 --> 00:41:06,255 مشکل همسرمه 618 00:41:16,307 --> 00:41:18,350 اکونایت، وقتی مستقیما به آدم تزریق بشه 619 00:41:18,434 --> 00:41:21,812 همینجوری که در بدن به سمت قلب حرکت می‌کنه، مدام سوزش می‌کنه 620 00:41:21,896 --> 00:41:23,564 ،به یه فلج آهسته‌ی کوچیکتر فکر کنید 621 00:41:23,647 --> 00:41:26,192 و یه عالمه درد فجیع و عذاب آور بیشتر 622 00:41:26,692 --> 00:41:28,652 متأسفم که کار به اینجا کشید 623 00:41:28,736 --> 00:41:32,198 واقعا فکر می‌کنی ...که من پیش خودم نمی‌گفتم 624 00:41:35,326 --> 00:41:37,036 چی تو باغچه داری پرورش میدی؟ 625 00:41:41,499 --> 00:41:42,958 "خربق زمستانی" 626 00:41:43,042 --> 00:41:45,085 یک داروی بی‌حس کننده - نه - 627 00:41:45,169 --> 00:41:46,504 تپش قلب رو آهسته می‌کنه 628 00:41:46,587 --> 00:41:48,756 برای همین پادزهرهاش رو تو گوگل زدم 629 00:41:48,839 --> 00:41:51,467 ،معلوم شد، باید یکمی داروسازی کنم آدرنالین 630 00:41:51,550 --> 00:41:54,178 اونوقت کیه که اونو این دور و بر نداشته باشه، درسته؟ 631 00:41:54,261 --> 00:41:56,931 یه صدای کوچیکی توی مغزم بهم گفت که مصرفش کنم 632 00:41:58,849 --> 00:42:00,684 قبل از اینکه حرکتت رو بزنی 633 00:42:07,650 --> 00:42:08,734 ...جو 634 00:42:10,653 --> 00:42:11,862 خودت این بلا رو سر خودت آوردی 635 00:42:14,907 --> 00:42:19,578 ،و سخت‌ترین بخشش درست کردن اون دوز بود چون نمی‌تونستم به خودم دروغ بگم 636 00:42:21,705 --> 00:42:23,290 باید به اندازه کافی می‌بود 637 00:42:24,583 --> 00:42:27,086 باید بلاخره جلوت رو می‌گرفتم 638 00:42:28,212 --> 00:42:30,881 ما برای همدیگه خیلی کاملیم 639 00:42:33,425 --> 00:42:34,425 ...ولی بدیم 640 00:42:36,053 --> 00:42:37,346 برای هنری 641 00:42:39,682 --> 00:42:44,061 آخر میفهمه که چه موجودی هستی 642 00:43:05,165 --> 00:43:09,169 عوضی‌های سادیستی، کثافت‌های لوس آنجلسی 643 00:43:13,924 --> 00:43:14,842 هی 644 00:43:14,925 --> 00:43:17,011 هی، تسلیم نشو، عزیزم 645 00:43:17,094 --> 00:43:18,971 نه، عزیزم. یه پرچم نشونم بده، کری [پرچم برای اعلام وضعیت] 646 00:43:19,054 --> 00:43:20,681 !کری، یه پرچم نشونم بده 647 00:43:28,647 --> 00:43:29,647 جذاب بود 648 00:43:32,735 --> 00:43:33,611 !نه 649 00:43:33,694 --> 00:43:35,112 !نه، نه، نه 650 00:43:35,195 --> 00:43:37,615 !نه، نمی‌ذاریم اونا برنده بشن، عزیزم. نه 651 00:43:37,698 --> 00:43:39,450 بر ضد همدیگه میشن 652 00:43:39,533 --> 00:43:41,910 اون سفیدپوست‌های، دو روی کثافت 653 00:43:47,875 --> 00:43:49,418 یه کلید اینجاست 654 00:43:50,544 --> 00:43:53,005 اون دیوثای روانی به همدیگه اعتماد ندارن 655 00:43:53,088 --> 00:43:55,341 عزیزم، نقطه‌ی ضعف اونائن 656 00:43:55,424 --> 00:43:56,759 نقطه‌ی ضعف اونا‌ئن 657 00:44:00,137 --> 00:44:02,431 تمام چیزی که می‌خواستم این بود که 658 00:44:02,514 --> 00:44:04,516 به هنری بهترین زندگی‌ای که می‌تونم تصور کنم رو بدم 659 00:44:04,600 --> 00:44:06,226 ولی اگه حق با لاو بوده چی؟ 660 00:44:06,685 --> 00:44:08,896 ،شاید کل این داستان‌ها رو به گردن بگیره 661 00:44:08,979 --> 00:44:10,397 ولی من باهاش ازدواج کردم 662 00:44:10,481 --> 00:44:12,232 ...اگر که منم باهاش به فنا برم 663 00:44:12,900 --> 00:44:14,526 پسرمون چی میشه پس؟ 664 00:44:15,277 --> 00:44:17,655 ،بعد از رد دادن داتی لاو یک سری مدارک درست کرد 665 00:44:17,738 --> 00:44:22,534 ،که نذاره کوئین ها نزدیک هنری بشن ...ولی اگه نه اونا باشه، نه من، پس 666 00:44:23,202 --> 00:44:26,121 نمی‌تونم اجازه بدم، بندازش تو همون جایی که من توش بزرگ شدم 667 00:44:36,924 --> 00:44:37,758 جیکوب؟ 668 00:44:37,841 --> 00:44:39,134 جیکی، بزن بریم 669 00:44:44,598 --> 00:44:46,100 روز خیلی خوبیه، درسته؟ 670 00:44:46,975 --> 00:44:50,354 هیچ چیز دیگه‌ای بجز با تو بودن نمی‌خوام، رفیق 671 00:45:01,365 --> 00:45:02,365 تمومه؟ 672 00:45:04,618 --> 00:45:05,618 اوه، خدای من 673 00:45:06,787 --> 00:45:09,915 جویی؟ تو چطوری تونستی پیدامـ...؟ - از من متنفری؟ - 674 00:45:11,291 --> 00:45:12,876 چی؟ - فکر می‌کنی من بدم - 675 00:45:14,628 --> 00:45:15,628 کاری که کردم 676 00:45:16,463 --> 00:45:19,299 ...جویی - مامان، من چمه؟ - 677 00:45:25,097 --> 00:45:27,224 می‌دونم که خیلی تلاش می‌کنی آدم خوبی باشی 678 00:45:30,728 --> 00:45:32,521 پس چرا اونجا تنهام گذاشتی؟ 679 00:45:35,065 --> 00:45:37,484 و چرا داری از اون مراقبت می‌کنی؟ 680 00:45:39,153 --> 00:45:40,153 ...من فقط 681 00:45:41,321 --> 00:45:44,575 اشتباه‌های زیادی مرتکب شدم 682 00:45:45,284 --> 00:45:48,704 ،و با اینکه دوست داشتم ...هنوزم دوست دارم 683 00:45:50,289 --> 00:45:51,707 به تو هم داشتم صدمه میزدم 684 00:45:54,585 --> 00:45:59,089 بعضی اوقات باید از نو شروع کنی، جویی 685 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 بطور کامل 686 00:46:03,719 --> 00:46:05,888 من پدر و مادر خوبی نداشتم 687 00:46:06,638 --> 00:46:08,891 ولی می‌دونم پدر و مادر خوب چیکار می‌کنه 688 00:46:09,850 --> 00:46:10,851 محافظت 689 00:46:11,435 --> 00:46:14,396 حتی اگه به معنی محافظت از چیزی باشه 690 00:46:15,647 --> 00:46:16,774 متأسفم 691 00:46:18,025 --> 00:46:19,151 خیلی متأسفم 692 00:46:20,194 --> 00:46:21,445 این همیشگی نیست 693 00:46:24,406 --> 00:46:27,034 بیشتر از هرچیزی دوست دارم 694 00:46:28,744 --> 00:46:29,745 هی 695 00:46:32,289 --> 00:46:33,791 نمی‌دونم چی بگم 696 00:46:44,635 --> 00:46:45,635 آدم خوبی باش 697 00:47:14,623 --> 00:47:15,623 بله؟ 698 00:47:32,140 --> 00:47:34,393 ...دوستان و همسایه‌ها 699 00:47:36,186 --> 00:47:39,022 دلم می‌خوام ازتون تشکر کنم که ،خانواده‌ی من رو با آغوشی باز قبول کردین 700 00:47:39,106 --> 00:47:41,733 ولی... اینطور نبود 701 00:47:42,776 --> 00:47:46,446 702 00:47:46,530 --> 00:47:48,740 703 00:47:48,824 --> 00:47:52,452 704 00:47:53,370 --> 00:47:55,873 705 00:47:55,956 --> 00:48:00,836 706 00:48:02,713 --> 00:48:05,507 707 00:48:05,591 --> 00:48:08,886 ،به این خاطر به حومه شهر نقل مکان کردم چونکه اون رؤیا رو باور کرده بودم 708 00:48:09,428 --> 00:48:11,555 یک اجتماع، کامیابی 709 00:48:11,638 --> 00:48:14,266 و بیشتر از هرچیزی، امنیت 710 00:48:14,975 --> 00:48:16,852 ولی اینجا هیچوقت احساس امنیت نکردم 711 00:48:17,728 --> 00:48:19,313 ،از روز اول قضاوت شدم 712 00:48:19,396 --> 00:48:22,316 ،بخاطر گذشته‌ام، بخاطر بدنم 713 00:48:22,399 --> 00:48:24,318 اینکه چطور بچه‌ام رو بزرگ می‌کنم 714 00:48:24,818 --> 00:48:27,988 اگه بی‌نقص نبودم، همه‌اش رو از دست میدادم 715 00:48:28,071 --> 00:48:31,366 یه بازی‌ای انقدر کثیف، که فقط در دنیایی که ،از زن‌ها متنفره می‌تونه وجود داشته باشه 716 00:48:31,450 --> 00:48:33,201 مخصوصا مادر‌ها 717 00:48:35,245 --> 00:48:36,788 ولی من چه چاره‌ای داشتم؟ 718 00:48:36,872 --> 00:48:37,872 برای همین منم بازی کردم 719 00:48:37,915 --> 00:48:40,375 ،و متوجه شدم که حصارتون 720 00:48:40,459 --> 00:48:42,044 ،دوربین‌های جلوی درتون 721 00:48:42,127 --> 00:48:45,464 به خودتون می‌گین که دارین از خانواده‌تون محافظت می‌کنین، ولی یه دروغه 722 00:48:45,547 --> 00:48:48,967 می‌ترسین کاری که واقعا برای محافظت از خانواده‌تون لازمه رو انجام بدین 723 00:48:49,051 --> 00:48:52,721 724 00:48:52,804 --> 00:48:55,349 725 00:48:55,432 --> 00:48:59,019 726 00:48:59,102 --> 00:49:01,104 من یه بزدل نیستم 727 00:49:01,188 --> 00:49:04,149 کاری که لازمه رو برای مراقبت از خانواده‌ام انجام میدم 728 00:49:04,232 --> 00:49:06,276 من همسایه بغلی زناکارمون رو کشتم 729 00:49:06,360 --> 00:49:08,946 برای اون آدم ضد واکسنی که بچه‌ام رو مریض کرد، پاپوش درست کردم 730 00:49:09,029 --> 00:49:11,615 رفتم سراغ خبرنگاری که تهدیدمون کرده بود 731 00:49:12,199 --> 00:49:14,868 زوجی که سعی کردن کارهامون رو بهم بریزن، به دام انداختم 732 00:49:16,453 --> 00:49:18,789 مجبورشون کردم خود واقعی‌شون رو ببینن 733 00:49:22,876 --> 00:49:23,876 عزیزم 734 00:49:40,811 --> 00:49:42,312 !خدا نیکوست 735 00:49:44,356 --> 00:49:45,774 !او نیکوست 736 00:49:47,109 --> 00:49:48,860 737 00:49:50,028 --> 00:49:51,822 738 00:49:52,656 --> 00:49:56,201 739 00:49:56,284 --> 00:49:59,037 740 00:49:59,121 --> 00:50:01,623 741 00:50:01,707 --> 00:50:05,127 742 00:50:05,210 --> 00:50:10,215 743 00:50:11,341 --> 00:50:14,678 744 00:50:14,761 --> 00:50:17,931 745 00:50:18,015 --> 00:50:23,103 746 00:50:35,907 --> 00:50:37,909 همسرم رو مجبور کردم که باهام همکاری کنه 747 00:50:39,536 --> 00:50:42,164 ولی در آخر اون هم ترسو از آب درومد 748 00:50:42,247 --> 00:50:45,208 و وقتی که فهمیدم ،نسبت بهم نفرت پیدا کرده 749 00:50:46,209 --> 00:50:47,627 کشتمش 750 00:50:51,506 --> 00:50:53,341 از یه طلاق داغون بهتره 751 00:50:56,553 --> 00:50:58,597 اینجوری شأن کسی پایین نمیاد 752 00:51:23,205 --> 00:51:24,831 ...وقتی از شوک دراومدین 753 00:51:25,874 --> 00:51:30,629 و تصمیم گرفتین که دوباره ...با گرمکن‌های گرون‌قیمتتون برین دوندگی 754 00:51:30,712 --> 00:51:34,341 یادتون باشه، هروقت دلتون خواست... می‌تونید از چرخ همستر بیاید پایین 755 00:51:39,304 --> 00:51:41,973 فقط باید حاضر باشین که با خاک یکسانش کنید 756 00:52:25,517 --> 00:52:27,227 در آخر، جواب داد 757 00:52:27,310 --> 00:52:30,147 به اندازه کافی مدارک نیمه سوخته مونده بود ،که داستان رو توصیف کنه 758 00:52:30,230 --> 00:52:33,400 ،منجمله دوتا شست پای باقی‌مانده که تست دی.ان.ای روشون انجام شده بود 759 00:52:33,483 --> 00:52:35,652 خدا، منو بیامرزه 760 00:52:35,735 --> 00:52:38,905 ،خداحافظی لاو جاهای خالی‌ای رو که یک صحنه‌ی جرم سوخته شده نمی‌تونست، پر کرد 761 00:52:38,989 --> 00:52:41,575 ،بقیه‌ی جسد جو گلدبرگ هرگز پیدا نشد 762 00:52:41,658 --> 00:52:44,286 ولی حدس می‌زدند که من سلاخی شدم یا اتفاق بدتری سرم افتاده 763 00:52:45,078 --> 00:52:47,998 لاو کوئین تبدیل به خانم لاوتِ مادری لیندا شد 764 00:52:48,081 --> 00:52:50,792 ،وقتی که حالت تهوع‌شون از بین رفت مردم طمع‌ـش رو کرده بودن 765 00:52:50,876 --> 00:52:52,419 ،تاریخچه اسفبار خانواده‌اش 766 00:52:52,502 --> 00:52:55,297 شورش شبه-فمنیستیش در مقابل دورویی‌های طبقات بالا 767 00:52:55,380 --> 00:52:58,008 ،تبدیلش کرد به یک جور قهرمان مردمی 768 00:52:58,091 --> 00:53:01,887 حتی از گوینور بک هم معروف‌تر شد 769 00:53:21,406 --> 00:53:24,075 و با عدم وجود خانواده‌ام ...که بخوان چاه رو مسموم کنند 770 00:53:25,535 --> 00:53:27,412 مادری لیندا شروع به شفاء پیدا کردن، کرد 771 00:53:27,495 --> 00:53:28,496 بیب، بیب 772 00:53:28,580 --> 00:53:29,580 سلام 773 00:53:30,248 --> 00:53:31,541 ممنونم - خواهش می‌کنم - 774 00:53:32,334 --> 00:53:34,085 چطور پیش رفت؟ - اوه، می‌دونی دیگه 775 00:53:34,169 --> 00:53:38,506 فیزیوتراپی رو ترکوندم، ۷۰ متر راه رفتم 776 00:53:38,590 --> 00:53:40,508 یکمی نوبتی رقصیدیم 777 00:53:41,384 --> 00:53:42,886 آره، بریم ماراتون ۵هزار متری ثبت نام کنیم 778 00:53:42,969 --> 00:53:44,012 ۵هزار متری، هان؟ - آره - 779 00:53:44,095 --> 00:53:45,680 خیلی خب. من که هستم اگه تو بخوای 780 00:53:52,187 --> 00:53:53,688 !کارت خوب بود، هنری 781 00:53:53,772 --> 00:53:56,650 هنری وارد زندگی دانته و لانسینگ شد 782 00:53:56,733 --> 00:53:59,486 به همراه یک برگه‌ای که آخرین آرزوم روش نوشته شده بود 783 00:54:00,153 --> 00:54:04,115 ،اینکه جوری از هنری مراقبت کنند که انگاری پسر خودشونه 784 00:54:05,242 --> 00:54:07,786 هیچکی به کسی که ازش پای درست کردن جواب رد نمیده 785 00:54:08,662 --> 00:54:10,497 نه، کارم منصفانه نبود 786 00:54:10,580 --> 00:54:12,874 ولی برای هنری بهترین انتخاب بود 787 00:54:13,458 --> 00:54:15,335 ،بعد از یک مبارزه طولانی قانونی 788 00:54:15,418 --> 00:54:18,255 داتی، محروم شده و هنوزم معتاد 789 00:54:18,338 --> 00:54:21,049 حضانت رو به دانته و لانسینگ تسلیم کرد 790 00:54:21,675 --> 00:54:24,386 ،یه روزی که به اندازه کافی بزرگ شده بود می‌تونه بقیه برگه رو بخونه 791 00:54:25,512 --> 00:54:27,305 ولی اون بین خودم و خودشه 792 00:54:30,100 --> 00:54:32,102 دور هم جمع شدن اهالی شهر خیلی طول نکشید 793 00:54:32,769 --> 00:54:36,481 جکسون و اندرو با یک اسم زیرکانه‌ی جدید ،قنادی رو بدست گرفتند 794 00:54:36,564 --> 00:54:38,066 "بانوان خوش‌رفتار" 795 00:54:38,149 --> 00:54:41,194 یلپ نشون می‌ده که سکون‌هاش بدک نیستن 796 00:54:41,278 --> 00:54:43,727 ولی جاذبه‌ی اصلی بلیز‌هایی بود که خوراک اسنتاگرام بودن 797 00:54:44,614 --> 00:54:46,741 کیکی و براندون به طلا دست پیدا کردن 798 00:54:46,825 --> 00:54:49,244 وقتی که برندون یک آزمایش سم درخانه درست کرد 799 00:54:49,327 --> 00:54:50,745 ،یک اپلیکیشن همراه 800 00:54:50,829 --> 00:54:53,498 که کیکی هم اسم بچه‌شون رو از روی اون گذاشت 801 00:54:54,791 --> 00:54:57,585 توکسی، اسم بچه‌شون توکسی ـه 802 00:54:57,669 --> 00:55:01,548 ،ما فکر می‌کردیم بجای زندانی‌های قفس بودن 803 00:55:01,631 --> 00:55:02,966 چرا بهش قلبه نکنیم؟ 804 00:55:07,846 --> 00:55:11,891 ،به یک طریقی شری و کری جون سالم بدر بردن 805 00:55:11,975 --> 00:55:15,145 اولین حرکتشون: استفاده از بلاگ شری برای خراب کردن لاو کوئین 806 00:55:15,228 --> 00:55:17,647 و تبدیل کردن خودشون به قهرمان‌های اصلی داستان 807 00:55:17,731 --> 00:55:20,608 حرکت قعدی‌شون: نوشتن یه کتاب 808 00:55:20,692 --> 00:55:24,863 در قفس: تکنیک روانکاوی یک زوج تندرو 809 00:55:27,490 --> 00:55:28,783 ،و در رابطه با تو 810 00:55:29,743 --> 00:55:30,743 ،مریان 811 00:55:31,328 --> 00:55:34,914 ،دنبالت گشتم ولی هم تو و هم جولیت رفته بودین 812 00:55:34,998 --> 00:55:37,167 ،شماره تلفن رو عوض کرده بودین آدرس بعدی‌تون رو ننوشتین 813 00:55:38,251 --> 00:55:40,128 آخر داستانمون نانوشته باقی مونده 814 00:55:41,046 --> 00:55:43,840 دلت برام سوخت بعد از اینکه خوندی چه اتفاقی افتاد؟ 815 00:55:43,923 --> 00:55:47,594 اون ترسی که تو وجودت کار گذاشت رو پاک کرد؟ هنوزم راجع بهمون فکر می‌کنی؟ 816 00:55:47,677 --> 00:55:50,513 باورم نمیشه چند نفر نیویورک رو بعد از پاندمی ترک کردن 817 00:55:50,597 --> 00:55:52,640 خیلی قبل‌تر از اون. انتخابات؟ 818 00:55:52,724 --> 00:55:57,145 ولی من باید باور داشته باشم مسیر‌هامون دوباره بهم می‌خوره 819 00:56:16,664 --> 00:56:20,335 ،ازدواج نزدیک بود جفتمون رو نابود کنه ولی ما فرار کردیم 820 00:56:20,418 --> 00:56:23,338 شاید زخم‌هایی که روی قلب‌مونه اون‌ها رو قوی‌تر می‌کنه 821 00:56:23,421 --> 00:56:24,421 !نیک 822 00:56:25,256 --> 00:56:26,091 نیک؟ 823 00:56:41,815 --> 00:56:44,484 تمام چیزی که من میدونم عشق من 824 00:56:48,613 --> 00:56:50,865 اینه که اگه لازم باشه کل دنیا رو میگردم 825 00:56:52,826 --> 00:56:54,786 تا که پیدات بکنم 826 00:56:58,609 --> 00:57:03,609 «پایان فصل سوم» 827 00:57:05,094 --> 00:57:15,094 »» تــرجــمــه: کسری و حسام‌الدین «« :.:.: Hessamedean & Caseraw :.:.: 828 00:57:16,263 --> 00:57:26,263 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: