1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 ‎(NETFLIX 原创剧集) 2 00:00:20,145 --> 00:00:22,439 ‎不敢相信这里没有充电站 3 00:00:23,523 --> 00:00:25,025 ‎草他妈的亚利桑那 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,070 ‎我们可以叫个拖车 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,198 ‎但是 这他妈会花很长时间的 6 00:00:32,532 --> 00:00:33,783 ‎让我们叫一个私人飞机吧 7 00:00:34,284 --> 00:00:35,994 ‎我知道飞机很浪费钱 8 00:00:36,077 --> 00:00:38,079 ‎但我不想让你晚上开车 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,247 ‎而且我妈... 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,458 ‎非常讨厌迟到的人 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,127 ‎天呐 我等不及要你见她了 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,506 ‎-爱什么时候会到那? ‎-谁知道呢? 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,884 ‎她像疱疹一样 ‎在她新男友的鸡巴上 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,552 ‎别误会 我喜欢这个人 但-- 15 00:00:52,635 --> 00:00:54,804 ‎威尔是吧?她要带他来吗? 16 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 ‎对 17 00:00:59,142 --> 00:01:00,185 ‎走开 乔伊 18 00:01:00,643 --> 00:01:01,936 ‎等等 停下!停下! 19 00:01:02,228 --> 00:01:03,313 ‎停下 坎迪丝 20 00:01:03,396 --> 00:01:04,314 ‎我爱你 21 00:01:04,397 --> 00:01:05,523 ‎就让我走吧 22 00:01:05,607 --> 00:01:06,983 ‎告诉我你不爱我 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,736 ‎我不爱!我不爱你 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,321 ‎我从来没爱过 25 00:01:12,363 --> 00:01:14,157 ‎你要怎么做呢 乔伊? 26 00:01:15,075 --> 00:01:16,117 ‎别这样! 27 00:01:16,785 --> 00:01:17,660 ‎住口! 28 00:01:26,419 --> 00:01:29,839 ‎看起来是一个适合见父母的健康周 29 00:01:31,633 --> 00:01:32,592 ‎喂 对 30 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 ‎费提奎因 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,304 ‎对 听起来像费题 ‎但是我告诉你怎么写 32 00:01:36,387 --> 00:01:38,098 ‎提拔的提... 33 00:01:49,359 --> 00:01:52,737 ‎现在我完全理解了 ‎“生命中的爱”这句话 34 00:01:53,613 --> 00:01:55,865 ‎你的加入 让我的生活有了意义 35 00:01:56,241 --> 00:01:58,827 ‎变得完整了 不封闭了 36 00:01:59,285 --> 00:02:02,789 ‎比之前更向世界 ‎和一切美好的东西开放了 37 00:02:03,623 --> 00:02:04,958 ‎没有什么需要隐藏 38 00:02:05,333 --> 00:02:07,210 ‎你问我要不要见你父母 39 00:02:07,293 --> 00:02:08,920 ‎可能会很乱 家庭有时就会那样 40 00:02:09,003 --> 00:02:11,714 ‎但不管是什么 ‎我们都会克服 一起克服 41 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 ‎我不想去 42 00:02:16,302 --> 00:02:17,595 ‎你的父母真有那么糟吗? 43 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 ‎有可能更糟 他们可能会更糟 44 00:02:21,808 --> 00:02:23,101 ‎好吧 记住 45 00:02:23,184 --> 00:02:25,770 ‎他们很有魅力 ‎这样才能操控你 46 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 ‎我妈很难对付 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,649 ‎向她的疯狂屈服就好了 48 00:02:29,732 --> 00:02:31,693 ‎我爸很难理解 49 00:02:31,985 --> 00:02:33,528 ‎不要往心里去 50 00:02:34,154 --> 00:02:35,071 ‎尽量不要 51 00:02:35,155 --> 00:02:36,239 ‎我仍然会往心里去 52 00:02:36,322 --> 00:02:38,491 ‎我能做什么来支持你吗? 53 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 ‎我们可以有一个信号 54 00:02:40,910 --> 00:02:41,828 ‎比如... 55 00:02:42,787 --> 00:02:45,248 ‎那是什么?你...你是蜘蛛侠吗? 56 00:02:46,833 --> 00:02:47,792 ‎不是 57 00:02:48,209 --> 00:02:49,460 ‎这是... 58 00:02:50,128 --> 00:02:51,713 ‎美国手语“我爱你” 59 00:02:52,255 --> 00:02:55,884 ‎一种友好的 柏拉图式的表达方式 60 00:02:57,093 --> 00:02:58,011 ‎我爱你 61 00:02:58,803 --> 00:03:00,555 ‎非友情式的那种 62 00:03:01,097 --> 00:03:02,765 ‎但我在等机会告诉你 63 00:03:02,849 --> 00:03:04,934 ‎既然一辈子要在一起 ‎有什么好着急的呢? 64 00:03:08,354 --> 00:03:09,606 ‎我爸会喜欢那件衬衣的 65 00:03:09,856 --> 00:03:11,566 ‎我知道 我调查了 66 00:03:12,275 --> 00:03:15,820 ‎美国的代孕父母, ‎雷和多蒂奎因 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,864 ‎雷是洛杉矶乡村的潜力男孩 68 00:03:17,947 --> 00:03:19,449 ‎是个富N代 69 00:03:19,532 --> 00:03:22,327 ‎多蒂是他生命中的电光火石 70 00:03:22,410 --> 00:03:24,370 ‎他们在埃萨伦修养中心的 ‎裸体浴池相遇 71 00:03:24,454 --> 00:03:25,705 ‎不久就私奔了 72 00:03:25,788 --> 00:03:28,166 ‎有传言说琼贝兹担任的婚礼主持 73 00:03:28,917 --> 00:03:32,295 ‎多蒂用雷家的钱开了阿纳夫林 74 00:03:32,378 --> 00:03:34,505 ‎以发展个人爱好起步 75 00:03:34,589 --> 00:03:37,091 ‎在多蒂的努力下 发展成全球品牌 76 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 ‎所有活动都围绕着奎因家族的家训 77 00:03:40,803 --> 00:03:42,889 ‎“真实透明” 78 00:03:43,723 --> 00:03:45,642 ‎这周末是雷和多蒂的30周年纪念日 79 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 ‎他们要用健康的狂欢酒会 80 00:03:47,602 --> 00:03:49,145 ‎弥补早年仓促的婚礼 81 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 ‎雷和多蒂的誓言续约会成为 82 00:03:51,314 --> 00:03:53,107 ‎多人社区的高潮 ‎和我一起念 83 00:03:53,358 --> 00:03:54,359 ‎“健康周” 84 00:03:54,442 --> 00:03:56,444 ‎朝我脸上开一枪吧 85 00:03:56,527 --> 00:03:58,029 ‎但你要什么都可以 爱 86 00:03:58,112 --> 00:04:01,866 ‎那些人可能会假装真实 ‎但你和我是真正的真实 87 00:04:04,118 --> 00:04:06,204 ‎-说到混乱的家庭 ‎-喂 88 00:04:06,287 --> 00:04:09,457 ‎你知道贾鲁和阿散蒂 ‎从来没上过床吗? 89 00:04:09,540 --> 00:04:10,625 ‎好吧 然后呢? 90 00:04:10,708 --> 00:04:13,920 ‎不知道 只是对我来说好像不能相信 ‎爱情了因为他们的爱不是真的 91 00:04:14,003 --> 00:04:16,422 ‎你能结下账吗? ‎随便拿会搞乱库存记录的 92 00:04:17,340 --> 00:04:20,426 ‎-那是康普茶吗? ‎-别控制太强了好吗? 93 00:04:20,510 --> 00:04:24,430 ‎康普茶里的酒精含量 ‎像鲜榨的果汁一样多 94 00:04:24,514 --> 00:04:26,599 ‎我想为亨德森倒一杯 95 00:04:27,558 --> 00:04:28,851 ‎因为我们以前经常这么做 96 00:04:29,435 --> 00:04:31,771 ‎你知道现在别人说他是自杀吗? 97 00:04:32,647 --> 00:04:34,440 ‎他对这个罪恶世界 ‎是多么美好的存在 98 00:04:35,358 --> 00:04:38,152 ‎又一个自己结束生命的忧郁小丑 99 00:04:38,236 --> 00:04:40,613 ‎喜欢他的粉丝和路人会深刻哀悼 100 00:04:40,697 --> 00:04:43,074 ‎很久很久 101 00:04:43,908 --> 00:04:45,368 ‎你要去匿名戒酒协会吗? 102 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 ‎我现在这么正能量的地方 103 00:04:47,287 --> 00:04:49,998 ‎协会特别负能量 104 00:04:50,540 --> 00:04:51,708 ‎说到聚会 105 00:04:51,791 --> 00:04:53,710 ‎你还要来爸妈的健康周吗? 106 00:04:53,793 --> 00:04:55,128 ‎当然了 107 00:04:56,504 --> 00:04:58,506 ‎费提 请向我保证你不会做任何-- 108 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 ‎要走了 艾米在车里了 109 00:05:04,762 --> 00:05:05,930 ‎一切都还好吗? 110 00:05:06,014 --> 00:05:06,931 ‎嗯 111 00:05:10,310 --> 00:05:11,185 ‎不 112 00:05:12,103 --> 00:05:14,605 ‎费提会再次失控的 ‎我能看出来 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,399 ‎会很糟 114 00:05:16,482 --> 00:05:18,276 ‎你喜欢他刚碰到的那个女孩 是吧? 115 00:05:20,403 --> 00:05:21,321 ‎对 116 00:05:22,196 --> 00:05:23,364 ‎我们去看了电影 117 00:05:24,198 --> 00:05:25,283 ‎我们甚至都没有讲话 118 00:05:26,284 --> 00:05:28,286 ‎我能说什么?他就是这样 119 00:05:28,369 --> 00:05:32,123 ‎见到一个女孩 每个都是新的 ‎无法预测的对他有害的类型 120 00:05:32,206 --> 00:05:34,625 ‎然后他试着让我爸妈喜欢她 121 00:05:34,709 --> 00:05:36,878 ‎当他们不喜欢的时候 ‎他就把自己摔下悬崖 122 00:05:36,961 --> 00:05:38,713 ‎留下你去收拾烂摊子 123 00:05:38,921 --> 00:05:40,256 ‎我可以中和一下 124 00:05:40,840 --> 00:05:42,884 ‎我可以让他们分心 ‎我对家长很有一套的 125 00:05:44,719 --> 00:05:45,636 ‎我们不会有问题的 126 00:05:46,637 --> 00:05:49,849 ‎当然 我可以告诉你我妹妹在哪 ‎但这是关于什么的? 127 00:05:50,516 --> 00:05:51,476 ‎是关于乔什邦特的 128 00:05:51,559 --> 00:05:53,394 ‎-你可能知道他另一个名字... ‎-亨德森 129 00:05:53,478 --> 00:05:55,646 ‎很明显我要一心二用 130 00:05:55,730 --> 00:05:57,106 ‎关注你还有艾莉 131 00:05:57,190 --> 00:05:58,274 ‎只是想了解更多细节 132 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 ‎从亨德森的即时短信来看 ‎我们知道他那晚要见你妹妹 133 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 ‎那个 我不看新闻 134 00:06:04,322 --> 00:06:06,699 ‎很令人伤心 ‎但我以为他... 135 00:06:07,825 --> 00:06:08,826 ‎是自杀 136 00:06:08,910 --> 00:06:10,411 ‎黛丽拉比这些人聪明 137 00:06:10,495 --> 00:06:12,330 ‎是的 看起来是这样的 138 00:06:12,413 --> 00:06:15,750 ‎我必须多留心艾莉 139 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 ‎免得亨迪的自杀 ‎造成出人意料的后果 140 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 ‎那个 艾莉现在不在家 141 00:06:20,380 --> 00:06:23,549 ‎如果你愿意 等她回来我可以 ‎给你们打电话 或者... 142 00:06:23,633 --> 00:06:26,177 ‎哦 不 我必须要去工作了 143 00:06:26,469 --> 00:06:27,387 ‎对不起 144 00:06:27,845 --> 00:06:28,679 ‎再见 145 00:06:36,687 --> 00:06:38,731 ‎艾莉 亨德森死的那晚 ‎你是不是在他家? 146 00:06:39,649 --> 00:06:40,525 ‎这些是什么? 147 00:06:43,653 --> 00:06:45,863 ‎-你以为是什么? ‎-不要回避任何问题 148 00:06:45,947 --> 00:06:47,865 ‎-你先回避问题的! ‎-老天爷! 149 00:06:47,949 --> 00:06:49,617 ‎一半的时间 你把我当个成年人 150 00:06:49,700 --> 00:06:52,870 ‎但是 等等 我突然又变成孩子了 ‎就因为你不能像个成年人一样? 151 00:06:52,954 --> 00:06:53,996 ‎你真的想知道? 152 00:06:56,833 --> 00:06:58,251 ‎那些东西是亨德森的 153 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 ‎不 不是 154 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 ‎它们只是随便放在那的 155 00:07:03,923 --> 00:07:05,967 ‎这些... 他甚至都不在里面 ‎这些只是... 156 00:07:06,050 --> 00:07:07,051 ‎我知道... 157 00:07:09,762 --> 00:07:11,139 ‎因为他对我做了这些 158 00:07:15,476 --> 00:07:16,394 ‎我不相信 159 00:07:18,563 --> 00:07:21,482 ‎-那你的照片呢? ‎-你不相信我?你需要证据? 160 00:07:23,025 --> 00:07:26,612 ‎听着 别因为他是个坏人 你相信了他 ‎迁怒于我 161 00:07:26,696 --> 00:07:27,989 ‎他是我朋友! 162 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 ‎他不是你朋友 艾莉! ‎让我猜猜 163 00:07:30,199 --> 00:07:32,910 ‎他让你保证不要告诉任何人 ‎你们两个单独在一起? 164 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 ‎最基本的变态手段 165 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 ‎你是很难搞... 166 00:07:36,747 --> 00:07:38,207 ‎但你不蠢 167 00:08:06,360 --> 00:08:07,195 ‎嗨 168 00:08:07,278 --> 00:08:08,946 ‎-你好 ‎-嗨 宝贝 169 00:08:09,030 --> 00:08:11,073 ‎哦 我的天呐 真高兴你们在这儿 170 00:08:11,157 --> 00:08:12,158 ‎天呐 171 00:08:15,161 --> 00:08:15,995 ‎很好 172 00:08:16,078 --> 00:08:18,289 ‎感谢青少年充满情绪的叽叽歪歪 173 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 ‎我知道艾莉安全了 174 00:08:19,916 --> 00:08:21,584 ‎好了 把手机收起来 175 00:08:22,793 --> 00:08:24,378 ‎欢迎来到地狱月 176 00:08:25,880 --> 00:08:27,715 ‎我在一个有一群奇怪的高加索人的 177 00:08:27,798 --> 00:08:30,051 ‎韦斯安德森电影里 178 00:08:30,676 --> 00:08:31,969 ‎-好啊 爸爸 ‎-亲爱的 你好 179 00:08:32,053 --> 00:08:33,012 ‎你好 180 00:08:33,095 --> 00:08:34,347 ‎这是威尔贝特海姆 181 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 ‎和布鲁诺是亲戚吗? 182 00:08:36,265 --> 00:08:38,142 ‎雷是个众人皆知的奇幻粉丝 183 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 ‎他说的是布鲁诺贝特海姆 ‎出版过... 184 00:08:40,144 --> 00:08:42,063 ‎《魔法的用处》很经典 185 00:08:42,355 --> 00:08:45,107 ‎不是亲戚 只是个粉丝 ‎很高兴见到你 奎因先生 186 00:08:45,816 --> 00:08:46,817 ‎叫我雷 187 00:08:47,109 --> 00:08:47,944 ‎威尔? 188 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 ‎终于见面了 189 00:08:52,448 --> 00:08:53,908 ‎你真好看 190 00:08:53,991 --> 00:08:55,409 ‎很高兴见到你 多蒂 191 00:08:55,493 --> 00:08:57,203 ‎到这儿来 亲爱的 你看起来真美 192 00:08:57,286 --> 00:08:59,288 ‎-好啊 妈妈 ‎-真不好意思 我忙晕了 193 00:08:59,372 --> 00:09:01,249 ‎-让我们给你拿点儿喝的 ‎-好 194 00:09:03,084 --> 00:09:04,293 ‎听起来不错 195 00:09:07,922 --> 00:09:10,007 ‎-费提 ‎-嘿 爱 196 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 ‎她去哪了?在那 197 00:09:12,009 --> 00:09:13,427 ‎你一定要见见我的妹子 艾米 198 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 ‎艾米 到这儿来 199 00:09:22,311 --> 00:09:23,187 ‎你好 200 00:09:25,147 --> 00:09:26,274 ‎威尔贝特海姆 201 00:09:26,357 --> 00:09:27,275 ‎艾米亚当 202 00:09:27,900 --> 00:09:29,110 ‎很高兴见到你 203 00:09:29,193 --> 00:09:30,236 ‎不可能 204 00:09:30,319 --> 00:09:31,946 ‎是幻觉吗? 205 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 ‎这是她的手 是真实的 206 00:09:34,490 --> 00:09:35,491 ‎坎迪丝在这儿 207 00:09:35,575 --> 00:09:36,492 ‎威尔贝特海姆... 208 00:09:36,576 --> 00:09:38,035 ‎真是个好名字 209 00:09:38,536 --> 00:09:39,704 ‎好到感觉像是假的 210 00:09:40,204 --> 00:09:42,290 ‎她想试探我吗? 211 00:09:42,373 --> 00:09:44,458 ‎真有意思 我刚才还在想“艾米亚当” 212 00:09:44,542 --> 00:09:46,460 ‎真是谷歌都找不到的名字 213 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 ‎对她来说 这是个游戏 ‎她享受其中 214 00:09:51,048 --> 00:09:52,425 ‎很高兴再次见到你 215 00:09:52,800 --> 00:09:54,302 ‎她是疯子 爱 216 00:09:54,802 --> 00:09:56,846 ‎我好饿 饿到要吃自己的手了 ‎我们-- 217 00:09:56,929 --> 00:09:58,806 ‎哦 不 别担心 吃我的就好了 218 00:09:59,682 --> 00:10:02,143 ‎就像孩子们说的“去他妈的生活” 219 00:10:15,531 --> 00:10:16,991 ‎很好 你醒了 220 00:10:19,535 --> 00:10:21,454 ‎没关系 你很安全 221 00:10:22,580 --> 00:10:23,914 ‎我给你准备了一个惊喜 222 00:10:29,712 --> 00:10:31,255 ‎能向我保证你会保持冷静吗? 223 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 ‎很好 224 00:10:36,594 --> 00:10:39,013 ‎对不起 我不是故意的 我是个白痴 225 00:10:39,096 --> 00:10:40,681 ‎我很蠢 我们回家吧 226 00:10:40,765 --> 00:10:43,225 ‎你这么说 ‎因为你觉得这是我想听到的 227 00:10:43,309 --> 00:10:44,977 ‎不 我说这些 228 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 ‎是因为我被绑着放在了车厢里 229 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 ‎我不得不这么做 230 00:10:49,273 --> 00:10:50,608 ‎这样我们才能到这儿 231 00:10:51,025 --> 00:10:52,068 ‎谈话 232 00:10:52,151 --> 00:10:53,277 ‎真的对不起 233 00:10:55,279 --> 00:10:57,907 ‎-但一切都是值得的 ‎-我们在哪? 234 00:10:58,449 --> 00:10:59,408 ‎马哈帕克湖 235 00:11:00,034 --> 00:11:01,619 ‎记得我们吃的那个超棒野餐吗? 236 00:11:01,702 --> 00:11:03,329 ‎我又带了你所有喜欢的食物 237 00:11:04,038 --> 00:11:05,414 ‎不 只是 好吧... 238 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 ‎我知道你不想伤害我 239 00:11:07,708 --> 00:11:09,794 ‎-我永远不会伤害你的 ‎-给我松绑 240 00:11:09,877 --> 00:11:11,879 ‎我还不能这么做 你知道我不能 241 00:11:12,630 --> 00:11:13,631 ‎就等一下 242 00:11:23,182 --> 00:11:24,767 ‎谢谢 谢谢你 243 00:11:29,105 --> 00:11:30,064 ‎坎迪丝! 244 00:11:40,866 --> 00:11:42,868 ‎听着 你不明白 别这么做! 245 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 ‎停下!拜托 不要这么做! 246 00:11:45,538 --> 00:11:46,372 ‎停下... 247 00:11:46,455 --> 00:11:47,373 ‎停下! 248 00:12:04,515 --> 00:12:05,474 ‎怎么会呢? 249 00:12:05,558 --> 00:12:07,435 ‎她怎么做到的? 250 00:12:07,518 --> 00:12:10,062 ‎告诉我 你们两个是怎么认识的 251 00:12:10,146 --> 00:12:11,313 ‎我们真的想知道 252 00:12:11,397 --> 00:12:13,232 ‎-对 告诉我们 ‎-那个 我们在-- 253 00:12:13,315 --> 00:12:14,900 ‎-西南偏南 ‎-对 然后... 254 00:12:15,359 --> 00:12:16,652 ‎艾米不停地看我 255 00:12:16,736 --> 00:12:18,529 ‎我很感兴趣 当然他也是 256 00:12:18,612 --> 00:12:21,031 ‎-所以她去拿墨西哥乳酪 ‎-哦 墨西哥乳酪! 257 00:12:21,490 --> 00:12:23,200 ‎-然后感觉像... ‎-是命运 258 00:12:23,701 --> 00:12:25,035 ‎从此永不分离 259 00:12:25,119 --> 00:12:26,787 ‎尽情享受现在的时光吧 260 00:12:26,871 --> 00:12:29,290 ‎对 其实我们一起从奥斯汀开车来的 261 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 ‎让我们更了解了对方 262 00:12:31,542 --> 00:12:33,210 ‎你在做什么? 263 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 ‎-艾米是个独立电影制作人 ‎-哦 拜托 264 00:12:35,921 --> 00:12:37,798 ‎是的 我们其实已经在 265 00:12:37,882 --> 00:12:39,925 ‎为一个将要开始的电影 ‎做简单的准备了 266 00:12:40,384 --> 00:12:41,218 ‎亲爱的? 267 00:12:46,766 --> 00:12:49,518 ‎如果他想 他可以假装关心一下 268 00:12:50,978 --> 00:12:53,272 ‎哇 这些服务员真慢! 269 00:12:53,647 --> 00:12:55,900 ‎哦 你想喝一杯? ‎我会给你拿一杯的 宝宝 270 00:12:55,983 --> 00:12:57,735 ‎好 我能来一杯康普茶吗? 271 00:12:59,028 --> 00:13:00,529 ‎当然是 不含酒精的 272 00:13:01,113 --> 00:13:01,989 ‎谢谢你 273 00:13:05,743 --> 00:13:06,994 ‎-你的饮料 ‎-谢谢 274 00:13:09,955 --> 00:13:11,165 ‎你在这里做什么? 275 00:13:11,248 --> 00:13:13,709 ‎我说过我会出现 ‎给你 你应得的 276 00:13:13,793 --> 00:13:14,877 ‎所以就这样了 277 00:13:15,669 --> 00:13:16,962 ‎圣诞快乐 278 00:13:17,797 --> 00:13:21,050 ‎怎么才能让这个定时炸弹 ‎远离你呢 爱? 279 00:13:21,133 --> 00:13:23,344 ‎-想知道我怎么找到你的吗? ‎-当然 280 00:13:27,097 --> 00:13:29,600 ‎有一个下午 ‎我感到很糟糕 281 00:13:29,683 --> 00:13:32,686 ‎当我看到关于明星生活的钓鱼广告 282 00:13:32,770 --> 00:13:34,563 ‎我是说 谁都需要一点儿幻想 283 00:13:34,772 --> 00:13:36,273 ‎所以我点进去了 那里有个链接 284 00:13:36,357 --> 00:13:38,359 ‎关于所有酷家伙去亨德森家之类的 285 00:13:38,442 --> 00:13:40,194 ‎虽然我对他的作品不熟悉 286 00:13:40,277 --> 00:13:42,655 ‎但我对这个不知道哪来的混蛋的 ‎好奇程度 287 00:13:42,738 --> 00:13:44,824 ‎像对他咖啡桌上毒品的好奇程度 ‎一样高 288 00:13:44,907 --> 00:13:48,202 ‎也就是我第一次见到 ‎我新梦中情人的时刻 289 00:13:49,078 --> 00:13:51,997 ‎没错 你弟弟毁了我的生活 290 00:13:52,081 --> 00:13:53,290 ‎我们的生活 291 00:13:53,374 --> 00:13:55,417 ‎他真是个白痴 292 00:13:55,626 --> 00:13:57,670 ‎我继续看视频 然后... 293 00:13:59,630 --> 00:14:00,631 ‎不 294 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 ‎不可能 295 00:14:04,510 --> 00:14:05,719 ‎不可能 296 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 ‎我只是在试着帮你 爱 297 00:14:07,847 --> 00:14:09,598 ‎利他主义是危险的 298 00:14:09,682 --> 00:14:11,058 ‎没想到你会选择洛杉矶 299 00:14:11,350 --> 00:14:12,184 ‎但我找到你了 300 00:14:12,977 --> 00:14:13,811 ‎很好 301 00:14:14,228 --> 00:14:15,437 ‎有什么计划? 302 00:14:15,521 --> 00:14:17,857 ‎你要告诉他们这个戏剧性的故事吗? 303 00:14:17,940 --> 00:14:20,693 ‎这是他们特殊的周末 304 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 ‎所以我要等到我不得不说的时候 305 00:14:23,362 --> 00:14:24,655 ‎但与此同时 我 306 00:14:24,738 --> 00:14:27,950 ‎要保护他们 远离你的伤害 307 00:14:28,909 --> 00:14:29,743 ‎特别是... 308 00:14:31,328 --> 00:14:32,538 ‎你美丽的女朋友 309 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 ‎真是幸运 威尔 310 00:14:34,832 --> 00:14:36,041 ‎好想你 宝贝 311 00:14:40,379 --> 00:14:43,007 ‎嗯 我们可以准备吃晚餐了 312 00:14:48,387 --> 00:14:49,305 ‎什么鬼? 313 00:14:51,724 --> 00:14:53,100 ‎我不知道你会咬自己手指 314 00:14:56,228 --> 00:14:57,146 ‎我不咬 315 00:14:57,646 --> 00:14:59,023 ‎从长大以后就不咬了 316 00:14:59,106 --> 00:15:01,108 ‎怎么 见我父母让你紧张了? 317 00:15:01,442 --> 00:15:03,027 ‎我不在乎他们是怎么想的 318 00:15:03,110 --> 00:15:05,195 ‎但现在我要做这个誓言续约 319 00:15:05,905 --> 00:15:08,282 ‎不敢相信我要叫我父母“爱人” 320 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 ‎那就不要说 321 00:15:09,950 --> 00:15:12,536 ‎-做你自己 ‎-不行 我妈给了我稿子 322 00:15:12,620 --> 00:15:14,079 ‎她说“你自己写” 323 00:15:14,163 --> 00:15:16,540 ‎但我敢肯定 意思是“别改任何东西” 324 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 ‎需要工作的空间吗? 325 00:15:18,250 --> 00:15:19,627 ‎我可以去费提的帐篷 326 00:15:22,087 --> 00:15:24,506 ‎嗯 其实 如果你不介意的话 327 00:15:24,590 --> 00:15:25,591 ‎不介意 328 00:15:25,674 --> 00:15:27,968 ‎那个康普茶不是个好兆头 我只是... 329 00:15:28,344 --> 00:15:30,137 ‎-我知道 我明白 ‎-好的 330 00:15:30,387 --> 00:15:31,680 ‎不要迷路了 331 00:15:40,522 --> 00:15:42,274 ‎我会帮你的 既当爹又当妈的姐姐 332 00:15:43,275 --> 00:15:46,278 ‎我要注意坎迪丝 ‎这样才能保护你不受她的伤害 333 00:15:46,820 --> 00:15:47,738 ‎但是... 334 00:15:47,821 --> 00:15:50,866 ‎以防我偶然闯进杰弗里贝索斯的帐篷 335 00:15:50,950 --> 00:15:53,452 ‎我需要充满祝福的帐篷分布图 336 00:15:54,370 --> 00:15:55,287 ‎威尔? 337 00:15:56,580 --> 00:15:57,706 ‎都还好吗? 338 00:15:58,207 --> 00:15:59,833 ‎很好 谢谢 339 00:16:00,459 --> 00:16:03,837 ‎我只是想来看看真相帐篷 340 00:16:04,129 --> 00:16:05,923 ‎-我也在找-- ‎-想要参加吗? 341 00:16:08,133 --> 00:16:11,053 ‎-并不-- ‎-我坚持让你留下 342 00:16:14,014 --> 00:16:14,848 ‎好的 343 00:16:25,651 --> 00:16:27,403 ‎没事 我不会吸进去的 344 00:16:27,486 --> 00:16:28,612 ‎现在 吸进去 345 00:16:35,285 --> 00:16:37,246 ‎所以 刚从纽约来 哈? 346 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 ‎对 347 00:16:39,248 --> 00:16:41,750 ‎我记得小时候在纽约 348 00:16:42,334 --> 00:16:44,044 ‎啊 年轻的时候 349 00:16:44,920 --> 00:16:45,838 ‎你仍然很年轻 350 00:16:46,130 --> 00:16:47,548 ‎对我的阴道这么说吧 351 00:16:48,048 --> 00:16:49,049 ‎没有人警告你 352 00:16:49,133 --> 00:16:51,635 ‎有一天你醒了 ‎发现那里比撒哈拉还干 353 00:16:52,302 --> 00:16:54,263 ‎如果不是我们发明了神奇的润滑剂 354 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 ‎我都不知道要怎么办 355 00:16:56,473 --> 00:16:59,143 ‎到这个年纪 本来已经很难高潮了 356 00:16:59,226 --> 00:17:00,436 ‎这是真实的吗? 357 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 ‎不管怎样 看起来 你能理解 威尔 358 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 ‎下巴真好看 359 00:17:06,984 --> 00:17:08,694 ‎她不是在勾引我 她在试探我 360 00:17:08,777 --> 00:17:11,363 ‎我被下药了 她希望这是吐真剂 361 00:17:15,617 --> 00:17:18,704 ‎我认为你的女儿是我见过的 362 00:17:19,413 --> 00:17:20,247 ‎最棒的女人 363 00:17:27,296 --> 00:17:28,464 ‎我替爱喜欢你 364 00:17:30,799 --> 00:17:32,634 ‎多蒂是一个障碍 365 00:17:32,968 --> 00:17:34,386 ‎最根本的问题是 366 00:17:34,470 --> 00:17:37,973 ‎这个健康周 每一秒都是计划好了的 367 00:17:38,057 --> 00:17:40,267 ‎我怎么才能让坎迪丝单独行动呢? 368 00:17:40,350 --> 00:17:41,518 ‎我要怎么做 爱? 369 00:17:41,769 --> 00:17:43,020 ‎我怎么才能让她远离你? 370 00:17:43,812 --> 00:17:47,024 ‎让狼唤醒你 371 00:17:47,107 --> 00:17:48,317 ‎见见真正的自己 372 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 ‎你好 373 00:18:10,422 --> 00:18:13,175 ‎好的一面是 ‎她和奎因家进展并不顺利 374 00:18:13,717 --> 00:18:15,969 ‎幸灾乐祸的因果报应是自杀 375 00:18:25,813 --> 00:18:28,607 ‎爸 你有没... ‎你有时间吗? 376 00:18:28,690 --> 00:18:30,943 ‎现在不行 儿子 ‎我要和博齐去打双人网球 377 00:18:33,487 --> 00:18:34,404 ‎对 对不起 博齐 378 00:18:35,114 --> 00:18:35,948 ‎我们走 博齐 379 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 ‎擦 380 00:18:39,576 --> 00:18:40,494 ‎没关系 381 00:18:42,788 --> 00:18:43,664 ‎费提总是... 382 00:18:44,123 --> 00:18:47,042 ‎你知道 想要用这些女孩打动我父母 383 00:18:48,627 --> 00:18:49,670 ‎你能帮帮忙吗? 384 00:18:57,719 --> 00:18:59,847 ‎(我是亨德森) 385 00:19:09,731 --> 00:19:12,943 ‎黄阿丽在演播厅会和我们聊聊亨德森 386 00:19:13,026 --> 00:19:15,028 ‎或者是她所认识的乔什 387 00:19:32,129 --> 00:19:36,633 ‎我要制作一部 在埃克斯 ‎2020圣丹斯电影节首映的电影 388 00:19:37,259 --> 00:19:38,177 ‎周五晚放映 389 00:19:38,260 --> 00:19:40,220 ‎然后赢得哥谭奖 390 00:19:40,304 --> 00:19:44,308 ‎赢两个 不 三个独立精神奖 391 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 ‎去他妈的奥斯卡 392 00:19:50,439 --> 00:19:52,566 ‎我听到 并接受你 费提 393 00:19:54,985 --> 00:19:55,986 ‎这会有用吗? 394 00:19:56,528 --> 00:19:58,280 ‎因为我的车挺旧了 395 00:19:58,530 --> 00:20:00,616 ‎对 那个闪亮的全新普锐斯是你的 396 00:20:00,699 --> 00:20:02,784 ‎你需要的只是群体拥抱和35000美金 397 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 ‎我... 398 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 ‎会找到完美的伴侣 399 00:20:14,421 --> 00:20:15,255 ‎很好 400 00:20:17,799 --> 00:20:19,134 ‎我们听到并接受你 加布 401 00:20:19,843 --> 00:20:23,805 ‎我会完成我一生的梦想... 402 00:20:25,641 --> 00:20:27,935 ‎去意大利旅游 403 00:20:30,062 --> 00:20:31,063 ‎意大利? 404 00:20:31,605 --> 00:20:32,439 ‎真的吗? 405 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 ‎她为我着迷 406 00:20:37,527 --> 00:20:39,863 ‎好 来吧 有人需要帮她 去 407 00:20:42,157 --> 00:20:43,492 ‎-我接受你 ‎-我接受你 408 00:20:43,700 --> 00:20:44,534 ‎我听到了... 409 00:20:46,912 --> 00:20:48,038 ‎我接受你 410 00:20:48,705 --> 00:20:49,539 ‎艾米 411 00:20:57,881 --> 00:20:58,924 ‎对不起 412 00:20:59,716 --> 00:21:00,801 ‎我感觉不太好 413 00:21:00,884 --> 00:21:03,345 ‎-我想我有点儿缺水了 ‎-没事 414 00:21:04,054 --> 00:21:05,347 ‎不要害怕爱 415 00:21:05,973 --> 00:21:07,015 ‎拥抱 416 00:21:41,633 --> 00:21:43,468 ‎对不起 我只是需要躺一下 417 00:21:58,442 --> 00:22:00,610 ‎什么都不要做 418 00:22:00,694 --> 00:22:03,697 ‎我每隔一个小时都向外面的人发短信 419 00:22:03,780 --> 00:22:05,157 ‎你伤害我 或者奎因们 420 00:22:05,490 --> 00:22:07,326 ‎我就向所有人揭露你的身份 421 00:22:07,409 --> 00:22:10,078 ‎所有事都会被告知有关部门 422 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 ‎你疯了吗? ‎我只是想试着和你聊聊 423 00:22:12,164 --> 00:22:14,499 ‎你说的是丢下我 让我死的时候吗? 424 00:22:14,583 --> 00:22:16,877 ‎不能让她拿着刀 ‎一不小心-- 425 00:22:16,960 --> 00:22:19,921 ‎不 不 她错了我不伤害别人 ‎特别是女人 426 00:22:20,005 --> 00:22:21,465 ‎特别是当她们疯了的时候 427 00:22:21,548 --> 00:22:23,175 ‎不 那不是我 428 00:22:23,592 --> 00:22:25,302 ‎坎迪丝 我们能... 429 00:22:26,303 --> 00:22:28,055 ‎-拜托 停战吧? ‎-离... 430 00:22:28,430 --> 00:22:29,765 ‎我远点儿 431 00:22:29,848 --> 00:22:31,641 ‎我觉得这就是个巨大的误会 432 00:22:31,725 --> 00:22:33,685 ‎不要操控我! 433 00:22:36,021 --> 00:22:37,522 ‎你不想保护他们 434 00:22:39,858 --> 00:22:40,984 ‎你想伤害我 435 00:22:47,657 --> 00:22:48,575 ‎请吧 436 00:22:50,952 --> 00:22:51,870 ‎动手吧 437 00:23:00,879 --> 00:23:02,005 ‎我不能 438 00:23:03,715 --> 00:23:05,467 ‎这比看起来要难很多 439 00:23:08,720 --> 00:23:10,055 ‎你们在这儿干什么? 440 00:23:10,806 --> 00:23:11,765 ‎嗨 441 00:23:12,140 --> 00:23:13,183 ‎一切都还好吗? 442 00:23:13,850 --> 00:23:14,768 ‎嗯 443 00:23:15,727 --> 00:23:16,686 ‎过敏 444 00:23:17,020 --> 00:23:20,023 ‎威尔给了我一些抗敏药 ‎谢谢你 445 00:23:20,649 --> 00:23:21,525 ‎没关系 446 00:23:23,985 --> 00:23:24,820 ‎我们走 447 00:23:25,445 --> 00:23:26,571 ‎要去好好打扮了 448 00:23:29,866 --> 00:23:30,742 ‎好吧 449 00:23:31,201 --> 00:23:32,327 ‎好吧 那么 450 00:23:33,703 --> 00:23:35,539 ‎我拿了两个 451 00:23:35,622 --> 00:23:37,666 ‎你可以随便选一个 452 00:23:37,999 --> 00:23:40,168 ‎哪个都行 453 00:23:42,295 --> 00:23:43,338 ‎艾米 你还好吗? 454 00:23:44,548 --> 00:23:47,342 ‎听着 我知道我妈可能很难搞 455 00:23:48,969 --> 00:23:51,638 ‎我也知道我爸也可能很难搞 456 00:23:51,972 --> 00:23:53,306 ‎谢谢 这... 457 00:23:53,765 --> 00:23:55,225 ‎不是因为这个 是更... 458 00:23:56,101 --> 00:23:57,394 ‎你可以告诉我任何事 459 00:23:58,061 --> 00:23:59,146 ‎我嘴很严的 460 00:24:01,523 --> 00:24:02,691 ‎我不想听起来像个疯子 461 00:24:05,068 --> 00:24:05,902 ‎那个... 462 00:24:06,528 --> 00:24:08,363 ‎你不会 你也不是 463 00:24:10,365 --> 00:24:12,742 ‎在一个类似的地方 464 00:24:13,034 --> 00:24:14,369 ‎我身上发生了一件很坏的事 465 00:24:15,454 --> 00:24:19,666 ‎只是 我因为一个男人迷失了自己 ‎我认为他是个坏人 466 00:24:20,333 --> 00:24:22,085 ‎虽然 最后还不错 467 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 ‎那很好 468 00:24:26,673 --> 00:24:27,674 ‎对 我是说 你... 469 00:24:28,341 --> 00:24:29,551 ‎可能被环境迷惑了 470 00:24:30,677 --> 00:24:33,763 ‎创伤在你体内 所以 ‎你知道 你无法控制它 但... 471 00:24:35,682 --> 00:24:38,310 ‎冒着听起来像我妈的危险 472 00:24:38,768 --> 00:24:41,563 ‎或许萨满祭司会有所帮助 473 00:24:42,522 --> 00:24:44,858 ‎真的没事 474 00:24:45,734 --> 00:24:48,445 ‎你和你的家人真的很好客 475 00:24:48,528 --> 00:24:49,696 ‎也很酷 476 00:24:50,155 --> 00:24:51,907 ‎很高兴你这么认为 477 00:24:53,074 --> 00:24:54,910 ‎所以告诉我 ‎你和威尔是怎么遇见的? 478 00:24:54,993 --> 00:24:57,579 ‎你们两个真的很配 479 00:24:59,331 --> 00:25:00,415 ‎工作 480 00:25:00,499 --> 00:25:02,250 ‎我基本上算是强迫他和我约会 481 00:25:02,334 --> 00:25:03,793 ‎哦 会变得有些复杂吗? 482 00:25:04,211 --> 00:25:06,671 ‎-和你一起工作的人约会? ‎-并没有 483 00:25:07,339 --> 00:25:09,132 ‎这让你和费提的关系 ‎变得复杂了吗? 484 00:25:09,216 --> 00:25:11,927 ‎哦 没有 我们很好 我们很好 485 00:25:12,010 --> 00:25:15,096 ‎他 我们其实正在招电影摄影师了 486 00:25:16,014 --> 00:25:16,890 ‎已经开始了? 487 00:25:17,599 --> 00:25:18,975 ‎会不会太早了? 488 00:25:19,976 --> 00:25:23,438 ‎不会 正在确定 电影基调之类的 489 00:25:23,939 --> 00:25:26,066 ‎你在哪工作? ‎你见过我的朋友露西吗? 490 00:25:26,149 --> 00:25:27,567 ‎她在联合公司工作 491 00:25:27,651 --> 00:25:28,777 ‎哦 我是独立创作人 492 00:25:29,778 --> 00:25:32,405 ‎我一般只坐西南航空 493 00:25:37,244 --> 00:25:38,370 ‎我是说的是个经纪机构 494 00:25:39,162 --> 00:25:41,039 ‎-联合精英? ‎-恩 对 495 00:25:41,831 --> 00:25:44,417 ‎不 我不觉得我见过她 496 00:25:44,751 --> 00:25:46,753 ‎没事 很容易误会 497 00:25:57,806 --> 00:25:59,641 ‎爸 终于有空了 498 00:26:01,434 --> 00:26:02,602 ‎你收到我的邮件了吗? 499 00:26:02,686 --> 00:26:04,688 ‎不是所有男人都能驾驭亚麻的 500 00:26:06,773 --> 00:26:08,441 ‎你能至少和我打个招呼吗? 501 00:26:09,818 --> 00:26:11,111 ‎费提 我不想听你说 502 00:26:12,737 --> 00:26:14,155 ‎好吧 503 00:26:14,239 --> 00:26:16,116 ‎听着 我知道 但... 504 00:26:16,575 --> 00:26:18,493 ‎艾米其实有一个非常绝妙的主意-- 505 00:26:18,577 --> 00:26:19,494 ‎艾米 506 00:26:20,453 --> 00:26:22,914 ‎另一个衣品堪忧的女孩 507 00:26:23,582 --> 00:26:26,209 ‎让我猜猜 她想像克里斯塔一样 508 00:26:26,543 --> 00:26:29,671 ‎开一家素食垃圾食品餐厅? 509 00:26:31,339 --> 00:26:34,050 ‎威尔 问问他 想要多少钱 510 00:26:34,509 --> 00:26:36,469 ‎在三角对话中 511 00:26:36,553 --> 00:26:38,888 ‎最好保持尴尬的安静 512 00:26:38,972 --> 00:26:42,350 ‎费提有没有告诉你 在高考时 ‎他在答题卡上画画? 513 00:26:43,018 --> 00:26:45,312 ‎我不得不向达特茅斯捐一栋楼 ‎让他进去 514 00:26:45,395 --> 00:26:46,229 ‎好了 爸... 515 00:26:46,980 --> 00:26:51,192 ‎你知道我一直在和 ‎间歇性的毒瘾抗争 我... 516 00:26:51,610 --> 00:26:52,986 ‎那不是湿疹 费提 517 00:26:53,987 --> 00:26:57,365 ‎上瘾不是有间歇性的东西 ‎这不是当懒鬼的理由 518 00:26:59,451 --> 00:27:02,245 ‎10万 这是我最后一次要钱了 519 00:27:02,662 --> 00:27:04,247 ‎威尔听了那个推荐词 520 00:27:06,750 --> 00:27:07,626 ‎对 我听了 521 00:27:08,918 --> 00:27:10,211 ‎我认为那是一个好主意 522 00:27:11,463 --> 00:27:12,839 ‎你儿子给出了真正的承诺 523 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 ‎如果我儿子不是这个大一个怂包的话 524 00:27:14,841 --> 00:27:17,177 ‎就不需要别人来肯定他的想法 525 00:27:19,512 --> 00:27:20,972 ‎我不会再给你开张支票了 526 00:27:21,806 --> 00:27:22,807 ‎找份工作 527 00:27:23,642 --> 00:27:24,601 ‎重新生活 528 00:27:28,063 --> 00:27:28,897 ‎那个... 529 00:27:32,108 --> 00:27:33,568 ‎那是我的美团外卖 530 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 ‎我想要塔可钟 531 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 ‎费提 你... 532 00:27:37,697 --> 00:27:38,782 ‎你还好吗? 533 00:27:39,449 --> 00:27:40,283 ‎挺好的 534 00:27:40,784 --> 00:27:41,660 ‎他是个混蛋 535 00:27:41,743 --> 00:27:45,121 ‎我受够这些素食的狗屁了 536 00:27:45,205 --> 00:27:46,289 ‎你应该跟我来 537 00:27:46,498 --> 00:27:48,333 ‎(爱:可以在我们的帐篷见面吗?) 538 00:27:48,416 --> 00:27:51,378 ‎你可以在吃完恰路帕后 ‎再服务我姐姐 539 00:28:01,221 --> 00:28:02,597 ‎未来是什么样的? 540 00:28:05,350 --> 00:28:08,436 ‎好了 之前你和艾米在说什么? 541 00:28:08,687 --> 00:28:10,980 ‎哦 怎么了?有什么事-- 542 00:28:11,064 --> 00:28:12,273 ‎没有 我只是... 543 00:28:12,357 --> 00:28:13,441 ‎我发现她在撒谎 544 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 ‎现在我很担心 545 00:28:15,902 --> 00:28:17,862 ‎我知道我们的目标是一致的 546 00:28:17,946 --> 00:28:19,072 ‎我同意 她 547 00:28:19,280 --> 00:28:20,407 ‎她是最差的 548 00:28:20,824 --> 00:28:21,991 ‎现在就要摆脱她 549 00:28:22,075 --> 00:28:22,951 ‎等等 什么? 550 00:28:24,494 --> 00:28:25,412 ‎不 那太极端了 551 00:28:25,995 --> 00:28:29,165 ‎另外 这会让费提伤心的 ‎我是说 你怎么回事? 552 00:28:29,958 --> 00:28:30,959 ‎错误的目标 553 00:28:31,543 --> 00:28:33,169 ‎我知道我们不在真相帐篷 554 00:28:33,253 --> 00:28:35,672 ‎但我们仍然要坦诚相待 对吗? 555 00:28:38,299 --> 00:28:39,759 ‎你和以往不一样 556 00:28:40,176 --> 00:28:42,595 ‎从我们到这里 你就怪怪的 557 00:28:43,722 --> 00:28:45,724 ‎我想告诉你一切 558 00:28:45,807 --> 00:28:49,018 ‎我会的 很快 但现在... 559 00:28:49,102 --> 00:28:50,520 ‎你想知道 我为什么很奇怪? 560 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 ‎因为你的家庭很疯狂 561 00:28:53,273 --> 00:28:54,315 ‎我警告过你了 562 00:28:54,399 --> 00:28:57,277 ‎你警告我了? ‎你妈不停地跟我说她的阴道 563 00:28:57,360 --> 00:28:58,236 ‎她说什么? 564 00:28:58,319 --> 00:29:00,071 ‎然后你爸 ‎我只是想帮费提 565 00:29:00,155 --> 00:29:01,948 ‎就像你说的那样 566 00:29:02,031 --> 00:29:04,409 ‎然后他强迫我吃恰路帕 ‎现在我感到很难受 567 00:29:04,492 --> 00:29:05,326 ‎等等 568 00:29:05,618 --> 00:29:07,203 ‎-费提订了塔可钟? ‎-对 569 00:29:07,620 --> 00:29:08,705 ‎怎么... 570 00:29:09,581 --> 00:29:11,374 ‎怎么回事?发生什么了? 571 00:29:11,458 --> 00:29:12,709 ‎我必须要出去一趟 572 00:29:12,792 --> 00:29:14,669 ‎每次复发前 他总是订塔可钟 573 00:29:14,753 --> 00:29:17,088 ‎你过于在乎你弟弟了 ‎这很不正常 574 00:29:17,172 --> 00:29:18,298 ‎再说一次 575 00:29:18,381 --> 00:29:21,134 ‎现在 你和我妈 我爸 576 00:29:21,217 --> 00:29:22,761 ‎费提 我 577 00:29:22,844 --> 00:29:24,345 ‎还有那个女孩艾米 ‎都有矛盾 578 00:29:24,429 --> 00:29:25,680 ‎你也不喜欢她 579 00:29:25,764 --> 00:29:28,266 ‎对不起 我只是想... 580 00:29:28,683 --> 00:29:30,101 ‎成为完美的男友 581 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 ‎我真的想这么做 582 00:29:32,145 --> 00:29:34,647 ‎但严格意义上来说 ‎你把我丢进了狼窝 583 00:29:38,693 --> 00:29:42,363 ‎感谢你用吵架让这个压抑的周末 ‎变得更糟 584 00:29:46,326 --> 00:29:47,494 ‎我们第一次吵架 585 00:29:47,911 --> 00:29:49,370 ‎我怪坎迪丝 586 00:29:49,454 --> 00:29:50,789 ‎是时候让她走了 587 00:30:03,760 --> 00:30:07,472 ‎不 我现在看起来非常难看 ‎我来月经了 588 00:30:07,555 --> 00:30:09,516 ‎好了 谁在乎呢 让我进去 589 00:30:13,019 --> 00:30:16,272 ‎天呐 你以前都跟什么在乎这种事的 ‎混蛋约会? 590 00:30:17,690 --> 00:30:18,608 ‎你来干什么? 591 00:30:19,609 --> 00:30:20,819 ‎我需要要回那些照片 592 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 ‎为什么? 593 00:30:25,824 --> 00:30:26,908 ‎我认为你应该知道 594 00:30:27,534 --> 00:30:28,618 ‎你看起来很棒 595 00:30:30,787 --> 00:30:34,332 ‎他们想要更全面的了解 ‎亨德森干了什么 596 00:30:34,415 --> 00:30:36,000 ‎我告诉他们 有一个人给我牵头 597 00:30:36,084 --> 00:30:39,295 ‎知道一些我们可以去了解的年轻女孩 598 00:30:44,050 --> 00:30:45,718 ‎黛 他们想知道他为什么要自杀 599 00:30:49,639 --> 00:30:50,515 ‎好吧 600 00:31:00,233 --> 00:31:01,192 ‎怎么了? 601 00:31:02,944 --> 00:31:04,320 ‎我把照片放这儿了 我... 602 00:31:12,912 --> 00:31:13,788 ‎你好 603 00:31:15,957 --> 00:31:17,166 ‎你们见到我弟弟了吗? 604 00:31:17,959 --> 00:31:19,210 ‎从沙包游戏后就没见过了 605 00:31:19,961 --> 00:31:22,130 ‎我们是不是真的在喝酷爱饮料? 606 00:31:22,589 --> 00:31:24,048 ‎再见 残酷的世界 607 00:31:27,802 --> 00:31:30,138 ‎坎迪丝必须走 但首先 608 00:31:30,305 --> 00:31:31,222 ‎要去道歉 609 00:31:32,473 --> 00:31:33,892 ‎你比我的骄傲更重要 610 00:31:35,977 --> 00:31:36,936 ‎爱 我错了 611 00:31:37,020 --> 00:31:39,188 ‎我不是那个能让你 ‎现在感到好一点儿的人 612 00:31:39,272 --> 00:31:42,191 ‎我在找我弟弟 ‎还要和我妈周旋 还要-- 613 00:31:42,275 --> 00:31:43,735 ‎好 我会帮你的 我去找费提 614 00:31:45,069 --> 00:31:45,987 ‎好 615 00:31:47,488 --> 00:31:48,448 ‎谢谢 616 00:31:54,370 --> 00:31:55,914 ‎-黛丽拉 嗨 ‎-嗨 617 00:31:56,414 --> 00:31:57,707 ‎你有没有和艾莉在一起? 618 00:31:57,790 --> 00:32:00,376 ‎这就是我一个小时没管她的结果 619 00:32:00,460 --> 00:32:03,129 ‎没有 但我收到了她的信息 ‎等一下 620 00:32:10,178 --> 00:32:14,515 ‎好 是亚历克斯剧院 ‎在放钱德勒的电影 621 00:32:14,599 --> 00:32:16,935 ‎-你可以去那找找 我还有事 ‎-好的 谢谢 622 00:32:33,910 --> 00:32:35,244 ‎他妈的瘾君子 623 00:32:50,885 --> 00:32:52,387 ‎我的父母不仅仅是父母 624 00:32:53,346 --> 00:32:54,555 ‎他们是爱人 625 00:32:55,056 --> 00:32:55,890 ‎他们... 626 00:33:13,533 --> 00:33:15,034 ‎我不喜欢浪漫喜剧 627 00:33:15,994 --> 00:33:18,287 ‎真的 你可以说我不是女人 628 00:33:18,371 --> 00:33:19,539 ‎想知道为什么吗? 629 00:33:19,831 --> 00:33:23,209 ‎因为我这一生 ‎当我看到我父母 630 00:33:23,668 --> 00:33:25,336 ‎他们的爱 并不像爱 631 00:33:25,545 --> 00:33:26,713 ‎你知道 是... 632 00:33:27,213 --> 00:33:28,756 ‎关于要买哪种厕纸的争吵 633 00:33:29,424 --> 00:33:30,258 ‎然后... 634 00:33:30,883 --> 00:33:33,052 ‎当厕所堵住以后 一起疏通 635 00:33:34,095 --> 00:33:35,221 ‎就是这样... 636 00:33:36,514 --> 00:33:39,017 ‎破坏他们的感情 是不可能的 637 00:33:39,976 --> 00:33:40,810 ‎知道... 638 00:33:41,519 --> 00:33:44,188 ‎除了他们最糟糕的时刻 ‎还有更多关于他们的事 639 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 ‎你不是在说他们 640 00:33:46,607 --> 00:33:48,443 ‎和网络言论不一样 641 00:33:48,526 --> 00:33:50,361 ‎我父母的爱情不是完美的 642 00:33:50,695 --> 00:33:52,155 ‎你在说我们 643 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 ‎它... 644 00:33:54,407 --> 00:33:55,533 ‎它是不开心的 645 00:33:55,908 --> 00:33:57,076 ‎混乱 646 00:33:57,160 --> 00:33:59,287 ‎经常会有太多要处理的事 647 00:34:01,456 --> 00:34:04,250 ‎但这比完美更美 ‎因为... 648 00:34:05,376 --> 00:34:06,210 ‎这是真实 649 00:34:09,589 --> 00:34:10,923 ‎等等 我想过去 650 00:34:11,549 --> 00:34:12,592 ‎费提... 651 00:34:12,675 --> 00:34:14,093 ‎我想过去 652 00:34:17,805 --> 00:34:19,891 ‎-费提? ‎-记得... 653 00:34:20,308 --> 00:34:22,935 ‎因为他们对“一夫一妻制”这个词 654 00:34:23,019 --> 00:34:24,103 ‎有不同的定义 655 00:34:24,353 --> 00:34:26,939 ‎带我们去霍夫曼机构的时候吗? 656 00:34:28,066 --> 00:34:29,108 ‎那是真实 657 00:34:29,192 --> 00:34:30,651 ‎-还有别的 只是-- ‎-够了 儿子 658 00:34:30,735 --> 00:34:32,445 ‎我只是要抽根烟 659 00:34:32,862 --> 00:34:33,696 ‎我只是要抽根烟 660 00:34:34,572 --> 00:34:36,616 ‎不是那个 不 没事儿 661 00:34:36,699 --> 00:34:38,868 ‎-没事 没事 没事儿 ‎-没事 662 00:34:39,952 --> 00:34:41,245 ‎没事 一切... 663 00:34:41,829 --> 00:34:42,789 ‎你看起来很美 妈妈 664 00:34:43,706 --> 00:34:44,749 ‎我们走 没事 665 00:34:44,832 --> 00:34:46,459 ‎-我感觉不好 ‎-是 666 00:34:47,085 --> 00:34:47,919 ‎我真的 667 00:34:50,421 --> 00:34:51,464 ‎让我们嗨起来! 668 00:34:57,970 --> 00:34:58,846 ‎喂 669 00:34:59,639 --> 00:35:01,516 ‎-你们怎么样 ‎-你做得够多了 670 00:35:01,891 --> 00:35:04,769 ‎你的工作只是要保证你弟弟的安全 ‎你失败了 671 00:35:05,603 --> 00:35:06,729 ‎你让我恶心 672 00:35:13,778 --> 00:35:15,029 ‎你是个他妈的伪君子 673 00:35:20,409 --> 00:35:21,577 ‎地球上最亲爱的妈妈 674 00:35:21,911 --> 00:35:22,912 ‎哦 爱 675 00:35:26,040 --> 00:35:28,376 ‎没事 676 00:35:29,377 --> 00:35:30,294 ‎没事 677 00:35:31,671 --> 00:35:32,630 ‎没事 678 00:35:36,467 --> 00:35:39,262 ‎我看到你妈妈做的了 你没事吧? 679 00:35:42,807 --> 00:35:44,225 ‎我爸经常打我 680 00:35:49,147 --> 00:35:50,356 ‎为什么你不告诉我? 681 00:35:51,482 --> 00:35:53,609 ‎可能和你不告诉我的原因一样吧 682 00:35:53,985 --> 00:35:56,821 ‎我不能告诉你 ‎因为我想让我们保持我们 683 00:35:58,406 --> 00:36:00,783 ‎我不想让我们被这些操蛋的... 684 00:36:04,078 --> 00:36:04,954 ‎我猜... 685 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 ‎我的人生很黑暗 686 00:36:10,376 --> 00:36:12,378 ‎真实的你是... 687 00:36:13,129 --> 00:36:15,006 ‎黑暗 不是负担 688 00:36:15,089 --> 00:36:16,883 ‎你不需要把那些从我身边推开 689 00:36:18,551 --> 00:36:19,760 ‎我想了解你 690 00:36:21,804 --> 00:36:23,014 ‎我想了解你 691 00:36:23,097 --> 00:36:25,516 ‎你知道吗 我了解你越多 就觉得越好 692 00:36:26,559 --> 00:36:28,102 ‎我说的不仅仅是可爱的部分 693 00:36:30,229 --> 00:36:31,439 ‎到目前为止... 694 00:36:32,982 --> 00:36:34,358 ‎我们会做我们... 695 00:36:35,860 --> 00:36:36,777 ‎什么都改变不了 696 00:36:40,531 --> 00:36:43,618 ‎我知道 我有... ‎我有表现地很奇怪 697 00:36:43,701 --> 00:36:45,745 ‎我感觉因为这些事情 698 00:36:45,828 --> 00:36:48,664 ‎我感到我不能告诉你 ‎但 去他妈的 699 00:36:51,709 --> 00:36:52,585 ‎好了... 700 00:36:54,420 --> 00:36:55,963 ‎你记得... 701 00:36:57,965 --> 00:37:00,301 ‎那个尼拉饼干 那个互惠生? 702 00:37:00,968 --> 00:37:01,802 ‎当然 703 00:37:01,886 --> 00:37:03,638 ‎我父母在我们大概13岁的时候 704 00:37:03,721 --> 00:37:05,097 ‎开了阿纳夫林 705 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 ‎他们雇了一个女人苏菲亚 706 00:37:10,353 --> 00:37:12,772 ‎她19岁 来自西班牙 707 00:37:15,733 --> 00:37:17,026 ‎费提会说... 708 00:37:18,194 --> 00:37:20,321 ‎她是他的初恋 709 00:37:20,821 --> 00:37:22,240 ‎直到现在 他都不知道 710 00:37:22,323 --> 00:37:24,909 ‎那其实是虐待 711 00:37:28,329 --> 00:37:31,624 ‎最终我父母发现他们在一起 712 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 ‎然后 713 00:37:33,793 --> 00:37:35,711 ‎特别狗血 714 00:37:37,213 --> 00:37:39,131 ‎他们让她走了 715 00:37:40,508 --> 00:37:42,343 ‎她被麻烦缠身 716 00:37:43,844 --> 00:37:44,887 ‎她自杀了 717 00:37:48,432 --> 00:37:50,142 ‎费提是那个发现她尸体的人 718 00:37:53,813 --> 00:37:55,856 ‎之后一切都不一样了 719 00:37:57,441 --> 00:37:59,860 ‎我父母用钱封住了所有人的口 720 00:38:03,781 --> 00:38:04,824 ‎对 721 00:38:05,533 --> 00:38:08,452 ‎我知道费提很难搞 我知道 722 00:38:12,039 --> 00:38:14,250 ‎我知道 我太照顾他了 723 00:38:16,127 --> 00:38:17,003 ‎但是... 724 00:38:18,129 --> 00:38:20,423 ‎你现在见到我父母了 ‎你知道我为什么要这么做 725 00:38:21,549 --> 00:38:22,508 ‎我和他绑在一起 726 00:38:22,591 --> 00:38:23,426 ‎不 727 00:38:24,218 --> 00:38:25,219 ‎我们才是绑在一起的 728 00:38:31,934 --> 00:38:34,228 ‎我不认为 ‎我曾深陷爱情 729 00:38:36,814 --> 00:38:38,274 ‎这是热恋 730 00:38:40,943 --> 00:38:42,903 ‎就是这样 731 00:38:43,279 --> 00:38:46,490 ‎接受你不完美 ‎因此爱你更多 732 00:38:57,209 --> 00:38:58,377 ‎什么鬼? 733 00:39:04,842 --> 00:39:06,469 ‎不好意思 刚才是不是唬住你了? 734 00:39:21,067 --> 00:39:22,777 ‎我可以告诉你我爱你吗? 735 00:39:27,365 --> 00:39:28,282 ‎等你准备好的时候 736 00:39:33,371 --> 00:39:34,872 ‎于此同时 让我说... 737 00:39:36,624 --> 00:39:37,792 ‎我爱你... 738 00:39:38,292 --> 00:39:39,126 ‎爱 739 00:39:41,712 --> 00:39:43,297 ‎这是个复杂的词 740 00:39:44,715 --> 00:39:45,966 ‎哦 对 741 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 ‎还有别的什么词 可以用吗? ‎我们的词? 742 00:39:52,181 --> 00:39:53,432 ‎我嗷呜你 743 00:39:55,267 --> 00:39:56,352 ‎我也嗷呜你 744 00:40:00,064 --> 00:40:01,065 ‎我喜欢这样 745 00:40:02,191 --> 00:40:03,818 ‎感觉你是我的一部分 746 00:40:06,237 --> 00:40:07,238 ‎我是你的 747 00:40:34,098 --> 00:40:35,516 ‎-喂! ‎-偷窥狂 748 00:40:35,599 --> 00:40:37,101 ‎警察来要这个了 749 00:40:37,184 --> 00:40:39,770 ‎-真正的警察 还是你炮友? ‎-你为什么要拿这些? 750 00:40:42,565 --> 00:40:44,108 ‎我不相信他那么做了 751 00:40:48,195 --> 00:40:49,029 ‎但现在我信了 752 00:40:52,950 --> 00:40:55,244 ‎对不起 我之前那么混蛋 753 00:40:57,246 --> 00:40:58,164 ‎没事 754 00:41:02,042 --> 00:41:03,544 ‎我认为我们应该烧毁这些 755 00:41:04,670 --> 00:41:06,505 ‎如果这些照片泄露 756 00:41:07,089 --> 00:41:09,258 ‎每次有人谷歌这些女孩 757 00:41:09,341 --> 00:41:10,384 ‎就会... 758 00:41:13,387 --> 00:41:14,930 ‎你想怎么处理你的? 759 00:41:18,350 --> 00:41:19,351 ‎顺便说一句 760 00:41:21,437 --> 00:41:24,148 ‎什么都不会改变我对你的看法 761 00:41:41,749 --> 00:41:43,083 ‎再跟我说一次 发生了什么 762 00:41:44,376 --> 00:41:46,629 ‎我的男朋友...前男友... 763 00:41:47,129 --> 00:41:48,005 ‎我们吵架 764 00:41:48,422 --> 00:41:50,174 ‎他... 765 00:41:50,841 --> 00:41:52,259 ‎他把我带到树林 766 00:41:54,512 --> 00:41:56,305 ‎剩下的我就不记得了 767 00:41:57,223 --> 00:41:58,599 ‎我醒了 768 00:41:59,558 --> 00:42:00,392 ‎就... 769 00:42:02,019 --> 00:42:02,978 ‎被埋在土里 770 00:42:04,480 --> 00:42:06,774 ‎我们派车去了 没有轮胎痕迹 771 00:42:06,857 --> 00:42:08,025 ‎不 他挖了一个坟 772 00:42:09,443 --> 00:42:12,154 ‎有很多树被砍了对吧? ‎土很松 773 00:42:12,696 --> 00:42:13,656 ‎没有目击者? 774 00:42:14,698 --> 00:42:17,326 ‎你有没有拍什么照片或 ‎保存了你们两个之间的信息? 775 00:42:17,409 --> 00:42:18,327 ‎没有! 776 00:42:18,786 --> 00:42:20,454 ‎他拿了我的手机! 777 00:42:20,996 --> 00:42:23,541 ‎我是说 就没有他埋我时 ‎留下的可用的DNA吗? 778 00:42:23,624 --> 00:42:26,293 ‎这不是《CSI犯罪現場》好吗? ‎我们在普特南县 779 00:42:27,461 --> 00:42:29,380 ‎所以你没有证据? 780 00:42:35,052 --> 00:42:37,888 ‎亲爱的 让我和你说清楚 好吗? 781 00:42:38,472 --> 00:42:39,306 ‎我搜查了你 782 00:42:39,807 --> 00:42:40,975 ‎你有案底 783 00:42:41,725 --> 00:42:44,061 ‎有没有朋友报告过袭击事件? 784 00:42:46,230 --> 00:42:47,731 ‎这将被标记为家庭暴力 785 00:42:47,815 --> 00:42:49,108 ‎这不是-- 786 00:42:50,150 --> 00:42:52,444 ‎他想杀了我 787 00:42:52,695 --> 00:42:55,739 ‎我们最多可以拿到一个限制令 788 00:42:55,864 --> 00:42:57,157 ‎有效期三个月 789 00:42:57,241 --> 00:42:59,326 ‎想要一个永久的 ‎你必须要站在法官面前 790 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 ‎-他也要出庭 ‎-但 会是永久的吗? 791 00:43:01,161 --> 00:43:02,871 ‎三年 792 00:43:03,080 --> 00:43:04,331 ‎然后重新上诉 793 00:43:04,415 --> 00:43:06,792 ‎如果你没有照片 没有证据 794 00:43:09,420 --> 00:43:11,130 ‎那我要怎么做? 795 00:43:20,014 --> 00:43:21,223 ‎他认为你死了? 796 00:43:21,849 --> 00:43:24,226 ‎你真的想要一些不常规的建议? 797 00:43:25,352 --> 00:43:26,312 ‎就让他认为你死了 798 00:43:31,233 --> 00:43:32,526 ‎这不是真的 799 00:43:42,953 --> 00:43:44,204 ‎猜到你要来找我 800 00:43:50,377 --> 00:43:52,755 ‎我们来到了一个疯狂的家庭 对吧? 801 00:43:55,007 --> 00:43:56,133 ‎所以 现在你看 我不-- 802 00:43:56,383 --> 00:43:58,052 ‎我不再怕你了 803 00:43:59,762 --> 00:44:01,930 ‎如果你真的有我的把柄... 804 00:44:03,849 --> 00:44:05,184 ‎你早就应该揭露我了 805 00:44:05,267 --> 00:44:06,685 ‎我也不怕你 806 00:44:07,394 --> 00:44:08,687 ‎你为什么要怕我? 807 00:44:09,772 --> 00:44:10,981 ‎坎迪丝 那是个事故 808 00:44:13,233 --> 00:44:14,234 ‎就是这样 809 00:44:18,280 --> 00:44:19,365 ‎我从来没有想要杀你 810 00:44:20,032 --> 00:44:21,617 ‎对 你知道他们说什么吗? 811 00:44:22,326 --> 00:44:25,829 ‎你永远不知道你是在战斗还是逃离 ‎除非有人逼你搞清楚 812 00:44:26,205 --> 00:44:27,206 ‎结果... 813 00:44:29,500 --> 00:44:30,417 ‎我在战斗 814 00:44:32,586 --> 00:44:34,338 ‎所以现在 我找到你了 815 00:44:34,421 --> 00:44:36,298 ‎我哪也不会去 816 00:44:36,382 --> 00:44:39,343 ‎我不在乎你告诉自己的故事是怎样的 817 00:44:39,426 --> 00:44:42,388 ‎因为我需要做的 就是等你自己搞砸 818 00:44:45,265 --> 00:44:47,142 ‎谋杀总是纠缠着你 819 00:44:48,060 --> 00:44:49,687 ‎你摆脱不了的 820 00:45:06,453 --> 00:45:08,038 ‎和坎迪丝的事还没完 821 00:45:08,997 --> 00:45:12,543 ‎但在计划下一步之前 我必须要休息 822 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 ‎健康周很令人疲惫 823 00:45:20,926 --> 00:45:23,011 ‎威尔从马尼拉寄来的明信片 824 00:45:23,512 --> 00:45:25,055 ‎我和吉吉过得很好 825 00:45:26,098 --> 00:45:28,642 ‎如果我一直做一个好人 826 00:45:28,976 --> 00:45:30,769 ‎事情可能会自行解决 827 00:45:31,645 --> 00:45:34,231 ‎-我的天 为什么烧不起来? ‎-我们需要点火 828 00:45:35,691 --> 00:45:36,984 ‎哦 天呐 829 00:45:38,152 --> 00:45:40,404 ‎很明显 拍立得的照片有毒素 830 00:45:48,871 --> 00:45:50,080 ‎好吧 还有一个 831 00:46:31,371 --> 00:46:32,331 ‎我嗷呜你 832 00:46:33,332 --> 00:46:34,416 ‎-现在吗? ‎-对 833 00:46:40,464 --> 00:46:41,840 ‎想去储藏室吗? 834 00:46:41,924 --> 00:46:43,675 ‎当然 非常想去 835 00:46:47,012 --> 00:46:48,430 ‎别在公共场合秀恩爱了 836 00:46:50,432 --> 00:46:52,351 ‎在所有人询问前 837 00:46:52,643 --> 00:46:54,686 ‎艾米在会议上接到我 838 00:46:54,770 --> 00:46:56,396 ‎我在那找到了新的互助对象 839 00:46:56,480 --> 00:46:58,273 ‎不能说他的名字 但是... 840 00:46:58,357 --> 00:47:00,567 ‎可以说 这个人是学院奖的宠儿 841 00:47:00,901 --> 00:47:03,862 ‎不管怎么说 我必须要道歉 842 00:47:03,946 --> 00:47:06,490 ‎所以我保证不管何时会到那个阶段 843 00:47:07,157 --> 00:47:08,909 ‎我都会向你们两个人道歉 844 00:47:08,992 --> 00:47:10,369 ‎你不需要这么做 845 00:47:11,620 --> 00:47:12,871 ‎看到你没事 就很开心了 846 00:47:14,039 --> 00:47:17,084 ‎我真的没事 我试着忙起来 847 00:47:17,167 --> 00:47:21,338 ‎艾米给我们找的书 ‎会帮我消耗精力和时间 848 00:47:21,839 --> 00:47:23,757 ‎这是最好的方式 849 00:47:24,091 --> 00:47:25,843 ‎我们找到了这本书 真是太他妈好了 850 00:47:26,802 --> 00:47:27,845 ‎那本书是什么? 851 00:47:27,928 --> 00:47:31,056 ‎我以为你在忙着准备 ‎《砰 玛丽 谋杀》 852 00:47:31,139 --> 00:47:33,600 ‎对 但那感觉更像是第二选择 853 00:47:33,684 --> 00:47:36,061 ‎但是艾米让我 ‎对这本回忆录提起了兴趣 854 00:47:37,271 --> 00:47:39,606 ‎(爱的阴暗面 ‎故事诗集 桂妮薇贝可) 855 00:47:39,690 --> 00:47:42,276 ‎没错 这个主角贝可 856 00:47:42,609 --> 00:47:44,570 ‎她真的在和我对话 857 00:47:45,153 --> 00:47:46,655 ‎她只是想要被爱 858 00:47:47,239 --> 00:47:49,199 ‎她比爱娃布劳恩还要坏 859 00:47:50,909 --> 00:47:53,328 ‎总之 现在这是在等着尘埃落定 但-- 860 00:47:53,412 --> 00:47:54,454 ‎天呐 861 00:47:58,584 --> 00:47:59,543 ‎卧槽 862 00:48:00,168 --> 00:48:01,503 ‎-不可能 ‎-怎么了? 863 00:48:01,587 --> 00:48:02,754 ‎-等一下 ‎-发生了什么? 864 00:48:02,838 --> 00:48:03,714 ‎不可能 865 00:48:04,840 --> 00:48:07,134 ‎现在他们说 ‎他们觉得亨德森是被谋杀的 866 00:48:09,094 --> 00:48:12,055 ‎本吉 皮琪 贝可 罗恩 ‎贾斯帕 亨德森 867 00:48:12,848 --> 00:48:15,809 ‎如果这是真的 ‎像亨德森这种名人 868 00:48:15,893 --> 00:48:18,186 ‎在找到凶手前 ‎他们会一直调查下去 对吗? 869 00:48:18,270 --> 00:48:19,897 ‎-没错 ‎-凶手不会逍遥法外的 870 00:48:23,692 --> 00:48:25,402 ‎谋杀用它自己的方式纠缠着你 871 00:49:30,133 --> 00:49:32,970 ‎字幕翻译:P.G.