1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,688 Wer von uns kannte Henderson wirklich? 3 00:00:22,814 --> 00:00:26,234 Die Berühmten gehören allen und niemandem von uns. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,195 Ich kannte ihn gut, denke ich. 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,906 Einmal, bevor ich auf die Bühne wollte, 6 00:00:31,990 --> 00:00:35,827 schüttete ein Typ Wein über mich, 7 00:00:35,910 --> 00:00:36,828 mit Absicht. 8 00:00:38,872 --> 00:00:41,499 Hendy sieht das. Und was macht er? 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,002 Erstens verpasste er ihm eine. 10 00:00:44,919 --> 00:00:47,756 Zweitens zog er sein Hemd aus 11 00:00:47,839 --> 00:00:49,090 und gab es mir. 12 00:00:49,674 --> 00:00:51,009 Und drittens 13 00:00:51,634 --> 00:00:54,596 zog er einen sauberen BH aus der Tasche 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,015 und gab ihn mir auch. 15 00:00:57,557 --> 00:01:00,810 Das war natürlich während seiner Prop-Comedy-Zeit. 16 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 Glaube ich. 17 00:01:03,688 --> 00:01:05,690 Mir ist egal, woher der BH stammte. 18 00:01:06,316 --> 00:01:08,610 Seine Leiche lag in einem Sex-Kerker. 19 00:01:08,693 --> 00:01:10,987 Red nicht schlecht über Tote mit Fetischen. 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,363 Mache ich gar nicht. 21 00:01:12,447 --> 00:01:15,075 Aber ich liebte ihn. Wisst ihr, warum? 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,660 Er war authentisch. Verdammt, Hendy. 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 Irgendjemand erzählt... 24 00:01:19,996 --> 00:01:24,084 Sie ist noch immer hier, saugt sich fest wie ein Parasit. 25 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 Deine Freunde mögen sie. 26 00:01:25,919 --> 00:01:29,297 Alle freuen sich, dass du Forty nicht mehr betreuen musst. 27 00:01:29,380 --> 00:01:33,051 Aber aus dem Krieg, den sie anzettelte, gehe ich als Sieger hervor. 28 00:01:33,134 --> 00:01:34,511 Ich setze ihr ein Ende. 29 00:01:34,594 --> 00:01:37,305 Kein Ende wie bei Henderson, das ging schief. 30 00:01:37,388 --> 00:01:39,265 Aber trotzdem ein Ende. 31 00:01:44,979 --> 00:01:50,026 Ich schwöre bei Gott, wenn sie diesen feigen Mörder erwischen, 32 00:01:50,276 --> 00:01:52,737 schlage ich ihm den Schädel ein. 33 00:01:54,114 --> 00:01:56,032 -Forty. -Ich weiß, es ist schwer, 34 00:01:56,116 --> 00:01:58,284 aber bleib optimistisch, Hase. 35 00:01:58,368 --> 00:02:00,954 Hase. Was für ein absurder Spitzname. 36 00:02:01,037 --> 00:02:03,540 Ich fand's süß. Ist es aber nicht. Es ist krank. 37 00:02:03,623 --> 00:02:05,667 Sie ist ein Hasenschlächter. 38 00:02:05,750 --> 00:02:07,210 Er wurde ermordet, Babe. 39 00:02:07,293 --> 00:02:10,296 Als mein Ex mich angriff, war es der schlimmste Tag für mich. 40 00:02:10,380 --> 00:02:12,841 Aber ich legte mich nicht zum Sterben nieder. 41 00:02:12,924 --> 00:02:14,801 Ich bin stärker geworden. 42 00:02:18,096 --> 00:02:19,764 So ist das mit Tragödien. 43 00:02:21,391 --> 00:02:22,976 Danach lebt man im Jetzt. 44 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 Ja. Leb im Jetzt. Noch. 45 00:02:25,520 --> 00:02:28,439 Nein, das kriege ich schon hin. 46 00:02:28,523 --> 00:02:30,483 Zieh bei mir ein, Ames. 47 00:02:31,067 --> 00:02:34,487 Zieh aus dem B&B aus und werde meine Hausfrau. 48 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Forty... 49 00:02:38,700 --> 00:02:41,452 Man sollte keine großen Entscheidungen treffen, 50 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 wenn man trauert, weißt du? 51 00:02:43,788 --> 00:02:46,833 Lässt du mich bitte mal? Bitte. 52 00:02:47,458 --> 00:02:48,293 Ich... 53 00:02:49,460 --> 00:02:52,213 Ich halt's hier nicht aus. Ich brauche Matcha. 54 00:02:52,589 --> 00:02:53,423 Forty. 55 00:02:59,220 --> 00:03:02,056 Ich glaube, Vampira ist da drüben begraben. 56 00:03:07,187 --> 00:03:10,857 Apropos, ich sehe das dritte Totem. 57 00:03:11,816 --> 00:03:12,734 -Was? -Was? 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,235 -Wo? -Was ist los? 59 00:03:14,319 --> 00:03:15,737 Da ist es, Mädels. 60 00:03:16,070 --> 00:03:18,281 Mein Gott. Ich glaube, du hast recht. 61 00:03:18,364 --> 00:03:21,367 Beide rocken das pinke Spitzenkleid. 62 00:03:21,451 --> 00:03:23,411 Mein Gott! Du hast Nummer drei! 63 00:03:23,494 --> 00:03:24,913 -Genau. -Ja. 64 00:03:24,996 --> 00:03:26,289 Was ist Nummer drei? 65 00:03:26,372 --> 00:03:28,291 Stimmt. Du bist ja neu. Also... 66 00:03:28,875 --> 00:03:31,169 Wir haben eine Theorie, Gabes Theorie, 67 00:03:31,252 --> 00:03:33,588 dass es in LA sieben Totems gibt. 68 00:03:33,671 --> 00:03:35,924 Sind alle gefunden, ist man Angeleno. 69 00:03:36,007 --> 00:03:37,634 -Und bleibt für immer. -Ja. 70 00:03:37,717 --> 00:03:40,261 Wir fanden alle. Bloß Lucy fehlte das Kleid. 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,805 -Hey, bis heute. -Ja. 72 00:03:42,889 --> 00:03:45,058 -Das zählt auch für dich. -Schön. 73 00:03:45,516 --> 00:03:47,936 Für immer in LA, was könnte besser sein? 74 00:03:48,019 --> 00:03:48,978 Geht es dir gut? 75 00:03:49,687 --> 00:03:51,814 -Du wirkst... -Wie der Typ beim Begräbnis, 76 00:03:51,898 --> 00:03:54,150 -der den Toten ermordet hat? -...ernst. 77 00:03:55,568 --> 00:03:58,321 -Ich muss locker bleiben. -Beerdigungen eben. 78 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 Natürlich. Ja. 79 00:04:00,198 --> 00:04:01,699 Was sind das für Totems? 80 00:04:02,408 --> 00:04:06,329 Ich mach das. Danke. Erstens: 81 00:04:06,412 --> 00:04:08,456 Rollerblader in zu kurzen Hosen. 82 00:04:08,539 --> 00:04:11,376 Nummer zwei: ein Ghettovogel. 83 00:04:12,669 --> 00:04:13,628 Polizeihubschrauber. 84 00:04:13,711 --> 00:04:19,008 Nummer drei: zwei Starlets im selben Kleid, wie eben. 85 00:04:19,092 --> 00:04:22,011 -Nummer vier: ein Rudel Kojoten. -Oh ja. 86 00:04:22,095 --> 00:04:26,099 Oder? Ja. Nummer fünf: ein Hund im Kinderwagen. 87 00:04:26,182 --> 00:04:28,434 Nummer 6: ein Billig-Superheld. 88 00:04:28,518 --> 00:04:31,729 Aber nicht vor dem Grauman's, das wäre zu einfach. 89 00:04:31,813 --> 00:04:34,649 Ja, natürlich. Und Nummer sieben: 90 00:04:34,732 --> 00:04:37,318 eine brennende Palme. 91 00:04:37,402 --> 00:04:39,070 -Ja. -Genau. 92 00:04:39,153 --> 00:04:41,281 -Klingt heftig. -Ja. 93 00:04:43,366 --> 00:04:45,785 Natürlich ist Delilah hier mit Alkohol. 94 00:04:45,994 --> 00:04:48,997 Das muss schwer für sie sein. Das ist meine Schuld. 95 00:04:49,455 --> 00:04:53,209 Aber ich bewahrte ihre Schwester vor Schlimmerem. Das weiß ich. 96 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 Vor allem im Regen. 97 00:04:57,338 --> 00:05:01,050 Hey, ich muss zur Arbeit. Bis später? 98 00:05:01,134 --> 00:05:05,221 Ein Star starb unter seltsamen Umständen. Die forschen gründlich nach. 99 00:05:05,305 --> 00:05:07,223 Hab ich den Tatort gut gereinigt? 100 00:05:07,307 --> 00:05:08,641 Gibt es was, Officer? 101 00:05:08,725 --> 00:05:10,351 Spät, um den Müll rauszubringen. 102 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 -Klamottenspenden. -Hey. 103 00:05:12,270 --> 00:05:15,356 Ja. Ok. Es tut mir leid. Natürlich. 104 00:05:17,817 --> 00:05:18,860 Ich wolf dich. 105 00:05:19,527 --> 00:05:20,903 Ich wolf dich so sehr. 106 00:05:23,906 --> 00:05:25,074 Ok. 107 00:05:26,200 --> 00:05:27,118 Tschüss, Leute. 108 00:05:27,201 --> 00:05:29,245 -Tschüss, Lovey. -Tschüss, Babe. 109 00:05:30,830 --> 00:05:34,125 Dank Forty hab ich neue Infos. Candace wohnt im Airbnb. 110 00:05:34,208 --> 00:05:37,337 Sie braucht einen Ort, um die Maske fallen zu lassen. 111 00:05:37,420 --> 00:05:40,965 Ich werde es finden, und dann gibt's ein Hollywood-Happy-End. 112 00:06:00,735 --> 00:06:03,029 Herzlichen Glückwunsch, Mr. Kennedy. 113 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 Herzlichen Glückwunsch, Mrs. Kennedy. 114 00:06:14,082 --> 00:06:16,876 Falls du je meinen Namen annehmen wirst. 115 00:06:16,959 --> 00:06:18,669 Das werde ich noch. 116 00:06:19,462 --> 00:06:21,672 Ich weiß, es ist nicht feministisch. 117 00:06:21,756 --> 00:06:24,509 Ich will das. Unsere Kinder sollen ihn tragen. 118 00:06:26,511 --> 00:06:27,762 Vorschlag? 119 00:06:27,845 --> 00:06:28,679 Nur zu. 120 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 Es ist jetzt ein Jahr. 121 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 Tun wir's, solange wir jung sind. 122 00:06:34,268 --> 00:06:38,731 Mit Mitte 40 fahren wir im bemalten Bus wie die Partridge Family umher. 123 00:06:41,692 --> 00:06:42,985 Und? Was meinst du? 124 00:06:44,987 --> 00:06:48,241 Wenn wir wissen, was wir wollen, wozu warten? 125 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 Ich will Abenteuer. Risiko. 126 00:06:55,415 --> 00:06:56,999 Wir können beides haben. 127 00:06:58,126 --> 00:07:02,130 Der neue Kühlraum ist noch nicht angeschlossen. 128 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Verriegelt er von innen? 129 00:07:07,927 --> 00:07:09,595 Jeder könnte reinkommen. 130 00:07:10,555 --> 00:07:11,639 Klingt riskant. 131 00:07:52,263 --> 00:07:55,641 Das mit Candace und mir war nie echt. Das weiß ich nun. 132 00:07:56,225 --> 00:08:00,146 Wie sie lügt. Ganz mühelos wie das Atmen. 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,940 Mir tut Forty leid. Er konnte dem Lolita-Gehabe 134 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 ebenso wenig widerstehen wie ich. Schläft sie mit ihm? 135 00:08:06,110 --> 00:08:08,946 Oder lügt sie auch hier, um das zu umgehen? 136 00:08:09,530 --> 00:08:13,117 Vielleicht nimmt sie es auf sich, um mein Leben zu zerstören. 137 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 Oder vielleicht sind sie verliebt. 138 00:08:16,245 --> 00:08:20,625 Ein Vorteil von Fortys Sucht nach Bestätigung im Netz ist, 139 00:08:20,708 --> 00:08:23,628 dass man immer weiß, wo er gerade ist. 140 00:08:23,711 --> 00:08:27,715 Gerade fährt er zu Joe Manganiello, um Dungeons & Dragons zu spielen. 141 00:08:27,798 --> 00:08:29,884 Er postet seit einer Woche darüber. 142 00:08:30,968 --> 00:08:32,512 Wie sieht es aus, Hase? 143 00:08:33,095 --> 00:08:35,097 Wollen wir es hier klären oder... 144 00:08:39,519 --> 00:08:40,728 Dann eben woanders. 145 00:08:43,439 --> 00:08:46,317 Die Luft hat sich verändert. Die Santa-Ana-Winde. 146 00:08:46,400 --> 00:08:50,947 Jeder mit gesundem Menschenverstand würde verschwinden, ehe es zu spät ist. 147 00:08:51,364 --> 00:08:54,659 Nicht wir. Wir hatten eine Verabredung mit dem Schicksal. 148 00:08:55,326 --> 00:08:56,869 Ich lese zu viel Chandler. 149 00:08:58,663 --> 00:09:00,498 Warum hat sie es so eilig? 150 00:09:00,581 --> 00:09:01,916 Trifft sie jemanden? 151 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 Das ist ein Polizist. 152 00:09:13,344 --> 00:09:16,430 Vermutlich ein Zufall, aber ich muss vorsichtig sein. 153 00:09:17,348 --> 00:09:22,061 Scheiße. Ok. Es ist möglich, dass ich etwas paranoid bin. 154 00:09:27,275 --> 00:09:30,653 Scheiße. Eins zu Null für Candace. 155 00:09:35,741 --> 00:09:37,243 -Wie geht's, Ellie? -Hey. 156 00:09:38,327 --> 00:09:41,497 -Was liest du da, Will? -Oh, Chandler. 157 00:09:44,208 --> 00:09:45,042 Schön. 158 00:09:45,501 --> 00:09:49,589 Sieh lieber den Film. Robert Mitchum ist mein zweitliebster Philip Marlowe. 159 00:09:49,672 --> 00:09:51,132 Wen magst du lieber? 160 00:09:51,215 --> 00:09:54,302 Ich will ihn mir vorstellen, wenn ich die drögen Worte lese. 161 00:09:54,385 --> 00:09:57,722 Oh, Elliott Gould, natürlich. Sex auf Beinen. 162 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 Sicher noch im Spiel. 163 00:10:00,641 --> 00:10:03,894 Schön, dass es ihr besser geht nach der Henderson-Sache. 164 00:10:04,020 --> 00:10:05,438 Verdammt! 165 00:10:11,527 --> 00:10:12,361 Was ist los? 166 00:10:13,237 --> 00:10:15,698 Ich nahm den Lockenstab statt der Bürste. 167 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 -Alles ok? Kaltes Wasser hilft. Hier. -So. 168 00:10:19,368 --> 00:10:22,747 Das kenne ich. Will sich ein weibliches Traumaopfer beherrschen, 169 00:10:22,830 --> 00:10:25,625 obwohl es zerbricht, passiert so was. 170 00:10:25,708 --> 00:10:26,876 Ist das besser? 171 00:10:32,673 --> 00:10:34,925 -Ellie, hol mir einen Eisbeutel. -Ja. 172 00:10:40,264 --> 00:10:42,183 Du warst bei Hendersons Begräbnis. 173 00:10:42,266 --> 00:10:43,809 Eine Falle? 174 00:10:43,893 --> 00:10:47,021 -Der Bruder meiner Freundin... -Love und Forty Quinn? Kenne ich. 175 00:10:47,897 --> 00:10:51,317 Forty schleimte sich permanent bei Hendy ein, 176 00:10:51,400 --> 00:10:54,320 dann warf er ihn raus, weil er ein blöder Junkie war. 177 00:10:54,403 --> 00:10:57,198 Aber was geht mich dein sozialer Umgang an? 178 00:10:59,283 --> 00:11:01,744 -Ich gehe mal. -Vielleicht, ja... 179 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 Geh und vergiss das alles. 180 00:11:04,372 --> 00:11:07,625 So wie alle, nachdem sie ihn heilig gesprochen haben. 181 00:11:07,708 --> 00:11:10,461 Stimmt. Zwar hat er bekommen, was er verdiente, 182 00:11:10,544 --> 00:11:14,799 aber die Welt hält ihn für ein Opfer, ja, sogar Helden. Das muss wehtun. 183 00:11:14,882 --> 00:11:15,800 Tut mir leid. 184 00:11:15,883 --> 00:11:18,803 Meine Schwester ist aufgewühlt. Und ein Miststück. 185 00:11:19,011 --> 00:11:22,807 Ich erledige sie alle. Zuerst seinen Sukkubus von Agentin 186 00:11:22,890 --> 00:11:25,393 und dann alle anderen, die wegschauten. 187 00:11:25,518 --> 00:11:26,560 Alles Komplizen. 188 00:11:26,644 --> 00:11:30,022 Sie braucht Hilfe, aber sage ich was, tut sie mir weh. 189 00:11:30,106 --> 00:11:31,774 So, Jessica Jones, 190 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 vier Ibuprofen und ein Xanax. 191 00:11:35,403 --> 00:11:37,488 Komm runter. Sehen wir einen Film. 192 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 Schlimm, wie sie ihrer Schwester helfen muss. 193 00:11:40,866 --> 00:11:43,452 Will, willst du mitschauen? 194 00:11:43,536 --> 00:11:47,289 Heute streamen wir den 1992er Klassiker 195 00:11:47,373 --> 00:11:50,042 -The Player mit Tim Robbins. -Es gibt zu tun. 196 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Du bist eine gute Schwester. 197 00:12:01,929 --> 00:12:05,599 Ich weiß. Bist du dabei? 198 00:12:06,392 --> 00:12:09,186 -Mord, Hollywood? -Sie braucht jemanden, egal, 199 00:12:09,270 --> 00:12:11,063 wie cool sie tun mag. 200 00:12:11,147 --> 00:12:13,649 -Candace kann bis morgen warten. -Gibt's Popcorn? 201 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 Klar. Ich bin doch kein Tier. 202 00:12:36,505 --> 00:12:38,090 Mein bester Kumpel. 203 00:12:38,174 --> 00:12:40,885 Ist schon wieder bisexuelle Pescetarier-Woche? 204 00:12:41,469 --> 00:12:44,305 -Die Zeit vergeht. -Was ist D-FOL? 205 00:12:44,680 --> 00:12:47,683 Steht für Finsteres Gesicht der Liebe. Ohne Artikel. 206 00:12:47,767 --> 00:12:50,478 Wir richten uns hinten ein Produktionsbüro ein. 207 00:12:50,561 --> 00:12:52,605 -Wer sind wir? -Ich und Amy. 208 00:12:53,397 --> 00:12:56,734 Und du. Du kriegst Produzentenstatus, mein Bester. 209 00:12:57,151 --> 00:13:00,112 -Ich bin unqualifiziert. -Du bist zum Totlachen. 210 00:13:00,196 --> 00:13:02,198 Keine Bezahlung, bloß Tantiemen, 211 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 und so viel Festivalorgien, wie du stemmen kannst. 212 00:13:05,576 --> 00:13:09,246 -Er weiß von mir und Love? -Oje, zu wenig geschlafen? 213 00:13:10,790 --> 00:13:12,208 Ich war lange wach. 214 00:13:12,708 --> 00:13:13,876 Ok, schön. 215 00:13:14,752 --> 00:13:17,254 Aber unterschreib das Produktions-Formular. 216 00:13:22,259 --> 00:13:24,220 Ok. Was kommt unter "Produktion"? 217 00:13:24,637 --> 00:13:28,307 Du kannst dir was ausdenken. Bettelheim Productions. 218 00:13:28,390 --> 00:13:30,059 Bettelheim Films. Bettel... 219 00:13:30,142 --> 00:13:32,228 Der Name ist sehr aggressiv. 220 00:13:32,812 --> 00:13:35,606 Der kommt nicht gut an. Lass uns überlegen. 221 00:13:37,525 --> 00:13:41,070 Wie lautet Amys Adresse? Die muss noch ausgefüllt werden. 222 00:13:41,737 --> 00:13:46,617 Irgendwo in Echo Park. Loma Vista Lane? Die Hausnummer kenne ich nicht. 223 00:13:47,201 --> 00:13:48,327 Das ist ein Anfang. 224 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 Ok. 225 00:13:50,704 --> 00:13:53,415 Das erste Produktionstreffen ist 19 Uhr. 226 00:13:53,499 --> 00:13:54,834 Alle müssen da sein. 227 00:13:58,504 --> 00:14:01,465 Sorry, bester Forty, ich habe jetzt andere Pläne. 228 00:14:04,134 --> 00:14:06,136 -Lust auf einen Ausflug? -Wohin? 229 00:14:06,220 --> 00:14:12,351 Glendora. Weit weg, aber die Erdbeerdonuts gleichen einem Sexualdelikt. 230 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Klingt spannend. 231 00:14:15,354 --> 00:14:16,480 Hol mich 18 Uhr ab. 232 00:14:17,106 --> 00:14:22,152 Ok. 2 Stunden für einen taktischen Vorteil gegen Candace. Könnte klappen. 233 00:14:23,988 --> 00:14:27,950 Von 2 Unterkünften in der Loma Vista Lane trifft eine ihren Geschmack. 234 00:14:29,076 --> 00:14:30,786 Das sieht nach Candace aus. 235 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 Das Gothic-Barbie-Traumhaus. 236 00:14:32,997 --> 00:14:35,958 "Altes viktorianisches Haus in Angelino Heights. 237 00:14:36,041 --> 00:14:39,503 Eigenes Badezimmer, Balkon, Tipi-Zugang. 238 00:14:39,587 --> 00:14:43,883 Rachel ist Superhost mit fünf Sternen, die nach Berlin gezogen ist." 239 00:14:43,966 --> 00:14:45,801 Querverweise auf Google Maps... 240 00:14:46,010 --> 00:14:47,094 ...und Bingo. 241 00:14:47,177 --> 00:14:49,805 Candace fand mich, ich fand sie. 242 00:14:55,019 --> 00:14:56,770 BIST DU BEREIT, UMGEHAUEN ZU WERDEN? 243 00:14:56,854 --> 00:15:02,401 GEHT ES UM DONUTS ODER ALLGEMEIN? 244 00:15:02,484 --> 00:15:04,904 BEIDES. BIS BALD XX 245 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 Derselbe Toyota Camry wie gestern. 246 00:15:14,330 --> 00:15:17,666 Ich sollte auf meine Instinkte hören. Das ist übel, Love. 247 00:15:17,750 --> 00:15:19,126 Polizist in Zivil? 248 00:15:20,002 --> 00:15:22,254 Henderson? Hat Will geplaudert? 249 00:15:22,338 --> 00:15:26,216 Jaspers Leute fanden ihn in Manila... Nein, das ist verrückt. 250 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 Dr. Nicky engagierte aus dem Knast einen Detektiv. 251 00:15:28,802 --> 00:15:31,972 Was hat er gegen mich in der Hand? Oh nein. 252 00:15:33,807 --> 00:15:35,601 Diese Stadt ist endlos. 253 00:15:36,852 --> 00:15:39,229 Wenn ich hier nicht untertauchen kann... 254 00:15:40,105 --> 00:15:43,108 Ich will nicht untertauchen. Ich will Donuts essen, 255 00:15:43,192 --> 00:15:47,112 deine Eltern beeindrucken, dich meinen echten Namen sagen hören. 256 00:15:49,281 --> 00:15:51,659 Ein Rudel... Nein, danke. 257 00:16:02,211 --> 00:16:05,381 Verdammter Stau in LA. Ich komme zu spät, Love. 258 00:16:07,383 --> 00:16:08,842 Ist das der Toyota? 259 00:16:10,511 --> 00:16:13,305 Nein. Oh, Love. 260 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 Du lässt mich verfolgen. 261 00:16:18,727 --> 00:16:20,854 Nein. Es muss eine Erklärung geben. 262 00:16:26,443 --> 00:16:28,529 Bei einer Stunde Verspätung ruft man an. 263 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Sie ist sauer. 264 00:16:29,530 --> 00:16:33,117 Oder es stürmt gleich die Polizei herein. Schwer zu sagen. 265 00:16:37,162 --> 00:16:38,414 Es tut mir so leid. 266 00:16:38,831 --> 00:16:40,874 Darauf lasse ich mich nicht ein. 267 00:16:41,083 --> 00:16:44,795 Du hast mich versetzt. Du entschuldigst dich, wann es mir passt. 268 00:16:46,547 --> 00:16:47,423 Verstanden. 269 00:16:47,506 --> 00:16:49,258 So weit, so sonderbar. 270 00:16:49,341 --> 00:16:50,843 Sie wirkt nicht wie eine, 271 00:16:50,926 --> 00:16:52,970 die was Schreckliches über ihren Mann erfuhr. 272 00:16:53,053 --> 00:16:54,638 Vielleicht sollte ich... 273 00:16:55,139 --> 00:16:56,056 Love... 274 00:16:59,143 --> 00:17:00,185 Ist alles ok? 275 00:17:01,437 --> 00:17:03,063 Weiß nicht. Sag du es mir. 276 00:17:03,313 --> 00:17:07,443 Als ich gerade ankam, war da ein Mann. 277 00:17:07,526 --> 00:17:10,988 Ja, das ist Alec Grigoryan. Er ist Privatdetektiv. 278 00:17:11,321 --> 00:17:13,198 Meine Familie engagiert ihn seit Jahren. 279 00:17:14,074 --> 00:17:15,325 Er war weswegen hier? 280 00:17:15,826 --> 00:17:17,870 Er soll Amy unter die Lupe nehmen. 281 00:17:19,705 --> 00:17:21,206 Du vertraust mir. 282 00:17:21,290 --> 00:17:24,960 Candace traust du nicht, weil du klug und treu bist. 283 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 -Aber... -Warum sagst du mir nichts? 284 00:17:27,212 --> 00:17:30,632 Es ist keine große Sache, außer, er findet etwas, oder? 285 00:17:32,551 --> 00:17:34,928 Ein Privatdetektiv ist eine große Sache. 286 00:17:35,220 --> 00:17:36,680 Nicht für einen Quinn. 287 00:17:39,183 --> 00:17:41,351 Wieso findest du das normal? 288 00:17:41,435 --> 00:17:43,937 Warum flippst du aus? Du magst sie nicht mal. 289 00:17:44,396 --> 00:17:46,065 Würdest du mich auch beschatten? 290 00:17:46,982 --> 00:17:49,151 Weiß ich nicht. Warum? Sollte ich? 291 00:17:49,985 --> 00:17:51,403 Was ist los mit dir? 292 00:17:51,487 --> 00:17:54,656 Die Sache ist, Menschen nutzen reiche Leute aus. 293 00:17:54,740 --> 00:17:56,116 Eine Tatsache, ok? 294 00:17:56,200 --> 00:17:58,911 Ich entschuldige mich nicht, meine Familie zu schützen. 295 00:17:59,787 --> 00:18:00,662 Niemals. 296 00:18:00,746 --> 00:18:02,581 Check besser deine Privilegien. 297 00:18:05,125 --> 00:18:06,710 -Ich denke nur... -Was? 298 00:18:11,090 --> 00:18:13,258 Wir können die Rechnungen kaum bezahlen. 299 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 Wie sollen wir uns ein Baby leisten? 300 00:18:17,429 --> 00:18:19,765 Meine Eltern boten Hilfe an. 301 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 Nein. 302 00:18:20,933 --> 00:18:22,267 Wir zahlen es zurück... 303 00:18:24,812 --> 00:18:28,273 Das Letzte, was ich will, sind Schulden bei deinen Eltern. 304 00:18:28,357 --> 00:18:31,860 Du hast versprochen, ihren goldenen Fallschirm abzulehnen. 305 00:18:31,944 --> 00:18:33,862 So war die Abmachung. 306 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 Können wir darüber reden? 307 00:18:42,204 --> 00:18:43,914 Mir geht's nicht gut, Love. 308 00:18:44,540 --> 00:18:45,958 Das ist die Entgiftung. 309 00:18:47,209 --> 00:18:49,837 Lass mich in Ruhe entgiften. 310 00:18:56,260 --> 00:18:57,261 Ich denke bloß... 311 00:18:57,678 --> 00:19:00,097 ...ich sei ein verwöhntes reiches Gör? 312 00:19:01,640 --> 00:19:04,601 Das unabhängig ist, aber immer weich fällt? 313 00:19:05,018 --> 00:19:07,020 -Ja, schon. -Das meinte ich nicht. 314 00:19:07,479 --> 00:19:08,313 Doch. 315 00:19:12,693 --> 00:19:17,739 Ich rufe Alec morgen früh an. Er soll Amy in Ruhe lassen. 316 00:19:18,448 --> 00:19:22,369 Ich weiß, dass es übertrieben ist. Ok? Tut mir leid. 317 00:19:25,497 --> 00:19:26,498 Mir tut es leid. 318 00:19:26,999 --> 00:19:31,003 Tut mir leid, dass wir unsere Donut... 319 00:19:31,795 --> 00:19:32,754 Ich sagte... 320 00:19:34,214 --> 00:19:36,758 ...entschuldige dich nicht. 321 00:19:47,603 --> 00:19:48,729 Salmonellen? 322 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 -Du bist ein Idiot. -Ja. 323 00:19:51,815 --> 00:19:53,692 Keine Geheimnisse, Love. Bitte. 324 00:19:53,775 --> 00:19:56,153 Damit komme ich schlecht zurecht. 325 00:19:58,822 --> 00:20:03,785 Barry, jetzt sei nicht so ein Weichei. 326 00:20:04,244 --> 00:20:05,245 Mach's wie Ray. 327 00:20:05,913 --> 00:20:08,749 Willst du deinen Namen nicht für was Wichtiges hergeben? 328 00:20:08,832 --> 00:20:11,627 Etwas, das zählt. Etwas... Genau. 329 00:20:14,421 --> 00:20:16,673 Ja. Klar sage ich's meinem Dad. 330 00:20:17,132 --> 00:20:18,967 Danke, Barry. Danke. 331 00:20:19,801 --> 00:20:20,636 Danke. 332 00:20:22,721 --> 00:20:25,682 Barry macht's. Er gibt 100 Riesen. 333 00:20:26,725 --> 00:20:28,810 Super! Ich muss zum Friseur. 334 00:20:29,394 --> 00:20:31,063 Oh, ok. 335 00:20:32,397 --> 00:20:35,025 Tschüss, Schatz. 336 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 Verfluchter Barry. 337 00:21:10,727 --> 00:21:11,895 Kann ich helfen? 338 00:21:13,146 --> 00:21:14,356 Ich suche Will. 339 00:21:14,439 --> 00:21:16,692 Tut mir leid. Er ist nicht da. 340 00:21:17,150 --> 00:21:19,319 Ich bin Amy. Du bist... 341 00:21:19,569 --> 00:21:21,071 Ich verwalte das Gebäude. 342 00:21:22,114 --> 00:21:23,198 Cool. 343 00:21:24,574 --> 00:21:28,036 Ich liebe diese alten hübschen Häuser. 344 00:21:28,120 --> 00:21:32,541 Schön, dass Will was Charmantes wählte und keine seelenlose Wohnung. 345 00:21:32,666 --> 00:21:34,835 -Woher kennt ihr euch? -Alte Freunde. 346 00:21:34,918 --> 00:21:37,170 Aber es ist kompliziert. 347 00:21:37,754 --> 00:21:40,924 Du warst gestern beim Begräbnis, oder? 348 00:21:41,091 --> 00:21:43,969 Ja. Daher kompliziert. 349 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Will und ich waren ein Paar. 350 00:21:47,097 --> 00:21:50,642 Er hat Ohrringe von mir, die ich wiederhaben will. 351 00:21:50,726 --> 00:21:52,894 -Kannst du... -Kanntest du Henderson? 352 00:21:54,104 --> 00:21:55,188 Forty kannte ihn. 353 00:21:56,106 --> 00:21:58,108 Ich mochte seine Comedy nicht. 354 00:21:58,191 --> 00:22:02,904 Und ich will nicht über Tote lästern, aber er schien von der perversen Sorte. 355 00:22:07,993 --> 00:22:11,288 Du darfst hier nicht rein. Das verstößt gegen das Gesetz. 356 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 Aber wie sehen sie aus? 357 00:22:13,790 --> 00:22:15,917 Wie kleine grüne Steine. 358 00:22:16,001 --> 00:22:17,878 Weißt du, wo sie sind? 359 00:22:19,546 --> 00:22:20,422 Nachttisch? 360 00:22:21,506 --> 00:22:23,300 Ok, ich sehe nach. 361 00:22:27,304 --> 00:22:28,889 Bist du auch aus Brooklyn? 362 00:22:29,806 --> 00:22:32,559 Eigentlich nicht, aber dort traf ich Will. 363 00:22:32,976 --> 00:22:36,063 Das ist süß. Wer folgte wem? 364 00:22:39,066 --> 00:22:39,983 Wie bitte? 365 00:22:40,067 --> 00:22:42,944 Nach LA. Bist du ihm gefolgt? 366 00:22:43,445 --> 00:22:47,282 Wir waren schon getrennt. Es ist Zufall, dass wir beide herkamen. 367 00:22:48,617 --> 00:22:51,119 Ich finde keine Ohrringe. 368 00:22:52,913 --> 00:22:53,747 Verdammt. 369 00:22:54,998 --> 00:22:57,292 Ich melde mich später bei ihm. Danke. 370 00:22:57,376 --> 00:22:58,460 Ja, kein Problem. 371 00:23:09,679 --> 00:23:11,306 -Hier ist Love. -Miss Quinn. 372 00:23:11,765 --> 00:23:14,351 -Alec Grigoryan. -Danke für den Rückruf. 373 00:23:14,434 --> 00:23:17,938 Ich will die Ermittlungen abbrechen. Rechnen Sie den Tag ab. 374 00:23:18,021 --> 00:23:20,148 Sie wird interessieren, was ich rausfand. 375 00:23:20,732 --> 00:23:21,817 Haben Sie Zeit? 376 00:23:37,165 --> 00:23:38,959 Du hast die Hunde zurückgepfiffen, 377 00:23:39,042 --> 00:23:41,628 und ich arbeite weiter daran, Candace loszuwerden. 378 00:23:43,255 --> 00:23:45,590 -Hey, Casanova. -Ich gehe weiter, Ellie. 379 00:23:46,383 --> 00:23:48,135 Ich bin beeindruckt. 380 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 Der kleine Will hat die Erbin Love Quinn verzaubert 381 00:23:51,847 --> 00:23:54,182 und macht mit einer geheimen Ex rum. 382 00:23:54,266 --> 00:23:56,601 Wusste nicht, dass du so angesagt bist. 383 00:23:56,685 --> 00:23:58,019 Ex? 384 00:23:58,103 --> 00:24:00,522 Toll, dass du Rothaarige nicht ausgrenzt. 385 00:24:00,939 --> 00:24:03,358 Rothaarige? Was redest du da? 386 00:24:03,442 --> 00:24:06,611 Sie suchte ihre Ohrringe. Komm schon. 387 00:24:07,070 --> 00:24:10,240 -Das steht doch für... -Candace. Hier. 388 00:24:10,323 --> 00:24:13,535 Hör mir zu. Diese Frau, sie... 389 00:24:13,618 --> 00:24:14,703 Sie ist was? 390 00:24:15,996 --> 00:24:17,456 -Was? -Sie ist niemand. 391 00:24:18,290 --> 00:24:20,709 -Du lügst mich voll an. -Geh nach Hause. 392 00:24:21,543 --> 00:24:25,547 Vielleicht kannst dich vor Muschis kaum retten, aber so toll bist du nicht. 393 00:24:26,381 --> 00:24:27,299 Arschloch. 394 00:24:31,136 --> 00:24:34,973 Candace hat eine Grenze überschritten. Ein neuer Plan muss her. 395 00:24:40,979 --> 00:24:43,565 So gesehen ist ihre Zeit schon abgelaufen. 396 00:24:43,648 --> 00:24:47,986 Sie erwachte wie ein rotblonder Vampir zum Leben, um mir das Leben auszusaugen. 397 00:24:48,278 --> 00:24:51,698 Sie zu erledigen, stellt die kosmische Balance wieder her. 398 00:24:53,825 --> 00:24:56,203 Sie darf nicht frei herumlaufen. 399 00:24:58,413 --> 00:25:02,042 Sie ist gefährlich, nicht nur für mich. Auch für deinen Bruder und dich. 400 00:25:06,046 --> 00:25:08,340 IST AMY BEI DIR? 401 00:25:08,423 --> 00:25:10,675 HEUTE PAUSE. HWI 402 00:25:10,759 --> 00:25:11,676 SIE, NICHT ICH 403 00:25:11,760 --> 00:25:13,929 Heute Pause... Das passt. 404 00:25:19,351 --> 00:25:21,061 Hase ist wohl zu Hause. 405 00:26:05,021 --> 00:26:09,109 "Seil-Bondage." "Enge Fesseln." "Krav Maga"? 406 00:26:17,200 --> 00:26:18,076 Candace! 407 00:26:19,578 --> 00:26:22,789 Bind mich los, du Miststück! 408 00:26:22,998 --> 00:26:23,832 Tut mir leid, 409 00:26:24,541 --> 00:26:26,334 wie hast du mich genannt? 410 00:26:26,418 --> 00:26:27,961 Nicht Candace. Was? 411 00:26:39,556 --> 00:26:40,390 Hi. 412 00:26:41,683 --> 00:26:44,686 -Ich... -Heb dir die Lügen für die Cops auf. 413 00:26:44,769 --> 00:26:48,732 -Es ist nicht so, wie es aussieht. -Wirklich? 414 00:26:50,317 --> 00:26:51,568 Candace Stone? 415 00:26:53,862 --> 00:26:57,324 Du bist keine Filmproduzentin. Du bist gerade so Kellnerin. 416 00:26:58,575 --> 00:27:01,036 Warst letztes Jahr in der Psychiatrie. 417 00:27:01,411 --> 00:27:05,415 Du hast kein Geld, keine Familie, keine feste Adresse. 418 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 Du wolltest unser Geld. 419 00:27:08,168 --> 00:27:11,421 -Wär nicht das erste Mal. -Love, bitte... 420 00:27:11,504 --> 00:27:14,633 Ich verstehe aber noch nicht, was du von Will willst. 421 00:27:16,009 --> 00:27:17,344 Er heißt nicht Will. 422 00:27:18,720 --> 00:27:21,556 -Mein Gott... -Er heißt Joe Goldberg. 423 00:27:23,725 --> 00:27:25,226 Er ist mein Exfreund. 424 00:27:25,310 --> 00:27:28,688 Ja, das klingt verrückt, aber ich sage dir die Wahrheit. 425 00:27:29,898 --> 00:27:31,983 Er griff mich an. Ich starb fast. 426 00:27:32,067 --> 00:27:35,278 -Was? -Meine Nachfolgerin tötete er. 427 00:27:37,530 --> 00:27:38,740 Ist das ein Witz? 428 00:27:39,240 --> 00:27:40,825 Schön wär's. 429 00:27:42,035 --> 00:27:43,912 Ich will dich nur beschützen. 430 00:27:44,996 --> 00:27:47,874 Ehe du wegen meines Bruders nach Austin kamst, oder danach? 431 00:27:47,957 --> 00:27:49,918 Ich will euch alle beschützen. 432 00:27:50,794 --> 00:27:52,712 Aber vor allem dich. 433 00:27:54,464 --> 00:27:55,590 Wenn er dich liebt, 434 00:27:56,591 --> 00:27:59,636 ist es das Gefährlichste überhaupt. 435 00:28:08,019 --> 00:28:09,229 Sieh es dir an. 436 00:28:15,694 --> 00:28:18,029 Also, kleines Arschloch, wie heißt du? 437 00:28:19,030 --> 00:28:19,906 Will. 438 00:28:20,907 --> 00:28:23,410 -Wieso brichst du bei mir ein? -Bin ich nicht. 439 00:28:23,993 --> 00:28:26,162 -Ich wollte nur... -Lüg nicht. 440 00:28:26,246 --> 00:28:27,789 Ich kann Krav Maga. 441 00:28:27,872 --> 00:28:30,667 Und werde es liebend gern einsetzen. 442 00:28:30,750 --> 00:28:34,129 Ich habe Fehler gemacht, aber das ist ein neues Extrem. 443 00:28:34,212 --> 00:28:35,296 Die Tür war offen. 444 00:28:35,380 --> 00:28:38,216 Ist das eine Einladung, das Haus zu betreten? 445 00:28:39,217 --> 00:28:41,094 Es tut mir leid. 446 00:28:41,177 --> 00:28:43,805 -Ich hab dich was gefragt. -Bitte. 447 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 Komm, Will. Es geht um Einvernehmen. 448 00:28:45,849 --> 00:28:49,436 Ist eine offene Tür dasselbe wie eine Einladung? 449 00:28:49,519 --> 00:28:51,563 Nein, ist es nicht. 450 00:28:51,646 --> 00:28:53,898 Wer hat es drauf, Leute so zu fesseln? 451 00:28:53,982 --> 00:28:56,985 Die Frau ist eindeutig eine perverse Sexarbeiterin. 452 00:28:57,068 --> 00:28:58,945 Nicht, dass ich das verurteile. 453 00:28:59,362 --> 00:29:00,780 -Denk nach. -Denk nach. 454 00:29:00,864 --> 00:29:01,781 Wer ist Candace? 455 00:29:03,324 --> 00:29:06,995 Amy... Adam. Deshalb bin ich hier. 456 00:29:07,078 --> 00:29:07,912 Verstehe. 457 00:29:09,622 --> 00:29:11,791 Und du wolltest... 458 00:29:11,958 --> 00:29:15,837 Es ist nicht das, wonach es aussieht. 459 00:29:16,004 --> 00:29:18,506 Ich wollte reinschleichen, sie überraschen. 460 00:29:20,341 --> 00:29:23,678 Im Bett. Sie wollte, dass ich sie fessle. 461 00:29:24,220 --> 00:29:26,806 -Du weißt ja... -Du sagst... 462 00:29:26,890 --> 00:29:30,894 -...ihr habt was miteinander verhandelt? -Wir sind etwas konventionell. 463 00:29:30,977 --> 00:29:33,938 Sie wollte es. Und ich will ein guter Sexpartner sein. 464 00:29:34,022 --> 00:29:35,940 Sie kneift nicht zum ersten Mal. 465 00:29:36,024 --> 00:29:40,987 Aber das ist das erste Mal, dass ich geschlagen und gefesselt wurde. 466 00:29:43,615 --> 00:29:46,409 Ach, du armer, erbärmlicher Junge. Du warst im Baumarkt. 467 00:29:46,826 --> 00:29:48,578 Darf ich dir einen Rat geben? 468 00:29:49,329 --> 00:29:51,539 Bindest du mich erst los? 469 00:29:51,623 --> 00:29:54,125 Sei nicht so bemüht. Das bist nicht du. 470 00:29:54,501 --> 00:29:56,544 Vergewaltigungsfantasien passen nicht zu dir. 471 00:29:56,628 --> 00:29:59,172 Nein. Kein bisschen. 472 00:29:59,255 --> 00:30:01,800 Du erniedrigst dich. Ich sag dir was zu Amy. 473 00:30:01,883 --> 00:30:03,718 Sie war seit dem Einzug kaum da. 474 00:30:03,802 --> 00:30:06,346 -Ich spüre meine Hände kaum. -Ich kenne den Typ Frau. 475 00:30:06,679 --> 00:30:08,473 Sie kommen verblendet nach LA, 476 00:30:08,556 --> 00:30:12,644 aber den meisten fehlt für Erfolg das Talent. Also vögeln sie Stars. 477 00:30:13,686 --> 00:30:18,191 Sie datet einen Idioten mit einem dummen Namen. 478 00:30:18,733 --> 00:30:20,777 Forbes? Francis? 479 00:30:21,945 --> 00:30:22,779 Idiot. 480 00:30:24,697 --> 00:30:28,660 Viele Männer in LA sollten aus dem Genpool verschwinden. 481 00:30:28,743 --> 00:30:32,831 Ermordet von einer verrückten Domina. Vergiss mich nicht, Love. 482 00:30:32,914 --> 00:30:34,916 Ich bin geneigt, dich loszubinden. 483 00:30:35,625 --> 00:30:37,710 Aber wenn du was Dummes versuchst, 484 00:30:37,794 --> 00:30:39,963 zieh ich dir eins mit dem Stiletto über. Klar? 485 00:30:40,046 --> 00:30:40,880 Ja. 486 00:30:40,964 --> 00:30:43,132 Ja, ist klar. 487 00:30:53,560 --> 00:30:56,271 Ruf dir ein Taxi, Süßer, und dann verpiss dich. 488 00:30:57,564 --> 00:31:01,192 Zwei zu Null für Candace. Verdammt. 489 00:31:14,330 --> 00:31:15,373 Es riecht toll. 490 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 Es ist ein neues Rezept. 491 00:31:19,419 --> 00:31:20,253 Kosten? 492 00:31:50,074 --> 00:31:51,743 Das... Das schmeckt... 493 00:31:51,826 --> 00:31:52,702 Wie Scheiße? 494 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 -Tut mir leid. Es ist salzig. -Ja. 495 00:31:58,666 --> 00:32:02,629 Weil ich Salz statt Zucker benutzte. Blöd, belogen zu werden, was? 496 00:32:09,385 --> 00:32:10,219 Was ist das? 497 00:32:11,304 --> 00:32:12,263 Mach es auf. 498 00:32:21,397 --> 00:32:22,649 Stunde der Wahrheit. 499 00:32:23,858 --> 00:32:25,360 Sag, das bist nicht du. 500 00:32:25,860 --> 00:32:26,736 Ich bin es. 501 00:32:29,697 --> 00:32:31,324 Heißt du Will Bettelheim? 502 00:32:32,325 --> 00:32:33,493 Ich heiße Joe. 503 00:32:36,245 --> 00:32:37,497 Joe Goldberg. 504 00:32:43,670 --> 00:32:46,589 -Und Amy... -...ist Candace Stone. Ich weiß. 505 00:32:47,423 --> 00:32:50,009 Wieso sagt sie, du hättest sie lebendig begraben? 506 00:32:50,093 --> 00:32:53,012 -Das denkt sie. -Sie denkt außerdem, 507 00:32:53,721 --> 00:32:57,225 dass du eine Frau getötet hast, und du quasi Dexter bist. 508 00:32:57,308 --> 00:32:58,935 Candace Stone ist verrückt. 509 00:32:59,018 --> 00:32:59,978 Offensichtlich! 510 00:33:01,020 --> 00:33:04,273 Aber etwas davon muss stimmen, weil du sehr blass bist. 511 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 Sag es mir einfach. 512 00:33:07,276 --> 00:33:08,653 Ich kann es rausfinden. 513 00:33:10,405 --> 00:33:11,990 Alles. Klar? 514 00:33:15,159 --> 00:33:16,619 Unbegrenzte Ressourcen. 515 00:33:20,206 --> 00:33:22,959 Ok. Can... 516 00:33:25,503 --> 00:33:28,798 Candace ist der Grund dafür, dass ich New York verließ. 517 00:33:29,257 --> 00:33:30,800 Sie ist besessen von mir. 518 00:33:31,509 --> 00:33:34,554 Sie hat Freundschaften und Beziehungen zerstört. 519 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 -Ich musste meinen Job aufgeben. -Ok. 520 00:33:38,016 --> 00:33:40,101 Falls sie wirklich verrückt ist... 521 00:33:42,103 --> 00:33:43,521 Was ist mit der anderen? 522 00:33:44,147 --> 00:33:49,318 Guinevere Beck. Das finstere Gesicht der Liebe. 523 00:33:50,236 --> 00:33:52,864 Ja, das war tragisch. 524 00:33:53,573 --> 00:33:55,783 Aber wir hatten nur ein Date. 525 00:33:56,409 --> 00:33:57,410 Ich denke, 526 00:33:57,493 --> 00:34:02,165 sie wollte nur ein Foto von uns posten, um ihren Freund eifersüchtig zu machen. 527 00:34:02,707 --> 00:34:06,002 Ich sah sie nie wieder. Monate später hörte ich von ihrem Tod. 528 00:34:06,085 --> 00:34:09,297 Sag mir, wie Candace davon wissen kann? 529 00:34:10,298 --> 00:34:11,966 Warum habe ich keine Onlineprofile? 530 00:34:12,425 --> 00:34:16,679 Wieso änderte ich meinen Namen? Ich wollte verschwinden, sie folgte mir. 531 00:34:18,973 --> 00:34:20,475 Ich wollte nur frei sein. 532 00:34:22,018 --> 00:34:23,728 Und dann traf ich dich. 533 00:34:26,064 --> 00:34:29,067 Love, tut mir leid, dass ich gelogen habe. 534 00:34:29,150 --> 00:34:30,693 Wieso sagtest du nichts... 535 00:34:32,070 --> 00:34:34,322 ...als du sie mit Forty sahst? 536 00:34:38,493 --> 00:34:41,537 -Ich hatte Angst. -Ich schickte sie fort. 537 00:34:42,121 --> 00:34:44,624 Mit ein paar Drohungen, viel Geld. 538 00:34:45,833 --> 00:34:48,294 Also ist sie für immer weg. 539 00:34:49,212 --> 00:34:50,963 Aber scheiße, Will. 540 00:34:54,008 --> 00:34:54,967 Joe? 541 00:34:56,344 --> 00:34:58,971 Ich weiß nicht mal, wie ich dich nennen soll. 542 00:34:59,055 --> 00:35:00,807 Nenn mich, wie du willst. 543 00:35:01,724 --> 00:35:04,227 Nenn mich Will. Du kannst mich Joe nennen. 544 00:35:05,186 --> 00:35:06,687 Nenn mich einen Lügner. 545 00:35:06,771 --> 00:35:12,318 Ruf mich mitten in der Nacht an, wenn du glücklich, traurig, krank bist. 546 00:35:13,277 --> 00:35:14,862 Bitte mich um Gefallen, 547 00:35:15,404 --> 00:35:17,949 ruf an wegen Sex, wenn du lachen willst... 548 00:35:19,242 --> 00:35:20,326 ...oder weinen. 549 00:35:22,286 --> 00:35:25,540 Hör nie auf. 550 00:35:26,499 --> 00:35:29,377 Ich habe noch nie jemanden so geliebt. 551 00:35:33,756 --> 00:35:34,841 Ich auch nicht. 552 00:35:46,727 --> 00:35:48,479 Das macht es so schwer. 553 00:35:59,490 --> 00:36:00,533 Es ist vorbei. 554 00:36:27,476 --> 00:36:28,769 Seit wann weißt du... 555 00:36:30,771 --> 00:36:32,231 Seit wann weißt du es? 556 00:36:32,982 --> 00:36:34,483 Acht Wochen. 557 00:36:35,943 --> 00:36:39,447 Du hast mir das zwei Monate vorenthalten? 558 00:36:42,074 --> 00:36:43,326 Du hast gelogen. 559 00:36:43,743 --> 00:36:45,661 Ich konnte es dir noch nicht sagen. 560 00:36:47,121 --> 00:36:47,997 Warum? 561 00:36:49,790 --> 00:36:52,752 Weil du mich so ansehen würdest. 562 00:36:53,336 --> 00:36:54,295 Wie sehe ich... 563 00:36:55,963 --> 00:36:58,591 Du siehst verängstigt aus, das bricht mir das Herz. 564 00:37:03,846 --> 00:37:06,682 Ich wollte so lange wie möglich Normalität... 565 00:37:08,809 --> 00:37:09,936 ...bis es... 566 00:37:19,528 --> 00:37:22,949 ...keine Normalität mehr geben kann. 567 00:37:34,543 --> 00:37:37,088 Das darfst du nicht. 568 00:37:39,966 --> 00:37:41,259 Du darfst nicht krank sein. 569 00:37:41,717 --> 00:37:43,928 Ich bin es aber. 570 00:38:00,528 --> 00:38:03,072 Es wäre leicht, Candace die Schuld zu geben, 571 00:38:03,155 --> 00:38:06,242 und das tue ich, aber ich bin auch schuld. 572 00:38:06,784 --> 00:38:08,494 Ich brach meine eigene Regel. 573 00:38:08,786 --> 00:38:10,746 Aber was ist das Leben ohne Love? 574 00:38:14,125 --> 00:38:16,252 Ich werde es wohl bald herausfinden. 575 00:38:16,335 --> 00:38:20,006 Wenn das nicht Dr. Jekyll und Mr. Arschloch ist. 576 00:38:23,092 --> 00:38:26,470 Ich wollte mein Schild und meine Schürze abgeben. 577 00:38:27,972 --> 00:38:29,098 Du musst nicht kündigen. 578 00:38:29,682 --> 00:38:31,600 Doch, Forty. 579 00:38:32,059 --> 00:38:34,520 Eigentlich nicht. 580 00:38:35,396 --> 00:38:37,231 Love hat mir alles erzählt, 581 00:38:37,315 --> 00:38:41,235 und wir sind uns einig, dass du ein verlogener Scheißer bist. 582 00:38:41,819 --> 00:38:45,740 Aber wir waren uns auch einig, dass du nicht zweimal leiden sollst. 583 00:38:45,823 --> 00:38:51,120 Also halte dich einfach eine Weile von ihr fern, ok? 584 00:38:51,954 --> 00:38:53,789 Heißt das, ich soll bleiben? 585 00:38:55,207 --> 00:38:56,167 Fürs Erste. 586 00:38:58,002 --> 00:38:59,712 Ich setzte mich für dich ein. 587 00:39:01,172 --> 00:39:02,048 Warum? 588 00:39:02,757 --> 00:39:05,301 Weil es schön ist, dich hier zu haben. 589 00:39:06,093 --> 00:39:07,303 Du bist authentisch. 590 00:39:09,180 --> 00:39:14,852 Du hast wegen deiner Identität gelogen, bist aber trotzdem authentischer 591 00:39:14,977 --> 00:39:17,188 als viele Arschlöcher, die ich kenne. 592 00:39:18,564 --> 00:39:19,482 Danke, Mann. 593 00:39:19,565 --> 00:39:22,443 Wenn ich als Fortys Handlanger in deiner Nähe bleiben darf, 594 00:39:22,526 --> 00:39:23,986 bin ich dabei. 595 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Er ist ja kein schlechter Kerl. 596 00:39:25,988 --> 00:39:29,116 Du bist keiner dieser Juden, der sich selbst hasst? 597 00:39:29,200 --> 00:39:30,701 -Zu früh gefreut. -Was? 598 00:39:30,785 --> 00:39:31,994 Joe Goldberg. 599 00:39:32,411 --> 00:39:34,080 Toller Produzentenname. 600 00:39:34,163 --> 00:39:35,247 Will Bettelheim... 601 00:39:36,332 --> 00:39:38,876 ...klang nach Nazi, insofern... 602 00:39:40,211 --> 00:39:42,171 Danke für die zweite Chance. 603 00:39:42,588 --> 00:39:44,131 Und sag auch Love Danke. 604 00:39:45,424 --> 00:39:46,884 Land der zweiten Chancen, oder? 605 00:39:50,971 --> 00:39:54,934 Das kann funktionieren... Ich liebe dich wieder aus der Ferne. 606 00:39:56,519 --> 00:40:00,940 Das Leben ist eine göttliche Komödie, erzählt von einem Idioten. 607 00:40:02,525 --> 00:40:05,152 Einem sadistischen Idioten. Apropos Sadist... 608 00:40:05,236 --> 00:40:09,365 Ich ertrage 10 Stunden mit Rachel, wenn du mich nur 5 Minuten nicht hasst. 609 00:40:10,324 --> 00:40:12,118 Bitte tu etwas. 610 00:40:18,582 --> 00:40:19,875 Hey, Delilah? 611 00:40:20,918 --> 00:40:22,002 Was? 612 00:40:22,336 --> 00:40:23,712 Schlimmer als gedacht. 613 00:40:27,550 --> 00:40:28,467 Wie läuft's? 614 00:40:29,844 --> 00:40:31,095 Wie es läuft? 615 00:40:32,096 --> 00:40:34,849 Diese Stadt unterstützt Vergewaltiger. 616 00:40:36,809 --> 00:40:38,227 Darf ich mal sehen? 617 00:40:46,694 --> 00:40:48,904 Wow. Das ist ja ein Who is Who. 618 00:40:50,781 --> 00:40:53,617 -Wow, ich bin auch dabei. -Nicht anfassen, bitte. 619 00:40:54,076 --> 00:40:56,620 Ich wäre besorgt, aber halb Hollywood ist vertreten. 620 00:40:56,704 --> 00:40:59,832 Sogar Johnny Carson, der mit Sicherheit lange tot ist. 621 00:41:02,126 --> 00:41:03,210 Heftig, Delilah. 622 00:41:05,421 --> 00:41:07,256 Denkst du, das weiß ich nicht? 623 00:41:07,798 --> 00:41:11,802 Ich versuche, das Patriarchat zu stürzen, von meiner Zweizimmerwohnung aus, 624 00:41:11,886 --> 00:41:15,639 was erstens unmöglich und zweitens idiotisch ist, 625 00:41:15,723 --> 00:41:18,851 ich will bloß jemandem so wehtun... 626 00:41:20,102 --> 00:41:21,437 ...wie man mir wehtat. 627 00:41:25,316 --> 00:41:26,400 Ist das ok? 628 00:41:26,901 --> 00:41:31,906 Wow, du fragst vorher. Echt fortschrittlich. Eins mit Sternchen. 629 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 Tut mir leid, dass er dir wehtat. 630 00:41:42,124 --> 00:41:45,002 Palo Santo und synthetische Wassermelone. 631 00:41:45,085 --> 00:41:49,340 Komische Kombination, aber es wirkt. Weise und respektlos wie sie. 632 00:41:51,884 --> 00:41:52,801 Will... 633 00:41:57,139 --> 00:41:59,433 Sie ist nicht bei Verstand, wie ich. 634 00:41:59,517 --> 00:42:02,186 Das ist übel. Warum fühlt es sich nicht so an? 635 00:42:02,269 --> 00:42:05,147 Warte. Du bist aufgewühlt. Wir sollten nicht... 636 00:42:06,232 --> 00:42:08,150 Ich will mich wieder gut fühlen. 637 00:42:08,901 --> 00:42:10,110 Ich auch. 638 00:42:19,912 --> 00:42:21,247 Sie brauchte jemanden. 639 00:42:22,456 --> 00:42:24,083 Das war doch das Mindeste. 640 00:42:24,166 --> 00:42:27,253 Diese Sache, der du nachgehst.. 641 00:42:27,336 --> 00:42:28,462 Sie ist heftig. 642 00:42:28,546 --> 00:42:33,092 Und ich muss zehn unschöne Anrufe tätigen, also... 643 00:42:33,842 --> 00:42:35,803 -Vielleicht gehst du besser. -Ok. 644 00:42:35,886 --> 00:42:37,763 Ich habe darüber nachgedacht. 645 00:42:40,349 --> 00:42:41,684 Du jagst der Story hinterher. 646 00:42:43,561 --> 00:42:46,564 Du kennst sie bereits. Es ist deine Story. 647 00:42:48,566 --> 00:42:50,192 -Meinst du... -Ich meine... 648 00:42:50,693 --> 00:42:53,654 ...stell der gesamten Stadt nach, 649 00:42:54,697 --> 00:42:58,742 aber erzähl doch lieber deine Geschichte, das hätte große Wirkung. 650 00:42:59,785 --> 00:43:03,497 Es kann andere ermutigen, dasselbe zu tun. Du müsstest nichts tun. 651 00:43:04,290 --> 00:43:06,792 Sie würden dir folgen und auspacken. 652 00:43:08,919 --> 00:43:14,258 Hast du mich eben in einem Satz bevormundet und Mansplaining betrieben? 653 00:43:14,842 --> 00:43:17,428 Danke fürs Vögeln, Will. Tschüss. 654 00:43:27,146 --> 00:43:29,356 Ich muss raus aus dieser Stadt, Love. 655 00:43:34,361 --> 00:43:35,696 Ist das zu fassen? 656 00:43:39,033 --> 00:43:40,242 Sieben Totems. 657 00:43:40,326 --> 00:43:43,078 Sind alle gefunden, ist man Angeleno. 658 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 ...und bleibt für immer. 659 00:43:46,540 --> 00:43:49,251 Starlets in passenden Kleidern. Hund im Kinderwagen. 660 00:43:49,335 --> 00:43:52,463 Unbekannter Superheld. Rollerblader in Shorts. Helikopter. 661 00:43:52,546 --> 00:43:53,631 Ein Rudel Kojoten. 662 00:43:54,590 --> 00:43:57,217 Und die brennende Palme. 663 00:43:58,510 --> 00:43:59,887 Raymond Chandler sagte: 664 00:44:00,596 --> 00:44:04,183 "Die tödlichsten Fallen stellt man sich selbst." 665 00:44:05,309 --> 00:44:08,020 Vielleicht bleibe ich eine Weile und riskier's. 666 00:44:08,646 --> 00:44:11,607 Eines ist sicher: Die Donuts sind unschlagbar. 667 00:45:12,459 --> 00:45:14,169 Untertitel von: Karoline Doil