1
00:00:10,010 --> 00:00:12,929
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:18,351 --> 00:00:21,688
Wer von uns kannte Henderson wirklich?
3
00:00:22,814 --> 00:00:26,234
Die Berühmten gehören allen
und niemandem von uns.
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,195
Ich kannte ihn gut, denke ich.
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,906
Einmal, bevor ich auf die Bühne wollte,
6
00:00:31,990 --> 00:00:35,827
schüttete ein Typ Wein über mich,
7
00:00:35,910 --> 00:00:36,828
mit Absicht.
8
00:00:38,872 --> 00:00:41,499
Hendy sieht das. Und was macht er?
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,002
Erstens verpasste er ihm eine.
10
00:00:44,919 --> 00:00:47,756
Zweitens zog er sein Hemd aus
11
00:00:47,839 --> 00:00:49,090
und gab es mir.
12
00:00:49,674 --> 00:00:51,009
Und drittens
13
00:00:51,634 --> 00:00:54,596
zog er einen sauberen BH aus der Tasche
14
00:00:55,096 --> 00:00:57,015
und gab ihn mir auch.
15
00:00:57,557 --> 00:01:00,810
Das war natürlich
während seiner Prop-Comedy-Zeit.
16
00:01:02,020 --> 00:01:02,854
Glaube ich.
17
00:01:03,688 --> 00:01:05,690
Mir ist egal, woher der BH stammte.
18
00:01:06,316 --> 00:01:08,610
Seine Leiche lag in einem Sex-Kerker.
19
00:01:08,693 --> 00:01:10,987
Red nicht schlecht
über Tote mit Fetischen.
20
00:01:11,071 --> 00:01:12,363
Mache ich gar nicht.
21
00:01:12,447 --> 00:01:15,075
Aber ich liebte ihn. Wisst ihr, warum?
22
00:01:15,158 --> 00:01:17,660
Er war authentisch. Verdammt, Hendy.
23
00:01:17,744 --> 00:01:19,913
Irgendjemand erzählt...
24
00:01:19,996 --> 00:01:24,084
Sie ist noch immer hier,
saugt sich fest wie ein Parasit.
25
00:01:24,167 --> 00:01:25,835
Deine Freunde mögen sie.
26
00:01:25,919 --> 00:01:29,297
Alle freuen sich, dass du Forty
nicht mehr betreuen musst.
27
00:01:29,380 --> 00:01:33,051
Aber aus dem Krieg, den sie anzettelte,
gehe ich als Sieger hervor.
28
00:01:33,134 --> 00:01:34,511
Ich setze ihr ein Ende.
29
00:01:34,594 --> 00:01:37,305
Kein Ende wie bei Henderson,
das ging schief.
30
00:01:37,388 --> 00:01:39,265
Aber trotzdem ein Ende.
31
00:01:44,979 --> 00:01:50,026
Ich schwöre bei Gott,
wenn sie diesen feigen Mörder erwischen,
32
00:01:50,276 --> 00:01:52,737
schlage ich ihm den Schädel ein.
33
00:01:54,114 --> 00:01:56,032
-Forty.
-Ich weiß, es ist schwer,
34
00:01:56,116 --> 00:01:58,284
aber bleib optimistisch, Hase.
35
00:01:58,368 --> 00:02:00,954
Hase. Was für ein absurder Spitzname.
36
00:02:01,037 --> 00:02:03,540
Ich fand's süß.
Ist es aber nicht. Es ist krank.
37
00:02:03,623 --> 00:02:05,667
Sie ist ein Hasenschlächter.
38
00:02:05,750 --> 00:02:07,210
Er wurde ermordet, Babe.
39
00:02:07,293 --> 00:02:10,296
Als mein Ex mich angriff,
war es der schlimmste Tag für mich.
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,841
Aber ich legte mich nicht
zum Sterben nieder.
41
00:02:12,924 --> 00:02:14,801
Ich bin stärker geworden.
42
00:02:18,096 --> 00:02:19,764
So ist das mit Tragödien.
43
00:02:21,391 --> 00:02:22,976
Danach lebt man im Jetzt.
44
00:02:23,059 --> 00:02:25,061
Ja. Leb im Jetzt. Noch.
45
00:02:25,520 --> 00:02:28,439
Nein, das kriege ich schon hin.
46
00:02:28,523 --> 00:02:30,483
Zieh bei mir ein, Ames.
47
00:02:31,067 --> 00:02:34,487
Zieh aus dem B&B aus
und werde meine Hausfrau.
48
00:02:36,573 --> 00:02:37,740
Forty...
49
00:02:38,700 --> 00:02:41,452
Man sollte
keine großen Entscheidungen treffen,
50
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
wenn man trauert, weißt du?
51
00:02:43,788 --> 00:02:46,833
Lässt du mich bitte mal? Bitte.
52
00:02:47,458 --> 00:02:48,293
Ich...
53
00:02:49,460 --> 00:02:52,213
Ich halt's hier nicht aus.
Ich brauche Matcha.
54
00:02:52,589 --> 00:02:53,423
Forty.
55
00:02:59,220 --> 00:03:02,056
Ich glaube,
Vampira ist da drüben begraben.
56
00:03:07,187 --> 00:03:10,857
Apropos, ich sehe das dritte Totem.
57
00:03:11,816 --> 00:03:12,734
-Was?
-Was?
58
00:03:13,151 --> 00:03:14,235
-Wo?
-Was ist los?
59
00:03:14,319 --> 00:03:15,737
Da ist es, Mädels.
60
00:03:16,070 --> 00:03:18,281
Mein Gott. Ich glaube, du hast recht.
61
00:03:18,364 --> 00:03:21,367
Beide rocken das pinke Spitzenkleid.
62
00:03:21,451 --> 00:03:23,411
Mein Gott! Du hast Nummer drei!
63
00:03:23,494 --> 00:03:24,913
-Genau.
-Ja.
64
00:03:24,996 --> 00:03:26,289
Was ist Nummer drei?
65
00:03:26,372 --> 00:03:28,291
Stimmt. Du bist ja neu. Also...
66
00:03:28,875 --> 00:03:31,169
Wir haben eine Theorie, Gabes Theorie,
67
00:03:31,252 --> 00:03:33,588
dass es in LA sieben Totems gibt.
68
00:03:33,671 --> 00:03:35,924
Sind alle gefunden, ist man Angeleno.
69
00:03:36,007 --> 00:03:37,634
-Und bleibt für immer.
-Ja.
70
00:03:37,717 --> 00:03:40,261
Wir fanden alle.
Bloß Lucy fehlte das Kleid.
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,805
-Hey, bis heute.
-Ja.
72
00:03:42,889 --> 00:03:45,058
-Das zählt auch für dich.
-Schön.
73
00:03:45,516 --> 00:03:47,936
Für immer in LA, was könnte besser sein?
74
00:03:48,019 --> 00:03:48,978
Geht es dir gut?
75
00:03:49,687 --> 00:03:51,814
-Du wirkst...
-Wie der Typ beim Begräbnis,
76
00:03:51,898 --> 00:03:54,150
-der den Toten ermordet hat?
-...ernst.
77
00:03:55,568 --> 00:03:58,321
-Ich muss locker bleiben.
-Beerdigungen eben.
78
00:03:58,404 --> 00:04:00,114
Natürlich. Ja.
79
00:04:00,198 --> 00:04:01,699
Was sind das für Totems?
80
00:04:02,408 --> 00:04:06,329
Ich mach das. Danke. Erstens:
81
00:04:06,412 --> 00:04:08,456
Rollerblader in zu kurzen Hosen.
82
00:04:08,539 --> 00:04:11,376
Nummer zwei: ein Ghettovogel.
83
00:04:12,669 --> 00:04:13,628
Polizeihubschrauber.
84
00:04:13,711 --> 00:04:19,008
Nummer drei:
zwei Starlets im selben Kleid, wie eben.
85
00:04:19,092 --> 00:04:22,011
-Nummer vier: ein Rudel Kojoten.
-Oh ja.
86
00:04:22,095 --> 00:04:26,099
Oder? Ja.
Nummer fünf: ein Hund im Kinderwagen.
87
00:04:26,182 --> 00:04:28,434
Nummer 6: ein Billig-Superheld.
88
00:04:28,518 --> 00:04:31,729
Aber nicht vor dem Grauman's,
das wäre zu einfach.
89
00:04:31,813 --> 00:04:34,649
Ja, natürlich. Und Nummer sieben:
90
00:04:34,732 --> 00:04:37,318
eine brennende Palme.
91
00:04:37,402 --> 00:04:39,070
-Ja.
-Genau.
92
00:04:39,153 --> 00:04:41,281
-Klingt heftig.
-Ja.
93
00:04:43,366 --> 00:04:45,785
Natürlich ist Delilah hier mit Alkohol.
94
00:04:45,994 --> 00:04:48,997
Das muss schwer für sie sein.
Das ist meine Schuld.
95
00:04:49,455 --> 00:04:53,209
Aber ich bewahrte ihre Schwester
vor Schlimmerem. Das weiß ich.
96
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
Vor allem im Regen.
97
00:04:57,338 --> 00:05:01,050
Hey, ich muss zur Arbeit. Bis später?
98
00:05:01,134 --> 00:05:05,221
Ein Star starb unter seltsamen Umständen.
Die forschen gründlich nach.
99
00:05:05,305 --> 00:05:07,223
Hab ich den Tatort gut gereinigt?
100
00:05:07,307 --> 00:05:08,641
Gibt es was, Officer?
101
00:05:08,725 --> 00:05:10,351
Spät, um den Müll rauszubringen.
102
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
-Klamottenspenden.
-Hey.
103
00:05:12,270 --> 00:05:15,356
Ja. Ok. Es tut mir leid. Natürlich.
104
00:05:17,817 --> 00:05:18,860
Ich wolf dich.
105
00:05:19,527 --> 00:05:20,903
Ich wolf dich so sehr.
106
00:05:23,906 --> 00:05:25,074
Ok.
107
00:05:26,200 --> 00:05:27,118
Tschüss, Leute.
108
00:05:27,201 --> 00:05:29,245
-Tschüss, Lovey.
-Tschüss, Babe.
109
00:05:30,830 --> 00:05:34,125
Dank Forty hab ich neue Infos.
Candace wohnt im Airbnb.
110
00:05:34,208 --> 00:05:37,337
Sie braucht einen Ort,
um die Maske fallen zu lassen.
111
00:05:37,420 --> 00:05:40,965
Ich werde es finden,
und dann gibt's ein Hollywood-Happy-End.
112
00:06:00,735 --> 00:06:03,029
Herzlichen Glückwunsch, Mr. Kennedy.
113
00:06:08,951 --> 00:06:12,038
Herzlichen Glückwunsch, Mrs. Kennedy.
114
00:06:14,082 --> 00:06:16,876
Falls du je meinen Namen annehmen wirst.
115
00:06:16,959 --> 00:06:18,669
Das werde ich noch.
116
00:06:19,462 --> 00:06:21,672
Ich weiß, es ist nicht feministisch.
117
00:06:21,756 --> 00:06:24,509
Ich will das.
Unsere Kinder sollen ihn tragen.
118
00:06:26,511 --> 00:06:27,762
Vorschlag?
119
00:06:27,845 --> 00:06:28,679
Nur zu.
120
00:06:28,763 --> 00:06:30,098
Es ist jetzt ein Jahr.
121
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
Tun wir's, solange wir jung sind.
122
00:06:34,268 --> 00:06:38,731
Mit Mitte 40 fahren wir im bemalten Bus
wie die Partridge Family umher.
123
00:06:41,692 --> 00:06:42,985
Und? Was meinst du?
124
00:06:44,987 --> 00:06:48,241
Wenn wir wissen, was wir wollen,
wozu warten?
125
00:06:51,536 --> 00:06:54,956
Ich will Abenteuer. Risiko.
126
00:06:55,415 --> 00:06:56,999
Wir können beides haben.
127
00:06:58,126 --> 00:07:02,130
Der neue Kühlraum
ist noch nicht angeschlossen.
128
00:07:04,841 --> 00:07:05,967
Verriegelt er von innen?
129
00:07:07,927 --> 00:07:09,595
Jeder könnte reinkommen.
130
00:07:10,555 --> 00:07:11,639
Klingt riskant.
131
00:07:52,263 --> 00:07:55,641
Das mit Candace und mir war nie echt.
Das weiß ich nun.
132
00:07:56,225 --> 00:08:00,146
Wie sie lügt. Ganz mühelos wie das Atmen.
133
00:08:00,229 --> 00:08:02,940
Mir tut Forty leid.
Er konnte dem Lolita-Gehabe
134
00:08:03,024 --> 00:08:06,027
ebenso wenig widerstehen wie ich.
Schläft sie mit ihm?
135
00:08:06,110 --> 00:08:08,946
Oder lügt sie auch hier,
um das zu umgehen?
136
00:08:09,530 --> 00:08:13,117
Vielleicht nimmt sie es auf sich,
um mein Leben zu zerstören.
137
00:08:13,201 --> 00:08:15,203
Oder vielleicht sind sie verliebt.
138
00:08:16,245 --> 00:08:20,625
Ein Vorteil von Fortys Sucht
nach Bestätigung im Netz ist,
139
00:08:20,708 --> 00:08:23,628
dass man immer weiß, wo er gerade ist.
140
00:08:23,711 --> 00:08:27,715
Gerade fährt er zu Joe Manganiello,
um Dungeons & Dragons zu spielen.
141
00:08:27,798 --> 00:08:29,884
Er postet seit einer Woche darüber.
142
00:08:30,968 --> 00:08:32,512
Wie sieht es aus, Hase?
143
00:08:33,095 --> 00:08:35,097
Wollen wir es hier klären oder...
144
00:08:39,519 --> 00:08:40,728
Dann eben woanders.
145
00:08:43,439 --> 00:08:46,317
Die Luft hat sich verändert.
Die Santa-Ana-Winde.
146
00:08:46,400 --> 00:08:50,947
Jeder mit gesundem Menschenverstand
würde verschwinden, ehe es zu spät ist.
147
00:08:51,364 --> 00:08:54,659
Nicht wir. Wir hatten eine Verabredung
mit dem Schicksal.
148
00:08:55,326 --> 00:08:56,869
Ich lese zu viel Chandler.
149
00:08:58,663 --> 00:09:00,498
Warum hat sie es so eilig?
150
00:09:00,581 --> 00:09:01,916
Trifft sie jemanden?
151
00:09:11,551 --> 00:09:12,802
Das ist ein Polizist.
152
00:09:13,344 --> 00:09:16,430
Vermutlich ein Zufall,
aber ich muss vorsichtig sein.
153
00:09:17,348 --> 00:09:22,061
Scheiße. Ok. Es ist möglich,
dass ich etwas paranoid bin.
154
00:09:27,275 --> 00:09:30,653
Scheiße. Eins zu Null für Candace.
155
00:09:35,741 --> 00:09:37,243
-Wie geht's, Ellie?
-Hey.
156
00:09:38,327 --> 00:09:41,497
-Was liest du da, Will?
-Oh, Chandler.
157
00:09:44,208 --> 00:09:45,042
Schön.
158
00:09:45,501 --> 00:09:49,589
Sieh lieber den Film. Robert Mitchum
ist mein zweitliebster Philip Marlowe.
159
00:09:49,672 --> 00:09:51,132
Wen magst du lieber?
160
00:09:51,215 --> 00:09:54,302
Ich will ihn mir vorstellen,
wenn ich die drögen Worte lese.
161
00:09:54,385 --> 00:09:57,722
Oh, Elliott Gould, natürlich.
Sex auf Beinen.
162
00:09:59,015 --> 00:10:00,558
Sicher noch im Spiel.
163
00:10:00,641 --> 00:10:03,894
Schön, dass es ihr besser geht
nach der Henderson-Sache.
164
00:10:04,020 --> 00:10:05,438
Verdammt!
165
00:10:11,527 --> 00:10:12,361
Was ist los?
166
00:10:13,237 --> 00:10:15,698
Ich nahm den Lockenstab statt der Bürste.
167
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
-Alles ok? Kaltes Wasser hilft. Hier.
-So.
168
00:10:19,368 --> 00:10:22,747
Das kenne ich. Will sich
ein weibliches Traumaopfer beherrschen,
169
00:10:22,830 --> 00:10:25,625
obwohl es zerbricht, passiert so was.
170
00:10:25,708 --> 00:10:26,876
Ist das besser?
171
00:10:32,673 --> 00:10:34,925
-Ellie, hol mir einen Eisbeutel.
-Ja.
172
00:10:40,264 --> 00:10:42,183
Du warst bei Hendersons Begräbnis.
173
00:10:42,266 --> 00:10:43,809
Eine Falle?
174
00:10:43,893 --> 00:10:47,021
-Der Bruder meiner Freundin...
-Love und Forty Quinn? Kenne ich.
175
00:10:47,897 --> 00:10:51,317
Forty schleimte sich permanent
bei Hendy ein,
176
00:10:51,400 --> 00:10:54,320
dann warf er ihn raus,
weil er ein blöder Junkie war.
177
00:10:54,403 --> 00:10:57,198
Aber was geht mich
dein sozialer Umgang an?
178
00:10:59,283 --> 00:11:01,744
-Ich gehe mal.
-Vielleicht, ja...
179
00:11:02,703 --> 00:11:04,288
Geh und vergiss das alles.
180
00:11:04,372 --> 00:11:07,625
So wie alle,
nachdem sie ihn heilig gesprochen haben.
181
00:11:07,708 --> 00:11:10,461
Stimmt. Zwar hat er bekommen,
was er verdiente,
182
00:11:10,544 --> 00:11:14,799
aber die Welt hält ihn für ein Opfer,
ja, sogar Helden. Das muss wehtun.
183
00:11:14,882 --> 00:11:15,800
Tut mir leid.
184
00:11:15,883 --> 00:11:18,803
Meine Schwester ist aufgewühlt.
Und ein Miststück.
185
00:11:19,011 --> 00:11:22,807
Ich erledige sie alle.
Zuerst seinen Sukkubus von Agentin
186
00:11:22,890 --> 00:11:25,393
und dann alle anderen, die wegschauten.
187
00:11:25,518 --> 00:11:26,560
Alles Komplizen.
188
00:11:26,644 --> 00:11:30,022
Sie braucht Hilfe, aber sage ich was,
tut sie mir weh.
189
00:11:30,106 --> 00:11:31,774
So, Jessica Jones,
190
00:11:32,108 --> 00:11:34,110
vier Ibuprofen und ein Xanax.
191
00:11:35,403 --> 00:11:37,488
Komm runter. Sehen wir einen Film.
192
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
Schlimm,
wie sie ihrer Schwester helfen muss.
193
00:11:40,866 --> 00:11:43,452
Will, willst du mitschauen?
194
00:11:43,536 --> 00:11:47,289
Heute streamen wir den 1992er Klassiker
195
00:11:47,373 --> 00:11:50,042
-The Player mit Tim Robbins.
-Es gibt zu tun.
196
00:12:00,261 --> 00:12:01,554
Du bist eine gute Schwester.
197
00:12:01,929 --> 00:12:05,599
Ich weiß. Bist du dabei?
198
00:12:06,392 --> 00:12:09,186
-Mord, Hollywood?
-Sie braucht jemanden, egal,
199
00:12:09,270 --> 00:12:11,063
wie cool sie tun mag.
200
00:12:11,147 --> 00:12:13,649
-Candace kann bis morgen warten.
-Gibt's Popcorn?
201
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
Klar. Ich bin doch kein Tier.
202
00:12:36,505 --> 00:12:38,090
Mein bester Kumpel.
203
00:12:38,174 --> 00:12:40,885
Ist schon wieder
bisexuelle Pescetarier-Woche?
204
00:12:41,469 --> 00:12:44,305
-Die Zeit vergeht.
-Was ist D-FOL?
205
00:12:44,680 --> 00:12:47,683
Steht für
Finsteres Gesicht der Liebe. Ohne Artikel.
206
00:12:47,767 --> 00:12:50,478
Wir richten uns hinten
ein Produktionsbüro ein.
207
00:12:50,561 --> 00:12:52,605
-Wer sind wir?
-Ich und Amy.
208
00:12:53,397 --> 00:12:56,734
Und du.
Du kriegst Produzentenstatus, mein Bester.
209
00:12:57,151 --> 00:13:00,112
-Ich bin unqualifiziert.
-Du bist zum Totlachen.
210
00:13:00,196 --> 00:13:02,198
Keine Bezahlung, bloß Tantiemen,
211
00:13:02,281 --> 00:13:05,493
und so viel Festivalorgien,
wie du stemmen kannst.
212
00:13:05,576 --> 00:13:09,246
-Er weiß von mir und Love?
-Oje, zu wenig geschlafen?
213
00:13:10,790 --> 00:13:12,208
Ich war lange wach.
214
00:13:12,708 --> 00:13:13,876
Ok, schön.
215
00:13:14,752 --> 00:13:17,254
Aber unterschreib
das Produktions-Formular.
216
00:13:22,259 --> 00:13:24,220
Ok. Was kommt unter "Produktion"?
217
00:13:24,637 --> 00:13:28,307
Du kannst dir was ausdenken.
Bettelheim Productions.
218
00:13:28,390 --> 00:13:30,059
Bettelheim Films. Bettel...
219
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
Der Name ist sehr aggressiv.
220
00:13:32,812 --> 00:13:35,606
Der kommt nicht gut an.
Lass uns überlegen.
221
00:13:37,525 --> 00:13:41,070
Wie lautet Amys Adresse?
Die muss noch ausgefüllt werden.
222
00:13:41,737 --> 00:13:46,617
Irgendwo in Echo Park. Loma Vista Lane?
Die Hausnummer kenne ich nicht.
223
00:13:47,201 --> 00:13:48,327
Das ist ein Anfang.
224
00:13:49,787 --> 00:13:50,621
Ok.
225
00:13:50,704 --> 00:13:53,415
Das erste Produktionstreffen ist 19 Uhr.
226
00:13:53,499 --> 00:13:54,834
Alle müssen da sein.
227
00:13:58,504 --> 00:14:01,465
Sorry, bester Forty,
ich habe jetzt andere Pläne.
228
00:14:04,134 --> 00:14:06,136
-Lust auf einen Ausflug?
-Wohin?
229
00:14:06,220 --> 00:14:12,351
Glendora. Weit weg, aber die Erdbeerdonuts
gleichen einem Sexualdelikt.
230
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Klingt spannend.
231
00:14:15,354 --> 00:14:16,480
Hol mich 18 Uhr ab.
232
00:14:17,106 --> 00:14:22,152
Ok. 2 Stunden für einen taktischen Vorteil
gegen Candace. Könnte klappen.
233
00:14:23,988 --> 00:14:27,950
Von 2 Unterkünften in der Loma Vista Lane
trifft eine ihren Geschmack.
234
00:14:29,076 --> 00:14:30,786
Das sieht nach Candace aus.
235
00:14:30,870 --> 00:14:32,913
Das Gothic-Barbie-Traumhaus.
236
00:14:32,997 --> 00:14:35,958
"Altes viktorianisches Haus
in Angelino Heights.
237
00:14:36,041 --> 00:14:39,503
Eigenes Badezimmer, Balkon, Tipi-Zugang.
238
00:14:39,587 --> 00:14:43,883
Rachel ist Superhost mit fünf Sternen,
die nach Berlin gezogen ist."
239
00:14:43,966 --> 00:14:45,801
Querverweise auf Google Maps...
240
00:14:46,010 --> 00:14:47,094
...und Bingo.
241
00:14:47,177 --> 00:14:49,805
Candace fand mich, ich fand sie.
242
00:14:55,019 --> 00:14:56,770
BIST DU BEREIT, UMGEHAUEN ZU WERDEN?
243
00:14:56,854 --> 00:15:02,401
GEHT ES UM DONUTS ODER ALLGEMEIN?
244
00:15:02,484 --> 00:15:04,904
BEIDES. BIS BALD XX
245
00:15:11,577 --> 00:15:13,913
Derselbe Toyota Camry wie gestern.
246
00:15:14,330 --> 00:15:17,666
Ich sollte auf meine Instinkte hören.
Das ist übel, Love.
247
00:15:17,750 --> 00:15:19,126
Polizist in Zivil?
248
00:15:20,002 --> 00:15:22,254
Henderson? Hat Will geplaudert?
249
00:15:22,338 --> 00:15:26,216
Jaspers Leute fanden ihn in Manila...
Nein, das ist verrückt.
250
00:15:26,300 --> 00:15:28,677
Dr. Nicky engagierte aus dem Knast
einen Detektiv.
251
00:15:28,802 --> 00:15:31,972
Was hat er gegen mich in der Hand?
Oh nein.
252
00:15:33,807 --> 00:15:35,601
Diese Stadt ist endlos.
253
00:15:36,852 --> 00:15:39,229
Wenn ich hier nicht untertauchen kann...
254
00:15:40,105 --> 00:15:43,108
Ich will nicht untertauchen.
Ich will Donuts essen,
255
00:15:43,192 --> 00:15:47,112
deine Eltern beeindrucken,
dich meinen echten Namen sagen hören.
256
00:15:49,281 --> 00:15:51,659
Ein Rudel... Nein, danke.
257
00:16:02,211 --> 00:16:05,381
Verdammter Stau in LA.
Ich komme zu spät, Love.
258
00:16:07,383 --> 00:16:08,842
Ist das der Toyota?
259
00:16:10,511 --> 00:16:13,305
Nein. Oh, Love.
260
00:16:16,392 --> 00:16:17,977
Du lässt mich verfolgen.
261
00:16:18,727 --> 00:16:20,854
Nein. Es muss eine Erklärung geben.
262
00:16:26,443 --> 00:16:28,529
Bei einer Stunde Verspätung ruft man an.
263
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Sie ist sauer.
264
00:16:29,530 --> 00:16:33,117
Oder es stürmt gleich die Polizei herein.
Schwer zu sagen.
265
00:16:37,162 --> 00:16:38,414
Es tut mir so leid.
266
00:16:38,831 --> 00:16:40,874
Darauf lasse ich mich nicht ein.
267
00:16:41,083 --> 00:16:44,795
Du hast mich versetzt.
Du entschuldigst dich, wann es mir passt.
268
00:16:46,547 --> 00:16:47,423
Verstanden.
269
00:16:47,506 --> 00:16:49,258
So weit, so sonderbar.
270
00:16:49,341 --> 00:16:50,843
Sie wirkt nicht wie eine,
271
00:16:50,926 --> 00:16:52,970
die was Schreckliches
über ihren Mann erfuhr.
272
00:16:53,053 --> 00:16:54,638
Vielleicht sollte ich...
273
00:16:55,139 --> 00:16:56,056
Love...
274
00:16:59,143 --> 00:17:00,185
Ist alles ok?
275
00:17:01,437 --> 00:17:03,063
Weiß nicht. Sag du es mir.
276
00:17:03,313 --> 00:17:07,443
Als ich gerade ankam, war da ein Mann.
277
00:17:07,526 --> 00:17:10,988
Ja, das ist Alec Grigoryan.
Er ist Privatdetektiv.
278
00:17:11,321 --> 00:17:13,198
Meine Familie engagiert ihn seit Jahren.
279
00:17:14,074 --> 00:17:15,325
Er war weswegen hier?
280
00:17:15,826 --> 00:17:17,870
Er soll Amy unter die Lupe nehmen.
281
00:17:19,705 --> 00:17:21,206
Du vertraust mir.
282
00:17:21,290 --> 00:17:24,960
Candace traust du nicht,
weil du klug und treu bist.
283
00:17:25,044 --> 00:17:27,129
-Aber...
-Warum sagst du mir nichts?
284
00:17:27,212 --> 00:17:30,632
Es ist keine große Sache,
außer, er findet etwas, oder?
285
00:17:32,551 --> 00:17:34,928
Ein Privatdetektiv ist eine große Sache.
286
00:17:35,220 --> 00:17:36,680
Nicht für einen Quinn.
287
00:17:39,183 --> 00:17:41,351
Wieso findest du das normal?
288
00:17:41,435 --> 00:17:43,937
Warum flippst du aus?
Du magst sie nicht mal.
289
00:17:44,396 --> 00:17:46,065
Würdest du mich auch beschatten?
290
00:17:46,982 --> 00:17:49,151
Weiß ich nicht. Warum? Sollte ich?
291
00:17:49,985 --> 00:17:51,403
Was ist los mit dir?
292
00:17:51,487 --> 00:17:54,656
Die Sache ist,
Menschen nutzen reiche Leute aus.
293
00:17:54,740 --> 00:17:56,116
Eine Tatsache, ok?
294
00:17:56,200 --> 00:17:58,911
Ich entschuldige mich nicht,
meine Familie zu schützen.
295
00:17:59,787 --> 00:18:00,662
Niemals.
296
00:18:00,746 --> 00:18:02,581
Check besser deine Privilegien.
297
00:18:05,125 --> 00:18:06,710
-Ich denke nur...
-Was?
298
00:18:11,090 --> 00:18:13,258
Wir können die Rechnungen kaum bezahlen.
299
00:18:14,927 --> 00:18:17,346
Wie sollen wir uns ein Baby leisten?
300
00:18:17,429 --> 00:18:19,765
Meine Eltern boten Hilfe an.
301
00:18:19,848 --> 00:18:20,849
Nein.
302
00:18:20,933 --> 00:18:22,267
Wir zahlen es zurück...
303
00:18:24,812 --> 00:18:28,273
Das Letzte, was ich will,
sind Schulden bei deinen Eltern.
304
00:18:28,357 --> 00:18:31,860
Du hast versprochen,
ihren goldenen Fallschirm abzulehnen.
305
00:18:31,944 --> 00:18:33,862
So war die Abmachung.
306
00:18:36,490 --> 00:18:38,033
Können wir darüber reden?
307
00:18:42,204 --> 00:18:43,914
Mir geht's nicht gut, Love.
308
00:18:44,540 --> 00:18:45,958
Das ist die Entgiftung.
309
00:18:47,209 --> 00:18:49,837
Lass mich in Ruhe entgiften.
310
00:18:56,260 --> 00:18:57,261
Ich denke bloß...
311
00:18:57,678 --> 00:19:00,097
...ich sei ein verwöhntes reiches Gör?
312
00:19:01,640 --> 00:19:04,601
Das unabhängig ist,
aber immer weich fällt?
313
00:19:05,018 --> 00:19:07,020
-Ja, schon.
-Das meinte ich nicht.
314
00:19:07,479 --> 00:19:08,313
Doch.
315
00:19:12,693 --> 00:19:17,739
Ich rufe Alec morgen früh an.
Er soll Amy in Ruhe lassen.
316
00:19:18,448 --> 00:19:22,369
Ich weiß, dass es übertrieben ist.
Ok? Tut mir leid.
317
00:19:25,497 --> 00:19:26,498
Mir tut es leid.
318
00:19:26,999 --> 00:19:31,003
Tut mir leid, dass wir unsere Donut...
319
00:19:31,795 --> 00:19:32,754
Ich sagte...
320
00:19:34,214 --> 00:19:36,758
...entschuldige dich nicht.
321
00:19:47,603 --> 00:19:48,729
Salmonellen?
322
00:19:49,938 --> 00:19:51,398
-Du bist ein Idiot.
-Ja.
323
00:19:51,815 --> 00:19:53,692
Keine Geheimnisse, Love. Bitte.
324
00:19:53,775 --> 00:19:56,153
Damit komme ich schlecht zurecht.
325
00:19:58,822 --> 00:20:03,785
Barry, jetzt sei nicht so ein Weichei.
326
00:20:04,244 --> 00:20:05,245
Mach's wie Ray.
327
00:20:05,913 --> 00:20:08,749
Willst du deinen Namen
nicht für was Wichtiges hergeben?
328
00:20:08,832 --> 00:20:11,627
Etwas, das zählt. Etwas... Genau.
329
00:20:14,421 --> 00:20:16,673
Ja. Klar sage ich's meinem Dad.
330
00:20:17,132 --> 00:20:18,967
Danke, Barry. Danke.
331
00:20:19,801 --> 00:20:20,636
Danke.
332
00:20:22,721 --> 00:20:25,682
Barry macht's. Er gibt 100 Riesen.
333
00:20:26,725 --> 00:20:28,810
Super! Ich muss zum Friseur.
334
00:20:29,394 --> 00:20:31,063
Oh, ok.
335
00:20:32,397 --> 00:20:35,025
Tschüss, Schatz.
336
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
Verfluchter Barry.
337
00:21:10,727 --> 00:21:11,895
Kann ich helfen?
338
00:21:13,146 --> 00:21:14,356
Ich suche Will.
339
00:21:14,439 --> 00:21:16,692
Tut mir leid. Er ist nicht da.
340
00:21:17,150 --> 00:21:19,319
Ich bin Amy. Du bist...
341
00:21:19,569 --> 00:21:21,071
Ich verwalte das Gebäude.
342
00:21:22,114 --> 00:21:23,198
Cool.
343
00:21:24,574 --> 00:21:28,036
Ich liebe diese alten hübschen Häuser.
344
00:21:28,120 --> 00:21:32,541
Schön, dass Will was Charmantes wählte
und keine seelenlose Wohnung.
345
00:21:32,666 --> 00:21:34,835
-Woher kennt ihr euch?
-Alte Freunde.
346
00:21:34,918 --> 00:21:37,170
Aber es ist kompliziert.
347
00:21:37,754 --> 00:21:40,924
Du warst gestern beim Begräbnis, oder?
348
00:21:41,091 --> 00:21:43,969
Ja. Daher kompliziert.
349
00:21:45,095 --> 00:21:46,763
Will und ich waren ein Paar.
350
00:21:47,097 --> 00:21:50,642
Er hat Ohrringe von mir,
die ich wiederhaben will.
351
00:21:50,726 --> 00:21:52,894
-Kannst du...
-Kanntest du Henderson?
352
00:21:54,104 --> 00:21:55,188
Forty kannte ihn.
353
00:21:56,106 --> 00:21:58,108
Ich mochte seine Comedy nicht.
354
00:21:58,191 --> 00:22:02,904
Und ich will nicht über Tote lästern,
aber er schien von der perversen Sorte.
355
00:22:07,993 --> 00:22:11,288
Du darfst hier nicht rein.
Das verstößt gegen das Gesetz.
356
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
Aber wie sehen sie aus?
357
00:22:13,790 --> 00:22:15,917
Wie kleine grüne Steine.
358
00:22:16,001 --> 00:22:17,878
Weißt du, wo sie sind?
359
00:22:19,546 --> 00:22:20,422
Nachttisch?
360
00:22:21,506 --> 00:22:23,300
Ok, ich sehe nach.
361
00:22:27,304 --> 00:22:28,889
Bist du auch aus Brooklyn?
362
00:22:29,806 --> 00:22:32,559
Eigentlich nicht, aber dort traf ich Will.
363
00:22:32,976 --> 00:22:36,063
Das ist süß. Wer folgte wem?
364
00:22:39,066 --> 00:22:39,983
Wie bitte?
365
00:22:40,067 --> 00:22:42,944
Nach LA. Bist du ihm gefolgt?
366
00:22:43,445 --> 00:22:47,282
Wir waren schon getrennt.
Es ist Zufall, dass wir beide herkamen.
367
00:22:48,617 --> 00:22:51,119
Ich finde keine Ohrringe.
368
00:22:52,913 --> 00:22:53,747
Verdammt.
369
00:22:54,998 --> 00:22:57,292
Ich melde mich später bei ihm. Danke.
370
00:22:57,376 --> 00:22:58,460
Ja, kein Problem.
371
00:23:09,679 --> 00:23:11,306
-Hier ist Love.
-Miss Quinn.
372
00:23:11,765 --> 00:23:14,351
-Alec Grigoryan.
-Danke für den Rückruf.
373
00:23:14,434 --> 00:23:17,938
Ich will die Ermittlungen abbrechen.
Rechnen Sie den Tag ab.
374
00:23:18,021 --> 00:23:20,148
Sie wird interessieren, was ich rausfand.
375
00:23:20,732 --> 00:23:21,817
Haben Sie Zeit?
376
00:23:37,165 --> 00:23:38,959
Du hast die Hunde zurückgepfiffen,
377
00:23:39,042 --> 00:23:41,628
und ich arbeite weiter daran,
Candace loszuwerden.
378
00:23:43,255 --> 00:23:45,590
-Hey, Casanova.
-Ich gehe weiter, Ellie.
379
00:23:46,383 --> 00:23:48,135
Ich bin beeindruckt.
380
00:23:48,802 --> 00:23:51,763
Der kleine Will
hat die Erbin Love Quinn verzaubert
381
00:23:51,847 --> 00:23:54,182
und macht mit einer geheimen Ex rum.
382
00:23:54,266 --> 00:23:56,601
Wusste nicht, dass du so angesagt bist.
383
00:23:56,685 --> 00:23:58,019
Ex?
384
00:23:58,103 --> 00:24:00,522
Toll, dass du Rothaarige nicht ausgrenzt.
385
00:24:00,939 --> 00:24:03,358
Rothaarige? Was redest du da?
386
00:24:03,442 --> 00:24:06,611
Sie suchte ihre Ohrringe. Komm schon.
387
00:24:07,070 --> 00:24:10,240
-Das steht doch für...
-Candace. Hier.
388
00:24:10,323 --> 00:24:13,535
Hör mir zu. Diese Frau, sie...
389
00:24:13,618 --> 00:24:14,703
Sie ist was?
390
00:24:15,996 --> 00:24:17,456
-Was?
-Sie ist niemand.
391
00:24:18,290 --> 00:24:20,709
-Du lügst mich voll an.
-Geh nach Hause.
392
00:24:21,543 --> 00:24:25,547
Vielleicht kannst dich vor Muschis
kaum retten, aber so toll bist du nicht.
393
00:24:26,381 --> 00:24:27,299
Arschloch.
394
00:24:31,136 --> 00:24:34,973
Candace hat eine Grenze überschritten.
Ein neuer Plan muss her.
395
00:24:40,979 --> 00:24:43,565
So gesehen ist ihre Zeit schon abgelaufen.
396
00:24:43,648 --> 00:24:47,986
Sie erwachte wie ein rotblonder Vampir
zum Leben, um mir das Leben auszusaugen.
397
00:24:48,278 --> 00:24:51,698
Sie zu erledigen,
stellt die kosmische Balance wieder her.
398
00:24:53,825 --> 00:24:56,203
Sie darf nicht frei herumlaufen.
399
00:24:58,413 --> 00:25:02,042
Sie ist gefährlich, nicht nur für mich.
Auch für deinen Bruder und dich.
400
00:25:06,046 --> 00:25:08,340
IST AMY BEI DIR?
401
00:25:08,423 --> 00:25:10,675
HEUTE PAUSE. HWI
402
00:25:10,759 --> 00:25:11,676
SIE, NICHT ICH
403
00:25:11,760 --> 00:25:13,929
Heute Pause... Das passt.
404
00:25:19,351 --> 00:25:21,061
Hase ist wohl zu Hause.
405
00:26:05,021 --> 00:26:09,109
"Seil-Bondage."
"Enge Fesseln." "Krav Maga"?
406
00:26:17,200 --> 00:26:18,076
Candace!
407
00:26:19,578 --> 00:26:22,789
Bind mich los, du Miststück!
408
00:26:22,998 --> 00:26:23,832
Tut mir leid,
409
00:26:24,541 --> 00:26:26,334
wie hast du mich genannt?
410
00:26:26,418 --> 00:26:27,961
Nicht Candace. Was?
411
00:26:39,556 --> 00:26:40,390
Hi.
412
00:26:41,683 --> 00:26:44,686
-Ich...
-Heb dir die Lügen für die Cops auf.
413
00:26:44,769 --> 00:26:48,732
-Es ist nicht so, wie es aussieht.
-Wirklich?
414
00:26:50,317 --> 00:26:51,568
Candace Stone?
415
00:26:53,862 --> 00:26:57,324
Du bist keine Filmproduzentin.
Du bist gerade so Kellnerin.
416
00:26:58,575 --> 00:27:01,036
Warst letztes Jahr in der Psychiatrie.
417
00:27:01,411 --> 00:27:05,415
Du hast kein Geld, keine Familie,
keine feste Adresse.
418
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
Du wolltest unser Geld.
419
00:27:08,168 --> 00:27:11,421
-Wär nicht das erste Mal.
-Love, bitte...
420
00:27:11,504 --> 00:27:14,633
Ich verstehe aber noch nicht,
was du von Will willst.
421
00:27:16,009 --> 00:27:17,344
Er heißt nicht Will.
422
00:27:18,720 --> 00:27:21,556
-Mein Gott...
-Er heißt Joe Goldberg.
423
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
Er ist mein Exfreund.
424
00:27:25,310 --> 00:27:28,688
Ja, das klingt verrückt,
aber ich sage dir die Wahrheit.
425
00:27:29,898 --> 00:27:31,983
Er griff mich an. Ich starb fast.
426
00:27:32,067 --> 00:27:35,278
-Was?
-Meine Nachfolgerin tötete er.
427
00:27:37,530 --> 00:27:38,740
Ist das ein Witz?
428
00:27:39,240 --> 00:27:40,825
Schön wär's.
429
00:27:42,035 --> 00:27:43,912
Ich will dich nur beschützen.
430
00:27:44,996 --> 00:27:47,874
Ehe du wegen meines Bruders
nach Austin kamst, oder danach?
431
00:27:47,957 --> 00:27:49,918
Ich will euch alle beschützen.
432
00:27:50,794 --> 00:27:52,712
Aber vor allem dich.
433
00:27:54,464 --> 00:27:55,590
Wenn er dich liebt,
434
00:27:56,591 --> 00:27:59,636
ist es das Gefährlichste überhaupt.
435
00:28:08,019 --> 00:28:09,229
Sieh es dir an.
436
00:28:15,694 --> 00:28:18,029
Also, kleines Arschloch, wie heißt du?
437
00:28:19,030 --> 00:28:19,906
Will.
438
00:28:20,907 --> 00:28:23,410
-Wieso brichst du bei mir ein?
-Bin ich nicht.
439
00:28:23,993 --> 00:28:26,162
-Ich wollte nur...
-Lüg nicht.
440
00:28:26,246 --> 00:28:27,789
Ich kann Krav Maga.
441
00:28:27,872 --> 00:28:30,667
Und werde es liebend gern einsetzen.
442
00:28:30,750 --> 00:28:34,129
Ich habe Fehler gemacht,
aber das ist ein neues Extrem.
443
00:28:34,212 --> 00:28:35,296
Die Tür war offen.
444
00:28:35,380 --> 00:28:38,216
Ist das eine Einladung,
das Haus zu betreten?
445
00:28:39,217 --> 00:28:41,094
Es tut mir leid.
446
00:28:41,177 --> 00:28:43,805
-Ich hab dich was gefragt.
-Bitte.
447
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
Komm, Will. Es geht um Einvernehmen.
448
00:28:45,849 --> 00:28:49,436
Ist eine offene Tür
dasselbe wie eine Einladung?
449
00:28:49,519 --> 00:28:51,563
Nein, ist es nicht.
450
00:28:51,646 --> 00:28:53,898
Wer hat es drauf, Leute so zu fesseln?
451
00:28:53,982 --> 00:28:56,985
Die Frau ist eindeutig
eine perverse Sexarbeiterin.
452
00:28:57,068 --> 00:28:58,945
Nicht, dass ich das verurteile.
453
00:28:59,362 --> 00:29:00,780
-Denk nach.
-Denk nach.
454
00:29:00,864 --> 00:29:01,781
Wer ist Candace?
455
00:29:03,324 --> 00:29:06,995
Amy... Adam. Deshalb bin ich hier.
456
00:29:07,078 --> 00:29:07,912
Verstehe.
457
00:29:09,622 --> 00:29:11,791
Und du wolltest...
458
00:29:11,958 --> 00:29:15,837
Es ist nicht das, wonach es aussieht.
459
00:29:16,004 --> 00:29:18,506
Ich wollte reinschleichen,
sie überraschen.
460
00:29:20,341 --> 00:29:23,678
Im Bett. Sie wollte, dass ich sie fessle.
461
00:29:24,220 --> 00:29:26,806
-Du weißt ja...
-Du sagst...
462
00:29:26,890 --> 00:29:30,894
-...ihr habt was miteinander verhandelt?
-Wir sind etwas konventionell.
463
00:29:30,977 --> 00:29:33,938
Sie wollte es.
Und ich will ein guter Sexpartner sein.
464
00:29:34,022 --> 00:29:35,940
Sie kneift nicht zum ersten Mal.
465
00:29:36,024 --> 00:29:40,987
Aber das ist das erste Mal,
dass ich geschlagen und gefesselt wurde.
466
00:29:43,615 --> 00:29:46,409
Ach, du armer, erbärmlicher Junge.
Du warst im Baumarkt.
467
00:29:46,826 --> 00:29:48,578
Darf ich dir einen Rat geben?
468
00:29:49,329 --> 00:29:51,539
Bindest du mich erst los?
469
00:29:51,623 --> 00:29:54,125
Sei nicht so bemüht. Das bist nicht du.
470
00:29:54,501 --> 00:29:56,544
Vergewaltigungsfantasien passen
nicht zu dir.
471
00:29:56,628 --> 00:29:59,172
Nein. Kein bisschen.
472
00:29:59,255 --> 00:30:01,800
Du erniedrigst dich.
Ich sag dir was zu Amy.
473
00:30:01,883 --> 00:30:03,718
Sie war seit dem Einzug kaum da.
474
00:30:03,802 --> 00:30:06,346
-Ich spüre meine Hände kaum.
-Ich kenne den Typ Frau.
475
00:30:06,679 --> 00:30:08,473
Sie kommen verblendet nach LA,
476
00:30:08,556 --> 00:30:12,644
aber den meisten fehlt für Erfolg
das Talent. Also vögeln sie Stars.
477
00:30:13,686 --> 00:30:18,191
Sie datet einen Idioten
mit einem dummen Namen.
478
00:30:18,733 --> 00:30:20,777
Forbes? Francis?
479
00:30:21,945 --> 00:30:22,779
Idiot.
480
00:30:24,697 --> 00:30:28,660
Viele Männer in LA
sollten aus dem Genpool verschwinden.
481
00:30:28,743 --> 00:30:32,831
Ermordet von einer verrückten Domina.
Vergiss mich nicht, Love.
482
00:30:32,914 --> 00:30:34,916
Ich bin geneigt, dich loszubinden.
483
00:30:35,625 --> 00:30:37,710
Aber wenn du was Dummes versuchst,
484
00:30:37,794 --> 00:30:39,963
zieh ich dir eins mit dem Stiletto über.
Klar?
485
00:30:40,046 --> 00:30:40,880
Ja.
486
00:30:40,964 --> 00:30:43,132
Ja, ist klar.
487
00:30:53,560 --> 00:30:56,271
Ruf dir ein Taxi, Süßer,
und dann verpiss dich.
488
00:30:57,564 --> 00:31:01,192
Zwei zu Null für Candace. Verdammt.
489
00:31:14,330 --> 00:31:15,373
Es riecht toll.
490
00:31:15,874 --> 00:31:17,333
Es ist ein neues Rezept.
491
00:31:19,419 --> 00:31:20,253
Kosten?
492
00:31:50,074 --> 00:31:51,743
Das... Das schmeckt...
493
00:31:51,826 --> 00:31:52,702
Wie Scheiße?
494
00:31:56,623 --> 00:31:58,583
-Tut mir leid. Es ist salzig.
-Ja.
495
00:31:58,666 --> 00:32:02,629
Weil ich Salz statt Zucker benutzte.
Blöd, belogen zu werden, was?
496
00:32:09,385 --> 00:32:10,219
Was ist das?
497
00:32:11,304 --> 00:32:12,263
Mach es auf.
498
00:32:21,397 --> 00:32:22,649
Stunde der Wahrheit.
499
00:32:23,858 --> 00:32:25,360
Sag, das bist nicht du.
500
00:32:25,860 --> 00:32:26,736
Ich bin es.
501
00:32:29,697 --> 00:32:31,324
Heißt du Will Bettelheim?
502
00:32:32,325 --> 00:32:33,493
Ich heiße Joe.
503
00:32:36,245 --> 00:32:37,497
Joe Goldberg.
504
00:32:43,670 --> 00:32:46,589
-Und Amy...
-...ist Candace Stone. Ich weiß.
505
00:32:47,423 --> 00:32:50,009
Wieso sagt sie,
du hättest sie lebendig begraben?
506
00:32:50,093 --> 00:32:53,012
-Das denkt sie.
-Sie denkt außerdem,
507
00:32:53,721 --> 00:32:57,225
dass du eine Frau getötet hast,
und du quasi Dexter bist.
508
00:32:57,308 --> 00:32:58,935
Candace Stone ist verrückt.
509
00:32:59,018 --> 00:32:59,978
Offensichtlich!
510
00:33:01,020 --> 00:33:04,273
Aber etwas davon muss stimmen,
weil du sehr blass bist.
511
00:33:05,316 --> 00:33:06,693
Sag es mir einfach.
512
00:33:07,276 --> 00:33:08,653
Ich kann es rausfinden.
513
00:33:10,405 --> 00:33:11,990
Alles. Klar?
514
00:33:15,159 --> 00:33:16,619
Unbegrenzte Ressourcen.
515
00:33:20,206 --> 00:33:22,959
Ok. Can...
516
00:33:25,503 --> 00:33:28,798
Candace ist der Grund dafür,
dass ich New York verließ.
517
00:33:29,257 --> 00:33:30,800
Sie ist besessen von mir.
518
00:33:31,509 --> 00:33:34,554
Sie hat Freundschaften
und Beziehungen zerstört.
519
00:33:35,596 --> 00:33:37,932
-Ich musste meinen Job aufgeben.
-Ok.
520
00:33:38,016 --> 00:33:40,101
Falls sie wirklich verrückt ist...
521
00:33:42,103 --> 00:33:43,521
Was ist mit der anderen?
522
00:33:44,147 --> 00:33:49,318
Guinevere Beck.
Das finstere Gesicht der Liebe.
523
00:33:50,236 --> 00:33:52,864
Ja, das war tragisch.
524
00:33:53,573 --> 00:33:55,783
Aber wir hatten nur ein Date.
525
00:33:56,409 --> 00:33:57,410
Ich denke,
526
00:33:57,493 --> 00:34:02,165
sie wollte nur ein Foto von uns posten,
um ihren Freund eifersüchtig zu machen.
527
00:34:02,707 --> 00:34:06,002
Ich sah sie nie wieder.
Monate später hörte ich von ihrem Tod.
528
00:34:06,085 --> 00:34:09,297
Sag mir, wie Candace davon wissen kann?
529
00:34:10,298 --> 00:34:11,966
Warum habe ich keine Onlineprofile?
530
00:34:12,425 --> 00:34:16,679
Wieso änderte ich meinen Namen?
Ich wollte verschwinden, sie folgte mir.
531
00:34:18,973 --> 00:34:20,475
Ich wollte nur frei sein.
532
00:34:22,018 --> 00:34:23,728
Und dann traf ich dich.
533
00:34:26,064 --> 00:34:29,067
Love, tut mir leid, dass ich gelogen habe.
534
00:34:29,150 --> 00:34:30,693
Wieso sagtest du nichts...
535
00:34:32,070 --> 00:34:34,322
...als du sie mit Forty sahst?
536
00:34:38,493 --> 00:34:41,537
-Ich hatte Angst.
-Ich schickte sie fort.
537
00:34:42,121 --> 00:34:44,624
Mit ein paar Drohungen, viel Geld.
538
00:34:45,833 --> 00:34:48,294
Also ist sie für immer weg.
539
00:34:49,212 --> 00:34:50,963
Aber scheiße, Will.
540
00:34:54,008 --> 00:34:54,967
Joe?
541
00:34:56,344 --> 00:34:58,971
Ich weiß nicht mal,
wie ich dich nennen soll.
542
00:34:59,055 --> 00:35:00,807
Nenn mich, wie du willst.
543
00:35:01,724 --> 00:35:04,227
Nenn mich Will. Du kannst mich Joe nennen.
544
00:35:05,186 --> 00:35:06,687
Nenn mich einen Lügner.
545
00:35:06,771 --> 00:35:12,318
Ruf mich mitten in der Nacht an,
wenn du glücklich, traurig, krank bist.
546
00:35:13,277 --> 00:35:14,862
Bitte mich um Gefallen,
547
00:35:15,404 --> 00:35:17,949
ruf an wegen Sex, wenn du lachen willst...
548
00:35:19,242 --> 00:35:20,326
...oder weinen.
549
00:35:22,286 --> 00:35:25,540
Hör nie auf.
550
00:35:26,499 --> 00:35:29,377
Ich habe noch nie jemanden so geliebt.
551
00:35:33,756 --> 00:35:34,841
Ich auch nicht.
552
00:35:46,727 --> 00:35:48,479
Das macht es so schwer.
553
00:35:59,490 --> 00:36:00,533
Es ist vorbei.
554
00:36:27,476 --> 00:36:28,769
Seit wann weißt du...
555
00:36:30,771 --> 00:36:32,231
Seit wann weißt du es?
556
00:36:32,982 --> 00:36:34,483
Acht Wochen.
557
00:36:35,943 --> 00:36:39,447
Du hast mir das
zwei Monate vorenthalten?
558
00:36:42,074 --> 00:36:43,326
Du hast gelogen.
559
00:36:43,743 --> 00:36:45,661
Ich konnte es dir noch nicht sagen.
560
00:36:47,121 --> 00:36:47,997
Warum?
561
00:36:49,790 --> 00:36:52,752
Weil du mich so ansehen würdest.
562
00:36:53,336 --> 00:36:54,295
Wie sehe ich...
563
00:36:55,963 --> 00:36:58,591
Du siehst verängstigt aus,
das bricht mir das Herz.
564
00:37:03,846 --> 00:37:06,682
Ich wollte
so lange wie möglich Normalität...
565
00:37:08,809 --> 00:37:09,936
...bis es...
566
00:37:19,528 --> 00:37:22,949
...keine Normalität mehr geben kann.
567
00:37:34,543 --> 00:37:37,088
Das darfst du nicht.
568
00:37:39,966 --> 00:37:41,259
Du darfst nicht krank sein.
569
00:37:41,717 --> 00:37:43,928
Ich bin es aber.
570
00:38:00,528 --> 00:38:03,072
Es wäre leicht,
Candace die Schuld zu geben,
571
00:38:03,155 --> 00:38:06,242
und das tue ich,
aber ich bin auch schuld.
572
00:38:06,784 --> 00:38:08,494
Ich brach meine eigene Regel.
573
00:38:08,786 --> 00:38:10,746
Aber was ist das Leben ohne Love?
574
00:38:14,125 --> 00:38:16,252
Ich werde es wohl bald herausfinden.
575
00:38:16,335 --> 00:38:20,006
Wenn das nicht
Dr. Jekyll und Mr. Arschloch ist.
576
00:38:23,092 --> 00:38:26,470
Ich wollte mein Schild
und meine Schürze abgeben.
577
00:38:27,972 --> 00:38:29,098
Du musst nicht kündigen.
578
00:38:29,682 --> 00:38:31,600
Doch, Forty.
579
00:38:32,059 --> 00:38:34,520
Eigentlich nicht.
580
00:38:35,396 --> 00:38:37,231
Love hat mir alles erzählt,
581
00:38:37,315 --> 00:38:41,235
und wir sind uns einig,
dass du ein verlogener Scheißer bist.
582
00:38:41,819 --> 00:38:45,740
Aber wir waren uns auch einig,
dass du nicht zweimal leiden sollst.
583
00:38:45,823 --> 00:38:51,120
Also halte dich einfach
eine Weile von ihr fern, ok?
584
00:38:51,954 --> 00:38:53,789
Heißt das, ich soll bleiben?
585
00:38:55,207 --> 00:38:56,167
Fürs Erste.
586
00:38:58,002 --> 00:38:59,712
Ich setzte mich für dich ein.
587
00:39:01,172 --> 00:39:02,048
Warum?
588
00:39:02,757 --> 00:39:05,301
Weil es schön ist, dich hier zu haben.
589
00:39:06,093 --> 00:39:07,303
Du bist authentisch.
590
00:39:09,180 --> 00:39:14,852
Du hast wegen deiner Identität gelogen,
bist aber trotzdem authentischer
591
00:39:14,977 --> 00:39:17,188
als viele Arschlöcher, die ich kenne.
592
00:39:18,564 --> 00:39:19,482
Danke, Mann.
593
00:39:19,565 --> 00:39:22,443
Wenn ich als Fortys Handlanger
in deiner Nähe bleiben darf,
594
00:39:22,526 --> 00:39:23,986
bin ich dabei.
595
00:39:24,070 --> 00:39:25,905
Er ist ja kein schlechter Kerl.
596
00:39:25,988 --> 00:39:29,116
Du bist keiner dieser Juden,
der sich selbst hasst?
597
00:39:29,200 --> 00:39:30,701
-Zu früh gefreut.
-Was?
598
00:39:30,785 --> 00:39:31,994
Joe Goldberg.
599
00:39:32,411 --> 00:39:34,080
Toller Produzentenname.
600
00:39:34,163 --> 00:39:35,247
Will Bettelheim...
601
00:39:36,332 --> 00:39:38,876
...klang nach Nazi, insofern...
602
00:39:40,211 --> 00:39:42,171
Danke für die zweite Chance.
603
00:39:42,588 --> 00:39:44,131
Und sag auch Love Danke.
604
00:39:45,424 --> 00:39:46,884
Land der zweiten Chancen, oder?
605
00:39:50,971 --> 00:39:54,934
Das kann funktionieren...
Ich liebe dich wieder aus der Ferne.
606
00:39:56,519 --> 00:40:00,940
Das Leben ist eine göttliche Komödie,
erzählt von einem Idioten.
607
00:40:02,525 --> 00:40:05,152
Einem sadistischen Idioten.
Apropos Sadist...
608
00:40:05,236 --> 00:40:09,365
Ich ertrage 10 Stunden mit Rachel,
wenn du mich nur 5 Minuten nicht hasst.
609
00:40:10,324 --> 00:40:12,118
Bitte tu etwas.
610
00:40:18,582 --> 00:40:19,875
Hey, Delilah?
611
00:40:20,918 --> 00:40:22,002
Was?
612
00:40:22,336 --> 00:40:23,712
Schlimmer als gedacht.
613
00:40:27,550 --> 00:40:28,467
Wie läuft's?
614
00:40:29,844 --> 00:40:31,095
Wie es läuft?
615
00:40:32,096 --> 00:40:34,849
Diese Stadt unterstützt Vergewaltiger.
616
00:40:36,809 --> 00:40:38,227
Darf ich mal sehen?
617
00:40:46,694 --> 00:40:48,904
Wow. Das ist ja ein Who is Who.
618
00:40:50,781 --> 00:40:53,617
-Wow, ich bin auch dabei.
-Nicht anfassen, bitte.
619
00:40:54,076 --> 00:40:56,620
Ich wäre besorgt,
aber halb Hollywood ist vertreten.
620
00:40:56,704 --> 00:40:59,832
Sogar Johnny Carson,
der mit Sicherheit lange tot ist.
621
00:41:02,126 --> 00:41:03,210
Heftig, Delilah.
622
00:41:05,421 --> 00:41:07,256
Denkst du, das weiß ich nicht?
623
00:41:07,798 --> 00:41:11,802
Ich versuche, das Patriarchat zu stürzen,
von meiner Zweizimmerwohnung aus,
624
00:41:11,886 --> 00:41:15,639
was erstens unmöglich
und zweitens idiotisch ist,
625
00:41:15,723 --> 00:41:18,851
ich will bloß jemandem so wehtun...
626
00:41:20,102 --> 00:41:21,437
...wie man mir wehtat.
627
00:41:25,316 --> 00:41:26,400
Ist das ok?
628
00:41:26,901 --> 00:41:31,906
Wow, du fragst vorher.
Echt fortschrittlich. Eins mit Sternchen.
629
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
Tut mir leid, dass er dir wehtat.
630
00:41:42,124 --> 00:41:45,002
Palo Santo und synthetische Wassermelone.
631
00:41:45,085 --> 00:41:49,340
Komische Kombination, aber es wirkt.
Weise und respektlos wie sie.
632
00:41:51,884 --> 00:41:52,801
Will...
633
00:41:57,139 --> 00:41:59,433
Sie ist nicht bei Verstand, wie ich.
634
00:41:59,517 --> 00:42:02,186
Das ist übel.
Warum fühlt es sich nicht so an?
635
00:42:02,269 --> 00:42:05,147
Warte. Du bist aufgewühlt.
Wir sollten nicht...
636
00:42:06,232 --> 00:42:08,150
Ich will mich wieder gut fühlen.
637
00:42:08,901 --> 00:42:10,110
Ich auch.
638
00:42:19,912 --> 00:42:21,247
Sie brauchte jemanden.
639
00:42:22,456 --> 00:42:24,083
Das war doch das Mindeste.
640
00:42:24,166 --> 00:42:27,253
Diese Sache, der du nachgehst..
641
00:42:27,336 --> 00:42:28,462
Sie ist heftig.
642
00:42:28,546 --> 00:42:33,092
Und ich muss zehn unschöne Anrufe tätigen,
also...
643
00:42:33,842 --> 00:42:35,803
-Vielleicht gehst du besser.
-Ok.
644
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
Ich habe darüber nachgedacht.
645
00:42:40,349 --> 00:42:41,684
Du jagst der Story hinterher.
646
00:42:43,561 --> 00:42:46,564
Du kennst sie bereits. Es ist deine Story.
647
00:42:48,566 --> 00:42:50,192
-Meinst du...
-Ich meine...
648
00:42:50,693 --> 00:42:53,654
...stell der gesamten Stadt nach,
649
00:42:54,697 --> 00:42:58,742
aber erzähl doch lieber deine Geschichte,
das hätte große Wirkung.
650
00:42:59,785 --> 00:43:03,497
Es kann andere ermutigen, dasselbe zu tun.
Du müsstest nichts tun.
651
00:43:04,290 --> 00:43:06,792
Sie würden dir folgen und auspacken.
652
00:43:08,919 --> 00:43:14,258
Hast du mich eben in einem Satz
bevormundet und Mansplaining betrieben?
653
00:43:14,842 --> 00:43:17,428
Danke fürs Vögeln, Will. Tschüss.
654
00:43:27,146 --> 00:43:29,356
Ich muss raus aus dieser Stadt, Love.
655
00:43:34,361 --> 00:43:35,696
Ist das zu fassen?
656
00:43:39,033 --> 00:43:40,242
Sieben Totems.
657
00:43:40,326 --> 00:43:43,078
Sind alle gefunden, ist man Angeleno.
658
00:43:43,621 --> 00:43:45,623
...und bleibt für immer.
659
00:43:46,540 --> 00:43:49,251
Starlets in passenden Kleidern.
Hund im Kinderwagen.
660
00:43:49,335 --> 00:43:52,463
Unbekannter Superheld.
Rollerblader in Shorts. Helikopter.
661
00:43:52,546 --> 00:43:53,631
Ein Rudel Kojoten.
662
00:43:54,590 --> 00:43:57,217
Und die brennende Palme.
663
00:43:58,510 --> 00:43:59,887
Raymond Chandler sagte:
664
00:44:00,596 --> 00:44:04,183
"Die tödlichsten Fallen
stellt man sich selbst."
665
00:44:05,309 --> 00:44:08,020
Vielleicht bleibe ich eine Weile
und riskier's.
666
00:44:08,646 --> 00:44:11,607
Eines ist sicher:
Die Donuts sind unschlagbar.
667
00:45:12,459 --> 00:45:14,169
Untertitel von: Karoline Doil