1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,270 Bitte lass mich raus! 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,564 Ellie braucht mich. 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,357 Das weiß ich. 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,862 Ich sage kein Wort. 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,865 Ok? Scheiß auf Henderson. 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,743 Als würde ich dem Arsch eine Träne nachweinen. 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,371 Was auch immer dieses Menschenaquarium sein soll, 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 ich sage es niemandem. 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,958 Ich will dir glauben, Delilah. 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,752 Keine Sorge. Ich bin nicht dumm. 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,420 Im Gegenteil. 13 00:00:47,047 --> 00:00:51,634 Deine Geschichte soll wie Wills enden. Aber du bist eine Klatschkolumnistin, 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,636 und dein Fickfreund ist ein Cop. 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 -Hast du es ihm erzählt? -Nein. 16 00:00:55,805 --> 00:01:00,435 Nein. Ich wollte, habe ich aber nicht, und ich werde es auch nicht. 17 00:01:00,769 --> 00:01:02,979 Beweist du, dass ich dir trauen kann? 18 00:01:06,983 --> 00:01:08,026 Delilah. 19 00:01:09,527 --> 00:01:10,945 -Hey. -D! 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 Na endlich. Was ist los? 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,952 Ben soll betrunken Auto gefahren sein. 22 00:01:18,661 --> 00:01:19,496 Stimmt das? 23 00:01:20,413 --> 00:01:22,707 Das ist jetzt so wichtig? 24 00:01:23,458 --> 00:01:26,336 Irgendwie muss ich ja die Miete zahlen. Also? 25 00:01:28,213 --> 00:01:31,382 Ja. Aber das hast du nicht von mir. 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,470 -Ok, danke. Tschüss. -Nein, warte. 27 00:01:35,553 --> 00:01:36,387 Warte. 28 00:01:39,307 --> 00:01:41,893 Ich habe über deine Worte nachgedacht und... 29 00:01:42,977 --> 00:01:46,314 Ich will dich einladen. Auf ein echtes Date. 30 00:01:47,190 --> 00:01:48,858 Hast du heute Abend Zeit? 31 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 Ich kann heute nicht. 32 00:01:52,904 --> 00:01:56,616 Aber bald. So, ich muss auflegen. Wir reden später. 33 00:01:57,367 --> 00:01:58,201 Ja. 34 00:01:58,743 --> 00:01:59,577 Ok. 35 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 Ich sollte es beweisen. Hab ich. 36 00:02:09,712 --> 00:02:13,216 Wenn sie frei ist, könnte sie zu ihm und ihm alles erzählen. 37 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 Ok. Weißt du was? Du hast recht. 38 00:02:15,885 --> 00:02:20,098 Es wäre naiv, mir zu trauen, also warum einigen wir uns nicht? 39 00:02:20,557 --> 00:02:21,724 Ok? Verhandeln wir. 40 00:02:22,600 --> 00:02:26,896 -Willst du mein Schweigen kaufen? Ok. -Das wäre ideal, aber was habe ich? 41 00:02:26,980 --> 00:02:29,190 -Ein paar hundert Mäuse. -Bitte, Will. 42 00:02:31,067 --> 00:02:33,736 -Ich will hier nicht sterben. -Wirst du nicht. 43 00:02:35,321 --> 00:02:36,698 Versprochen. 44 00:02:36,781 --> 00:02:40,535 Das meine ich so. Ich lasse nicht zu, dass es übel endet. 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,162 Das kannte ich schon. 46 00:02:42,704 --> 00:02:44,581 Ich lasse dich morgen raus. 47 00:02:45,081 --> 00:02:47,667 Nachdem ich meine Flucht arrangiert habe. 48 00:02:47,750 --> 00:02:48,710 Was? 49 00:02:49,919 --> 00:02:51,880 Will, nein! Will, geh nicht! 50 00:02:51,963 --> 00:02:54,549 -Delilah kommt frei. -Will! Bitte geh nicht. 51 00:02:54,632 --> 00:02:57,427 Selbst wenn es mir selbst das Herz bricht. 52 00:02:59,470 --> 00:03:03,850 Um deiner würdig zu sein, Love, muss ich dich gehen lassen. 53 00:03:04,601 --> 00:03:06,352 Auf Wiedersehen, Love. 54 00:03:07,729 --> 00:03:11,149 In einer anderen Welt würde ich unser Picknick einpacken, 55 00:03:11,232 --> 00:03:14,986 das wir im Griffith Park machen, statt des Passes, den Will mir bastelte, 56 00:03:15,069 --> 00:03:16,738 falls ich je einen brauchte. 57 00:03:20,742 --> 00:03:26,372 Ich würde dir Pfingstrosen kaufen, Love, kein Flugticket für morgen um 9:02 Uhr. 58 00:03:26,456 --> 00:03:31,628 Ich wünschte, alles wäre anders. Aber jetzt muss ich gehen. Für immer. 59 00:03:35,465 --> 00:03:36,299 WO BIST DU?!?! 60 00:03:36,382 --> 00:03:40,220 In einer anderen Welt müsste ich Ellie nicht wegen ihrer Schwester belügen. 61 00:03:41,054 --> 00:03:42,555 Zum Wohle beider. 62 00:03:43,056 --> 00:03:44,432 KEINE ÜBEREINSTIMMUNG 63 00:03:44,515 --> 00:03:49,145 Gesichtserkennung. Die große Schwester kommt bald zurück zu Ellie. Sehr bald. 64 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Keine Flamin' Hot Cheetos? 65 00:04:09,958 --> 00:04:13,336 -Du weißt, die mag ich am liebsten. -Du brauchst mehr. 66 00:04:14,170 --> 00:04:16,339 Du bist noch 16 Stunden hier. 67 00:04:17,340 --> 00:04:18,716 Du gehst wieder? 68 00:04:19,342 --> 00:04:20,885 Was soll das denn? 69 00:04:20,969 --> 00:04:22,053 -Nein. -Nein. 70 00:04:22,136 --> 00:04:23,471 -Nein. -Nein. 71 00:04:23,554 --> 00:04:24,722 Die sind temporär. 72 00:04:24,806 --> 00:04:27,183 Die haben einen Timer. Da. Drei Sekunden. 73 00:04:27,725 --> 00:04:29,102 Und sind die vorbei... 74 00:04:33,147 --> 00:04:34,691 Da? Es öffnet automatisch. 75 00:04:35,775 --> 00:04:38,653 Du isst, wir fesseln dich an den Tisch, 76 00:04:39,779 --> 00:04:43,866 und dann stellen wir den Timer bis zu meinem Verlassen der Stadt. 77 00:04:44,534 --> 00:04:45,785 Danach bist du frei. 78 00:04:47,287 --> 00:04:48,746 Wie komme ich raus? 79 00:04:50,373 --> 00:04:52,000 Ich lasse die Türen offen. 80 00:05:20,486 --> 00:05:22,822 Einmal eingestellt, bleibt es so. 81 00:05:23,281 --> 00:05:26,534 Mach dich nicht irre, indem du den Timer verstellen willst. 82 00:05:28,494 --> 00:05:29,829 Es funktioniert nicht. 83 00:05:49,265 --> 00:05:51,017 -Entsperre das. -Wozu? 84 00:05:51,476 --> 00:05:52,685 Für deine Schwester. 85 00:05:59,025 --> 00:06:00,860 ENTSCHULDIGE. VERFOLGE EINE STORY. 86 00:06:00,943 --> 00:06:03,988 KOMME NICHT HEIM. BESTELL PIZZA. XO 87 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 Na schön. 88 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Nimm es, wenn du gehst. 89 00:06:23,925 --> 00:06:26,052 Sorry, dass unsere Freundschaft so endet. 90 00:06:26,636 --> 00:06:28,179 Sie wird mich ewig hassen, 91 00:06:28,721 --> 00:06:31,099 aber morgen ist für sie wieder alles ok. 92 00:06:32,225 --> 00:06:36,979 Du hast eine kranke Vorstellung von Freundschaft. 93 00:06:37,063 --> 00:06:40,358 Jetzt fehlt nur noch die Verabschiedung 94 00:06:40,441 --> 00:06:41,442 von dir. 95 00:06:43,444 --> 00:06:46,030 Also, die sind alle glutenfrei und gut bei Gastritis. 96 00:06:46,823 --> 00:06:50,827 -Mein Gott! Die mit Zitrone. Unglaublich. -Ja? Aber ist es perfekt? 97 00:06:50,910 --> 00:06:52,703 Und marokkanische Schokolade? 98 00:06:52,787 --> 00:06:55,706 -Nach himmlischem Geschmack. -Nehmen wir die. 99 00:06:55,790 --> 00:06:56,707 Wartet noch. 100 00:06:57,291 --> 00:06:59,043 Was ist mit dem neuen Rezept? 101 00:06:59,127 --> 00:07:02,547 -Mit Vanille, Mandel, gebrannte Nuss... -Love, bitte. 102 00:07:02,630 --> 00:07:03,631 Hör auf. 103 00:07:04,757 --> 00:07:06,467 Was? Ich... 104 00:07:07,093 --> 00:07:09,387 -Ihr verdient das Beste. -Was ist los? 105 00:07:09,470 --> 00:07:11,431 Geht es um Milo oder... 106 00:07:14,308 --> 00:07:18,688 Nein. Ich habe Milo nur benutzt. Ich denke gar nicht mehr an ihn. 107 00:07:19,897 --> 00:07:21,983 -Aber Will... -Ok. 108 00:07:22,066 --> 00:07:22,984 Da haben wir's. 109 00:07:23,943 --> 00:07:25,695 Du bereust die Entscheidung. 110 00:07:25,903 --> 00:07:27,822 Sorry, aber vergessen wir hier, 111 00:07:27,905 --> 00:07:29,907 -dass er dich belog? -Nein. 112 00:07:31,200 --> 00:07:33,077 Er verdient vielleicht noch eine Chance. 113 00:07:35,663 --> 00:07:36,789 Ich bin eine Quinn. 114 00:07:37,832 --> 00:07:40,084 Nach Verletzungen ziehen wir weiter. 115 00:07:40,168 --> 00:07:43,546 Ok. Du bist aber nicht deine Familie. 116 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Neues Mantra. Gern geschehen. 117 00:07:46,799 --> 00:07:49,302 Wenn du ihn noch willst, schnapp ihn dir. 118 00:07:51,095 --> 00:07:53,473 -Wenn's zu spät ist? -Dann halt nicht. 119 00:07:53,556 --> 00:07:55,975 -In diesem Fall: "Tschüss, Junge." -Ja. 120 00:07:57,852 --> 00:07:58,811 Ja, ok. 121 00:08:00,104 --> 00:08:00,980 Ja. 122 00:08:02,106 --> 00:08:03,816 -Ich werde es tun. -Gut. 123 00:08:03,900 --> 00:08:05,485 Gut! Ich bin stolz auf dich. 124 00:08:05,568 --> 00:08:07,069 -Du verdienst es. -Du bist toll. 125 00:08:07,153 --> 00:08:09,280 Du übertriffst dich selbst. Sieh nur. 126 00:08:11,532 --> 00:08:12,450 Alle drei. 127 00:08:12,533 --> 00:08:14,452 Ist das die mit gebrannter Nuss? 128 00:08:15,036 --> 00:08:15,870 Ja... 129 00:08:17,872 --> 00:08:18,915 "Liebe Love. 130 00:08:19,665 --> 00:08:21,167 Du hast mich verändert. 131 00:08:21,626 --> 00:08:24,712 Ich sah die Dinge immer in Schwarz und Weiß. 132 00:08:25,338 --> 00:08:29,926 Jetzt ist alles grau und chaotisch, voller Nuancen... 133 00:08:30,676 --> 00:08:32,887 ...und Schönheit, durch dich. 134 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 In einem Paralleluniversum wären wir noch ein Paar. 135 00:08:38,434 --> 00:08:40,895 Ein Team. Bereit für alles. 136 00:08:41,479 --> 00:08:45,066 Aber mein jetziges Ziel muss ich alleine erreichen. 137 00:08:45,900 --> 00:08:50,905 Ich will der sein, für den du mich hältst. Denk daran, ich will das Richtige tun. 138 00:08:50,988 --> 00:08:53,533 Und das bedeutet Abschied. 139 00:08:54,450 --> 00:08:56,911 Ich wolf dich ewig. Joe." 140 00:08:59,747 --> 00:09:01,916 Kumpel, du wirst es nicht glauben. 141 00:09:01,999 --> 00:09:04,252 -Wetten, es ist mir egal? -Was gibt's? 142 00:09:04,335 --> 00:09:08,631 Ich traf Kathryn "Hurt Locker" Bigelow gestern bei Manganiellos D&D-Abend. 143 00:09:08,714 --> 00:09:11,217 Ich habe ihr D-FOL gepitcht. Einfach so. 144 00:09:11,300 --> 00:09:12,677 Rate, wer eben anrief? 145 00:09:13,344 --> 00:09:15,888 -Sag's mir. -Ihre Assistentin. Ok? 146 00:09:15,972 --> 00:09:20,560 Kathryn hat nach dem Gespräch das Buch gelesen und will ein Skript. 147 00:09:20,643 --> 00:09:23,145 Sie will es unbedingt, Alter. 148 00:09:23,229 --> 00:09:25,439 Wenn ich keine Freude vortäusche, 149 00:09:25,523 --> 00:09:28,651 heult er los oder wird rückfällig. Oder beides. 150 00:09:28,734 --> 00:09:31,404 Forty, wow. Glückwunsch. 151 00:09:31,487 --> 00:09:34,073 -Das ist so was von verdient. -Oder? 152 00:09:34,156 --> 00:09:36,701 Wir müssen uns sofort an die Arbeit machen. 153 00:09:36,784 --> 00:09:37,743 Oh nein. 154 00:09:37,827 --> 00:09:43,165 Das überarbeitete Skript muss zu Kathryn. Pronto. Ihre Assistentin sagte "pronto". 155 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 Wozu brauchst du mich? Frag deinen Manager. 156 00:09:45,668 --> 00:09:48,212 Ich brauche dein Köpfchen. 30 Minuten, mehr nicht. 157 00:09:48,296 --> 00:09:52,758 Das Timing könnte nicht mieser sein, aber es ist ihm wichtig, also auch dir. 158 00:09:52,842 --> 00:09:54,677 Mein Abschiedsgeschenk an dich. 159 00:09:56,012 --> 00:09:58,639 Dein ständiges Schweigen ist voll gruselig. 160 00:09:58,723 --> 00:10:00,641 30 Minuten, ok? Mehr geht nicht. 161 00:10:00,725 --> 00:10:03,644 Hammer! Du bist großartig und weißt es nicht mal. 162 00:10:12,612 --> 00:10:14,280 So ungestellt, ich liebe es. 163 00:10:15,823 --> 00:10:17,992 Wow, wie langweilig. 164 00:10:18,075 --> 00:10:20,119 -Es ist gut, oder? -Ich lese noch. 165 00:10:20,202 --> 00:10:22,747 Ehrlich? Der Film soll nicht gemacht werden. 166 00:10:22,830 --> 00:10:25,791 Zum Glück ist die Chance mieser als Fortys Dialoge. 167 00:10:25,875 --> 00:10:28,461 Aber so kann ich ihn vor einer Blamage schützen. 168 00:10:28,544 --> 00:10:31,756 Diese Exposition brauchst du nicht. Wie hier. 169 00:10:32,548 --> 00:10:35,760 Dr. Nicky muss nicht sagen, seit wann er Beck kannte. 170 00:10:35,843 --> 00:10:38,512 -Das weiß man schon. -Aber ich will's betonen. 171 00:10:39,263 --> 00:10:40,097 Warum? 172 00:10:40,723 --> 00:10:44,685 Wieso muss sich immer die Frau solche Sachen merken? 173 00:10:45,227 --> 00:10:46,479 Feminismus. 174 00:10:47,229 --> 00:10:48,439 Was soll der Scheiß? 175 00:10:49,565 --> 00:10:51,192 Hier ist Parken verboten. 176 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 -Kein Parkplatz. Ich... -Was soll das? 177 00:10:53,069 --> 00:10:54,320 Nein... Was soll das? 178 00:10:54,403 --> 00:10:55,988 -Loslassen! -Was zur Hölle? 179 00:10:56,572 --> 00:10:58,199 -Was soll das? Halt! -Loslassen! 180 00:10:58,282 --> 00:10:59,325 -Vergewaltigung! -Halt! 181 00:10:59,408 --> 00:11:01,118 -Vergewaltigung! -Nein! 182 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 -Halt! -Forty, halt die Klappe! 183 00:11:09,460 --> 00:11:13,798 Scheiße. Warum passiert das jetzt? Was mache ich nur? 184 00:11:13,881 --> 00:11:15,966 Benji, Peach, Ron, Beck, Jasper, Henderson. 185 00:11:16,050 --> 00:11:19,095 Jaspers Handlanger? Salingers? War Hendy kriminell? 186 00:11:19,178 --> 00:11:20,888 Ich kann nicht atmen! 187 00:11:20,971 --> 00:11:23,891 Und jetzt habe ich diesen Idioten mit reingezogen. 188 00:11:24,809 --> 00:11:27,269 Du musst dich beruhigen, Forty. 189 00:11:27,353 --> 00:11:28,396 Tief durchatmen. 190 00:11:31,273 --> 00:11:33,651 Tut mir leid, Joe. Das ist meine Schuld. 191 00:11:36,028 --> 00:11:37,488 Wovon redest du? 192 00:11:37,613 --> 00:11:40,199 Ich bin nicht der, für den du mich hältst. Ich... 193 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 Ich bin süchtig. 194 00:11:43,869 --> 00:11:45,663 Das weiß ich. 195 00:11:45,746 --> 00:11:48,833 Nein, Joe. Spielsüchtig, ok? 196 00:11:48,916 --> 00:11:51,877 Es nennt sich übergreifende Sucht. Volles Programm. 197 00:11:52,461 --> 00:11:56,465 Ich hab seit Monaten Schulden. Der Film sollte das Geld einspielen... 198 00:11:56,549 --> 00:11:59,760 -Aber die... -Keine schlechte Wendung im ersten Akt. 199 00:11:59,844 --> 00:12:03,264 Syd Field wäre stolz. Aber im Film wäre das unglaubwürdig. 200 00:12:03,347 --> 00:12:04,724 Hört auf zu reden! 201 00:12:04,807 --> 00:12:09,311 Die ganze Zeit dachte ich, meine Sünden wären mein Verderben, 202 00:12:09,395 --> 00:12:14,567 und dann werde ich ausgerechnet wegen Forty Quinn entführt. 203 00:12:20,489 --> 00:12:23,284 Dieser Käfig ist immerhin schick. 204 00:12:25,286 --> 00:12:29,415 Das war zu warm, meine Herren. Nächstes Mal dann atmungsaktive Kapuzen. 205 00:12:31,083 --> 00:12:33,294 Du solltest jetzt dein Gesicht sehen. 206 00:12:40,259 --> 00:12:41,135 Forty. 207 00:12:42,219 --> 00:12:44,472 Hast du die Entführer angeheuert? 208 00:12:45,973 --> 00:12:47,183 Überzeugend, was? 209 00:12:47,641 --> 00:12:50,478 Auf das Glücksspiel fielst du voll rein, oder? 210 00:12:50,561 --> 00:12:52,480 Dank Helen Mirrens Masterclass. 211 00:12:57,109 --> 00:13:01,030 Igor von AA und sein Bruder Dimitri beschlagnahmen Autos. 212 00:13:01,113 --> 00:13:04,909 War überrascht, dass sie mitmachen. Aber wenn das Geld stimmt. 213 00:13:04,992 --> 00:13:08,662 Das ist verrückt. Selbst für deine Verhältnisse. 214 00:13:08,746 --> 00:13:10,873 Ok, es ist unkonventionell, 215 00:13:11,165 --> 00:13:16,629 aber wir müssen raus aus der Komfortzone, wenn wir Inspiration finden wollen. 216 00:13:20,549 --> 00:13:22,301 Such gern deine Inspiration. 217 00:13:22,968 --> 00:13:23,844 Ich haue ab. 218 00:13:25,137 --> 00:13:30,309 Was das angeht... Wenn einer von uns geht, erschießt uns Dimitri. 219 00:13:32,686 --> 00:13:35,564 Hörst du dir selbst überhaupt zu? 220 00:13:39,109 --> 00:13:41,195 Dimitri ist es scheißegal, Bro! 221 00:13:41,278 --> 00:13:45,199 Außerdem hat er dir alles weggenommen, also füg dich einfach. 222 00:13:47,409 --> 00:13:48,369 Dimitri. 223 00:13:49,578 --> 00:13:51,038 Kriege ich das wieder? 224 00:13:51,121 --> 00:13:51,956 Du... 225 00:13:52,039 --> 00:13:53,332 Drehbuch schreiben. 226 00:13:53,749 --> 00:13:54,667 Ja! 227 00:13:56,001 --> 00:13:56,836 Ok. 228 00:14:00,756 --> 00:14:03,968 Du hast recht. Es ist eine gute Inspirationsquelle, 229 00:14:04,468 --> 00:14:09,223 -aber ich nutze dir nicht... als Geisel... -Geht nicht. 230 00:14:09,306 --> 00:14:12,726 Er lässt uns erst mit fertigem Drehbuch gehen. 231 00:14:13,227 --> 00:14:16,522 Entspann dich, Mann. Hör auf, dich dagegen zu sträuben. 232 00:14:16,605 --> 00:14:19,233 Ich hörte, dass Toni Morrison das so macht. 233 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Was? 234 00:14:20,943 --> 00:14:23,070 'Ne bekannte schwarze Autorin? 235 00:14:23,153 --> 00:14:27,241 Schon klar, wer sie ist. Sie schreibt wohl kaum unter Gewaltandrohung. 236 00:14:27,324 --> 00:14:31,161 Nein. Ich meinte nur, dass sie in Hotels schreibt. 237 00:14:31,245 --> 00:14:33,414 Ich war damit nicht einverstanden. 238 00:14:34,331 --> 00:14:35,374 Mach mal auf. 239 00:14:40,004 --> 00:14:42,464 -Was machst du hier? -Was soll der Lärm? 240 00:14:42,965 --> 00:14:43,799 Hey. 241 00:14:44,300 --> 00:14:47,803 Was macht sie hier? Das ist keine sichere Umgebung für sie. 242 00:14:47,887 --> 00:14:48,804 Lass mal, Opa. 243 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 Ihr geht's gut. Sie wohnt den Flur runter... 244 00:14:51,098 --> 00:14:52,850 -In Suite 216. -Ja. 245 00:14:52,933 --> 00:14:55,811 Dimitri weiß, sie kann ein und aus, wie sie will. 246 00:14:55,895 --> 00:14:59,648 Ja, aber was macht sie hier? 247 00:15:00,566 --> 00:15:02,526 Ich bin eure Skript-Assistenz. 248 00:15:02,610 --> 00:15:06,113 Scheiße, Forty. Immerhin kann ich sie im Auge behalten. 249 00:15:06,196 --> 00:15:09,033 Ich hab an alles gedacht. Das wird lustig. Ok. 250 00:15:09,116 --> 00:15:10,951 Wer will was vom Zimmerservice? 251 00:15:11,035 --> 00:15:13,245 Essen wir oder arbeiten wir? 252 00:15:14,163 --> 00:15:15,456 ¿Por qué no los dos? 253 00:15:16,040 --> 00:15:20,336 Dieser verrückte, verwöhnte, kranke Mistkerl. 254 00:15:20,419 --> 00:15:22,129 Wie hat er so lange überlebt? 255 00:15:23,756 --> 00:15:26,884 So viele Unfälle können in Hotelzimmern passieren. 256 00:15:28,135 --> 00:15:31,347 Ich schaffe das. Das minderwertige Skript polieren, 257 00:15:31,430 --> 00:15:35,684 den Pass holen und ab nach Mexiko, ehe Delilahs 16 Stunden vorbei sind... 258 00:15:37,269 --> 00:15:40,022 ...und ich dich für immer verlasse, Love. 259 00:15:41,523 --> 00:15:43,609 "Ich wolf dich ewig. Joe." 260 00:15:49,114 --> 00:15:52,826 Gut, dass ich dich erwische. Iss mit mir heute zu Abend. 261 00:15:53,661 --> 00:15:55,996 Du wählst das Restaurant. Nur wir zwei. 262 00:15:57,665 --> 00:16:02,294 Was? Hat dein Schamanenjunkie dir gesagt, wir sollten essen gehen? 263 00:16:02,378 --> 00:16:06,256 Sei nicht albern. Schamane Open hat die ganze Familie betrogen. 264 00:16:07,174 --> 00:16:10,219 Schamane Kevin ist aber die Authentizität in Person. 265 00:16:10,302 --> 00:16:13,263 Und ja, ich soll meine Beziehung zu dir verbessern. 266 00:16:14,515 --> 00:16:15,516 Meinst du nicht? 267 00:16:16,141 --> 00:16:18,978 -Dazu brauchst du einen Schamanen? -Komm, Love. 268 00:16:19,061 --> 00:16:22,272 Ich gebe mir Mühe. Wir sollten Freundinnen sein. 269 00:16:22,356 --> 00:16:26,944 Es ist wichtig für meine Entwicklung, und deiner wird es auch nicht schaden. 270 00:16:37,788 --> 00:16:38,747 Baby... 271 00:16:40,124 --> 00:16:41,083 Schon gut. 272 00:16:43,002 --> 00:16:45,337 Du brauchst das genauso wie ich. 273 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 Lass uns die Mauern einreißen. 274 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 Fangen wir heute an. 275 00:16:53,012 --> 00:16:56,265 Wir trinken Cocktails, essen Desserts und amüsieren uns. 276 00:16:57,808 --> 00:16:58,851 Das tut uns gut. 277 00:17:00,602 --> 00:17:02,021 Der ganzen Familie. 278 00:17:04,732 --> 00:17:05,566 Ok, Mom. 279 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 -Wie läuft das Kürzen? -Schon eine Seite. 280 00:17:16,243 --> 00:17:18,495 Gut. Wenn wir Akt zwei noch abspecken, 281 00:17:18,579 --> 00:17:20,581 -klingt es viel besser. -Super. 282 00:17:25,335 --> 00:17:29,673 -Was trinkst du? -Kombexy. Kombucha mit Dexamin. 283 00:17:29,757 --> 00:17:32,217 Meine Geheimwaffe für Konzentration. 284 00:17:33,844 --> 00:17:35,137 Ich habe ADHS. 285 00:17:35,929 --> 00:17:37,056 Was auch sonst. 286 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 Toll. Die Apotheke ist wieder offen. 287 00:17:39,767 --> 00:17:42,811 Ich könnte Forty zum ewigen Kampf mit der Abstinenz nötigen, 288 00:17:42,895 --> 00:17:44,772 -aber die Zeit hab ich nicht. -Bumm! 289 00:17:45,355 --> 00:17:48,484 Dank Ellies Bearbeitungen haben wir 118 Seiten. 290 00:17:48,567 --> 00:17:50,194 So lang wie Hurt Locker. 291 00:17:51,487 --> 00:17:52,571 Fin! 292 00:17:52,654 --> 00:17:53,822 Gott sei Dank. 293 00:17:53,906 --> 00:17:56,408 Es ist perfekt. Lies es, Kamerad. 294 00:17:57,951 --> 00:18:00,496 Nun... Es ist ein Drehbuch. 295 00:18:01,038 --> 00:18:05,084 Wer räumt ab, Joe? Ich räume ab! 296 00:18:07,127 --> 00:18:09,171 Du kackst ja total ab. 297 00:18:10,380 --> 00:18:11,590 Was ist los mit ihr? 298 00:18:12,007 --> 00:18:13,675 Nichts ist los mit mir. 299 00:18:14,426 --> 00:18:15,969 Du bist noch nicht fertig. 300 00:18:16,053 --> 00:18:18,138 -Oh nein. -Erzähl mir mehr. 301 00:18:18,222 --> 00:18:21,725 -Erstens ist es vorhersehbar. -Ich blieb der Quelle treu. 302 00:18:21,809 --> 00:18:23,811 Die weibliche Perspektive fehlt. 303 00:18:23,894 --> 00:18:28,941 -Ok... -Ellie ist zu klug und zu ehrlich. Mist. 304 00:18:29,024 --> 00:18:32,069 Beck war echt. Sie vögelt mehrmals mit 'nem Kissen! 305 00:18:33,445 --> 00:18:36,740 Ok. Was schlägst du vor, Sofia Coppola? 306 00:18:36,824 --> 00:18:39,159 Tu es nicht, Ellie. 307 00:18:39,243 --> 00:18:41,453 -Fang von vorn an. -Scheiße. 308 00:18:41,537 --> 00:18:45,499 Finde raus, wer Beck wirklich ist, und warum du ihre Story erzählst. 309 00:18:45,582 --> 00:18:48,627 Das erscheint mir etwas drastisch. 310 00:18:48,710 --> 00:18:52,172 Lasst uns einen Beck-Check machen, ok? 311 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Es verlangt mehr als das. 312 00:18:55,634 --> 00:18:57,386 Forty, wo willst du hin? 313 00:18:57,845 --> 00:18:59,221 Ich muss hier raus. 314 00:18:59,763 --> 00:19:02,307 Super, sagen wir Dimitri einfach, wir... 315 00:19:03,100 --> 00:19:03,976 Forty, halt. 316 00:19:04,059 --> 00:19:06,478 Halt! Stopp! Was? 317 00:19:15,487 --> 00:19:17,573 Er kommt nicht gut mit Kritik klar. 318 00:19:17,656 --> 00:19:19,950 Verliere ich ihn, ist mein Pass für immer weg. 319 00:19:20,033 --> 00:19:21,326 Cut zur Apokalypse. 320 00:19:21,410 --> 00:19:23,287 Geh zurück in dein Zimmer, 321 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 bestell, was du willst, und geh ins Bett. 322 00:19:26,165 --> 00:19:28,500 Bist du mieser als Produzent oder Babysitter? 323 00:19:28,584 --> 00:19:30,252 Hauptsache, du bleibst hier. 324 00:19:37,551 --> 00:19:39,344 Verletzlichkeit weißer Männer. 325 00:19:55,402 --> 00:19:59,281 Sechs Bars und endlich... 326 00:20:02,868 --> 00:20:05,370 -War die Hotelbar mies? -Zu spießig. 327 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 Und ich hab Hausverbot. 328 00:20:08,790 --> 00:20:09,917 Hier, ein Wasser. 329 00:20:10,000 --> 00:20:13,212 Ich dachte schon, du findest mich. Typisch für dich. 330 00:20:15,464 --> 00:20:16,548 Sind das deine? 331 00:20:16,632 --> 00:20:19,968 Ich bat höflich um eine Flasche Tequila, 332 00:20:20,385 --> 00:20:25,891 aber der Barmann gab ihn mir nicht, also musste ich ihn gläschenweise kaufen. 333 00:20:26,475 --> 00:20:29,478 Wie viel verträgt er denn bitte? Wieso lebt er noch? 334 00:20:29,937 --> 00:20:34,066 Unvorstellbar, wie es sein muss, Jahr für Jahr diesem Suizid zuzusehen. 335 00:20:34,149 --> 00:20:36,944 -Gehen wir wieder ins Zimmer. -Sie hat recht. 336 00:20:37,277 --> 00:20:41,782 Ich kann nicht über Frauen schreiben. Es ist vorhersehbar und nichts... 337 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 ...Besonderes. 338 00:20:44,910 --> 00:20:46,870 Lass das nicht eskalieren. 339 00:20:47,246 --> 00:20:48,830 Rede ihm gut zu. 340 00:20:48,914 --> 00:20:50,749 -Du hast Talent. -Ich bin ein Loser. 341 00:20:51,833 --> 00:20:53,085 Ich bin so ein Loser, 342 00:20:53,168 --> 00:20:56,338 ich texte noch immer der, die mich ausgenutzt hat. 343 00:20:57,464 --> 00:20:59,007 Wem? Wovon redest du? 344 00:20:59,091 --> 00:21:01,969 -Du redest nicht von... -Amy. Sorry, Candace... 345 00:21:02,052 --> 00:21:04,012 Wie auch immer sie heute heißt. 346 00:21:04,554 --> 00:21:07,015 Er hat noch Kontakt zu Candace? 347 00:21:07,099 --> 00:21:09,685 -Ihr redet noch? -Um abzuschließen. 348 00:21:10,894 --> 00:21:13,605 Sie will es. Und ich wohl auch. 349 00:21:13,689 --> 00:21:15,607 -Das darf nicht wahr sein. -Gott! 350 00:21:15,691 --> 00:21:19,152 Warum kann ich nicht einfach ein nettes Mädchen treffen? 351 00:21:19,236 --> 00:21:20,279 Wie Jessica Alba. 352 00:21:20,362 --> 00:21:23,782 Eine, die mich nicht anlügt, die meine Babys kriegen will 353 00:21:23,865 --> 00:21:25,534 und mich auf ewig liebt? 354 00:21:25,993 --> 00:21:29,288 Ist das zu viel verlangt? 355 00:21:29,371 --> 00:21:31,456 Natürlich nicht. Das verdienst du. 356 00:21:32,207 --> 00:21:34,793 -Candace ist das nicht. Schreib ihr nicht. -Das will ich. 357 00:21:35,419 --> 00:21:36,586 Das da. 358 00:21:36,670 --> 00:21:37,546 Ja. 359 00:21:38,422 --> 00:21:40,590 -Hört mal! Verzeihung. -Forty, nicht. 360 00:21:40,674 --> 00:21:41,967 Alle herhören. 361 00:21:43,010 --> 00:21:46,096 Mega-Glückwunsch, ihr zwei. Kommt her. 362 00:21:46,179 --> 00:21:47,139 Kommt her. 363 00:21:48,223 --> 00:21:51,143 Ich bin heute besonders großzügig, 364 00:21:51,435 --> 00:21:54,271 und es gibt nichts Schöneres als Frischvermählte. 365 00:21:54,354 --> 00:21:56,023 Hier ist mein Vorschlag: 366 00:21:56,106 --> 00:22:00,610 Ich gebe dem glücklichen Paar zehn Riesen in bar... 367 00:22:02,112 --> 00:22:04,197 ...wenn dieser attraktive Bräutigam 368 00:22:05,073 --> 00:22:07,576 mich seine schöne Braut küssen lässt. 369 00:22:09,494 --> 00:22:10,662 Lass uns Kaffee holen. 370 00:22:11,705 --> 00:22:14,166 Wie zynisch kann er noch werden? 371 00:22:14,708 --> 00:22:17,794 -Ich will nicht. -Wir könnten die Hypothek abzahlen. 372 00:22:18,045 --> 00:22:19,796 Vielleicht lässt er es sein. 373 00:22:20,839 --> 00:22:21,798 Nein. 374 00:22:22,424 --> 00:22:24,217 Ihm macht das Spaß. 375 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 Er ist ein Sadist. 376 00:22:37,230 --> 00:22:39,149 Noch ehe sie angefangen hat... 377 00:22:39,232 --> 00:22:41,777 -Viel Spaß. -...hat Forty ihre Ehe zerstört. 378 00:22:42,110 --> 00:22:45,030 Ich kenne Forty ,den Suchtkranken, den Maulhelden, 379 00:22:45,113 --> 00:22:47,741 die Heulsuse, den Manipulanten. 380 00:22:48,533 --> 00:22:50,452 Aber diese Seite war mir neu. 381 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Dein Bruder, Love, ist gefährlich. 382 00:22:55,874 --> 00:22:57,084 Hol mir einen Drink. 383 00:22:57,167 --> 00:23:00,337 Nein. Wir gehen zurück ins Hotel. 384 00:23:00,420 --> 00:23:02,506 Ich hole meinen Pass und fliehe. 385 00:23:02,589 --> 00:23:04,883 Komm mit. Oder lass es bleiben. 386 00:23:05,384 --> 00:23:06,551 Aber mir reicht's. 387 00:23:08,053 --> 00:23:09,805 Warte. 388 00:23:11,515 --> 00:23:14,684 Was machst du jetzt? 389 00:23:15,435 --> 00:23:18,522 Da du mich für immer verlässt: 390 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Zu diesem Zeitpunkt hast du dein Wasser getrunken. 391 00:23:21,900 --> 00:23:26,071 Das wird später wichtig für dich sein, 392 00:23:26,154 --> 00:23:30,409 wenn du nicht weißt, wo du bist und welcher Tag ist. 393 00:23:30,951 --> 00:23:33,328 Warum sollte ich das nicht wissen? 394 00:23:35,914 --> 00:23:40,419 Ich habe LSD in dein Wasser getan. 395 00:23:40,502 --> 00:23:43,046 Er macht Witze. Ganz sicher. 396 00:23:43,130 --> 00:23:48,593 Ich fand, wir brauchen das, wenn wir heute den Durchbruch wollen. 397 00:23:49,428 --> 00:23:51,221 Du hast mir Drogen gegeben? 398 00:23:51,304 --> 00:23:54,266 Ja, und ich wusste nicht, wie krass es wirkt, 399 00:23:54,349 --> 00:23:58,228 also gab ich dir die vierfache Dosis, damit es zu 100 % wirkt. 400 00:23:58,311 --> 00:24:01,148 Ich habe noch nie LSD genommen. 401 00:24:05,485 --> 00:24:07,237 Ok, alles wird gut. 402 00:24:07,320 --> 00:24:11,658 Alles wird gut. Nur drei Regeln. Erstens, Autos gibt es wirklich. 403 00:24:11,741 --> 00:24:15,036 Zweitens, probier alles erst vom Boden aus. 404 00:24:15,120 --> 00:24:18,582 Drittens, kannst du nicht aufhören zu heulen, trink 'nen Smoothie. 405 00:24:22,836 --> 00:24:27,924 Kumpel, sei vorsichtig. Denn du wirst alles empfinden. 406 00:24:28,008 --> 00:24:31,052 Ich empfinde nur Wut. 407 00:24:31,344 --> 00:24:34,514 Ich habe es versucht, aber dein Bruder ist verloren. 408 00:24:39,978 --> 00:24:41,980 Hey. Machen wir ein Selfie. 409 00:24:42,481 --> 00:24:44,941 -Muss das sein? -Ja, warum nicht? 410 00:24:46,401 --> 00:24:47,235 Ok. 411 00:24:49,279 --> 00:24:50,197 Schön. 412 00:24:54,451 --> 00:24:56,286 Hattest du das im Sinn? 413 00:24:56,703 --> 00:24:59,331 Hautpflegetipps und Selfies? 414 00:25:02,918 --> 00:25:04,461 Euer Vater betrügt mich wieder. 415 00:25:06,880 --> 00:25:09,591 Aber das ist ok. Zumindest wird's das sein, 416 00:25:09,966 --> 00:25:13,678 wenn du, Forty und ich ihn erinnern, welch tolle Familie er hat. 417 00:25:14,513 --> 00:25:17,974 Uns so zu sehen, wird ihn sehr glücklich machen. 418 00:25:21,311 --> 00:25:22,729 Sieben Likes schon. 419 00:25:24,272 --> 00:25:27,651 Jedenfalls ist Forty clean und arbeitet. 420 00:25:27,734 --> 00:25:29,861 Ich habe noch eine gesunde Libido. 421 00:25:29,945 --> 00:25:31,488 Fick dich, Menopause. 422 00:25:32,531 --> 00:25:36,618 Und alles wäre perfekt, hättest du Will nicht gehen lassen. 423 00:25:37,494 --> 00:25:38,954 Aber c'est la vie. 424 00:25:39,579 --> 00:25:41,957 -Nun, wir alle haben unsere Rolle. -Nein. 425 00:25:42,874 --> 00:25:45,961 -Verzeihung? -Ich hab's satt, dass wir immer spielen. 426 00:25:47,420 --> 00:25:50,840 Du tust so, als würde dich Dads Affäre nicht verletzen. 427 00:25:52,801 --> 00:25:55,387 Als ob Forty keine wandelnde Zeitbombe wäre. 428 00:25:56,137 --> 00:25:59,724 Stattdessen heißt deine Lösung Schamane Kevin. 429 00:25:59,808 --> 00:26:02,102 Gar nicht. Du liegst völlig daneben. 430 00:26:02,185 --> 00:26:05,897 So wie mit der Vertuschung der ganzen Au-pair-Geschichte? 431 00:26:07,691 --> 00:26:11,278 -Du bist betrunken. -Was sie mit Forty machte, war kriminell. 432 00:26:11,444 --> 00:26:14,030 Was hast du gemacht? Ach, ich erinnere mich. 433 00:26:14,114 --> 00:26:15,740 Salbei-Räuchern. 434 00:26:15,824 --> 00:26:18,326 -Sie gehörte ins Gefängnis. -Ging nicht. 435 00:26:18,410 --> 00:26:21,162 Du hast es ignoriert, bis es zu spät war. 436 00:26:21,246 --> 00:26:23,873 -Er ist dein Sohn! -Ich tat, was ich musste! 437 00:26:32,924 --> 00:26:35,135 Ich liebe diese Familie bedingungslos 438 00:26:35,218 --> 00:26:36,344 -und will... -Ich weiß... 439 00:26:36,970 --> 00:26:39,389 ...wie sich bedingungslose Liebe anfühlt. 440 00:26:42,767 --> 00:26:43,852 Nicht so. 441 00:26:55,989 --> 00:26:58,617 Laut Wikipedia variiert der Wirkungseintritt. 442 00:26:58,700 --> 00:27:01,328 Dieser Trip dauert neun bis 16 Stunden. 443 00:27:01,411 --> 00:27:05,123 Meinen Pass schnell zu bekommen, ohne Fortys Hilfe, hat Priorität. 444 00:27:05,957 --> 00:27:08,501 Ich muss allein mit Dimitri klarkommen. 445 00:27:08,585 --> 00:27:10,754 Die Frage ist, wo ist er? 446 00:27:10,837 --> 00:27:14,716 Wäre ich nur nicht mit Kapuze rein und durchs Fenster wieder raus. 447 00:27:16,301 --> 00:27:19,137 Halluziniere ich, oder bist du das? 448 00:27:19,888 --> 00:27:20,930 Hey, du. 449 00:27:22,557 --> 00:27:25,352 Du riechst etwas nach Alkohol, ehrlich gesagt. 450 00:27:25,435 --> 00:27:26,978 Was machst du hier? 451 00:27:28,938 --> 00:27:31,858 Ich hatte gehofft, dass ich dich treffe. 452 00:27:31,941 --> 00:27:33,443 Forty erwähnte, 453 00:27:33,526 --> 00:27:36,363 dass er hier am Wochenende schreibt. 454 00:27:36,988 --> 00:27:41,368 Ich sah dich heute auf seinem Instagram und zählte eins und eins zusammen. 455 00:27:41,785 --> 00:27:43,870 Ich werde deine Klugheit vermissen. 456 00:27:43,953 --> 00:27:45,288 Dein Brief an mich... 457 00:27:48,500 --> 00:27:49,959 ...hat mich erschüttert. 458 00:27:52,295 --> 00:27:53,838 Verlässt du LA wirklich? 459 00:27:54,214 --> 00:27:57,092 Deine Traurigkeit, deine Enttäuschung. 460 00:27:57,884 --> 00:28:01,262 -Der Abschied, den ich vermeiden wollte. -Ok, also... 461 00:28:01,346 --> 00:28:02,806 Wenn du gehen musst... 462 00:28:05,308 --> 00:28:06,601 ...triff mich morgen. 463 00:28:08,019 --> 00:28:10,188 Zum Mittagessen, ok? 464 00:28:10,689 --> 00:28:12,607 Wir haben viel durchgemacht... 465 00:28:14,025 --> 00:28:17,070 ...in so kurzer Zeit, und du bist mir wichtig. 466 00:28:17,153 --> 00:28:19,114 Oh nein. 467 00:28:19,572 --> 00:28:22,283 Können wir uns noch einmal zum Essen treffen? 468 00:28:22,367 --> 00:28:24,327 Scheiße. Es fängt an zu wirken. 469 00:28:24,411 --> 00:28:26,913 So will ich mich nicht an dich erinnern. 470 00:28:28,081 --> 00:28:29,666 -Ok. -Was? Nein. 471 00:28:29,749 --> 00:28:31,167 -Ich verstehe. -Sag was. 472 00:28:31,459 --> 00:28:32,460 Nein. 473 00:28:36,089 --> 00:28:37,549 Love. 474 00:28:39,801 --> 00:28:41,845 Komm. Es ist in deinem Haar, Süße. 475 00:28:43,430 --> 00:28:45,932 -Sorry, falls sie anrief. -Ich hab getrunken. 476 00:28:46,015 --> 00:28:48,017 Sie hat einen ihrer theatralischen Tage. 477 00:28:48,101 --> 00:28:50,186 -Tut mir leid. -Jetzt sehe ich es. 478 00:28:50,270 --> 00:28:51,771 -Tut mir leid. -Los, umziehen. 479 00:28:51,855 --> 00:28:54,858 Deine Mutter ist eine Dämonin und zerrt dich in die Hölle. 480 00:28:55,775 --> 00:28:57,902 Ich muss dich vor ihr retten. 481 00:28:59,362 --> 00:29:01,114 Vier Dosen LSD. 482 00:29:01,406 --> 00:29:03,950 Es ist alles gut. Es ist nur in meinem Kopf. 483 00:29:04,159 --> 00:29:05,827 Ich habe Schlimmeres erlebt. 484 00:29:05,910 --> 00:29:06,870 Wo wollen wir hin? 485 00:29:10,165 --> 00:29:11,791 Bin ich das? 486 00:29:11,916 --> 00:29:14,335 Sagt mir die Intuition, ich soll da lang, 487 00:29:14,419 --> 00:29:19,632 oder schreit gerade jeder Horrorfan, ich soll dem gruseligen Kind nicht folgen? 488 00:29:21,509 --> 00:29:26,014 Wurde ich teleportiert... Es liegt am LSD. Das ist ein Grateful-Dead-Konzert. 489 00:29:26,097 --> 00:29:27,724 Ich liebe dich, Love. 490 00:29:27,974 --> 00:29:29,184 Ich stehe das durch. 491 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 Candace? Nein. Deadhead-Konzert. 492 00:29:35,273 --> 00:29:36,775 Sehr böser Autor. 493 00:29:44,532 --> 00:29:48,119 Tut mir leid, dass der Abend so blöd verlaufen ist. 494 00:29:48,578 --> 00:29:50,747 Ich wollte dich nicht verärgern. 495 00:29:51,080 --> 00:29:54,000 Wir reden nie über die richtigen Dinge. 496 00:29:55,001 --> 00:29:58,421 Wenn ich so eine Rabenmutter war, wieso bist du so gut geraten? 497 00:29:59,756 --> 00:30:01,132 Du bist voreingenommen. 498 00:30:02,300 --> 00:30:03,384 Oder du lügst. 499 00:30:04,010 --> 00:30:08,014 Ich lüge dich nie an. Neben mir erträgst nur du die Wahrheit. 500 00:30:09,599 --> 00:30:11,601 Ja, ich bin manchmal hart zu dir, 501 00:30:12,352 --> 00:30:14,938 aber nur, weil du stark bist. Wie ich. 502 00:30:17,106 --> 00:30:19,359 Ich sehe so viel von mir in dir. 503 00:30:22,654 --> 00:30:25,615 Wenn du später mal Kinder hast, verstehst du es. 504 00:30:26,491 --> 00:30:27,951 Wenn sie dich brauchen, 505 00:30:28,409 --> 00:30:30,161 wie du mich jetzt gerade, 506 00:30:30,995 --> 00:30:32,997 ist es leichter, sie zu lieben. 507 00:30:35,583 --> 00:30:39,504 Ich miete uns eine Suite. Wir treffen uns da, wenn du so weit bist. 508 00:30:55,228 --> 00:30:57,981 Joey! 509 00:30:58,439 --> 00:30:59,357 Mom? 510 00:30:59,649 --> 00:31:02,360 Hey. Willkommen zurück, Herr Produzent. 511 00:31:02,861 --> 00:31:05,363 Deine Mom ist nicht hier, aber benutze das. 512 00:31:13,663 --> 00:31:14,789 Ellie hatte recht. 513 00:31:15,748 --> 00:31:18,877 Das Ganze muss aus Becks Perspektive geschrieben sein. 514 00:31:19,419 --> 00:31:21,045 Was will Beck? 515 00:31:21,129 --> 00:31:24,257 Was hat Beck empfunden? Wovon hat Beck geträumt? 516 00:31:24,507 --> 00:31:25,466 Beck. 517 00:31:25,550 --> 00:31:29,888 Das arme Mädchen, das ihr Leben verlor, um uns diese Story zu schenken, 518 00:31:29,971 --> 00:31:33,141 was suchte sie in diesem Meer an Männern? 519 00:31:33,224 --> 00:31:35,268 Wir müssen sie sehen, Joe! 520 00:31:35,351 --> 00:31:39,022 -Beck! Los, Mann! Denk nach! -Beck! Komm schon, Joe! Denk nach! 521 00:31:39,105 --> 00:31:40,189 Ich glaub, ich bin tot. 522 00:31:40,273 --> 00:31:43,401 Er vergiftete mich, ich starb, das ist meine Hölle. 523 00:31:44,319 --> 00:31:47,405 Ich muss zu Beck werden. 524 00:31:47,488 --> 00:31:51,034 Und die Erde muss sich auftun und mich verschlingen. 525 00:31:51,117 --> 00:31:52,118 Ein Rollenspiel! 526 00:31:52,201 --> 00:31:53,995 Du bist Dr. Nicky, ich bin GB. 527 00:31:54,871 --> 00:31:56,080 -Geht nicht. -Na los. 528 00:32:01,002 --> 00:32:02,503 Ich war deine Patientin. 529 00:32:03,171 --> 00:32:06,674 -Warum hast du mich ausgenutzt? -Da mache ich nicht mit. 530 00:32:06,758 --> 00:32:08,551 Warum hast du mich ausgenutzt? 531 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 -Ich wollte dir helfen. -Ich brauchte eine Therapie, 532 00:32:11,471 --> 00:32:16,517 kein Psycho-Arschloch, das sich als Märchenprinz ausgibt. 533 00:32:16,935 --> 00:32:17,769 Ok. 534 00:32:18,519 --> 00:32:20,855 -Ich verstehe dich. -Was gibt dir das Recht? 535 00:32:20,939 --> 00:32:23,232 -Du dachtest, ich wär dankbar? -...dankbar? 536 00:32:23,316 --> 00:32:24,651 Dein Leben war kaputt! 537 00:32:24,734 --> 00:32:26,194 Aber es war mein Leben! 538 00:32:26,277 --> 00:32:29,530 -Ich brauchte keinen Psycho... -Ich brauchte keinen... 539 00:32:29,614 --> 00:32:32,367 -...als Retter, der alles regelt! -Aufhören! 540 00:32:32,617 --> 00:32:33,952 Komm, Joe, mach schon. 541 00:32:34,035 --> 00:32:36,579 -Würg mich! Los. Sei kein Weichei. -Ich kann nicht! 542 00:32:36,663 --> 00:32:39,540 -Du bist nicht besonders. Du bist kaputt. -Du bist nicht besonders. Du bist kaputt. 543 00:32:40,041 --> 00:32:42,961 Ich könnte dich nie lieben. Du bist das Böse. 544 00:32:43,711 --> 00:32:46,381 Du bist das, was du hättest töten müssen. 545 00:32:48,591 --> 00:32:49,550 Tu es. 546 00:33:06,901 --> 00:33:08,152 Das war... 547 00:33:08,736 --> 00:33:11,781 Method Acting à la Joaquin. Krasser Einsatz. 548 00:33:12,240 --> 00:33:13,157 Respekt. 549 00:33:15,451 --> 00:33:18,705 Ok. Oh, oh. Er heult. 550 00:33:19,539 --> 00:33:22,458 Du weißt, was das bedeutet. Regel Nummer drei, 551 00:33:22,834 --> 00:33:24,627 wir trinken Smoothies. 552 00:33:24,711 --> 00:33:28,047 Welche Smoothies? Wir haben keine Smoothies. 553 00:33:30,591 --> 00:33:32,093 Du gehst zu Anavrin 554 00:33:32,760 --> 00:33:34,303 und kaufst welche. 555 00:33:34,929 --> 00:33:36,764 Dazu noch ein paar Maniok-Chips 556 00:33:37,724 --> 00:33:39,517 und getrocknete Apfelscheiben. 557 00:33:39,600 --> 00:33:40,977 Was ist mit Dimitri? 558 00:33:43,604 --> 00:33:45,606 "Mama Ru" ist das Codewort. 559 00:33:45,690 --> 00:33:47,984 Wenn du das sagst, lässt er dich raus. 560 00:33:52,113 --> 00:33:54,323 Es gab ein verdammtes Codewort? 561 00:33:55,116 --> 00:33:56,284 Natürlich. 562 00:33:56,784 --> 00:34:00,246 Ich bin doch nicht verrückt. Alles klar? 563 00:34:00,621 --> 00:34:04,333 Aber wir dürfen es nur einmal benutzen, es muss sich lohnen. 564 00:34:04,959 --> 00:34:08,546 Ich... Ich würde mitkommen, aber... 565 00:34:09,922 --> 00:34:11,174 Jetzt kommt der Peak. 566 00:34:12,550 --> 00:34:13,801 Du schaffst das, Joe! 567 00:34:16,054 --> 00:34:18,431 Mama Ru! 568 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 Was? Wie bin ich hierhergekommen? 569 00:34:28,900 --> 00:34:31,486 Ist das... das Hotelzimmer? 570 00:34:32,528 --> 00:34:35,823 Bin ich gegangen und zurückgekommen? Oder... 571 00:34:37,075 --> 00:34:38,826 Was zur Hölle? 572 00:34:49,545 --> 00:34:54,592 War das Blut echt? Hab ich's abgewaschen? Ist es auf dem Hemd? War das wirklich da? 573 00:34:54,675 --> 00:34:56,636 Was ist überhaupt echt? 574 00:34:58,638 --> 00:35:02,058 Wie lange war ich weg, und was habe ich getan? 575 00:35:03,434 --> 00:35:06,062 Einkaufstüten. Das ist ein Hinweis. 576 00:35:10,441 --> 00:35:14,445 Gut. Du heulst nicht mehr. Hab ich's gesagt? Smoothies sind mega! 577 00:35:16,197 --> 00:35:17,782 -Hab ich den Raum verlassen? -Ja. 578 00:35:18,366 --> 00:35:21,702 Woher ist das wohl? Ich hab ein gutes Gefühl wegen Beck. 579 00:35:21,786 --> 00:35:25,248 Als du mich gewürgt hast, habe ich es verstanden. 580 00:35:25,832 --> 00:35:27,917 Ich habe kein Auto, also... 581 00:35:28,126 --> 00:35:29,794 Wie gelangte ich zu Anavrin? 582 00:35:30,503 --> 00:35:31,838 Oder zurück? 583 00:35:31,921 --> 00:35:35,758 Woher soll ich das wissen? Ich mache Riesenfortschritte. 584 00:35:35,842 --> 00:35:39,679 Ich stecke knietief in Dr. Nickys Psyche. 585 00:35:40,012 --> 00:35:42,348 Wie konnte er die Soziopathie so lang verbergen? 586 00:35:42,431 --> 00:35:43,641 Wie lang war ich weg? 587 00:35:43,724 --> 00:35:46,477 -Erst antwortest du. -Wieso muss er Soziopath sein? 588 00:35:46,561 --> 00:35:49,647 Vielleicht ist er einer, der alles für die Liebe tut. 589 00:35:49,730 --> 00:35:52,275 Du bist dran. Wie lange war ich weg? 590 00:35:52,400 --> 00:35:53,442 Etwa eine Stunde. 591 00:35:53,526 --> 00:35:56,529 Zu kurz, um einzukaufen und was Böses anzustellen. 592 00:35:56,612 --> 00:35:57,655 Oder drei. 593 00:35:58,114 --> 00:36:01,868 Schwer zu sagen. Ich war im Flow. Zwischen ein und drei Stunden. 594 00:36:04,120 --> 00:36:05,913 -Der Blick schon wieder. -Welcher? 595 00:36:05,997 --> 00:36:08,082 Der seltsame Panikblick, als du reinkamst. 596 00:36:08,166 --> 00:36:10,501 Du sagtest, es klebt Blut an deinen Händen. 597 00:36:10,585 --> 00:36:12,420 -Stimmte es? -Keine Ahnung. 598 00:36:12,503 --> 00:36:15,673 Jedes Mal, wenn ich deine Hände sah, sah ich Hummer. 599 00:36:15,756 --> 00:36:17,091 Wer hat mich noch gesehen? 600 00:36:17,758 --> 00:36:18,676 Dimitri. 601 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Essenspause. Was? 602 00:36:38,821 --> 00:36:41,324 Als ich zurückkam, hatte ich was an den Händen? 603 00:36:42,158 --> 00:36:43,451 Nein. Hände sauber. 604 00:36:44,368 --> 00:36:45,453 Geh schreiben. 605 00:36:45,536 --> 00:36:47,872 Ok. Das ist gut. Hände sauber. 606 00:36:47,955 --> 00:36:49,207 Alles in Ordnung. 607 00:36:49,290 --> 00:36:52,168 Alles nach Plan. Mexiko Stadt, 9:02 Uhr. 608 00:36:52,543 --> 00:36:55,379 Dein Klingelton, Love. Ich muss hören, ob alles ok ist. 609 00:36:55,463 --> 00:36:56,339 Her mit dem Handy. 610 00:36:57,423 --> 00:36:59,634 -Kein Handy. -Mann, das ist wichtig! 611 00:36:59,717 --> 00:37:02,470 -Kein Handy! -Ich will hier arbeiten! 612 00:37:06,933 --> 00:37:07,934 Gern geschehen. 613 00:37:09,852 --> 00:37:10,728 Danke. 614 00:37:21,822 --> 00:37:22,865 Sei normal. 615 00:37:23,908 --> 00:37:24,909 Ich bin normal. 616 00:37:31,624 --> 00:37:33,167 -Hey, du. -Hey. 617 00:37:34,252 --> 00:37:36,629 Du siehst furchtbar aus. Bist du im Bad? 618 00:37:37,838 --> 00:37:39,173 Ja, ich... 619 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 Tut mir leid... 620 00:37:43,469 --> 00:37:46,264 ...falls ich vorhin komisch wirkte... 621 00:37:46,347 --> 00:37:47,348 ...im Korridor. 622 00:37:48,349 --> 00:37:49,308 Ich war... 623 00:37:50,434 --> 00:37:52,103 ...vom Abschied überfordert. 624 00:37:52,979 --> 00:37:55,856 Nein. Deshalb rufe ich an. Ok? 625 00:37:56,565 --> 00:37:57,483 Hör mir zu. 626 00:37:58,943 --> 00:38:01,237 Es gibt keinen Abschied. 627 00:38:02,321 --> 00:38:05,032 Ich lehne deinen Abschied ab. 628 00:38:05,950 --> 00:38:09,829 Du bist das Erste, was sich seit Langem gut angefühlt hat. 629 00:38:10,913 --> 00:38:15,001 Ich wuchs mit giftiger, bedingter Liebe auf, und es reicht mir. 630 00:38:16,335 --> 00:38:20,339 Ich vergebe dir deine blöde Lüge. Ich will nur mit dir zusammen sein. 631 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 Ich will ein Leben mit dir. 632 00:38:23,759 --> 00:38:24,635 Willst du... 633 00:38:25,219 --> 00:38:26,345 ...das auch? 634 00:38:27,930 --> 00:38:28,848 Ja. 635 00:38:31,475 --> 00:38:32,852 Mehr als alles andere! 636 00:38:33,602 --> 00:38:34,437 Ok. 637 00:38:35,688 --> 00:38:39,150 Wovor du auch davonrennst, wir finden zusammen eine Lösung. 638 00:38:42,236 --> 00:38:44,030 Wenn das nur wahr wäre. 639 00:38:44,113 --> 00:38:46,532 Ist Delilah frei, müssen wir weg. 640 00:38:47,867 --> 00:38:49,118 Und wenn wir... 641 00:38:49,952 --> 00:38:51,662 Und wenn wir gemeinsam gehen? 642 00:38:52,371 --> 00:38:53,372 Neu anfangen. 643 00:38:54,123 --> 00:38:55,207 Nur wir zwei. 644 00:38:56,292 --> 00:38:59,211 Weg von deinen Eltern. Beende in Paris die Ausbildung. 645 00:38:59,795 --> 00:39:01,464 Oder sonst wo. Wo du willst. 646 00:39:02,173 --> 00:39:04,342 Wow, das klingt toll, aber... 647 00:39:06,344 --> 00:39:07,595 Was ist mit Forty? 648 00:39:08,512 --> 00:39:11,098 Ich kann ihn nicht bei ihnen lassen. 649 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Ja. 650 00:39:16,771 --> 00:39:17,646 Natürlich. 651 00:39:18,105 --> 00:39:21,484 Wir nehmen Forty mit, wohin wir auch gehen. 652 00:39:22,818 --> 00:39:23,736 Danke. 653 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 Danke. 654 00:39:26,072 --> 00:39:27,740 Ich bin so glücklich. 655 00:39:28,240 --> 00:39:31,702 Ich kann es kaum erwarten. Ok. Treffen wir uns morgen früh? 656 00:39:33,871 --> 00:39:35,373 Ich muss was erledigen. 657 00:39:36,624 --> 00:39:37,875 Dann gehöre ich dir. 658 00:39:39,293 --> 00:39:40,753 Ich wolf dich. 659 00:39:41,337 --> 00:39:42,505 Ich wolf dich mehr. 660 00:39:51,222 --> 00:39:53,099 Diese Nacht hat doch was Gutes. 661 00:39:53,182 --> 00:39:54,725 Wir werden es schaffen. 662 00:39:54,809 --> 00:39:58,187 Ich verhandle mit Delilah, erkaufe ihr Schweigen. 663 00:39:58,270 --> 00:40:01,816 Wir sind in einem fremden Land. Wir müssen keine Angst haben. 664 00:40:01,899 --> 00:40:03,818 Das mit Forty klären wir noch. 665 00:40:03,901 --> 00:40:05,986 Alles wird gut. 666 00:40:06,362 --> 00:40:07,363 Joey... 667 00:40:18,916 --> 00:40:20,126 Da bist du ja. 668 00:40:21,585 --> 00:40:25,589 -Du hast Mami erschreckt. -Du bist nicht hier. Das ist nicht echt. 669 00:40:25,673 --> 00:40:26,674 Oh, Joey. 670 00:40:26,966 --> 00:40:30,469 Glaubst du wirklich, deine Liebesgeschichte endet gut? 671 00:40:36,434 --> 00:40:38,978 -Stopp. -Menschen wie wir ändern sich nicht. 672 00:40:39,979 --> 00:40:41,021 Ich hab mich geändert. 673 00:40:41,105 --> 00:40:45,109 Und wieso denkst du drüber nach, wie du Forty loswerden kannst? 674 00:40:45,192 --> 00:40:46,861 Stimmt nicht, hab ich nicht. 675 00:40:46,944 --> 00:40:50,448 So viele Unfälle können in Hotelzimmern passieren, oder? 676 00:40:53,576 --> 00:40:56,662 -Du bist nicht echt. Ich werde nicht... -Natürlich... 677 00:40:57,204 --> 00:40:58,414 ...wirst du ihn töten. 678 00:40:59,123 --> 00:41:00,207 Genau wie Delilah. 679 00:41:00,291 --> 00:41:02,710 Das stand fest, als du sie einsperrtest. 680 00:41:03,711 --> 00:41:05,129 Sie ist schon tot. 681 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 Du irrst dich. 682 00:41:07,673 --> 00:41:08,841 Ich ließ Will raus. 683 00:41:09,675 --> 00:41:11,302 Und ich lasse Delilah raus. 684 00:41:13,262 --> 00:41:14,263 Ich hab mich geändert. 685 00:41:17,725 --> 00:41:18,809 Bist du sicher? 686 00:41:30,321 --> 00:41:31,155 Forty. 687 00:41:33,032 --> 00:41:33,949 Sind die echt? 688 00:41:35,159 --> 00:41:36,285 Sind meine Hände... 689 00:41:41,916 --> 00:41:43,083 Ich hab die Lösung. 690 00:41:46,337 --> 00:41:49,340 Und du hattest recht. Es war keine Soziopathie. 691 00:41:49,798 --> 00:41:53,761 Es war ein Verbrechen aus Leidenschaft von jemandem, der sie liebte. 692 00:41:54,011 --> 00:41:55,846 Was will er damit sagen? 693 00:41:56,847 --> 00:41:58,849 Aber Dr. Nicky liebte sie nicht. 694 00:41:59,808 --> 00:42:01,644 Sie war nur eine Affäre. 695 00:42:03,103 --> 00:42:04,855 Ihr Exfreund liebte sie aber. 696 00:42:06,774 --> 00:42:08,317 Welcher Exfreund? 697 00:42:08,692 --> 00:42:10,861 Sie erwähnt ihn einige Male im Buch. 698 00:42:11,111 --> 00:42:13,364 Beiläufig. Nie beim Namen. 699 00:42:14,740 --> 00:42:15,741 Er wirkt harmlos. 700 00:42:17,535 --> 00:42:20,663 Er tötete sie aus Eifersucht und hing es Dr. Nicky an. 701 00:42:24,291 --> 00:42:25,876 Niemand verdächtigte ihn. 702 00:42:26,835 --> 00:42:29,421 Er ist ein ganz normaler Kerl. 703 00:42:30,297 --> 00:42:31,507 Wie du oder... 704 00:42:32,883 --> 00:42:33,717 ...ich. 705 00:42:36,011 --> 00:42:38,097 Willst du wissen, woher ich's weiß? 706 00:42:43,435 --> 00:42:44,770 Schon gut, Baby. 707 00:42:52,027 --> 00:42:53,070 Ich verzeihe dir. 708 00:42:56,156 --> 00:42:58,117 Ich sage dir, woher ich es weiß. 709 00:42:58,200 --> 00:43:00,286 Genau das habe ich getan. 710 00:43:07,251 --> 00:43:09,044 Ich war in Sofia verliebt. 711 00:43:10,421 --> 00:43:11,338 Unser Au-pair. 712 00:43:12,923 --> 00:43:16,635 Meine Eltern sagten, ich sei zu jung, aber das war ich nicht. 713 00:43:18,387 --> 00:43:19,388 Ich liebte sie. 714 00:43:20,264 --> 00:43:21,515 Und sie liebte mich. 715 00:43:22,600 --> 00:43:24,602 Es war nicht nur irgendein Flirt. 716 00:43:28,731 --> 00:43:29,607 Es war Liebe. 717 00:43:31,692 --> 00:43:34,862 Als ich erfuhr, dass sie einen Typen vom College traf, 718 00:43:37,656 --> 00:43:40,284 spürte ich so eine Wut in mir. 719 00:43:40,868 --> 00:43:45,914 Wie ein Tier aus Zähnen und Feuer. 720 00:43:47,541 --> 00:43:48,876 Und ich knallte durch. 721 00:43:51,795 --> 00:43:53,088 Ich habe sie getötet. 722 00:43:56,717 --> 00:43:59,053 Ich kam zu mir und stand über ihr. 723 00:44:00,429 --> 00:44:04,391 Meine Eltern ließen es nach Suizid aussehen und vertuschten es. 724 00:44:09,313 --> 00:44:13,192 Weißt du, wie schmerzhaft das ist? 725 00:44:14,068 --> 00:44:16,362 So ein Geheimnis in sich zu tragen? 726 00:44:17,446 --> 00:44:19,573 Besser, als er sich vorstellen kann. 727 00:44:22,159 --> 00:44:23,535 Du warst noch ein Kind. 728 00:44:25,079 --> 00:44:26,413 Ein verwirrtes Kind. 729 00:44:28,332 --> 00:44:29,667 Dir wird verziehen. 730 00:44:32,836 --> 00:44:34,922 Du hältst mich nicht für ein Monster? 731 00:44:35,589 --> 00:44:36,423 Nein. 732 00:44:39,343 --> 00:44:41,261 Du hast eine strahlende Zukunft. 733 00:44:41,345 --> 00:44:44,181 Auf LSD ist er immerhin inselbegabt. 734 00:44:44,264 --> 00:44:46,183 Was du mir eben erzählt hast... 735 00:44:49,353 --> 00:44:50,729 ...ist ein toller Film. 736 00:44:52,147 --> 00:44:55,150 Schreib ihn. Du solltest das fiktionalisieren. 737 00:44:55,275 --> 00:44:58,320 -Mit so vielen Freiheiten wie möglich. -Schreib das. 738 00:45:07,246 --> 00:45:12,835 Ich weiß nicht, was zwischen dir und meiner Schwester läuft, aber... 739 00:45:15,212 --> 00:45:17,673 Sie wäre verrückt, dich gehen zu lassen. 740 00:45:21,802 --> 00:45:23,262 Ich denke, wir schaffen es. 741 00:45:48,579 --> 00:45:52,624 Es sind elf Stunden. Das meiste LSD wird nun abgebaut sein. 742 00:45:52,708 --> 00:45:54,042 Und es ist noch Zeit. 743 00:45:55,919 --> 00:45:58,464 Ich bin nüchtern und frei. 744 00:46:01,216 --> 00:46:02,092 Forty? 745 00:46:05,012 --> 00:46:07,389 Hoffen wir, dass er nur Kaffee holt. 746 00:46:10,392 --> 00:46:12,352 Komm, Ellie, ich habe keine Zeit. 747 00:46:14,938 --> 00:46:16,190 -Was? -Hey. 748 00:46:16,273 --> 00:46:18,358 Kommst du allein nach Hause? 749 00:46:18,442 --> 00:46:20,736 Kann ich mit meinem Handy ein Taxi rufen? 750 00:46:21,862 --> 00:46:23,822 Ja. Das sollte ich schaffen. 751 00:46:23,906 --> 00:46:25,657 Ok, toll. Dann... 752 00:46:25,741 --> 00:46:29,244 Jetzt muss ich zu Delilah, ehe sich die Handschellen öffnen. 753 00:46:29,870 --> 00:46:33,415 In einer anderen Welt würde ich zum Flughafen fahren, aber... 754 00:46:34,166 --> 00:46:37,586 Ich schreibe unseren Film um, Love. Deinetwegen. 755 00:46:37,669 --> 00:46:40,130 Der Held rast zum Käfig, 756 00:46:40,214 --> 00:46:45,219 er schiebt die Tür auf und tritt ein, um eiligst Delilah zu befreien 757 00:46:46,220 --> 00:46:48,764 und den Rest seines Lebens zu beginnen. 758 00:48:07,217 --> 00:48:09,887 Untertitel von: Karoline Doil