1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,564 Unfassbar, dass es keine Ladestationen gibt. 3 00:00:23,523 --> 00:00:25,025 Scheiß Arizona. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,070 Wir könnten den Abschleppdienst rufen, 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,198 aber das dauert viel zu lange. 6 00:00:32,282 --> 00:00:33,783 Nehmen wir den Privatjet. 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 Jets sind unwirtschaftlich, 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,456 aber du sollst nicht die Nacht hindurch fahren, und Mom... 9 00:00:39,581 --> 00:00:41,708 ...hasst es, wenn man zu spät kommt. 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,127 Toll, dass ihr euch kennenlernt. 11 00:00:46,671 --> 00:00:47,881 Wann kommt Love? 12 00:00:47,964 --> 00:00:50,884 Tja. Sie klebt wie Herpes am Schwanz ihres Freundes. 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,552 Eigentlich mag ich ihn... 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,804 Will, oder? Kommt er auch? 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,014 Ja. 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,185 Weg da, Joe. 17 00:01:00,643 --> 00:01:03,313 Warte, halt! Stopp! Hör auf, Candace. 18 00:01:03,396 --> 00:01:04,314 Ich liebe dich. 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,983 -Ich will weg. -Sag, du liebst mich nicht. 20 00:01:07,067 --> 00:01:09,736 Nein! Ich liebe dich nicht. 21 00:01:09,819 --> 00:01:10,737 Habe ich nie. 22 00:01:12,363 --> 00:01:14,240 Was willst du dagegen tun, Joe? 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,117 Tu das nicht! 24 00:01:16,785 --> 00:01:17,619 Stopp! 25 00:01:26,252 --> 00:01:29,839 Das wird ein echtes Eltern-Kennenlern-WochZENende. 26 00:01:31,633 --> 00:01:32,592 Hi, ja... 27 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 Forty Quinn hier. 28 00:01:34,094 --> 00:01:36,304 Wie die Ziffer, aber ausgeschrieben. 29 00:01:36,387 --> 00:01:38,098 F, O... 30 00:01:49,359 --> 00:01:52,737 Nun verstehe ich den Ausdruck "Liebe meines Lebens". 31 00:01:53,613 --> 00:01:56,032 Mein Leben ergibt Sinn, wenn du da bist. 32 00:01:56,241 --> 00:01:58,827 Vollkommen. Nicht verschlossen. 33 00:01:59,285 --> 00:02:02,789 Offener gegenüber der Welt und allem Schönen als je zuvor. 34 00:02:03,623 --> 00:02:04,958 Ohne Geheimnisse. 35 00:02:05,041 --> 00:02:08,837 Ich soll deine Eltern kennenlernen. Könnte chaotisch werden, Familie eben. 36 00:02:08,920 --> 00:02:11,714 Aber egal, was kommt, wir schaffen es gemeinsam. 37 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 Ich will nicht. 38 00:02:16,136 --> 00:02:18,388 Sind deine Eltern wirklich so schlimm? 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,057 Sie können die Allerschlimmsten sein. 40 00:02:21,766 --> 00:02:23,101 Ok, denk daran: 41 00:02:23,184 --> 00:02:27,897 Ihr Charme ist manipulativ. Meine Mom ist anstrengend. 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,693 Lass dich auf den Irrsinn ein. Dad ist undurchdringlich. 43 00:02:31,985 --> 00:02:33,570 Nimm es nicht persönlich. 44 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 Versuch's. Ich nehme es persönlich. 45 00:02:36,322 --> 00:02:38,491 Kann ich dir irgendwie helfen? 46 00:02:39,409 --> 00:02:41,661 Lass uns ein Zeichen ausdenken. Wie... 47 00:02:42,787 --> 00:02:45,081 Was soll das? Bist du Spider-Man? 48 00:02:46,833 --> 00:02:47,792 Nein. 49 00:02:48,209 --> 00:02:51,004 Es ist Zeichensprache für: "Ich liebe dich." 50 00:02:52,255 --> 00:02:55,884 Auf freundschaftliche, platonische Weise. 51 00:02:57,093 --> 00:02:58,011 Ich liebe dich. 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,722 Nicht auf freundschaftliche Weise, 53 00:03:00,847 --> 00:03:04,934 aber ich warte damit, es zu sagen. Das ganze Leben liegt noch vor uns. 54 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Dad wird das Hemd mögen. 55 00:03:09,856 --> 00:03:11,774 Ich weiß. Ich habe recherchiert. 56 00:03:12,233 --> 00:03:15,945 USAs Wunscheltern: Ray und Dottie Quinn. 57 00:03:16,029 --> 00:03:19,449 Ray ist ein Goldjunge aus Pasadena aus einer reichen Familie. 58 00:03:19,532 --> 00:03:22,327 Dottie ist der Funke, der ihm Leben einhaucht. 59 00:03:22,410 --> 00:03:25,705 Sie trafen sich im Nudisten-Retreat und brannten durch. 60 00:03:25,788 --> 00:03:28,166 Angeblich vollzog Joan Baez die Trauung. 61 00:03:28,625 --> 00:03:32,295 Dottie eröffnete Anavrin mit dem Geld von Rays Familie. 62 00:03:32,378 --> 00:03:37,091 Was als Hobby begann, wurde dank Dottie zu einer globalen Marke, 63 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 die sich des Quinnschen Familienmottos bedient: 64 00:03:40,803 --> 00:03:42,889 "Transparenz und Echtheit." 65 00:03:43,598 --> 00:03:45,642 Am Wochenende ist ihr 30. Hochzeitstag. 66 00:03:45,725 --> 00:03:49,145 Als Kompensation für die eilige Hochzeit gibt's eine Wellnessorgie. 67 00:03:49,229 --> 00:03:53,107 Die Erneuerung der Eheschwüre ist Höhepunkt des... Mir nach: 68 00:03:53,191 --> 00:03:54,359 "WochZENende". 69 00:03:54,442 --> 00:03:58,029 Schieß mir ins Gesicht. Aber für dich tue ich alles, Love. 70 00:03:58,112 --> 00:04:02,033 Die tun so, als wären sie authentisch, aber nur wir zwei sind es. 71 00:04:04,118 --> 00:04:06,079 -Apropos schwierige Familie. -Hey. 72 00:04:06,162 --> 00:04:09,457 Wusstest du, dass Ja Rule und Ashanti nie gevögelt haben? 73 00:04:09,540 --> 00:04:10,625 Ok. Und? 74 00:04:10,708 --> 00:04:13,836 Es macht mich fertig, dass ihre Liebe nicht echt war. 75 00:04:13,920 --> 00:04:16,422 Zahl das, sonst stimmt die Inventur nicht. 76 00:04:17,340 --> 00:04:20,426 -Ist das Kombucha? -Hör auf, so co-abhängig zu sein. 77 00:04:20,510 --> 00:04:24,430 In Kombucha ist so viel Alkohol wie in frisch gepresstem Saft, 78 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 und ich will auf Henderson anstoßen. 79 00:04:27,725 --> 00:04:28,851 Das war unser Ding. 80 00:04:29,435 --> 00:04:31,938 Hast du gehört? Die sagen, es war Suizid. 81 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 Zu gut für diese Welt. 82 00:04:35,358 --> 00:04:38,152 Ein weiter tragischer Clown bringt sich um, 83 00:04:38,236 --> 00:04:40,613 und seine Fans und Bekannten trauern, 84 00:04:40,697 --> 00:04:43,074 bis was Neues in den Nachrichten kommt. 85 00:04:43,825 --> 00:04:45,368 Gehst du zu den Treffen? 86 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 Ich bin gerade so gut drauf, 87 00:04:47,287 --> 00:04:49,998 und AA ist ein Nährboden für Negativität. 88 00:04:50,456 --> 00:04:51,708 Apropos Wichszirkel, 89 00:04:51,791 --> 00:04:55,128 -kommst du zu Mom und Dads Gelage? -Natürlich. 90 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Forty, versprich, dass du nichts... 91 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 Ich leg auf. Amy ist so weit. 92 00:05:04,637 --> 00:05:05,888 Ist alles in Ordnung? 93 00:05:05,972 --> 00:05:06,806 Ja. 94 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 Nein. 95 00:05:12,103 --> 00:05:14,605 Forty wird rückfällig, das merke ich. 96 00:05:15,231 --> 00:05:16,399 Es wird schlimm. 97 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 Du magst doch seine neue Freundin? 98 00:05:20,361 --> 00:05:21,279 Klar. 99 00:05:22,196 --> 00:05:23,364 Wir waren im Kino. 100 00:05:24,157 --> 00:05:25,283 Wir sagten nichts. 101 00:05:26,117 --> 00:05:28,286 Was soll ich sagen? Sein Muster. 102 00:05:28,369 --> 00:05:32,123 Er trifft eine, die auf ungeahnte Weise schlecht für ihn ist, 103 00:05:32,206 --> 00:05:36,878 dann will er, dass Mom und Dad sie mögen. Falls nicht, winkt der Abgrund. 104 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 Und du darfst die Sauerei wegmachen. 105 00:05:39,005 --> 00:05:40,256 Ich kann vermitteln. 106 00:05:40,673 --> 00:05:43,176 Ich kann ablenken. Ich kann gut mit Eltern. 107 00:05:44,677 --> 00:05:45,720 Wir schaffen das. 108 00:05:46,429 --> 00:05:49,849 Klar kann ich Ihnen sagen wo meine Schwester ist, aber wozu? 109 00:05:50,433 --> 00:05:53,186 -Es geht um Joshua Bunter. Bekannt als... -Henderson. 110 00:05:53,269 --> 00:05:55,646 Ich muss an zwei Orten zugleich sein, 111 00:05:55,730 --> 00:05:57,106 bei dir und bei Ellie. 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,274 Wir prüfen alles. 113 00:05:58,358 --> 00:06:01,444 Henderson war gestern mit Ihrer Schwester verabredet. 114 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 Ich lese keine Nachrichten. 115 00:06:04,322 --> 00:06:06,699 Echt deprimierend, aber ich dachte... 116 00:06:07,825 --> 00:06:10,453 -...er tötete sich selbst. -Delilah ist schlauer als die. 117 00:06:10,536 --> 00:06:12,330 Ja, scheint so. 118 00:06:12,413 --> 00:06:15,750 Ich habe elterliche Technik, um Ellie im Auge zu behalten 119 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 sowie die Konsequenzen von Hendys tragischem Suizid. 120 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 Ellie ist nicht da, 121 00:06:20,380 --> 00:06:23,549 aber ich rufe sie gern an oder... 122 00:06:23,633 --> 00:06:26,177 Oh nein, ich muss jetzt arbeiten. 123 00:06:26,260 --> 00:06:27,387 Es tut mir leid. 124 00:06:27,845 --> 00:06:28,679 Tschüss. 125 00:06:36,687 --> 00:06:40,525 -Warst du bei Henderson, als er starb? -Was ist das? 126 00:06:43,528 --> 00:06:45,863 -Was glaubst du denn? -Weich nicht aus. 127 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 -Du wichst zuerst aus. -Mann! 128 00:06:47,990 --> 00:06:49,617 Erst tust du, als sei ich groß, 129 00:06:49,700 --> 00:06:52,870 jetzt bin ich wieder klein, weil du nicht klarkommst? 130 00:06:52,954 --> 00:06:54,497 Du willst es also wissen? 131 00:06:56,833 --> 00:06:58,251 Das sind Hendersons. 132 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 Nein, sind sie nicht. 133 00:07:02,547 --> 00:07:05,967 Das sind irgendwelche. Er ist ja nicht mal drauf. 134 00:07:06,050 --> 00:07:07,051 Ich weiß es. 135 00:07:09,637 --> 00:07:11,264 Weil er es mir angetan hat. 136 00:07:15,393 --> 00:07:16,602 Ich glaub dir nicht. 137 00:07:18,438 --> 00:07:21,482 -Wo ist dein Foto? -Du glaubst mir nicht? Willst du Beweise? 138 00:07:22,900 --> 00:07:26,612 Ich kann nichts dafür, dass du auf den Mistkerl hereinfielst. 139 00:07:26,696 --> 00:07:27,989 Er war mein Freund! 140 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 War er nicht! Lass mich raten. 141 00:07:30,199 --> 00:07:33,995 Du versprachst, keinem zu sagen, dass ihr allein wart. Klassiker. 142 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 Du bist vieles... 143 00:07:36,747 --> 00:07:38,207 Aber dumm bist du nicht. 144 00:08:06,360 --> 00:08:07,195 Hi. 145 00:08:07,278 --> 00:08:08,946 -Hallo. -Hi, Babe. 146 00:08:09,030 --> 00:08:11,073 Ich bin so froh, dass ihr da seid. 147 00:08:11,157 --> 00:08:12,158 -Mein Gott. -Hey. 148 00:08:15,161 --> 00:08:15,995 Das ist toll. 149 00:08:16,078 --> 00:08:18,289 Die Kids schreiben emotionales Kauderwelsch, 150 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 also geht's Ellie gut. 151 00:08:19,916 --> 00:08:21,584 Ok, leg das Handy weg. 152 00:08:22,668 --> 00:08:24,462 Willkommen im Höllenschlund. 153 00:08:25,755 --> 00:08:30,301 Und ich bin in einem Wes-Anderson-Film. In einem von Weißen dominierten Ashram. 154 00:08:30,593 --> 00:08:31,969 -Hey, Dad. -Lovey, hey. 155 00:08:32,053 --> 00:08:33,012 Hey. 156 00:08:33,095 --> 00:08:34,514 Das ist Will Bettelheim. 157 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 Verwandt mit Bruno? 158 00:08:36,265 --> 00:08:40,061 Ray ist Fantasy-Fan und meint Bruno Bettelheim, Autor von... 159 00:08:40,144 --> 00:08:42,271 Kinder brauchen Märchen, Klassiker. 160 00:08:42,355 --> 00:08:45,107 Nicht verwandt, nur Fan. Sehr erfreut, Mr. Quinn. 161 00:08:45,733 --> 00:08:46,817 Nenn mich Ray. 162 00:08:47,109 --> 00:08:47,944 Will? 163 00:08:48,861 --> 00:08:50,321 Endlich treffen wir uns. 164 00:08:52,448 --> 00:08:53,908 Du bist ja ein Hübscher. 165 00:08:53,991 --> 00:08:55,409 Ebenso erfreut, Dottie. 166 00:08:55,493 --> 00:08:57,203 Komm, Liebes. Siehst toll aus. 167 00:08:57,286 --> 00:08:59,288 -Hey, Mom. -Sorry, ich bin zerstreut. 168 00:08:59,372 --> 00:09:01,374 -Holen wir euch einen Drink. -Ok. 169 00:09:03,084 --> 00:09:04,293 Klingt gut. 170 00:09:07,922 --> 00:09:10,007 -Forty. -Hi, Love. 171 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 Wo ist sie hin? Da ist sie. 172 00:09:12,134 --> 00:09:15,221 Ich stelle dir meine Freundin Amy vor. Amy, komm her. 173 00:09:22,311 --> 00:09:23,187 Hallo. 174 00:09:25,147 --> 00:09:26,274 Will Bettelheim, 175 00:09:26,357 --> 00:09:27,275 Amy Adam. 176 00:09:27,775 --> 00:09:29,110 Freut mich. 177 00:09:29,193 --> 00:09:30,236 Kann nicht sein. 178 00:09:30,319 --> 00:09:31,946 Halluziniere ich? 179 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 Das ist ihre Hand, das ist echt. 180 00:09:34,490 --> 00:09:35,491 Candace ist hier. 181 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 Will Bettelheim... Was für ein toller Name. 182 00:09:38,452 --> 00:09:39,870 Klingt wie ausgedacht. 183 00:09:40,204 --> 00:09:42,290 Will sie sich mit mir anlegen? 184 00:09:42,373 --> 00:09:46,460 Witzig, ich dachte eben: "Amy Adam." Unmöglich, das zu googeln. 185 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 Das ist ein Spiel für sie. Sie genießt es. 186 00:09:51,048 --> 00:09:52,717 Schön, dich wiederzusehen. 187 00:09:52,800 --> 00:09:54,302 Sie ist verrückt, Love. 188 00:09:54,594 --> 00:09:56,846 Ich könnte meine Hand futtern, lasst uns essen... 189 00:09:56,929 --> 00:09:58,806 Keine Sorge, iss meine. 190 00:09:59,682 --> 00:10:02,143 Wie die Jugend sagt: "Fuck my life". 191 00:10:15,531 --> 00:10:16,991 Gut, du bist wach. 192 00:10:19,452 --> 00:10:21,454 Schon gut, du bist in Sicherheit. 193 00:10:22,413 --> 00:10:23,956 Ich hab eine Überraschung. 194 00:10:29,462 --> 00:10:31,255 Bleibst du auch leise? 195 00:10:32,798 --> 00:10:34,175 Ok, gut. 196 00:10:36,594 --> 00:10:40,681 Tut mir leid, ich meinte es nicht so. Ich bin dumm. Fahren wir heim. 197 00:10:40,765 --> 00:10:43,225 Du sagst das, weil du denkst, ich will das hören. 198 00:10:43,309 --> 00:10:44,977 Nein, ich sage das, 199 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 weil ich gefesselt im Transporter liege. 200 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 Ich musste das tun. 201 00:10:49,273 --> 00:10:52,068 Damit wir herkommen konnten, um zu reden. 202 00:10:52,151 --> 00:10:53,277 Es tut mir so leid. 203 00:10:55,279 --> 00:10:57,907 -Aber es wird sich lohnen. -Wo sind wir? 204 00:10:58,449 --> 00:10:59,408 Lake Mahopac. 205 00:11:00,117 --> 00:11:03,788 Weißt du noch? Das Picknick? Ich hab dein Lieblingsessen dabei. 206 00:11:04,038 --> 00:11:05,414 Nein, bitte... 207 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 Ich weiß, du willst mir nichts tun. 208 00:11:07,708 --> 00:11:09,794 -Ich würde dir nie wehtun. -Binde mich los. 209 00:11:09,877 --> 00:11:11,879 Das geht noch nicht, das weißt du. 210 00:11:12,421 --> 00:11:13,631 Halt durch. 211 00:11:23,182 --> 00:11:24,767 Danke. Danke sehr. 212 00:11:29,105 --> 00:11:30,064 Candace! 213 00:11:40,866 --> 00:11:42,868 Du verstehst nicht. Tu das nicht! 214 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 Stopp! Bitte mach das nicht! 215 00:11:45,538 --> 00:11:47,373 Hör auf! 216 00:12:04,515 --> 00:12:05,474 Wie? 217 00:12:05,558 --> 00:12:07,435 Wie hat sie das geschafft? 218 00:12:07,518 --> 00:12:11,313 Wie habt ihr euch kennengelernt? Wir wollen es endlich hören. 219 00:12:11,397 --> 00:12:13,232 -Sagt es uns. -Wir waren bei... 220 00:12:13,315 --> 00:12:14,900 -South By. -Ja, und... 221 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 Amy hat mich angestarrt. 222 00:12:16,736 --> 00:12:18,529 Ich war interessiert, er auch. 223 00:12:18,612 --> 00:12:21,031 -Sie griff nach dem Queso. -Oh, der Queso! 224 00:12:21,490 --> 00:12:23,200 -Und es war... -...Schicksal. 225 00:12:23,659 --> 00:12:25,035 Seitdem unzertrennlich. 226 00:12:25,119 --> 00:12:26,829 Genieß es, solange du kannst. 227 00:12:26,912 --> 00:12:29,248 Wir fuhren mit dem Auto von Austin her. 228 00:12:29,331 --> 00:12:31,292 Wir lernten uns so besser kennen. 229 00:12:31,542 --> 00:12:33,127 Und was machst du so? 230 00:12:33,210 --> 00:12:35,629 -Amy ist Indiefilm-Produzentin. -Oh, Mann. 231 00:12:35,713 --> 00:12:40,176 Ja, wir stecken in den Vorbereitungen für einen Film, den wir machen wollen. 232 00:12:40,384 --> 00:12:41,218 Liebes? 233 00:12:46,682 --> 00:12:49,643 Er könnte wenigstens so tun, als wär's ihm wichtig. 234 00:12:50,978 --> 00:12:53,272 Wow, die Kellner sind so langsam! 235 00:12:53,647 --> 00:12:55,900 Was zu trinken? Ich hol dir was, Hase. 236 00:12:55,983 --> 00:12:57,735 Holst du mir einen Kombucha? 237 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Ohne Alkohol, natürlich. 238 00:13:01,113 --> 00:13:01,947 Danke. 239 00:13:05,743 --> 00:13:06,994 -Bitte sehr. -Danke. 240 00:13:09,955 --> 00:13:11,165 Was machst du hier? 241 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 Ich sagte ja, ich werde es dir heimzahlen. 242 00:13:13,834 --> 00:13:14,877 Und da wären wir. 243 00:13:15,669 --> 00:13:16,962 Frohe Weihnachten. 244 00:13:17,797 --> 00:13:21,050 Wie schaffe ich dir diese Zeitbombe vom Hals, Love? 245 00:13:21,133 --> 00:13:23,344 -Willst du wissen, wie ich dich fand? -Gern. 246 00:13:27,097 --> 00:13:29,600 Eines Nachmittags fühlte ich mich scheiße, 247 00:13:29,683 --> 00:13:32,686 und ich entdeckte einen Link über Häuser der Stars. 248 00:13:32,770 --> 00:13:34,563 Eskapismus braucht jeder mal. 249 00:13:34,855 --> 00:13:38,359 Dabei fand ich einen Artikel, dass bei Henderson coole Leute abhängen. 250 00:13:38,442 --> 00:13:42,696 Obwohl ich seine Arbeit nicht kannte, wollte ich wissen, wer der Idiot war, 251 00:13:42,780 --> 00:13:44,865 der zugedröhnt auf dem Tisch stand. 252 00:13:44,949 --> 00:13:48,202 Und da sah ich das erste Mal meinen neuen sexy Freund. 253 00:13:49,078 --> 00:13:51,997 Klar, dein Bruder zerstörte mein Leben. 254 00:13:52,081 --> 00:13:53,290 Unser Leben. 255 00:13:53,374 --> 00:13:55,417 Und er ist so ein Idiot. 256 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 Ich sah das Video weiter an und... 257 00:13:59,630 --> 00:14:00,631 Nein. 258 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 Kann nicht sein. 259 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Das kann nicht sein. 260 00:14:05,803 --> 00:14:09,598 Ich wollte dir helfen, Love. Selbstlosigkeit ist gefährlich. 261 00:14:09,682 --> 00:14:12,184 Du in LA? Ich war überrascht. Aber ich fand dich. 262 00:14:12,977 --> 00:14:13,811 Toll. 263 00:14:14,228 --> 00:14:17,857 Und was jetzt? Erzählst du ihnen das dramatische Märchen? 264 00:14:17,940 --> 00:14:20,693 Es ist ihr besonderes Wochenende, 265 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 also warte ich ab, wenn es sein muss. 266 00:14:23,362 --> 00:14:27,950 In der Zwischenzeit werde ich sie vor dir beschützen, Hase. 267 00:14:28,909 --> 00:14:29,743 Besonders... 268 00:14:31,328 --> 00:14:34,039 ...deine hübsche Freundin. Du Glückspilz, Will. 269 00:14:34,748 --> 00:14:36,125 Ich hab dich vermisst. 270 00:14:40,379 --> 00:14:43,132 Wir können uns einen Platz zum Essen suchen. 271 00:14:48,387 --> 00:14:49,305 Was soll das? 272 00:14:51,599 --> 00:14:53,350 Ich wusste nicht, dass du Nägel kaust. 273 00:14:56,228 --> 00:14:57,146 Tue ich nicht. 274 00:14:57,563 --> 00:14:59,023 Das letzte Mal als Kind. 275 00:14:59,106 --> 00:15:01,108 Machen dich meine Eltern nervös? 276 00:15:01,317 --> 00:15:03,027 Mir ist egal, was die denken. 277 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Jetzt muss ich diese Schwüre schreiben. 278 00:15:05,738 --> 00:15:08,449 Unfassbar, dass ich sie "Liebende" nennen muss. 279 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 Dann lass es. 280 00:15:09,658 --> 00:15:12,286 -Mach's auf deine Art. -Ich habe Moms Skript. 281 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Sie sagte: "Gestalte es um", aber sie meinte: "Ändere nichts!". 282 00:15:16,540 --> 00:15:18,167 Willst du in Ruhe arbeiten? 283 00:15:18,250 --> 00:15:19,793 Ich gehe zu Fortys Jurte. 284 00:15:22,087 --> 00:15:24,506 Ja, gern, wenn es dir nichts ausmacht. 285 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 Nein. 286 00:15:25,674 --> 00:15:28,218 Der Kombucha ist kein gutes Zeichen. Ich... 287 00:15:28,344 --> 00:15:29,803 -Ich verstehe schon. -Ok. 288 00:15:30,387 --> 00:15:31,680 Verlauf dich nicht. 289 00:15:40,189 --> 00:15:42,274 Ich helfe dir, Helikopterschwester. 290 00:15:43,150 --> 00:15:46,570 Ich muss Candace im Auge behalten, damit ich dich vor ihr schützen kann. 291 00:15:46,820 --> 00:15:47,738 Aber... 292 00:15:47,821 --> 00:15:50,866 Damit ich nicht in Jeff Bezos Hütte stolpere, 293 00:15:50,950 --> 00:15:53,452 brauche ich die gesegnete Jurten-Karte. 294 00:15:54,370 --> 00:15:55,287 Will? 295 00:15:56,580 --> 00:15:57,706 Alles in Ordnung? 296 00:15:58,207 --> 00:15:59,833 Es ist perfekt. Danke. 297 00:16:00,459 --> 00:16:03,837 Ich wollte die Wahrheitsjurte sehen. 298 00:16:03,921 --> 00:16:05,923 -Und ich suche... -Willst du auch? 299 00:16:08,050 --> 00:16:11,220 -Nein, ich... -Ich bestehe darauf, dass du bleibst. 300 00:16:14,014 --> 00:16:14,848 Ok. 301 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 Schon gut. Ich inhaliere nicht. 302 00:16:27,486 --> 00:16:28,612 Jetzt inhalieren. 303 00:16:35,285 --> 00:16:37,246 Frisch aus New York, was? 304 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Ja. 305 00:16:39,248 --> 00:16:41,750 Ich war als Kind mal in New York. 306 00:16:42,334 --> 00:16:44,044 Ach, einmal noch jung sein. 307 00:16:44,795 --> 00:16:47,548 -Sie sind noch jung. -Sag das meiner Vagina. 308 00:16:47,923 --> 00:16:52,052 Es passiert plötzlich. Man wacht auf und ist trockener als die Sahara. 309 00:16:52,302 --> 00:16:55,514 Ohne unser Wundergleitmittel wäre ich verloren. 310 00:16:56,223 --> 00:16:59,143 Schwer genug, in dem Alter einen Orgasmus zu haben. 311 00:16:59,226 --> 00:17:00,436 Ist das gerade real? 312 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 Du scheinst es zu verstehen, Will. 313 00:17:04,023 --> 00:17:04,940 Welch ein Kinn. 314 00:17:06,984 --> 00:17:08,694 Sie flirtet nicht, sie prüft mich. 315 00:17:08,777 --> 00:17:11,572 Ich bin berauscht. Sie hofft, es wäre Wahrheitsserum. 316 00:17:15,617 --> 00:17:20,247 Ihre Tochter ist die tollste Frau, die ich je kennengelernt habe. 317 00:17:27,254 --> 00:17:28,756 Du bist gut für Love. 318 00:17:30,799 --> 00:17:34,386 Zwischen Testlauf Dottie und dem grundlegenderen Problem, 319 00:17:34,470 --> 00:17:37,973 dass jede Millisekunde des WochZENendes durchgeplant ist... 320 00:17:38,057 --> 00:17:41,518 Wie erwische ich Candace allein? Wie stell ich's an, Love? 321 00:17:41,602 --> 00:17:43,020 Wie werde ich sie los? 322 00:17:43,812 --> 00:17:47,024 Lasst den Wolf euer Unbewusstes erwecken. 323 00:17:47,107 --> 00:17:48,484 Lernt euer Es kennen. 324 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 Hey. 325 00:18:10,422 --> 00:18:13,175 Immerhin, die Quinns mögen sie nicht. 326 00:18:13,675 --> 00:18:16,220 Schadenfreude ist karmischer Selbstmord. 327 00:18:25,771 --> 00:18:28,482 Dad, hast du... Hast du kurz Zeit? 328 00:18:28,565 --> 00:18:31,276 Nicht jetzt, ich spiele ein Doppel mit Bozzi vom Palm. 329 00:18:33,445 --> 00:18:34,404 Ok, sorry, Bozz. 330 00:18:34,988 --> 00:18:35,948 Gehen wir, Bozz. 331 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Scheiße. 332 00:18:39,576 --> 00:18:40,494 Schon gut. 333 00:18:42,788 --> 00:18:47,042 Forty will meine Eltern immer mit Mädels beeindrucken. 334 00:18:48,502 --> 00:18:49,670 Könntest du helfen? 335 00:19:09,731 --> 00:19:12,943 Ali Wong ist im Studio, um über Henderson zu reden, 336 00:19:13,026 --> 00:19:15,028 doch sie kannte ihn noch als Josh. 337 00:19:32,129 --> 00:19:36,633 Mein Film feiert 2020 beim Sundance im Eccles Premiere. 338 00:19:37,259 --> 00:19:38,177 Freitagabend. 339 00:19:38,260 --> 00:19:40,220 Dann räumt er bei den Gothams ab 340 00:19:40,304 --> 00:19:44,308 und gewinnt zwei, nein, drei Indie-Spirit-Awards. 341 00:19:44,391 --> 00:19:46,018 Scheiß auf die Oscars. 342 00:19:50,355 --> 00:19:52,816 Ich verstehe und akzeptiere dich, Forty. 343 00:19:54,776 --> 00:19:56,153 Wird das funktionieren? 344 00:19:56,528 --> 00:19:58,280 Mein Auto ist echt alt. 345 00:19:58,363 --> 00:20:00,616 Ja, der neue Prius ist deiner. 346 00:20:00,699 --> 00:20:03,160 Du brauchst nur 'ne Gruppenumarmung und 35 Riesen. 347 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 Ich... 348 00:20:08,832 --> 00:20:10,751 ...finde den perfekten Partner. 349 00:20:14,421 --> 00:20:15,255 Das ist gut. 350 00:20:17,382 --> 00:20:19,384 Wir verstehen und akzeptieren dich. 351 00:20:19,760 --> 00:20:23,805 Ich erfülle mir meinen lebenslangen Traum... 352 00:20:25,641 --> 00:20:27,935 ...nach Italien zu reisen. 353 00:20:30,062 --> 00:20:31,063 Italien? 354 00:20:31,605 --> 00:20:32,439 Im Ernst? 355 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 Sie ist besessen von mir. 356 00:20:37,444 --> 00:20:39,863 Ok, komm, jemand muss ihr helfen. Los. 357 00:20:42,157 --> 00:20:44,534 -Ich akzeptiere dich. -Ich verstehe... 358 00:20:46,536 --> 00:20:48,038 ...und akzeptiere dich... 359 00:20:48,664 --> 00:20:49,539 ...Amy. 360 00:20:57,881 --> 00:20:58,924 Tut mir leid... 361 00:20:59,424 --> 00:21:00,801 Mir geht's nicht gut. 362 00:21:00,884 --> 00:21:03,345 -Ich bin wohl dehydriert. -Schon ok. 363 00:21:04,054 --> 00:21:06,598 Hab keine Angst vor der Liebe. Umarmt euch. 364 00:21:41,550 --> 00:21:43,802 Tut mir leid, ich muss mich hinlegen. 365 00:21:58,442 --> 00:22:00,610 Keine Dummheiten. 366 00:22:00,694 --> 00:22:03,697 Ich schreibe stündlich jemandem draußen. 367 00:22:03,780 --> 00:22:05,157 Wenn du uns was antust, 368 00:22:05,240 --> 00:22:10,037 verrate ich deine Identität, und die Polizei wird übernehmen. 369 00:22:10,120 --> 00:22:12,080 Bist du irre? Ich will nur reden. 370 00:22:12,164 --> 00:22:14,499 Wie damals, als ich beinahe starb? 371 00:22:14,583 --> 00:22:16,752 Sie ist schwach. Eine schnelle Bewegung... 372 00:22:16,835 --> 00:22:19,921 Nein, sie irrt. Ich tue keinem was, besonders Frauen, 373 00:22:20,005 --> 00:22:23,300 besonders, wenn sie durchknallen. Nein, so bin ich nicht. 374 00:22:23,592 --> 00:22:25,302 Candace, schließen wir... 375 00:22:26,303 --> 00:22:29,765 -...einen Waffenstillstand? -Bleib weg von mir. 376 00:22:29,848 --> 00:22:31,641 Es ist ein Missverständnis. 377 00:22:31,725 --> 00:22:33,685 Hör auf mit der Manipulation! 378 00:22:36,021 --> 00:22:37,898 Du willst sie nicht beschützen. 379 00:22:39,775 --> 00:22:41,151 Du willst mir wehtun. 380 00:22:47,657 --> 00:22:48,575 Nur zu. 381 00:22:50,911 --> 00:22:51,745 Tu es. 382 00:23:00,879 --> 00:23:02,005 Ich kann es nicht. 383 00:23:03,632 --> 00:23:05,467 Es ist schwerer, als es aussieht. 384 00:23:08,720 --> 00:23:10,055 Was macht ihr hier? 385 00:23:10,806 --> 00:23:11,765 Hey. 386 00:23:12,140 --> 00:23:12,974 Ist alles ok? 387 00:23:13,850 --> 00:23:14,768 Ja. 388 00:23:15,519 --> 00:23:16,686 Allergie. 389 00:23:17,020 --> 00:23:20,023 Will besorgte mir Antihistaminika. Danke, Mann. 390 00:23:20,649 --> 00:23:21,525 Kein Problem. 391 00:23:23,902 --> 00:23:24,820 Gehen wir. 392 00:23:25,445 --> 00:23:26,446 Machen wir uns hübsch. 393 00:23:29,866 --> 00:23:30,742 Ok. 394 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 Ok, also... 395 00:23:33,703 --> 00:23:37,666 Ich habe zwei mitgebracht, du kannst wählen. 396 00:23:37,999 --> 00:23:40,168 Mir ist beides recht. 397 00:23:42,212 --> 00:23:43,463 Amy, geht es dir gut? 398 00:23:44,548 --> 00:23:47,342 Mom kann anstrengend sein. 399 00:23:48,969 --> 00:23:51,638 Dad kann auch anstrengend sein. 400 00:23:51,972 --> 00:23:53,306 Danke, daran... 401 00:23:53,765 --> 00:23:55,517 ...liegt es nicht, sondern... 402 00:23:56,101 --> 00:23:59,312 Du kannst mir alles sagen. Ich werde schweigen. 403 00:24:01,481 --> 00:24:02,691 Ich klinge wie eine Irre. 404 00:24:04,985 --> 00:24:05,819 Nun... 405 00:24:06,528 --> 00:24:08,488 Tust du nicht und wirst du nicht. 406 00:24:10,365 --> 00:24:12,742 Mir ist etwas Schlimmes passiert... 407 00:24:13,243 --> 00:24:14,369 ...an so einem Ort. 408 00:24:15,454 --> 00:24:19,666 Ich war mit einem Typen zusammen und habe Angst bekommen. 409 00:24:20,333 --> 00:24:22,002 Aber es ist gut ausgegangen. 410 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 Das ist doch gut. 411 00:24:26,673 --> 00:24:29,551 Du wirst vermutlich getriggert. 412 00:24:30,552 --> 00:24:33,930 Trauma manifestiert sich im Körper, es ist unkontrollierbar, aber... 413 00:24:35,682 --> 00:24:38,310 Ich will nicht wie Mom klingen, 414 00:24:38,768 --> 00:24:41,563 aber vielleicht hilft dir der Schamane Open. 415 00:24:42,522 --> 00:24:44,858 Es ist keine große Sache. 416 00:24:45,609 --> 00:24:48,612 Du und deine Familie habt mich so lieb aufgenommen. 417 00:24:48,695 --> 00:24:51,907 -Und wart so locker. -Schön, dass du das denkst. 418 00:24:53,366 --> 00:24:57,579 Wie hast du Will kennengelernt? Ihr zwei passt gut zusammen. 419 00:24:59,289 --> 00:25:02,250 Auf der Arbeit. Ich zwang ihn quasi, mich zu daten. 420 00:25:02,334 --> 00:25:03,793 Ist das nicht schwierig? 421 00:25:03,877 --> 00:25:06,671 -Den Kollegen daten? -Nicht wirklich. 422 00:25:07,464 --> 00:25:09,132 Und bei dir und Forty? 423 00:25:09,216 --> 00:25:15,096 Bei uns läuft alles super. Wir stellen sogar ein. Kameraleute. 424 00:25:16,014 --> 00:25:16,890 Jetzt schon? 425 00:25:17,557 --> 00:25:19,059 Ist das nicht etwas früh? 426 00:25:19,976 --> 00:25:23,438 Wir wollen zum Beispiel die Stimmung absprechen. 427 00:25:23,772 --> 00:25:26,066 Wo arbeitest du? Kennst du meine Freundin Lucy? 428 00:25:26,441 --> 00:25:29,069 -Sie ist bei United. -Ich bin unabhängig. 429 00:25:29,778 --> 00:25:32,614 Ich fliege meistens mit Southwest. 430 00:25:37,118 --> 00:25:38,578 Ich meinte die Agentur. 431 00:25:39,162 --> 00:25:41,039 -United Talent? -Ach so. 432 00:25:41,831 --> 00:25:44,417 Nein, ich kenne sie nicht. 433 00:25:44,751 --> 00:25:46,753 Wird leicht verwechselt. 434 00:25:57,806 --> 00:25:59,641 Dad. Endlich. 435 00:26:01,309 --> 00:26:04,729 -Hast du die Mail bekommen? -Nicht jedem Mann steht Leinen. 436 00:26:06,773 --> 00:26:08,441 Begrüßt du mich wenigstens? 437 00:26:09,734 --> 00:26:11,111 Ich will's nicht hören. 438 00:26:12,737 --> 00:26:13,655 Ok. 439 00:26:14,239 --> 00:26:16,116 Ich weiß, aber... 440 00:26:16,491 --> 00:26:18,493 Amy hat eine echt tolle Idee... 441 00:26:18,577 --> 00:26:19,494 Amy. 442 00:26:20,453 --> 00:26:22,914 Wieder eine einfältige Tussi. 443 00:26:23,582 --> 00:26:26,209 Lass mich raten. Sie will ein... 444 00:26:26,334 --> 00:26:29,671 ...veganes Junkfood-Restaurant eröffnen, wie Krystal mit K? 445 00:26:31,339 --> 00:26:34,050 Will, frag ihn, wie viel er will. 446 00:26:34,509 --> 00:26:38,888 Bei Dreiecksgeschichten ist es besser, unbeholfen zu schweigen. 447 00:26:38,972 --> 00:26:42,350 Erzählte Forty, wie er auf seinen Abschlusstest kritzelte? 448 00:26:42,892 --> 00:26:45,312 Ich musste Dartmouth ein Gebäude spenden. 449 00:26:45,395 --> 00:26:46,229 Ok, Dad... 450 00:26:46,980 --> 00:26:51,192 Du weißt, dass ich immer wieder mit Abhängigkeit gekämpft habe... 451 00:26:51,610 --> 00:26:52,986 Das ist kein Ekzem. 452 00:26:53,862 --> 00:26:57,532 Sucht hat man nicht immer mal wieder. Das ist keine Ausrede für Faulheit. 453 00:26:59,451 --> 00:27:02,245 100.000. Das letzte Mal, dass ich frage. 454 00:27:02,662 --> 00:27:04,247 Will hat den Pitch gehört. 455 00:27:06,750 --> 00:27:07,626 Ja, habe ich. 456 00:27:08,918 --> 00:27:10,378 Es ist eine tolle Idee. 457 00:27:11,338 --> 00:27:12,839 Ihr Sohn ist vielversprechend. 458 00:27:12,922 --> 00:27:17,177 Wäre er nicht so ein Vollversager, könnte er für sich selbst sprechen. 459 00:27:19,429 --> 00:27:21,264 Ich schreibe dir keinen Scheck. 460 00:27:21,556 --> 00:27:24,392 Such dir einen Job. Mach was aus deinem Leben. 461 00:27:28,063 --> 00:27:28,897 Nun... 462 00:27:31,900 --> 00:27:33,902 Da kommt mein Essen. 463 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Yo quiero Taco Bell. 464 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 Forty, geht's... 465 00:27:37,697 --> 00:27:38,782 Geht's dir gut? 466 00:27:39,407 --> 00:27:40,241 Ja. 467 00:27:40,784 --> 00:27:45,121 Er ist ein Idiot, und mir reicht es mit dem Veganerscheiß. 468 00:27:45,205 --> 00:27:46,289 Komm doch mit. 469 00:27:46,915 --> 00:27:48,333 TREFFEN IN UNSERER JURTE? 470 00:27:48,416 --> 00:27:51,378 Kannst meine Schwester nach dem Essen bespringen. 471 00:28:01,179 --> 00:28:02,889 Was wird die Zukunft bringen? 472 00:28:05,225 --> 00:28:08,436 Ok. Worüber habt du und Amy vorhin gesprochen? 473 00:28:08,687 --> 00:28:10,980 Oh, warum? Wirkte es... 474 00:28:11,064 --> 00:28:12,273 Nein, sie... 475 00:28:12,357 --> 00:28:13,441 Sie hat gelogen. 476 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 Jetzt mache ich mir Sorgen. 477 00:28:15,902 --> 00:28:17,862 Ich wusste, wir sind uns einig. 478 00:28:17,946 --> 00:28:19,197 Ich stimme zu, sie... 479 00:28:19,280 --> 00:28:21,991 ...ist schrecklich. Wir müssen sie loswerden. 480 00:28:22,075 --> 00:28:23,284 Warte, was? 481 00:28:24,494 --> 00:28:25,412 Zu aggressiv. 482 00:28:25,995 --> 00:28:29,165 Es würde Forty fertigmachen. Was ist mit dir los? 483 00:28:29,833 --> 00:28:31,292 Doch nicht so einig. 484 00:28:31,418 --> 00:28:35,839 Das ist zwar nicht die Wahrheitsjurte, aber wir sind ehrlich miteinander? 485 00:28:38,299 --> 00:28:39,759 Du bist komisch. 486 00:28:40,176 --> 00:28:42,721 Du bist anders, seit wir hier sind. 487 00:28:43,471 --> 00:28:45,724 Ich will dir alles erzählen. 488 00:28:45,807 --> 00:28:49,018 Das werde ich auch. Bald. Aber zunächst... 489 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 Warum ich komisch bin? 490 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 Weil deine Familie verrückt ist. 491 00:28:53,148 --> 00:28:54,315 Ich warnte dich. 492 00:28:54,399 --> 00:28:57,277 Ja? Deine Mom erzählt nonstop von ihrer Vagina. 493 00:28:57,360 --> 00:28:58,236 Bitte was? 494 00:28:58,319 --> 00:29:01,948 Und ich bin bei deinem Dad unten durch, als ich Forty half, wie du wolltest. 495 00:29:02,031 --> 00:29:04,409 Dann musste ich Chalupa essen, und mir ist übel. 496 00:29:04,492 --> 00:29:07,203 -Warte. Forty bestellte bei Taco Bell? -Ja. 497 00:29:07,537 --> 00:29:08,371 Was... 498 00:29:09,581 --> 00:29:11,374 Was? Was ist los? 499 00:29:11,458 --> 00:29:14,669 Ich muss los. Forty isst vor jedem Rückfall Taco Bell. 500 00:29:14,753 --> 00:29:17,088 Du bist besessen von ihm. Es ist nicht normal. 501 00:29:17,172 --> 00:29:18,298 Zur Erinnerung: 502 00:29:18,381 --> 00:29:21,134 Du hast gerade ein Problem mit Mom, Dad, 503 00:29:21,217 --> 00:29:24,345 Forty, mir, dieser Amy aus irgendeinem Grund... 504 00:29:24,429 --> 00:29:25,680 Du magst sie auch nicht. 505 00:29:25,764 --> 00:29:30,101 Es tut mir leid. Ich versuche, der perfekte Freund zu sein. 506 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 Ich will es unbedingt, 507 00:29:32,020 --> 00:29:34,939 aber du warfst mich den Wölfen buchstäblich zum Fraß vor. 508 00:29:38,693 --> 00:29:42,363 Danke, dass du dieses Wochenende noch stressiger machst. 509 00:29:46,242 --> 00:29:47,494 Unser erster Streit. 510 00:29:47,911 --> 00:29:50,789 Ich gebe Candace die Schuld. Sie muss weg. 511 00:30:03,760 --> 00:30:07,472 Nein, ich sehe aus wie Katzenscheiße. Ich habe meine Periode. 512 00:30:07,555 --> 00:30:09,724 Ist doch scheißegal. Lass mich rein. 513 00:30:12,894 --> 00:30:16,523 Was hattest du für scheiß Exfreunde, denen das was ausmachte? 514 00:30:17,524 --> 00:30:18,817 Warum bist du hier? 515 00:30:19,526 --> 00:30:21,069 Ich brauche die Fotos. 516 00:30:23,530 --> 00:30:24,489 Warum? 517 00:30:25,782 --> 00:30:26,908 Du siehst toll aus. 518 00:30:27,534 --> 00:30:28,618 Fürs Protokoll. 519 00:30:30,787 --> 00:30:34,332 Die wollen sich ein Bild von Hendersons Vorlieben machen. 520 00:30:34,415 --> 00:30:36,042 Ich sagte, ich kenne eine, 521 00:30:36,125 --> 00:30:39,295 die junge Mädels kennt, die wir befragen könnten. 522 00:30:43,925 --> 00:30:45,718 Die wollen den Grund wissen. 523 00:30:49,639 --> 00:30:50,515 Ok. 524 00:31:00,108 --> 00:31:00,942 Was ist los? 525 00:31:02,944 --> 00:31:04,320 Sie waren hier. Ich... 526 00:31:12,912 --> 00:31:13,746 Hi. 527 00:31:15,874 --> 00:31:17,500 Habt ihr meinen Bruder gesehen? 528 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 Nicht seit dem Spiel. 529 00:31:19,961 --> 00:31:22,130 Trinken wir das ohne Vorkoster? 530 00:31:22,589 --> 00:31:24,048 Adieu, grausame Welt. 531 00:31:27,677 --> 00:31:31,222 Candace muss weg, aber zuerst die Entschuldigung. 532 00:31:32,348 --> 00:31:33,892 Du bist wichtiger als Stolz. 533 00:31:35,894 --> 00:31:36,936 Love, Verzeihung. 534 00:31:37,020 --> 00:31:39,022 Ich kann dir jetzt nicht helfen. 535 00:31:39,105 --> 00:31:42,150 Ich suche meinen Bruder, muss mich um Mom kümmern... 536 00:31:42,233 --> 00:31:43,735 Ich suche Forty für dich. 537 00:31:45,069 --> 00:31:45,987 Ok. 538 00:31:47,238 --> 00:31:48,448 Danke. 539 00:31:54,370 --> 00:31:55,914 -Delilah, hey. -Hey. 540 00:31:56,581 --> 00:31:57,707 Ist Ellie bei dir? 541 00:31:57,790 --> 00:32:00,376 Das passiert, wenn ich kurz nicht aufpasse. 542 00:32:00,460 --> 00:32:03,129 Nein, aber sie schrieb mir. Warte. 543 00:32:10,178 --> 00:32:14,515 Das Alex Theater zeigt was von Chandler. 544 00:32:14,599 --> 00:32:16,935 -Probier's, ich muss auflegen. -Danke. 545 00:32:33,910 --> 00:32:35,244 Verdammte Suchtis. 546 00:32:50,802 --> 00:32:52,387 Sie sind nicht nur Eltern, 547 00:32:53,346 --> 00:32:54,555 sie sind Liebende. 548 00:32:55,056 --> 00:32:55,890 Sie... 549 00:33:13,533 --> 00:33:15,034 Ich hasse Liebesfilme. 550 00:33:15,868 --> 00:33:18,287 Wirklich. Nehmt mir die Eierstöcke weg. 551 00:33:18,371 --> 00:33:19,539 Wisst ihr, warum? 552 00:33:19,831 --> 00:33:25,461 Das zwischen meinen Eltern schien für mich keine Liebe zu sein. 553 00:33:25,545 --> 00:33:28,756 Stattdessen gab es Streit über die Klopapiermarke. 554 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 Aber dann... 555 00:33:30,758 --> 00:33:33,261 ...wurde die Toilette gemeinsam entstopft. 556 00:33:33,886 --> 00:33:35,221 Man war da... 557 00:33:36,514 --> 00:33:38,933 ...wenn der andere unerträglich war. 558 00:33:39,976 --> 00:33:40,810 Wissend, 559 00:33:41,436 --> 00:33:44,355 dass schlimme Momente nichts über eine Person aussagen. 560 00:33:44,731 --> 00:33:46,524 Du redest nicht von ihnen. 561 00:33:46,607 --> 00:33:50,361 Entgegen der Meinung im Netz ist die Liebe meiner Eltern nicht perfekt. 562 00:33:50,445 --> 00:33:52,155 Du redest von uns. 563 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 Sie ist... 564 00:33:54,407 --> 00:33:55,533 ...schwierig... 565 00:33:55,616 --> 00:33:57,076 ...unschön... 566 00:33:57,160 --> 00:33:59,287 ...potenziell viel zu anstrengend. 567 00:34:01,456 --> 00:34:04,250 Aber sie ist besser als perfekt. Denn... 568 00:34:05,376 --> 00:34:06,210 Sie ist echt. 569 00:34:09,589 --> 00:34:10,923 Warte, ich will. 570 00:34:11,549 --> 00:34:12,592 Forty... 571 00:34:12,675 --> 00:34:14,093 Ich möchte. 572 00:34:17,805 --> 00:34:19,891 -Forty? -Wisst ihr noch? 573 00:34:20,308 --> 00:34:22,935 Wie sie uns ins Hoffman-Institute brachten, 574 00:34:23,019 --> 00:34:26,939 weil sie unterschiedliche Vorstellungen vom Wort "monogam" hatten? 575 00:34:28,066 --> 00:34:29,108 Das war "echt". 576 00:34:29,192 --> 00:34:30,651 -Es gibt mehr. -Genug. 577 00:34:30,735 --> 00:34:32,445 Ich muss mal rauchen. 578 00:34:32,862 --> 00:34:33,696 Nur eine. 579 00:34:34,572 --> 00:34:36,616 Oh, den nicht. Schon gut. 580 00:34:36,699 --> 00:34:38,868 -Es ist ok. Verstanden. -Es ist ok. 581 00:34:39,952 --> 00:34:41,245 Schon gut. Alles... 582 00:34:41,829 --> 00:34:42,872 Siehst gut aus, Mom. 583 00:34:43,706 --> 00:34:44,749 Komm. Alles ok. 584 00:34:44,832 --> 00:34:46,459 -Mir ist nicht gut. -Ja. 585 00:34:47,085 --> 00:34:47,919 Ja. Ich will. 586 00:34:50,421 --> 00:34:51,464 Feiern wir! 587 00:34:57,970 --> 00:34:58,846 Hey. 588 00:34:59,639 --> 00:35:01,516 -Wie geht's? -Du hast genug angerichtet. 589 00:35:01,599 --> 00:35:04,769 Du solltest deinen Bruder schützen. Du hast versagt. 590 00:35:05,603 --> 00:35:06,729 Du widerst mich an. 591 00:35:13,778 --> 00:35:15,029 Verdammte Heuchlerin. 592 00:35:20,326 --> 00:35:22,912 Meine liebe Rabenmutter. Oh, Love. 593 00:35:26,040 --> 00:35:28,376 Alles gut. 594 00:35:29,377 --> 00:35:30,294 Alles gut. 595 00:35:31,671 --> 00:35:32,630 Schon gut. 596 00:35:36,467 --> 00:35:39,262 Ich hab das mit deiner Mom gesehen. Alles ok? 597 00:35:42,682 --> 00:35:44,225 Mein Dad schlug mich oft. 598 00:35:48,980 --> 00:35:50,356 Warum sagtest nichts? 599 00:35:51,482 --> 00:35:53,609 Wohl aus demselben Grund wie du. 600 00:35:53,985 --> 00:35:56,821 Ich wollte, dass wir bleiben, wie wir waren. 601 00:35:58,281 --> 00:36:00,950 Es sollte nicht beschmutzt werden durch den Scheiß... 602 00:36:04,078 --> 00:36:05,079 Ich nehme an... 603 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 Mein Leben war düster. 604 00:36:10,376 --> 00:36:12,378 Wer du wirklich bist... 605 00:36:13,004 --> 00:36:15,006 ...die Dunkelheit, ist keine Last. 606 00:36:15,089 --> 00:36:16,883 Du musst das nicht verstecken. 607 00:36:18,509 --> 00:36:19,760 Ich will dich kennen. 608 00:36:21,804 --> 00:36:23,014 Und ich dich. 609 00:36:23,097 --> 00:36:25,808 Je mehr ich von dir weiß, desto schöner ist es. 610 00:36:26,475 --> 00:36:28,311 Ich meine nicht nur das Schöne. 611 00:36:30,229 --> 00:36:31,439 Was mich betrifft... 612 00:36:32,982 --> 00:36:34,358 ...bleiben wir so... 613 00:36:35,735 --> 00:36:36,944 ...komme, was wolle. 614 00:36:40,531 --> 00:36:43,618 Ich habe mich seltsam verhalten, 615 00:36:43,701 --> 00:36:45,745 was wohl an den Dingen lag, 616 00:36:45,828 --> 00:36:48,789 die ich dir nicht sagen konnte, aber scheiß drauf. 617 00:36:51,709 --> 00:36:52,585 Ok... 618 00:36:54,420 --> 00:36:55,963 Erinnerst du dich an... 619 00:36:57,965 --> 00:37:00,301 ...die Kekse? Das Au-pair? 620 00:37:00,968 --> 00:37:01,802 Natürlich. 621 00:37:01,886 --> 00:37:05,097 Meine Eltern gründeten Anavrin, als wir etwa 13 waren. 622 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 Sie engagierten diese Frau, Sofia. 623 00:37:10,353 --> 00:37:12,772 Sie war 19. Sie kam aus Spanien. 624 00:37:15,650 --> 00:37:17,026 Forty beschreibt sie... 625 00:37:18,194 --> 00:37:20,321 ...als seine erste große Liebe. 626 00:37:20,738 --> 00:37:22,240 Bis heute sieht er nicht, 627 00:37:22,323 --> 00:37:24,909 dass es Missbrauch war. 628 00:37:28,329 --> 00:37:31,624 Meine Eltern erwischten die beiden, 629 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 und... 630 00:37:33,793 --> 00:37:35,711 ...es folgte so viel Scheiße. 631 00:37:37,213 --> 00:37:39,131 Sie wurde entlassen. 632 00:37:40,508 --> 00:37:42,343 Sie hatte heftige Probleme. 633 00:37:43,678 --> 00:37:45,096 Sie hat sich umgebracht. 634 00:37:48,432 --> 00:37:50,434 Forty hat ihre Leiche gefunden. 635 00:37:53,729 --> 00:37:55,898 Seitdem ist nichts mehr, wie es war. 636 00:37:57,441 --> 00:37:59,860 Meine Eltern vertuschten alles mit Geld. 637 00:38:03,781 --> 00:38:04,824 Ja... 638 00:38:05,533 --> 00:38:08,452 Ich weiß, Forty ist anstrengend. Ich weiß. 639 00:38:12,039 --> 00:38:14,250 Ich weiß, ich kümmere mich zu sehr. 640 00:38:16,127 --> 00:38:17,003 Aber... 641 00:38:18,004 --> 00:38:20,506 Du kennst meine Eltern und damit den Grund. 642 00:38:21,424 --> 00:38:22,508 Er gehört zu mir. 643 00:38:22,591 --> 00:38:23,426 Nein. 644 00:38:24,218 --> 00:38:25,219 Zu uns. 645 00:38:31,934 --> 00:38:34,228 Ich glaube, ich war noch nie verliebt. 646 00:38:36,814 --> 00:38:38,274 Ich war bloß verknallt. 647 00:38:40,943 --> 00:38:42,903 Das ist es. 648 00:38:43,154 --> 00:38:46,615 Ich akzeptiere deine Fehler und liebe dich noch mehr. 649 00:38:57,209 --> 00:38:58,377 Was zum Teufel? 650 00:39:04,675 --> 00:39:06,594 Tut mir leid, triggert dich das? 651 00:39:21,025 --> 00:39:23,110 Darf ich schon "Ich liebe dich" sagen? 652 00:39:27,323 --> 00:39:28,282 Wenn du bereit bist. 653 00:39:33,371 --> 00:39:35,039 Lass mich bis dahin sagen... 654 00:39:36,540 --> 00:39:37,792 Ich liebe dich. 655 00:39:38,292 --> 00:39:39,126 Liebe... 656 00:39:41,712 --> 00:39:43,297 Ein kompliziertes Wort. 657 00:39:44,715 --> 00:39:45,966 Oh ja. 658 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 Gibt's noch was anderes? Unser Wort? 659 00:39:52,181 --> 00:39:53,432 Ich wolf dich. 660 00:39:55,267 --> 00:39:56,477 Ich wolf dich auch. 661 00:40:00,064 --> 00:40:01,065 Gefällt mir. 662 00:40:02,191 --> 00:40:04,151 Als wärst du Teil meines Rudels. 663 00:40:06,153 --> 00:40:07,405 Ich bin dein Rudel. 664 00:40:34,098 --> 00:40:35,516 -Hey! -Klepto. 665 00:40:35,599 --> 00:40:37,101 Die Polizei wollte die. 666 00:40:37,184 --> 00:40:39,770 -Polizei? Oder dein Fickfreund? -Was willst du damit? 667 00:40:42,481 --> 00:40:44,108 Ich dachte, er war's nicht. 668 00:40:47,987 --> 00:40:49,029 Aber jetzt schon. 669 00:40:52,950 --> 00:40:55,244 Sorry, dass ich so ein Arschloch war. 670 00:40:57,246 --> 00:40:58,164 Schon gut. 671 00:41:01,917 --> 00:41:03,544 Wir sollten sie verbrennen. 672 00:41:04,587 --> 00:41:06,714 Wenn diese Fotos geleakt werden, 673 00:41:07,089 --> 00:41:10,384 kommt das bei jeder Googlesuche nach den Mädchen... 674 00:41:13,262 --> 00:41:14,930 Was soll aus deinen werden? 675 00:41:18,225 --> 00:41:19,351 Du sollst wissen... 676 00:41:21,437 --> 00:41:24,148 Ich sehe dich immer mit gleichen Augen. 677 00:41:41,749 --> 00:41:43,083 Was war geschehen? 678 00:41:44,376 --> 00:41:46,629 Mein Freund... Ex... 679 00:41:47,046 --> 00:41:48,172 Wir stritten uns. 680 00:41:48,422 --> 00:41:50,174 Und er... 681 00:41:50,758 --> 00:41:52,426 Er brachte mich in den Wald. 682 00:41:54,470 --> 00:41:56,305 Keine Ahnung, was dann geschah. 683 00:41:57,139 --> 00:41:58,766 Ich bin einfach aufgewacht. 684 00:41:59,558 --> 00:42:00,392 Und zwar... 685 00:42:02,019 --> 00:42:02,978 ...begraben. 686 00:42:04,480 --> 00:42:08,275 -Wir fanden keine Reifenspuren. -Nein, er hob ein Grab aus. 687 00:42:09,443 --> 00:42:12,154 Dort wurde viel gefällt, der Boden ist locker. 688 00:42:12,613 --> 00:42:13,656 Keiner sah was... 689 00:42:14,657 --> 00:42:17,326 Machten Sie Fotos, oder haben Sie Nachrichten? 690 00:42:17,409 --> 00:42:18,327 Nein! 691 00:42:18,577 --> 00:42:20,454 Er hat mein Handy! 692 00:42:20,996 --> 00:42:23,541 Gibt es keine DNA, wo er mich begraben hat? 693 00:42:23,624 --> 00:42:26,544 Wir sind nicht bei CSI, ok? Das ist Putnam County. 694 00:42:27,461 --> 00:42:29,380 Sie haben also keine Beweise? 695 00:42:35,052 --> 00:42:37,888 Liebes, mal unter uns, ja? 696 00:42:38,472 --> 00:42:41,016 Ich habe recherchiert. Sie sind vorbestraft. 697 00:42:41,642 --> 00:42:44,186 Hatten Freundinnen Erfolg mit solchen Anklagen? 698 00:42:46,105 --> 00:42:49,108 -Es wird als häusliche Gewalt eingestuft. -Nein! 699 00:42:50,150 --> 00:42:52,444 Er wollte mich umbringen. 700 00:42:52,695 --> 00:42:55,739 Das Einzige wäre eine einstweilige Verfügung. 701 00:42:55,864 --> 00:42:57,074 Für drei Monate. 702 00:42:57,157 --> 00:43:01,120 -Über die dauerhafte verfügt der Richter. -Wird sie dann dauerhaft? 703 00:43:01,203 --> 00:43:04,331 Na ja, drei Jahre. Und dann alles noch mal. 704 00:43:04,415 --> 00:43:06,792 Ohne Bilder, ohne Beweise... 705 00:43:09,420 --> 00:43:11,130 Was soll ich machen? 706 00:43:20,014 --> 00:43:21,265 Hält er Sie für tot? 707 00:43:21,849 --> 00:43:24,226 Wollen Sie inoffiziellen Rat? 708 00:43:25,352 --> 00:43:26,312 Bleiben Sie tot. 709 00:43:31,233 --> 00:43:32,526 Ich glaub's nicht. 710 00:43:42,828 --> 00:43:44,455 Dachte mir, dass du kommst. 711 00:43:50,377 --> 00:43:53,005 Verrückte Familie, in die wir gerieten, was? 712 00:43:55,132 --> 00:43:56,133 Du siehst, ich... 713 00:43:56,216 --> 00:43:58,218 Ich hab keine Angst mehr vor dir. 714 00:43:59,762 --> 00:44:02,139 Hättest du was gegen mich in der Hand... 715 00:44:03,724 --> 00:44:05,184 ...hättest du mich verraten. 716 00:44:05,267 --> 00:44:08,687 -Ich hab auch keine Angst vor dir. -Warum auch? 717 00:44:09,772 --> 00:44:10,981 Es war ein Unfall. 718 00:44:13,233 --> 00:44:14,234 Nichts anderes. 719 00:44:18,155 --> 00:44:19,365 Ich wollte dich nie töten. 720 00:44:20,032 --> 00:44:21,617 Kennst du den Spruch? 721 00:44:22,326 --> 00:44:25,829 Man weiß erst, ob man kämpft oder flieht, wenn es ernst ist. 722 00:44:26,163 --> 00:44:27,539 Wie sich rausstellte... 723 00:44:29,500 --> 00:44:30,417 ...kämpfe ich. 724 00:44:32,586 --> 00:44:34,338 Jetzt habe ich dich gefunden. 725 00:44:34,421 --> 00:44:36,298 Ich gehe nirgendwohin, 726 00:44:36,382 --> 00:44:39,343 und mir ist egal, was du dir selbst erzählst, 727 00:44:39,426 --> 00:44:42,388 weil ich nur warten muss, bis du Mist baust. 728 00:44:44,973 --> 00:44:49,687 Das Töten holt dich immer ein. Und du kommst damit nicht durch. 729 00:45:06,412 --> 00:45:08,038 Candace bleibt ein Problem. 730 00:45:08,914 --> 00:45:12,668 Aber ich muss mich ausruhen, ehe ich den nächsten Schritt plane. 731 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 Wellness ist anstrengend. 732 00:45:20,676 --> 00:45:23,011 Eine Postkarte von Will aus Manila. 733 00:45:23,512 --> 00:45:25,055 Es läuft gut mit Gigi. 734 00:45:26,098 --> 00:45:30,769 Wenn ich ein guter Mann bleibe, kann es sein, dass sich alles fügt. 735 00:45:31,645 --> 00:45:34,231 -Gott, warum brennen sie nicht? -Wir brauchen Anzünder. 736 00:45:35,691 --> 00:45:36,984 Oh, Mann. 737 00:45:38,068 --> 00:45:40,738 Offensichtlich gibt's Giftstoffe in Polaroids. 738 00:45:48,871 --> 00:45:50,080 Es gibt noch eins. 739 00:46:31,371 --> 00:46:32,331 Ich wolf dich. 740 00:46:33,332 --> 00:46:34,416 -Ach ja? -Ja. 741 00:46:40,464 --> 00:46:41,840 Willst du ins Lager? 742 00:46:41,924 --> 00:46:43,675 Ja, sehr gern. 743 00:46:47,012 --> 00:46:48,639 Macht das nicht öffentlich. 744 00:46:50,432 --> 00:46:52,351 Bevor jemand fragt... 745 00:46:52,559 --> 00:46:56,396 Amy holte mich vom Meeting ab, wo ich einen neuen Sponsor fand. 746 00:46:56,480 --> 00:46:58,273 Ich darf keine Namen nennen, 747 00:46:58,357 --> 00:47:00,734 aber er sollte längst einen Oscar haben. 748 00:47:00,901 --> 00:47:03,862 Ich muss Dinge wiedergutmachen. 749 00:47:03,946 --> 00:47:08,909 Ich werde mich bei euch entschuldigen, wenn ich diese Stufe erreicht habe. 750 00:47:08,992 --> 00:47:10,369 Das ist nicht nötig. 751 00:47:11,578 --> 00:47:13,247 Schön, dass es dir gut geht. 752 00:47:14,039 --> 00:47:17,084 Sehr. Und ich bin auch beschäftigt. 753 00:47:17,167 --> 00:47:21,463 Die Adaption des Buchs, das Amy für uns gefunden hat, 754 00:47:21,672 --> 00:47:23,757 wird mich bestmöglich beschäftigen. 755 00:47:24,258 --> 00:47:26,093 Zum Glück haben wir die Rechte. 756 00:47:26,802 --> 00:47:31,056 Welches Buch? Ich dachte, du wolltest Bang, Marry, Kill beenden. 757 00:47:31,139 --> 00:47:33,600 Das ist eher ein Zweitfilm. 758 00:47:33,684 --> 00:47:36,061 Amy zeigte mir dieses Memoir. 759 00:47:37,271 --> 00:47:39,606 DAS FINSTERE GESICHT DER LIEBE GESCHICHTEN & POESIE 760 00:47:39,690 --> 00:47:42,276 Ja, diese Hauptfigur, Beck... 761 00:47:42,609 --> 00:47:44,570 Sie spricht mich an. 762 00:47:44,987 --> 00:47:46,822 Sie wollte bloß geliebt werden. 763 00:47:47,239 --> 00:47:49,199 Sie ist schlimmer als Eva Braun. 764 00:47:50,909 --> 00:47:53,328 Wir warten noch auf die Verträge, aber... 765 00:47:53,412 --> 00:47:54,454 Oh, mein Gott. 766 00:47:58,584 --> 00:47:59,543 Heilige Scheiße. 767 00:48:00,168 --> 00:48:01,503 -Gibt es nicht. -Was? 768 00:48:01,587 --> 00:48:02,754 -Moment. -Was ist? 769 00:48:02,838 --> 00:48:03,714 Gibt's nicht. 770 00:48:04,840 --> 00:48:07,134 Sie glauben, Henderson wurde ermordet. 771 00:48:09,094 --> 00:48:12,055 Benji, Peach, Beck, Ron, Jasper, Henderson... 772 00:48:12,723 --> 00:48:15,809 Ist das wahr, werden sie bei einem Star wie Henderson 773 00:48:15,893 --> 00:48:18,312 nicht aufgeben, bis sie den Mörder haben. 774 00:48:18,395 --> 00:48:20,314 -Ja. -Er kommt damit nicht durch. 775 00:48:23,692 --> 00:48:25,402 Denn Töten holt jeden ein. 776 00:49:30,133 --> 00:49:31,843 Untertitel von: Karoline Doil