1
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,564
Unfassbar,
dass es keine Ladestationen gibt.
3
00:00:23,523 --> 00:00:25,025
Scheiß Arizona.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,070
Wir könnten den Abschleppdienst rufen,
5
00:00:29,154 --> 00:00:32,198
aber das dauert viel zu lange.
6
00:00:32,282 --> 00:00:33,783
Nehmen wir den Privatjet.
7
00:00:34,159 --> 00:00:35,994
Jets sind unwirtschaftlich,
8
00:00:36,077 --> 00:00:39,456
aber du sollst nicht die Nacht
hindurch fahren, und Mom...
9
00:00:39,581 --> 00:00:41,708
...hasst es, wenn man zu spät kommt.
10
00:00:42,208 --> 00:00:44,127
Toll, dass ihr euch kennenlernt.
11
00:00:46,671 --> 00:00:47,881
Wann kommt Love?
12
00:00:47,964 --> 00:00:50,884
Tja. Sie klebt wie Herpes
am Schwanz ihres Freundes.
13
00:00:50,967 --> 00:00:52,552
Eigentlich mag ich ihn...
14
00:00:52,635 --> 00:00:54,804
Will, oder? Kommt er auch?
15
00:00:54,888 --> 00:00:56,014
Ja.
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,185
Weg da, Joe.
17
00:01:00,643 --> 00:01:03,313
Warte, halt! Stopp! Hör auf, Candace.
18
00:01:03,396 --> 00:01:04,314
Ich liebe dich.
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,983
-Ich will weg.
-Sag, du liebst mich nicht.
20
00:01:07,067 --> 00:01:09,736
Nein! Ich liebe dich nicht.
21
00:01:09,819 --> 00:01:10,737
Habe ich nie.
22
00:01:12,363 --> 00:01:14,240
Was willst du dagegen tun, Joe?
23
00:01:15,075 --> 00:01:16,117
Tu das nicht!
24
00:01:16,785 --> 00:01:17,619
Stopp!
25
00:01:26,252 --> 00:01:29,839
Das wird
ein echtes Eltern-Kennenlern-WochZENende.
26
00:01:31,633 --> 00:01:32,592
Hi, ja...
27
00:01:32,675 --> 00:01:34,010
Forty Quinn hier.
28
00:01:34,094 --> 00:01:36,304
Wie die Ziffer, aber ausgeschrieben.
29
00:01:36,387 --> 00:01:38,098
F, O...
30
00:01:49,359 --> 00:01:52,737
Nun verstehe ich den Ausdruck
"Liebe meines Lebens".
31
00:01:53,613 --> 00:01:56,032
Mein Leben ergibt Sinn, wenn du da bist.
32
00:01:56,241 --> 00:01:58,827
Vollkommen. Nicht verschlossen.
33
00:01:59,285 --> 00:02:02,789
Offener gegenüber der Welt
und allem Schönen als je zuvor.
34
00:02:03,623 --> 00:02:04,958
Ohne Geheimnisse.
35
00:02:05,041 --> 00:02:08,837
Ich soll deine Eltern kennenlernen.
Könnte chaotisch werden, Familie eben.
36
00:02:08,920 --> 00:02:11,714
Aber egal, was kommt,
wir schaffen es gemeinsam.
37
00:02:14,801 --> 00:02:16,010
Ich will nicht.
38
00:02:16,136 --> 00:02:18,388
Sind deine Eltern wirklich so schlimm?
39
00:02:18,847 --> 00:02:21,057
Sie können die Allerschlimmsten sein.
40
00:02:21,766 --> 00:02:23,101
Ok, denk daran:
41
00:02:23,184 --> 00:02:27,897
Ihr Charme ist manipulativ.
Meine Mom ist anstrengend.
42
00:02:27,981 --> 00:02:31,693
Lass dich auf den Irrsinn ein.
Dad ist undurchdringlich.
43
00:02:31,985 --> 00:02:33,570
Nimm es nicht persönlich.
44
00:02:34,154 --> 00:02:36,239
Versuch's. Ich nehme es persönlich.
45
00:02:36,322 --> 00:02:38,491
Kann ich dir irgendwie helfen?
46
00:02:39,409 --> 00:02:41,661
Lass uns ein Zeichen ausdenken. Wie...
47
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
Was soll das? Bist du Spider-Man?
48
00:02:46,833 --> 00:02:47,792
Nein.
49
00:02:48,209 --> 00:02:51,004
Es ist Zeichensprache für:
"Ich liebe dich."
50
00:02:52,255 --> 00:02:55,884
Auf freundschaftliche, platonische Weise.
51
00:02:57,093 --> 00:02:58,011
Ich liebe dich.
52
00:02:58,720 --> 00:03:00,722
Nicht auf freundschaftliche Weise,
53
00:03:00,847 --> 00:03:04,934
aber ich warte damit, es zu sagen.
Das ganze Leben liegt noch vor uns.
54
00:03:08,354 --> 00:03:09,772
Dad wird das Hemd mögen.
55
00:03:09,856 --> 00:03:11,774
Ich weiß. Ich habe recherchiert.
56
00:03:12,233 --> 00:03:15,945
USAs Wunscheltern: Ray und Dottie Quinn.
57
00:03:16,029 --> 00:03:19,449
Ray ist ein Goldjunge aus Pasadena
aus einer reichen Familie.
58
00:03:19,532 --> 00:03:22,327
Dottie ist der Funke,
der ihm Leben einhaucht.
59
00:03:22,410 --> 00:03:25,705
Sie trafen sich im Nudisten-Retreat
und brannten durch.
60
00:03:25,788 --> 00:03:28,166
Angeblich vollzog Joan Baez die Trauung.
61
00:03:28,625 --> 00:03:32,295
Dottie eröffnete Anavrin
mit dem Geld von Rays Familie.
62
00:03:32,378 --> 00:03:37,091
Was als Hobby begann,
wurde dank Dottie zu einer globalen Marke,
63
00:03:37,842 --> 00:03:40,720
die sich
des Quinnschen Familienmottos bedient:
64
00:03:40,803 --> 00:03:42,889
"Transparenz und Echtheit."
65
00:03:43,598 --> 00:03:45,642
Am Wochenende ist ihr 30. Hochzeitstag.
66
00:03:45,725 --> 00:03:49,145
Als Kompensation für die eilige Hochzeit
gibt's eine Wellnessorgie.
67
00:03:49,229 --> 00:03:53,107
Die Erneuerung der Eheschwüre
ist Höhepunkt des... Mir nach:
68
00:03:53,191 --> 00:03:54,359
"WochZENende".
69
00:03:54,442 --> 00:03:58,029
Schieß mir ins Gesicht.
Aber für dich tue ich alles, Love.
70
00:03:58,112 --> 00:04:02,033
Die tun so, als wären sie authentisch,
aber nur wir zwei sind es.
71
00:04:04,118 --> 00:04:06,079
-Apropos schwierige Familie.
-Hey.
72
00:04:06,162 --> 00:04:09,457
Wusstest du, dass Ja Rule und Ashanti
nie gevögelt haben?
73
00:04:09,540 --> 00:04:10,625
Ok. Und?
74
00:04:10,708 --> 00:04:13,836
Es macht mich fertig,
dass ihre Liebe nicht echt war.
75
00:04:13,920 --> 00:04:16,422
Zahl das, sonst stimmt die Inventur nicht.
76
00:04:17,340 --> 00:04:20,426
-Ist das Kombucha?
-Hör auf, so co-abhängig zu sein.
77
00:04:20,510 --> 00:04:24,430
In Kombucha ist so viel Alkohol
wie in frisch gepresstem Saft,
78
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
und ich will auf Henderson anstoßen.
79
00:04:27,725 --> 00:04:28,851
Das war unser Ding.
80
00:04:29,435 --> 00:04:31,938
Hast du gehört? Die sagen, es war Suizid.
81
00:04:32,939 --> 00:04:34,440
Zu gut für diese Welt.
82
00:04:35,358 --> 00:04:38,152
Ein weiter tragischer Clown
bringt sich um,
83
00:04:38,236 --> 00:04:40,613
und seine Fans und Bekannten trauern,
84
00:04:40,697 --> 00:04:43,074
bis was Neues in den Nachrichten kommt.
85
00:04:43,825 --> 00:04:45,368
Gehst du zu den Treffen?
86
00:04:45,451 --> 00:04:47,203
Ich bin gerade so gut drauf,
87
00:04:47,287 --> 00:04:49,998
und AA ist ein Nährboden für Negativität.
88
00:04:50,456 --> 00:04:51,708
Apropos Wichszirkel,
89
00:04:51,791 --> 00:04:55,128
-kommst du zu Mom und Dads Gelage?
-Natürlich.
90
00:04:56,421 --> 00:04:58,506
Forty, versprich, dass du nichts...
91
00:04:58,589 --> 00:04:59,966
Ich leg auf. Amy ist so weit.
92
00:05:04,637 --> 00:05:05,888
Ist alles in Ordnung?
93
00:05:05,972 --> 00:05:06,806
Ja.
94
00:05:10,268 --> 00:05:11,102
Nein.
95
00:05:12,103 --> 00:05:14,605
Forty wird rückfällig, das merke ich.
96
00:05:15,231 --> 00:05:16,399
Es wird schlimm.
97
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
Du magst doch seine neue Freundin?
98
00:05:20,361 --> 00:05:21,279
Klar.
99
00:05:22,196 --> 00:05:23,364
Wir waren im Kino.
100
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
Wir sagten nichts.
101
00:05:26,117 --> 00:05:28,286
Was soll ich sagen? Sein Muster.
102
00:05:28,369 --> 00:05:32,123
Er trifft eine, die auf ungeahnte Weise
schlecht für ihn ist,
103
00:05:32,206 --> 00:05:36,878
dann will er, dass Mom und Dad sie mögen.
Falls nicht, winkt der Abgrund.
104
00:05:36,961 --> 00:05:38,921
Und du darfst die Sauerei wegmachen.
105
00:05:39,005 --> 00:05:40,256
Ich kann vermitteln.
106
00:05:40,673 --> 00:05:43,176
Ich kann ablenken.
Ich kann gut mit Eltern.
107
00:05:44,677 --> 00:05:45,720
Wir schaffen das.
108
00:05:46,429 --> 00:05:49,849
Klar kann ich Ihnen sagen
wo meine Schwester ist, aber wozu?
109
00:05:50,433 --> 00:05:53,186
-Es geht um Joshua Bunter. Bekannt als...
-Henderson.
110
00:05:53,269 --> 00:05:55,646
Ich muss an zwei Orten zugleich sein,
111
00:05:55,730 --> 00:05:57,106
bei dir und bei Ellie.
112
00:05:57,190 --> 00:05:58,274
Wir prüfen alles.
113
00:05:58,358 --> 00:06:01,444
Henderson war gestern
mit Ihrer Schwester verabredet.
114
00:06:02,153 --> 00:06:04,238
Ich lese keine Nachrichten.
115
00:06:04,322 --> 00:06:06,699
Echt deprimierend, aber ich dachte...
116
00:06:07,825 --> 00:06:10,453
-...er tötete sich selbst.
-Delilah ist schlauer als die.
117
00:06:10,536 --> 00:06:12,330
Ja, scheint so.
118
00:06:12,413 --> 00:06:15,750
Ich habe elterliche Technik,
um Ellie im Auge zu behalten
119
00:06:15,833 --> 00:06:18,836
sowie die Konsequenzen
von Hendys tragischem Suizid.
120
00:06:18,920 --> 00:06:20,296
Ellie ist nicht da,
121
00:06:20,380 --> 00:06:23,549
aber ich rufe sie gern an oder...
122
00:06:23,633 --> 00:06:26,177
Oh nein, ich muss jetzt arbeiten.
123
00:06:26,260 --> 00:06:27,387
Es tut mir leid.
124
00:06:27,845 --> 00:06:28,679
Tschüss.
125
00:06:36,687 --> 00:06:40,525
-Warst du bei Henderson, als er starb?
-Was ist das?
126
00:06:43,528 --> 00:06:45,863
-Was glaubst du denn?
-Weich nicht aus.
127
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
-Du wichst zuerst aus.
-Mann!
128
00:06:47,990 --> 00:06:49,617
Erst tust du, als sei ich groß,
129
00:06:49,700 --> 00:06:52,870
jetzt bin ich wieder klein,
weil du nicht klarkommst?
130
00:06:52,954 --> 00:06:54,497
Du willst es also wissen?
131
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
Das sind Hendersons.
132
00:07:00,253 --> 00:07:01,671
Nein, sind sie nicht.
133
00:07:02,547 --> 00:07:05,967
Das sind irgendwelche.
Er ist ja nicht mal drauf.
134
00:07:06,050 --> 00:07:07,051
Ich weiß es.
135
00:07:09,637 --> 00:07:11,264
Weil er es mir angetan hat.
136
00:07:15,393 --> 00:07:16,602
Ich glaub dir nicht.
137
00:07:18,438 --> 00:07:21,482
-Wo ist dein Foto?
-Du glaubst mir nicht? Willst du Beweise?
138
00:07:22,900 --> 00:07:26,612
Ich kann nichts dafür,
dass du auf den Mistkerl hereinfielst.
139
00:07:26,696 --> 00:07:27,989
Er war mein Freund!
140
00:07:28,072 --> 00:07:30,116
War er nicht! Lass mich raten.
141
00:07:30,199 --> 00:07:33,995
Du versprachst, keinem zu sagen,
dass ihr allein wart. Klassiker.
142
00:07:34,078 --> 00:07:36,080
Du bist vieles...
143
00:07:36,747 --> 00:07:38,207
Aber dumm bist du nicht.
144
00:08:06,360 --> 00:08:07,195
Hi.
145
00:08:07,278 --> 00:08:08,946
-Hallo.
-Hi, Babe.
146
00:08:09,030 --> 00:08:11,073
Ich bin so froh, dass ihr da seid.
147
00:08:11,157 --> 00:08:12,158
-Mein Gott.
-Hey.
148
00:08:15,161 --> 00:08:15,995
Das ist toll.
149
00:08:16,078 --> 00:08:18,289
Die Kids schreiben
emotionales Kauderwelsch,
150
00:08:18,372 --> 00:08:19,832
also geht's Ellie gut.
151
00:08:19,916 --> 00:08:21,584
Ok, leg das Handy weg.
152
00:08:22,668 --> 00:08:24,462
Willkommen im Höllenschlund.
153
00:08:25,755 --> 00:08:30,301
Und ich bin in einem Wes-Anderson-Film.
In einem von Weißen dominierten Ashram.
154
00:08:30,593 --> 00:08:31,969
-Hey, Dad.
-Lovey, hey.
155
00:08:32,053 --> 00:08:33,012
Hey.
156
00:08:33,095 --> 00:08:34,514
Das ist Will Bettelheim.
157
00:08:35,181 --> 00:08:36,182
Verwandt mit Bruno?
158
00:08:36,265 --> 00:08:40,061
Ray ist Fantasy-Fan
und meint Bruno Bettelheim, Autor von...
159
00:08:40,144 --> 00:08:42,271
Kinder brauchen Märchen, Klassiker.
160
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
Nicht verwandt, nur Fan.
Sehr erfreut, Mr. Quinn.
161
00:08:45,733 --> 00:08:46,817
Nenn mich Ray.
162
00:08:47,109 --> 00:08:47,944
Will?
163
00:08:48,861 --> 00:08:50,321
Endlich treffen wir uns.
164
00:08:52,448 --> 00:08:53,908
Du bist ja ein Hübscher.
165
00:08:53,991 --> 00:08:55,409
Ebenso erfreut, Dottie.
166
00:08:55,493 --> 00:08:57,203
Komm, Liebes. Siehst toll aus.
167
00:08:57,286 --> 00:08:59,288
-Hey, Mom.
-Sorry, ich bin zerstreut.
168
00:08:59,372 --> 00:09:01,374
-Holen wir euch einen Drink.
-Ok.
169
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
Klingt gut.
170
00:09:07,922 --> 00:09:10,007
-Forty.
-Hi, Love.
171
00:09:10,091 --> 00:09:11,801
Wo ist sie hin? Da ist sie.
172
00:09:12,134 --> 00:09:15,221
Ich stelle dir meine Freundin Amy vor.
Amy, komm her.
173
00:09:22,311 --> 00:09:23,187
Hallo.
174
00:09:25,147 --> 00:09:26,274
Will Bettelheim,
175
00:09:26,357 --> 00:09:27,275
Amy Adam.
176
00:09:27,775 --> 00:09:29,110
Freut mich.
177
00:09:29,193 --> 00:09:30,236
Kann nicht sein.
178
00:09:30,319 --> 00:09:31,946
Halluziniere ich?
179
00:09:32,488 --> 00:09:34,407
Das ist ihre Hand, das ist echt.
180
00:09:34,490 --> 00:09:35,491
Candace ist hier.
181
00:09:35,575 --> 00:09:38,077
Will Bettelheim...
Was für ein toller Name.
182
00:09:38,452 --> 00:09:39,870
Klingt wie ausgedacht.
183
00:09:40,204 --> 00:09:42,290
Will sie sich mit mir anlegen?
184
00:09:42,373 --> 00:09:46,460
Witzig, ich dachte eben: "Amy Adam."
Unmöglich, das zu googeln.
185
00:09:48,254 --> 00:09:50,965
Das ist ein Spiel für sie. Sie genießt es.
186
00:09:51,048 --> 00:09:52,717
Schön, dich wiederzusehen.
187
00:09:52,800 --> 00:09:54,302
Sie ist verrückt, Love.
188
00:09:54,594 --> 00:09:56,846
Ich könnte meine Hand futtern,
lasst uns essen...
189
00:09:56,929 --> 00:09:58,806
Keine Sorge, iss meine.
190
00:09:59,682 --> 00:10:02,143
Wie die Jugend sagt: "Fuck my life".
191
00:10:15,531 --> 00:10:16,991
Gut, du bist wach.
192
00:10:19,452 --> 00:10:21,454
Schon gut, du bist in Sicherheit.
193
00:10:22,413 --> 00:10:23,956
Ich hab eine Überraschung.
194
00:10:29,462 --> 00:10:31,255
Bleibst du auch leise?
195
00:10:32,798 --> 00:10:34,175
Ok, gut.
196
00:10:36,594 --> 00:10:40,681
Tut mir leid, ich meinte es nicht so.
Ich bin dumm. Fahren wir heim.
197
00:10:40,765 --> 00:10:43,225
Du sagst das, weil du denkst,
ich will das hören.
198
00:10:43,309 --> 00:10:44,977
Nein, ich sage das,
199
00:10:45,061 --> 00:10:47,605
weil ich gefesselt im Transporter liege.
200
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
Ich musste das tun.
201
00:10:49,273 --> 00:10:52,068
Damit wir herkommen konnten, um zu reden.
202
00:10:52,151 --> 00:10:53,277
Es tut mir so leid.
203
00:10:55,279 --> 00:10:57,907
-Aber es wird sich lohnen.
-Wo sind wir?
204
00:10:58,449 --> 00:10:59,408
Lake Mahopac.
205
00:11:00,117 --> 00:11:03,788
Weißt du noch? Das Picknick?
Ich hab dein Lieblingsessen dabei.
206
00:11:04,038 --> 00:11:05,414
Nein, bitte...
207
00:11:05,498 --> 00:11:07,625
Ich weiß, du willst mir nichts tun.
208
00:11:07,708 --> 00:11:09,794
-Ich würde dir nie wehtun.
-Binde mich los.
209
00:11:09,877 --> 00:11:11,879
Das geht noch nicht, das weißt du.
210
00:11:12,421 --> 00:11:13,631
Halt durch.
211
00:11:23,182 --> 00:11:24,767
Danke. Danke sehr.
212
00:11:29,105 --> 00:11:30,064
Candace!
213
00:11:40,866 --> 00:11:42,868
Du verstehst nicht. Tu das nicht!
214
00:11:42,952 --> 00:11:44,745
Stopp! Bitte mach das nicht!
215
00:11:45,538 --> 00:11:47,373
Hör auf!
216
00:12:04,515 --> 00:12:05,474
Wie?
217
00:12:05,558 --> 00:12:07,435
Wie hat sie das geschafft?
218
00:12:07,518 --> 00:12:11,313
Wie habt ihr euch kennengelernt?
Wir wollen es endlich hören.
219
00:12:11,397 --> 00:12:13,232
-Sagt es uns.
-Wir waren bei...
220
00:12:13,315 --> 00:12:14,900
-South By.
-Ja, und...
221
00:12:15,234 --> 00:12:16,652
Amy hat mich angestarrt.
222
00:12:16,736 --> 00:12:18,529
Ich war interessiert, er auch.
223
00:12:18,612 --> 00:12:21,031
-Sie griff nach dem Queso.
-Oh, der Queso!
224
00:12:21,490 --> 00:12:23,200
-Und es war...
-...Schicksal.
225
00:12:23,659 --> 00:12:25,035
Seitdem unzertrennlich.
226
00:12:25,119 --> 00:12:26,829
Genieß es, solange du kannst.
227
00:12:26,912 --> 00:12:29,248
Wir fuhren mit dem Auto von Austin her.
228
00:12:29,331 --> 00:12:31,292
Wir lernten uns so besser kennen.
229
00:12:31,542 --> 00:12:33,127
Und was machst du so?
230
00:12:33,210 --> 00:12:35,629
-Amy ist Indiefilm-Produzentin.
-Oh, Mann.
231
00:12:35,713 --> 00:12:40,176
Ja, wir stecken in den Vorbereitungen
für einen Film, den wir machen wollen.
232
00:12:40,384 --> 00:12:41,218
Liebes?
233
00:12:46,682 --> 00:12:49,643
Er könnte wenigstens so tun,
als wär's ihm wichtig.
234
00:12:50,978 --> 00:12:53,272
Wow, die Kellner sind so langsam!
235
00:12:53,647 --> 00:12:55,900
Was zu trinken? Ich hol dir was, Hase.
236
00:12:55,983 --> 00:12:57,735
Holst du mir einen Kombucha?
237
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Ohne Alkohol, natürlich.
238
00:13:01,113 --> 00:13:01,947
Danke.
239
00:13:05,743 --> 00:13:06,994
-Bitte sehr.
-Danke.
240
00:13:09,955 --> 00:13:11,165
Was machst du hier?
241
00:13:11,248 --> 00:13:13,751
Ich sagte ja, ich werde es dir heimzahlen.
242
00:13:13,834 --> 00:13:14,877
Und da wären wir.
243
00:13:15,669 --> 00:13:16,962
Frohe Weihnachten.
244
00:13:17,797 --> 00:13:21,050
Wie schaffe ich dir
diese Zeitbombe vom Hals, Love?
245
00:13:21,133 --> 00:13:23,344
-Willst du wissen, wie ich dich fand?
-Gern.
246
00:13:27,097 --> 00:13:29,600
Eines Nachmittags fühlte ich mich scheiße,
247
00:13:29,683 --> 00:13:32,686
und ich entdeckte einen Link
über Häuser der Stars.
248
00:13:32,770 --> 00:13:34,563
Eskapismus braucht jeder mal.
249
00:13:34,855 --> 00:13:38,359
Dabei fand ich einen Artikel,
dass bei Henderson coole Leute abhängen.
250
00:13:38,442 --> 00:13:42,696
Obwohl ich seine Arbeit nicht kannte,
wollte ich wissen, wer der Idiot war,
251
00:13:42,780 --> 00:13:44,865
der zugedröhnt auf dem Tisch stand.
252
00:13:44,949 --> 00:13:48,202
Und da sah ich das erste Mal
meinen neuen sexy Freund.
253
00:13:49,078 --> 00:13:51,997
Klar, dein Bruder zerstörte mein Leben.
254
00:13:52,081 --> 00:13:53,290
Unser Leben.
255
00:13:53,374 --> 00:13:55,417
Und er ist so ein Idiot.
256
00:13:55,501 --> 00:13:57,670
Ich sah das Video weiter an und...
257
00:13:59,630 --> 00:14:00,631
Nein.
258
00:14:01,799 --> 00:14:02,800
Kann nicht sein.
259
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
Das kann nicht sein.
260
00:14:05,803 --> 00:14:09,598
Ich wollte dir helfen, Love.
Selbstlosigkeit ist gefährlich.
261
00:14:09,682 --> 00:14:12,184
Du in LA? Ich war überrascht.
Aber ich fand dich.
262
00:14:12,977 --> 00:14:13,811
Toll.
263
00:14:14,228 --> 00:14:17,857
Und was jetzt?
Erzählst du ihnen das dramatische Märchen?
264
00:14:17,940 --> 00:14:20,693
Es ist ihr besonderes Wochenende,
265
00:14:20,776 --> 00:14:23,279
also warte ich ab, wenn es sein muss.
266
00:14:23,362 --> 00:14:27,950
In der Zwischenzeit werde ich sie
vor dir beschützen, Hase.
267
00:14:28,909 --> 00:14:29,743
Besonders...
268
00:14:31,328 --> 00:14:34,039
...deine hübsche Freundin.
Du Glückspilz, Will.
269
00:14:34,748 --> 00:14:36,125
Ich hab dich vermisst.
270
00:14:40,379 --> 00:14:43,132
Wir können uns einen Platz
zum Essen suchen.
271
00:14:48,387 --> 00:14:49,305
Was soll das?
272
00:14:51,599 --> 00:14:53,350
Ich wusste nicht, dass du Nägel kaust.
273
00:14:56,228 --> 00:14:57,146
Tue ich nicht.
274
00:14:57,563 --> 00:14:59,023
Das letzte Mal als Kind.
275
00:14:59,106 --> 00:15:01,108
Machen dich meine Eltern nervös?
276
00:15:01,317 --> 00:15:03,027
Mir ist egal, was die denken.
277
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Jetzt muss ich diese Schwüre schreiben.
278
00:15:05,738 --> 00:15:08,449
Unfassbar,
dass ich sie "Liebende" nennen muss.
279
00:15:08,741 --> 00:15:09,575
Dann lass es.
280
00:15:09,658 --> 00:15:12,286
-Mach's auf deine Art.
-Ich habe Moms Skript.
281
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
Sie sagte: "Gestalte es um",
aber sie meinte: "Ändere nichts!".
282
00:15:16,540 --> 00:15:18,167
Willst du in Ruhe arbeiten?
283
00:15:18,250 --> 00:15:19,793
Ich gehe zu Fortys Jurte.
284
00:15:22,087 --> 00:15:24,506
Ja, gern, wenn es dir nichts ausmacht.
285
00:15:24,590 --> 00:15:25,424
Nein.
286
00:15:25,674 --> 00:15:28,218
Der Kombucha ist kein gutes Zeichen.
Ich...
287
00:15:28,344 --> 00:15:29,803
-Ich verstehe schon.
-Ok.
288
00:15:30,387 --> 00:15:31,680
Verlauf dich nicht.
289
00:15:40,189 --> 00:15:42,274
Ich helfe dir, Helikopterschwester.
290
00:15:43,150 --> 00:15:46,570
Ich muss Candace im Auge behalten,
damit ich dich vor ihr schützen kann.
291
00:15:46,820 --> 00:15:47,738
Aber...
292
00:15:47,821 --> 00:15:50,866
Damit ich nicht
in Jeff Bezos Hütte stolpere,
293
00:15:50,950 --> 00:15:53,452
brauche ich die gesegnete Jurten-Karte.
294
00:15:54,370 --> 00:15:55,287
Will?
295
00:15:56,580 --> 00:15:57,706
Alles in Ordnung?
296
00:15:58,207 --> 00:15:59,833
Es ist perfekt. Danke.
297
00:16:00,459 --> 00:16:03,837
Ich wollte die Wahrheitsjurte sehen.
298
00:16:03,921 --> 00:16:05,923
-Und ich suche...
-Willst du auch?
299
00:16:08,050 --> 00:16:11,220
-Nein, ich...
-Ich bestehe darauf, dass du bleibst.
300
00:16:14,014 --> 00:16:14,848
Ok.
301
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Schon gut. Ich inhaliere nicht.
302
00:16:27,486 --> 00:16:28,612
Jetzt inhalieren.
303
00:16:35,285 --> 00:16:37,246
Frisch aus New York, was?
304
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Ja.
305
00:16:39,248 --> 00:16:41,750
Ich war als Kind mal in New York.
306
00:16:42,334 --> 00:16:44,044
Ach, einmal noch jung sein.
307
00:16:44,795 --> 00:16:47,548
-Sie sind noch jung.
-Sag das meiner Vagina.
308
00:16:47,923 --> 00:16:52,052
Es passiert plötzlich. Man wacht auf
und ist trockener als die Sahara.
309
00:16:52,302 --> 00:16:55,514
Ohne unser Wundergleitmittel
wäre ich verloren.
310
00:16:56,223 --> 00:16:59,143
Schwer genug,
in dem Alter einen Orgasmus zu haben.
311
00:16:59,226 --> 00:17:00,436
Ist das gerade real?
312
00:17:00,519 --> 00:17:02,604
Du scheinst es zu verstehen, Will.
313
00:17:04,023 --> 00:17:04,940
Welch ein Kinn.
314
00:17:06,984 --> 00:17:08,694
Sie flirtet nicht, sie prüft mich.
315
00:17:08,777 --> 00:17:11,572
Ich bin berauscht.
Sie hofft, es wäre Wahrheitsserum.
316
00:17:15,617 --> 00:17:20,247
Ihre Tochter ist die tollste Frau,
die ich je kennengelernt habe.
317
00:17:27,254 --> 00:17:28,756
Du bist gut für Love.
318
00:17:30,799 --> 00:17:34,386
Zwischen Testlauf Dottie
und dem grundlegenderen Problem,
319
00:17:34,470 --> 00:17:37,973
dass jede Millisekunde
des WochZENendes durchgeplant ist...
320
00:17:38,057 --> 00:17:41,518
Wie erwische ich Candace allein?
Wie stell ich's an, Love?
321
00:17:41,602 --> 00:17:43,020
Wie werde ich sie los?
322
00:17:43,812 --> 00:17:47,024
Lasst den Wolf euer Unbewusstes erwecken.
323
00:17:47,107 --> 00:17:48,484
Lernt euer Es kennen.
324
00:17:56,742 --> 00:17:57,576
Hey.
325
00:18:10,422 --> 00:18:13,175
Immerhin, die Quinns mögen sie nicht.
326
00:18:13,675 --> 00:18:16,220
Schadenfreude ist karmischer Selbstmord.
327
00:18:25,771 --> 00:18:28,482
Dad, hast du... Hast du kurz Zeit?
328
00:18:28,565 --> 00:18:31,276
Nicht jetzt,
ich spiele ein Doppel mit Bozzi vom Palm.
329
00:18:33,445 --> 00:18:34,404
Ok, sorry, Bozz.
330
00:18:34,988 --> 00:18:35,948
Gehen wir, Bozz.
331
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Scheiße.
332
00:18:39,576 --> 00:18:40,494
Schon gut.
333
00:18:42,788 --> 00:18:47,042
Forty will meine Eltern
immer mit Mädels beeindrucken.
334
00:18:48,502 --> 00:18:49,670
Könntest du helfen?
335
00:19:09,731 --> 00:19:12,943
Ali Wong ist im Studio,
um über Henderson zu reden,
336
00:19:13,026 --> 00:19:15,028
doch sie kannte ihn noch als Josh.
337
00:19:32,129 --> 00:19:36,633
Mein Film feiert 2020
beim Sundance im Eccles Premiere.
338
00:19:37,259 --> 00:19:38,177
Freitagabend.
339
00:19:38,260 --> 00:19:40,220
Dann räumt er bei den Gothams ab
340
00:19:40,304 --> 00:19:44,308
und gewinnt
zwei, nein, drei Indie-Spirit-Awards.
341
00:19:44,391 --> 00:19:46,018
Scheiß auf die Oscars.
342
00:19:50,355 --> 00:19:52,816
Ich verstehe und akzeptiere dich, Forty.
343
00:19:54,776 --> 00:19:56,153
Wird das funktionieren?
344
00:19:56,528 --> 00:19:58,280
Mein Auto ist echt alt.
345
00:19:58,363 --> 00:20:00,616
Ja, der neue Prius ist deiner.
346
00:20:00,699 --> 00:20:03,160
Du brauchst nur 'ne Gruppenumarmung
und 35 Riesen.
347
00:20:07,164 --> 00:20:08,040
Ich...
348
00:20:08,832 --> 00:20:10,751
...finde den perfekten Partner.
349
00:20:14,421 --> 00:20:15,255
Das ist gut.
350
00:20:17,382 --> 00:20:19,384
Wir verstehen und akzeptieren dich.
351
00:20:19,760 --> 00:20:23,805
Ich erfülle mir
meinen lebenslangen Traum...
352
00:20:25,641 --> 00:20:27,935
...nach Italien zu reisen.
353
00:20:30,062 --> 00:20:31,063
Italien?
354
00:20:31,605 --> 00:20:32,439
Im Ernst?
355
00:20:33,357 --> 00:20:35,192
Sie ist besessen von mir.
356
00:20:37,444 --> 00:20:39,863
Ok, komm, jemand muss ihr helfen. Los.
357
00:20:42,157 --> 00:20:44,534
-Ich akzeptiere dich.
-Ich verstehe...
358
00:20:46,536 --> 00:20:48,038
...und akzeptiere dich...
359
00:20:48,664 --> 00:20:49,539
...Amy.
360
00:20:57,881 --> 00:20:58,924
Tut mir leid...
361
00:20:59,424 --> 00:21:00,801
Mir geht's nicht gut.
362
00:21:00,884 --> 00:21:03,345
-Ich bin wohl dehydriert.
-Schon ok.
363
00:21:04,054 --> 00:21:06,598
Hab keine Angst vor der Liebe.
Umarmt euch.
364
00:21:41,550 --> 00:21:43,802
Tut mir leid, ich muss mich hinlegen.
365
00:21:58,442 --> 00:22:00,610
Keine Dummheiten.
366
00:22:00,694 --> 00:22:03,697
Ich schreibe
stündlich jemandem draußen.
367
00:22:03,780 --> 00:22:05,157
Wenn du uns was antust,
368
00:22:05,240 --> 00:22:10,037
verrate ich deine Identität,
und die Polizei wird übernehmen.
369
00:22:10,120 --> 00:22:12,080
Bist du irre? Ich will nur reden.
370
00:22:12,164 --> 00:22:14,499
Wie damals, als ich beinahe starb?
371
00:22:14,583 --> 00:22:16,752
Sie ist schwach.
Eine schnelle Bewegung...
372
00:22:16,835 --> 00:22:19,921
Nein, sie irrt.
Ich tue keinem was, besonders Frauen,
373
00:22:20,005 --> 00:22:23,300
besonders, wenn sie durchknallen.
Nein, so bin ich nicht.
374
00:22:23,592 --> 00:22:25,302
Candace, schließen wir...
375
00:22:26,303 --> 00:22:29,765
-...einen Waffenstillstand?
-Bleib weg von mir.
376
00:22:29,848 --> 00:22:31,641
Es ist ein Missverständnis.
377
00:22:31,725 --> 00:22:33,685
Hör auf mit der Manipulation!
378
00:22:36,021 --> 00:22:37,898
Du willst sie nicht beschützen.
379
00:22:39,775 --> 00:22:41,151
Du willst mir wehtun.
380
00:22:47,657 --> 00:22:48,575
Nur zu.
381
00:22:50,911 --> 00:22:51,745
Tu es.
382
00:23:00,879 --> 00:23:02,005
Ich kann es nicht.
383
00:23:03,632 --> 00:23:05,467
Es ist schwerer, als es aussieht.
384
00:23:08,720 --> 00:23:10,055
Was macht ihr hier?
385
00:23:10,806 --> 00:23:11,765
Hey.
386
00:23:12,140 --> 00:23:12,974
Ist alles ok?
387
00:23:13,850 --> 00:23:14,768
Ja.
388
00:23:15,519 --> 00:23:16,686
Allergie.
389
00:23:17,020 --> 00:23:20,023
Will besorgte mir Antihistaminika.
Danke, Mann.
390
00:23:20,649 --> 00:23:21,525
Kein Problem.
391
00:23:23,902 --> 00:23:24,820
Gehen wir.
392
00:23:25,445 --> 00:23:26,446
Machen wir uns hübsch.
393
00:23:29,866 --> 00:23:30,742
Ok.
394
00:23:31,159 --> 00:23:32,202
Ok, also...
395
00:23:33,703 --> 00:23:37,666
Ich habe zwei mitgebracht,
du kannst wählen.
396
00:23:37,999 --> 00:23:40,168
Mir ist beides recht.
397
00:23:42,212 --> 00:23:43,463
Amy, geht es dir gut?
398
00:23:44,548 --> 00:23:47,342
Mom kann anstrengend sein.
399
00:23:48,969 --> 00:23:51,638
Dad kann auch anstrengend sein.
400
00:23:51,972 --> 00:23:53,306
Danke, daran...
401
00:23:53,765 --> 00:23:55,517
...liegt es nicht, sondern...
402
00:23:56,101 --> 00:23:59,312
Du kannst mir alles sagen.
Ich werde schweigen.
403
00:24:01,481 --> 00:24:02,691
Ich klinge wie eine Irre.
404
00:24:04,985 --> 00:24:05,819
Nun...
405
00:24:06,528 --> 00:24:08,488
Tust du nicht und wirst du nicht.
406
00:24:10,365 --> 00:24:12,742
Mir ist etwas Schlimmes passiert...
407
00:24:13,243 --> 00:24:14,369
...an so einem Ort.
408
00:24:15,454 --> 00:24:19,666
Ich war mit einem Typen zusammen
und habe Angst bekommen.
409
00:24:20,333 --> 00:24:22,002
Aber es ist gut ausgegangen.
410
00:24:23,545 --> 00:24:24,838
Das ist doch gut.
411
00:24:26,673 --> 00:24:29,551
Du wirst vermutlich getriggert.
412
00:24:30,552 --> 00:24:33,930
Trauma manifestiert sich im Körper,
es ist unkontrollierbar, aber...
413
00:24:35,682 --> 00:24:38,310
Ich will nicht wie Mom klingen,
414
00:24:38,768 --> 00:24:41,563
aber vielleicht hilft dir
der Schamane Open.
415
00:24:42,522 --> 00:24:44,858
Es ist keine große Sache.
416
00:24:45,609 --> 00:24:48,612
Du und deine Familie
habt mich so lieb aufgenommen.
417
00:24:48,695 --> 00:24:51,907
-Und wart so locker.
-Schön, dass du das denkst.
418
00:24:53,366 --> 00:24:57,579
Wie hast du Will kennengelernt?
Ihr zwei passt gut zusammen.
419
00:24:59,289 --> 00:25:02,250
Auf der Arbeit.
Ich zwang ihn quasi, mich zu daten.
420
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
Ist das nicht schwierig?
421
00:25:03,877 --> 00:25:06,671
-Den Kollegen daten?
-Nicht wirklich.
422
00:25:07,464 --> 00:25:09,132
Und bei dir und Forty?
423
00:25:09,216 --> 00:25:15,096
Bei uns läuft alles super.
Wir stellen sogar ein. Kameraleute.
424
00:25:16,014 --> 00:25:16,890
Jetzt schon?
425
00:25:17,557 --> 00:25:19,059
Ist das nicht etwas früh?
426
00:25:19,976 --> 00:25:23,438
Wir wollen zum Beispiel
die Stimmung absprechen.
427
00:25:23,772 --> 00:25:26,066
Wo arbeitest du?
Kennst du meine Freundin Lucy?
428
00:25:26,441 --> 00:25:29,069
-Sie ist bei United.
-Ich bin unabhängig.
429
00:25:29,778 --> 00:25:32,614
Ich fliege meistens mit Southwest.
430
00:25:37,118 --> 00:25:38,578
Ich meinte die Agentur.
431
00:25:39,162 --> 00:25:41,039
-United Talent?
-Ach so.
432
00:25:41,831 --> 00:25:44,417
Nein, ich kenne sie nicht.
433
00:25:44,751 --> 00:25:46,753
Wird leicht verwechselt.
434
00:25:57,806 --> 00:25:59,641
Dad. Endlich.
435
00:26:01,309 --> 00:26:04,729
-Hast du die Mail bekommen?
-Nicht jedem Mann steht Leinen.
436
00:26:06,773 --> 00:26:08,441
Begrüßt du mich wenigstens?
437
00:26:09,734 --> 00:26:11,111
Ich will's nicht hören.
438
00:26:12,737 --> 00:26:13,655
Ok.
439
00:26:14,239 --> 00:26:16,116
Ich weiß, aber...
440
00:26:16,491 --> 00:26:18,493
Amy hat eine echt tolle Idee...
441
00:26:18,577 --> 00:26:19,494
Amy.
442
00:26:20,453 --> 00:26:22,914
Wieder eine einfältige Tussi.
443
00:26:23,582 --> 00:26:26,209
Lass mich raten. Sie will ein...
444
00:26:26,334 --> 00:26:29,671
...veganes Junkfood-Restaurant eröffnen,
wie Krystal mit K?
445
00:26:31,339 --> 00:26:34,050
Will, frag ihn, wie viel er will.
446
00:26:34,509 --> 00:26:38,888
Bei Dreiecksgeschichten ist es besser,
unbeholfen zu schweigen.
447
00:26:38,972 --> 00:26:42,350
Erzählte Forty,
wie er auf seinen Abschlusstest kritzelte?
448
00:26:42,892 --> 00:26:45,312
Ich musste
Dartmouth ein Gebäude spenden.
449
00:26:45,395 --> 00:26:46,229
Ok, Dad...
450
00:26:46,980 --> 00:26:51,192
Du weißt, dass ich immer wieder
mit Abhängigkeit gekämpft habe...
451
00:26:51,610 --> 00:26:52,986
Das ist kein Ekzem.
452
00:26:53,862 --> 00:26:57,532
Sucht hat man nicht immer mal wieder.
Das ist keine Ausrede für Faulheit.
453
00:26:59,451 --> 00:27:02,245
100.000. Das letzte Mal, dass ich frage.
454
00:27:02,662 --> 00:27:04,247
Will hat den Pitch gehört.
455
00:27:06,750 --> 00:27:07,626
Ja, habe ich.
456
00:27:08,918 --> 00:27:10,378
Es ist eine tolle Idee.
457
00:27:11,338 --> 00:27:12,839
Ihr Sohn ist vielversprechend.
458
00:27:12,922 --> 00:27:17,177
Wäre er nicht so ein Vollversager,
könnte er für sich selbst sprechen.
459
00:27:19,429 --> 00:27:21,264
Ich schreibe dir keinen Scheck.
460
00:27:21,556 --> 00:27:24,392
Such dir einen Job.
Mach was aus deinem Leben.
461
00:27:28,063 --> 00:27:28,897
Nun...
462
00:27:31,900 --> 00:27:33,902
Da kommt mein Essen.
463
00:27:34,277 --> 00:27:35,654
Yo quiero Taco Bell.
464
00:27:35,737 --> 00:27:37,197
Forty, geht's...
465
00:27:37,697 --> 00:27:38,782
Geht's dir gut?
466
00:27:39,407 --> 00:27:40,241
Ja.
467
00:27:40,784 --> 00:27:45,121
Er ist ein Idiot,
und mir reicht es mit dem Veganerscheiß.
468
00:27:45,205 --> 00:27:46,289
Komm doch mit.
469
00:27:46,915 --> 00:27:48,333
TREFFEN IN UNSERER JURTE?
470
00:27:48,416 --> 00:27:51,378
Kannst meine Schwester
nach dem Essen bespringen.
471
00:28:01,179 --> 00:28:02,889
Was wird die Zukunft bringen?
472
00:28:05,225 --> 00:28:08,436
Ok. Worüber habt du und Amy
vorhin gesprochen?
473
00:28:08,687 --> 00:28:10,980
Oh, warum? Wirkte es...
474
00:28:11,064 --> 00:28:12,273
Nein, sie...
475
00:28:12,357 --> 00:28:13,441
Sie hat gelogen.
476
00:28:13,942 --> 00:28:15,819
Jetzt mache ich mir Sorgen.
477
00:28:15,902 --> 00:28:17,862
Ich wusste, wir sind uns einig.
478
00:28:17,946 --> 00:28:19,197
Ich stimme zu, sie...
479
00:28:19,280 --> 00:28:21,991
...ist schrecklich.
Wir müssen sie loswerden.
480
00:28:22,075 --> 00:28:23,284
Warte, was?
481
00:28:24,494 --> 00:28:25,412
Zu aggressiv.
482
00:28:25,995 --> 00:28:29,165
Es würde Forty fertigmachen.
Was ist mit dir los?
483
00:28:29,833 --> 00:28:31,292
Doch nicht so einig.
484
00:28:31,418 --> 00:28:35,839
Das ist zwar nicht die Wahrheitsjurte,
aber wir sind ehrlich miteinander?
485
00:28:38,299 --> 00:28:39,759
Du bist komisch.
486
00:28:40,176 --> 00:28:42,721
Du bist anders, seit wir hier sind.
487
00:28:43,471 --> 00:28:45,724
Ich will dir alles erzählen.
488
00:28:45,807 --> 00:28:49,018
Das werde ich auch. Bald. Aber zunächst...
489
00:28:49,102 --> 00:28:50,437
Warum ich komisch bin?
490
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
Weil deine Familie verrückt ist.
491
00:28:53,148 --> 00:28:54,315
Ich warnte dich.
492
00:28:54,399 --> 00:28:57,277
Ja? Deine Mom erzählt
nonstop von ihrer Vagina.
493
00:28:57,360 --> 00:28:58,236
Bitte was?
494
00:28:58,319 --> 00:29:01,948
Und ich bin bei deinem Dad unten durch,
als ich Forty half, wie du wolltest.
495
00:29:02,031 --> 00:29:04,409
Dann musste ich Chalupa essen,
und mir ist übel.
496
00:29:04,492 --> 00:29:07,203
-Warte. Forty bestellte bei Taco Bell?
-Ja.
497
00:29:07,537 --> 00:29:08,371
Was...
498
00:29:09,581 --> 00:29:11,374
Was? Was ist los?
499
00:29:11,458 --> 00:29:14,669
Ich muss los.
Forty isst vor jedem Rückfall Taco Bell.
500
00:29:14,753 --> 00:29:17,088
Du bist besessen von ihm.
Es ist nicht normal.
501
00:29:17,172 --> 00:29:18,298
Zur Erinnerung:
502
00:29:18,381 --> 00:29:21,134
Du hast gerade ein Problem mit Mom, Dad,
503
00:29:21,217 --> 00:29:24,345
Forty, mir,
dieser Amy aus irgendeinem Grund...
504
00:29:24,429 --> 00:29:25,680
Du magst sie auch nicht.
505
00:29:25,764 --> 00:29:30,101
Es tut mir leid. Ich versuche,
der perfekte Freund zu sein.
506
00:29:30,185 --> 00:29:31,728
Ich will es unbedingt,
507
00:29:32,020 --> 00:29:34,939
aber du warfst mich den Wölfen
buchstäblich zum Fraß vor.
508
00:29:38,693 --> 00:29:42,363
Danke, dass du dieses Wochenende
noch stressiger machst.
509
00:29:46,242 --> 00:29:47,494
Unser erster Streit.
510
00:29:47,911 --> 00:29:50,789
Ich gebe Candace die Schuld. Sie muss weg.
511
00:30:03,760 --> 00:30:07,472
Nein, ich sehe aus wie Katzenscheiße.
Ich habe meine Periode.
512
00:30:07,555 --> 00:30:09,724
Ist doch scheißegal. Lass mich rein.
513
00:30:12,894 --> 00:30:16,523
Was hattest du für scheiß Exfreunde,
denen das was ausmachte?
514
00:30:17,524 --> 00:30:18,817
Warum bist du hier?
515
00:30:19,526 --> 00:30:21,069
Ich brauche die Fotos.
516
00:30:23,530 --> 00:30:24,489
Warum?
517
00:30:25,782 --> 00:30:26,908
Du siehst toll aus.
518
00:30:27,534 --> 00:30:28,618
Fürs Protokoll.
519
00:30:30,787 --> 00:30:34,332
Die wollen sich ein Bild
von Hendersons Vorlieben machen.
520
00:30:34,415 --> 00:30:36,042
Ich sagte, ich kenne eine,
521
00:30:36,125 --> 00:30:39,295
die junge Mädels kennt,
die wir befragen könnten.
522
00:30:43,925 --> 00:30:45,718
Die wollen den Grund wissen.
523
00:30:49,639 --> 00:30:50,515
Ok.
524
00:31:00,108 --> 00:31:00,942
Was ist los?
525
00:31:02,944 --> 00:31:04,320
Sie waren hier. Ich...
526
00:31:12,912 --> 00:31:13,746
Hi.
527
00:31:15,874 --> 00:31:17,500
Habt ihr meinen Bruder gesehen?
528
00:31:17,917 --> 00:31:19,210
Nicht seit dem Spiel.
529
00:31:19,961 --> 00:31:22,130
Trinken wir das ohne Vorkoster?
530
00:31:22,589 --> 00:31:24,048
Adieu, grausame Welt.
531
00:31:27,677 --> 00:31:31,222
Candace muss weg,
aber zuerst die Entschuldigung.
532
00:31:32,348 --> 00:31:33,892
Du bist wichtiger als Stolz.
533
00:31:35,894 --> 00:31:36,936
Love, Verzeihung.
534
00:31:37,020 --> 00:31:39,022
Ich kann dir jetzt nicht helfen.
535
00:31:39,105 --> 00:31:42,150
Ich suche meinen Bruder,
muss mich um Mom kümmern...
536
00:31:42,233 --> 00:31:43,735
Ich suche Forty für dich.
537
00:31:45,069 --> 00:31:45,987
Ok.
538
00:31:47,238 --> 00:31:48,448
Danke.
539
00:31:54,370 --> 00:31:55,914
-Delilah, hey.
-Hey.
540
00:31:56,581 --> 00:31:57,707
Ist Ellie bei dir?
541
00:31:57,790 --> 00:32:00,376
Das passiert,
wenn ich kurz nicht aufpasse.
542
00:32:00,460 --> 00:32:03,129
Nein, aber sie schrieb mir. Warte.
543
00:32:10,178 --> 00:32:14,515
Das Alex Theater zeigt was von Chandler.
544
00:32:14,599 --> 00:32:16,935
-Probier's, ich muss auflegen.
-Danke.
545
00:32:33,910 --> 00:32:35,244
Verdammte Suchtis.
546
00:32:50,802 --> 00:32:52,387
Sie sind nicht nur Eltern,
547
00:32:53,346 --> 00:32:54,555
sie sind Liebende.
548
00:32:55,056 --> 00:32:55,890
Sie...
549
00:33:13,533 --> 00:33:15,034
Ich hasse Liebesfilme.
550
00:33:15,868 --> 00:33:18,287
Wirklich. Nehmt mir die Eierstöcke weg.
551
00:33:18,371 --> 00:33:19,539
Wisst ihr, warum?
552
00:33:19,831 --> 00:33:25,461
Das zwischen meinen Eltern
schien für mich keine Liebe zu sein.
553
00:33:25,545 --> 00:33:28,756
Stattdessen gab es Streit
über die Klopapiermarke.
554
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Aber dann...
555
00:33:30,758 --> 00:33:33,261
...wurde die Toilette gemeinsam entstopft.
556
00:33:33,886 --> 00:33:35,221
Man war da...
557
00:33:36,514 --> 00:33:38,933
...wenn der andere unerträglich war.
558
00:33:39,976 --> 00:33:40,810
Wissend,
559
00:33:41,436 --> 00:33:44,355
dass schlimme Momente
nichts über eine Person aussagen.
560
00:33:44,731 --> 00:33:46,524
Du redest nicht von ihnen.
561
00:33:46,607 --> 00:33:50,361
Entgegen der Meinung im Netz
ist die Liebe meiner Eltern nicht perfekt.
562
00:33:50,445 --> 00:33:52,155
Du redest von uns.
563
00:33:52,238 --> 00:33:53,239
Sie ist...
564
00:33:54,407 --> 00:33:55,533
...schwierig...
565
00:33:55,616 --> 00:33:57,076
...unschön...
566
00:33:57,160 --> 00:33:59,287
...potenziell viel zu anstrengend.
567
00:34:01,456 --> 00:34:04,250
Aber sie ist besser als perfekt. Denn...
568
00:34:05,376 --> 00:34:06,210
Sie ist echt.
569
00:34:09,589 --> 00:34:10,923
Warte, ich will.
570
00:34:11,549 --> 00:34:12,592
Forty...
571
00:34:12,675 --> 00:34:14,093
Ich möchte.
572
00:34:17,805 --> 00:34:19,891
-Forty?
-Wisst ihr noch?
573
00:34:20,308 --> 00:34:22,935
Wie sie uns
ins Hoffman-Institute brachten,
574
00:34:23,019 --> 00:34:26,939
weil sie unterschiedliche Vorstellungen
vom Wort "monogam" hatten?
575
00:34:28,066 --> 00:34:29,108
Das war "echt".
576
00:34:29,192 --> 00:34:30,651
-Es gibt mehr.
-Genug.
577
00:34:30,735 --> 00:34:32,445
Ich muss mal rauchen.
578
00:34:32,862 --> 00:34:33,696
Nur eine.
579
00:34:34,572 --> 00:34:36,616
Oh, den nicht. Schon gut.
580
00:34:36,699 --> 00:34:38,868
-Es ist ok. Verstanden.
-Es ist ok.
581
00:34:39,952 --> 00:34:41,245
Schon gut. Alles...
582
00:34:41,829 --> 00:34:42,872
Siehst gut aus, Mom.
583
00:34:43,706 --> 00:34:44,749
Komm. Alles ok.
584
00:34:44,832 --> 00:34:46,459
-Mir ist nicht gut.
-Ja.
585
00:34:47,085 --> 00:34:47,919
Ja. Ich will.
586
00:34:50,421 --> 00:34:51,464
Feiern wir!
587
00:34:57,970 --> 00:34:58,846
Hey.
588
00:34:59,639 --> 00:35:01,516
-Wie geht's?
-Du hast genug angerichtet.
589
00:35:01,599 --> 00:35:04,769
Du solltest deinen Bruder schützen.
Du hast versagt.
590
00:35:05,603 --> 00:35:06,729
Du widerst mich an.
591
00:35:13,778 --> 00:35:15,029
Verdammte Heuchlerin.
592
00:35:20,326 --> 00:35:22,912
Meine liebe Rabenmutter. Oh, Love.
593
00:35:26,040 --> 00:35:28,376
Alles gut.
594
00:35:29,377 --> 00:35:30,294
Alles gut.
595
00:35:31,671 --> 00:35:32,630
Schon gut.
596
00:35:36,467 --> 00:35:39,262
Ich hab das mit deiner Mom gesehen.
Alles ok?
597
00:35:42,682 --> 00:35:44,225
Mein Dad schlug mich oft.
598
00:35:48,980 --> 00:35:50,356
Warum sagtest nichts?
599
00:35:51,482 --> 00:35:53,609
Wohl aus demselben Grund wie du.
600
00:35:53,985 --> 00:35:56,821
Ich wollte,
dass wir bleiben, wie wir waren.
601
00:35:58,281 --> 00:36:00,950
Es sollte nicht beschmutzt werden
durch den Scheiß...
602
00:36:04,078 --> 00:36:05,079
Ich nehme an...
603
00:36:07,665 --> 00:36:09,000
Mein Leben war düster.
604
00:36:10,376 --> 00:36:12,378
Wer du wirklich bist...
605
00:36:13,004 --> 00:36:15,006
...die Dunkelheit, ist keine Last.
606
00:36:15,089 --> 00:36:16,883
Du musst das nicht verstecken.
607
00:36:18,509 --> 00:36:19,760
Ich will dich kennen.
608
00:36:21,804 --> 00:36:23,014
Und ich dich.
609
00:36:23,097 --> 00:36:25,808
Je mehr ich von dir weiß,
desto schöner ist es.
610
00:36:26,475 --> 00:36:28,311
Ich meine nicht nur das Schöne.
611
00:36:30,229 --> 00:36:31,439
Was mich betrifft...
612
00:36:32,982 --> 00:36:34,358
...bleiben wir so...
613
00:36:35,735 --> 00:36:36,944
...komme, was wolle.
614
00:36:40,531 --> 00:36:43,618
Ich habe mich seltsam verhalten,
615
00:36:43,701 --> 00:36:45,745
was wohl an den Dingen lag,
616
00:36:45,828 --> 00:36:48,789
die ich dir nicht sagen konnte,
aber scheiß drauf.
617
00:36:51,709 --> 00:36:52,585
Ok...
618
00:36:54,420 --> 00:36:55,963
Erinnerst du dich an...
619
00:36:57,965 --> 00:37:00,301
...die Kekse? Das Au-pair?
620
00:37:00,968 --> 00:37:01,802
Natürlich.
621
00:37:01,886 --> 00:37:05,097
Meine Eltern gründeten Anavrin,
als wir etwa 13 waren.
622
00:37:07,016 --> 00:37:10,019
Sie engagierten diese Frau, Sofia.
623
00:37:10,353 --> 00:37:12,772
Sie war 19. Sie kam aus Spanien.
624
00:37:15,650 --> 00:37:17,026
Forty beschreibt sie...
625
00:37:18,194 --> 00:37:20,321
...als seine erste große Liebe.
626
00:37:20,738 --> 00:37:22,240
Bis heute sieht er nicht,
627
00:37:22,323 --> 00:37:24,909
dass es Missbrauch war.
628
00:37:28,329 --> 00:37:31,624
Meine Eltern erwischten die beiden,
629
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
und...
630
00:37:33,793 --> 00:37:35,711
...es folgte so viel Scheiße.
631
00:37:37,213 --> 00:37:39,131
Sie wurde entlassen.
632
00:37:40,508 --> 00:37:42,343
Sie hatte heftige Probleme.
633
00:37:43,678 --> 00:37:45,096
Sie hat sich umgebracht.
634
00:37:48,432 --> 00:37:50,434
Forty hat ihre Leiche gefunden.
635
00:37:53,729 --> 00:37:55,898
Seitdem ist nichts mehr, wie es war.
636
00:37:57,441 --> 00:37:59,860
Meine Eltern vertuschten alles mit Geld.
637
00:38:03,781 --> 00:38:04,824
Ja...
638
00:38:05,533 --> 00:38:08,452
Ich weiß, Forty ist anstrengend. Ich weiß.
639
00:38:12,039 --> 00:38:14,250
Ich weiß, ich kümmere mich zu sehr.
640
00:38:16,127 --> 00:38:17,003
Aber...
641
00:38:18,004 --> 00:38:20,506
Du kennst meine Eltern
und damit den Grund.
642
00:38:21,424 --> 00:38:22,508
Er gehört zu mir.
643
00:38:22,591 --> 00:38:23,426
Nein.
644
00:38:24,218 --> 00:38:25,219
Zu uns.
645
00:38:31,934 --> 00:38:34,228
Ich glaube, ich war noch nie verliebt.
646
00:38:36,814 --> 00:38:38,274
Ich war bloß verknallt.
647
00:38:40,943 --> 00:38:42,903
Das ist es.
648
00:38:43,154 --> 00:38:46,615
Ich akzeptiere deine Fehler
und liebe dich noch mehr.
649
00:38:57,209 --> 00:38:58,377
Was zum Teufel?
650
00:39:04,675 --> 00:39:06,594
Tut mir leid, triggert dich das?
651
00:39:21,025 --> 00:39:23,110
Darf ich schon "Ich liebe dich" sagen?
652
00:39:27,323 --> 00:39:28,282
Wenn du bereit bist.
653
00:39:33,371 --> 00:39:35,039
Lass mich bis dahin sagen...
654
00:39:36,540 --> 00:39:37,792
Ich liebe dich.
655
00:39:38,292 --> 00:39:39,126
Liebe...
656
00:39:41,712 --> 00:39:43,297
Ein kompliziertes Wort.
657
00:39:44,715 --> 00:39:45,966
Oh ja.
658
00:39:46,050 --> 00:39:48,010
Gibt's noch was anderes? Unser Wort?
659
00:39:52,181 --> 00:39:53,432
Ich wolf dich.
660
00:39:55,267 --> 00:39:56,477
Ich wolf dich auch.
661
00:40:00,064 --> 00:40:01,065
Gefällt mir.
662
00:40:02,191 --> 00:40:04,151
Als wärst du Teil meines Rudels.
663
00:40:06,153 --> 00:40:07,405
Ich bin dein Rudel.
664
00:40:34,098 --> 00:40:35,516
-Hey!
-Klepto.
665
00:40:35,599 --> 00:40:37,101
Die Polizei wollte die.
666
00:40:37,184 --> 00:40:39,770
-Polizei? Oder dein Fickfreund?
-Was willst du damit?
667
00:40:42,481 --> 00:40:44,108
Ich dachte, er war's nicht.
668
00:40:47,987 --> 00:40:49,029
Aber jetzt schon.
669
00:40:52,950 --> 00:40:55,244
Sorry, dass ich so ein Arschloch war.
670
00:40:57,246 --> 00:40:58,164
Schon gut.
671
00:41:01,917 --> 00:41:03,544
Wir sollten sie verbrennen.
672
00:41:04,587 --> 00:41:06,714
Wenn diese Fotos geleakt werden,
673
00:41:07,089 --> 00:41:10,384
kommt das bei jeder Googlesuche
nach den Mädchen...
674
00:41:13,262 --> 00:41:14,930
Was soll aus deinen werden?
675
00:41:18,225 --> 00:41:19,351
Du sollst wissen...
676
00:41:21,437 --> 00:41:24,148
Ich sehe dich immer mit gleichen Augen.
677
00:41:41,749 --> 00:41:43,083
Was war geschehen?
678
00:41:44,376 --> 00:41:46,629
Mein Freund... Ex...
679
00:41:47,046 --> 00:41:48,172
Wir stritten uns.
680
00:41:48,422 --> 00:41:50,174
Und er...
681
00:41:50,758 --> 00:41:52,426
Er brachte mich in den Wald.
682
00:41:54,470 --> 00:41:56,305
Keine Ahnung, was dann geschah.
683
00:41:57,139 --> 00:41:58,766
Ich bin einfach aufgewacht.
684
00:41:59,558 --> 00:42:00,392
Und zwar...
685
00:42:02,019 --> 00:42:02,978
...begraben.
686
00:42:04,480 --> 00:42:08,275
-Wir fanden keine Reifenspuren.
-Nein, er hob ein Grab aus.
687
00:42:09,443 --> 00:42:12,154
Dort wurde viel gefällt,
der Boden ist locker.
688
00:42:12,613 --> 00:42:13,656
Keiner sah was...
689
00:42:14,657 --> 00:42:17,326
Machten Sie Fotos,
oder haben Sie Nachrichten?
690
00:42:17,409 --> 00:42:18,327
Nein!
691
00:42:18,577 --> 00:42:20,454
Er hat mein Handy!
692
00:42:20,996 --> 00:42:23,541
Gibt es keine DNA,
wo er mich begraben hat?
693
00:42:23,624 --> 00:42:26,544
Wir sind nicht bei CSI, ok?
Das ist Putnam County.
694
00:42:27,461 --> 00:42:29,380
Sie haben also keine Beweise?
695
00:42:35,052 --> 00:42:37,888
Liebes, mal unter uns, ja?
696
00:42:38,472 --> 00:42:41,016
Ich habe recherchiert.
Sie sind vorbestraft.
697
00:42:41,642 --> 00:42:44,186
Hatten Freundinnen
Erfolg mit solchen Anklagen?
698
00:42:46,105 --> 00:42:49,108
-Es wird als häusliche Gewalt eingestuft.
-Nein!
699
00:42:50,150 --> 00:42:52,444
Er wollte mich umbringen.
700
00:42:52,695 --> 00:42:55,739
Das Einzige wäre
eine einstweilige Verfügung.
701
00:42:55,864 --> 00:42:57,074
Für drei Monate.
702
00:42:57,157 --> 00:43:01,120
-Über die dauerhafte verfügt der Richter.
-Wird sie dann dauerhaft?
703
00:43:01,203 --> 00:43:04,331
Na ja, drei Jahre.
Und dann alles noch mal.
704
00:43:04,415 --> 00:43:06,792
Ohne Bilder, ohne Beweise...
705
00:43:09,420 --> 00:43:11,130
Was soll ich machen?
706
00:43:20,014 --> 00:43:21,265
Hält er Sie für tot?
707
00:43:21,849 --> 00:43:24,226
Wollen Sie inoffiziellen Rat?
708
00:43:25,352 --> 00:43:26,312
Bleiben Sie tot.
709
00:43:31,233 --> 00:43:32,526
Ich glaub's nicht.
710
00:43:42,828 --> 00:43:44,455
Dachte mir, dass du kommst.
711
00:43:50,377 --> 00:43:53,005
Verrückte Familie,
in die wir gerieten, was?
712
00:43:55,132 --> 00:43:56,133
Du siehst, ich...
713
00:43:56,216 --> 00:43:58,218
Ich hab keine Angst mehr vor dir.
714
00:43:59,762 --> 00:44:02,139
Hättest du was gegen mich in der Hand...
715
00:44:03,724 --> 00:44:05,184
...hättest du mich verraten.
716
00:44:05,267 --> 00:44:08,687
-Ich hab auch keine Angst vor dir.
-Warum auch?
717
00:44:09,772 --> 00:44:10,981
Es war ein Unfall.
718
00:44:13,233 --> 00:44:14,234
Nichts anderes.
719
00:44:18,155 --> 00:44:19,365
Ich wollte dich nie töten.
720
00:44:20,032 --> 00:44:21,617
Kennst du den Spruch?
721
00:44:22,326 --> 00:44:25,829
Man weiß erst, ob man kämpft oder flieht,
wenn es ernst ist.
722
00:44:26,163 --> 00:44:27,539
Wie sich rausstellte...
723
00:44:29,500 --> 00:44:30,417
...kämpfe ich.
724
00:44:32,586 --> 00:44:34,338
Jetzt habe ich dich gefunden.
725
00:44:34,421 --> 00:44:36,298
Ich gehe nirgendwohin,
726
00:44:36,382 --> 00:44:39,343
und mir ist egal,
was du dir selbst erzählst,
727
00:44:39,426 --> 00:44:42,388
weil ich nur warten muss,
bis du Mist baust.
728
00:44:44,973 --> 00:44:49,687
Das Töten holt dich immer ein.
Und du kommst damit nicht durch.
729
00:45:06,412 --> 00:45:08,038
Candace bleibt ein Problem.
730
00:45:08,914 --> 00:45:12,668
Aber ich muss mich ausruhen,
ehe ich den nächsten Schritt plane.
731
00:45:12,918 --> 00:45:14,420
Wellness ist anstrengend.
732
00:45:20,676 --> 00:45:23,011
Eine Postkarte von Will aus Manila.
733
00:45:23,512 --> 00:45:25,055
Es läuft gut mit Gigi.
734
00:45:26,098 --> 00:45:30,769
Wenn ich ein guter Mann bleibe,
kann es sein, dass sich alles fügt.
735
00:45:31,645 --> 00:45:34,231
-Gott, warum brennen sie nicht?
-Wir brauchen Anzünder.
736
00:45:35,691 --> 00:45:36,984
Oh, Mann.
737
00:45:38,068 --> 00:45:40,738
Offensichtlich gibt's Giftstoffe
in Polaroids.
738
00:45:48,871 --> 00:45:50,080
Es gibt noch eins.
739
00:46:31,371 --> 00:46:32,331
Ich wolf dich.
740
00:46:33,332 --> 00:46:34,416
-Ach ja?
-Ja.
741
00:46:40,464 --> 00:46:41,840
Willst du ins Lager?
742
00:46:41,924 --> 00:46:43,675
Ja, sehr gern.
743
00:46:47,012 --> 00:46:48,639
Macht das nicht öffentlich.
744
00:46:50,432 --> 00:46:52,351
Bevor jemand fragt...
745
00:46:52,559 --> 00:46:56,396
Amy holte mich vom Meeting ab,
wo ich einen neuen Sponsor fand.
746
00:46:56,480 --> 00:46:58,273
Ich darf keine Namen nennen,
747
00:46:58,357 --> 00:47:00,734
aber er sollte längst einen Oscar haben.
748
00:47:00,901 --> 00:47:03,862
Ich muss Dinge wiedergutmachen.
749
00:47:03,946 --> 00:47:08,909
Ich werde mich bei euch entschuldigen,
wenn ich diese Stufe erreicht habe.
750
00:47:08,992 --> 00:47:10,369
Das ist nicht nötig.
751
00:47:11,578 --> 00:47:13,247
Schön, dass es dir gut geht.
752
00:47:14,039 --> 00:47:17,084
Sehr. Und ich bin auch beschäftigt.
753
00:47:17,167 --> 00:47:21,463
Die Adaption des Buchs,
das Amy für uns gefunden hat,
754
00:47:21,672 --> 00:47:23,757
wird mich bestmöglich beschäftigen.
755
00:47:24,258 --> 00:47:26,093
Zum Glück haben wir die Rechte.
756
00:47:26,802 --> 00:47:31,056
Welches Buch? Ich dachte,
du wolltest Bang, Marry, Kill beenden.
757
00:47:31,139 --> 00:47:33,600
Das ist eher ein Zweitfilm.
758
00:47:33,684 --> 00:47:36,061
Amy zeigte mir dieses Memoir.
759
00:47:37,271 --> 00:47:39,606
DAS FINSTERE GESICHT DER LIEBE
GESCHICHTEN & POESIE
760
00:47:39,690 --> 00:47:42,276
Ja, diese Hauptfigur, Beck...
761
00:47:42,609 --> 00:47:44,570
Sie spricht mich an.
762
00:47:44,987 --> 00:47:46,822
Sie wollte bloß geliebt werden.
763
00:47:47,239 --> 00:47:49,199
Sie ist schlimmer als Eva Braun.
764
00:47:50,909 --> 00:47:53,328
Wir warten noch auf die Verträge, aber...
765
00:47:53,412 --> 00:47:54,454
Oh, mein Gott.
766
00:47:58,584 --> 00:47:59,543
Heilige Scheiße.
767
00:48:00,168 --> 00:48:01,503
-Gibt es nicht.
-Was?
768
00:48:01,587 --> 00:48:02,754
-Moment.
-Was ist?
769
00:48:02,838 --> 00:48:03,714
Gibt's nicht.
770
00:48:04,840 --> 00:48:07,134
Sie glauben, Henderson wurde ermordet.
771
00:48:09,094 --> 00:48:12,055
Benji, Peach, Beck,
Ron, Jasper, Henderson...
772
00:48:12,723 --> 00:48:15,809
Ist das wahr,
werden sie bei einem Star wie Henderson
773
00:48:15,893 --> 00:48:18,312
nicht aufgeben, bis sie den Mörder haben.
774
00:48:18,395 --> 00:48:20,314
-Ja.
-Er kommt damit nicht durch.
775
00:48:23,692 --> 00:48:25,402
Denn Töten holt jeden ein.
776
00:49:30,133 --> 00:49:31,843
Untertitel von: Karoline Doil