1 00:00:05,751 --> 00:00:08,712 2 00:00:08,713 --> 00:00:12,546 ? ? 3 00:00:12,547 --> 00:00:14,926 . 4 00:00:14,927 --> 00:00:17,804 ? ? 5 00:00:17,805 --> 00:00:20,849 Wow, halo halo.. 6 00:00:20,850 --> 00:00:22,392 Siapakah dirimu..? 7 00:00:22,393 --> 00:00:25,270 Melihat bahasa tubuhmu, sepertinya kamu seorang mahasiswi. 8 00:00:25,271 --> 00:00:27,814 Caramu berpakaian sangatlah casual. 9 00:00:27,815 --> 00:00:30,483 Kamu tidak suka menarik perhatian, tapi gelang-gelang itu, 10 00:00:30,484 --> 00:00:32,152 sangatlah menarik. 11 00:00:32,153 --> 00:00:35,405 Tapi sepertinya kamu suka sedikit perhatian. Ok, Aku tertarik. 12 00:00:35,406 --> 00:00:37,240 Kamu mencari buku. 13 00:00:37,241 --> 00:00:40,076 Fiksi. dari F ke K. 14 00:00:40,077 --> 00:00:43,208 hmm, kamu bukanlah seroang wanita yang kesepian 15 00:00:43,209 --> 00:00:46,583 Buku 'Hunting for Faulkner' kau pasti bosan. 16 00:00:46,584 --> 00:00:48,793 Terlalu menarik untuk Stephen King. 17 00:00:48,794 --> 00:00:50,520 Pengarang mana yang akan kamu pilih? 18 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 ? ? 19 00:00:51,521 --> 00:00:53,313 Maaf. 20 00:00:53,314 --> 00:00:55,482 Kamu terdengar ramah, 21 00:00:55,483 --> 00:00:58,151 tapi terkesan malu untuk menjadi gadis baik-baik. 22 00:00:58,152 --> 00:01:01,364 Dan terucap satu kata dari darimu.... 23 00:01:02,657 --> 00:01:04,449 Hello. 24 00:01:04,450 --> 00:01:06,159 Kamu kerja disini? 25 00:01:06,160 --> 00:01:07,786 Haha, tau aja. 26 00:01:07,787 --> 00:01:09,079 Ada yang bisa saya bantu? 27 00:01:09,080 --> 00:01:10,497 Paula Fox? 28 00:01:10,498 --> 00:01:11,873 Pilihan yang bagus. 29 00:01:11,874 --> 00:01:13,708 Hmm, Aku dinilai aneh ya.. 30 00:01:13,709 --> 00:01:15,043 . 31 00:01:15,044 --> 00:01:16,170 Mari. 32 00:01:19,924 --> 00:01:21,591 Semua karya Paula Fox ada disini. 33 00:01:21,592 --> 00:01:23,218 Penulis terkenal. 34 00:01:23,219 --> 00:01:24,886 Aku kira dia orang biasa. 35 00:01:24,887 --> 00:01:28,223 Dia adalah neneknya Courtney Love's (Mantan Istri Kurt Cobain / Nirvana). 36 00:01:28,224 --> 00:01:29,558 Banyak orang tidak tahu hal itu. 37 00:01:29,559 --> 00:01:31,309 Baguslah, karena aku juga baru tahu. 38 00:01:31,310 --> 00:01:33,061 Bapak Mooney ingin agar semua 39 00:01:33,062 --> 00:01:34,479 penulis terkenal ada di bagian ini. 40 00:01:34,480 --> 00:01:35,897 Dia pikir itu akan menambah daya jual. 41 00:01:35,898 --> 00:01:37,774 Sedih sekali... jaman sekarang orang membeli buku itu 42 00:01:37,775 --> 00:01:39,776 berdasarkan apa yang sedang popular, 43 00:01:39,777 --> 00:01:42,988 bukan karena mereka ingin merasa tersentuh atau dipengaruhi oleh penulis. 44 00:01:42,989 --> 00:01:45,532 Yeah. memang seperti itu jaman sekarang. 45 00:01:45,533 --> 00:01:46,700 Hmm. 46 00:01:46,701 --> 00:01:48,076 Yeah, contohnya orang ini, 47 00:01:48,077 --> 00:01:50,120 yang berkacamata, dibelakangmu? 48 00:01:50,121 --> 00:01:53,498 Begitu masuk toko dia langsung mengambil karya Dan Brown yang terbaru, 49 00:01:53,499 --> 00:01:55,959 dari situ dia akan berkeliling sekitar 5 sampai 10 menit 50 00:01:55,960 --> 00:01:57,961 untuk menemukan buku lain yang legit 51 00:01:57,962 --> 00:01:59,170 untuk sebuah alibi. 52 00:01:59,171 --> 00:02:00,505 Oh, seperti orang yang membeli makanan ke mini market 53 00:02:00,506 --> 00:02:01,881 tapi tujuan utamanya adalah membeli kondom? 54 00:02:01,882 --> 00:02:03,258 Justru makin dicurigai kan. 55 00:02:03,259 --> 00:02:04,968 ... 56 00:02:04,969 --> 00:02:07,597 Jika kau memang suka Dan Brown, percaya diri saja, katakan pada dunia. 57 00:02:10,433 --> 00:02:12,017 Yah pada akhirnya, 58 00:02:12,018 --> 00:02:14,270 Semua orang memang mengecewakan dan munafik, ya kan? 59 00:02:15,313 --> 00:02:17,606 Tapi terkadang mereka bisa membuatmu terkejut juga. 60 00:02:17,607 --> 00:02:19,107 . 61 00:02:19,108 --> 00:02:21,109 Paula Fox, rak paling atas. Mau aku bantu ambilkan...? 62 00:02:21,110 --> 00:02:22,902 Oh, tidak usah, aku bisa kok. 63 00:02:22,903 --> 00:02:26,114 ? ? 64 00:02:26,115 --> 00:02:28,908 Oh, apakah kamu tidak memakai bra? 65 00:02:28,909 --> 00:02:30,619 dan kau ingin aku melihatnya... 66 00:02:30,620 --> 00:02:32,454 Jika ini adalah sebuah film, 67 00:02:32,455 --> 00:02:36,666 Akan langsung kupeluk dan kita bercinta di rak buku. 68 00:02:36,667 --> 00:02:38,097 Apakah kamu sudah membaca karya fiksi Paula Fox? 69 00:02:38,098 --> 00:02:40,253 "Desperate Characters" judulnya... adalah karya terbaiknya. 70 00:02:40,254 --> 00:02:41,921 Belum, tapi aku dengar banyak tentang itu. 71 00:02:41,922 --> 00:02:43,254 Kamu serius belum baca "Desperate Characters"? 72 00:02:43,255 --> 00:02:44,242 Ya ya maaf. 73 00:02:44,243 --> 00:02:46,134 Aku khawatir itu tidak akan 'hype' lama. 74 00:02:46,135 --> 00:02:47,969 Bisa kujamin itu sangat bagus dan hype untuk waktu yang lama. 75 00:02:47,970 --> 00:02:49,471 Hmm, sebuah dukungan dan pernyataan yang tinggi, 76 00:02:49,472 --> 00:02:51,723 padahal titlemu hanya seorang penjaga toko buku, tidak lebih. 77 00:02:51,724 --> 00:02:53,433 Ya, aku itu manajer disini 78 00:02:53,434 --> 00:02:55,603 Hello? Yang jual buku dimana ya? 79 00:02:56,604 --> 00:02:57,771 *Berbisik*, tuh fans munafik yang tadi 80 00:02:57,772 --> 00:02:59,189 Oh. 81 00:02:59,190 --> 00:03:01,108 - Whoa. - 82 00:03:05,529 --> 00:03:07,197 Bisa dipercepat ga? Aku sedang buru-buru. 83 00:03:07,198 --> 00:03:09,032 Hmm... Dia membeli karya Salinger 84 00:03:09,033 --> 00:03:10,909 untuk membuatnya merasa dihargai, padahal yang sebenarnya dia ingin lakukan adalah 85 00:03:10,910 --> 00:03:13,286 makan Cheetos dan... membuka situs porno 86 00:03:13,287 --> 00:03:17,582 sebelum dia membaca buku Dan Brown. 87 00:03:17,583 --> 00:03:18,834 Sampai jumpa kembali pak. 88 00:03:23,005 --> 00:03:25,173 Okay, akan kubaca "Desperate Characters". 89 00:03:25,174 --> 00:03:26,675 Bagus, kau tidak akan menyesal. 90 00:03:26,676 --> 00:03:27,842 Bener ya. 91 00:03:27,843 --> 00:03:29,678 Paula Fox, pilihan bagus. 92 00:03:29,679 --> 00:03:31,346 Apakah kamu tau, dia adalah, uh, neneknya 93 00:03:31,347 --> 00:03:32,514 Courtney Love. 94 00:03:32,515 --> 00:03:33,766 Itulah alasan aku membelinya. 95 00:03:36,811 --> 00:03:39,062 Kau punya uang cash untuk membeli buku-buku ini 96 00:03:39,063 --> 00:03:40,939 Tapi sepertinya kau ingin aku tahu namamu. 97 00:03:40,940 --> 00:03:42,357 Guinevere? 98 00:03:42,358 --> 00:03:43,858 Yeah, orang tuaku agak aneh 99 00:03:43,859 --> 00:03:45,610 dalam soal memberi nama. 100 00:03:45,611 --> 00:03:48,165 Tapi teman-teman memanggil aku Beck. 101 00:03:48,989 --> 00:03:51,366 Kamu Joe ya? 102 00:03:51,367 --> 00:03:52,753 Joe Goldberg. 103 00:03:53,452 --> 00:03:55,370 Teman-teman memanggil aku Joe. 104 00:03:55,371 --> 00:03:56,996 . 105 00:03:56,997 --> 00:03:59,582 ? ? 106 00:03:59,583 --> 00:04:01,376 Kamu tidak akan bilang "Semoga harimu menyenangkan" padaku? 107 00:04:01,377 --> 00:04:03,420 Semoga harimu menyenangkan, Beck. 108 00:04:03,421 --> 00:04:05,255 Kamu juga, Joe. 109 00:04:05,256 --> 00:04:09,134 ? ? 110 00:04:09,135 --> 00:04:12,303 Kau tersenyum, kau tertawa oleh leluconku, 111 00:04:12,304 --> 00:04:16,224 kau memberi tahu namamu, menanyakan namaku. 112 00:04:16,225 --> 00:04:18,101 Apakah dia meninggalkan nomer handphonenya disitu? 113 00:04:18,102 --> 00:04:20,145 Aku bisa bilang wanita itu sangat menyukaimu. 114 00:04:20,146 --> 00:04:22,021 Tidak, dia hanya bersikap ramah. 115 00:04:22,022 --> 00:04:23,898 Kalau aku jadi kamu, aku akan mencari infonya di google sekarang juga. 116 00:04:23,899 --> 00:04:25,275 Kau kan tahu nama lengkapnya. 117 00:04:25,276 --> 00:04:27,235 Itu tindakan agresif sekali, Ethan. 118 00:04:27,236 --> 00:04:28,653 Apa kubilang? 119 00:04:28,654 --> 00:04:31,407 ... 120 00:04:32,825 --> 00:04:34,200 - Jika kau butuh aku... - Jika kau butuh aku... 121 00:04:34,201 --> 00:04:35,243 Berdua: Aku ada di belakang 122 00:04:35,244 --> 00:04:36,578 sedang bekerja, bukan bersenang-senang. 123 00:04:36,579 --> 00:04:38,288 Aku bersumpah. 124 00:04:38,289 --> 00:04:40,123 Pada akhirnya, 125 00:04:40,124 --> 00:04:42,250 manusia itu memang selalu mengecewakan, ya kan? 126 00:04:42,251 --> 00:04:45,253 . 127 00:04:45,254 --> 00:04:48,673 ? ? 128 00:04:48,674 --> 00:04:50,592 Apakah kamu juga Beck? 129 00:04:50,593 --> 00:04:51,968 Betulkah? 130 00:04:51,969 --> 00:04:59,018 ? ? 131 00:05:06,046 --> 00:05:07,776 . 132 00:05:07,777 --> 00:05:09,986 ? ? 133 00:05:09,987 --> 00:05:13,031 Betul, manusia menemukan belahan jiwanya. 134 00:05:13,032 --> 00:05:16,493 Aku percaya itu. Aku selalu berusaha terbuka. 135 00:05:16,494 --> 00:05:17,994 Dulu aku pernah jatuh cinta. 136 00:05:17,995 --> 00:05:19,954 Dia membuatku patah hati, Beck. 137 00:05:19,955 --> 00:05:22,832 Sungguh, Aku dimanfaatkan olehnya. 138 00:05:22,833 --> 00:05:24,667 Seharusnya aku menyadarinya. 139 00:05:24,668 --> 00:05:27,796 Tapi kita selalu buta pada saat kita jatuh cinta. 140 00:05:27,797 --> 00:05:29,839 CONTOH A: Claudia dan Ron. 141 00:05:29,840 --> 00:05:31,633 Aku cuma keluar sebentar minum minum. 142 00:05:31,634 --> 00:05:33,510 - menjauh dariku, Claudia. - . 143 00:05:33,511 --> 00:05:36,012 Claudia adalah seorang perawat. Single parent. 144 00:05:36,013 --> 00:05:37,722 - Kau keluar setiap malam! - Tidak setiap malam! 145 00:05:37,723 --> 00:05:39,432 Kau pikir Claudia sadar kalau Ron seorang bajingan 146 00:05:39,433 --> 00:05:41,142 Pada saat Claudia sedang jatuh cinta? 147 00:05:41,143 --> 00:05:43,353 Tidak, Claudia akan menganggap Ron sebagai seorang pangeran. 148 00:05:43,354 --> 00:05:44,771 Hey, Paco. 149 00:05:44,772 --> 00:05:46,606 Apa Kabar, Joe? 150 00:05:46,607 --> 00:05:49,317 Sekarang,Ron tidak hanya menghancurkan hidup Claudia, tapi juga anaknya. 151 00:05:49,318 --> 00:05:53,196 Tinggalkan aku sendiri! Aku tidak mau bicara denganmu lagi! 152 00:05:53,197 --> 00:05:54,572 Semuanya baik-baik saja di dalam? 153 00:05:54,573 --> 00:05:57,367 Yeah, Mama and Ron hanya berdiskusi. 154 00:05:57,368 --> 00:05:58,993 Tidak, Ron, ini bukanlah rumahmu... 155 00:05:58,994 --> 00:06:01,674 Wow, kau sangat antusias pada buku itu ya? 156 00:06:02,164 --> 00:06:03,540 Ya, aku membaca non stop. 157 00:06:03,541 --> 00:06:04,999 Bagus. 158 00:06:05,000 --> 00:06:06,084 Kabari aku bila kau sudah beres. 159 00:06:06,085 --> 00:06:07,836 Aku akan memberimu buku yang lain. 160 00:06:07,837 --> 00:06:11,100 Aku tidak peduli tentang semua itu! 161 00:06:12,007 --> 00:06:13,174 Apa kau lapar? 162 00:06:13,175 --> 00:06:14,843 . 163 00:06:14,844 --> 00:06:16,511 'aku punya makanan lebih disini,bakso 164 00:06:16,512 --> 00:06:18,847 dan aku ingat aku masih punya makanan Thailand sisa semalam. 165 00:06:18,848 --> 00:06:20,557 . 166 00:06:20,558 --> 00:06:22,892 Tidak usah, ibuku nanti akan memasak untukku. 167 00:06:22,893 --> 00:06:24,477 Sayang. bakso ini akan kadaluarsa. 168 00:06:24,478 --> 00:06:25,864 Masa dibuang. 169 00:06:26,564 --> 00:06:27,950 Kamu yakin Joe? 170 00:06:29,900 --> 00:06:31,861 Manusia harus saling berbagi. 171 00:06:45,175 --> 00:06:49,879 Intinya Beck: Cinta itu penuh trik. 172 00:06:51,213 --> 00:06:54,215 ? Shiny, shiny ? 173 00:06:54,216 --> 00:06:59,262 ? Shiny boots of leather ? 174 00:06:59,263 --> 00:07:05,268 ? Whiplash girl child in the dark ? 175 00:07:05,269 --> 00:07:08,938 ? ? 176 00:07:08,939 --> 00:07:11,399 Seorang laki-laki harus bisa melindungi diri sendiri. 177 00:07:11,400 --> 00:07:14,068 Aku harus yakin bahwa kau aman. 178 00:07:14,069 --> 00:07:17,071 Nama lengkapmu adalah langkah pertama. 179 00:07:17,072 --> 00:07:19,460 tidak banyak nama Guinevere Becks di google. 180 00:07:19,992 --> 00:07:21,409 Aku menemukanmu. 181 00:07:21,410 --> 00:07:23,161 Setiap akun sosmed di setting publik. 182 00:07:23,162 --> 00:07:25,413 Kau ingin dilihat... 183 00:07:25,414 --> 00:07:27,707 didengar, dikehatui. 184 00:07:27,708 --> 00:07:30,512 Tentu saja, Aku ngikut. 185 00:07:31,128 --> 00:07:34,464 Lahir dan dibesarkan, di Nantucket Island. 186 00:07:34,465 --> 00:07:37,342 Saudara laki-laki, Clyde, dan perempuan, Anya. 187 00:07:37,343 --> 00:07:40,511 Orang tuamu memang aneh dalam memberi nama. 188 00:07:40,512 --> 00:07:42,972 Mereka bercerai pada saat umurmu 12. 189 00:07:42,973 --> 00:07:45,069 Ayahmu menghilang. 190 00:07:45,643 --> 00:07:47,852 SMA di Brown, jurusan sastra, cool. 191 00:07:47,853 --> 00:07:50,146 dan eskul ..., mmm. 192 00:07:50,147 --> 00:07:52,440 Kuliah di NYC lulusan MFA 193 00:07:52,441 --> 00:07:54,108 dan lulus sangat berkesan. 194 00:07:54,109 --> 00:07:56,277 Sampai sekarang kau masih menulis, meski jarang. 195 00:07:56,278 --> 00:07:57,820 Terlalu sibuk bersenang-senang dengan hal yang tak akan kau ingat 196 00:07:57,821 --> 00:07:59,489 lima tahun ke depan. 197 00:07:59,490 --> 00:08:01,783 Aku tahu, karena kau posting semua hidupmu disini 198 00:08:01,784 --> 00:08:03,451 sepanjang waktu. 199 00:08:03,452 --> 00:08:05,787 . 200 00:08:05,788 --> 00:08:07,747 Kasarnya, itu bukan hal yang paling menarik 201 00:08:07,748 --> 00:08:09,457 tentang kamu Beck. 202 00:08:09,458 --> 00:08:12,543 Kau posting ini 1 jam setelah pertemuan kita. 203 00:08:12,544 --> 00:08:14,295 Aku bertanya-tanya. 204 00:08:14,296 --> 00:08:16,130 Kau tidak menyinggung tentang aku di toko buku. 205 00:08:16,131 --> 00:08:18,883 Disini aku sadar, bahwa semua postingan online kamu adalah palsu. 206 00:08:18,884 --> 00:08:20,802 Itu semua adalah sebuah seni. 207 00:08:20,803 --> 00:08:22,345 Jika kita gabungkan Beck ini... 208 00:08:22,346 --> 00:08:24,764 dan ini, yang penuh cinta, cute, 209 00:08:24,765 --> 00:08:26,557 maka jadilah seorang Beck yang sempurna. 210 00:08:26,558 --> 00:08:28,393 tapi, dengan tidaknya kau posting tentang pertemuan kita, 211 00:08:28,394 --> 00:08:31,396 itu artinya memang ada sesuatu di antara kita. 212 00:08:31,397 --> 00:08:33,731 Hal selanjutnya yang internet berikan padaku adalah 213 00:08:33,732 --> 00:08:35,316 alamat rumahmu. 214 00:08:35,317 --> 00:08:38,821 ? ? 215 00:08:40,447 --> 00:08:42,824 Disinilah, dengan sebuah, 216 00:08:42,825 --> 00:08:44,742 jendela terbuka yang sangat besar. 217 00:08:44,743 --> 00:08:46,327 Bagus... malah terlalu bagus. 218 00:08:46,328 --> 00:08:49,038 Layaknya sebuah sekolah terbuka di rumah. 219 00:08:49,039 --> 00:08:51,874 Astaga, apa kau tidak pernah nonton film thriller? 220 00:08:51,875 --> 00:08:53,584 itu sangat berbahaya. 221 00:08:53,585 --> 00:08:56,864 . 222 00:08:56,865 --> 00:08:57,880 . 223 00:08:57,881 --> 00:09:01,134 ? ? 224 00:09:01,135 --> 00:09:03,678 Tapi kau memang ingin diliat kan? 225 00:09:03,679 --> 00:09:05,471 Sebenarna aku ingin bertanya padamu 226 00:09:05,472 --> 00:09:07,181 tapi lain kali saja pada saat kita dekat. 227 00:09:07,182 --> 00:09:08,623 Sebuah Proposal: 228 00:09:08,624 --> 00:09:10,518 Maukah kau kencan bersamaku? 229 00:09:10,519 --> 00:09:11,923 hanya kita berdua? 230 00:09:11,924 --> 00:09:13,938 Untuk semua orang yang mengejar impian, 231 00:09:13,939 --> 00:09:14,939 jangan menyerah. 232 00:09:14,940 --> 00:09:16,190 Sementara itu, 233 00:09:16,191 --> 00:09:18,120 Mac N Cheese! 234 00:09:18,819 --> 00:09:19,902 Itu lucu. 235 00:09:19,903 --> 00:09:22,030 tidak bermakna, tapi lucu. 236 00:09:22,031 --> 00:09:24,032 Apalagi yg belum aku tahu? 237 00:09:24,033 --> 00:09:25,533 Mari kita liat. 238 00:09:25,534 --> 00:09:29,579 Manual Translate by Canka Synced by -robtor , corrected by Canka 239 00:09:29,580 --> 00:09:33,416 ? . ? 240 00:09:33,417 --> 00:09:36,210 ? . ? 241 00:09:36,211 --> 00:09:37,962 Hari pertama dimulai... sebuah subuh. 242 00:09:37,963 --> 00:09:39,797 Aku tau dari jadwal online mu 243 00:09:39,798 --> 00:09:42,550 Bangun jam 6:30 dan bersiap2 utk mengajar. 244 00:09:42,551 --> 00:09:45,219 ... 245 00:09:45,220 --> 00:09:47,305 ... 246 00:09:47,306 --> 00:09:49,766 Aku suka kamu hari ini Tasha. 247 00:09:49,767 --> 00:09:52,185 Menawarkan senyum dan dukungan. 248 00:09:52,186 --> 00:09:53,978 ? ? 249 00:09:53,979 --> 00:09:57,106 Jam 10:00, kau ke kampus 250 00:09:57,107 --> 00:09:59,233 ... 251 00:09:59,234 --> 00:10:00,943 Selamat Pagi, Professor Leahy. 252 00:10:00,944 --> 00:10:02,820 Sudah kubilang, panggil aku Paul. 253 00:10:02,821 --> 00:10:04,489 Sudah siap untuk kelas? 254 00:10:04,490 --> 00:10:06,449 Terlihat jelas Professor ingin bercinta denganmu 255 00:10:06,450 --> 00:10:08,076 Tapi kau pintar. 256 00:10:08,077 --> 00:10:09,994 Kau php in dia. 257 00:10:09,995 --> 00:10:11,412 ga ada salahnya kan berharap aja? 258 00:10:11,413 --> 00:10:13,164 ? Together ? 259 00:10:13,165 --> 00:10:15,958 Seusai kelas, kau menuju ke cafe favoritmu 260 00:10:15,959 --> 00:10:18,628 untuk menulis. 261 00:10:18,629 --> 00:10:21,099 - . - Tapi kesibukan kehidupan tidak mendukung. 262 00:10:22,466 --> 00:10:24,717 Teman2 mu yang kaya telah bangun 263 00:10:24,718 --> 00:10:27,053 dan tidak punya acara 264 00:10:27,054 --> 00:10:29,514 selain menghabiskan malam dengan Instagram. 265 00:10:29,515 --> 00:10:31,390 Seriuslah? 266 00:10:31,391 --> 00:10:32,850 Kau tidak bisa memlilih teman yang baik Beck 267 00:10:32,851 --> 00:10:36,354 ? You've been holding back ? 268 00:10:36,355 --> 00:10:38,981 ? For a lifetime ? 269 00:10:38,982 --> 00:10:40,942 - Bersulang! - Bersulang! 270 00:10:40,943 --> 00:10:43,945 Oh, selamat ulang tahun! 271 00:10:43,946 --> 00:10:45,446 . 272 00:10:45,447 --> 00:10:47,949 wow, pola hidup yang royal. 273 00:10:47,950 --> 00:10:49,795 - Siap? - Terima Kasih. 274 00:10:51,453 --> 00:10:53,246 - Apa kau suka? 275 00:10:53,247 --> 00:10:54,831 Tidak, Aku benci. 276 00:10:54,832 --> 00:10:56,541 Tentu saja aku menyukainya! 277 00:10:56,542 --> 00:10:58,084 Pacarnya sendiri tidak memberi sebesar itu. 278 00:10:58,085 --> 00:11:00,002 Tapi Annika akhirnya bercinta dengannya 279 00:11:00,003 --> 00:11:02,630 . 280 00:11:02,631 --> 00:11:03,965 Kumohon. 281 00:11:03,966 --> 00:11:05,174 Selanjutnya hadiah dariku dan beri tahu aku 282 00:11:05,175 --> 00:11:06,676 seberapa besar sayangmu padaku 283 00:11:06,677 --> 00:11:10,138 ? ? 284 00:11:10,139 --> 00:11:12,014 . 285 00:11:12,015 --> 00:11:13,432 Kupu-kupu? 286 00:11:13,433 --> 00:11:14,725 Itu Shio ku tahun ini. 287 00:11:14,726 --> 00:11:16,310 Kamu mengingatnya? 288 00:11:16,311 --> 00:11:17,937 Kan kamu sendiri yang ribut memberi tahu semua orang. 289 00:11:17,938 --> 00:11:20,356 Kamu berusaha keras untuk diterima mereka. 290 00:11:20,357 --> 00:11:22,024 - Selamat ulang tahun. - Kalian sangat cantik. 291 00:11:22,025 --> 00:11:23,401 Mereka tidak ada acara setelah ini, 292 00:11:23,402 --> 00:11:24,861 jadi pastinya mereka akan pesta sampai jam 5 pagi 293 00:11:24,862 --> 00:11:26,654 dan memulai hari lagi esoknya.. 294 00:11:26,655 --> 00:11:28,948 Tapi kau tak bisa. Karena kau harus bekerja. 295 00:11:28,949 --> 00:11:31,367 McQueen, Beck? 296 00:11:31,368 --> 00:11:32,577 Berapa harganya? 297 00:11:32,578 --> 00:11:34,162 Kebetulan sedang ada diskon. 298 00:11:34,163 --> 00:11:35,955 Belum pernah ada syal McQueen diskon 299 00:11:35,956 --> 00:11:37,999 sejak tahun 2010. 300 00:11:38,000 --> 00:11:40,001 Aku kira hadiahmu itu terlalu berlebihan, 301 00:11:40,002 --> 00:11:41,919 jelas sekali. 302 00:11:41,920 --> 00:11:44,213 Hmm, ada juga temanmu yang pintar. 303 00:11:44,214 --> 00:11:45,756 Kamu selalu begini. 304 00:11:45,757 --> 00:11:48,426 Kamu selalu memberi sesuatu yang mahal padahal kamu tidak mampu membelinya 305 00:11:48,427 --> 00:11:51,053 Maaf ya, kamu itu terlalu baik. 306 00:11:51,054 --> 00:11:52,221 Gpp kok. 307 00:11:52,222 --> 00:11:54,776 Aku punya kartu voucher. 308 00:11:55,517 --> 00:11:56,977 Kamu bangkrut ya? 309 00:11:59,021 --> 00:12:00,730 Jujurlah padaku. 310 00:12:00,731 --> 00:12:03,024 Dia peduli padamu. 311 00:12:03,025 --> 00:12:04,692 Aku senang kau peduli,tapi... 312 00:12:04,693 --> 00:12:07,153 Bagaimana jika aku meminjamkan sedikit uang padamu, ok? 313 00:12:07,154 --> 00:12:08,905 Sudah kubilang aku tak apa-apa. 314 00:12:08,906 --> 00:12:10,531 Tapi terdengar merendahkan. 315 00:12:10,532 --> 00:12:12,544 Aku akan selalu membantumu. 316 00:12:13,535 --> 00:12:15,297 Jangan pernah lupa. 317 00:12:16,455 --> 00:12:18,372 Kamu yakin tidak akan ikut bersama kita? 318 00:12:18,373 --> 00:12:19,540 AKu harus menulis. 319 00:12:19,541 --> 00:12:21,417 Luar biasa. Sampai jumpa nanti. 320 00:12:21,418 --> 00:12:23,878 ? ? 321 00:12:23,879 --> 00:12:26,380 ? ? 322 00:12:26,381 --> 00:12:28,966 Seperti itukah teman terbaikmu? 323 00:12:28,967 --> 00:12:32,553 Jika benar, berarti kau sangat kesepian Beck. 324 00:12:32,554 --> 00:12:36,850 ? ? 325 00:12:42,105 --> 00:12:44,565 Kehidupan sosmed mu semuanya palsu. 326 00:12:44,566 --> 00:12:48,277 Yang menggambarkan bahwa kau seorang yang bahagia dan beruntung. 327 00:12:48,278 --> 00:12:51,822 Tapi dibalik itu semua, kamu sepertinya 328 00:12:51,823 --> 00:12:53,407 seseorang yang baik menjadi panutan. 329 00:12:53,408 --> 00:12:54,909 Terlihat sibuk dan baik di luar, 330 00:12:54,910 --> 00:12:56,452 tapi sesampainya di rumah, 331 00:12:56,453 --> 00:12:58,079 kamu kembali menulis, 332 00:12:58,080 --> 00:12:59,248 di laptopmu. 333 00:13:01,083 --> 00:13:03,501 . 334 00:13:03,502 --> 00:13:07,964 . 335 00:13:07,965 --> 00:13:09,590 . 336 00:13:09,591 --> 00:13:16,598 ? ? 337 00:13:19,017 --> 00:13:20,434 Terima kasih. 338 00:13:20,435 --> 00:13:23,354 ? ? 339 00:13:23,355 --> 00:13:24,772 Ambil saja kembaliannya. 340 00:13:24,773 --> 00:13:28,067 ? ? 341 00:13:28,068 --> 00:13:30,152 Hey, biarkan aku masuk. 342 00:13:30,153 --> 00:13:34,251 Uh, Beck, siapa orang ini? 343 00:13:38,745 --> 00:13:42,915 . 344 00:13:38,916 --> 00:13:40,667 Ketika aku tinggalkan kamu sebentar dengan temanku, 345 00:13:40,668 --> 00:13:42,460 kamu di kamar mandi melakukan oral sex dengan sembarang orang, 346 00:13:42,461 --> 00:13:44,963 terlebih lagi di sebuah pesta temanku. 347 00:13:44,964 --> 00:13:47,007 Aku mabuk. Aku bahkan tidak orgasme. 348 00:13:47,008 --> 00:13:48,633 Itukah alibimu? "Tidak orgasme?" 349 00:13:48,634 --> 00:13:50,468 Hanya itu saja? 350 00:13:50,469 --> 00:13:51,928 Sudah seharusnya aku tidak ke kamar mandi 351 00:13:51,929 --> 00:13:53,305 dengan wanita lain selain kamu. 352 00:13:53,306 --> 00:13:54,639 Tapi wanita itu bilang punya narkoba yang bagus, 353 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 dan aku benar-benar sedang stres. 354 00:13:58,144 --> 00:14:00,145 Aku kira ketika aku dan Johno membangun karir ini, 355 00:14:00,146 --> 00:14:01,855 itu semua akan mudah, hanya tinggal memilih rasa... 356 00:14:01,856 --> 00:14:03,481 Tetapi ternyata aku harus menjalani dulu 16 jam pelajaran 357 00:14:03,482 --> 00:14:04,816 tentang mikrobakteri. 358 00:14:04,817 --> 00:14:06,568 Itulah alasan kenapa semua orang tidak memulai karir sendiri 359 00:14:06,569 --> 00:14:08,570 di bidang perusahaan soda, dan kenapa masyarakat amerika 360 00:14:08,571 --> 00:14:10,530 tetap meminum semua minuman itu yang memberikan kanker. 361 00:14:10,531 --> 00:14:12,991 Hebat, sungguh berhubungan sekali tentang oral sex 362 00:14:12,992 --> 00:14:15,285 sekarang menjadi obat kanker. 363 00:14:15,286 --> 00:14:17,371 Aku sangat terkesan. 364 00:14:20,833 --> 00:14:22,208 Beck, Aku... 365 00:14:22,209 --> 00:14:25,545 Serius, aku tenggelam dalam pekerjaan. 366 00:14:25,546 --> 00:14:27,672 Aku tidak ada waktu untuk pacaran 367 00:14:27,673 --> 00:14:30,050 atau melakukan apapun bersamamu. 368 00:14:30,051 --> 00:14:32,980 Aku telah melakukan kesalahan... 369 00:14:33,512 --> 00:14:34,930 Tapi sekarang aku sadar. 370 00:14:36,349 --> 00:14:40,311 AKu tak ingin menjadi seorang pria yang hanya memanfaatkanmu. 371 00:14:43,189 --> 00:14:45,648 Oh Tuhan, kau membuatku terlena. 372 00:14:45,649 --> 00:14:51,279 ? ? 373 00:14:51,280 --> 00:14:54,324 Mantap Beck. Kau terpancing. 374 00:14:54,325 --> 00:14:57,744 ? ? 375 00:14:57,745 --> 00:15:00,121 Benjamin J. Ashby III. Oh, tiga bersaudara. 376 00:15:00,122 --> 00:15:01,998 Lahir di Greenwich, sekolah internasional. 377 00:15:01,999 --> 00:15:05,377 Ayahnya adalah sang Ben Ashby dari Ashby Brokerage. 378 00:15:05,378 --> 00:15:07,003 Telah gagal di 2 karir. 379 00:15:07,004 --> 00:15:08,213 Sempat menjadi Model... wah. 380 00:15:08,214 --> 00:15:09,881 Dan rekan penemu dari aplikasi jodoh 381 00:15:09,882 --> 00:15:11,508 yang mempertemukan orang-orang berdasarkan selera musik 382 00:15:11,509 --> 00:15:13,343 nama aplikasinya adalah LoveHooks. 383 00:15:13,344 --> 00:15:16,054 CEO dari Home Soda Artisanal Beverages. 384 00:15:16,055 --> 00:15:18,348 Mottonya: Drink Better by Hand, 385 00:15:18,349 --> 00:15:20,558 tidak masuk akal, tapi sangat berkualitas 386 00:15:20,559 --> 00:15:24,062 yang membuatnya bisa membeli sepatu buatan jepang seharga $600. 387 00:15:24,063 --> 00:15:25,522 Rambutnya. 388 00:15:25,523 --> 00:15:27,399 Sesungguhnya dia rasis 389 00:15:27,400 --> 00:15:29,567 tapi dia menyembunyikannya. 390 00:15:29,568 --> 00:15:31,403 Bukan menghakimi, tapi pria ini 391 00:15:31,404 --> 00:15:33,947 sangat bertolak belakang dengan Amerika. 392 00:15:33,948 --> 00:15:36,074 ? ? 393 00:15:36,075 --> 00:15:37,909 Inilah alasan aku melakukan riset. 394 00:15:37,910 --> 00:15:40,286 Kau jatuh cinta pada pria yang salah... 395 00:15:40,287 --> 00:15:41,496 Pria bajingan. 396 00:15:41,497 --> 00:15:42,831 Kau membuka privasimu. 397 00:15:42,832 --> 00:15:44,082 Kau biarkan dia melukaimu. 398 00:15:44,083 --> 00:15:45,792 memang semua masih samar, 399 00:15:45,793 --> 00:15:47,585 tapi bila kutebak, jika dia bisa membuatmu orgasme 400 00:15:47,586 --> 00:15:48,878 Kau pasti akan sangat terlihat puas 401 00:15:48,879 --> 00:15:50,547 sangat jelas. 402 00:15:50,548 --> 00:15:51,923 Tapi kau tidak terlihat puas... 403 00:15:51,924 --> 00:15:52,924 'karena dia tidak bisa. 404 00:15:52,925 --> 00:15:54,343 . 405 00:15:58,431 --> 00:15:59,764 "Desperate Characters"? 406 00:15:59,765 --> 00:16:01,266 Ya, aku baru beli. 407 00:16:01,267 --> 00:16:02,725 Kau boleh membacanya ketika aku beres. 408 00:16:02,726 --> 00:16:03,977 Itu karya terbaik Paula Fox. 409 00:16:03,978 --> 00:16:05,218 Konsultan Johno yang baru, 410 00:16:05,219 --> 00:16:06,980 Dia membuatku sangat pusing. 411 00:16:06,981 --> 00:16:09,201 Memberi cerminan buruk di kantor. 412 00:16:09,608 --> 00:16:12,068 Terdapat kata "Putus Asa" di buku itu. 413 00:16:12,069 --> 00:16:13,445 Jangan biarkan buku itu menilai dirimu, 414 00:16:13,446 --> 00:16:15,239 kamu bukanlah orang yang putus asa Beck. 415 00:16:17,241 --> 00:16:19,951 'justru sebaliknya, sayang. 416 00:16:19,952 --> 00:16:22,715 Kamu wanita terpintar yang aku kenal. 417 00:16:23,581 --> 00:16:25,957 Sejujurnya, kau membuatku terlena. 418 00:16:25,958 --> 00:16:28,960 . 419 00:16:28,961 --> 00:16:30,712 . 420 00:16:30,713 --> 00:16:32,255 Oh... Aku harus pergi. 421 00:16:32,256 --> 00:16:33,798 Johno telepon aku terus. 422 00:16:33,799 --> 00:16:36,009 Hey, kapan2 mainlah ke kantorku, 423 00:16:36,010 --> 00:16:37,427 untuk mencoba rasa2 baru. 424 00:16:37,428 --> 00:16:38,597 Kita pesta makanan pedas. 425 00:16:38,598 --> 00:16:40,138 Aku tahu kau suka makanan India. 426 00:16:40,139 --> 00:16:42,640 Baiklah. Aku akan datang. 427 00:16:42,641 --> 00:16:45,101 Omong-omong kau cocok, 428 00:16:45,102 --> 00:16:46,603 ? ? 429 00:16:46,604 --> 00:16:48,521 Tubuhmu montok sekarang. 430 00:16:48,522 --> 00:16:51,316 ? ? 431 00:16:51,317 --> 00:16:53,693 Ya, aku di jalan bro. 432 00:16:53,694 --> 00:16:55,487 Kalian sedang pesan pizza? 433 00:16:55,488 --> 00:16:56,779 Sisakan untukku yah. 434 00:16:56,780 --> 00:16:57,780 Yang bebas Gluten. 435 00:16:57,781 --> 00:16:59,157 jangan beli dari tempat vegan. 436 00:16:59,158 --> 00:17:00,867 Keju Vegan tidak enak... 437 00:17:00,868 --> 00:17:02,785 . 438 00:17:02,786 --> 00:17:09,792 ? ? 439 00:17:09,793 --> 00:17:11,085 . 440 00:17:11,086 --> 00:17:13,171 Maksudku makanan Perancis... 441 00:17:13,172 --> 00:17:14,422 . 442 00:17:14,423 --> 00:17:17,008 Johno, Johno, dengarkan aku. 443 00:17:17,009 --> 00:17:19,511 .. 444 00:17:19,512 --> 00:17:21,304 .. 445 00:17:21,305 --> 00:17:22,932 ? ? 446 00:17:25,893 --> 00:17:28,854 . 447 00:17:36,153 --> 00:17:39,155 448 00:17:39,156 --> 00:17:44,202 ? ? 449 00:17:44,203 --> 00:17:47,038 ? ? 450 00:17:47,039 --> 00:17:49,249 ? ? 451 00:17:49,250 --> 00:17:51,167 Jadi kau tidak orgasme. 452 00:17:51,168 --> 00:17:52,127 ? ? 453 00:17:52,128 --> 00:17:53,169 ? ? 454 00:17:53,170 --> 00:17:55,630 ? ? 455 00:17:55,631 --> 00:17:59,467 ? ? ? Oh, oh ? 456 00:17:59,468 --> 00:18:01,052 . 457 00:18:01,053 --> 00:18:03,680 - ? ? - ? ? 458 00:18:03,681 --> 00:18:04,973 . 459 00:18:04,974 --> 00:18:06,766 ? ? 460 00:18:06,767 --> 00:18:09,686 ? ? 461 00:18:09,687 --> 00:18:14,482 - ? ? - ? ? 462 00:18:14,483 --> 00:18:18,903 - ? ? - ? ? 463 00:18:18,904 --> 00:18:23,366 - ? ? - ? ? 464 00:18:23,367 --> 00:18:24,617 ? ? 465 00:18:24,618 --> 00:18:27,870 Ya seperti itu. 466 00:18:27,871 --> 00:18:29,747 ? ? 467 00:18:29,748 --> 00:18:31,917 . 468 00:18:36,505 --> 00:18:38,423 Mari aku bantu 469 00:18:38,424 --> 00:18:40,717 Oh, terima kasih. 470 00:18:40,718 --> 00:18:42,635 Kamu baik sekali. 471 00:18:42,636 --> 00:18:45,722 Bisakah kamu panggilkan taksi? 472 00:18:45,723 --> 00:18:46,889 Tentu saja. 473 00:18:46,890 --> 00:18:48,224 - Terima Kasih. - Ya. 474 00:18:48,225 --> 00:18:51,227 . 475 00:18:51,228 --> 00:18:58,235 ? ? 476 00:19:04,116 --> 00:19:06,951 477 00:19:06,952 --> 00:19:09,954 Wow, sudahkah kamu beres membacanya? 478 00:19:09,955 --> 00:19:11,289 Hampir. 479 00:19:11,290 --> 00:19:13,082 Bagus. 480 00:19:13,083 --> 00:19:14,792 Terkadang dialognya aneh, 481 00:19:14,793 --> 00:19:16,336 seperti pada saat mereka saling membunuh 482 00:19:16,337 --> 00:19:17,629 tetapi masih saja bersikap ramah. 483 00:19:17,630 --> 00:19:18,963 Haha, itu terjadi pada abad 19. 484 00:19:18,964 --> 00:19:20,591 Ketika itu orang-orang masih punya sopan santun. 485 00:19:22,009 --> 00:19:24,219 Bisakah aku membaca buku lain? 486 00:19:25,888 --> 00:19:27,597 Ooh Pac, ini sudah larut malam... 487 00:19:27,598 --> 00:19:29,307 Aku tak tahu. 488 00:19:29,308 --> 00:19:32,310 Oh, yeah. 489 00:19:32,311 --> 00:19:34,187 Ugh, ada apa malam ini Beck, 490 00:19:34,188 --> 00:19:37,982 'sepertinya semua orang sedang bercinta,kecuali aku. 491 00:19:37,983 --> 00:19:39,734 Bahkan pasangan baru ini. 492 00:19:39,735 --> 00:19:42,111 Ok. Kenapa tidak? 493 00:19:42,112 --> 00:19:43,988 ? ? 494 00:19:43,989 --> 00:19:46,157 Apakah kau tahu jika Dumas itu orang hitam? 495 00:19:46,158 --> 00:19:47,200 Aku mencarinya di google. 496 00:19:47,201 --> 00:19:48,576 Neneknya adalah seorang budak, 497 00:19:48,577 --> 00:19:50,495 dan ayahnya adalah seorang jendral. 498 00:19:50,496 --> 00:19:52,341 Dia telah membunuh sekitar setengah batalion. 499 00:19:53,123 --> 00:19:55,958 AKu rasa kau sudah tahu karena kau bekerja di toko buku. 500 00:19:55,959 --> 00:19:57,377 Aku tidak tahu. 501 00:19:57,378 --> 00:19:58,419 Bagaimana ceritanya kau bisa bekerja disini? 502 00:19:58,420 --> 00:19:59,716 Bapak Mooney menawariku pekerjaan 503 00:19:59,717 --> 00:20:02,006 ketika aku seusiamu. dia mengasuhku. 504 00:20:02,007 --> 00:20:03,341 Dia terlihat baik. 505 00:20:03,342 --> 00:20:06,511 Dia bukan orang baik. Tetapi dia cinta buku. 506 00:20:06,512 --> 00:20:07,970 dan dia mengajariku untuk mencintai buku juga. 507 00:20:07,971 --> 00:20:10,014 Aku tak pernah melihatnya. 508 00:20:10,015 --> 00:20:11,224 Sudah meninggal? 509 00:20:11,225 --> 00:20:12,600 Tidak, dia hanya sudah tua. 510 00:20:12,601 --> 00:20:14,352 Maafkan aku Pac. 511 00:20:14,353 --> 00:20:15,436 Aku menyimpan satu buku untukmu disini, 512 00:20:15,437 --> 00:20:16,646 tapi sepertinya Ethan telah menjualnya. 513 00:20:16,647 --> 00:20:17,647 Apa maksudmu? 514 00:20:17,648 --> 00:20:19,357 Buku bacaanmu berikutnya. 515 00:20:19,358 --> 00:20:20,817 Ayo, kubawa kamu ke tempat buku-buku bagus. 516 00:20:20,818 --> 00:20:27,825 ? ? 517 00:20:37,334 --> 00:20:38,376 Menyeramkan. 518 00:20:38,377 --> 00:20:44,048 ? ? 519 00:20:44,049 --> 00:20:45,727 Kandang ini. 520 00:20:46,385 --> 00:20:48,886 Disinilah kita menyimpan buku yang baru terbit atau koleksi kita. 521 00:20:48,887 --> 00:20:49,942 Dingin sekali. 522 00:20:49,943 --> 00:20:52,223 18 derajat suhu yang tepat untuk buku-buku. 523 00:20:52,224 --> 00:20:55,195 Jika ada zombie, disinilah aku akan bersembunyi. 524 00:20:55,894 --> 00:20:57,872 Coba kamu taruh dulu milk shake itu 525 00:20:57,873 --> 00:21:03,371 ? ? 526 00:21:03,372 --> 00:21:05,695 . 527 00:21:05,696 --> 00:21:12,661 ? ? 528 00:21:17,958 --> 00:21:19,792 Hati-hati Joseph. 529 00:21:19,793 --> 00:21:21,753 Sebuah buku itu selalu dinilai dari, 530 00:21:21,754 --> 00:21:23,713 kondisinya. 531 00:21:23,714 --> 00:21:24,829 Akan kutunjukan. 532 00:21:24,830 --> 00:21:27,425 Harus selalu 16 derajat, kelembaban 40%. 533 00:21:27,426 --> 00:21:30,636 Jika terlalu lembab, maka halaman akan berjamur. 534 00:21:30,637 --> 00:21:32,430 Jika terlalu kering, maka akan menjadi rapuh. 535 00:21:32,431 --> 00:21:35,933 Selalu meletakan buku berdiri untuk mencegah punggung buku 536 00:21:35,934 --> 00:21:38,311 rusak, melengkung ataupun terguling. 537 00:21:38,312 --> 00:21:40,938 Dan jangan pernah kau melipat halamannya. 538 00:21:40,939 --> 00:21:43,900 Lalu kita semprot covernya dengan cairah khusus anti debu. 539 00:21:43,901 --> 00:21:45,818 Punggung buku selalu menghadap ke depan. 540 00:21:45,819 --> 00:21:47,779 Tidak boleh ada sama sekali sinar matahari 541 00:21:47,780 --> 00:21:49,280 di dalam ruangan ini. 542 00:21:49,281 --> 00:21:51,783 Sinar matahari dapat merusak dan membakar buku itu. 543 00:21:51,784 --> 00:21:53,159 Malah lebih cepat dari api. 544 00:21:53,160 --> 00:21:54,660 Banyak sekali yang harus diingat 545 00:21:54,661 --> 00:21:56,829 hanya untuk merawat buku-buku tua. 546 00:21:56,830 --> 00:21:59,499 Hal yang paling berharga di hidup ini 547 00:21:59,500 --> 00:22:03,128 adalah segala sesuatu yang rapuh. 548 00:22:04,505 --> 00:22:07,799 Jadi tugas kita adalah melindungi mereka. 549 00:22:07,800 --> 00:22:08,884 Mengerti? 550 00:22:14,765 --> 00:22:16,307 "Don Quicks-oat"? 551 00:22:16,308 --> 00:22:17,725 "Quixote." 552 00:22:17,726 --> 00:22:19,268 Menceritakan tentang seorang pria yang penuh sopan santun, 553 00:22:19,269 --> 00:22:20,937 sehingga dia memutuskan menjadi seorang ksatria. 554 00:22:20,938 --> 00:22:22,313 Sopan santun? 555 00:22:22,314 --> 00:22:24,398 Dasarnya adalah memperlakukan orang2 dengan hormat, terutama pada wanita... 556 00:22:24,399 --> 00:22:26,108 Semua pria harus seperti itu. 557 00:22:26,109 --> 00:22:28,152 Ini bagus, salah satu favoritku. 558 00:22:28,153 --> 00:22:29,987 Aku ragu untuk meminjam buku ini. 559 00:22:29,988 --> 00:22:31,489 Buku itu tidak terlalu berharga. Hanya sebuah buku tua. 560 00:22:31,490 --> 00:22:33,282 Lagipula, aku percaya kamu. 561 00:22:33,283 --> 00:22:40,249 ? ? 562 00:22:50,759 --> 00:22:52,009 Dari mana saja Paco? 563 00:22:52,010 --> 00:22:53,469 Kita cuma membeli milk shakes. 564 00:22:53,470 --> 00:22:55,179 Kamu berjalan-jalan dengan orang asing? 565 00:22:55,180 --> 00:22:56,973 Joe bukan orang asing. 566 00:22:56,974 --> 00:22:59,517 Dia orang asing. Cepat masuk ke dalam. 567 00:22:59,518 --> 00:23:01,395 Ok? bagus. 568 00:23:06,692 --> 00:23:08,609 ? ? 569 00:23:08,610 --> 00:23:09,902 Menjauhlah kamu dari anak pacarku. 570 00:23:09,903 --> 00:23:11,265 Aku minta maaf. 571 00:23:11,266 --> 00:23:13,990 Tapi dia sendirian di luar sini dan bisa mendengar kalian sedang apa. 572 00:23:13,991 --> 00:23:15,794 Jangan menasehatiku soal cara mengasuh anak. 573 00:23:16,368 --> 00:23:18,621 Dengarkan, mungkin orang lain tertipu dengan topeng baikmu itu. 574 00:23:18,622 --> 00:23:21,414 Aku ini sudah menjadi polisi selama 15 tahun, dan aku tahu apa sebenarnya dirimu. 575 00:23:21,415 --> 00:23:23,988 Yah, kau sendiri pecandu alhokol yang suka memukul wanita, 576 00:23:23,989 --> 00:23:26,168 jadi, terangkanlah aku. 577 00:23:26,169 --> 00:23:27,587 ? ? 578 00:23:27,588 --> 00:23:29,099 Kamu orang gila. 579 00:23:30,048 --> 00:23:31,257 Jadi menjauhlah dari Paco, jika tidak, 580 00:23:31,258 --> 00:23:32,758 Aku akan membawa pisau 581 00:23:32,759 --> 00:23:33,926 dan akan mencongkel matamu keluar. 582 00:23:33,927 --> 00:23:36,387 ? ? 583 00:23:36,388 --> 00:23:38,681 Di dunia ini banyak orang menyeramkan Beck. 584 00:23:38,682 --> 00:23:40,391 oleh karena itu sangatlah penting untuk merasa aman. 585 00:23:40,392 --> 00:23:44,770 ? ? 586 00:23:44,771 --> 00:23:45,897 . 587 00:23:45,898 --> 00:23:48,901 Dan inilah salah satu alasan untuk tindakan aku ke depan. 588 00:23:53,908 --> 00:23:56,910 Apakah kau tau 589 00:23:56,911 --> 00:23:59,454 Hukum itu mengharuskan kebocoran gas untuk di inventigasi? 590 00:23:59,455 --> 00:24:01,122 Aku banyak belajar semenjak pertemuan kita. 591 00:24:01,123 --> 00:24:03,302 Hey, Beck, kamu buka pintu sembarangan lagi. 592 00:24:03,303 --> 00:24:05,335 Bukankah kita sudah berjanji untuk selalu menutup pintu. 593 00:24:05,336 --> 00:24:07,086 Aku yang memanggil perusahaan gas 594 00:24:07,087 --> 00:24:08,588 di hari dimana kau sibuk seharian. 595 00:24:08,589 --> 00:24:09,881 Aku tak ingin menakutimu. 596 00:24:09,882 --> 00:24:11,758 Hey, Beck kemana? 597 00:24:11,759 --> 00:24:14,218 Entah, ibu kos yang membuka pintu. Karena ada yang melaporkan kebocoran gas. 598 00:24:14,219 --> 00:24:16,179 Betul, Beck bilang itu padaku. Apakah semua baik-baik saja? 599 00:24:16,180 --> 00:24:17,430 Yeah, semua aman. 600 00:24:17,431 --> 00:24:18,932 Sampaikan pada pacarmu bahwa tidak ada kebocoran gas. 601 00:24:18,933 --> 00:24:20,433 Pekerjaanku sudah beres, jadi... 602 00:24:20,434 --> 00:24:23,072 Ok, terima kasih. Biar aku yang mengunci pintu. 603 00:24:24,104 --> 00:24:25,064 . 604 00:24:25,065 --> 00:24:27,231 . 605 00:24:27,232 --> 00:24:29,692 Aku ingin tahu siapa sebernarnya dirimu Beck, 606 00:24:29,693 --> 00:24:33,112 di samping seorang puitis bangkrut yang tinggal di apartment mahal 607 00:24:33,113 --> 00:24:34,906 di luar kapasitas uangmu. 608 00:24:34,907 --> 00:24:37,116 Dimana Beck? 609 00:24:37,117 --> 00:24:39,619 Kalau kita tinggal bersama, tempatmu tidak akan berantakan seperti ini. 610 00:24:39,620 --> 00:24:41,423 Aku yang akan bersih-bersih. 611 00:24:42,122 --> 00:24:43,790 Kau tidak perlu makan makanan sisa... 612 00:24:43,791 --> 00:24:45,792 Tiap hari aku akan memasak untukmu. 613 00:24:45,793 --> 00:24:46,918 Aku janji. 614 00:24:46,919 --> 00:24:52,632 ? ? 615 00:24:52,633 --> 00:24:54,133 Bahkan aku akan memcuci bajumu... 616 00:24:54,134 --> 00:24:56,469 ? ? 617 00:24:56,470 --> 00:24:58,304 Merawat semua koleksi bukumu. 618 00:24:58,305 --> 00:25:00,974 ? ? 619 00:25:00,975 --> 00:25:03,862 Aku akan merapikan tempat tidur setiap pagi. 620 00:25:04,144 --> 00:25:06,437 Nah, ini dia. 621 00:25:06,438 --> 00:25:08,159 Aku akan selalu menyuruhmu, 622 00:25:08,160 --> 00:25:11,943 untuk memberi password di semua gadgetmu. 623 00:25:11,944 --> 00:25:16,364 ? ? 624 00:25:16,365 --> 00:25:18,585 "Suatu hari, kau tidak akan butuh cinta. 625 00:25:19,159 --> 00:25:21,244 "Suatu hari, kau tidak akan butuh pekerjaan 626 00:25:21,245 --> 00:25:23,788 "untuk mendukung hidupmu di dunia. 627 00:25:23,789 --> 00:25:28,292 Matahari, langit, malam yang kelam." 628 00:25:28,293 --> 00:25:30,013 Bagus. 629 00:25:30,713 --> 00:25:32,266 Ini cukup bagus. 630 00:25:32,840 --> 00:25:34,382 Tapi Beck, mana sisanya? 631 00:25:34,383 --> 00:25:36,385 Masih kurang 20 halaman. 632 00:25:37,302 --> 00:25:40,513 Aku sudah berusaha keras setiap hari. 633 00:25:40,514 --> 00:25:42,181 Jika jadwalmu terlalu padat, 634 00:25:42,182 --> 00:25:43,349 maka kembalilah bekerja part-time. 635 00:25:43,350 --> 00:25:44,851 Kalau begitu aku tidak akan lulus. 636 00:25:44,852 --> 00:25:47,228 Aku butuh uang, dan sewa rumah. 637 00:25:47,229 --> 00:25:48,646 Aku yakin kamu akan menemukan jalan. 638 00:25:48,647 --> 00:25:50,023 Kamu pintar, buktinya kamu ada disini sekarang. 639 00:25:50,024 --> 00:25:51,994 - Tolonglah, Professor Leahy... - Paul. 640 00:25:52,651 --> 00:25:54,277 Paul. 641 00:25:54,278 --> 00:25:55,987 Aku akan menyerahkan sisa 20 halaman di akhir pekan. 642 00:25:55,988 --> 00:25:58,698 Aku tidak bisa bekerja part-time. 643 00:25:58,699 --> 00:25:59,908 Ok? 644 00:26:02,703 --> 00:26:04,871 Aku mendukungmu. 645 00:26:04,872 --> 00:26:07,457 Tapi kamu perlu menunjukan hasil. 646 00:26:07,458 --> 00:26:09,417 Aku bisa meluangkan waktu, 647 00:26:09,418 --> 00:26:11,377 untuk berdiskusi di luar jam kelas. 648 00:26:11,378 --> 00:26:12,920 Tapi jika kita akan serius membahas puisi, 649 00:26:12,921 --> 00:26:13,890 tentunya harus disertai minum-minum. 650 00:26:13,891 --> 00:26:15,976 Ada sebuah bar yang aku suka. 651 00:26:16,592 --> 00:26:18,676 Aku mau Paul. 652 00:26:18,677 --> 00:26:21,846 Cuma, uh, bagaimana perasaan istrimu... 653 00:26:21,847 --> 00:26:23,848 Tentang aku yang menolong penulis berbakat? 654 00:26:23,849 --> 00:26:26,851 Dia sudah sangat terbiasa dengan sikap baikku ini. 655 00:26:26,852 --> 00:26:28,102 . 656 00:26:28,103 --> 00:26:29,520 Kamis malam, bisa? 657 00:26:29,521 --> 00:26:31,564 ? ? 658 00:26:31,565 --> 00:26:33,399 Baiklah kamis malam. 659 00:26:33,400 --> 00:26:34,901 Bagus. 660 00:26:34,902 --> 00:26:36,194 Beristirahatlah selama beberapa hari ini, 661 00:26:36,195 --> 00:26:38,863 Pulang dan bersenang-senang. 662 00:26:38,864 --> 00:26:45,829 ? ? 663 00:26:49,374 --> 00:26:51,626 Aku butuh kamu malam ini. 664 00:26:51,627 --> 00:26:54,587 ? ? 665 00:26:54,588 --> 00:26:57,381 Baiklah jika ada waktu sayang. Lembur. 666 00:26:57,382 --> 00:27:00,103 Pesan, Aku masih bisa mencium aromamu ... 667 00:27:00,761 --> 00:27:02,470 Aku melihat ada 2 hal baru 668 00:27:02,471 --> 00:27:04,305 berdasarkan dari laptopmu. 669 00:27:04,306 --> 00:27:06,599 Pertama, tidak ada poto terbaru dari ayahmu 670 00:27:06,600 --> 00:27:08,434 karena dia wafat. 671 00:27:08,435 --> 00:27:11,104 Dia overdosis, dan kau yang pertama menemukannya. 672 00:27:11,105 --> 00:27:13,397 Semenjak hari itu kau mulai menulis puisi, 673 00:27:13,398 --> 00:27:15,066 tapi tidak pernah sampai beres. 674 00:27:15,067 --> 00:27:17,110 Maafkan aku Beck. 675 00:27:17,111 --> 00:27:19,320 semua hal ini tidaklah penting karena hal kedua 676 00:27:19,321 --> 00:27:21,322 yang aku dapati sangatlah penting. 677 00:27:21,323 --> 00:27:24,450 11:06 pagi., satu jam setelah pertemuan kita di toko buku, 678 00:27:24,451 --> 00:27:26,077 Di suatu group chat 679 00:27:26,078 --> 00:27:29,038 kamu menulis 680 00:27:29,039 --> 00:27:32,625 Wow, baru saja bertemu dengan pria yang gemar membaca. 681 00:27:32,626 --> 00:27:34,252 Bukankah itu luar biasa. 682 00:27:34,253 --> 00:27:35,711 Bagaimana jika ini adalah waktu yang tepat 683 00:27:35,712 --> 00:27:37,255 untuk aku berkencan dengan pria baik? 684 00:27:37,256 --> 00:27:38,923 Terima kasih Beck telah membuatku tahu 685 00:27:38,924 --> 00:27:40,258 Dugaanku ternyata benar. 686 00:27:40,259 --> 00:27:41,634 - . - Gawat! 687 00:27:41,635 --> 00:27:42,802 Ya. 688 00:27:42,803 --> 00:27:43,970 Aku ingat apa yang kamu katakan 689 00:27:43,971 --> 00:27:46,180 ketika kamu mengirim uang. 690 00:27:46,181 --> 00:27:48,099 Ya, aku berterima kasih. 691 00:27:48,100 --> 00:27:49,517 ? ? 692 00:27:49,518 --> 00:27:51,644 Aku bekerja keras. 693 00:27:51,645 --> 00:27:54,324 Tidak ada tempat yang lebih murah. 694 00:27:54,857 --> 00:27:56,274 Ya sudah. 695 00:27:56,275 --> 00:27:59,986 Dia terang-terangan ingin tidur denganku. 696 00:27:59,987 --> 00:28:01,988 Tidak, aku tidak bisa melaporkannya. Bukan seperti itu caranya. 697 00:28:01,989 --> 00:28:03,268 Aku tidak takut. 698 00:28:03,269 --> 00:28:04,995 Aku banyak menonton film komedi romantis tentang bagaimana 699 00:28:04,996 --> 00:28:07,160 perasaan seseorang dalam kondisi terjepit seperti ini. 700 00:28:07,161 --> 00:28:08,661 Bukan hanya sekolah, tapi dunia. 701 00:28:08,662 --> 00:28:10,288 Bukan caranya seperti itu. 702 00:28:10,289 --> 00:28:11,706 ? ? 703 00:28:11,707 --> 00:28:13,332 Aku tahu kamu banyak membantuku. 704 00:28:13,333 --> 00:28:15,710 Hanya kondisinya keras disini bu. 705 00:28:15,711 --> 00:28:17,795 ? ? 706 00:28:20,007 --> 00:28:22,967 Ok. Aku akan mencari jalan keluar. 707 00:28:22,968 --> 00:28:24,969 Baiklah, aku sayang ibu. 708 00:28:24,970 --> 00:28:26,054 Bye, Mom. 709 00:28:37,149 --> 00:28:38,692 Tak apa-apa, Beck. 710 00:28:39,693 --> 00:28:41,153 . 711 00:28:43,697 --> 00:28:45,198 . 712 00:28:45,199 --> 00:28:46,575 . 713 00:28:48,160 --> 00:28:51,037 - Hi, Becks! - Hey, ..., dimana kamu? 714 00:28:51,038 --> 00:28:52,371 Mari bermain! 715 00:28:52,372 --> 00:28:54,540 Oh, Aku tidak bisa. Hariku buruk sekali. 716 00:28:54,541 --> 00:28:56,459 Aww, Beckalicious, apapun itu, 717 00:28:56,460 --> 00:28:58,211 kamu pasti akan kembali senang jika bersama kami, ok? 718 00:28:58,212 --> 00:29:00,213 Betul, kita semua dan beberapa alkohol. 719 00:29:00,214 --> 00:29:01,214 Ya ampun. Ada diskon. 720 00:29:01,215 --> 00:29:02,715 . 721 00:29:02,716 --> 00:29:04,217 . 722 00:29:04,218 --> 00:29:05,516 Kalian sayang aku? 723 00:29:05,517 --> 00:29:07,386 - Tentu saja! - Tidak perlu kamu tanya 724 00:29:07,387 --> 00:29:10,056 Ok, baiklah. Temui aku di Greenpoint. 725 00:29:10,057 --> 00:29:11,891 Hmm, bagaimana jika kamu yang kesini, ok? 726 00:29:11,892 --> 00:29:13,226 Kemarilah, disini sangat menyenangkan 727 00:29:13,227 --> 00:29:14,496 percayalah. Aku tidak bohong. 728 00:29:14,497 --> 00:29:15,557 Yeah. 729 00:29:15,558 --> 00:29:17,730 Ada sesuatu yang harus aku lakukan terlebih dahulu. 730 00:29:17,731 --> 00:29:19,023 Aku akan memberi kabar di jalan. 731 00:29:19,024 --> 00:29:20,691 - Sampai jumpa. - Bye. 732 00:29:20,692 --> 00:29:21,692 . 733 00:29:21,693 --> 00:29:27,406 ? ? 734 00:29:27,407 --> 00:29:29,618 Mari kita ke Greenpoint Beck. 735 00:29:32,330 --> 00:29:35,041 ? ? 736 00:29:35,042 --> 00:29:37,335 ? ? 737 00:29:37,336 --> 00:29:38,920 Aku belum pernah ke Greenpoint. 738 00:29:38,921 --> 00:29:41,726 tapi apapun akan kita lakukan untuk cinta, ya kan? 739 00:29:42,216 --> 00:29:44,259 Hi, um, okay, kita akan mengambil 740 00:29:44,260 --> 00:29:45,427 beberapa minuman lagi. 741 00:29:45,428 --> 00:29:46,762 Tunggu sebentar. 742 00:29:46,763 --> 00:29:48,722 Teman-teman? 743 00:29:48,723 --> 00:29:51,057 Apa yang dia pikirkan? hanya model,penyanyi 744 00:29:51,058 --> 00:29:53,393 dan vegetarian yang naik ke panggung. 745 00:29:53,394 --> 00:29:55,103 Aku rasa, orang-orang disini tidak akan mau mendengar 746 00:29:55,104 --> 00:29:57,522 seorang puitis yang menceritakan tentang hidup yang suram. 747 00:29:57,523 --> 00:29:59,649 Teman-temanmu tidak setia. 748 00:29:59,650 --> 00:30:02,580 terutama yang bernama Peach. 749 00:30:03,112 --> 00:30:05,614 . 750 00:30:05,615 --> 00:30:07,365 Segelas lagi picklebacks. 751 00:30:07,366 --> 00:30:10,494 Beckish, apakah kamu yakin ini waktu yang tepat? 752 00:30:10,495 --> 00:30:11,995 Aku yakin. 753 00:30:11,996 --> 00:30:13,872 Belakangan ini hidupku penuh dengan perjuangan. 754 00:30:13,873 --> 00:30:17,125 Inilah alasan kenapa aku datang kesini. 755 00:30:17,126 --> 00:30:18,460 - Yes! - Yeah. 756 00:30:18,461 --> 00:30:19,836 - Semangat. - kamu chat dengan siapa? 757 00:30:19,837 --> 00:30:22,214 - Aku mengundang Benji. - Beck. 758 00:30:22,215 --> 00:30:24,382 Apa? Dia suka puisi. 759 00:30:24,383 --> 00:30:26,134 - Percaya. - Apa dia bilang akan datang? 760 00:30:26,135 --> 00:30:29,763 Hanya beberapa smile emojis, 761 00:30:29,764 --> 00:30:31,473 45 menit yang lalu. 762 00:30:31,474 --> 00:30:32,682 Beberapa pria memang bajingan, 763 00:30:32,683 --> 00:30:33,934 Kapankah kau akan sadar. 764 00:30:33,935 --> 00:30:35,644 Aku mengerti Peach. 765 00:30:35,645 --> 00:30:38,355 Tidak, kamu sendiri yang ingin aku mengingatkan bahwa Benji seorang bajingan. 766 00:30:38,356 --> 00:30:41,207 Selanjutnya, Kita persilahkan Guinevere Beck. 767 00:30:41,208 --> 00:30:42,818 Whoo! 768 00:30:42,819 --> 00:30:44,194 - Baiklah. - Baiklah. 769 00:30:44,195 --> 00:30:46,947 Bersulang untuk kerapuhan... 770 00:30:46,948 --> 00:30:48,031 Yeah. 771 00:30:48,032 --> 00:30:49,491 - Bersulang - Ok. 772 00:30:49,492 --> 00:30:51,368 - Ok. - Ok. 773 00:30:51,369 --> 00:30:52,495 Semangat, Beck. 774 00:30:53,996 --> 00:30:57,332 Hey, Halo semua, namaku Beck, 775 00:30:57,333 --> 00:31:00,168 dan aku disini... bukan seorang yang terkenal , 776 00:31:00,169 --> 00:31:03,296 hanya seorang puitis. 777 00:31:03,297 --> 00:31:05,006 Ya, semangat! 778 00:31:05,007 --> 00:31:06,424 Whoo! 779 00:31:06,425 --> 00:31:07,635 Ya, semangat! 780 00:31:08,678 --> 00:31:12,639 Suatu hari, kau tidak akan butuh cinta. 781 00:31:12,640 --> 00:31:15,141 Suatu hari, kau tidak akan butuh pekerjaan 782 00:31:15,142 --> 00:31:18,353 untuk mendukung hidupmu di dunia. 783 00:31:18,354 --> 00:31:21,898 Matahari, langit, malam yang kelam 784 00:31:21,899 --> 00:31:24,901 Momen dimana kau terbangun oleh suara ketukan pintu, 785 00:31:24,902 --> 00:31:27,779 Ketika aku berbegas, ternyata hampa, tidak apa siapa-siapa 786 00:31:27,780 --> 00:31:30,240 karena suara itu berasal dari diriku sendiri. 787 00:31:30,241 --> 00:31:33,702 Dan apapun yang aku lakukan aku tidak akan bisa menggapainya. 788 00:31:33,703 --> 00:31:36,621 Sudahlah! 789 00:31:36,622 --> 00:31:39,541 . 790 00:31:39,542 --> 00:31:40,709 Whoo! 791 00:31:40,710 --> 00:31:42,419 Kau mencintai dia layaknya 792 00:31:42,420 --> 00:31:45,755 seorang anak kecil yang di bully. 793 00:31:45,756 --> 00:31:49,718 Kau menulis lagu tentangnya... uh, maksudku... 794 00:31:49,719 --> 00:31:52,888 Kau menulis puisi tentangnya. 795 00:31:52,889 --> 00:31:55,473 Kau masih menulis puisi tentangnya. 796 00:31:55,474 --> 00:31:57,601 Bahkan kau menulis saat ini juga. 797 00:31:57,602 --> 00:31:59,477 Kenapa begitu sedih? 798 00:31:59,478 --> 00:32:01,438 Sangat sedih. 799 00:32:01,439 --> 00:32:04,816 Sesuatu yang bahagia kurasa lebih baik. 800 00:32:04,817 --> 00:32:06,985 Aku pikir semua orang setuju denganku. 801 00:32:06,986 --> 00:32:08,403 Biarkan penyanyi kembali ke panggung? 802 00:32:08,404 --> 00:32:09,404 ... 803 00:32:09,405 --> 00:32:10,947 Maaf, aku... 804 00:32:10,948 --> 00:32:12,616 Aku hanya... aku kehilangan fokus. 805 00:32:12,617 --> 00:32:14,784 aku butuh waktu sebentar untuk kembali fokus. 806 00:32:14,785 --> 00:32:16,328 Aku tidak bisa menyaksikan ini. 807 00:32:16,329 --> 00:32:18,914 Maaf. Aku benar-benar tidak bisa. 808 00:32:18,915 --> 00:32:21,791 Semuanya terlihat jelas. Kau buta karena cinta. 809 00:32:21,792 --> 00:32:23,668 dan apa yang kau sukai... menulis, 810 00:32:23,669 --> 00:32:25,128 kota ini, teman-temanmu, 811 00:32:25,129 --> 00:32:26,630 mayoritas pria seperti Benji... 812 00:32:26,631 --> 00:32:28,256 memiliki sebuah persamaan, 813 00:32:28,257 --> 00:32:30,133 mereka semua tidak akan membalas cintamu, 814 00:32:30,134 --> 00:32:31,635 sementara kau memberi segalanya. 815 00:32:31,636 --> 00:32:33,011 ? ? 816 00:32:33,012 --> 00:32:34,262 Sangat gila, sejauh apa kita bertindak. 817 00:32:34,263 --> 00:32:36,598 Ternyata kita sama Beck. 818 00:32:36,599 --> 00:32:38,433 Tidak sesuai dengan roman picisan 819 00:32:38,434 --> 00:32:40,769 ? ? 820 00:32:40,770 --> 00:32:44,689 ? ? 821 00:32:44,690 --> 00:32:48,526 ? ? 822 00:32:48,527 --> 00:32:50,195 ? ? 823 00:32:50,196 --> 00:32:51,738 Sejenak aku berpikir di sebelah orang ini, 824 00:32:51,739 --> 00:32:53,235 Bapak pengemis, 825 00:32:53,236 --> 00:32:56,117 ketika hal terindah terjadi lagi di depanku. 826 00:32:56,118 --> 00:32:58,370 ? ? 827 00:32:58,371 --> 00:33:00,163 Apakah ini nyata? 828 00:33:00,164 --> 00:33:02,457 Sepertinya aku bermimpi. 829 00:33:02,458 --> 00:33:05,293 ? ? 830 00:33:05,294 --> 00:33:07,712 - Aku tidak bermimpi. - ? ? 831 00:33:07,713 --> 00:33:09,756 Seharusnya kamu tidak sendiri jika kamu mabuk Beck. 832 00:33:09,757 --> 00:33:12,634 Bagaimana jika seorang penjahat mengikutimu? 833 00:33:12,635 --> 00:33:15,804 Dan kau berdiri terlalu dekat dengan rel kereta Beck! 834 00:33:15,805 --> 00:33:17,973 Beck, berhentilah chat dengan pria sombong itu 835 00:33:17,974 --> 00:33:19,891 Yang tidak kunjung datang. 836 00:33:19,892 --> 00:33:22,519 ? ? 837 00:33:22,520 --> 00:33:26,982 ? ? 838 00:33:26,983 --> 00:33:28,608 Kau mau Benji. 839 00:33:28,609 --> 00:33:31,236 ? ? 840 00:33:31,237 --> 00:33:32,737 Kau butuh Benji. 841 00:33:32,738 --> 00:33:34,572 Kau genggam keras HP itu layaknya itu Benji 842 00:33:34,573 --> 00:33:36,950 karena bagimu itu satu-satunya cara untuk berhubungan. 843 00:33:36,951 --> 00:33:38,587 Lupakanlah Benji. 844 00:33:39,203 --> 00:33:40,370 . 845 00:33:40,371 --> 00:33:42,872 Hp itu! 846 00:33:42,873 --> 00:33:45,333 - . - .. 847 00:33:45,334 --> 00:33:47,919 - .. - . 848 00:33:47,920 --> 00:33:51,256 ? . ? 849 00:33:51,257 --> 00:33:52,757 . 850 00:33:52,758 --> 00:33:55,969 ? . ? 851 00:33:55,970 --> 00:33:57,345 Hey, hey, hey! 852 00:33:57,346 --> 00:33:58,638 Kamu tak apa-apa? 853 00:33:58,639 --> 00:34:00,181 Dapatkah kamu berdiri? 854 00:34:00,182 --> 00:34:01,933 Jangan banyak bergerak. 855 00:34:01,934 --> 00:34:03,685 Karena sebagian rel itu dapat membuatmu tersetrum 856 00:34:03,686 --> 00:34:05,228 Berikan tanganmu. 857 00:34:05,229 --> 00:34:06,771 . . 858 00:34:06,772 --> 00:34:07,772 . 859 00:34:07,773 --> 00:34:09,190 Pak, diamlah sejenak! 860 00:34:09,191 --> 00:34:10,275 - . - Berikan tanganmu. 861 00:34:10,276 --> 00:34:12,068 Keretanya datang. 862 00:34:12,069 --> 00:34:13,737 .. .. 863 00:34:13,738 --> 00:34:15,030 .. .. 864 00:34:15,031 --> 00:34:17,949 . 865 00:34:17,950 --> 00:34:19,492 Cepat, tanganmu! 866 00:34:19,493 --> 00:34:20,660 . 867 00:34:20,661 --> 00:34:22,287 - . - . 868 00:34:22,288 --> 00:34:24,122 . 869 00:34:24,123 --> 00:34:27,083 . 870 00:34:27,084 --> 00:34:32,589 ? ? 871 00:34:32,590 --> 00:34:34,034 . 872 00:34:39,764 --> 00:34:40,889 . 873 00:34:39,390 --> 00:34:41,349 Ya ampun 874 00:34:41,350 --> 00:34:42,559 - Whoo! - Aku benar-benar minta maaf. 875 00:34:42,560 --> 00:34:43,851 Tidak apa-apa. 876 00:34:43,852 --> 00:34:47,063 Kebetulan aku benci jaket ini. 877 00:34:47,064 --> 00:34:49,440 Aku benar-benar minta maaf. 878 00:34:49,441 --> 00:34:50,942 Tak apa-apa 879 00:34:50,943 --> 00:34:51,986 Bolehkah aku? 880 00:34:53,404 --> 00:34:54,404 . 881 00:34:54,405 --> 00:34:55,739 Tentu saja, um... 882 00:34:58,909 --> 00:35:01,036 Bagaimana jika kita panggil taksi? 883 00:35:03,998 --> 00:35:06,041 Aku biasanya tidak seperti ini. 884 00:35:08,794 --> 00:35:10,920 Ya aku rasa kau mengalami malam yang buruk. 885 00:35:10,921 --> 00:35:12,881 Luar biasa... 886 00:35:15,384 --> 00:35:18,220 Hey, bukan bermaksud tidak sopan ... 887 00:35:19,638 --> 00:35:21,389 Tapi sepertinya aku mengenalmu. 888 00:35:21,390 --> 00:35:23,058 . 889 00:35:24,268 --> 00:35:25,643 Oh, ya, ya! 890 00:35:25,644 --> 00:35:26,769 Tentu saja. 891 00:35:26,770 --> 00:35:29,105 Aku ingat. Maaf. 892 00:35:29,106 --> 00:35:31,441 Kurang lebih seperti ini mukaku ketika aku normal 893 00:35:31,442 --> 00:35:32,609 dan rambutku diikat. 894 00:35:32,610 --> 00:35:35,028 Ya, aku ingat. 895 00:35:35,029 --> 00:35:38,239 Tak apa-apa, mukaku pasaran 896 00:35:38,240 --> 00:35:39,543 Tidak, tidak. 897 00:35:42,119 --> 00:35:43,870 Ya, "Desperate Characters." 898 00:35:43,871 --> 00:35:45,132 Aku ingat. 899 00:35:45,706 --> 00:35:47,207 Ya. 900 00:35:48,042 --> 00:35:49,167 Dimana rumahmu? 901 00:35:49,168 --> 00:35:50,501 Village. 902 00:35:50,502 --> 00:35:52,337 Apa kau kebetulan satu arah? 903 00:35:52,338 --> 00:35:53,546 Mari pergi denganku. 904 00:35:53,547 --> 00:35:55,256 Setidaknya ini yang bisa aku tawarkan padamu. 905 00:35:55,257 --> 00:35:57,467 . 906 00:35:57,468 --> 00:35:58,468 Ok. 907 00:35:58,469 --> 00:36:05,476 ? ? 908 00:36:10,981 --> 00:36:12,899 Apa kau pindah ke kota ini mengejar impian? 909 00:36:12,900 --> 00:36:14,609 Aku iya, tapi nasib berkata lain, 910 00:36:14,610 --> 00:36:16,694 dan aku hanya melakukan hal sia-sia 18 jam per hari. 911 00:36:16,695 --> 00:36:17,945 Kenapa? 912 00:36:17,946 --> 00:36:20,323 ? ? 913 00:36:20,324 --> 00:36:22,450 Oh, maaf aku melantur. 914 00:36:22,451 --> 00:36:24,285 Tidak, teruskan saja. 915 00:36:24,286 --> 00:36:26,746 Terkadang aku merasa sama. 916 00:36:26,747 --> 00:36:29,248 Ada seseorang, pemilik toko buku. 917 00:36:29,249 --> 00:36:31,542 Dulu dia memberitahu bahwa 918 00:36:31,543 --> 00:36:35,797 ada buku yang menunjukan fakta menarik, 919 00:36:35,798 --> 00:36:38,633 yang adalah, jika IQ kamu di atas rata-rata... 920 00:36:38,634 --> 00:36:40,510 ? ? 921 00:36:40,511 --> 00:36:42,053 Maka hidupmu akan sangat susah. 922 00:36:42,054 --> 00:36:44,347 dan sepertinya IQ kamu tidak setinggi itu. 923 00:36:44,348 --> 00:36:46,516 ? ? 924 00:36:46,517 --> 00:36:49,727 Aku pernah berpikir aku akan lebih bahagia jika aku lebih bodoh. 925 00:36:49,728 --> 00:36:50,870 . 926 00:36:50,871 --> 00:36:53,106 Kalau begitu dunia tidak akan pernah mendengar puisi kamu. 927 00:36:53,107 --> 00:36:55,316 Bagaimana kau bisa tahu aku menulis puisi? 928 00:36:55,317 --> 00:36:58,236 ? ? 929 00:36:58,237 --> 00:37:01,280 Bukankah itu yang semua penulis muda lakukan di New York? 930 00:37:01,281 --> 00:37:02,865 Maksudku, aku juga banyak membaca puisi. 931 00:37:02,866 --> 00:37:05,535 ? ? 932 00:37:05,536 --> 00:37:07,172 Pengarang mana yang kamu sukai? 933 00:37:07,705 --> 00:37:10,331 Strand, Sexton, Merrill. 934 00:37:10,332 --> 00:37:13,042 Itulah yang aku baca ketika malam hari. 935 00:37:13,043 --> 00:37:16,212 Jika kau membaca buku mereka, 936 00:37:16,213 --> 00:37:18,256 itu berarti kamu sangat menguasai bidangmu. 937 00:37:18,257 --> 00:37:20,174 . 938 00:37:20,175 --> 00:37:22,135 Apa nama belakangmu? 939 00:37:22,136 --> 00:37:23,386 Goldberg. 940 00:37:23,387 --> 00:37:24,887 ? ? 941 00:37:24,888 --> 00:37:27,765 Dari mana kamu berasal, Joe Goldberg? 942 00:37:27,766 --> 00:37:29,267 Aku besar disini. 943 00:37:29,268 --> 00:37:31,352 ? ? 944 00:37:31,353 --> 00:37:33,146 Tapi aku sempat ke luar kota, 945 00:37:33,147 --> 00:37:34,313 untuk mengejar seorang wanita. 946 00:37:34,314 --> 00:37:36,399 Mm, tapi akhirnya kamu kembali kesini ya? 947 00:37:36,400 --> 00:37:38,078 Betul, aku gagal mengejarnya. 948 00:37:38,736 --> 00:37:40,403 Sepertinya aku tidak berbakat. 949 00:37:40,404 --> 00:37:42,905 Hmm, aku juga. 950 00:37:42,906 --> 00:37:49,913 ? ? 951 00:38:00,340 --> 00:38:01,592 Oh. 952 00:38:03,552 --> 00:38:06,471 Disinilah rumahku. 953 00:38:06,472 --> 00:38:09,098 Mm, lumayan. 954 00:38:09,099 --> 00:38:11,653 Terima kasih sudah menemaniku. 955 00:38:12,227 --> 00:38:13,978 dan juga menyelamatkan hidupku. 956 00:38:13,979 --> 00:38:16,439 Oh tidak, aku tidak menyelamatkanmu. 957 00:38:16,440 --> 00:38:17,607 Tentu saja iya. 958 00:38:17,608 --> 00:38:24,615 ? ? 959 00:38:25,157 --> 00:38:27,533 . 960 00:38:27,534 --> 00:38:29,327 Ya ampun. 961 00:38:29,328 --> 00:38:31,287 Tentu saja dia ada disini. 962 00:38:31,288 --> 00:38:33,039 - Benji. - Hi. 963 00:38:33,040 --> 00:38:34,832 Kenalkan ini Joe. 964 00:38:34,833 --> 00:38:37,502 Dia menyelamatkan hidupku. 965 00:38:37,503 --> 00:38:39,378 Aku terjatuh di rel kereta. 966 00:38:39,379 --> 00:38:40,797 Luar biasa. 967 00:38:40,798 --> 00:38:43,644 Sayang, Aku sudah bilang, semua orang itu dilahirkan baik. 968 00:38:44,134 --> 00:38:45,510 Kerja bagus, bro. 969 00:38:45,511 --> 00:38:48,179 Bro? Bro palelo. 970 00:38:48,180 --> 00:38:50,766 Ayo, Beck, di luar dingin sekali. 971 00:38:55,229 --> 00:38:58,105 Tunggu, bolehkan aku tahu infomu. 972 00:38:58,106 --> 00:39:00,317 Ya, um... 973 00:39:06,636 --> 00:39:07,961 ..., HP ku. 974 00:39:08,992 --> 00:39:10,493 Sepertinya terjatuh sewaktu di stasiun kereta. 975 00:39:10,494 --> 00:39:12,370 Oh. 976 00:39:12,371 --> 00:39:15,581 Oh begitu, ok, bagaimana jika telepon rumah 977 00:39:15,582 --> 00:39:17,500 hanya untuk sementara sampai kau dapat nomer baru 978 00:39:17,501 --> 00:39:20,044 Aku lebih suka email. 979 00:39:20,045 --> 00:39:21,879 Aku mengerti. Pintar sekali. 980 00:39:21,880 --> 00:39:24,006 Pada dasarnya aku memang orang asing. Lebih baik berhati-hati. 981 00:39:24,007 --> 00:39:25,258 Okay. 982 00:39:25,259 --> 00:39:28,928 Emailku beckinreallife@gmail.com. 983 00:39:28,929 --> 00:39:30,513 Ok. 984 00:39:30,514 --> 00:39:32,390 ? ? 985 00:39:32,391 --> 00:39:34,100 Beck in real life (Kembali ke kehidupan nyata). 986 00:39:34,101 --> 00:39:35,518 Terima kasih. 987 00:39:35,519 --> 00:39:39,564 ? ? 988 00:39:39,565 --> 00:39:41,065 Inilah yang ada dapat minggu ini. 989 00:39:41,066 --> 00:39:42,525 Maaf aku tidak bisa datang. Kau pasti mengerti. 990 00:39:42,526 --> 00:39:44,694 Kau itu special. Kau itu berbakat. 991 00:39:44,695 --> 00:39:46,206 Kau itu antusias. 992 00:39:47,030 --> 00:39:48,322 Kau pintar... 993 00:39:48,323 --> 00:39:51,033 ? ? 994 00:39:51,034 --> 00:39:53,578 Tapi ada beberapa hal yang kau lemah, 995 00:39:53,579 --> 00:39:55,246 contohnya kau tidak mengunci handphonemu 996 00:39:55,247 --> 00:39:57,290 dan jatuh cinta pada pria bajingan seperti Benji. 997 00:39:57,291 --> 00:40:00,793 Aku tau kau menyadarinya, tapi kau tidak bisa berhenti... 998 00:40:00,794 --> 00:40:02,628 karena, karena tiap orang butuh seseorang. 999 00:40:02,629 --> 00:40:04,547 Apa yang sebenarnya kau butuhkan adalah seseorang yang bisa menyelamatkanmu. 1000 00:40:04,548 --> 00:40:06,674 Aku bisa membantumu Beck. 1001 00:40:06,675 --> 00:40:08,020 Biarkan aku membantumu. 1002 00:40:12,723 --> 00:40:13,890 Joe. 1003 00:40:13,891 --> 00:40:16,810 . 1004 00:40:16,811 --> 00:40:18,395 Pac, hey. 1005 00:40:18,396 --> 00:40:20,271 Kenapa? Sedang apa kamu diluar? 1006 00:40:20,272 --> 00:40:21,867 Si Ron. 1007 00:40:22,817 --> 00:40:24,787 Pulang pulang dia mabuk. 1008 00:40:25,319 --> 00:40:27,320 dan berteriak, 1009 00:40:27,321 --> 00:40:29,030 dia bilang aku sok pintar, 1010 00:40:29,031 --> 00:40:31,491 membaca buku dan merendahkan dia. 1011 00:40:31,492 --> 00:40:33,243 Huh... apa yang terjadi? 1012 00:40:33,244 --> 00:40:34,911 Apa dia melukaimu? 1013 00:40:34,912 --> 00:40:36,746 Tidak, dia sama sekali tidak menyentuhku. 1014 00:40:36,747 --> 00:40:43,754 ? ? 1015 00:40:46,632 --> 00:40:48,633 Aku sudah coba menghentikannya. 1016 00:40:48,634 --> 00:40:50,093 Maaf. 1017 00:40:50,094 --> 00:40:53,304 Paco, Paco, tak apa-apa. 1018 00:40:53,305 --> 00:40:54,681 Sungguh, tak apa-apa. 1019 00:40:54,682 --> 00:40:55,974 Bagaimana jika kamu ikut denganku. 1020 00:40:55,975 --> 00:40:57,684 Mari kita perbaiki ini bersama-sama, ok? 1021 00:40:57,685 --> 00:41:03,898 ? ? 1022 00:41:03,899 --> 00:41:05,650 Jadi, langkah pertama dalam memperbaiki sesuatu itu adalah 1023 00:41:05,651 --> 00:41:08,778 tetap yakin bahwa separah apapun kerusakannya, 1024 00:41:08,779 --> 00:41:10,406 itu akan tetap bisa kita perbaiki. 1025 00:41:11,699 --> 00:41:14,325 Termasuk buku. 1026 00:41:14,326 --> 00:41:15,368 Apa kau mengerti? 1027 00:41:15,369 --> 00:41:16,514 Aku mengerti. 1028 00:41:16,515 --> 00:41:19,122 Ini adalah sebuah line press. 1029 00:41:19,123 --> 00:41:21,124 Dasarnya ini hanya sebuah jepitan besar. 1030 00:41:21,125 --> 00:41:24,836 Kita gunakan Lem Polyvinyl Acetate supaya tidak membakar halamannya. 1031 00:41:24,837 --> 00:41:28,339 Ada jarum, benang, dan... 1032 00:41:28,340 --> 00:41:30,436 senjatanya "Bugs Bunny"... 1033 00:41:31,218 --> 00:41:32,218 Martil yang bagus. 1034 00:41:32,219 --> 00:41:34,179 . 1035 00:41:34,180 --> 00:41:35,180 Lihat ini? 1036 00:41:35,181 --> 00:41:36,848 ? ? 1037 00:41:36,849 --> 00:41:38,183 . 1038 00:41:38,184 --> 00:41:39,309 Kita tidak butuh ini. 1039 00:41:39,310 --> 00:41:43,521 ? ? 1040 00:41:43,522 --> 00:41:45,231 Johno, dengarkan! 1041 00:41:45,232 --> 00:41:47,400 "Pak Benji, saya mendengar tentang perusahaan soda anda. 1042 00:41:47,401 --> 00:41:48,693 "Aku tertarik untuk bergabung 1043 00:41:48,694 --> 00:41:50,278 "dan mencoba produkmu. 1044 00:41:50,279 --> 00:41:51,946 "Jika ada waktu mari kita jadwalkan meeting. 1045 00:41:51,947 --> 00:41:53,448 Jeff Pevensey." 1046 00:41:53,449 --> 00:41:54,908 Apakah itu orang yang kamu selalu retweet di twitter? 1047 00:41:54,909 --> 00:41:57,035 Ini editor bagian seni & budaya dari majalah "New York". 1048 00:41:57,036 --> 00:41:58,786 ? ? 1049 00:41:58,787 --> 00:42:00,663 Cepat balas, bro. 1050 00:42:00,664 --> 00:42:02,081 Tidak... 1051 00:42:02,082 --> 00:42:03,583 Aku perlu ruang untuk berpikir. 1052 00:42:03,584 --> 00:42:05,585 Jeff, koma, 1053 00:42:05,586 --> 00:42:08,171 senang sekali berbincang denganmu bro titik. 1054 00:42:08,172 --> 00:42:10,423 Ya, produk soda kami legit, titik. 1055 00:42:10,424 --> 00:42:11,799 Mari kita bertemu 1056 00:42:11,800 --> 00:42:14,552 sembari mencoba produk kami, titik. 1057 00:42:14,553 --> 00:42:15,845 Mari tentukan waktunya. 1058 00:42:15,846 --> 00:42:20,600 ? ? 1059 00:42:20,601 --> 00:42:23,394 Potong dengan hati-hati pada punggung bukunya. 1060 00:42:23,395 --> 00:42:25,688 dan jangan lupa, hati-hati dengan jarimu. 1061 00:42:25,689 --> 00:42:28,107 ? ? 1062 00:42:28,108 --> 00:42:30,068 . 1063 00:42:30,069 --> 00:42:31,694 ? ? 1064 00:42:31,695 --> 00:42:33,571 "Luar biasa. Aku bisa meluangkan waktu 1065 00:42:33,572 --> 00:42:35,406 jika memang anda ada waktu." 1066 00:42:35,407 --> 00:42:38,076 Ini sebuah batu loncatan untuk kita. 1067 00:42:38,077 --> 00:42:39,244 jam berapa kira-kira yang cocok untuk bertemu? 1068 00:42:39,245 --> 00:42:41,496 ? ? 1069 00:42:41,497 --> 00:42:44,040 Jangan tersinggung. Ini sudah kita bahas. 1070 00:42:44,041 --> 00:42:46,251 Sebaiknya aku pergi sendiri saja 1071 00:42:46,252 --> 00:42:47,418 untuk mewakili. 1072 00:42:47,419 --> 00:42:49,128 Tentu saja aku yang lebih cocok untuk itu. 1073 00:42:49,129 --> 00:42:52,131 ? ? 1074 00:42:52,132 --> 00:42:53,967 Ok, punggungnya sudah kita jahit. 1075 00:42:53,968 --> 00:42:55,218 Ambil ini. 1076 00:42:55,219 --> 00:42:56,302 Tarik yang kuat. 1077 00:42:56,303 --> 00:42:57,679 ? ? 1078 00:42:57,680 --> 00:42:59,597 Ya, bagus. 1079 00:42:59,598 --> 00:43:06,605 ? ? 1080 00:43:08,148 --> 00:43:09,732 Jeff! 1081 00:43:09,733 --> 00:43:12,735 Sudah di lem. Dan kita pasang covernya. 1082 00:43:12,736 --> 00:43:14,112 Sekarang... 1083 00:43:14,113 --> 00:43:15,822 ? ? 1084 00:43:15,823 --> 00:43:17,907 Kamu harus teliti dan 1085 00:43:17,908 --> 00:43:20,243 jangan terlalu kuat ataupun lemah. 1086 00:43:20,244 --> 00:43:24,289 ? ? 1087 00:43:24,290 --> 00:43:27,209 . 1088 00:43:29,503 --> 00:43:32,046 . 1089 00:43:32,047 --> 00:43:33,089 Hey! 1090 00:43:33,090 --> 00:43:35,049 ? ? 1091 00:43:35,050 --> 00:43:36,384 Senang bertemu denganmu. 1092 00:43:36,385 --> 00:43:37,802 Aku juga. 1093 00:43:37,803 --> 00:43:39,470 Pernah ke daerah sini? 1094 00:43:39,471 --> 00:43:42,223 Memang kurang terkenal. 1095 00:43:42,224 --> 00:43:45,685 Tapi terlihat luar biasa jika malam hari. Sangat ekslusif. 1096 00:43:45,686 --> 00:43:48,146 Ya, rasanya aku pernah kesini beberapa kali. 1097 00:43:48,147 --> 00:43:49,480 - Ya? - Mm. 1098 00:43:49,481 --> 00:43:51,618 Huh. Baguslah. 1099 00:43:52,526 --> 00:43:54,777 Kamu tidak akan merasa asing kalau begitu. 1100 00:43:54,778 --> 00:44:01,701 ? ? 1101 00:44:01,702 --> 00:44:04,131 Silahkan. 1102 00:44:04,622 --> 00:44:06,831 Baiklah. 1103 00:44:06,832 --> 00:44:10,460 ? ? 1104 00:44:10,461 --> 00:44:13,338 Belok kiri saja. 1105 00:44:13,339 --> 00:44:20,304 ? ? 1106 00:44:26,518 --> 00:44:29,479 Hey, kurasa... 1107 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 . 1108 00:44:30,481 --> 00:44:32,190 . 1109 00:44:32,191 --> 00:44:39,156 ? ? 1110 00:44:47,247 --> 00:44:50,208 . 1111 00:44:50,209 --> 00:44:51,793 ? ? 1112 00:44:51,794 --> 00:44:53,544 Sudah jam 2:00 siang. Dan bell berbunyi, 1113 00:44:53,545 --> 00:44:55,505 Aku sudah siap. 1114 00:44:55,506 --> 00:44:57,215 . 1115 00:44:57,216 --> 00:44:59,050 Kau beritahu teman-temanmu bahwa kau akan kemari. 1116 00:44:59,051 --> 00:45:01,094 Aku tau karena aku baca di HP mu. 1117 00:45:01,095 --> 00:45:03,179 - Aku pergi sebentar. - Ok. 1118 00:45:03,180 --> 00:45:04,597 Hey. 1119 00:45:04,598 --> 00:45:05,932 Masih ingat aku? 1120 00:45:05,933 --> 00:45:09,102 Kejadian di rel kereta? 1121 00:45:09,103 --> 00:45:11,145 Uh, aku sepertinya ingat, tapi... 1122 00:45:11,146 --> 00:45:12,647 Tunggu..tunggu... 1123 00:45:12,648 --> 00:45:14,660 Aku ingin berterima kasih. 1124 00:45:15,192 --> 00:45:17,026 Kan sudah. 1125 00:45:17,027 --> 00:45:20,113 Terima kasih lagi kalau begitu 1126 00:45:20,114 --> 00:45:23,992 Dan maafkan aku karena telah meninggalkanmu malam itu. 1127 00:45:24,702 --> 00:45:26,829 - Kamu harus menyambut tamu kan. - Gak juga. 1128 00:45:28,372 --> 00:45:31,165 Aku punya hadiah untukmu. 1129 00:45:31,166 --> 00:45:32,981 Tidak, kamu tidak perlu repot-repot. 1130 00:45:32,982 --> 00:45:35,254 Bawel, lihat saja ini. 1131 00:45:36,922 --> 00:45:40,717 . 1132 00:45:40,718 --> 00:45:43,302 "Engine, engine number nine on the New York Transit line. 1133 00:45:43,303 --> 00:45:45,513 "If your girl falls on the track, 1134 00:45:45,514 --> 00:45:46,973 pick her up, pick her up, pick her up." 1135 00:45:46,974 --> 00:45:49,350 Kita sudah saling membuat lelucon. 1136 00:45:49,351 --> 00:45:51,572 Jadi... 1137 00:45:52,771 --> 00:45:55,356 Itu saja, dan sebaiknya aku pergi... 1138 00:45:55,357 --> 00:45:59,152 Jika kamu tidak sibuk, 1139 00:45:59,153 --> 00:46:01,279 maukah kapan-kapan kamu pergi minum bersamaku? 1140 00:46:01,280 --> 00:46:02,749 Boleh. 1141 00:46:03,407 --> 00:46:05,658 Tapi aku masih belum menemukan HP ku. 1142 00:46:05,659 --> 00:46:07,963 Aku tau, lewat email saja. 1143 00:46:08,620 --> 00:46:09,996 Betul. 1144 00:46:09,997 --> 00:46:13,708 ? ? 1145 00:46:13,709 --> 00:46:15,376 Sampai jumpa, Joe. 1146 00:46:15,377 --> 00:46:17,962 Sampai jumpa, Beck. 1147 00:46:17,963 --> 00:46:24,802 ? ? 1148 00:46:24,803 --> 00:46:27,680 Bagus. 1149 00:46:27,681 --> 00:46:29,600 Bagus sekali. 1150 00:46:30,934 --> 00:46:32,310 Terkadang aku salah. 1151 00:46:32,311 --> 00:46:33,603 Aku manusia. Aku tidak selalu benar. 1152 00:46:33,604 --> 00:46:35,104 Nanti kita lihat. 1153 00:46:35,105 --> 00:46:37,064 Aku harus mengecek jadwal pengiriman di basement. 1154 00:46:37,065 --> 00:46:38,691 Bisakah kau jaga sebentar? 1155 00:46:38,692 --> 00:46:39,734 Ya. 1156 00:46:39,735 --> 00:46:41,277 . 1157 00:46:41,278 --> 00:46:43,832 Mungkin aku hanya seorang budak cinta. 1158 00:46:44,698 --> 00:46:46,741 Tapi aku tidak salah menilaimu. 1159 00:46:46,742 --> 00:46:49,786 dan aku akan membuat hidupmu bahagia Beck 1160 00:46:49,787 --> 00:46:54,665 ? ? 1161 00:46:54,666 --> 00:46:55,958 . 1162 00:46:55,959 --> 00:46:58,961 . 1163 00:46:58,962 --> 00:47:05,092 ? ? 1164 00:47:05,093 --> 00:47:09,263 Tolonglah, sepertinya kamu salah, 1165 00:47:09,264 --> 00:47:11,057 aku bukan orang yang kau cari. 1166 00:47:11,058 --> 00:47:13,195 Tidak... 1167 00:47:14,144 --> 00:47:15,812 Aku tidak salah. 1168 00:47:15,813 --> 00:47:18,815 1169 00:47:18,816 --> 00:47:19,817 ? ? 1170 00:47:25,843 --> 00:47:33,856 Manual Translate by Canka Synced by -robtor , corrected by Canka