1
00:00:06,160 --> 00:00:16,160
ارائه ایی از رسانه های
T.me/CTS_CENTER & T.me/A_Movie1
2
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
...گذشت You آنچه در سریال
3
00:00:19,602 --> 00:00:22,022
لاو ، چیکار کردی؟
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,482
ما اون رو تو جنگل دفن می کنیم
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,443
لاو ، این پسر منه ، تئو
6
00:00:26,526 --> 00:00:29,779
نمیدونستم یه پسر داری
فرزند خونده از ازدواج اولم
7
00:00:29,863 --> 00:00:31,865
من تو دست دوقلوها حلقه های حیاتی رو گذاشتم
8
00:00:31,948 --> 00:00:34,409
جی پی اس داره؟
همه ما اونارو میزارم تو دستمون
9
00:00:34,492 --> 00:00:36,244
اگه متیو به حلقه
ناتالی دسترسی داشته باشه
10
00:00:36,327 --> 00:00:38,872
میتونه دقیقاً
ببینه که اون کجاست.
11
00:00:38,955 --> 00:00:42,542
انگشتر رو روی سینک ظرفشویی گذاشتم تا
بنظر برسه که اون دست هاش رو شسته بوده
12
00:00:43,418 --> 00:00:46,629
پس... اونا میدونن.
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,674
ما از پس این برمیایم باهم
14
00:01:00,351 --> 00:01:02,103
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,564
اوضاع همیشه صبح بهتره
16
00:01:04,647 --> 00:01:05,982
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,526
حداقل این چیزیه که اسکوت به ما میگه
18
00:01:15,658 --> 00:01:19,204
و من کیم که با هارپر لی بحث کنم؟
19
00:01:21,873 --> 00:01:23,750
بعد دوباره ، اسکوت کمک نکرد
20
00:01:23,833 --> 00:01:27,087
برای سرپوش گذاشتن روی
قتل همسر همسایه.
21
00:01:30,256 --> 00:01:33,968
تو اینجا ،تو مادره لیندا
، امن ترین محله در گلدن استیت
22
00:01:34,052 --> 00:01:37,138
، هر روز صبح توجهبیشتری رو
به خودش جلب می کنه
23
00:01:38,014 --> 00:01:40,475
یه زن ناپدید شده.
24
00:01:41,059 --> 00:01:45,396
این یه ژانر جناییه که به واقیعت تبدیل شده
و مردم برای این قضیه اینجان
25
00:01:45,480 --> 00:01:46,731
ادامه بده
26
00:01:46,815 --> 00:01:48,191
وایسا ، وایسا ، وایسا
27
00:01:49,192 --> 00:01:50,026
گرفتگی عضله
28
00:01:50,110 --> 00:01:51,152
29
00:01:51,236 --> 00:01:52,070
داره شروع میشه.
30
00:01:53,071 --> 00:01:57,408
سه روز میشه که شهرک خواب الود مادره لیندا
در بهت فرو رفته بود
31
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
با ناپدید شدن ناتالی انگلر
32
00:02:00,245 --> 00:02:04,040
این دلال معاملات مسکن 32 ساله آخرین بار در
حال خروج از خونه برای کار دیده شد
33
00:02:04,124 --> 00:02:08,086
خودروی او در بیرون از یه خوابگاه
در نزدیکی پارک ایالتی ردوودز پیدا شد.
34
00:02:08,962 --> 00:02:10,255
-آماده ای عزیزم؟
آره
35
00:02:10,338 --> 00:02:11,756
بسیار خب ، برو که رفتیم
36
00:02:13,967 --> 00:02:16,803
شوهرش ،
کارآفرین فناوری متیو انگلر ،
37
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
که ثروت خود را در نظارت
پیشرفته به دست آورد ،
38
00:02:19,973 --> 00:02:21,891
اظهارنظر عمومی نکرده است
39
00:02:21,975 --> 00:02:24,018
خدایا ، امیدوارم اون فقط به یه جایی فرار کرده باشه
40
00:02:24,602 --> 00:02:26,980
در حال حاضر ،
دوستان امیدوارند
41
00:02:27,063 --> 00:02:30,942
که پلیس با کمک این
انجمن اون رو پیدا کنه.
42
00:02:31,025 --> 00:02:34,737
گزارش زنده از مادره لیندا ،
رایان گودوین ، اخبار کانال 3.
43
00:02:35,446 --> 00:02:36,656
تمومه.
44
00:02:36,739 --> 00:02:39,117
هر روز همون داستان لعنتیه
45
00:02:40,410 --> 00:02:42,328
ما نیاز داریم که اون یه بیانیه بده
46
00:02:47,250 --> 00:02:49,169
47
00:02:55,675 --> 00:02:58,761
و پسر ما یه بار دیگه با
مهربونی خوابیده
48
00:02:59,762 --> 00:03:03,308
میشه برات تخم مرغ درست کنم؟
تعداد ون ها از دیروز بیشتره
49
00:03:03,850 --> 00:03:05,643
ای کاش اونا تا الان بیخیال میشدن
50
00:03:05,727 --> 00:03:07,228
تو نگرانی
51
00:03:07,312 --> 00:03:08,897
مطمئنم که بیخیال میشن
به زودی
52
00:03:08,980 --> 00:03:12,483
اشتباهات قبلی تو توسط
حل کننده مشکلات خانوادگی برطرف شد
53
00:03:12,567 --> 00:03:16,029
هیچ رسانه ای یا پلیسی نیست که باهشون سر و کله بزنی
وقتی بهشون پول داداه شده باشه
54
00:03:16,112 --> 00:03:18,865
به نظرت کی همه
چیز از اب وتاب میوفته؟
55
00:03:18,948 --> 00:03:21,201
یک هفته ، شاید دو.
56
00:03:21,284 --> 00:03:23,411
چطور میتونی اینقدر آروم باشی؟
57
00:03:23,494 --> 00:03:27,749
تجربه سعی کن یه کمدین
مشهور رو بدون رفع کننده مشکل بکشی
58
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
جو
59
00:03:31,544 --> 00:03:32,503
من ترسیدم.
60
00:03:32,587 --> 00:03:35,465
دکتر چاندرا گفت که ما باید
احساساتمون رو بیان کنیم
61
00:03:35,548 --> 00:03:36,507
خب ، من...
62
00:03:37,508 --> 00:03:38,718
ترسیدم.
63
00:03:42,222 --> 00:03:44,474
من نمیزارم هیچ اتفاق بدی بیفته
64
00:03:44,557 --> 00:03:46,434
ما همه کارها رو درست انجام دادیم
65
00:03:46,517 --> 00:03:50,271
اما حلقه؟ این یه حدس نزدیک
بود ، اما ما اون رو حل کردیم
66
00:03:50,355 --> 00:03:51,856
ما با پلیس ها صحبت کردیم.
67
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
یه ابرو هم بالا نیاوردن.
68
00:03:54,317 --> 00:03:55,693
این کار زیاد طول نمی کشه
69
00:03:56,319 --> 00:03:58,988
میتونید چیزی در
مورد ناتالی انگلر یا
70
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
رابطه اش با همسرش به ما بگین؟
71
00:04:01,574 --> 00:04:04,535
ما چند ماه پیش با یه نوزاد
به اینجا نقل مکان کردیم
72
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
، بنابراین زمان
زیادی برای معاشرت نداشتیم
73
00:04:08,414 --> 00:04:12,752
آره او به من کمک کرد شیرینی پزیم
رو اجاره کنم ، اما غیر از این ،
74
00:04:12,835 --> 00:04:14,420
من واقعاً اونارو نمی شناسم
75
00:04:14,504 --> 00:04:17,507
کاش می شد بیشتر بهتون بگم
میتونم قهوه ات رو دوباره پر کنم؟
76
00:04:18,758 --> 00:04:21,469
البته که اونا طوری رفتار نمیکنن
که انگار مشکوکن
77
00:04:21,552 --> 00:04:25,348
درسته اما ما دلیلی
برای مشکوک بودن به اونا ندادیم. چی؟
78
00:04:25,431 --> 00:04:27,392
79
00:04:27,475 --> 00:04:28,726
چند سوال آقا
80
00:04:28,810 --> 00:04:31,729
متیو ، کانال 6.
توضیح سریع ، لطفا.
81
00:04:33,064 --> 00:04:34,274
هی ، هی
82
00:04:34,983 --> 00:04:35,900
نگاه کن
83
00:04:35,984 --> 00:04:37,610
پلیس چیزی گفته؟
84
00:04:37,694 --> 00:04:39,696
از ملک من خارج شین
و گرنه شما رو میندازم بیرون
85
00:04:39,779 --> 00:04:42,073
متیو ، توضیح.
میتونی چیزی بگی؟
86
00:04:42,156 --> 00:04:47,996
اون بی گناهه اما مثل مجرما رفتار میکنه
این عجیبه اما...خوبه
87
00:04:48,079 --> 00:04:51,249
خوشبحال ما اگه اون برای
این کار دستگیر بشه ، ما آزادیم
88
00:04:51,332 --> 00:04:53,251
باز دوباره داری «لیدی مکبث» بازی در میاری
(لیدی مکبث شخصیت داستانی ظالم و قدرتمند)
89
00:04:53,334 --> 00:04:55,753
مثل وقتی که می خواستی الی رو
برای کشتن هندی مقصر جلوه بدی
90
00:04:55,837 --> 00:04:58,047
احساس می کنی به دام افتادی
و قضاوتت رو دچار مشکل میکنه
91
00:04:58,131 --> 00:05:00,633
احتمالاً بهترین شرایط اینه که هیچ کس
برای این کار دستگیر نشه ، درسته؟
92
00:05:00,717 --> 00:05:05,972
مثل اینکه ، اگه کسی جسد رو پیدا نکنه ، مردم
در نهایت تصور می کنن که اون فرار کرده
93
00:05:06,597 --> 00:05:07,849
آره حق با توعه.
94
00:05:09,809 --> 00:05:11,769
تو این بین قراره ما چی کار کنیم؟
95
00:05:16,149 --> 00:05:17,108
این.
96
00:05:17,692 --> 00:05:22,155
فقط زندگی عادی
به دیدن اخبار ادامه میدیم فقط محض احتیاط
97
00:05:23,114 --> 00:05:24,115
سر کار میریم.
98
00:05:25,700 --> 00:05:27,076
از هنری مراقبت میکنیم
99
00:05:30,913 --> 00:05:32,915
من در امان نگهمون میدارم قول میدم
100
00:05:33,499 --> 00:05:34,459
پس...
101
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
فقط عادی باش
102
00:05:37,754 --> 00:05:38,713
دقیقا.
103
00:05:40,381 --> 00:05:43,176
اتفاق وحشتناکی
برای ناتالی انگلر افتاده
104
00:05:43,676 --> 00:05:45,386
به ما هیچ ربطی نداره
105
00:05:45,970 --> 00:05:50,433
ما فقط همسایه های خوب
و معمولی دیوار به دبواریم
106
00:05:59,609 --> 00:06:02,320
باشه اشک تمساح ریختن جلو دوربین برای هر کس نیست
107
00:06:02,403 --> 00:06:04,238
اما اون فقط کار می کنه
108
00:06:04,322 --> 00:06:07,200
من میدونم چرا عادی رفتار
می کنم ، اما چرا اون عادی رفتار میکنه؟
109
00:06:09,410 --> 00:06:14,082
لعنتی آخرین چیزی که بهش نباز دارم اینه که به اون انگیزه بدم که شروع کنه حواسش به من باشه
110
00:06:20,004 --> 00:06:21,047
111
00:06:21,130 --> 00:06:24,592
-ببین! مادربزرگ اینجاست
-مرسی مصطفی. سیائو
112
00:06:25,426 --> 00:06:27,512
چرا با وکیل اعتماد ما صحبت می کردی؟
113
00:06:27,595 --> 00:06:30,390
مزخرفات وحشتناکطلاق نزار شروع کنم
114
00:06:30,473 --> 00:06:34,102
اون زنه هنوز مفقوده؟
مجبور شدم دو خیابان اونوتر پارک کنم
115
00:06:34,185 --> 00:06:36,562
بیا اینجا عزیزم ، عزیزم.
116
00:06:36,646 --> 00:06:40,441
گلاما دل تنگت شده بود گلاما
دلتنگت شده بود گلاما دل تنگت شده بود
117
00:06:40,525 --> 00:06:45,071
مطمئنم شوهره این کار رو کرده
باید مراقب شوهرها باشی
118
00:06:45,154 --> 00:06:46,864
ری دوست داره من رو بکشه
119
00:06:46,948 --> 00:06:48,991
میدونی ، این در صورتیه که من اون رو اول نکشم
120
00:06:49,075 --> 00:06:51,452
فکر می کنم قهوه دارین
121
00:06:52,036 --> 00:06:54,705
بزار یه ذره قهوه بخورم آره آره
122
00:06:59,168 --> 00:07:02,088
فکر میکنی اون گرمه؟
فکر می کنم اون فقط خستست
123
00:07:03,464 --> 00:07:04,924
شاید باید بمونم.
124
00:07:06,050 --> 00:07:08,136
شما اضطراب خودتون رو
به پسرتان منتقل میکنین
125
00:07:08,219 --> 00:07:09,595
برو شیرینی پزیت رو بچرخون
126
00:07:11,013 --> 00:07:13,516
فورتی و من یه
روز زیبا خواهیم داشت
127
00:07:13,599 --> 00:07:15,768
128
00:07:15,852 --> 00:07:16,978
129
00:07:21,691 --> 00:07:22,984
130
00:07:28,531 --> 00:07:30,283
131
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
132
00:07:38,124 --> 00:07:40,084
سلام بچه ها. چی چیزی میتونم براتون بیارم؟
133
00:07:40,168 --> 00:07:43,212
ممنون که پرسیدی.
اما ما اینجا به عنوان شهروندان نگران هستیم
134
00:07:43,296 --> 00:07:45,465
ما کمیته ای رو برای یافتن
ناتالی انگلر راه اندازی کردیم
135
00:07:45,548 --> 00:07:48,509
اون تا به حال در مورد تمایل
به فرار به شما چیزی گفته بود؟
136
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
یا از متی ترسناک می ترسید؟
137
00:07:50,344 --> 00:07:52,180
138
00:07:52,263 --> 00:07:53,181
نه
139
00:07:55,641 --> 00:07:57,185
به نظر شما این بی موقعه نیست؟
140
00:07:57,268 --> 00:07:59,770
ما نمیدونیم آیا چییزه بدی--
موضوع زمان
141
00:07:59,854 --> 00:08:02,648
اوه ، خدای من ، آیا اسناد و مدارک
قتل تریسی پولسون رو دیدی؟
142
00:08:02,732 --> 00:08:05,526
من دیدم هشدار لو رفتن داستان ، شوهرس
143
00:08:05,610 --> 00:08:07,278
همیشه شوهر
همیشه.
144
00:08:07,361 --> 00:08:09,906
شنیدم متیو حتی اولین کسی
نبود که به پلیس زنگ زد
145
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
خواهرش اینکارو کرد
لاو
146
00:08:13,201 --> 00:08:15,745
تا به حال شنیدی ناتالی
و متیو باهام دعوا کنن؟
147
00:08:15,828 --> 00:08:16,913
148
00:08:20,208 --> 00:08:22,043
من و جو به سختی اونارو رو می شناسیم
149
00:08:22,126 --> 00:08:26,547
او این اینجا رو بهم نشون داد کمی قبل از
، میدونید-
150
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
این باید برات خیلی سخت باشه
151
00:08:31,636 --> 00:08:32,845
متشکرم.
152
00:08:32,929 --> 00:08:36,641
راستش رو بخواید ،تنها کاری که میتونم انجام بدم
تا احساس عادی بودن بکنم اینه که بیام اینجا
153
00:08:37,683 --> 00:08:38,518
و...
154
00:08:41,020 --> 00:08:43,064
این بیسکویت های دانه وانیل کتو
155
00:08:46,234 --> 00:08:48,027
مطمئنید یکی نمیخواید؟
156
00:08:50,196 --> 00:08:53,741
چرا که نه؟
من دوست دارم چنتا بردارم
157
00:08:53,824 --> 00:08:58,287
براندون در حال برگشتن از ای اف هستش
پس خوبه که چنتا ازینا براش ببرم
158
00:09:05,545 --> 00:09:09,799
آخر هر روز ، میزها و اطلاقک های مطالعه رو
برای قفسه بندی مجدد چک کن
159
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
اینجایی که اونها ...میرن تا اخرین
160
00:09:11,717 --> 00:09:15,805
به نوعی من بهترین مکان مناسب رو
برای عادی بودن در اونجا انتخاب کردم
161
00:09:15,888 --> 00:09:19,058
واحه ای از افراد معمولی بی تکلف
162
00:09:20,101 --> 00:09:21,602
من اینجا رو دوست دارم
163
00:09:22,520 --> 00:09:23,479
سلام؟
164
00:09:24,146 --> 00:09:27,358
علی رغم نظارت
بر سالن بزرگسال من
165
00:09:27,441 --> 00:09:28,442
متاسفم برای اون
166
00:09:28,526 --> 00:09:33,322
باید بگم ، من هنوز بسیار مبهم هستم که
چرا تصمیم گرفتی تو اینجا داوطلب شوی
167
00:09:33,864 --> 00:09:36,284
مگه اینکه شما یکی از اون والدین باشین
168
00:09:36,367 --> 00:09:39,453
که برای ضبط یه رزومه خدمات اجتماعی
که وجود نداره تلاش میکنن
169
00:09:39,537 --> 00:09:41,747
تا فرزندش رو وارد
یکی از مدارس برتر کنه
170
00:09:41,831 --> 00:09:43,165
اون روانیه؟
171
00:09:43,958 --> 00:09:45,126
172
00:09:47,670 --> 00:09:50,673
هی دانته این جو هستش
173
00:09:50,756 --> 00:09:52,925
دانته فرگوسن. نیروی دریایی سابق
174
00:09:53,009 --> 00:09:56,721
صد در صد نابینا.
دوست قدیمی رئیس سختگیر جدید من
175
00:09:56,804 --> 00:10:00,141
دانته برای هر گونه سوال به شما
کمک می کنه. اون همه چیز رو میدونه
176
00:10:00,224 --> 00:10:03,769
دانته که همه چیز دان داره به اخبار
گوش میده این درباره ناتالی انگلره
177
00:10:03,853 --> 00:10:04,770
اوه ، نه.
178
00:10:04,854 --> 00:10:06,981
مادره لیندا زن سفید پوست
گمشده خودش رو داره
179
00:10:07,064 --> 00:10:11,360
سندرم زن گمشده سرگرمی مورد
علاقه آمریکایی ها در کنار پورن هستش
180
00:10:11,444 --> 00:10:14,989
زن گمشده سفید پوست...؟
سندروم
181
00:10:15,072 --> 00:10:18,075
وقتی خانم های سفیدپوست طبقه
بالا و جذاب گم میشن
182
00:10:18,159 --> 00:10:20,077
اونا هزاران پوشش رسانه ای دریافت میکنن
183
00:10:20,161 --> 00:10:22,913
برای سایر قربانیان اتفاق نمی افته
آره
184
00:10:22,997 --> 00:10:27,168
خب ، رسانه ها عطش هر
چیزی رو دارن ، درسته؟
185
00:10:29,503 --> 00:10:31,380
چرا احساس می کنم دارم تو یه امتحان رد میشم؟
186
00:10:31,464 --> 00:10:33,299
ما از یه پدیده خاص صحبت می کنیم
187
00:10:33,966 --> 00:10:36,761
وقتی به زنان سفیدپوست
توجه بی نظیری میشه
188
00:10:36,844 --> 00:10:38,638
پیامی
واضح ارسال میشه
189
00:10:38,721 --> 00:10:43,225
زنان سفید پوست شایسته نجات هستن
بقیه ما میتونیم خودمون واسه خودمون یکاری بکنیم
190
00:10:43,809 --> 00:10:45,519
موافقم. مشخصا.
191
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
من مطمئن نیستم که چرا شما میگین مشخصا
192
00:10:47,605 --> 00:10:49,982
وقتی شما حتی از
پدیده خبر نداشتید.
193
00:10:50,566 --> 00:10:52,777
مچت رو اونجا گرفت قارچ لوبیا
194
00:10:52,860 --> 00:10:55,696
از کجا میدونه من؟
شکنندس
195
00:10:55,780 --> 00:10:57,114
اون رو می شناختی.
196
00:10:57,698 --> 00:10:58,949
ما همسایه هستیم.
ساکت باش
197
00:10:59,033 --> 00:11:01,369
اونها در حال مصاحبه با دوستش هستن.
198
00:11:01,452 --> 00:11:04,080
مشکلی نیس برم دستشویی؟
دستشویی از اونوره
199
00:11:04,163 --> 00:11:05,414
متشکرم
200
00:11:10,086 --> 00:11:12,797
دانته ، بسه دیگ
بامزس؟
201
00:11:14,090 --> 00:11:15,216
شوخی می کنی؟
202
00:11:15,299 --> 00:11:17,051
ما یه
خط راهنمایی تنظیم کردیم
203
00:11:17,134 --> 00:11:19,428
و شما میتونید ما را در
فیس بوک ، توییتر
204
00:11:19,512 --> 00:11:21,931
اینستا اسنپ چت تیک تاک و تامبلر دنبال کنید
205
00:11:22,014 --> 00:11:24,600
برای کسانی که هنوز
ازاون استفاده می کنن
206
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
پیدا کردن ناتالی برای شما
فوق العاده مهم به نظر میرسه
207
00:11:27,770 --> 00:11:34,151
خدایا ، اولویت اول منه
ناتالی عزیزترین و صمیمی ترین دوست من بود
208
00:11:34,235 --> 00:11:35,444
اون ازش متنفر بود.
209
00:11:35,528 --> 00:11:37,196
همه ما اون رو دوست داشتیم
210
00:11:37,655 --> 00:11:41,117
من واقعا مطمئن نیستم که چرا
شوهرش این رو به شما نگفته
211
00:11:41,200 --> 00:11:44,578
، اما فکر می کنم عموم مردم
دوست دارن از اون چیزی بشنون
212
00:11:44,662 --> 00:11:48,165
و اون همین الان افتاد تو تله ی متیو
تو تلویزیون زنده
213
00:11:48,249 --> 00:11:50,084
عوضی ، اما بدترین چیز برای ما نیست
214
00:11:50,167 --> 00:11:52,211
فکر می کنین
چرا ناپدید شدن ناتالی
215
00:11:52,294 --> 00:11:54,630
در این جامعه چنین
صدای رسایی ایجاد کرده؟
216
00:11:54,714 --> 00:12:00,136
ناتالی زنی است که به شدت به این
شهر و همه افراد تو اون اهمیت میده
217
00:12:00,219 --> 00:12:02,722
در واقع ، یکی از آخرین کارهایی که
اون انجام داد
218
00:12:02,805 --> 00:12:06,183
برای همسایه دیوار به دیوارش
یه مکان برای شیرینی پزی اجاره کرد
219
00:12:06,267 --> 00:12:07,893
اون درست اونجا زندگی میکنه
220
00:12:07,977 --> 00:12:10,521
شری کنراد همین الان
به همه جهان گفت
221
00:12:10,604 --> 00:12:14,817
که یکی از آخرین افرادی که زن سفید پوست
گمشده رو دید همسر من بود؟
222
00:12:14,900 --> 00:12:18,112
باید به شما اطمینان بدم
همه چیز خوبه. هنوز خوبه
223
00:12:18,195 --> 00:12:19,947
این کدوم خریه؟
224
00:12:21,532 --> 00:12:22,366
سلام؟
225
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
سلام. بله ، کاملا من چه کار
میتونم برای شما انجام بدم ، کارآگاه؟
226
00:12:28,330 --> 00:12:29,623
لعنت به من
227
00:12:33,753 --> 00:12:35,629
وقتی با شما و
همسرتون صحبت کردیم
228
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
گفتید که شما به سختی
ناتالی رو می شناسین
229
00:12:37,214 --> 00:12:38,716
آره آره ، این درسته
230
00:12:39,467 --> 00:12:41,469
پس چرا تصاویر
امنیتی از شما دو نفر تو
231
00:12:41,552 --> 00:12:44,472
پارکینگ یک مغازه
خواربار فروشی وجود داره که دارین حرف میزنین
232
00:12:44,555 --> 00:12:46,182
دو روز قبل از ناپدید شدن اون؟
233
00:12:46,891 --> 00:12:49,769
عرق کردن؟ باید خودمو جعمو جور کنم
234
00:12:51,896 --> 00:12:55,232
اتفاقی. دوست دارم وقتی به یه همسایه برخورد می کنم سلام کنم
235
00:12:55,316 --> 00:12:57,234
چگونه توضیح میدید...
236
00:12:58,778 --> 00:13:00,279
این مبادله رو؟
237
00:13:00,362 --> 00:13:03,157
هر اینچ مادره
لیندا دوربین داره؟
238
00:13:03,949 --> 00:13:06,786
معمولاً وقتی از داروهای پیشگیری از همسایتون دریافت میکنین
239
00:13:06,869 --> 00:13:08,913
که فقط وایمیستین که سلام کنین
240
00:13:09,830 --> 00:13:12,458
اونا به من شک ندارن
اونا فقط دارن کار خودشون رو انجام میدن
241
00:13:12,541 --> 00:13:14,168
باید دیگه عرق نکنم
242
00:13:14,251 --> 00:13:15,753
243
00:13:16,837 --> 00:13:21,091
اگه نیاز دارین میتونین جواب بدین
تا بتونن رفتار من رو مشاهده کنن
244
00:13:21,175 --> 00:13:22,760
نه ، مشکلی نیست.
اوکی
245
00:13:23,677 --> 00:13:24,845
کاندوم ها...
246
00:13:25,429 --> 00:13:28,307
نکته اینه که ناتالی شوخ طبعی عجیبی داره
247
00:13:28,390 --> 00:13:30,017
و اینها
رو به عنوان شوخی به من داد
248
00:13:30,100 --> 00:13:31,852
من هنوز نمیدونم منظورش چی بود
249
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
اونا چی میخوان؟ یه اعتراف؟
250
00:13:36,524 --> 00:13:38,859
صبر کن. این ایده وحشتناکی نیست
251
00:13:40,861 --> 00:13:45,950
قرار نبود این رو بگم اما
فکر می کنم باید راستش رو بگم
252
00:13:46,909 --> 00:13:48,410
من با یه نوزاد زندگی ...می کنم
253
00:13:49,787 --> 00:13:53,040
و یه همسر بسیار استرسی
254
00:13:56,252 --> 00:13:57,419
هیچ جا نیست...
255
00:13:58,546 --> 00:14:02,174
یک مرد بتونه از خودش لذت ببره
اگه می فهمید که من چه میگم
256
00:14:03,259 --> 00:14:07,137
مادرشوهری رو اضافه کنید که
اغلب نگفته از راه میرسه
257
00:14:07,221 --> 00:14:09,932
ما اکیداً به شما توصیه میکنیم
258
00:14:10,015 --> 00:14:13,185
که دیگه این کار رو نکنید
259
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
سعی می کنم جلو خودمو رو بگیرم
260
00:14:18,732 --> 00:14:21,861
خودارضایی در حال حاضر روز رو نجات میده
261
00:14:24,590 --> 00:14:25,301
چی شده؟
262
00:14:25,326 --> 00:14:26,350
چرا جواب تلفن رو نمیدی؟
263
00:14:26,375 --> 00:14:27,215
همین الان بهم بزنگ
264
00:14:27,491 --> 00:14:30,536
ما تو شیرینی پزی فرش تارت هستیم
و این رو نگاه کنید
265
00:14:30,619 --> 00:14:34,999
ما جدیدترین ملکه شیرینی پزی
مادره لیندا رو داریم ملکه لاو
266
00:14:35,082 --> 00:14:37,626
شما؟
من دارم یه تیک تاک کنایه آمیز می سازم
267
00:14:37,710 --> 00:14:38,711
!حذفش کن
268
00:14:39,628 --> 00:14:40,546
باشه.
269
00:14:41,630 --> 00:14:43,340
متاسفم.
متشکرم.
270
00:14:43,424 --> 00:14:47,052
بله حذف شده.
من فقط امروز موهای بدی دارم
271
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
به نظر من خیلی خوب میاد
272
00:14:50,306 --> 00:14:51,348
بس کن
273
00:14:51,432 --> 00:14:52,600
چیو بس کنم؟
274
00:14:52,683 --> 00:14:53,767
لاس زدن رو.
275
00:14:54,727 --> 00:14:56,687
آره باشه آره.
.آره
276
00:14:56,770 --> 00:14:59,607
آره حق با توعه. تو متاهلی
متشکرم.
277
00:15:00,649 --> 00:15:03,527
حالا من چی میتونم برات بیارم؟
278
00:15:04,445 --> 00:15:08,073
باشه ، حب خونه من
پر شده از خبرنگارا
279
00:15:08,157 --> 00:15:11,702
پس مجبور شدم از حصار خودم
بپرم فقط برای اینکه یه مقدار ناهار بخورم
280
00:15:11,785 --> 00:15:15,956
این دلیله اینم هست که
کیف پولم رو فراموش کردم
281
00:15:16,040 --> 00:15:16,874
282
00:15:16,957 --> 00:15:21,503
و حالا من دارم گرسنه
و تهیدست میمیرم.
283
00:15:22,212 --> 00:15:23,631
مگه اینکه...
284
00:15:25,174 --> 00:15:26,300
تو قرار بود...
285
00:15:28,510 --> 00:15:30,888
مسئله من اینه که تو هنوز داری لاس میزنی
هستید و من ازت خواستم که این کار رو نکنی
286
00:15:30,971 --> 00:15:35,309
من باهات لاس نمیزنم
دارم بهت برای غذا التماس میکنم
287
00:15:37,853 --> 00:15:40,189
باشه. یا عیسی مسیح
288
00:15:40,272 --> 00:15:42,900
ممنونم بانو و نجات دهنده من
289
00:15:43,525 --> 00:15:44,401
.خیلی خب
290
00:15:45,444 --> 00:15:47,905
هویج یا گردوی شیلی؟-
(هویج لطفا (گردوی شیلی بهترین گردو ی دنیاست-
291
00:15:56,914 --> 00:15:59,959
لعنتی ، الان من توی یه تست شخصیتی
مخفی، شکست خوردم؟
292
00:16:00,042 --> 00:16:02,670
...اوه ، نه ، من
293
00:16:04,296 --> 00:16:05,923
.این اولین دستور پختم بود
294
00:16:06,632 --> 00:16:09,885
و همیشه برای برادرم این کار
...رو می کردم وقتی اون
295
00:16:12,221 --> 00:16:13,430
.وقتی میومد بهم سر میزد
296
00:16:16,266 --> 00:16:17,267
.خب، بذار ببینیم
297
00:16:25,025 --> 00:16:26,652
گرفتی مارو؟
298
00:16:27,736 --> 00:16:28,737
این چه سمیه؟
299
00:16:33,951 --> 00:16:36,078
با گم شدن ناتالی باید اوضاع
.سخت شده باشه
300
00:16:37,287 --> 00:16:39,123
.میدونی ، من عاشق یه هرج و مرج رسانه ای ام
301
00:16:39,206 --> 00:16:42,626
چیکارا میکنی؟ کسایی رو داری که
بتونی باهاشون صحبت کنی؟
302
00:16:46,422 --> 00:16:49,717
.قصد فضولی نداشتم -
...من ام
303
00:16:50,634 --> 00:16:53,012
--مامان؟ ببخشید. نمیتونم
304
00:16:54,847 --> 00:16:56,056
.صبر کن ، یواش تر حرف بزن
305
00:16:57,016 --> 00:16:59,268
...اوه خدای من. ام
306
00:17:00,686 --> 00:17:03,022
.باشه. آره. من تو راهم
307
00:17:03,689 --> 00:17:06,859
همه چیز خوبه؟ چی شده؟-
.بچه ام مریضه-
308
00:17:06,961 --> 00:17:08,527
آه-
.من باید برم-
309
00:17:09,319 --> 00:17:12,906
باید شیرینی پزی رو ببندم
.و فرها رو خاموش کنم
310
00:17:12,990 --> 00:17:16,827
.نه، میدونم. گرفتم چی میگی
.من میتونم انجامش بدم
311
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
.میدونم فر چطوری کار میکنه، مشکلی نیس
.برو کنار بچه ات باش، برو
312
00:17:21,540 --> 00:17:22,750
.پیش بچه ات باش-
آره-
313
00:17:22,833 --> 00:17:25,836
.یه کلید یدکی توی کشو هست-
باشه ، توی کشو-
314
00:17:25,919 --> 00:17:26,754
آره
315
00:17:31,508 --> 00:17:34,053
اگه کارآگاه ها فقط اطلاعات جمع نمیکردن چی؟
316
00:17:34,136 --> 00:17:36,221
اگه اون ها بیشتر از چیزی که
میگفتن بدونن چی؟
317
00:17:36,305 --> 00:17:39,725
،اما هیچکی از قضیه من و ناتالی خبر نداشت
البته فک کنم به جز لاو
318
00:17:39,808 --> 00:17:40,642
--مگه اینکه
319
00:17:43,645 --> 00:17:44,605
.اینم از این
320
00:17:46,648 --> 00:17:49,401
.متیو
اگه دوربین های بیشتری وجود داشت چی میشد؟
321
00:17:49,485 --> 00:17:51,487
،اگه به منی که همسایه خسته کننده شم
دروغ بگه چی؟
322
00:17:51,570 --> 00:17:54,198
اگه متیو داره همین لحظه علیه من
پرونده سازی میکنه چی؟
323
00:17:54,281 --> 00:17:55,324
گندش بزنن
324
00:17:55,407 --> 00:17:57,159
هیچوقت بهت زنگ نزدم.من باید آروم باشم
325
00:17:57,242 --> 00:17:59,745
. تو یه اتیکوس فینچ قوی و استواری
(اتیکوس فینچ یه کارکتر تو فیلم و داستان ها که وکیله)
326
00:17:59,828 --> 00:18:03,248
سلام شرمنده، اونا یه سری سوال دیگم داشتن
.جو من بیمارستان ام-
327
00:18:03,916 --> 00:18:05,292
.هنری سرخک گرفته
328
00:18:09,929 --> 00:18:13,926
،من ربوده شدم، به زورِ چاقو نگه ام داشتن
به زورِ اسلحه نگه ام داشتن
329
00:18:14,009 --> 00:18:16,470
انگشتم رو از دست دادم، توی قفس حبس ام کردن
330
00:18:16,553 --> 00:18:18,639
، اما توی تاریخچه ترسیدنم
331
00:18:19,306 --> 00:18:20,140
...این
332
00:18:21,433 --> 00:18:23,435
ترسیده ترین کسی ـه که تا به حال بودم
333
00:18:23,519 --> 00:18:25,771
.اون پرستار خیلی وقت ـه رفته
334
00:18:25,854 --> 00:18:27,940
یه آزمایش سریع ـه. الان هاست که برگرده
335
00:18:28,607 --> 00:18:31,527
من به آزمایش خونش نگاه کردم
.و حدود یک هفته پیش مبتلا شده
336
00:18:31,610 --> 00:18:34,279
چجوری؟ فکر می کردم
.سرخک ریشه کن شده
337
00:18:34,363 --> 00:18:35,280
حتی تو عصری که کووید هست هم
338
00:18:35,364 --> 00:18:37,908
والیدنی هستن که بچه هاشون
.رو واکسینه نمی کنن
339
00:18:37,991 --> 00:18:41,495
شما باید فوراً با هر کسی که در
.نزدیکی هنری بوده تماس بگیرین
340
00:18:42,287 --> 00:18:43,997
شما همه واکسیناسیون هاتون رو
درست انجام دادین؟
341
00:18:44,081 --> 00:18:45,040
.آره-
بله-
342
00:18:45,115 --> 00:18:46,741
.مدتی گذشته ولی مطمئنم که انجام دادم
343
00:18:46,834 --> 00:18:49,002
اوه ، واقعاً ، خانم صلح
عشق و تخم مرغ های یونی؟
344
00:18:49,086 --> 00:18:53,841
مطمئنـید که واکسن لاو رو زدید؟-
.چی--؟ آره ، مسخره بازی در نیار-
345
00:18:53,924 --> 00:18:55,092
علائم اش چیه؟
346
00:18:55,175 --> 00:18:59,096
تب؟-
.سرفه ، آبریزش بینی ، کوفتگی کلی-
347
00:19:00,430 --> 00:19:04,977
الان هم ، توی موارد شدید
.کاهش شنوایی ، تشنج احتمالی ،
348
00:19:05,435 --> 00:19:08,397
تصحیح میکنم. این ترسناک ترین
.چیزی ـه که تا به حال دیدم
349
00:19:10,315 --> 00:19:12,943
دارویی هم داره؟
350
00:19:13,026 --> 00:19:16,280
.برای تب هست
.بابت بقیه چیزا ، باید دوره خودش رو طی کنه
351
00:19:16,363 --> 00:19:18,824
ما چند ساعت دیگه هم
.تحت مراقبت نگه ش می داریم
352
00:19:18,907 --> 00:19:19,741
.باشه
353
00:19:20,534 --> 00:19:21,368
.ممنون
354
00:19:25,414 --> 00:19:27,332
.سلام ، مارگارت ، لاو ام
355
00:19:27,416 --> 00:19:30,919
،متأسفم که این خبر رو بهت میدم
.ولی هنری سرخک گرفته
356
00:19:31,003 --> 00:19:32,671
.از بیمارستان تماس می گیرم
357
00:19:32,754 --> 00:19:34,214
فکر کردم باید بهت
اطلاع بدم چون همه ما
358
00:19:34,298 --> 00:19:36,758
هفته گذشته توی
.جشن تولد هادسون بودیم
359
00:19:36,842 --> 00:19:39,303
.اوه خدای من-
.من خیلی متاسفم-
360
00:19:39,386 --> 00:19:40,512
.اوه خدای من
361
00:19:43,223 --> 00:19:46,476
شرمنده پشت خطی دارم. اشکالی نداره جواب بدم؟-
.من باید برم-
362
00:19:50,355 --> 00:19:53,192
سلام ، شری. الان میخواستم بهت زنگ بزنم-
.تازه شنیدم-
363
00:19:53,275 --> 00:19:54,651
!پسر کوچولو بیچاره
364
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
.اما نیازی نیست که احساس خجالت کنی
365
00:19:57,237 --> 00:19:58,322
خجالت؟
366
00:19:58,405 --> 00:20:01,658
چطوره من تماس ها رو بگیرم تا
بتونی حواست رو بیشتر جمع هنری کنی؟
367
00:20:02,701 --> 00:20:06,246
ام ، خیلی لطف میکنی ، اما مهم ـه
.که خودم این کار رو بکنم
368
00:20:06,330 --> 00:20:08,498
لاو؟ لاو؟
369
00:20:12,211 --> 00:20:14,338
در مورد بچه ی لاو شنیدید؟
370
00:20:14,421 --> 00:20:16,215
چی شد؟-
چی شد؟-
371
00:20:16,298 --> 00:20:18,300
دلم براشون میسوزه
372
00:20:22,304 --> 00:20:26,516
اره،من باید برم،مصطفی
میشه این رو عصر تمومش کنیم
373
00:20:27,100 --> 00:20:28,518
خوبه میبینمت
374
00:20:29,394 --> 00:20:33,190
اون تماس ها چطور بود؟
امیدوارم دوستات خیلی ناراحت نباشند
375
00:20:33,273 --> 00:20:35,025
چرا داشتی با تلفن حرف میزدی
376
00:20:36,485 --> 00:20:38,570
اگه چیزی مشکل داره باید بهم بگی
377
00:20:38,654 --> 00:20:40,530
دارم یه تاکستان میخرم
378
00:20:41,448 --> 00:20:44,076
چی کار داری میکنی؟-
یه تاکستان میخرم ،لاو-
379
00:20:44,159 --> 00:20:47,996
پولی که واسه روز مبادا بود
دیگه نیست
380
00:20:48,080 --> 00:20:50,832
این فرصت یه بار در خونه آدم رو میزنه
381
00:20:50,916 --> 00:20:52,876
شیرینی پزیت مشکلی براش پیش نمیاد
382
00:20:52,960 --> 00:20:54,211
تو میفهمی چی کار کنی
383
00:20:55,087 --> 00:20:56,296
تا عالیی
384
00:20:56,380 --> 00:20:59,925
حالا ناراحت نشو-
من ناراحت نیستم،این روشن کنندست-
385
00:21:00,008 --> 00:21:01,927
من همش از خودم میپرسم
386
00:21:02,010 --> 00:21:04,137
چرا من همش سعی میکنم
رضایت شری رو جلب کنم
387
00:21:04,221 --> 00:21:08,725
وقتی که اون همیشه از پشت
بهم خنجر میزنه مثل یه جنده آبزیرکاه
388
00:21:08,809 --> 00:21:11,937
معلومه
من دارم رابطه ام با تو رو دوباره میسازم
389
00:21:12,020 --> 00:21:14,564
تو الان زیر فشار زیادی هستی
میدونم منظوری نداری
390
00:21:14,648 --> 00:21:16,191
خدایا.من میخوام که تو بری
391
00:21:16,275 --> 00:21:18,819
من واسه یه شروع تازه اومدم اینجا،
و تو دنبالم اومدی اینجا
392
00:21:18,902 --> 00:21:20,862
و همه این چرت و پرت های سمیت رو هم اوردی
393
00:21:20,946 --> 00:21:22,447
تو خیلی عصبانیت داری
394
00:21:23,073 --> 00:21:24,700
.سالم نیست
395
00:21:34,501 --> 00:21:36,962
این مجازات گناهان منه؟
396
00:21:38,422 --> 00:21:39,840
تو باید بهتر شی
397
00:21:40,882 --> 00:21:42,175
398
00:21:43,051 --> 00:21:45,304
من همیشه بهترین آدم نبودم
399
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
ولی بابای تو بودن
400
00:21:50,267 --> 00:21:52,644
من رو عوض کرده
401
00:21:54,896 --> 00:21:56,148
تو بهتر شو
402
00:21:57,232 --> 00:22:00,777
فقط بهتر شو.من قول میدم
که مردی بشم که لایق بزرگ کردنه توئه
403
00:22:04,114 --> 00:22:08,076
رایان گودوین با اخرین خبر ها
درمورد تحقیقات ناتالی انگلر
404
00:22:08,160 --> 00:22:10,620
دوستای نزدیک ناتالی انگلر میگن
که اون گم شده
405
00:22:10,704 --> 00:22:13,665
مدت کوتاهی بعد اینکه
قرداد این شرینی پری رو امضا کرده
406
00:22:13,749 --> 00:22:16,793
که مال یکی از ساکنین محلیه
لاو کویین گلدبرگ
407
00:22:16,877 --> 00:22:19,546
میتونه این اخرین جایی باشه
که ناتالی دیده شده؟
408
00:22:23,800 --> 00:22:24,968
جو؟
409
00:22:26,553 --> 00:22:28,805
انگار چیزها به اندازه کافی به فاک نرفته بود
410
00:22:30,432 --> 00:22:34,853
خب،پلیس ها دارند از تو سوال میپرسند
و اسم من و کار من توی خبر هاست
411
00:22:34,936 --> 00:22:37,356
.طبیعی رفتار کردن جواب نمیده
ما باید یه کاری بکنیم
412
00:22:37,898 --> 00:22:40,650
تو درست میگی
تو درست میگی متیو یه خطره
413
00:22:40,734 --> 00:22:45,197
ولی همه فکر میکنند که
اون یه کاری باهاش کرده
414
00:22:45,280 --> 00:22:46,281
....تو میگی؟
415
00:22:46,365 --> 00:22:48,950
براش پاپوش درست کنیم.دارم به
یه کلمه فکر میکنم که مال فیلم نباشه
416
00:22:49,034 --> 00:22:50,285
مشکلی نیست.من هستم
417
00:22:52,454 --> 00:22:53,288
چطور؟
418
00:22:57,209 --> 00:22:59,961
من هنوز یه چیز از جعبه دارم
419
00:23:01,963 --> 00:23:05,884
شال ناتالی با خونش روش.
من فقط اون رو واسه احتیاط نگه داشتم
420
00:23:07,219 --> 00:23:08,220
کاراش رو کن
421
00:23:18,897 --> 00:23:20,941
422
00:23:21,024 --> 00:23:21,858
باشه
423
00:23:26,488 --> 00:23:31,201
چی؟چطور؟نه،نمیتونه باشه
424
00:23:31,284 --> 00:23:33,286
من فکر کردم دارم عرق میکنم
به خاطر این که گناه کارم
425
00:23:33,995 --> 00:23:37,707
سرخک؛ دیگه چی میتونه
بد پیش بره
426
00:23:39,418 --> 00:23:41,628
اون---اون خیلی سریع اومد
427
00:23:42,087 --> 00:23:44,798
من باید برم خونه ی متیو
تا روشال رو جاساز کنم
428
00:23:44,881 --> 00:23:48,802
اوه من دارم میسوزم
اتاق داره دور سرم میتابه
429
00:23:48,885 --> 00:23:51,054
من باید این کار رو بکنم.همش به خاطر یه شال
430
00:23:51,138 --> 00:23:52,848
تمرکز کن
431
00:23:52,931 --> 00:23:55,016
من باید بشینم
432
00:23:55,517 --> 00:23:56,726
مطمئنی درباره ی اون؟
433
00:24:00,480 --> 00:24:01,731
این نمیتونه خوب باشه
434
00:24:01,815 --> 00:24:03,900
تو وسط کاری نبودی؟
435
00:24:05,819 --> 00:24:09,156
مثل نجات خانوادت
436
00:24:09,239 --> 00:24:10,073
اره
437
00:24:12,242 --> 00:24:13,743
اره خانوادم
438
00:24:17,080 --> 00:24:19,374
من باید شال ناتالی رو
توی خونه متیو بذارم
439
00:24:19,458 --> 00:24:21,835
تو میتونی از فنس های حیاط پشتی بپری
440
00:24:21,918 --> 00:24:23,753
نه نه اون دوربین داره
441
00:24:23,837 --> 00:24:27,591
.اون که بیرونه خرابه
اگه نگرانی یه هودی بپوش
442
00:24:27,674 --> 00:24:29,926
تو شبیه پسر عوضی
متیو میشی
443
00:24:37,100 --> 00:24:38,727
مهر و موم شده
444
00:24:38,810 --> 00:24:41,229
مثل اینه که تو انتظارش رو
داشتی که در ادامه بهش نیاز پیدا میکنی
445
00:24:41,313 --> 00:24:43,440
خفه شو-
تو خفه شو-
446
00:24:45,150 --> 00:24:46,359
کجا میری؟
447
00:24:47,652 --> 00:24:50,322
.جایی که باید برم
خونه ی بو ردلی
448
00:24:50,405 --> 00:24:51,823
449
00:25:12,177 --> 00:25:13,345
450
00:25:22,854 --> 00:25:23,855
باشه
451
00:25:23,939 --> 00:25:26,149
قدم به قدم
452
00:25:30,987 --> 00:25:32,322
453
00:25:33,823 --> 00:25:35,116
454
00:25:38,703 --> 00:25:39,955
اون کجاست؟
455
00:25:41,998 --> 00:25:43,250
هنری کجاست؟
456
00:25:43,333 --> 00:25:45,710
تو واکسن زدی جو؟
457
00:25:45,794 --> 00:25:46,795
458
00:25:49,631 --> 00:25:53,468
اون تکون نمیخوره یکی دکتر بیاره
یکی به من کمک کنه
459
00:25:55,637 --> 00:25:56,805
جو؟
460
00:25:59,140 --> 00:26:00,642
تو حالت خوب نیست؟
461
00:26:04,229 --> 00:26:06,815
.من پرستار فیونا هستم
من میخوام معاینت کنم
462
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
بیا بشین
463
00:26:24,916 --> 00:26:25,750
باز کن
464
00:26:28,670 --> 00:26:30,797
پس تو فکر میکنی که تب داری؟
465
00:26:31,756 --> 00:26:34,759
اگه پسر باهات بدجنسی میکنند-
من میتونم از پس خودم بربیام-
466
00:26:34,843 --> 00:26:35,677
میدونم
467
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
تا وقتی که بخوای میتونی اینجا وایستی
468
00:26:41,891 --> 00:26:42,809
469
00:26:45,854 --> 00:26:47,147
مشکلی برات پیش نمیاد
470
00:26:53,361 --> 00:26:58,575
میدونی ،من متوجه شدم که ما
هیچ سابقه ای از واکسیناسیون تو نداریم
471
00:26:58,658 --> 00:27:02,579
مامانت هیچ وقت تو رو برده که بهت بزنن؟-
اره ،معلومه-
472
00:27:02,662 --> 00:27:07,000
فکر کنم توی جابجایی من
سوابقش رو گم کردم
473
00:27:09,461 --> 00:27:10,503
اون گم کرد
474
00:27:10,587 --> 00:27:11,421
.اون خوب بود
475
00:27:12,464 --> 00:27:14,924
نه،نه تو نباید اون رو میگفتی
476
00:27:15,008 --> 00:27:19,095
اگه تو دروغ نمیگفتی،تو مریض نمیشدی
477
00:27:19,179 --> 00:27:22,307
به پرستار بگو که اون مادر بدی بود
478
00:27:22,390 --> 00:27:24,809
بس کن-
اون خودخواه و دیونه بود-
479
00:27:24,893 --> 00:27:26,311
بسه-
از تو مواظبت نکرد-
480
00:27:26,394 --> 00:27:27,812
برو گمشو
481
00:27:27,896 --> 00:27:30,273
کجا داری میری؟-
الان دیگه خیلی دیره-
482
00:27:32,609 --> 00:27:34,069
483
00:27:40,283 --> 00:27:43,078
هی به من نگاه کن
هی به من نگاه کن
484
00:27:43,161 --> 00:27:44,829
آروم باش
485
00:27:45,205 --> 00:27:46,373
آروم باش
486
00:27:50,085 --> 00:27:52,045
فکر کنم این واقعیه
487
00:27:52,712 --> 00:27:54,798
تو توی حیاط خلوت من چی کار میکنی
488
00:27:55,298 --> 00:27:56,633
لعنت
489
00:27:56,716 --> 00:27:58,718
لعنتی
490
00:28:06,101 --> 00:28:06,935
لاو
491
00:28:07,894 --> 00:28:09,062
سلام-
سلام
492
00:28:09,896 --> 00:28:13,400
.بیا
گفتم برات شام بیارم
493
00:28:13,483 --> 00:28:14,734
تاکوئه
494
00:28:15,402 --> 00:28:17,112
خیلی با ملاحظه ای
495
00:28:18,530 --> 00:28:20,782
خب پسرت چطوره؟
496
00:28:21,533 --> 00:28:23,743
اون خوبه-
اره؟این خوبه-
497
00:28:24,369 --> 00:28:25,412
....اون
498
00:28:29,332 --> 00:28:30,792
.خوب نیست
499
00:28:30,875 --> 00:28:33,712
یه سری مغذ مریض
ضد واکسن اون رو مریضش کردن
500
00:28:33,795 --> 00:28:36,506
و این احتمالا بقیه مردم رو هم آلوده میکنه
501
00:28:36,589 --> 00:28:40,885
با یه ویروس خطرناک برای جون آداما
که حتی نباید چیز مهمی باشه الان
502
00:28:40,969 --> 00:28:42,303
هی هی هی
503
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
مشکلی نیست
504
00:28:47,559 --> 00:28:49,728
من متاسفم
505
00:28:50,311 --> 00:28:51,980
تو ناید عذر خواهی کنی
506
00:28:52,814 --> 00:28:54,607
اوه من مغازه رو بستم
507
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
این یه حواس پرتی خوبی بود
از خونه موندن
508
00:28:57,861 --> 00:29:00,321
تا وقتی که خبرنگار ها اومدن
509
00:29:00,405 --> 00:29:01,406
510
00:29:02,407 --> 00:29:04,784
کی برمیگردی به مدرسه؟
511
00:29:04,868 --> 00:29:07,370
...نمیدونم ،حس میکنم
512
00:29:07,454 --> 00:29:10,790
ما احتمالا باید وایستیم
تا درمورد ناتالی بفهمیم
513
00:29:10,874 --> 00:29:16,463
پس اگه تو به یه کارگر ارزونه مفتی نیاز داشتی
514
00:29:17,088 --> 00:29:18,423
منو صدا کن
515
00:29:18,506 --> 00:29:20,425
اره،هروقت خواستی بیا
516
00:29:21,718 --> 00:29:23,011
من میتونم از کمکت استفاده کنم
517
00:29:24,512 --> 00:29:25,346
باشه
518
00:29:26,556 --> 00:29:28,099
اون عالی میشه اره
519
00:29:28,183 --> 00:29:30,852
مخصوصا اگه این من رو از
بابام دور کنه که بهترم میشه
520
00:29:32,061 --> 00:29:34,147
اون واقعا اینقدر سخته زندگی باهاش؟
521
00:29:35,023 --> 00:29:35,982
اره.
522
00:29:36,065 --> 00:29:38,443
اون هیچ وقت
ارتباط برقرار کننده نبوده
523
00:29:38,526 --> 00:29:40,779
ولی خب میدونی زنش گم شده
524
00:29:40,862 --> 00:29:42,280
پس اگه زمانی باشه
525
00:29:42,363 --> 00:29:45,742
که شروع کنه به بروز دادن احساساتی
اون الانه
526
00:29:45,825 --> 00:29:49,370
.ولی خب اون نمیکنه
اون کاملا بستست
527
00:29:49,454 --> 00:29:51,748
.نمیدونم
من حس میکنم این قراره اون رو
528
00:29:51,831 --> 00:29:54,125
حتی بیشتر دست نیافتنی کنه
529
00:29:58,713 --> 00:29:59,839
تو خوبی؟
530
00:30:00,715 --> 00:30:02,217
خانوم کویین-گلدبرگ-
بله-
531
00:30:02,300 --> 00:30:04,719
یه لحظه؟-
اره.ممنون-
532
00:30:04,803 --> 00:30:06,930
ممنون-
اره معلومه-
533
00:30:15,605 --> 00:30:17,732
چطوری من اومدم اینجا
534
00:30:17,816 --> 00:30:22,278
.اوه من اومدم اینجا تا شال رو قایم کنم
اون مچ من رو موقع قایم کردن گرفته
535
00:30:22,362 --> 00:30:23,363
من مریضم
536
00:30:24,364 --> 00:30:26,324
من داشتم به خاطر تب خیالاتی میشدم
537
00:30:27,408 --> 00:30:30,453
من حتما باید از روی فنس هاتون پریده باشم
538
00:30:31,704 --> 00:30:32,747
539
00:30:35,124 --> 00:30:36,376
من سرخک گرفتم
540
00:30:36,459 --> 00:30:38,753
.... پس تو واقعا-
(من ایمن شدم(واکسن زدم-
541
00:30:39,629 --> 00:30:40,964
سوپرایز شدم تو نزدی
542
00:30:41,047 --> 00:30:43,299
انگار اون منتظر من بوده تا
من خودم رو لو بدم
543
00:30:43,383 --> 00:30:46,177
یه همسایه نرمال چی
میگه الان؟
544
00:30:46,261 --> 00:30:48,179
اره،منم همینطور.باید میدونستم
545
00:30:48,263 --> 00:30:52,475
اره من یه سری حفره هایی توی بچگیم دارم(یه سری (چیز ها رو یادم نمیاد
546
00:30:56,563 --> 00:30:58,147
برای همسرت متاسفم
547
00:30:59,065 --> 00:31:03,528
من میخواستم بیام سر بزنم
ولی نمیخواستم مزاحمت بشم
548
00:31:05,238 --> 00:31:07,574
اینه هاش اون نگاه دوباره
549
00:31:07,657 --> 00:31:09,450
اون میدونه من ناتالی رو بوسیدم؟
550
00:31:09,534 --> 00:31:11,828
اون دلیلیه که پلیس ها افتادن دنبال کون من؟
551
00:31:11,911 --> 00:31:15,498
.ناتالی گفت که شما دارید دوست میشید
لعنتی
552
00:31:15,582 --> 00:31:17,625
.یه شراب باهم زدید
بازی تمومه
553
00:31:17,709 --> 00:31:21,296
اون چیزی به تو درورد رفتن و
دیدن خواهرش گفت؟
554
00:31:21,379 --> 00:31:23,590
یا شایدم اون چیزی نمیدونه
555
00:31:23,673 --> 00:31:26,259
اون فقط امیدواره
که من بتونم کمک اون همسر گمشده رو پیدا کنه
556
00:31:26,342 --> 00:31:27,510
.من متاسفم
557
00:31:28,136 --> 00:31:30,054
.اون بهش اشاره نکرد
558
00:31:31,431 --> 00:31:33,474
.تو باید استراحت کنی
559
00:31:33,558 --> 00:31:36,311
من بهت یکمی تیلنول دادم
تا کمک کنه تب رو پایین بیاری
560
00:31:36,895 --> 00:31:39,355
این ممکنه که متیو یه ادم خوبی باشه؟
561
00:31:39,439 --> 00:31:40,273
ممنون
562
00:31:43,568 --> 00:31:44,611
حتما
563
00:31:51,409 --> 00:31:55,121
هیچ خبرجدیدی درمورد پسرم نیست-
چه مشکلی داره پسرت؟-
564
00:31:55,747 --> 00:31:57,248
اونم مریضه
565
00:31:57,332 --> 00:31:58,958
.اون تو بیمارستانه
566
00:32:00,960 --> 00:32:02,754
اگه بهتر نشه چی؟
567
00:32:03,755 --> 00:32:07,759
اگه اونا به خاطر گناهمون مجازات بشن چی؟
568
00:32:12,013 --> 00:32:13,014
...من فکر کنم
569
00:32:14,057 --> 00:32:16,225
... این تنبیه نیست این
570
00:32:16,809 --> 00:32:20,563
اونا گناهانمون رو به خودمون منعکس میکنند
پس مشخصا ،این کور کنندست
571
00:32:22,148 --> 00:32:24,734
من هیچ وقت تو خودم ندیدم که یه پدر بشم
572
00:32:25,318 --> 00:32:28,696
.بعد مامان تئو رو دیدم
مردم از طریق های مختلفی پدر میشن
573
00:32:28,780 --> 00:32:31,574
من یه جورایی هیجان زده بودم درموزدش
و تئو هم بچه خیلی خوبی بود
574
00:32:31,658 --> 00:32:35,828
ولی من جوون بودم و خیلی جاه طلب
575
00:32:37,580 --> 00:32:40,333
من یه پدرخونده خیلی بد بودم
و اون به خاطر همین ازم متنفر شد
576
00:32:43,878 --> 00:32:47,006
ولی حالا که مامانش دوباره ازدواج کرده
،خانواده جدید،و تئو از اون بیشتر ازمن هم متنفره
577
00:32:47,090 --> 00:32:49,050
اون به طور پیشفرض همش اینجاست
578
00:32:49,717 --> 00:32:52,136
اکثر موقع ها،
.هنوزم نمیدونم چی کار دارم میکنم
579
00:32:52,845 --> 00:32:54,931
.تنها چیزی که میدونم اینکه اون بهم نیاز داره
580
00:32:56,182 --> 00:32:59,936
اون واسه چیزای خیلی ابتدای بهم نیاز داره
همونطور که پسرت به تو نیاز داره
581
00:33:07,026 --> 00:33:10,071
مطمئنی که ناتالی هیچی بهت نگفت
درمورد سفر رفتن؟
582
00:33:10,863 --> 00:33:11,823
مطمئنم که اون خوبه
583
00:33:11,906 --> 00:33:15,326
اون این کار رو واسه ی توجه کرده،
.و اون الان خیلی شرمندست که بیاد خونه
584
00:33:16,536 --> 00:33:19,080
تو فکر نمیکنی اتفاقی براش افتاده، درسته؟
585
00:33:19,163 --> 00:33:21,791
ما چی کار کردیم لاو؟
586
00:33:21,874 --> 00:33:24,794
من میخوام کمک کنم،ولی امن چیز
587
00:33:24,877 --> 00:33:29,048
اینه که بذاریم اون ساکت بمونه و خودش
.رو غرق در نظرات مردم و رسانه بکنه
588
00:33:29,132 --> 00:33:30,800
589
00:33:35,513 --> 00:33:36,514
اون خوبه
590
00:33:38,099 --> 00:33:40,727
اون خوب میشه-
خوبه-
591
00:33:40,810 --> 00:33:42,270
هنری خوبه
592
00:33:43,688 --> 00:33:45,940
و من بهش قول دادم که
مرد خوبی میشم ،لایقش
593
00:33:46,024 --> 00:33:49,027
من نمیتونم یه مرد بی گناه رو
مقصر جلوه بدم
594
00:33:50,486 --> 00:33:52,280
(من یه مرغ مقلد رو میکشم(کسی که ادم خوبیه
595
00:33:54,157 --> 00:33:57,452
من میدونم که تو عاشق ناتالی بودی،
ولی تو مطبوعات حرف نمیزنی
596
00:33:57,535 --> 00:34:00,246
مطبوعات برام مهم نیستند-
باید باشه-
597
00:34:00,329 --> 00:34:03,166
اگه تو داستانت رو نگی
اونا بجات تعریفش میکنند
598
00:34:03,249 --> 00:34:06,085
تو نمیتونی پیش تئو باشی
اگه پشت میله ها باشی
599
00:34:13,843 --> 00:34:14,844
600
00:34:18,890 --> 00:34:19,724
.هی
601
00:34:19,807 --> 00:34:21,059
.اوه هی
602
00:34:21,142 --> 00:34:26,064
اوه نه ،نه
من نفهمیدم که تو هم مریضی
603
00:34:26,147 --> 00:34:29,609
ای بی چاره-
مشکلی نیست مشکلی نیست.دارم بهتر میشم-
604
00:34:29,692 --> 00:34:32,987
اون چطوره؟-
دلش برای باباش تنگ شده-
605
00:34:35,740 --> 00:34:39,577
هیچ وقت دوباره ما رو اینجوری نترسون
اقای دراماتیک
606
00:34:41,370 --> 00:34:42,789
من خیلی دوست دارم
607
00:34:46,125 --> 00:34:47,460
تو انجامش دادی؟
608
00:34:48,377 --> 00:34:51,547
چیزی که واقعا داری میپرسی
اینکه من چجوری پدری هستم؟
609
00:34:51,631 --> 00:34:53,716
کاش میتونستی از جلو بیای
610
00:34:53,800 --> 00:34:55,802
خبرنگار ها میفهمم-
اره-
611
00:34:55,885 --> 00:34:58,971
مطمئنی من نمیتونم تو خونه کمکت کنم؟-
من اوکی ام-
612
00:34:59,055 --> 00:35:01,099
خانوم بچه ها دارند برمیگردند
613
00:35:01,182 --> 00:35:04,644
تو بیش از حد هم انجام دادی-
باشه به سلامت برو خونه-
614
00:35:05,353 --> 00:35:07,730
نمیخوام بفهمم دوباره بغل
آشغالا بیهوش شدی
615
00:35:10,608 --> 00:35:11,609
616
00:35:14,612 --> 00:35:16,155
617
00:35:29,377 --> 00:35:30,294
.انجامش دادم
618
00:35:31,629 --> 00:35:32,797
...ولی بعدش
619
00:35:35,508 --> 00:35:36,801
برشگردوندم
620
00:35:37,510 --> 00:35:39,178
متیو مرده خوبیه
621
00:35:39,262 --> 00:35:42,682
اون همین الانش زنش رو از دست داده
...اگه ما بفرستیمش زندان
622
00:35:42,765 --> 00:35:44,517
چه آدمایی ما میشیم؟
623
00:35:44,600 --> 00:35:45,685
624
00:35:46,477 --> 00:35:47,562
مفهمی
625
00:35:48,563 --> 00:35:49,939
.ما بهتر از اونیم
626
00:35:50,523 --> 00:35:52,567
627
00:35:52,650 --> 00:35:53,568
هستیم.
628
00:35:58,990 --> 00:36:02,285
پدر خوب بودن چه معنی میده؟
629
00:36:02,368 --> 00:36:03,494
که محافظت کنی،اره
630
00:36:03,578 --> 00:36:05,830
ولی میتونی یه پدر خوب باشی ؟
631
00:36:05,913 --> 00:36:07,582
اگه تو یه آدم بدی؟
632
00:36:08,166 --> 00:36:11,544
این جوری پدری من نمیخوام باشم
و تو هم نمیخواری اینجور مادری باشی
633
00:36:11,627 --> 00:36:12,461
خداروشکر
634
00:36:13,379 --> 00:36:15,715
پشی آهنگ کوچولوی ما براش بهتر میشه
635
00:36:18,885 --> 00:36:21,762
♪ I swore that I'd become ♪
636
00:36:21,846 --> 00:36:26,225
♪ A better man for you and I tried ♪
637
00:36:26,309 --> 00:36:28,769
♪ Tried to change my ways ♪
638
00:36:28,853 --> 00:36:32,064
♪ And walk the line you follow ♪
639
00:36:33,149 --> 00:36:35,735
♪ I bore a flame that burned ♪
640
00:36:35,818 --> 00:36:40,531
♪ A thousand suns for you but it died ♪
641
00:36:40,615 --> 00:36:45,578
♪ Told you I could never
Love somebody else ♪
642
00:36:45,661 --> 00:36:47,121
♪ But I lied ♪
643
00:36:47,205 --> 00:36:51,918
♪ Mm, I lied ♪
644
00:36:54,754 --> 00:36:59,634
♪ Mm, I lied ♪
645
00:36:59,717 --> 00:37:01,761
شب زنده داری(مراسم دعا) خیلی قشنگ بود
646
00:37:01,844 --> 00:37:03,054
.همه ی شهر اومدن
647
00:37:03,137 --> 00:37:06,224
اون بیرون میاد؟من نمفهمم
648
00:37:07,475 --> 00:37:08,935
این یه جور استراتژیه
649
00:37:09,018 --> 00:37:11,229
شری و کیکی
بیشتر همه وایستادن
650
00:37:11,312 --> 00:37:14,273
ولی به خاطر این بود که
بهترین گل رو باری عکس گرفت بر دارن
651
00:37:14,357 --> 00:37:16,067
یه احترام به ناتالی معلومه البته
652
00:37:16,150 --> 00:37:18,444
خیلی خوش سلیقه
653
00:37:18,986 --> 00:37:20,029
بیا بریم.بجنب
654
00:37:20,112 --> 00:37:22,573
من فکر نکنم متیو میخواست
بیشتر مقصر به نظر بیاد
655
00:37:22,657 --> 00:37:25,243
ولی نیومدن به مراسم شب زنده داری زنت
656
00:37:27,912 --> 00:37:29,372
متیو-
متیو ،اقا-
657
00:37:29,455 --> 00:37:31,999
اون اومد بیرون.به جنب.بیا بریم دوربین اماده
658
00:37:33,417 --> 00:37:35,962
یه چندتا سوال کوچیک
ازت بپرسم متیو؟
659
00:37:36,045 --> 00:37:37,505
660
00:37:41,884 --> 00:37:45,304
این خیلی برای ناتالی ارزش داره که
ببینه چه تعداد زیادی اومدند اینجا
661
00:37:46,639 --> 00:37:47,890
که چقدر اهمییت دادند
662
00:37:51,477 --> 00:37:53,479
این یه استراتژی نبود
663
00:37:53,562 --> 00:37:58,192
اون خیلی طولش داد
چون تقریبا اون نمیتونست انجامش بده
664
00:37:58,276 --> 00:38:00,278
این خیلی براش سخته که درموردش حرف بزنه
665
00:38:00,945 --> 00:38:02,738
چون اون اهمییت میده
666
00:38:02,822 --> 00:38:06,909
من نگران زنم هستم
ناتالی اگه داری این رو میبینی
667
00:38:07,743 --> 00:38:08,744
لطفا بیا خونه
668
00:38:09,745 --> 00:38:11,372
یا بذار بدونم که تو خوبی
669
00:38:12,248 --> 00:38:16,585
حقیقتش اینه که نیازی نیست متیو بخاطر
این نابود بشه
670
00:38:17,962 --> 00:38:18,796
ما بهت نیاز داریم
671
00:38:22,133 --> 00:38:23,134
.من بهت نیاز دارم
672
00:38:27,847 --> 00:38:31,225
و اگه کسی اون بیرون
.... کاری با زنم کرده باشه
673
00:38:33,394 --> 00:38:34,687
....من پیدات میکنم
674
00:38:35,980 --> 00:38:37,481
.و تو مجازات میشی
675
00:38:41,861 --> 00:38:42,695
ممنون.
676
00:38:43,779 --> 00:38:45,948
زنت قبل ولت کرده بوده؟
677
00:38:46,032 --> 00:38:47,533
تو به خانوادش خبر دادی؟
678
00:38:47,616 --> 00:38:49,702
.....متیو،هرچیزی تا
679
00:38:49,785 --> 00:38:50,953
680
00:38:52,413 --> 00:38:53,247
همین؟
681
00:38:53,331 --> 00:38:56,584
برخلاف باور عمومی،
همیشه شوهره نیست
682
00:38:56,667 --> 00:38:59,837
ولی ما سراغ این نمیریم
683
00:39:01,380 --> 00:39:03,674
.اونا هیچی ندارن
حتی اگه یه چیزی پیدا کنند
684
00:39:03,758 --> 00:39:05,092
ما حلش میکنیم
685
00:39:05,968 --> 00:39:07,511
.مثل همیشه
686
00:39:12,558 --> 00:39:14,268
687
00:39:17,063 --> 00:39:18,105
فالکو
688
00:39:19,398 --> 00:39:20,483
ما حلقه رو پیدا کردیم
689
00:39:21,776 --> 00:39:22,735
باشه
690
00:39:24,820 --> 00:39:28,157
قبلا گفتن
"هیچ وقت چیزی توی حومه شهر اتفاق نمیوفته"
691
00:39:29,575 --> 00:39:31,077
692
00:39:33,746 --> 00:39:35,122
هی-
هی-
693
00:39:36,499 --> 00:39:40,878
این یه چیز ناقابله
برای این که مطمئن شدی که من هفته قبل نمیرم
694
00:39:40,961 --> 00:39:44,048
لازم نبود.ممنون
خوش حالم که حالت بهتره
695
00:39:45,257 --> 00:39:47,802
اگه ناراحت نمیشی،من منتظر یه تماسم
696
00:39:52,139 --> 00:39:55,142
شاید بیشتر شبیه ایه،
هیچ چیز واقعا عوض نمیشه
697
00:39:56,936 --> 00:39:58,687
698
00:40:05,111 --> 00:40:06,153
699
00:40:07,738 --> 00:40:09,573
هی-
هنوز که نبستید؟-
700
00:40:09,657 --> 00:40:13,369
نه گیل، به موقع اومدی
چی میتونم بهت بدم؟
701
00:40:14,453 --> 00:40:17,832
نظرت راجب 6 تا بلوبری چیه؟-
الان میارم-
702
00:40:19,500 --> 00:40:21,585
هی مارگارت رو ندیدم چند وقته
703
00:40:21,669 --> 00:40:26,090
بهش بگو من سلام رسوندم؟-
اره اره،به خاطر همینه کهمن اینجام
704
00:40:26,841 --> 00:40:28,175
ماگارت هم میخواست بیاد
705
00:40:28,259 --> 00:40:31,887
ولی اون بچه ها رو برد پیش مامانش
تا وقتی که دارند بهت میشن
706
00:40:31,971 --> 00:40:33,973
اوه،اونا مریض بودند؟
707
00:40:34,056 --> 00:40:35,141
.نه دیگه
708
00:40:35,766 --> 00:40:37,143
ولی جفتشون داشتند
709
00:40:37,810 --> 00:40:40,813
نمیتونم بگم که چقدر ما متاسفیم برای
اینکه هنری رو مبتلا کردیم
710
00:40:42,982 --> 00:40:44,984
هر دوتا دخترات سرخک داشتند؟
711
00:40:45,067 --> 00:40:48,028
مارگات خیلی متاسف که هیچی
نگفته وقتی که تو زنگ زدی
712
00:40:48,112 --> 00:40:51,323
اون واقعا شوکه شده بود
وقتی که شنید هنری باید بستری بشه.
713
00:40:51,407 --> 00:40:53,742
.دخترامون خفیف گرفتن
714
00:40:54,994 --> 00:40:57,204
امیدواریم که تو اینو علیه مون استفاده نکنی
715
00:40:58,330 --> 00:41:01,542
میدونی ،ما اعتقاد نداریم به
که بچه ها رو
716
00:41:01,625 --> 00:41:03,711
تحت تاثیر تزریقات سمی قرار بدیم
717
00:41:03,794 --> 00:41:06,380
برای مبارزه با چیزی هایی که بدنشون
ساخته شده تا باهاش مقابله کنه
718
00:41:06,464 --> 00:41:09,842
ما کسایی رو که میکنند رو قضاوت نمیکنیم البته
719
00:41:10,551 --> 00:41:14,263
....به هرصورت من
من نیومدم اینجا تا نظراتم رو بهت بگم
720
00:41:14,346 --> 00:41:17,057
دوباره ما معذرت میخوایم
721
00:41:17,725 --> 00:41:21,020
چیز مهم اینکه
همه بهترند الان درسته؟
722
00:41:27,151 --> 00:41:27,985
ممنون
723
00:41:33,491 --> 00:41:35,075
هی گیل؟-
بله-
724
00:41:45,211 --> 00:41:55,754
Translated by : Sina_Z & AliSnow
MarzaW
725
00:41:56,778 --> 00:41:58,778
ارائه ایی از رسانه های
T.me/CTS_CENTER & T.me/A_Movie1