1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,688 ‎우리 가운데 진짜로 헨더슨을 ‎알고 있는 사람이 있을까요? 3 00:00:22,814 --> 00:00:26,234 ‎그는 모두의 사람이었으며 ‎우리 중 누구의 사람도 아니었죠 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,195 ‎전 그를 꽤 잘 알았다고 ‎생각합니다 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,823 ‎어느 날, 무대에 올라가기 ‎직전이었는데 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,284 ‎어떤 인간이 다가와서 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,661 ‎내 옷에 와인을 끼얹었어요 8 00:00:38,872 --> 00:00:41,416 ‎그걸 본 헨디가 어떻게 했을까요? 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,002 ‎우선 그놈 얼굴을 갈기고 10 00:00:44,919 --> 00:00:47,756 ‎그다음 자기 옷을 벗어서 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,132 ‎내게 줬어요 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,009 ‎마지막으로 13 00:00:51,634 --> 00:00:54,596 ‎주머니에서 ‎깨끗한 브래지어를 꺼내 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,015 ‎그것도 내게 줬죠 15 00:00:57,557 --> 00:01:00,810 ‎아, 코미디 소품 담당이었을 때 ‎얘기예요 16 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 ‎아마 그럴 거예요 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,690 ‎브래지어가 어디서 났는지는 ‎중요하지 않죠 18 00:01:06,274 --> 00:01:08,610 ‎시신은 섹스 던전에 있었대 19 00:01:08,693 --> 00:01:10,987 ‎게이브, 고인을 흉보지 마 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,363 ‎사실을 말한 거라고 21 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 ‎정말 아꼈죠. 왜인지 아세요? 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,410 ‎사람 냄새가 났으니까요 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 ‎바보가 들려주는 이야기... 24 00:01:19,996 --> 00:01:24,125 ‎빨판상어처럼 ‎아직도 여기에 딱 붙어 있네요 25 00:01:24,209 --> 00:01:25,835 ‎당신 친구들이야 환영이죠 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,670 ‎덕분에 포티를 돌봐야 하는 부담이 27 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 ‎줄어들었으니까요 28 00:01:29,380 --> 00:01:32,967 ‎하지만 캔디스가 시작한 전쟁에서 ‎이기는 건 결국 나예요 29 00:01:33,093 --> 00:01:34,511 ‎완전히 멈추게 할 거죠 30 00:01:34,928 --> 00:01:37,180 ‎헨더슨처럼 없애버릴 생각은 ‎아니지만 31 00:01:37,388 --> 00:01:39,265 ‎어쨌든 다시는 ‎날 못 건드리게 할 거예요 32 00:01:44,979 --> 00:01:49,901 ‎맹세하는데 이 짓을 한 망나니가 ‎누구인지 밝혀지면 33 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 ‎머리통을 날려버릴 거야 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,032 ‎- 포티 ‎- 힘든 건 알지만 35 00:01:56,116 --> 00:01:58,284 ‎그래도 좋은 면을 보도록 해봐 ‎토끼 36 00:01:58,368 --> 00:02:00,703 ‎'토끼'라니 형편없는 애칭이죠 37 00:02:01,037 --> 00:02:03,540 ‎전에는 달콤하게 들렸지만 ‎지금은 사이코 같아요 38 00:02:03,623 --> 00:02:05,667 ‎토끼를 물에 끓인 ‎영화 속 주인공이 생각나죠 39 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 ‎살해당했다고 40 00:02:07,293 --> 00:02:10,296 ‎나도 전 남친한테 공격당했을 때 ‎정말 충격이 컸어 41 00:02:10,713 --> 00:02:12,382 ‎하지만 난 죽지 않고 살아났지 42 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 ‎그리고 더 강해졌어 43 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 ‎그게 비극이 주는 힘이야 44 00:02:21,391 --> 00:02:22,767 ‎늘 지금을 살게 해주지 45 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 ‎그래, 지금은 살게 해줄게 46 00:02:25,520 --> 00:02:28,439 ‎해결할 방법이 생길 때까지 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,316 ‎같이 살자, 에임스 48 00:02:31,067 --> 00:02:34,487 ‎에어비앤비에서 지내지 말고 ‎우리 집으로 와 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 ‎포티, 잠깐만 50 00:02:38,700 --> 00:02:42,453 ‎이렇게 슬플 때는 ‎큰 결정은 내리지 말자 51 00:02:43,079 --> 00:02:46,833 ‎- 그게 좋을 거야 ‎- 방해하지 말아 줄래? 52 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 ‎좀... 53 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 ‎더는 못 있겠다 ‎녹차 좀 마셔야겠어 54 00:02:52,505 --> 00:02:53,339 ‎포티 55 00:02:59,220 --> 00:03:01,890 ‎'뱀파이라'가 저기 묻혀있대요 56 00:03:07,187 --> 00:03:10,857 ‎그나저나 나 세 번째 토템 찾았어 57 00:03:11,858 --> 00:03:12,692 ‎- 뭐? ‎- 진짜? 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,235 ‎- 어디? ‎- 무슨 일인데? 59 00:03:14,319 --> 00:03:15,737 ‎저기, 저기, 여자들 60 00:03:16,070 --> 00:03:18,281 ‎맙소사, 진짜네 61 00:03:18,364 --> 00:03:21,367 ‎분홍색 레이스 원피스 여자들? 62 00:03:21,451 --> 00:03:23,119 ‎웬일이야, 진짜네! 63 00:03:23,494 --> 00:03:24,913 ‎- 그거? ‎- 응! 64 00:03:24,996 --> 00:03:26,122 ‎세 번째라뇨? 65 00:03:26,372 --> 00:03:28,291 ‎맞다, 윌은 모르겠네요 66 00:03:28,875 --> 00:03:30,793 ‎우리 이론이에요 ‎사실 게이브가 만든 이론이죠 67 00:03:31,252 --> 00:03:33,630 ‎로스앤젤레스에는 ‎토템이 일곱 개 있는데 68 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 ‎그걸 다 찾으면 공식적으로 ‎로스앤젤레스인이 되는 거예요 69 00:03:36,007 --> 00:03:37,634 ‎- 영원히 못 벗어나죠 ‎- 맞아요 70 00:03:37,717 --> 00:03:40,261 ‎우린 예전에 다 찾았는데 ‎루시만 원피스 토템을 못 찾았죠 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,805 ‎- 오늘 찾았잖아 ‎- 그러게 72 00:03:42,889 --> 00:03:45,558 ‎- 윌도 찾은 거예요 ‎- 잘됐네요 73 00:03:45,642 --> 00:03:47,936 ‎영원히 LA를 못 벗어나다니 ‎더 바랄 게 없겠어요 74 00:03:48,019 --> 00:03:48,853 ‎괜찮아요? 75 00:03:49,854 --> 00:03:51,898 ‎- 얼굴이... ‎- 자기가 죽인 사람 장례식에 76 00:03:51,981 --> 00:03:53,858 ‎- 온 사람 같아요? ‎- 수심이 가득해요 77 00:03:55,652 --> 00:03:58,071 ‎- 당신을 위해 힘낼게요 ‎- 장례식이잖아요 78 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 ‎하긴 그렇네요 79 00:04:00,198 --> 00:04:01,366 ‎다른 토템은 뭐죠? 80 00:04:02,408 --> 00:04:03,910 ‎내가 설명할게 81 00:04:04,911 --> 00:04:06,329 ‎첫 번째 토템은 82 00:04:06,412 --> 00:04:08,456 ‎숏팬츠 입고 ‎롤러블레이드 타는 사람 83 00:04:08,539 --> 00:04:11,209 ‎두 번째는 게토 버드 84 00:04:12,669 --> 00:04:13,628 ‎경찰 헬리콥터요 85 00:04:13,711 --> 00:04:19,008 ‎세 번째는 같은 원피스를 입은 ‎두 신예 배우, 방금 그거죠 86 00:04:19,092 --> 00:04:22,011 ‎- 네 번째는 코요테 무리 ‎- 맞아 87 00:04:22,095 --> 00:04:25,974 ‎맞지? 다섯 번째는 ‎유모차 탄 강아지 88 00:04:26,182 --> 00:04:28,434 ‎여섯 번째는 B급 슈퍼영웅 89 00:04:28,518 --> 00:04:31,729 ‎그라우먼 극장 앞에서 본 건 빼고 ‎그건 너무 쉬우니까 90 00:04:31,813 --> 00:04:34,649 ‎맞아요, 마지막으로 일곱 번째는 91 00:04:34,732 --> 00:04:37,318 ‎불붙은 야자나무예요 92 00:04:37,402 --> 00:04:39,070 ‎- 맞아요 ‎- 그거죠 93 00:04:39,153 --> 00:04:41,281 ‎- 쉽지 않겠는데요 ‎- 안 쉬워 94 00:04:43,366 --> 00:04:45,576 ‎역시 딜라일라는 ‎술을 가지고 왔네요 95 00:04:45,994 --> 00:04:48,997 ‎많이 속상하겠어요, 내 탓이죠 96 00:04:49,580 --> 00:04:52,917 ‎그래도 덕분에 동생이 ‎더 험한 꼴 당하는 건 면했어요 97 00:04:53,293 --> 00:04:54,627 ‎특히 비 올 때요 98 00:04:57,338 --> 00:04:59,257 ‎난 잠깐 일하러 가봐야 해요 99 00:04:59,799 --> 00:05:01,050 ‎이따 볼까요? 100 00:05:01,509 --> 00:05:05,221 ‎유명인이 의심스럽게 죽었으니 ‎경찰이 열심히 수사하겠죠 101 00:05:05,305 --> 00:05:06,973 ‎현장 정리는 그걸로 충분했을까요? 102 00:05:07,307 --> 00:05:08,641 ‎무슨 일이죠? 103 00:05:08,725 --> 00:05:10,351 ‎쓰레기 버리기에는 ‎늦은 시각 아닌가요? 104 00:05:10,435 --> 00:05:11,769 ‎- 기부하려고요 ‎- 윌 105 00:05:12,353 --> 00:05:13,563 ‎네, 미안해요 106 00:05:14,439 --> 00:05:15,273 ‎당연하죠 107 00:05:17,817 --> 00:05:18,860 ‎당신을 늑대해요 108 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 ‎난 진짜 많이 늑대해요 109 00:05:24,240 --> 00:05:25,074 ‎간다 110 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 ‎안녕 111 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 ‎- 러브, 잘 가 ‎- 안녕 112 00:05:30,913 --> 00:05:32,540 ‎포티 덕분에 알게 됐네요 113 00:05:32,623 --> 00:05:34,125 ‎캔디스가 에어비앤비에 ‎묵는단 거요 114 00:05:34,292 --> 00:05:37,086 ‎가면을 벗고 자기 모습으로 ‎있을 곳이 필요하겠죠 115 00:05:37,545 --> 00:05:40,882 ‎그게 어딘지만 알아내면 ‎할리우드 엔딩이 될 거예요 116 00:06:00,735 --> 00:06:02,862 ‎케네디 씨, 결혼기념일 축하해요 117 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 ‎"케네디 부인 ‎결혼기념일 축하해요" 118 00:06:14,082 --> 00:06:16,876 ‎"법적으로 내 성을 따른다면" 119 00:06:17,293 --> 00:06:18,336 ‎생각 중이야 120 00:06:19,462 --> 00:06:21,672 ‎"너무 남자 중심인 거 알아" 121 00:06:21,756 --> 00:06:24,217 ‎나도 애들이 자기 성을 ‎따르면 좋겠어 122 00:06:26,511 --> 00:06:27,345 ‎제안 하나 할까? 123 00:06:27,845 --> 00:06:28,679 ‎"해봐" 124 00:06:28,763 --> 00:06:29,806 ‎오늘이 1주년이잖아 125 00:06:31,140 --> 00:06:33,559 ‎젊을 때 낳자 126 00:06:34,268 --> 00:06:35,520 ‎그리고 40대쯤 되면 127 00:06:35,603 --> 00:06:38,731 ‎파트리지 패밀리처럼 ‎커다란 밴 타고 돌아다니는 거야 128 00:06:41,692 --> 00:06:42,693 ‎어때? 129 00:06:44,987 --> 00:06:48,241 ‎둘 다 원하는 건데 ‎미룰 필요 없잖아 130 00:06:51,577 --> 00:06:54,956 ‎"난 모험을 하고 싶어 ‎위험한 모험" 131 00:06:55,415 --> 00:06:56,999 ‎둘 다 하면 되잖아 132 00:06:58,126 --> 00:07:02,130 ‎새로 들인 대형 냉장고 ‎아직 연결 안 했대 133 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 ‎"안에서 잠글 수 있어?" 134 00:07:07,927 --> 00:07:09,595 ‎누구든 들어올 수 있어 135 00:07:10,555 --> 00:07:11,639 ‎"위험한 모험 같네" 136 00:07:52,221 --> 00:07:55,641 ‎캔디스와 내가 했던 건 ‎진짜 사랑이 아니었어요 137 00:07:56,225 --> 00:08:00,146 ‎캔디스는 거짓말도 쉽게 하죠 ‎아무 거리낌 없이 138 00:08:00,229 --> 00:08:02,940 ‎포티가 안됐네요 ‎저 롤리타 연기에 홀딱 넘어갔어요 139 00:08:03,024 --> 00:08:04,192 ‎예전의 나처럼요 140 00:08:04,484 --> 00:08:05,735 ‎같이 잠도 잘까요? 141 00:08:06,110 --> 00:08:08,946 ‎아니면 그것도 거짓말을 지어내 ‎피하고 있을까요? 142 00:08:09,530 --> 00:08:12,867 ‎내 인생을 망치는 대가 정도로 ‎생각할지도 모르죠 143 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 ‎정말로 둘이 ‎사랑하는 걸 수도 있고요 144 00:08:16,245 --> 00:08:19,332 ‎다행인 건 포티가 ‎남의 인정을 받기 위해 145 00:08:19,415 --> 00:08:23,586 ‎늘 온라인에 글을 올리기 때문에 ‎소재 파악이 쉽단 거예요 146 00:08:23,961 --> 00:08:27,715 ‎지금은 존 맨가니엘로 집에 ‎게임하러 가는 길이죠 147 00:08:27,798 --> 00:08:29,800 ‎일주일 내내 트위터에서 ‎떠들어댔어요 148 00:08:30,968 --> 00:08:32,512 ‎토끼, 넌 어떡할 거지? 149 00:08:33,095 --> 00:08:34,972 ‎여기서 승부를 볼까? 아니면... 150 00:08:39,519 --> 00:08:40,728 ‎다른 데로 가자는 거네 151 00:08:43,523 --> 00:08:46,317 ‎건조한 산타아나 바람이 ‎불어오고 있어요 152 00:08:46,526 --> 00:08:49,403 ‎정신이 제대로 박힌 사람이라면 ‎너무 늦기 전에 153 00:08:49,487 --> 00:08:50,947 ‎이곳을 떠나야 하죠 154 00:08:51,531 --> 00:08:54,116 ‎하지만 우리는 아니에요 ‎운명의 데이트를 해야 하니까 155 00:08:55,368 --> 00:08:56,786 ‎챈들러 책을 너무 많이 봤나 봐요 156 00:08:58,663 --> 00:09:00,498 ‎어딜 저렇게 급히 갈까요? 157 00:09:00,581 --> 00:09:01,916 ‎약속이라도 있을까요? 158 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 ‎경찰이네요 159 00:09:13,344 --> 00:09:16,430 ‎우연일 수도 있지만 ‎조심해서 나쁠 건 없죠 160 00:09:17,348 --> 00:09:21,936 ‎이런, 인정해야겠네요 ‎요즘 내가 좀 과민한 것 같아요 161 00:09:27,275 --> 00:09:30,653 ‎이런, 캔디스가 1점 ‎난 아직 0점이에요 162 00:09:35,741 --> 00:09:37,243 ‎- 엘리, 안녕 ‎- 안녕하세요 163 00:09:38,327 --> 00:09:41,539 ‎- 누구 책 읽어요? ‎- 챈들러 164 00:09:44,208 --> 00:09:45,042 ‎볼만하죠 165 00:09:45,626 --> 00:09:47,086 ‎영화도 꼭 봐요 166 00:09:47,420 --> 00:09:49,589 ‎로버트 미첨이 연기한 필립 말로는 ‎두 번째로 좋았어요 167 00:09:49,672 --> 00:09:51,132 ‎제일 좋은 건 누군데? 168 00:09:51,215 --> 00:09:54,302 ‎지루한 부분들 볼 때 ‎그거라도 상상하게 169 00:09:54,385 --> 00:09:57,763 ‎당연히 엘리엇 굴드죠 ‎진짜 섹시하잖아요 170 00:09:59,098 --> 00:10:00,349 ‎아마 아직 괜찮을 거예요 171 00:10:00,641 --> 00:10:03,227 ‎헨더슨과의 일 이후에도 ‎기분이 괜찮다니 다행이네요 172 00:10:04,020 --> 00:10:05,438 ‎빌어먹을! 173 00:10:11,444 --> 00:10:12,278 ‎무슨 일이야? 174 00:10:13,404 --> 00:10:15,573 ‎빗인 줄 알고 고데기를 잡았어 175 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 ‎- 찬물에 대고 있어요 ‎- 빨리 와 176 00:10:19,410 --> 00:10:22,747 ‎충격을 받은 여자가 ‎정신을 부여잡으려고 177 00:10:22,830 --> 00:10:25,625 ‎열심히 애쓰다 보면 ‎이런 일이 생기죠 178 00:10:25,708 --> 00:10:26,584 ‎좀 나아요? 179 00:10:32,798 --> 00:10:34,675 ‎- 엘리, 얼음주머니 좀 줄래? ‎- 응 180 00:10:40,431 --> 00:10:41,932 ‎헨더슨 장례식에서 봤어요 181 00:10:42,600 --> 00:10:43,684 ‎함정이 있는 것 같네요 182 00:10:43,768 --> 00:10:46,771 ‎- 요즘 사귀는 여자 동생이... ‎- 러브와 포티 퀸이죠? 알아요 183 00:10:47,897 --> 00:10:51,317 ‎포티는 늘 헨디 꽁무니를 ‎따라다녔거든요 184 00:10:51,400 --> 00:10:54,070 ‎약에 취해 깽판 치다 ‎쫓겨나기 전까지는요 185 00:10:54,403 --> 00:10:57,073 ‎그쪽이 누구와 친하든 ‎내 알 바는 아니지만 186 00:10:59,450 --> 00:11:01,744 ‎- 이만 가볼게요 ‎- 마음대로 해요 187 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 ‎다 잊어버려요 188 00:11:04,372 --> 00:11:07,708 ‎지금은 다들 안타까워하지만 ‎시간이 지나면 다들 잊겠죠 189 00:11:07,792 --> 00:11:10,461 ‎딜라일라 말이 틀린 건 아니에요 ‎헨더슨은 죽어도 쌌지만 190 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 ‎대중들 눈에는 피해자일 뿐이죠 ‎심지어 영웅 같기도 하고요 191 00:11:13,923 --> 00:11:14,799 ‎많이 속상할 거예요 192 00:11:14,882 --> 00:11:15,800 ‎윌, 미안해요 193 00:11:15,883 --> 00:11:18,427 ‎언니가 원래 못된데다 ‎지금은 화가 나서 그래요 194 00:11:19,011 --> 00:11:22,807 ‎전부 부숴버릴 거야 ‎그 자식 에이전트부터 시작해서 195 00:11:22,890 --> 00:11:25,184 ‎놈이 한 짓을 다 묵인해준 인간 다 196 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 ‎결국 다 공범이라고 197 00:11:26,644 --> 00:11:30,022 ‎의사한테 가보는 게 좋겠지만 ‎괜히 말했다가 불똥만 튀겠죠 198 00:11:30,106 --> 00:11:31,607 ‎제시카 존스, 진정해 199 00:11:32,108 --> 00:11:34,026 ‎두통약과 안정제야 200 00:11:35,403 --> 00:11:37,488 ‎진정하고 같이 영화나 보자 201 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 ‎언니를 챙겨야 한다니 힘들겠네요 202 00:11:41,117 --> 00:11:43,452 ‎윌, 같이 볼래요? 203 00:11:43,536 --> 00:11:47,289 ‎1992년도에 나온 ‎명작을 볼 거거든요 204 00:11:47,373 --> 00:11:49,667 ‎- '플레이어'라고 팀 로빈스... ‎- 나 할 일 있어 205 00:12:00,261 --> 00:12:01,178 ‎좋은 동생이네 206 00:12:01,929 --> 00:12:02,763 ‎알아요 207 00:12:03,389 --> 00:12:05,558 ‎그래서... 같이 볼래요? 208 00:12:06,392 --> 00:12:09,186 ‎- 살인, 할리우드 ‎- 센 척하고 있지만 209 00:12:09,270 --> 00:12:10,771 ‎누가 있어 주길 바라나 봐요 210 00:12:11,230 --> 00:12:13,649 ‎- 캔디스는 내일 처리하면 돼요 ‎- 팝콘 있어? 211 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 ‎당연하죠 ‎나 그렇게 경우 없지 않아요 212 00:12:36,505 --> 00:12:38,090 ‎우리 친구 213 00:12:38,174 --> 00:12:40,593 ‎벌써 양성애 채식주의자 주간이야? 214 00:12:41,552 --> 00:12:44,305 ‎- 시간 정말 빠르네 ‎- '사얼'이 뭐야? 215 00:12:44,889 --> 00:12:47,433 ‎'사랑의 어두운 얼굴'의 줄임말 216 00:12:47,725 --> 00:12:50,478 ‎뒤쪽에 우리 임시 제작 사무실을 ‎꾸리기로 했어 217 00:12:50,561 --> 00:12:52,605 ‎- 우리라니? ‎- 나와 에이미 218 00:12:53,397 --> 00:12:54,273 ‎그리고 윌 219 00:12:54,607 --> 00:12:56,734 ‎프로듀서로 자막 올려줄게 220 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 ‎난 그럴 자격 없어 221 00:12:58,778 --> 00:13:00,112 ‎하여튼 재밌어 222 00:13:00,196 --> 00:13:02,448 ‎돈은 영화 잘 되면 그때 줄게 223 00:13:02,531 --> 00:13:05,326 ‎영화제 가서 여자들하고도 ‎맘껏 어울릴 수 있어 224 00:13:05,576 --> 00:13:07,077 ‎자기 누나 만나는 걸 모르나요? 225 00:13:07,161 --> 00:13:09,246 ‎어제 잠 설쳤어? 226 00:13:10,790 --> 00:13:12,208 ‎늦게 잤어 227 00:13:12,792 --> 00:13:13,876 ‎그랬군 228 00:13:14,794 --> 00:13:16,921 ‎그건 됐고 여기 서명해 229 00:13:22,301 --> 00:13:23,844 ‎'대여'는 뭐야? 230 00:13:24,637 --> 00:13:28,307 ‎대충 지어서 쓰면 돼 ‎베텔하임 프로덕션이나 231 00:13:28,390 --> 00:13:29,517 ‎베텔하임 필름, 베텔... 232 00:13:30,476 --> 00:13:32,228 ‎이름이 공격적이네 233 00:13:32,812 --> 00:13:35,481 ‎뜰 것 같지가 않아 ‎좋은 이름을 생각해보자 234 00:13:37,525 --> 00:13:41,070 ‎에이미 주소가 비었네 ‎내가 쓰는 김에 써줄게 235 00:13:41,737 --> 00:13:45,115 ‎에코 파크라고 했어 ‎로마 비스타 레인이라던가... 236 00:13:45,282 --> 00:13:46,617 ‎번지는 기억 안 나 237 00:13:47,201 --> 00:13:48,077 ‎그거라도 알면 낫죠 238 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 ‎좋아 239 00:13:50,704 --> 00:13:53,415 ‎저녁 7시에 첫 제작 회의할 거야 240 00:13:53,499 --> 00:13:54,625 ‎필참이야 241 00:13:58,504 --> 00:14:01,340 ‎포틴브라, 미안해 ‎다른 계획이 생겼어 242 00:14:04,176 --> 00:14:05,761 ‎- 여행 갈래요? ‎- 어디로요? 243 00:14:06,220 --> 00:14:07,054 ‎글렌도라 244 00:14:07,555 --> 00:14:09,849 ‎좀 멀긴 한데 ‎거기 있는 도넛 가게에서 245 00:14:09,932 --> 00:14:12,351 ‎성범죄 못지않은 ‎생딸기 도넛을 팔죠 246 00:14:12,977 --> 00:14:13,811 ‎끌리네요 247 00:14:15,396 --> 00:14:16,230 ‎6시에 데리러 와요 248 00:14:17,064 --> 00:14:19,984 ‎괜찮아요, 캔디스보다 ‎전술적 우위를 차지하는 데는 249 00:14:20,067 --> 00:14:21,986 ‎2시간이면 충분할 테니까요 250 00:14:22,319 --> 00:14:24,029 ‎"비앤비: 로마 비스타 레인" 251 00:14:24,113 --> 00:14:27,950 ‎로마 비스타 레인에 숙소는 단 둘 ‎하나는 캔디스 취향이 아니네요 252 00:14:29,076 --> 00:14:30,786 ‎여기가 캔디스 스타일이에요 253 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 ‎'고딕 양식의 바비 드림하우스' 254 00:14:32,997 --> 00:14:35,958 ‎'앤젤리노 하이츠에 있는 ‎유서 깊은 빅토리아풍 주택' 255 00:14:36,041 --> 00:14:39,503 ‎'개인 욕실, 발코니 ‎천막 사용 가능' 256 00:14:39,587 --> 00:14:42,131 ‎'레이철은 별점 5점짜리 ‎슈퍼호스트로' 257 00:14:42,214 --> 00:14:43,883 ‎'최근 베를린으로 이주했습니다' 258 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 ‎구글 지도 확인 259 00:14:46,010 --> 00:14:46,927 ‎찾았다 260 00:14:47,177 --> 00:14:49,805 ‎캔디스는 날 찾았고 ‎난 캔디스를 찾아냈죠 261 00:14:55,019 --> 00:14:56,770 ‎"러브: 깜짝 놀랄 준비 됐어요?" 262 00:14:56,854 --> 00:15:02,401 ‎"윌: 도넛 얘기예요? ‎아니면 다른 얘기?" 263 00:15:02,484 --> 00:15:04,904 ‎"러브: 둘 다요, 이따 봐요" 264 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 ‎토요타 캠리, 어제와 같은 차예요 265 00:15:14,413 --> 00:15:17,666 ‎본능을 따랐어야 했는데 ‎러브, 상황이 안 좋아요 266 00:15:17,750 --> 00:15:19,126 ‎사복 경찰일까요? 267 00:15:20,002 --> 00:15:22,212 ‎헨더슨 일? 윌이 신고했을까요? 268 00:15:22,296 --> 00:15:26,216 ‎재스퍼 동료가 마닐라까지... ‎아니, 그럴 리 없어요 269 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 ‎닥터 니키가 감옥에서 ‎사립 탐정을 고용했을까요? 270 00:15:28,802 --> 00:15:31,972 ‎아무 증거도 없을 텐데 ‎아냐, 아니지 271 00:15:33,807 --> 00:15:35,601 ‎정말 어마어마한 대도시예요 272 00:15:36,977 --> 00:15:39,229 ‎여기에서 숨지 못한다면... 273 00:15:40,105 --> 00:15:42,066 ‎러브, 난 사라지고 싶지 않아요 274 00:15:42,149 --> 00:15:44,109 ‎도넛을 먹고 ‎당신 부모님께 점수를 따고 275 00:15:44,193 --> 00:15:47,112 ‎당신 입으로 내 진짜 이름을 ‎듣고 싶다고요 276 00:15:49,281 --> 00:15:51,659 ‎코요테... 맙소사 277 00:16:02,211 --> 00:16:05,381 ‎빌어먹을 교통체증 ‎너무 늦어버렸네요 278 00:16:07,383 --> 00:16:08,842 ‎아까 그 토요타인가요? 279 00:16:10,511 --> 00:16:13,180 ‎이런, 러브 280 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 ‎당신이 사람을 붙였군요 281 00:16:18,894 --> 00:16:20,437 ‎뭔가 이유가 있을 거예요 282 00:16:26,485 --> 00:16:28,445 ‎한 시간이나 늦을 거면 ‎전화라도 해야죠 283 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 ‎화가 났네요 284 00:16:29,530 --> 00:16:32,282 ‎갑자기 문이 열리며 ‎경찰이 들이닥치는 건 아닐까요? 285 00:16:32,366 --> 00:16:33,200 ‎알 수 없죠 286 00:16:37,162 --> 00:16:38,163 ‎정말 미안해요 287 00:16:38,831 --> 00:16:40,499 ‎그렇게 쉽게는 안 돼요 288 00:16:41,083 --> 00:16:44,795 ‎바람맞혔으니까 ‎나 기분 풀릴 때까지 기다려요 289 00:16:46,547 --> 00:16:47,381 ‎알았어요 290 00:16:47,506 --> 00:16:49,299 ‎뭔가 이상하네요 291 00:16:49,383 --> 00:16:52,970 ‎방금 애인의 끔찍한 비밀을 안 ‎여자 얼굴 같지 않아요 292 00:16:53,053 --> 00:16:54,471 ‎아무래도 그냥... 293 00:16:55,139 --> 00:16:55,973 ‎러브 294 00:16:59,101 --> 00:17:00,102 ‎괜찮아요? 295 00:17:01,437 --> 00:17:02,688 ‎글쎄요, 어떤데요? 296 00:17:03,313 --> 00:17:07,443 ‎들어오면서 어떤 남자가 ‎나가는 걸 봤어요 297 00:17:07,526 --> 00:17:10,988 ‎알렉 그리고리얀이에요 ‎사립 탐정이죠 298 00:17:11,321 --> 00:17:12,948 ‎우리 가족이 종종 일을 부탁해요 299 00:17:14,158 --> 00:17:15,325 ‎여긴 왜 온 거죠? 300 00:17:15,909 --> 00:17:17,536 ‎내가 에이미를 조사해 달랬어요 301 00:17:19,705 --> 00:17:21,206 ‎날 믿는군요 302 00:17:21,290 --> 00:17:25,085 ‎캔디스를 의심한 거예요 ‎당신은 똑똑하니까, 그런데... 303 00:17:25,169 --> 00:17:26,879 ‎왜 말 안 했어요? 304 00:17:27,212 --> 00:17:30,382 ‎뭔가 찾아내면 그때 말하려 했죠 305 00:17:32,593 --> 00:17:34,553 ‎사립 탐정을 고용하는 건 ‎보통 일이 아니잖아요 306 00:17:35,304 --> 00:17:36,263 ‎퀸 가족한테는 아니에요 307 00:17:39,183 --> 00:17:41,351 ‎너무 아무렇지 않게 말하네요 308 00:17:41,435 --> 00:17:43,937 ‎왜 호들갑이에요? ‎당신도 에이미 싫댔잖아요 309 00:17:44,646 --> 00:17:46,065 ‎혹시 나한테도 사람 붙였어요? 310 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 ‎왜요? 그래야 해요? 311 00:17:49,985 --> 00:17:51,403 ‎당신 정말 낯서네요 312 00:17:51,487 --> 00:17:54,656 ‎돈 보고 접근하는 사람이 ‎얼마나 많은데요 313 00:17:55,074 --> 00:17:58,494 ‎가족을 지키려고 한 일이니 ‎사과할 생각 없어요 314 00:17:59,703 --> 00:18:00,537 ‎절대로 315 00:18:00,746 --> 00:18:02,539 ‎특권 의식이 있군요 316 00:18:05,125 --> 00:18:06,543 ‎- 난 그냥... ‎- 뭐가요? 317 00:18:11,090 --> 00:18:13,258 ‎"공과금 내기도 급급한데" 318 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 ‎"애를 무슨 돈으로 키워?" 319 00:18:17,763 --> 00:18:19,765 ‎부모님이 도와주신대 320 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 ‎"싫어" 321 00:18:20,933 --> 00:18:22,267 ‎갚으면 되잖아 322 00:18:24,812 --> 00:18:26,522 ‎"무슨 일이 있어도" 323 00:18:26,605 --> 00:18:28,273 ‎"자기 부모님께 빚지긴 싫어" 324 00:18:28,357 --> 00:18:29,858 ‎"부모님 도움은 안 받겠다고" 325 00:18:29,942 --> 00:18:31,860 ‎"나하고 약속했잖아" 326 00:18:31,944 --> 00:18:33,862 ‎"나랑 약속했다고" 327 00:18:36,490 --> 00:18:38,117 ‎다시 생각해보면 안 돼? 328 00:18:42,204 --> 00:18:43,914 ‎"나 몸이 좀 안 좋아" 329 00:18:44,540 --> 00:18:45,958 ‎디톡스 중이잖아 330 00:18:47,209 --> 00:18:49,837 ‎"그동안 마음 좀 편하게 해줘" 331 00:18:56,260 --> 00:18:57,177 ‎난 그냥... 332 00:18:57,719 --> 00:18:59,513 ‎내가 돈 많은 철부지 같아요? 333 00:19:01,640 --> 00:19:04,601 ‎독립적이지만 필요할 때는 ‎부모 덕을 본다고요? 334 00:19:05,060 --> 00:19:07,020 ‎- 맞아요 ‎- 그런 뜻은 아니에요 335 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 ‎맞잖아요 336 00:19:12,693 --> 00:19:15,612 ‎내일 아침에 알렉에게 전화할게요 337 00:19:16,196 --> 00:19:17,739 ‎에이미 미행 그만하라고 338 00:19:18,323 --> 00:19:20,826 ‎내가 과했던 거 알아요 339 00:19:21,201 --> 00:19:22,286 ‎사과할게요 340 00:19:25,497 --> 00:19:26,456 ‎나야말로 미안해요 341 00:19:26,999 --> 00:19:28,792 ‎나 때문에 도넛 먹으러 342 00:19:29,877 --> 00:19:31,170 ‎못 가... 343 00:19:31,795 --> 00:19:32,754 ‎말했잖아요 344 00:19:34,214 --> 00:19:36,758 ‎사과하지 말라고 345 00:19:47,603 --> 00:19:48,437 ‎살모넬라균? 346 00:19:49,938 --> 00:19:50,898 ‎- 바보 ‎- 진짜네 347 00:19:51,899 --> 00:19:53,692 ‎러브, 나한테 비밀 만들지 말아요 348 00:19:53,775 --> 00:19:56,069 ‎난 비밀은 정말 별로라고요 349 00:19:58,822 --> 00:20:01,033 ‎배리, 무슨 소리예요 350 00:20:01,116 --> 00:20:03,785 ‎인제 와서 왜 몸을 사려요 351 00:20:04,286 --> 00:20:05,245 ‎아빠만큼만 하세요 352 00:20:05,996 --> 00:20:08,540 ‎의미 있는 일에 ‎참여하고 싶지 않아요? 353 00:20:08,832 --> 00:20:11,627 ‎중요한 일... 그러니까요 354 00:20:14,421 --> 00:20:16,673 ‎당연히 아빠한테 말할 거예요 355 00:20:17,132 --> 00:20:18,967 ‎고마워요, 배리 356 00:20:19,801 --> 00:20:20,636 ‎고마워요 357 00:20:22,721 --> 00:20:25,682 ‎배리도 넘어왔어, 10만 달러 358 00:20:26,725 --> 00:20:28,810 ‎잘됐다, 나 미용실 가야 해 359 00:20:29,394 --> 00:20:31,063 ‎그래? 알았어 360 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 ‎잘 가 361 00:20:33,982 --> 00:20:34,858 ‎소중한 자기 362 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 ‎배리 새끼 363 00:21:10,727 --> 00:21:11,895 ‎무슨 일이시죠? 364 00:21:13,146 --> 00:21:14,356 ‎윌을 찾아왔어요 365 00:21:14,439 --> 00:21:16,692 ‎지금 집에 없어요 366 00:21:17,150 --> 00:21:19,278 ‎에이미라고 해요, 그쪽은... 367 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 ‎건물 관리인요 368 00:21:22,114 --> 00:21:23,198 ‎멋지네요 369 00:21:24,574 --> 00:21:27,786 ‎전 이런 아르데코 스타일 집이 ‎좋더라고요 370 00:21:28,120 --> 00:21:32,291 ‎윌이 무미건조한 집 대신 ‎매력 있는 곳을 택하다니 좋네요 371 00:21:32,791 --> 00:21:34,835 ‎- 윌은 어떻게 알죠? ‎- 친구예요 372 00:21:34,918 --> 00:21:37,170 ‎설명하긴 복잡하지만요 373 00:21:37,754 --> 00:21:40,924 ‎어제 장례식에서 본 것 같은데요 374 00:21:41,174 --> 00:21:44,011 ‎맞아요, 그래서 복잡하단 거죠 375 00:21:45,178 --> 00:21:46,471 ‎윌과 예전에 사귀었거든요 376 00:21:47,180 --> 00:21:50,642 ‎윌한테서 꼭 돌려받고 싶은 ‎귀걸이가 있어요 377 00:21:50,726 --> 00:21:52,894 ‎- 혹시 문 좀... ‎- 헨더슨과 아는 사이였어요? 378 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 ‎포티가 알았죠 379 00:21:56,106 --> 00:21:57,774 ‎공연이 제 취향은 아니었어요 380 00:21:58,191 --> 00:22:00,360 ‎고인을 욕하고 싶진 않지만 381 00:22:00,694 --> 00:22:02,904 ‎솔직히 좀 변태 같았죠 382 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 ‎안에는 들어오면 안 돼요 ‎불법 침입이거든요 383 00:22:12,497 --> 00:22:13,415 ‎어떻게 생겼죠? 384 00:22:13,957 --> 00:22:15,917 ‎작은 녹색 보석이 달렸어요 385 00:22:16,001 --> 00:22:17,919 ‎있을 만한 곳은요? 386 00:22:19,546 --> 00:22:20,422 ‎침실 탁자? 387 00:22:21,506 --> 00:22:23,008 ‎가서 보고 올게요 388 00:22:27,304 --> 00:22:28,889 ‎그쪽도 브루클린 출신이에요? 389 00:22:29,473 --> 00:22:32,225 ‎그건 아니지만 ‎윌과는 거기서 만났죠 390 00:22:32,976 --> 00:22:36,063 ‎귀엽네요 ‎누가 누굴 따라온 거예요? 391 00:22:39,066 --> 00:22:39,983 ‎네? 392 00:22:40,067 --> 00:22:42,944 ‎LA로요, 누가 먼저 왔냐고요 393 00:22:43,445 --> 00:22:44,613 ‎이미 헤어진 후였으니 394 00:22:44,696 --> 00:22:47,282 ‎둘 다 여기로 온 건 ‎우연이라고 할 수 있겠죠 395 00:22:48,617 --> 00:22:51,119 ‎귀걸이는 없는 것 같아요 396 00:22:52,913 --> 00:22:53,747 ‎젠장 397 00:22:54,998 --> 00:22:57,292 ‎그럼 나중에 다시 올게요 ‎고마워요 398 00:22:57,376 --> 00:22:58,460 ‎뭘요 399 00:23:09,721 --> 00:23:11,098 ‎- 러브입니다 ‎- 퀸 씨 400 00:23:11,765 --> 00:23:14,101 ‎- 알렉 그리고리얀입니다 ‎- 전화 고마워요 401 00:23:14,434 --> 00:23:16,520 ‎조사 부탁한 거 취소하려고요 402 00:23:16,603 --> 00:23:17,687 ‎오늘분은 비용 다 드릴게요 403 00:23:17,938 --> 00:23:20,148 ‎제가 알아낸 걸 ‎알려드려야 할 것 같은데요 404 00:23:20,649 --> 00:23:21,483 ‎만날 수 있을까요? 405 00:23:37,290 --> 00:23:38,959 ‎이제 조사 의뢰를 철회했으니 406 00:23:39,042 --> 00:23:41,628 ‎다시 캔디스를 처리하는 데 ‎집중할 수 있겠어요 407 00:23:43,255 --> 00:23:45,590 ‎- 카사노바 ‎- 못 들은 걸로 할게 408 00:23:46,383 --> 00:23:48,009 ‎놀랍네요 409 00:23:48,802 --> 00:23:51,680 ‎우리 꼬마 윌이 무려 러브 퀸의 ‎마음을 사로잡더니 410 00:23:51,763 --> 00:23:54,182 ‎이제 헤어진 여친과도 ‎몰래 만나다뇨 411 00:23:54,266 --> 00:23:56,309 ‎그런 재주 있는지 몰랐어요 412 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 ‎헤어진 여친? 413 00:23:58,103 --> 00:24:00,439 ‎빨간 머리를 차별하지 않는 건 ‎높이 쳐줄게요 414 00:24:00,939 --> 00:24:03,358 ‎빨간 머리? 무슨 소리야? 415 00:24:03,733 --> 00:24:06,361 ‎귀걸이 찾으러 왔었어요 ‎모른 척하지 말아요 416 00:24:07,070 --> 00:24:10,240 ‎- 그거 무슨 암호 아니에요? ‎- 캔디스가 왔었다 417 00:24:10,323 --> 00:24:13,535 ‎잘 들어, 그 여자는... 418 00:24:13,618 --> 00:24:14,453 ‎뭔데요? 419 00:24:15,996 --> 00:24:17,539 ‎- 뭐예요? ‎- 아무도 아니야 420 00:24:18,290 --> 00:24:20,417 ‎- 거짓말인 거 다 알아요 ‎- 집에 가 421 00:24:21,710 --> 00:24:25,172 ‎여자 몇 명 만났다고 해서 ‎멋진 남자 됐다고 착각하지 말아요 422 00:24:26,381 --> 00:24:27,299 ‎개자식 423 00:24:31,219 --> 00:24:34,598 ‎캔디스가 선을 넘었네요 ‎다른 계획이 필요하겠어요 424 00:24:40,979 --> 00:24:43,565 ‎어차피 캔디스는 ‎이미 죽었어야 할 운명이죠 425 00:24:43,648 --> 00:24:46,526 ‎그런데 뱀파이어처럼 ‎무덤에서 일어난 거예요 426 00:24:46,610 --> 00:24:47,986 ‎내 목숨을 앗아가려고 427 00:24:48,445 --> 00:24:51,114 ‎캔디스를 처리하는 건 ‎우주의 균형을 맞추는 일이죠 428 00:24:53,825 --> 00:24:56,244 ‎그 여자가 활개 치고 다니면 ‎우리가 위험해져요 429 00:24:58,580 --> 00:25:01,625 ‎캔디스는 위험한 존재죠 ‎나와 당신 동생, 당신에게도요 430 00:25:06,421 --> 00:25:08,340 ‎"윌: 에이미와 함께 있어요?" 431 00:25:08,423 --> 00:25:10,675 ‎"포티: 오늘은 쉬어요 ‎요도염이래요" 432 00:25:10,759 --> 00:25:11,676 ‎"나 말고 에이미요" 433 00:25:11,760 --> 00:25:13,887 ‎쉬는군요, 좋아요 434 00:25:19,351 --> 00:25:21,061 ‎토끼가 집에 있는 것 같군요 435 00:26:05,021 --> 00:26:09,109 ‎'밧줄 본디지', '꽉 묶기' ‎'크라브 마가'? 436 00:26:17,200 --> 00:26:18,076 ‎캔디스! 437 00:26:19,578 --> 00:26:21,121 ‎당장 풀어 438 00:26:22,205 --> 00:26:23,832 ‎- 몹쓸 년! ‎- 잠깐 439 00:26:24,541 --> 00:26:25,959 ‎방금 뭐라고 불렀지? 440 00:26:26,418 --> 00:26:27,961 ‎캔디스가 아니잖아 441 00:26:39,556 --> 00:26:40,390 ‎안녕하세요 442 00:26:41,641 --> 00:26:42,517 ‎난... 443 00:26:43,268 --> 00:26:44,686 ‎거짓말은 경찰한테 해요 444 00:26:44,769 --> 00:26:48,732 ‎- 오해가 있는 거예요 ‎- 그래요? 445 00:26:50,317 --> 00:26:51,568 ‎캔디스 스톤? 446 00:26:53,862 --> 00:26:57,073 ‎영화 투자자는커녕 ‎기껏해야 웨이트리스네요 447 00:26:58,575 --> 00:27:00,910 ‎작년에는 몇 주 동안 ‎정신병원에 입원했고요 448 00:27:01,411 --> 00:27:05,415 ‎돈도, 가족도 없고 ‎확실한 주거지도 없죠 449 00:27:06,750 --> 00:27:07,959 ‎우리한테 사기 치려 한 거죠? 450 00:27:08,168 --> 00:27:11,421 ‎- 처음도 아닐 거고요 ‎- 러브, 내 말 들어봐요 451 00:27:11,504 --> 00:27:14,090 ‎다만 윌에게 접근하는 이유만은 ‎이해가 안 가요 452 00:27:16,009 --> 00:27:17,385 ‎윌은 본명이 아니에요 453 00:27:18,720 --> 00:27:21,556 ‎- 맙소사, 무슨... ‎- 조 골드버그죠 454 00:27:23,725 --> 00:27:25,226 ‎나랑 옛날에 사귀었어요 455 00:27:25,310 --> 00:27:28,688 ‎미친 소리처럼 들리겠지만 ‎다 진실이에요 456 00:27:29,981 --> 00:27:31,983 ‎날 공격했고 거의 죽일 뻔했죠 457 00:27:32,067 --> 00:27:35,028 ‎- 뭐라고요? ‎- 그 후 사귄 여자는 죽였고요 458 00:27:37,530 --> 00:27:38,740 ‎농담이라고 하는 거예요? 459 00:27:39,240 --> 00:27:40,825 ‎그랬으면 좋겠네요 460 00:27:42,035 --> 00:27:43,662 ‎난 당신을 지키러 온 거예요 461 00:27:45,121 --> 00:27:47,874 ‎포티와 오스틴에서 ‎만나기 전에요? 후에요? 462 00:27:47,957 --> 00:27:49,751 ‎둘 모두를 지키러 온 거죠 463 00:27:50,794 --> 00:27:52,712 ‎그중에서도 당신을요 464 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 ‎그가 당신을 사랑하면 465 00:27:56,591 --> 00:27:59,636 ‎제일 위험한 상황인 거예요 466 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 ‎열어봐요 467 00:28:15,694 --> 00:28:17,612 ‎말해, 이름이 뭐야? 468 00:28:18,488 --> 00:28:19,489 ‎윌 469 00:28:20,907 --> 00:28:23,410 ‎- 내 집에는 왜 침입했지? ‎- 침입한 거 아니에요 470 00:28:23,993 --> 00:28:25,870 ‎- 난 그냥... ‎- 거짓말하지 마 471 00:28:26,246 --> 00:28:27,539 ‎나 크라브 마가 배웠어 472 00:28:27,872 --> 00:28:30,667 ‎얼마든지 쓸 수 있다고 473 00:28:31,084 --> 00:28:34,129 ‎실수를 한 건 맞지만 ‎이건 너무하지 않나요? 474 00:28:34,212 --> 00:28:35,296 ‎문이 열려 있었어요 475 00:28:35,380 --> 00:28:38,216 ‎문이 열려 있으면 ‎들어오라고 허락한 건가? 476 00:28:39,217 --> 00:28:41,094 ‎난... 미안해요 477 00:28:41,344 --> 00:28:43,513 ‎- 묻잖아 ‎- 이러지 말아요 478 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 ‎윌, 허락이 뭔지 몰라? 479 00:28:45,849 --> 00:28:49,436 ‎문이 열려 있으면 ‎들어오라고 허락한 거냐고 480 00:28:49,519 --> 00:28:51,229 ‎아뇨, 아니죠 481 00:28:51,646 --> 00:28:53,940 ‎사람을 이렇게 묶을 줄 알다니 ‎뭐 하는 사람일까요? 482 00:28:54,023 --> 00:28:56,985 ‎변태 성향의 성매매 여성인 게 ‎분명해요 483 00:28:57,068 --> 00:28:58,570 ‎그게 나쁘단 건 아니지만요 484 00:28:59,362 --> 00:29:00,780 ‎방법을 생각해야 해요 485 00:29:00,864 --> 00:29:01,781 ‎캔디스는 누구지? 486 00:29:03,324 --> 00:29:05,285 ‎에이미 애덤요 487 00:29:05,952 --> 00:29:07,746 ‎- 그 사람을 찾아온 거예요 ‎- 그렇군 488 00:29:09,622 --> 00:29:11,791 ‎찾아서 그 사람을... 489 00:29:11,958 --> 00:29:15,795 ‎그게... 이상한 오해하지 마세요 490 00:29:16,171 --> 00:29:18,173 ‎몰래 들어와서 놀라게 해주기로 ‎합의한 거니까 491 00:29:20,258 --> 00:29:21,092 ‎침대에서요 492 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 ‎묶어달라고 했거든요 493 00:29:24,220 --> 00:29:25,972 ‎어떤 건지 알잖아요 494 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 ‎- 이런... ‎- 이미 합의된 내용이라고? 495 00:29:29,100 --> 00:29:30,894 ‎원래 둘 다 얌전한 편이거든요 496 00:29:30,977 --> 00:29:33,938 ‎그런데 자꾸 원하니까 ‎기대에 부응하고 싶었어요 497 00:29:34,022 --> 00:29:35,940 ‎약속 어긴 게 처음도 아니에요 498 00:29:36,024 --> 00:29:40,987 ‎내가 맞고 이 꼴이 된 건 ‎처음 있는 일이지만 499 00:29:43,698 --> 00:29:46,409 ‎한심하기 짝이 없네 ‎이런 걸 사무용품점에서 사 오다니 500 00:29:46,826 --> 00:29:48,411 ‎충고 하나 할까? 501 00:29:49,078 --> 00:29:51,539 ‎이것부터 풀어주면 안 돼요? 502 00:29:51,623 --> 00:29:54,000 ‎너무 애쓰지 마, 자기랑은 안 맞아 503 00:29:54,626 --> 00:29:56,544 ‎강간 섹스의 주인공 타입은 아니지 504 00:29:56,628 --> 00:29:59,172 ‎알아요, 전혀 아니죠 505 00:29:59,255 --> 00:30:01,800 ‎그렇게 자학할 필요는 없어 ‎에이미에 관해 얘기해줄까? 506 00:30:01,883 --> 00:30:03,718 ‎방은 빌렸지만 ‎집에 거의 안 들어왔어 507 00:30:03,802 --> 00:30:06,095 ‎- 손에 감각이 없어요 ‎- 어떤 스타일인지 알아 508 00:30:06,679 --> 00:30:08,473 ‎눈을 빛내며 LA에 오지만 509 00:30:08,556 --> 00:30:10,892 ‎성공할 재능은 거의 없지 510 00:30:11,392 --> 00:30:12,644 ‎그래서 몸만 대주는 거야 511 00:30:13,853 --> 00:30:18,191 ‎이름 웃긴 얼간이 같은 놈을 ‎만나더라고 512 00:30:18,733 --> 00:30:20,652 ‎포브스였나? 프랜시스? 513 00:30:21,945 --> 00:30:22,779 ‎멍청이지 514 00:30:24,697 --> 00:30:28,660 ‎LA 남자 대부분은 ‎씨를 말려버려야 해 515 00:30:28,743 --> 00:30:31,496 ‎정신 나간 도미나트릭스에게 ‎살해당하겠네요 516 00:30:31,871 --> 00:30:32,831 ‎러브, 날 잊지 말아줘요 517 00:30:32,914 --> 00:30:34,707 ‎밧줄은 풀어줄게 518 00:30:35,625 --> 00:30:37,710 ‎대신 조금이라도 허튼짓하면 519 00:30:37,794 --> 00:30:40,421 ‎- 구두로 목을 칠 거야, 알았어? ‎- 네 520 00:30:40,964 --> 00:30:42,799 ‎알았어요, 잘 알았어요 521 00:30:53,560 --> 00:30:55,979 ‎당장 차 불러서 타고 꺼져 522 00:30:57,564 --> 00:31:01,192 ‎캔디스 2, 나 0, 돌겠네 523 00:31:14,330 --> 00:31:15,373 ‎냄새 좋네요 524 00:31:15,874 --> 00:31:17,041 ‎신메뉴예요 525 00:31:19,419 --> 00:31:20,253 ‎시식해볼래요? 526 00:31:50,074 --> 00:31:52,410 ‎- 맛이 좀... ‎- 역해요? 527 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 ‎- 미안해요, 좀 짜요 ‎- 그렇겠죠 528 00:31:58,666 --> 00:32:00,168 ‎설탕 대신 소금을 넣었으니까 529 00:32:01,294 --> 00:32:02,629 ‎속으니까 기분 더럽죠? 530 00:32:09,385 --> 00:32:10,219 ‎뭐예요? 531 00:32:11,304 --> 00:32:12,180 ‎열어봐요 532 00:32:21,397 --> 00:32:22,649 ‎진실의 시간이군요 533 00:32:24,025 --> 00:32:24,984 ‎당신 아니죠? 534 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 ‎나예요 535 00:32:29,697 --> 00:32:30,865 ‎윌 베텔하임이 본명이에요? 536 00:32:32,325 --> 00:32:33,326 ‎조예요 537 00:32:36,245 --> 00:32:37,246 ‎조 골드버그 538 00:32:43,670 --> 00:32:46,589 ‎- 에이미는... ‎- 캔디스 스톤이죠? 알아요 539 00:32:47,799 --> 00:32:49,717 ‎왜 당신이 자기를 ‎생매장했다고 하죠? 540 00:32:50,093 --> 00:32:52,804 ‎- 그렇다고 생각하니까요 ‎- 그게 다가 아니던데요 541 00:32:53,721 --> 00:32:57,225 ‎당신이 딴 여자도 죽였고 ‎연쇄살인범이래요 542 00:32:57,308 --> 00:32:58,601 ‎캔디스 스톤은 미쳤어요 543 00:32:58,935 --> 00:32:59,811 ‎당연하죠 544 00:33:01,020 --> 00:33:03,940 ‎하지만 진실도 있긴 하니까 ‎당신 얼굴이 하얗게 질린 거겠죠 545 00:33:05,316 --> 00:33:06,275 ‎그러니 말해요 546 00:33:07,360 --> 00:33:08,319 ‎내가 알아내기 전에 547 00:33:10,405 --> 00:33:12,031 ‎가능한 거 알죠? 548 00:33:15,201 --> 00:33:16,452 ‎돈은 많으니까 549 00:33:20,039 --> 00:33:20,873 ‎말할게요 550 00:33:22,166 --> 00:33:23,001 ‎캔... 551 00:33:25,503 --> 00:33:28,506 ‎캔디스 때문에 뉴욕을 떠난 거예요 552 00:33:29,257 --> 00:33:30,591 ‎나한테 집착해서요 553 00:33:31,592 --> 00:33:34,554 ‎그 여자 때문에 인간관계도 ‎다 망가졌죠 554 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 ‎- 일도 그만둬야 했고요 ‎- 알았어요 555 00:33:38,016 --> 00:33:39,600 ‎당신 말대로 미친 여자라고 쳐요 556 00:33:42,145 --> 00:33:43,146 ‎그럼 딴 여자는요? 557 00:33:44,147 --> 00:33:45,148 ‎귀네비어 벡요 558 00:33:45,606 --> 00:33:47,358 ‎'사랑의 어두운 얼굴'의 559 00:33:48,317 --> 00:33:49,277 ‎주인공이죠 560 00:33:50,236 --> 00:33:52,947 ‎그 사람 일은 안됐어요 561 00:33:53,573 --> 00:33:55,491 ‎하지만 우린 딱 한 번 ‎데이트했다고요 562 00:33:56,409 --> 00:33:58,202 ‎자기 애인이 질투하게 하려고 563 00:33:58,286 --> 00:34:01,748 ‎우리 둘이 찍은 사진을 ‎올린 게 아닌가 싶어요 564 00:34:02,707 --> 00:34:04,083 ‎그 후로 본 적도 없는데 565 00:34:04,375 --> 00:34:06,002 ‎몇 개월 후에 ‎죽었단 소식을 들었죠 566 00:34:06,085 --> 00:34:09,297 ‎캔디스가 그걸 다 ‎어떻게 알았겠어요? 567 00:34:10,298 --> 00:34:11,966 ‎내가 왜 SNS를 안 하게요? 568 00:34:12,508 --> 00:34:13,885 ‎이름은 왜 바꿨겠어요? 569 00:34:13,968 --> 00:34:16,554 ‎난 사라지고 싶었는데 ‎그 여자가 날 찾아냈어요 570 00:34:18,973 --> 00:34:20,308 ‎벗어나고 싶었을 뿐이라고요 571 00:34:22,018 --> 00:34:23,728 ‎그런데 당신을 만났죠 572 00:34:26,064 --> 00:34:29,067 ‎러브, 거짓말한 건 정말 미안해요 573 00:34:29,150 --> 00:34:30,693 ‎왜 말 안 했어요? 574 00:34:32,070 --> 00:34:33,988 ‎그 여자가 포티와 함께 ‎나타났을 때요 575 00:34:38,493 --> 00:34:39,660 ‎두려웠으니까요 576 00:34:40,369 --> 00:34:41,537 ‎내가 처리했어요 577 00:34:42,121 --> 00:34:44,624 ‎협박 좀 하고 큰돈을 쥐여줬죠 578 00:34:45,833 --> 00:34:48,211 ‎그러니 다시는 안 나타날 거예요 579 00:34:49,212 --> 00:34:50,963 ‎빌어먹을! 윌... 580 00:34:54,008 --> 00:34:54,842 ‎조? 581 00:34:56,344 --> 00:34:58,346 ‎당신을 뭐라고 불러야 할지도 ‎모르겠어요 582 00:34:59,055 --> 00:35:00,807 ‎원하는 대로 불러요 583 00:35:01,724 --> 00:35:04,227 ‎윌이라고 해요, 조도 괜찮아요 584 00:35:05,186 --> 00:35:06,687 ‎빌어먹을 거짓말쟁이도 좋고요 585 00:35:06,771 --> 00:35:08,106 ‎한밤중에도 불러요 586 00:35:08,481 --> 00:35:12,318 ‎행복할 때도, 슬플 때도 ‎아플 때도 불러요 587 00:35:13,277 --> 00:35:14,278 ‎부탁이 있을 때도 588 00:35:15,404 --> 00:35:17,740 ‎섹스가 필요할 때도 ‎웃고 싶을 때도 589 00:35:19,242 --> 00:35:20,243 ‎울고 싶을 때도 590 00:35:22,286 --> 00:35:25,540 ‎부르는 걸 멈추지만 말아요 591 00:35:26,499 --> 00:35:29,377 ‎이렇게 사랑한 상대는 ‎당신이 처음이에요 592 00:35:33,756 --> 00:35:34,590 ‎나도 그래요 593 00:35:46,727 --> 00:35:48,479 ‎그래서 너무 힘들어요 594 00:35:59,490 --> 00:36:00,324 ‎이제 끝내요 595 00:36:27,476 --> 00:36:28,519 ‎얼마나 오래... 596 00:36:30,771 --> 00:36:32,231 ‎안 지 얼마나 됐어? 597 00:36:32,982 --> 00:36:34,483 ‎"8주" 598 00:36:35,943 --> 00:36:39,447 ‎그걸 두 달 동안이나 숨겼다고? 599 00:36:42,116 --> 00:36:42,950 ‎거짓말을 하다니 600 00:36:43,743 --> 00:36:45,661 ‎"마음의 준비가 필요했어" 601 00:36:47,121 --> 00:36:47,955 ‎왜? 602 00:36:49,790 --> 00:36:52,752 ‎"그런 얼굴로 볼 게 뻔했으니까" 603 00:36:53,336 --> 00:36:54,253 ‎내 얼굴이... 604 00:36:55,963 --> 00:36:58,591 ‎"두려운 표정이잖아 ‎마음이 너무 아파" 605 00:37:04,138 --> 00:37:06,682 ‎"조금만 더 오래 ‎평소처럼 지내고 싶었어" 606 00:37:08,809 --> 00:37:09,936 ‎"알고 나면" 607 00:37:19,528 --> 00:37:22,949 ‎"모든 게 달라질 테니까" 608 00:37:34,543 --> 00:37:37,088 ‎안 돼, 절대로 609 00:37:40,049 --> 00:37:41,259 ‎아프면 안 돼 610 00:37:41,717 --> 00:37:43,135 ‎"이미 늦었어" 611 00:38:00,611 --> 00:38:03,072 ‎다 캔디스 탓으로 돌리면 쉽겠죠 612 00:38:03,155 --> 00:38:06,242 ‎물론 캔디스 탓이지만 ‎내 탓도 있어요 613 00:38:06,826 --> 00:38:08,202 ‎내가 정한 규칙을 깼으니까 614 00:38:08,786 --> 00:38:10,746 ‎하지만 사랑 없는 삶이 ‎무슨 의미가 있죠? 615 00:38:14,166 --> 00:38:16,168 ‎인제 알게 되겠네요 616 00:38:16,335 --> 00:38:19,964 ‎지킬 박사와 왕재수 씨 아니신가 617 00:38:23,092 --> 00:38:26,220 ‎명찰과 앞치마 반납하러 왔어 618 00:38:27,972 --> 00:38:29,098 ‎그만둘 필요는 없어 619 00:38:29,682 --> 00:38:31,600 ‎그만둬야지 620 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 ‎아니, 그럴 필요 없어 621 00:38:35,438 --> 00:38:37,231 ‎러브한테 다 들었어 622 00:38:37,315 --> 00:38:41,235 ‎네가 몹쓸 거짓말쟁이란 건 ‎우리 둘 다 인정하는 바지만 623 00:38:41,944 --> 00:38:43,070 ‎그렇다고 직장까지 624 00:38:43,154 --> 00:38:45,740 ‎그만두게 할 필요는 없다고 ‎결론 내렸지 625 00:38:45,906 --> 00:38:50,870 ‎대신 당분간 러브 근처에만 ‎가지 마 626 00:38:51,954 --> 00:38:53,456 ‎여기 남으란 거야? 627 00:38:55,207 --> 00:38:56,167 ‎지금은 628 00:38:58,085 --> 00:38:59,295 ‎내가 네 편을 들었거든 629 00:39:01,088 --> 00:39:01,964 ‎왜? 630 00:39:02,757 --> 00:39:05,134 ‎옆에 두고 싶은 사람이니까 631 00:39:06,135 --> 00:39:07,011 ‎진짜배기니까 632 00:39:09,180 --> 00:39:11,640 ‎자기 정체에 대해서는 ‎거짓말했지만 633 00:39:11,807 --> 00:39:14,977 ‎내가 아는 인간 절반보다 634 00:39:15,061 --> 00:39:16,812 ‎더 진정성 있는 사람이지 635 00:39:18,689 --> 00:39:19,523 ‎고마워 636 00:39:19,690 --> 00:39:22,443 ‎포티 뒤치다꺼리를 하더라도 ‎당신 곁에 있을 수 있다면야 637 00:39:22,526 --> 00:39:23,903 ‎기꺼이 해야죠 638 00:39:24,070 --> 00:39:25,738 ‎포티도 나쁜 사람은 아니니까요 639 00:39:26,030 --> 00:39:28,741 ‎혹시 자기혐오 쩌는 ‎유대인은 아니지? 640 00:39:29,200 --> 00:39:30,701 ‎- 속단했네요 ‎- 뭐라고? 641 00:39:30,785 --> 00:39:31,911 ‎조 골드버그는 642 00:39:32,411 --> 00:39:33,788 ‎프로듀서 이름으로 딱이야 643 00:39:34,163 --> 00:39:35,164 ‎윌 베텔하임은... 644 00:39:36,332 --> 00:39:38,876 ‎꼭 나치 이름 같잖아 645 00:39:40,211 --> 00:39:42,171 ‎다시 기회를 줘서 고마워 646 00:39:42,588 --> 00:39:44,131 ‎러브한테도 인사 전해줘 647 00:39:45,508 --> 00:39:46,884 ‎여긴 두 번째 기회의 땅이지 648 00:39:50,971 --> 00:39:51,972 ‎이것도 괜찮네요 649 00:39:52,890 --> 00:39:54,934 ‎다시 먼 발치에서 ‎당신을 사랑하면 되죠 650 00:39:56,644 --> 00:40:00,731 ‎'인생은 위대한 희극 ‎바보가 떠드는 이야기이다' 651 00:40:02,650 --> 00:40:03,567 ‎가학적인 바보가 652 00:40:04,026 --> 00:40:06,946 ‎레이철과 10시간을 ‎함께 보내라고 해도 참겠어요 653 00:40:07,029 --> 00:40:09,365 ‎당신이 단 5분만 ‎날 미워하지 않게 할 수 있다면 654 00:40:10,324 --> 00:40:12,118 ‎제발 어떻게 좀 해줘요 655 00:40:18,582 --> 00:40:19,583 ‎딜라일라 656 00:40:21,252 --> 00:40:22,086 ‎뭐예요? 657 00:40:22,336 --> 00:40:23,462 ‎예상보다 심각하네요 658 00:40:27,466 --> 00:40:28,300 ‎좀 어때요? 659 00:40:29,844 --> 00:40:31,095 ‎어떠냐고요? 660 00:40:32,096 --> 00:40:34,849 ‎이 도시는 강간범에게 관대하죠 661 00:40:36,809 --> 00:40:37,935 ‎좀 봐도 돼요? 662 00:40:46,694 --> 00:40:48,904 ‎유명한 사람이 많네요 663 00:40:50,865 --> 00:40:51,991 ‎오, 나도 있네요 664 00:40:52,074 --> 00:40:53,993 ‎손은 대지 말아요 665 00:40:54,076 --> 00:40:56,620 ‎평소라면 걱정하겠지만 ‎유명인이 한둘이 아니네요 666 00:40:56,704 --> 00:40:59,832 ‎심지어 죽은 지 몇 년은 지난 ‎조니 카슨까지도요 667 00:41:02,126 --> 00:41:03,210 ‎엄청나네요 668 00:41:05,504 --> 00:41:06,881 ‎내가 모를까 봐요? 669 00:41:07,798 --> 00:41:11,802 ‎방 두 개짜리 집에 앉아 ‎가부장제를 전복시키려는 거죠 670 00:41:11,886 --> 00:41:15,639 ‎그런데 하나, 그건 불가능하고 ‎둘, 미친 짓이죠 671 00:41:15,723 --> 00:41:18,851 ‎누구한테라도 분을 풀고 싶어요 672 00:41:20,102 --> 00:41:21,187 ‎나한테 상처를 줬으니까 673 00:41:25,316 --> 00:41:26,400 ‎손대도 괜찮아요? 674 00:41:26,901 --> 00:41:30,571 ‎맙소사, 먼저 동의를 구하다니 ‎정말 깨어있네요 675 00:41:30,905 --> 00:41:31,906 ‎금메달감이에요 676 00:41:34,200 --> 00:41:35,576 ‎놈한테 상처받은 건 유감이에요 677 00:41:42,124 --> 00:41:45,002 ‎팔로산토와 합성 수박 향이라니 678 00:41:45,085 --> 00:41:46,962 ‎이상한 조합이지만 괜찮네요 679 00:41:47,046 --> 00:41:49,298 ‎똑똑하면서 무례해요 ‎딜라일라처럼 680 00:41:51,759 --> 00:41:52,593 ‎윌 681 00:41:57,139 --> 00:41:59,517 ‎딜라일라는 제정신이 아니고 ‎나도 마찬가지예요 682 00:41:59,600 --> 00:42:00,518 ‎이건 나쁜 짓인데 683 00:42:00,726 --> 00:42:02,186 ‎왜 그렇지 않은 것 같죠? 684 00:42:02,269 --> 00:42:05,147 ‎잠깐, 지금 너무 속상해서 ‎판단력이 흐려진 것 같은데... 685 00:42:06,357 --> 00:42:08,150 ‎나쁜 기분 풀고 싶어요 686 00:42:08,901 --> 00:42:10,110 ‎나도 마찬가지예요 687 00:42:19,912 --> 00:42:21,080 ‎딜라일라는 위로가 필요했어요 688 00:42:22,456 --> 00:42:24,083 ‎내가 이 정도는 해줘야죠 689 00:42:24,166 --> 00:42:27,253 ‎당신이 하고 있는 일... 690 00:42:27,336 --> 00:42:28,462 ‎엄청나죠 691 00:42:28,546 --> 00:42:33,092 ‎불쾌한 전화를 ‎열 통쯤 해야 하니까 692 00:42:33,968 --> 00:42:35,803 ‎- 가보는 게 좋겠어요 ‎- 알았어요 693 00:42:35,886 --> 00:42:37,763 ‎생각을 좀 해봤어요 694 00:42:40,516 --> 00:42:41,684 ‎이 이야기를 좇는 거요 695 00:42:43,561 --> 00:42:46,564 ‎어떤 이야기인지 알잖아요 ‎당사자였으니까 696 00:42:48,566 --> 00:42:50,192 ‎- 그래서... ‎- 그러니까 697 00:42:50,693 --> 00:42:53,654 ‎온 동네를 쑤시고 다니는 건 ‎본인 마음이지만 698 00:42:54,697 --> 00:42:57,032 ‎자기 이야기를 쓰면 어떻겠어요? 699 00:42:57,491 --> 00:42:58,742 ‎반향이 어마어마할걸요 700 00:42:59,910 --> 00:43:03,080 ‎그러면 찾지 않아도 ‎다른 피해자들이 나설지도 몰라요 701 00:43:04,290 --> 00:43:06,500 ‎당신이 본보기가 되는 거죠 702 00:43:08,919 --> 00:43:11,088 ‎방금 한 문장 안에서 ‎남자의 시각으로 703 00:43:11,255 --> 00:43:14,300 ‎날 판단하고 훈계한 거예요? 704 00:43:14,842 --> 00:43:17,428 ‎섹스 고마웠어요, 잘 가요 705 00:43:27,146 --> 00:43:29,064 ‎난 여기를 떠나야겠어요 706 00:43:34,361 --> 00:43:35,696 ‎말이 돼? 707 00:43:39,033 --> 00:43:40,242 ‎토템이 일곱 개 있는데 708 00:43:40,326 --> 00:43:43,078 ‎그걸 다 찾으면 공식적으로 ‎로스앤젤레스인이 되는 거예요 709 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 ‎영원히 못 벗어나죠 710 00:43:46,540 --> 00:43:49,251 ‎같은 원피스 입은 신예 배우들 ‎유모차 탄 개 711 00:43:49,335 --> 00:43:51,670 ‎B급 슈퍼영웅 ‎숏팬츠 롤러블레이더 712 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 ‎경찰 헬리콥터, 코요테 무리 713 00:43:54,590 --> 00:43:57,217 ‎그리고 불타는 야자수 714 00:43:58,510 --> 00:43:59,887 ‎레이먼드 챈들러는 말했죠 715 00:44:00,596 --> 00:44:04,183 ‎'자신이 놓은 함정만큼 ‎위험한 함정은 없다' 716 00:44:05,309 --> 00:44:07,811 ‎한동안 여기 남아서 ‎내 운을 시험해볼까 봐요 717 00:44:08,646 --> 00:44:09,647 ‎한 가지는 확실하네요 718 00:44:10,439 --> 00:44:11,523 ‎이 도넛은 정말 최고라는 거 719 00:45:13,293 --> 00:45:15,629 ‎자막: 윤제원