1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,688 ‎ヘンダーソンを ‎知っていた人は? 3 00:00:22,772 --> 00:00:26,651 ‎有名人はみんなのもの ‎でも実は誰のでもない 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,195 ‎私はよく知ってた 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,906 ‎ある時 舞台に上がる直前 6 00:00:31,990 --> 00:00:36,870 ‎男が近づいて わざと ‎私にワインをかけたの 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,416 ‎ヘンディの行動は? 8 00:00:42,500 --> 00:00:44,002 ‎1 男の顔を殴る 9 00:00:44,919 --> 00:00:49,090 ‎2 自分のシャツを脱いで ‎私に渡した 10 00:00:49,674 --> 00:00:51,009 ‎そして 3 11 00:00:51,634 --> 00:00:54,596 ‎ポケットからブラを取り出し 12 00:00:55,096 --> 00:00:57,015 ‎私に渡した 13 00:00:57,557 --> 00:01:00,810 ‎当時 小道具を扱っていた… 14 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 ‎と思う 15 00:01:03,772 --> 00:01:05,690 ‎入手先はとにかく… 16 00:01:06,274 --> 00:01:08,610 ‎性の地下牢で見つかった 17 00:01:08,693 --> 00:01:10,987 ‎故人に対して失礼よ 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,363 ‎そんな… 19 00:01:12,447 --> 00:01:15,075 ‎でも彼が大好きだった 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,660 ‎彼は本物だったから 21 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 ‎愚か者の話は… 22 00:01:19,996 --> 00:01:24,125 ‎彼女はコバンザメのように ‎まだいる 23 00:01:24,209 --> 00:01:29,297 ‎友人に見守られ ‎ヘンダーソンは眠りにつく 24 00:01:29,380 --> 00:01:33,009 ‎でも僕は ‎この戦いに勝利して 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,511 ‎彼女を止める 26 00:01:34,928 --> 00:01:39,432 ‎ヘンダーソンとは別の方法で ‎永久追放だ 27 00:01:44,979 --> 00:01:49,901 ‎神に誓って事件の犯人が ‎見つかったら 28 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 ‎俺が頭をブチ割るぞ 29 00:01:53,988 --> 00:01:54,656 ‎フォーティ 30 00:01:54,739 --> 00:01:58,284 ‎つらいけど希望を探すの ‎バニー 31 00:01:58,368 --> 00:02:00,954 ‎バニー バカげた呼び名だ 32 00:02:01,037 --> 00:02:03,540 ‎前はかわいいと思ったが 33 00:02:03,623 --> 00:02:05,750 ‎バニー・ボイラー(イカれた女)‎だ 34 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 ‎殺人だよ 35 00:02:07,293 --> 00:02:10,296 ‎元カレに攻撃されたけど 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 ‎私は死ななかった 37 00:02:12,924 --> 00:02:14,801 ‎強く生き返ったの 38 00:02:18,096 --> 00:02:19,639 ‎悲劇は人を… 39 00:02:21,391 --> 00:02:22,976 ‎現実に直面させる 40 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 ‎現実を生きよう 41 00:02:25,520 --> 00:02:28,439 ‎彼女は対処可能だ 42 00:02:28,523 --> 00:02:30,483 ‎一緒に暮らそう 43 00:02:31,067 --> 00:02:34,487 ‎俺のハ‎ウスフラウに(奥さん)‎なって 44 00:02:36,573 --> 00:02:37,824 ‎フォーティ 45 00:02:38,700 --> 00:02:43,705 ‎悲しみの最中に ‎大きな決断はやめるべきよ 46 00:02:43,788 --> 00:02:46,833 ‎頼むから邪魔しないでくれ 47 00:02:47,458 --> 00:02:48,293 ‎頼むよ 48 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 ‎これ以上 無理だ 49 00:02:52,589 --> 00:02:53,423 ‎待って 50 00:02:59,220 --> 00:03:01,890 ‎ヴァンパイラ(メイラ・ヌルミ)‎の墓もあるよ 51 00:03:07,187 --> 00:03:10,857 ‎待ち望んだ第3のトーテムだ 52 00:03:11,858 --> 00:03:12,942 ‎え? 53 00:03:13,151 --> 00:03:13,902 ‎どこ? 54 00:03:13,985 --> 00:03:14,611 ‎何? 55 00:03:14,694 --> 00:03:15,737 ‎急いで 56 00:03:16,070 --> 00:03:18,281 ‎本当だわ 驚き 57 00:03:18,364 --> 00:03:21,367 ‎ピンク・レースのドレスだ 58 00:03:21,451 --> 00:03:23,411 ‎3も克服したね 59 00:03:23,494 --> 00:03:24,245 ‎やった 60 00:03:24,329 --> 00:03:24,871 ‎ああ 61 00:03:24,996 --> 00:03:26,289 ‎何が3番? 62 00:03:26,372 --> 00:03:28,291 ‎説明するね 63 00:03:28,875 --> 00:03:33,630 ‎ゲイブの持論でLAには ‎7つのトーテムがあるの 64 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 ‎全部見たら正式LA人ね 65 00:03:36,007 --> 00:03:37,634 ‎一生 ここに住む 66 00:03:37,717 --> 00:03:40,261 ‎ルーシーがひとつ見てなくて 67 00:03:40,345 --> 00:03:41,721 ‎今日までは 68 00:03:41,804 --> 00:03:42,597 ‎そうね 69 00:03:42,889 --> 00:03:44,349 ‎あなたもよ 70 00:03:44,557 --> 00:03:45,058 ‎へえ 71 00:03:45,600 --> 00:03:47,936 ‎一生 LAに住む? 72 00:03:48,019 --> 00:03:48,978 ‎平気? 73 00:03:49,771 --> 00:03:50,563 ‎少し… 74 00:03:50,647 --> 00:03:52,982 ‎追悼式の参列者か殺人犯? 75 00:03:53,066 --> 00:03:53,983 ‎ぼんやり 76 00:03:55,652 --> 00:03:57,070 ‎君のためだ 77 00:03:57,153 --> 00:03:58,321 ‎追悼式だよ 78 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 ‎そうね 79 00:04:00,198 --> 00:04:01,574 ‎トーテムは? 80 00:04:01,824 --> 00:04:04,452 ‎僕から説明するよ 81 00:04:04,911 --> 00:04:08,456 ‎1 短パンで ‎ローラーブレードに乗る人 82 00:04:08,539 --> 00:04:11,376 ‎2 ゲットー・バード 83 00:04:12,669 --> 00:04:13,628 ‎警察ヘリ 84 00:04:13,711 --> 00:04:19,008 ‎3 同じドレスを着る2人の ‎若手女優 目撃済み 85 00:04:19,092 --> 00:04:21,678 ‎4 コヨーテの群れ 86 00:04:22,095 --> 00:04:26,099 ‎5 ベビーカーに乗る犬 87 00:04:26,182 --> 00:04:28,434 ‎6 ノーブランドの ‎スーパーヒーロー 88 00:04:28,518 --> 00:04:31,729 ‎チャイニーズ・シアター前は ‎除外 89 00:04:31,813 --> 00:04:34,649 ‎そう それで7つ目は… 90 00:04:34,732 --> 00:04:37,318 ‎燃えるヤシの木 91 00:04:37,402 --> 00:04:38,069 ‎そう 92 00:04:38,152 --> 00:04:39,070 ‎以上だ 93 00:04:39,153 --> 00:04:40,154 ‎タフだね 94 00:04:40,238 --> 00:04:41,281 ‎本当に 95 00:04:43,366 --> 00:04:45,660 ‎デライラも参列してる 96 00:04:45,994 --> 00:04:48,997 ‎彼女もつらいだろう ‎僕の責任だ 97 00:04:49,580 --> 00:04:52,917 ‎でも妹を救ったことは確かだ 98 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 ‎特に雨の中よ 99 00:04:57,338 --> 00:05:01,050 ‎職場に顔を出すから ‎あとで? 100 00:05:01,509 --> 00:05:05,221 ‎セレブの疑わしい死を ‎捜査中だ 101 00:05:05,305 --> 00:05:07,223 ‎証拠は隠滅した? 102 00:05:07,307 --> 00:05:08,641 ‎何か? 103 00:05:08,725 --> 00:05:10,351 ‎ゴミの時間では… 104 00:05:10,435 --> 00:05:11,311 ‎リサイクルに 105 00:05:11,394 --> 00:05:11,894 ‎ねえ 106 00:05:12,353 --> 00:05:15,356 ‎平気だ 本当にごめん 107 00:05:17,692 --> 00:05:18,860 ‎オオカミする 108 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 ‎すごくオオカミ 109 00:05:24,198 --> 00:05:25,074 ‎じゃあ 110 00:05:26,200 --> 00:05:27,118 ‎またね 111 00:05:27,535 --> 00:05:28,328 ‎バイ 112 00:05:28,411 --> 00:05:29,245 ‎ベイブ 113 00:05:30,913 --> 00:05:32,540 ‎パソコンを駆使し 114 00:05:32,623 --> 00:05:37,128 ‎キャンディスの ‎素になる瞬間をとらえる 115 00:05:37,420 --> 00:05:40,882 ‎ハッピー・エンディングだ 116 00:06:00,735 --> 00:06:03,237 結婚記念日おめでとう ケネディー氏 117 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 (結婚記念日おめでとう ケネディ夫人) 118 00:06:14,082 --> 00:06:16,876 (法的に改名すればね) 119 00:06:16,959 --> 00:06:18,669 ‎検討してるわ 120 00:06:19,462 --> 00:06:21,672 (男女同権(フェミニズム)に反する) 121 00:06:21,756 --> 00:06:24,092 子供たちに残したいの 122 00:06:26,511 --> 00:06:27,762 ‎提案するわ 123 00:06:27,845 --> 00:06:28,846 (どうぞ) 124 00:06:28,930 --> 00:06:29,847 1年よ 125 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 ‎若いうちに子育てするの 126 00:06:34,268 --> 00:06:36,521 ‎40代は大型のバンを 127 00:06:36,604 --> 00:06:38,731 ‎大家族で乗り回す 128 00:06:41,692 --> 00:06:42,985 ‎考えてみて 129 00:06:44,987 --> 00:06:48,241 ‎同じ気持ちなら ‎待たなくていい 130 00:06:51,577 --> 00:06:54,956 (冒険やリスクを 求めてる) 131 00:06:55,415 --> 00:06:56,999 ‎両立できるわ 132 00:06:58,126 --> 00:07:02,130 ‎例えば新しい収納庫は ‎完成してないの 133 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 (鍵は?) 134 00:07:07,927 --> 00:07:09,595 ‎誰でも入れる 135 00:07:10,555 --> 00:07:11,639 (危険だ) 136 00:07:52,221 --> 00:07:55,641 彼女と僕の関係は 本物ではなかった 137 00:07:56,225 --> 00:08:00,146 呼吸のように 自然なウソをつく 138 00:08:00,229 --> 00:08:04,275 フォーティは気の毒に だまされている 139 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 もうヤッた? 140 00:08:06,110 --> 00:08:08,946 またはウソで 逃れている? 141 00:08:09,530 --> 00:08:13,117 僕の人生を壊すためなら 構わないのか 142 00:08:13,201 --> 00:08:14,952 愛が芽生えた? 143 00:08:16,245 --> 00:08:19,332 彼は常にオンライン中で 144 00:08:19,415 --> 00:08:23,878 いつでも彼の居場所が よく分かる 145 00:08:23,961 --> 00:08:27,715 マンガ二エロ宅で 今日はD&D(ダンジョンズ&ドラゴンズ)だ 146 00:08:27,798 --> 00:08:29,884 1週間ツイートしてる 147 00:08:30,968 --> 00:08:32,512 ‎さあ バニー 148 00:08:33,095 --> 00:08:34,972 どこで対決だ? 149 00:08:39,477 --> 00:08:40,728 店ではない 150 00:08:43,523 --> 00:08:46,317 サンタアナの風で 空気が違う 151 00:08:46,400 --> 00:08:49,403 普通の感覚を持つ人なら 152 00:08:49,487 --> 00:08:50,947 ここに住まない 153 00:08:51,531 --> 00:08:54,200 僕らには 運命のデートがある 154 00:08:55,368 --> 00:08:56,953 チャンドラーの影響だ 155 00:08:58,663 --> 00:09:00,498 ‎急いでどこへ? 156 00:09:00,581 --> 00:09:01,916 ‎約束でも? 157 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 警察だ 158 00:09:13,344 --> 00:09:16,430 ‎無関係かもしれないが ‎注意しよう 159 00:09:17,348 --> 00:09:21,936 ‎クソッ 確かに少し ‎被害妄想気味だな 160 00:09:27,275 --> 00:09:30,653 キャンディス1対僕ゼロ 161 00:09:35,741 --> 00:09:36,534 ‎エリー 162 00:09:36,784 --> 00:09:37,326 ‎ヘイ 163 00:09:38,327 --> 00:09:39,870 ‎何の本? 164 00:09:40,079 --> 00:09:41,831 ‎チャンドラーだ 165 00:09:44,208 --> 00:09:45,042 ‎いいね 166 00:09:45,585 --> 00:09:47,336 ‎映画も見るべき 167 00:09:47,420 --> 00:09:49,589 ‎ミッチャムの ‎マーロウ役もいい 168 00:09:49,672 --> 00:09:51,132 ‎誰が一番? 169 00:09:51,215 --> 00:09:54,302 ‎読書中に想像力が膨らむよ 170 00:09:54,385 --> 00:09:57,763 ‎エリオット・グールド ‎超セクシーよ 171 00:09:59,056 --> 00:10:00,558 ‎手に入るよ 172 00:10:00,641 --> 00:10:03,811 ‎ヘンダーソンの件は ‎平気そうだ 173 00:10:04,020 --> 00:10:05,438 ‎チクショウ 174 00:10:11,527 --> 00:10:12,361 ‎何? 175 00:10:13,237 --> 00:10:15,573 ‎ヘアアイロンつかんだ 176 00:10:16,449 --> 00:10:17,700 ‎水で冷やして 177 00:10:17,783 --> 00:10:18,534 ‎ほら 178 00:10:19,410 --> 00:10:24,415 ‎心に傷を負った女性が ‎平静を保とうとすると 179 00:10:24,498 --> 00:10:25,625 ‎こうなる 180 00:10:25,708 --> 00:10:26,876 ‎マシ? 181 00:10:32,673 --> 00:10:33,966 ‎氷嚢(ひょうのう)‎を取って 182 00:10:34,050 --> 00:10:34,925 ‎いいよ 183 00:10:40,431 --> 00:10:42,183 ‎追悼式で見たわ 184 00:10:42,266 --> 00:10:43,684 ‎ひっかけ? 185 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 ‎彼女の弟が… 186 00:10:45,144 --> 00:10:47,229 ‎クイン姉弟ね 187 00:10:47,855 --> 00:10:51,317 ‎フォーティはヘンディに ‎寄生してたけど 188 00:10:51,400 --> 00:10:54,320 ‎ジャンキーだから排除された 189 00:10:54,403 --> 00:10:57,073 ‎私には関係ないけどね 190 00:10:59,450 --> 00:11:00,451 ‎もう行く 191 00:11:00,534 --> 00:11:01,702 ‎そうね 192 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 ‎皆と同じように 193 00:11:04,372 --> 00:11:07,583 ‎彼を偶像化して忘れるのよ 194 00:11:07,750 --> 00:11:10,461 ‎ヘンダーソンは ‎報いを受けたが 195 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 ‎彼を被害者で英雄と ‎考える人も多い 196 00:11:13,923 --> 00:11:14,799 ‎つらいな 197 00:11:14,882 --> 00:11:15,800 ‎ごめんね 198 00:11:15,883 --> 00:11:18,427 ‎姉が動揺したイヤな女で 199 00:11:19,011 --> 00:11:22,807 ‎悪魔のようなエージェントや ‎無関心な人を 200 00:11:22,890 --> 00:11:25,184 ‎引きずり下ろしてやる 201 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 ‎共犯者よ 202 00:11:26,644 --> 00:11:30,022 ‎病院に行くべきだが ‎提案は危険だ 203 00:11:30,106 --> 00:11:31,774 ‎正義の味方に 204 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 ‎鎮痛剤と抗不安薬 205 00:11:35,403 --> 00:11:37,488 ‎落ち着いて映画見よう 206 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 ‎姉の面倒を見るのも大変だ 207 00:11:41,117 --> 00:11:43,452 ‎ウィルも参加する? 208 00:11:43,536 --> 00:11:48,582 ‎今晩は1992年の ‎「ザ・プレイヤー」を見るよ 209 00:11:48,666 --> 00:11:49,667 ‎仕事する 210 00:12:00,261 --> 00:12:01,387 ‎いい妹だ 211 00:12:01,929 --> 00:12:05,599 ‎知ってる それでどうする? 212 00:12:06,392 --> 00:12:07,810 ‎いい映画よ 213 00:12:07,893 --> 00:12:11,147 ‎誰か一緒にいてあげるべきだ 214 00:12:11,230 --> 00:12:12,565 ‎キャンディスは延期 215 00:12:12,648 --> 00:12:13,649 ‎ポップコーンは? 216 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 ‎人間だから当然よ 217 00:12:36,464 --> 00:12:40,885 ‎また同性愛者の ‎魚菜食主義者週間? 218 00:12:41,385 --> 00:12:43,387 ‎時がたつのは早い 219 00:12:43,471 --> 00:12:44,305 ‎それは? 220 00:12:44,889 --> 00:12:47,641 ‎「愛の闇」だよ 221 00:12:47,725 --> 00:12:50,478 ‎俺たちで裏に事務所を作る 222 00:12:50,561 --> 00:12:51,562 ‎俺たち? 223 00:12:51,937 --> 00:12:53,105 ‎俺とエイミー 224 00:12:53,397 --> 00:12:56,734 ‎あと君もプロデューサーだぞ 225 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 ‎できないよ 226 00:12:58,778 --> 00:13:02,198 ‎平気だよ ‎公開まで報酬はない 227 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 ‎映画祭ではヤりたい放題だ 228 00:13:05,576 --> 00:13:07,077 ‎姉の彼氏だぞ? 229 00:13:07,161 --> 00:13:09,246 ‎昨夜は寝不足か? 230 00:13:10,790 --> 00:13:12,208 ‎そうだね 231 00:13:12,792 --> 00:13:13,876 ‎分かった 232 00:13:14,794 --> 00:13:16,921 ‎契約書に署名を 233 00:13:22,301 --> 00:13:24,053 ‎貸出? 234 00:13:24,637 --> 00:13:26,472 ‎名称は何でもいい 235 00:13:26,555 --> 00:13:30,059 ‎ベッテルハイム・ ‎プロダクション… 236 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 ‎攻撃的な社名だ 237 00:13:32,812 --> 00:13:35,439 ‎宣伝向きではないな 238 00:13:37,525 --> 00:13:41,070 ‎エイミーの住所は? ‎記入するよ 239 00:13:41,737 --> 00:13:45,199 ‎エコー・パークの… ‎ロマ・ビスタ通り? 240 00:13:45,282 --> 00:13:46,617 ‎番地は不明 241 00:13:47,201 --> 00:13:48,285 ‎糸口だ 242 00:13:49,787 --> 00:13:53,415 ‎最初のミーティングは ‎19時から 243 00:13:53,499 --> 00:13:54,625 ‎全員集合だ 244 00:13:58,504 --> 00:14:01,382 ‎フォーティ 予定ができた 245 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 ‎ドライブ? 246 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 ‎どこへ? 247 00:14:06,220 --> 00:14:07,471 ‎グレンドラ 248 00:14:07,555 --> 00:14:12,351 ‎ドーナツ店のイチゴは ‎性犯罪とみなされる 249 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 ‎興味深い 250 00:14:15,479 --> 00:14:16,480 ‎6時ね 251 00:14:17,064 --> 00:14:21,277 ‎2時間の間に先手を打ち ‎キャンディスを止める 252 00:14:21,277 --> 00:14:22,319 ‎2時間の間に先手を打ち ‎キャンディスを止める 〝民泊 ロマ・ビスタ通り〞 253 00:14:22,319 --> 00:14:24,029 〝民泊 ロマ・ビスタ通り〞 254 00:14:24,113 --> 00:14:27,950 ‎2軒のうち1軒は ‎趣味が合わない 255 00:14:29,076 --> 00:14:32,913 ‎ゴシック調バービーハウス ‎これだ 256 00:14:32,997 --> 00:14:35,958 ‎“歴史のある ‎ビクトリア朝の家” 257 00:14:36,041 --> 00:14:39,503 ‎“専用浴室 小屋 ‎バルコニーつき” 258 00:14:39,587 --> 00:14:43,883 ‎“レイチェルは5つ星評価 ‎ベルリン在住” 259 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 ‎相互参照して… 260 00:14:46,010 --> 00:14:47,094 ‎当たり 261 00:14:47,177 --> 00:14:49,805 ‎僕も彼女を見つけたぞ 262 00:14:55,019 --> 00:14:57,813 ‎“刺激的な体験の覚悟は?” 263 00:14:57,897 --> 00:15:02,401 ‎“ドーナツか ‎それ以外のこと?” 264 00:15:02,484 --> 00:15:04,904 ‎“両方よ またね” 265 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 ‎昨日と同じ トヨタ・カムリ 266 00:15:14,413 --> 00:15:17,666 ‎直感に従うよ 悪い予感だ 267 00:15:17,750 --> 00:15:19,126 ‎私服警官? 268 00:15:20,002 --> 00:15:22,212 ‎ヘンダーソンの件? 269 00:15:22,296 --> 00:15:26,216 ‎ジャスパーの仲間が ‎ウィルを捕らえた? 270 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 ‎ニッキー医師の探偵? 271 00:15:28,802 --> 00:15:31,972 ‎まさか 考え過ぎだぞ 272 00:15:33,807 --> 00:15:35,601 ‎終わりがない都市だ 273 00:15:36,977 --> 00:15:39,229 ‎消えてしまいたい 274 00:15:40,105 --> 00:15:44,109 ‎いや ドーナツを食べ ‎両親を感心させる 275 00:15:44,193 --> 00:15:47,112 ‎本当の名前で呼んでほしい 276 00:15:49,281 --> 00:15:51,659 ‎コヨーテ? 断るよ 277 00:16:02,211 --> 00:16:05,381 ‎LAの渋滞は最悪 大遅刻だ 278 00:16:07,383 --> 00:16:08,842 ‎トヨタ男? 279 00:16:10,511 --> 00:16:13,305 ‎まさか ラブ 280 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 ‎僕を尾行? 281 00:16:18,894 --> 00:16:20,688 ‎理由があるはずだ 282 00:16:26,485 --> 00:16:28,529 ‎遅れるなら電話して 283 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 ‎激怒だ 284 00:16:29,530 --> 00:16:33,283 ‎ドアが突然 開き ‎軍が突入するぞ 285 00:16:37,162 --> 00:16:38,247 ‎ごめん 286 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 ‎私に謝らないで 287 00:16:41,083 --> 00:16:44,795 ‎無駄にした私の時間に謝って 288 00:16:46,547 --> 00:16:47,423 ‎了解 289 00:16:47,506 --> 00:16:49,299 ‎妙な感じだ 290 00:16:49,383 --> 00:16:54,638 ‎彼氏の最悪な事実を ‎聞いたようには見えないぞ 291 00:16:55,139 --> 00:16:56,056 ‎ラブ… 292 00:16:59,143 --> 00:17:00,310 ‎何か問題が? 293 00:17:01,520 --> 00:17:02,938 ‎別に なぜ? 294 00:17:03,313 --> 00:17:07,443 ‎僕が着いた時 ‎帰ろうとした男を見た 295 00:17:07,526 --> 00:17:13,198 ‎アレック・グレゴリアン ‎我が家の私立探偵よ 296 00:17:14,158 --> 00:17:15,325 ‎目的は? 297 00:17:15,909 --> 00:17:17,578 ‎エイミーの監視よ 298 00:17:19,705 --> 00:17:25,169 ‎君は賢くて正直だから ‎キャンディスを疑う 299 00:17:25,252 --> 00:17:27,129 ‎なぜ言わない? 300 00:17:27,212 --> 00:17:30,466 ‎何もないから ‎大したことではないわ 301 00:17:32,593 --> 00:17:35,220 ‎私立探偵は大ごとだよ 302 00:17:35,304 --> 00:17:36,472 ‎うちでは普通 303 00:17:39,183 --> 00:17:41,351 ‎そんなに平然として 304 00:17:41,435 --> 00:17:43,937 ‎驚く理由が分からない 305 00:17:44,480 --> 00:17:46,065 ‎僕を調べた? 306 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 ‎調べるべき? 307 00:17:49,985 --> 00:17:51,403 ‎君は誰だ? 308 00:17:51,487 --> 00:17:54,656 ‎お金がある人は利用される 309 00:17:54,740 --> 00:17:58,494 ‎事実よ ‎だから家族を守っても‎― 310 00:17:59,787 --> 00:18:00,662 ‎謝らない 311 00:18:00,746 --> 00:18:02,539 ‎特権を考える 312 00:18:05,125 --> 00:18:05,834 ‎僕は… 313 00:18:05,918 --> 00:18:06,710 ‎何よ? 314 00:18:11,090 --> 00:18:13,258 (日々の生活も厳しい) 315 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 (赤ん坊は無理だ) 316 00:18:17,429 --> 00:18:19,765 ‎両親が助けてくれる 317 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 (断るよ) 318 00:18:20,933 --> 00:18:22,267 ‎返せばいい 319 00:18:24,812 --> 00:18:28,273 (君の両親に 借金したくない) 320 00:18:28,357 --> 00:18:29,858 (援助は―) 321 00:18:29,942 --> 00:18:31,860 (受けない約束だ) 322 00:18:31,944 --> 00:18:33,862 (決定した) 323 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 ‎話し合いたい 324 00:18:42,162 --> 00:18:43,914 (気分が悪い) 325 00:18:44,540 --> 00:18:45,874 ‎毒を出してる 326 00:18:47,209 --> 00:18:49,837 (静かに話したい) 327 00:18:56,260 --> 00:18:57,177 ‎僕は… 328 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 ‎私は甘やかされて 329 00:19:01,598 --> 00:19:04,601 ‎高額援助を受けられる身? 330 00:19:05,060 --> 00:19:06,145 ‎そうだね 331 00:19:06,270 --> 00:19:07,020 ‎違うよ 332 00:19:07,521 --> 00:19:08,605 ‎思ってる 333 00:19:12,693 --> 00:19:15,612 ‎アレックに明朝 電話して 334 00:19:16,196 --> 00:19:17,739 ‎調査をやめる 335 00:19:18,323 --> 00:19:20,993 ‎確かに やり過ぎね 336 00:19:21,201 --> 00:19:22,369 ‎ごめんなさい 337 00:19:25,497 --> 00:19:26,498 ‎ごめんね 338 00:19:26,999 --> 00:19:31,003 ‎ドーナツを食べられなくて ‎本当に… 339 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 ‎もういい 340 00:19:34,214 --> 00:19:36,758 ‎謝らないでと言ったはず 341 00:19:47,561 --> 00:19:48,729 ‎サルモネラ? 342 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 ‎おバカさん 343 00:19:51,899 --> 00:19:53,692 ‎秘密はダメだよ 344 00:19:53,775 --> 00:19:56,153 ‎秘密は苦手だ 345 00:19:58,822 --> 00:20:03,785 ‎バリー ‎いつから弱気になったんだ? 346 00:20:04,244 --> 00:20:05,245 ‎父と戦え 347 00:20:05,996 --> 00:20:08,582 ‎良作に関わりたいだろう? 348 00:20:08,832 --> 00:20:11,627 ‎君の才能に見合う… そうだ 349 00:20:14,421 --> 00:20:16,673 ‎父に必ず伝える 350 00:20:17,132 --> 00:20:18,967 ‎感謝するよ 351 00:20:19,801 --> 00:20:20,636 ‎本当に 352 00:20:22,721 --> 00:20:25,599 ‎バリーは乗った 10万ドルだ 353 00:20:26,725 --> 00:20:28,810 ‎すごい 美容院へ行く 354 00:20:29,394 --> 00:20:31,063 ‎そうか 355 00:20:32,397 --> 00:20:35,025 ‎バイ 大切な人 356 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 ‎バリーめ 357 00:20:39,446 --> 00:20:41,990 ‎“マイヤレス大通り1830” 358 00:21:10,727 --> 00:21:11,895 ‎何か? 359 00:21:13,146 --> 00:21:14,356 ‎ウィルは? 360 00:21:14,439 --> 00:21:16,692 ‎彼は留守よ 361 00:21:17,150 --> 00:21:19,278 ‎エイミーよ あなたは? 362 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 ‎管理人よ 363 00:21:22,114 --> 00:21:23,198 ‎そうなの 364 00:21:24,574 --> 00:21:27,828 ‎デコ調の家 大好き 365 00:21:28,120 --> 00:21:32,249 ‎彼がステキな家を ‎選んでよかった 366 00:21:32,791 --> 00:21:33,917 ‎ウィルの… 367 00:21:34,084 --> 00:21:37,170 ‎友達だけど複雑な関係なの 368 00:21:37,754 --> 00:21:40,924 ‎昨日 追悼式にいたわね? 369 00:21:41,091 --> 00:21:43,969 ‎だから 複雑なの 370 00:21:45,178 --> 00:21:46,638 ‎昔 つき合ってた 371 00:21:47,097 --> 00:21:51,268 ‎私のイヤリングを ‎持っているから… 372 00:21:51,351 --> 00:21:52,894 ‎故人と知り合い? 373 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 ‎彼氏がね 374 00:21:56,106 --> 00:21:58,108 ‎芸風は好まないわ 375 00:21:58,191 --> 00:22:02,904 ‎故人を悪く言いたくないけど ‎変質者っぽい 376 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 ‎法に触れるから ‎立ち入らないで 377 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 ‎見た目は? 378 00:22:13,790 --> 00:22:15,917 ‎緑の石が下がってる 379 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 ‎場所は想像つく? 380 00:22:19,421 --> 00:22:20,422 ‎ベッド脇? 381 00:22:21,506 --> 00:22:23,300 ‎見てくるわ 382 00:22:27,304 --> 00:22:29,014 ‎ブルックリン? 383 00:22:29,806 --> 00:22:32,225 ‎ウィルと出会った場所よ 384 00:22:32,976 --> 00:22:36,063 ‎どっちが ついてきたの? 385 00:22:39,066 --> 00:22:39,983 ‎え? 386 00:22:40,067 --> 00:22:42,944 ‎LAに先に来た人は? 387 00:22:43,445 --> 00:22:47,282 ‎別れたから ‎出会ったのは偶然よ 388 00:22:48,617 --> 00:22:51,119 ‎見つからなかったわ 389 00:22:52,913 --> 00:22:53,747 ‎残念 390 00:22:54,998 --> 00:22:57,292 ‎連絡してみる ありがと 391 00:22:57,376 --> 00:22:58,460 ‎平気よ 392 00:23:09,721 --> 00:23:10,472 ‎ラブ 393 00:23:10,555 --> 00:23:12,766 ‎グレゴリアンです 394 00:23:12,849 --> 00:23:14,351 ‎ありがとう 395 00:23:14,434 --> 00:23:16,520 ‎調査は打ち切るわ 396 00:23:16,603 --> 00:23:17,854 ‎請求して 397 00:23:17,938 --> 00:23:20,148 ‎結果をお知らせしたい 398 00:23:20,732 --> 00:23:21,817 ‎お時間は? 399 00:23:37,290 --> 00:23:38,959 ‎調査は終了 400 00:23:39,042 --> 00:23:41,628 ‎キャンディスを遠ざけるぞ 401 00:23:43,255 --> 00:23:44,631 ‎ヘイ カサノバ 402 00:23:44,714 --> 00:23:45,590 ‎やあ 403 00:23:46,383 --> 00:23:48,135 ‎感心したのよ 404 00:23:48,802 --> 00:23:51,680 ‎ウィルが ‎ラブ・クインだけでなく 405 00:23:51,763 --> 00:23:56,476 ‎秘密の元カノと密会とは ‎なかなかやるね 406 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 ‎元カノ? 407 00:23:58,103 --> 00:24:00,439 ‎赤毛の人を差別しないのね 408 00:24:00,939 --> 00:24:03,358 ‎赤毛? 何のことだ 409 00:24:03,442 --> 00:24:06,611 ‎イヤリングを捜しにきたよ 410 00:24:07,070 --> 00:24:09,030 ‎まるで… 411 00:24:09,114 --> 00:24:10,240 ‎家に来た 412 00:24:10,323 --> 00:24:13,535 ‎彼女は… その 413 00:24:13,618 --> 00:24:14,703 ‎彼女は? 414 00:24:15,996 --> 00:24:16,496 ‎何? 415 00:24:16,663 --> 00:24:17,789 ‎誰でもない 416 00:24:18,290 --> 00:24:19,541 ‎ウソつき 417 00:24:19,624 --> 00:24:20,459 ‎帰って 418 00:24:21,710 --> 00:24:25,297 ‎大勢の人とヤッても ‎うぬぼれないで 419 00:24:26,381 --> 00:24:27,299 ‎最低 420 00:24:31,219 --> 00:24:34,598 ‎家に来るとはな ‎対策が必要だ 421 00:24:40,937 --> 00:24:43,565 ‎彼女は一度 死んだのに 422 00:24:43,648 --> 00:24:47,986 ‎バンパイヤのように ‎復活して僕を破壊する 423 00:24:48,445 --> 00:24:51,448 ‎彼女の対処は難しくないが 424 00:24:53,825 --> 00:24:56,203 ‎自由に動かれては困る 425 00:24:58,580 --> 00:25:01,625 ‎僕や君の弟 君にも危険だ 426 00:25:06,046 --> 00:25:08,340 ‎“エイミーは一緒?” 427 00:25:08,423 --> 00:25:10,675 ‎“尿路感染症で休み” 428 00:25:10,759 --> 00:25:11,676 ‎“彼女が” 429 00:25:11,760 --> 00:25:13,929 ‎今夜は休みか いいぞ 430 00:25:19,351 --> 00:25:21,102 ‎バニーは在宅か 431 00:26:05,021 --> 00:26:09,109 「縄のボンデージ」 「クラヴマガ」 432 00:26:17,200 --> 00:26:18,368 ‎キャンディス 433 00:26:19,578 --> 00:26:22,789 ‎縄をほどけ このクソ女! 434 00:26:22,998 --> 00:26:23,832 ‎まあ 435 00:26:24,541 --> 00:26:26,334 ‎私のことかしら 436 00:26:26,418 --> 00:26:27,961 ‎これは誰だ? 437 00:26:39,556 --> 00:26:40,390 ‎ハイ 438 00:26:41,683 --> 00:26:42,726 ‎私は… 439 00:26:43,268 --> 00:26:44,686 ‎ウソは警察に 440 00:26:44,769 --> 00:26:47,606 ‎勘違いしているわ 441 00:26:48,148 --> 00:26:48,898 ‎そう? 442 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 ‎キャンディス・ストーン 443 00:26:53,862 --> 00:26:57,157 ‎映画の投資家でなく ‎ウェイトレスね 444 00:26:58,575 --> 00:27:00,910 ‎昨年 精神科病院に入院 445 00:27:01,411 --> 00:27:05,415 ‎お金も家族も定住所もない 446 00:27:06,750 --> 00:27:09,252 ‎私たちを だまそうとした 447 00:27:09,336 --> 00:27:11,421 ‎ラブ お願い… 448 00:27:11,504 --> 00:27:14,215 ‎ウィルに何をする気なの? 449 00:27:16,009 --> 00:27:17,761 ‎ウィルは偽名よ 450 00:27:18,720 --> 00:27:19,638 ‎一体… 451 00:27:19,721 --> 00:27:21,765 ‎ジョー・ゴールドバーグ 452 00:27:23,725 --> 00:27:25,226 ‎つき合ってた 453 00:27:25,310 --> 00:27:28,688 ‎信じられないと思うけど ‎事実なの 454 00:27:29,981 --> 00:27:31,983 ‎私は殺されかけた 455 00:27:32,067 --> 00:27:32,776 ‎彼に? 456 00:27:32,859 --> 00:27:34,861 ‎次の彼女は殺された 457 00:27:37,530 --> 00:27:38,740 ‎ふざけてる? 458 00:27:39,240 --> 00:27:40,825 ‎だといいけど 459 00:27:42,035 --> 00:27:43,912 ‎守りにきたのよ 460 00:27:45,121 --> 00:27:47,874 ‎それは弟に会う前なの? 461 00:27:47,957 --> 00:27:49,751 ‎全員を守りにきたの 462 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 ‎でも特にあなたよ 463 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 ‎あなたを… 464 00:27:56,591 --> 00:27:59,636 ‎愛することが最も危険なの 465 00:28:08,019 --> 00:28:09,229 ‎中を見て 466 00:28:15,694 --> 00:28:17,779 ‎あなたの名前は? 467 00:28:19,030 --> 00:28:19,906 ‎ウィル 468 00:28:20,907 --> 00:28:22,492 ‎侵入した理由は? 469 00:28:22,575 --> 00:28:23,410 ‎違う 470 00:28:23,993 --> 00:28:24,786 ‎僕は… 471 00:28:24,869 --> 00:28:26,162 ‎ウソはやめて 472 00:28:26,246 --> 00:28:27,789 ‎クラヴマガを 473 00:28:27,872 --> 00:28:30,667 ‎使うことに抵抗はないの 474 00:28:31,084 --> 00:28:34,045 ‎間違いは犯したがこれは罰? 475 00:28:34,129 --> 00:28:35,296 ‎戸が開いてた 476 00:28:35,380 --> 00:28:38,216 ‎開いていれば入れるの? 477 00:28:39,217 --> 00:28:41,219 ‎悪かった 許してくれ 478 00:28:41,344 --> 00:28:43,805 ‎質問をしたの 479 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 ‎ウィル 答えて 480 00:28:45,849 --> 00:28:49,436 ‎ドアが開いていれば ‎入っていいの? 481 00:28:49,519 --> 00:28:51,563 ‎違う それは違う 482 00:28:51,646 --> 00:28:53,940 ‎縛り方が尋常じゃない 483 00:28:54,023 --> 00:28:56,985 ‎性的に倒錯した ‎商売女に違いない 484 00:28:57,068 --> 00:28:58,945 ‎批判ではない‎が 485 00:28:59,362 --> 00:29:00,113 ‎考えろ 486 00:29:00,238 --> 00:29:01,781 ‎キャンディス? 487 00:29:03,324 --> 00:29:06,995 ‎エイミー・アダム ‎彼女に会いにきた 488 00:29:07,078 --> 00:29:07,912 ‎そう 489 00:29:09,622 --> 00:29:11,791 ‎では 彼女に… 490 00:29:11,958 --> 00:29:15,837 ‎勘違いしないでくれ ‎忍び込んで… 491 00:29:16,171 --> 00:29:18,506 ‎驚かすつもりだった 492 00:29:20,341 --> 00:29:23,678 ‎これは彼女の希望だよ 493 00:29:24,220 --> 00:29:26,556 ‎だから… 494 00:29:26,639 --> 00:29:29,017 ‎事前に決めた設定なの? 495 00:29:29,100 --> 00:29:30,894 ‎倒錯趣味はない 496 00:29:30,977 --> 00:29:33,938 ‎でも彼女の希望を受け入れた 497 00:29:34,022 --> 00:29:37,317 ‎すっぽかされたのは ‎初めてじゃないが 498 00:29:37,400 --> 00:29:41,196 ‎縛られて痛い目に遭うのは ‎初めての経験だ 499 00:29:43,698 --> 00:29:46,409 ‎ホームセンターへ行ったのね 500 00:29:46,826 --> 00:29:48,411 ‎助言するわ 501 00:29:49,329 --> 00:29:51,539 ‎ほどいてくれる? 502 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 ‎無理しないでいいわ 503 00:29:54,542 --> 00:29:56,544 ‎願望はなさそうね 504 00:29:56,628 --> 00:29:59,172 ‎少しの願望もないよ 505 00:29:59,255 --> 00:30:01,007 ‎行動をわきまえて 506 00:30:01,090 --> 00:30:03,718 ‎彼女は ほとんどいない 507 00:30:03,802 --> 00:30:05,053 ‎手の感覚が 508 00:30:05,136 --> 00:30:06,513 ‎よくいるタイプ 509 00:30:06,679 --> 00:30:10,934 ‎夢見てLAに来ても ‎成功は難しいから 510 00:30:11,392 --> 00:30:12,644 ‎スターとヤる 511 00:30:13,686 --> 00:30:18,191 ‎彼女は妙な名前の ‎マヌケとつき合ってるの 512 00:30:18,733 --> 00:30:20,777 ‎フォーブス フランシス 513 00:30:21,945 --> 00:30:22,779 ‎大バカ 514 00:30:24,697 --> 00:30:28,660 ‎多くのLA男は ‎遺伝子プールから省くべきよ 515 00:30:28,743 --> 00:30:32,831 ‎錯乱した女性に殺される ‎忘れないで ラブ 516 00:30:32,914 --> 00:30:34,707 ‎縄を ほどくわ 517 00:30:35,625 --> 00:30:37,710 ‎バカなマネしたら 518 00:30:37,794 --> 00:30:39,963 ‎ルブタンが喉に刺さるよ 519 00:30:40,046 --> 00:30:40,880 ‎はい 520 00:30:40,964 --> 00:30:43,132 ‎よく理解しました 521 00:30:53,560 --> 00:30:56,271 ‎タクシーを呼んで出ていって 522 00:30:57,564 --> 00:31:01,192 ‎キャンディス2対僕ゼロ 523 00:31:14,330 --> 00:31:15,373 ‎いい香りだ 524 00:31:15,874 --> 00:31:17,041 ‎新レシピよ 525 00:31:19,419 --> 00:31:20,253 ‎味見は? 526 00:31:50,074 --> 00:31:51,743 ‎味が… 527 00:31:51,826 --> 00:31:52,702 ‎マズい? 528 00:31:56,623 --> 00:31:58,041 ‎塩辛いよ 529 00:31:58,124 --> 00:32:00,543 ‎砂糖でなく塩を使ったの 530 00:32:01,294 --> 00:32:02,629 ‎ウソは最低 531 00:32:09,385 --> 00:32:10,219 ‎これは? 532 00:32:11,304 --> 00:32:12,305 ‎中を見て 533 00:32:21,397 --> 00:32:22,649 ‎真実の時間 534 00:32:24,025 --> 00:32:25,360 ‎違うと言って 535 00:32:25,944 --> 00:32:26,819 ‎僕だ 536 00:32:29,697 --> 00:32:31,449 ‎ウィルは本名? 537 00:32:32,325 --> 00:32:33,493 ‎ジョーだ 538 00:32:36,245 --> 00:32:37,497 ‎ジョー・ゴールドバーグ 539 00:32:43,670 --> 00:32:45,004 ‎エイミーは… 540 00:32:45,129 --> 00:32:46,589 ‎キャンディスね 541 00:32:47,715 --> 00:32:50,009 ‎生き埋めにしたの? 542 00:32:50,093 --> 00:32:51,719 ‎彼女の妄想だ 543 00:32:51,803 --> 00:32:53,346 ‎別の女性も殺した 544 00:32:53,721 --> 00:32:57,225 ‎あなたを殺人鬼だと思ってる 545 00:32:57,308 --> 00:32:58,810 ‎イカれてる 546 00:32:59,018 --> 00:32:59,978 ‎そうよ 547 00:33:01,020 --> 00:33:04,273 ‎でも青ざめてるから ‎一部は事実ね 548 00:33:05,316 --> 00:33:06,484 ‎話さないと… 549 00:33:07,402 --> 00:33:08,403 ‎調べるわ 550 00:33:10,405 --> 00:33:11,990 ‎何でも調べられる 551 00:33:15,201 --> 00:33:16,452 ‎手があるわ 552 00:33:20,206 --> 00:33:22,959 ‎いいよ キャンディス… 553 00:33:25,503 --> 00:33:28,506 ‎彼女のせいでNYを離れた 554 00:33:29,257 --> 00:33:30,550 ‎僕に夢中だ 555 00:33:31,509 --> 00:33:34,554 ‎友人との関係は断たれた 556 00:33:35,596 --> 00:33:37,098 ‎仕事も辞めた 557 00:33:38,016 --> 00:33:39,767 ‎彼女はイカれてる 558 00:33:42,145 --> 00:33:43,312 ‎別の人は? 559 00:33:43,813 --> 00:33:49,318 ‎「愛の闇」の ‎グィネヴィア・ベック 560 00:33:50,236 --> 00:33:52,864 ‎確かに悲劇だったけど 561 00:33:53,573 --> 00:33:55,783 ‎1回デートしただけだ 562 00:33:56,409 --> 00:33:57,452 ‎結論は… 563 00:33:57,535 --> 00:34:01,748 ‎本当の彼を嫉妬させるために ‎僕と写真を撮った 564 00:34:02,707 --> 00:34:06,002 ‎亡くなったと聞いたのは ‎数ヵ月あとだ 565 00:34:06,085 --> 00:34:09,297 ‎キャンディスが知ってるのも ‎怖いね 566 00:34:10,298 --> 00:34:11,966 ‎SNSもやめ 567 00:34:12,508 --> 00:34:13,885 ‎名前も変えた 568 00:34:13,968 --> 00:34:16,554 ‎消えたかったが無理だ 569 00:34:18,973 --> 00:34:20,308 ‎自由を求めて 570 00:34:22,018 --> 00:34:23,728 ‎君と出会った 571 00:34:26,064 --> 00:34:29,067 ‎ウソをついてごめん 572 00:34:29,150 --> 00:34:30,693 ‎説明するべきよ 573 00:34:32,070 --> 00:34:34,322 ‎彼女が現れた時に 574 00:34:38,493 --> 00:34:39,744 ‎怖かったんだ 575 00:34:40,369 --> 00:34:41,537 ‎追い出したわ 576 00:34:42,121 --> 00:34:44,624 ‎脅しと大金で 577 00:34:45,833 --> 00:34:48,169 ‎彼女はいなくなった 578 00:34:49,212 --> 00:34:50,963 ‎でもバカよ ウィル 579 00:34:54,008 --> 00:34:54,967 ‎ジョー 580 00:34:56,344 --> 00:34:58,971 ‎どう呼べばいいの? 581 00:34:59,055 --> 00:35:00,807 ‎好きな名前でいい 582 00:35:01,724 --> 00:35:04,227 ‎ウィルでもジョーでも 583 00:35:05,144 --> 00:35:06,687 ‎ウソつき野郎でも 584 00:35:06,771 --> 00:35:08,397 ‎真夜中にでも 585 00:35:08,481 --> 00:35:12,318 ‎幸せで悲しくて病気の時でも 586 00:35:13,277 --> 00:35:14,278 ‎頼み事や 587 00:35:15,404 --> 00:35:17,740 ‎セックス 笑い 588 00:35:19,242 --> 00:35:20,326 ‎泣く時… 589 00:35:22,286 --> 00:35:25,540 ‎僕を呼び続けてほしい 590 00:35:26,499 --> 00:35:29,377 ‎こんな気持ちは初めてだ 591 00:35:33,756 --> 00:35:34,841 ‎私もよ 592 00:35:46,727 --> 00:35:48,479 ‎だから つらい 593 00:35:59,490 --> 00:36:00,533 ‎終わりよ 594 00:36:27,518 --> 00:36:28,561 ‎あなたは… 595 00:36:30,771 --> 00:36:32,231 ‎いつ知ったの? 596 00:36:32,982 --> 00:36:34,483 (8週間前) 597 00:36:35,943 --> 00:36:39,447 ‎私に2ヵ月間も黙ってたの? 598 00:36:42,074 --> 00:36:43,326 ‎ウソをついた 599 00:36:43,743 --> 00:36:45,661 (言えなくて) 600 00:36:47,121 --> 00:36:47,997 ‎なぜ? 601 00:36:49,749 --> 00:36:52,752 (今の君の表情が 答えだ) 602 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 ‎だって… 603 00:36:55,755 --> 00:36:58,591 (怖がった顔はつらい) 604 00:37:03,846 --> 00:37:06,682 (少しでも 普通に暮らしたい) 605 00:37:08,809 --> 00:37:09,936 (いつか) 606 00:37:19,528 --> 00:37:22,949 (普通で なくなる日までは) 607 00:37:34,543 --> 00:37:37,088 ‎病気なんてあり得ない 608 00:37:40,049 --> 00:37:41,259 ‎違うはず 609 00:37:41,717 --> 00:37:43,928 (でも事実だ) 610 00:38:00,611 --> 00:38:04,407 ‎キャンディスの ‎責任でもあるけど 611 00:38:04,490 --> 00:38:06,242 ‎僕の責任でもある 612 00:38:06,826 --> 00:38:08,202 ‎ルールを破った 613 00:38:08,786 --> 00:38:10,746 ‎ラブのいない生活? 614 00:38:14,166 --> 00:38:16,252 ‎すぐ分かるだろう 615 00:38:16,335 --> 00:38:20,006 ‎ジキル博士とバカ野郎氏か 616 00:38:22,967 --> 00:38:26,470 ‎バッジとエプロンを ‎返しにきた 617 00:38:27,972 --> 00:38:29,098 ‎いいよ 618 00:38:29,682 --> 00:38:31,600 ‎そうはいかない 619 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 ‎辞めなくていいよ 620 00:38:35,396 --> 00:38:37,231 ‎ラブから聞いた 621 00:38:37,315 --> 00:38:41,235 ‎確かに君は ‎大ウソつき野郎だけど 622 00:38:41,944 --> 00:38:45,740 ‎罰を2回 受ける必要もない 623 00:38:45,823 --> 00:38:51,120 ‎だから少しの間 姉とは ‎距離を保ってくれ 624 00:38:51,954 --> 00:38:53,456 ‎残るべき? 625 00:38:55,207 --> 00:38:56,167 ‎今はね 626 00:38:58,085 --> 00:38:59,295 ‎応援する 627 00:39:01,172 --> 00:39:02,048 ‎なぜ? 628 00:39:02,757 --> 00:39:05,301 ‎君が身近にいるのはいい 629 00:39:06,135 --> 00:39:07,011 ‎本物だ 630 00:39:09,055 --> 00:39:11,807 ‎身元はウソをついたけど 631 00:39:11,932 --> 00:39:17,104 ‎俺の知人の半数より ‎本物に思える 632 00:39:18,689 --> 00:39:19,607 ‎ありがとう 633 00:39:19,690 --> 00:39:23,986 ‎フォーティに好かれ ‎君の近くにいられるなら残る 634 00:39:24,070 --> 00:39:25,946 ‎悪いヤツではない 635 00:39:26,030 --> 00:39:29,116 ‎自己嫌悪的ユダヤ人では ‎ないよね? 636 00:39:29,200 --> 00:39:30,076 ‎と思う 637 00:39:30,201 --> 00:39:30,701 ‎え? 638 00:39:30,785 --> 00:39:32,203 ‎ジョー・ゴールドバーグ 639 00:39:32,286 --> 00:39:34,080 ‎プロデューサー向き 640 00:39:34,163 --> 00:39:38,876 ‎ウィル・ベッテルハイムは ‎ナチっぽい感じだ 641 00:39:40,211 --> 00:39:42,171 ‎機会を与えてくれて 642 00:39:42,588 --> 00:39:44,131 ‎2人に感謝する 643 00:39:45,383 --> 00:39:46,884 ‎やり直せるよ 644 00:39:50,971 --> 00:39:52,056 ‎平気だ 645 00:39:52,890 --> 00:39:54,934 ‎遠くから愛を送る 646 00:39:56,644 --> 00:40:00,898 ‎人生はコメディ ‎愚か者の伝えた物語だ 647 00:40:02,650 --> 00:40:03,567 ‎サドの愚か者 648 00:40:04,026 --> 00:40:06,946 ‎レイチェルの説教10時間より 649 00:40:07,029 --> 00:40:09,365 ‎5分だけ僕を憎まないで 650 00:40:10,324 --> 00:40:12,118 ‎手を貸してよ 651 00:40:18,582 --> 00:40:19,875 ‎デライラ 652 00:40:20,918 --> 00:40:22,002 ‎何よ? 653 00:40:22,336 --> 00:40:23,587 ‎想像より悪い 654 00:40:27,550 --> 00:40:28,467 ‎どう? 655 00:40:29,844 --> 00:40:31,095 ‎そうね 656 00:40:32,096 --> 00:40:34,849 ‎この都市はレイプを ‎可能にする 657 00:40:36,809 --> 00:40:38,310 ‎見てもいい? 658 00:40:46,694 --> 00:40:48,904 ‎有力者が多いぞ 659 00:40:50,865 --> 00:40:51,991 ‎僕もいる 660 00:40:52,074 --> 00:40:53,993 ‎何も触らないで 661 00:40:54,076 --> 00:40:56,620 ‎半数のハリウッド住人だが 662 00:40:56,704 --> 00:40:59,832 ‎ジョニー・カーソンは ‎故人だぞ 663 00:41:02,126 --> 00:41:03,210 ‎多いね 664 00:41:05,504 --> 00:41:07,131 ‎分かってる 665 00:41:07,798 --> 00:41:11,802 ‎2部屋の家から ‎家父長制を覆すつもりよ 666 00:41:11,886 --> 00:41:15,639 ‎不可能だし イカれてるけど 667 00:41:15,723 --> 00:41:18,851 ‎どうしても誰かを傷つけたい 668 00:41:20,102 --> 00:41:21,187 ‎私のように 669 00:41:25,316 --> 00:41:26,400 ‎平気? 670 00:41:26,901 --> 00:41:31,906 ‎わざわざ聞くとは敏感なこと ‎金星を与えるわ 671 00:41:34,200 --> 00:41:35,576 ‎残念だよ 672 00:41:42,124 --> 00:41:45,002 ‎パロサントとスイカだ 673 00:41:45,085 --> 00:41:49,340 ‎不思議だけど ‎彼女に合う組み合わせだ 674 00:41:51,884 --> 00:41:52,801 ‎ウィル 675 00:41:57,139 --> 00:41:59,517 ‎2人とも平常心でない 676 00:41:59,600 --> 00:42:02,186 ‎悪いことだが悪く感じない 677 00:42:02,269 --> 00:42:05,147 ‎君は動揺してるから… 678 00:42:06,357 --> 00:42:08,150 ‎いい気分になりたい 679 00:42:08,901 --> 00:42:10,110 ‎僕も同じ 680 00:42:19,912 --> 00:42:21,080 ‎誰かが必要で 681 00:42:22,456 --> 00:42:24,083 ‎僕が手伝った 682 00:42:24,166 --> 00:42:27,253 ‎君が取り組んでいることは… 683 00:42:27,336 --> 00:42:28,462 ‎大量ね 684 00:42:28,546 --> 00:42:33,092 ‎不愉快な電話を ‎10本する必要があるから 685 00:42:33,968 --> 00:42:34,927 ‎帰って 686 00:42:35,010 --> 00:42:37,763 ‎実は考えがあるんだ 687 00:42:40,516 --> 00:42:41,684 ‎ネタ集めより 688 00:42:43,561 --> 00:42:46,564 ‎もう君の話になっている 689 00:42:48,566 --> 00:42:49,483 ‎つまり? 690 00:42:49,567 --> 00:42:50,234 ‎つまり 691 00:42:50,693 --> 00:42:53,654 ‎街じゅう 追ってもいいけど 692 00:42:54,697 --> 00:42:58,742 ‎君の話を伝えるほうが ‎力強いと思う 693 00:42:59,785 --> 00:43:03,497 ‎追わなくても ‎他の多くの女性が 694 00:43:04,290 --> 00:43:06,792 ‎君を手本に立ち上がる 695 00:43:08,919 --> 00:43:14,258 ‎今 私のことを見下して ‎同時に解説したわね? 696 00:43:14,842 --> 00:43:17,428 ‎最低野郎に感謝 バイ 697 00:43:27,146 --> 00:43:29,148 ‎ここから離れたい 698 00:43:34,361 --> 00:43:35,696 ‎信じられない 699 00:43:39,033 --> 00:43:40,242 ‎7つのトーテム 700 00:43:40,326 --> 00:43:43,078 ‎全部見たら正式LA人ね 701 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 ‎一生 ここに住む 702 00:43:46,540 --> 00:43:49,251 ‎同じドレス ‎ベビーカーの犬 703 00:43:49,335 --> 00:43:51,670 ‎スーパーヒーロー ‎短パンのローラーブレード 704 00:43:51,754 --> 00:43:54,006 ‎警察ヘリ コヨーテの群れ 705 00:43:54,590 --> 00:43:57,217 ‎そして燃えるヤシの木 706 00:43:58,469 --> 00:44:00,220 ‎チャンドラーいわく 707 00:44:00,596 --> 00:44:04,183 ‎“最悪なのは ‎自分で仕かけたワナだ” 708 00:44:05,309 --> 00:44:07,811 ‎運試しに少しLAに残ろう 709 00:44:08,646 --> 00:44:09,813 ‎確かなこと… 710 00:44:10,439 --> 00:44:11,815 ‎ドーナツは最高 711 00:45:12,459 --> 00:45:15,629 ‎日本語字幕 松田 千絵